All language subtitles for [SubtitleTools.com] Tjockare än vatten S03 E01 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,930 --> 00:01:20,050 THICKER THAN WATER 2 00:03:09,930 --> 00:03:12,930 Let me handle this. Okay? 3 00:03:33,450 --> 00:03:36,450 You're late. 4 00:03:50,330 --> 00:03:53,370 Well... 5 00:03:53,450 --> 00:03:58,250 We need authorizations from your siblings, Oskar. 6 00:03:58,330 --> 00:04:00,570 They're on their way. 7 00:04:00,650 --> 00:04:05,490 Is Lasse going to get parole and come here? 8 00:04:05,570 --> 00:04:08,170 We don't know yet, but we hope so. 9 00:04:08,250 --> 00:04:12,090 -Can murderers get parole? -It was manslaughter. 10 00:04:12,170 --> 00:04:15,890 Okay... and Jonna? 11 00:04:15,970 --> 00:04:19,410 She's shooting a movie overseas, but her authorization-- 12 00:04:19,490 --> 00:04:24,130 Lasses kid is getting married right? Not your child that is. 13 00:04:24,210 --> 00:04:28,250 No, not mine, because he's three, but Kim's. 14 00:04:28,330 --> 00:04:31,330 -He's moving to the USA. -Shall we continue? 15 00:04:31,410 --> 00:04:34,410 -Please. -Have you collected the documents? 16 00:04:34,490 --> 00:04:37,970 How about lists of staff and accounts? How about licenses? 17 00:04:38,050 --> 00:04:40,250 -Pretty much. -Pretty much? 18 00:04:40,370 --> 00:04:44,890 -ÅMHM is pending. -What does that mean? 19 00:04:44,970 --> 00:04:48,250 ÅMHM, dad. You know that. 20 00:04:48,370 --> 00:04:52,370 It's the license to run a restaurant. 21 00:04:52,450 --> 00:04:56,850 Unfortunately we've had extra building costs of about 100 000 euro. 22 00:04:56,930 --> 00:05:00,250 100 000? Oh dear. 23 00:05:00,370 --> 00:05:03,890 You know the deal. You have your budget and it's not negotiable. 24 00:05:03,970 --> 00:05:08,930 -If you go over it-- -It wasn't us who wanted the spa. 25 00:05:09,010 --> 00:05:13,690 I think you already get way too much money for the damn hotel. 26 00:05:13,810 --> 00:05:19,050 -It's the land you want. -Excuse me? 27 00:05:19,130 --> 00:05:22,130 Everyone knows it's the land you're after. 28 00:05:24,690 --> 00:05:27,370 Oskar... 29 00:05:27,450 --> 00:05:33,570 As you know, it's thanks to this man that you get a second chance. 30 00:05:33,650 --> 00:05:37,090 -Maybe you should be grateful? -We've worked for three years 31 00:05:37,170 --> 00:05:40,090 to build you a hotel, and to then leave it all behind. 32 00:05:40,170 --> 00:05:44,210 -You're not leaving empty handed. -Could we've built without your money 33 00:05:44,290 --> 00:05:46,050 and sold to someone else I would've. 34 00:05:46,130 --> 00:05:49,730 -But your couldn't. Be grateful. -That's enough. 35 00:05:57,090 --> 00:06:00,090 I know this is all a formality. 36 00:06:02,930 --> 00:06:05,930 But these extra costs... 37 00:06:06,010 --> 00:06:09,570 We'll cover them. 38 00:06:09,650 --> 00:06:12,370 -You'll get your money. -Thank you. 39 00:06:12,450 --> 00:06:16,530 We'll do this deal. Then we'll bury... 40 00:06:17,450 --> 00:06:19,970 this conflict ones and for all. Thank you. 41 00:06:20,050 --> 00:06:24,130 Thanks. We'll continue as planned. 42 00:06:32,530 --> 00:06:36,610 You've lived in the USA almost half your life 43 00:06:36,690 --> 00:06:40,930 and worked in Washington and the EU. 44 00:06:41,010 --> 00:06:44,570 Then you met a man from Åland and moved here. 45 00:06:44,650 --> 00:06:47,770 How do you like it? 46 00:06:47,850 --> 00:06:53,890 I love it. It's a small island with proud natives. 47 00:07:01,330 --> 00:07:06,330 By the way, would you rather do the interview in Swedish or English? 48 00:07:06,410 --> 00:07:09,170 Swedish is fine. I get better and better. 49 00:07:09,250 --> 00:07:14,970 The construction of the new arena is becoming an expensive project 50 00:07:15,050 --> 00:07:16,850 for the taxpayers. 51 00:07:19,810 --> 00:07:24,370 The largest investment stake comes from the EU. Excuse me. 52 00:07:25,330 --> 00:07:28,330 Sorry. 53 00:07:30,450 --> 00:07:33,450 Åland's new arena... 54 00:08:05,730 --> 00:08:08,450 You fucking genius! 55 00:08:11,370 --> 00:08:15,130 What the hell, I said "hit". Fuck! 56 00:08:22,570 --> 00:08:26,530 Hey, can you take over here? I don't have time. 57 00:08:26,930 --> 00:08:31,450 I have to check why we didn't get that license to serve food. 58 00:08:31,530 --> 00:08:34,810 Hasn't it gone through yet? We sent the papers ages ago. 59 00:08:34,890 --> 00:08:37,410 I know. And I have to check why. 60 00:08:40,330 --> 00:08:41,170 Okay. 61 00:08:43,290 --> 00:08:45,850 Shit, now I'm also stressed. 62 00:08:46,770 --> 00:08:49,410 How can it be so complicated to leave an island? 63 00:08:54,850 --> 00:08:56,330 Have you decided? 64 00:08:58,250 --> 00:08:59,810 Almost. 65 00:09:02,250 --> 00:09:05,650 Okay. How does that feel? 66 00:09:05,730 --> 00:09:07,650 Well. 67 00:09:10,530 --> 00:09:12,690 Or, what do you mean? 68 00:09:14,290 --> 00:09:16,090 I'm talking about Max. 69 00:09:17,370 --> 00:09:18,930 Where's your feelings? 70 00:09:26,730 --> 00:09:29,770 It was a long time ago I felt anything. 71 00:09:41,730 --> 00:09:44,090 I don't want to be the only adult in his life. 72 00:09:45,410 --> 00:09:49,970 You have to talk to your brother, make him listen. 73 00:09:50,050 --> 00:09:51,730 He's got to take responsibility. 74 00:09:53,130 --> 00:09:58,850 Should I talk to my brother about taking responsibility for your child? 75 00:09:58,970 --> 00:10:01,770 -That would be the strangest thing. -We had a deal 76 00:10:01,890 --> 00:10:05,970 -to help each other. -What more can I do? 77 00:10:06,050 --> 00:10:09,250 He doesn't reply to a single letter, and show no interest in Max. 78 00:10:09,330 --> 00:10:11,170 I can't get through to him. 79 00:10:11,250 --> 00:10:15,410 Well, you have a tendency to find your way back to each other. 80 00:10:24,770 --> 00:10:25,970 I'm sorry. 81 00:10:29,130 --> 00:10:32,770 This isn't easy for any of us, but it's over soon. 82 00:10:35,970 --> 00:10:37,970 I can't talk to Lasse. 83 00:10:39,530 --> 00:10:42,250 -Not about this. -Sooner or later you have to. 84 00:10:45,410 --> 00:10:48,490 There's no time for self pity right now. 85 00:10:49,290 --> 00:10:51,530 We'll do this together, we'll manage. 86 00:10:55,730 --> 00:10:59,370 Hey... I see all is as usual here. 87 00:11:03,210 --> 00:11:06,250 Hey, little brother. Do you know what I think? 88 00:11:07,770 --> 00:11:10,210 I think you should come with me to California. 89 00:11:10,290 --> 00:11:14,010 You can be the team's mascot. They'll take you in immediately. 90 00:11:14,090 --> 00:11:17,650 -Did you have fun? -A great way to start the day. 91 00:11:17,730 --> 00:11:20,530 -We only came to fetch the wine. -Ah, yes, the wine! 92 00:11:20,610 --> 00:11:23,610 -Finally, someone wants my wine. -Don't drink too much now. 93 00:11:23,690 --> 00:11:27,250 -We've only started. -I'll show you the whole process. 94 00:11:27,330 --> 00:11:30,730 The secrets. Kim, come on. I'll show you the wine. 95 00:11:30,810 --> 00:11:34,450 -Come. -Take it easy, okay. 96 00:11:34,530 --> 00:11:39,130 We're not leaving the island. What do you think can happen? 97 00:11:42,170 --> 00:11:45,530 What we northerners haven't understood is the temperature. 98 00:11:45,610 --> 00:11:48,810 -Do you mean we're cold? -He's talking about food and drinks. 99 00:11:48,890 --> 00:11:51,410 He thinks our ice cubes are too small. 100 00:11:52,610 --> 00:11:54,290 What are you doing? Come in. 101 00:11:55,690 --> 00:12:01,570 We drink our beer too cold, and the wine far too warm. 102 00:12:01,650 --> 00:12:05,490 And if the food is cold, then they want it microwave heated. 103 00:12:05,570 --> 00:12:10,250 -Then people get disappointed-- -Where's the wine, dad? 104 00:12:10,330 --> 00:12:12,170 -What? Where's the wine? 105 00:12:12,930 --> 00:12:18,250 We hardly see each other. I just wanted to show you what I was up to. 106 00:12:20,330 --> 00:12:21,890 Go on. 107 00:12:23,050 --> 00:12:26,130 What? Well, I'm currently making eiswein. 108 00:12:26,210 --> 00:12:29,370 Then you need to harvest the grapes... 109 00:12:29,450 --> 00:12:34,890 after the first freeze, when the sugar is concentrated. 110 00:12:36,410 --> 00:12:40,610 I'll show you a really cool instrument. 111 00:12:40,690 --> 00:12:45,410 -Dad, we need to go. -Can you hold this? 112 00:12:45,490 --> 00:12:48,050 Put a few drops of this in the bottle. 113 00:12:48,130 --> 00:12:50,610 What wine can we take? Is it this one? 114 00:12:51,450 --> 00:12:53,970 No, hang on I'll fetch it. 115 00:12:54,650 --> 00:12:56,290 He's such a nerd. 116 00:13:00,930 --> 00:13:04,650 -Here you go. -Finally. Thanks. 117 00:13:05,290 --> 00:13:08,690 Can you mix it with something? Sprite? Coke? 118 00:13:08,770 --> 00:13:11,730 If you do that I'll never forgive you. 119 00:13:11,810 --> 00:13:14,370 What you don't know won't hurt you. 120 00:13:14,810 --> 00:13:16,210 Thanks Oskar. 121 00:13:40,210 --> 00:13:41,370 Mum. 122 00:13:43,290 --> 00:13:45,010 Mum! 123 00:13:48,570 --> 00:13:51,850 -Mum! -Yes, I'm coming. 124 00:14:03,130 --> 00:14:06,010 Dad, you've stopped smoking. 125 00:14:12,770 --> 00:14:16,010 It's nice that it's almost over. 126 00:14:16,730 --> 00:14:19,850 Why did you agree to pay the extra costs Liv asked for? 127 00:14:19,930 --> 00:14:22,210 It doesn't matter. 128 00:14:23,170 --> 00:14:25,210 We're getting this business done. 129 00:14:26,530 --> 00:14:30,930 There gonna get their money... so it can finally be over. 130 00:14:31,010 --> 00:14:34,530 The only way to stop Waldemar is to bury them. 131 00:14:34,610 --> 00:14:38,130 Mikael, no more death. 132 00:14:39,650 --> 00:14:42,010 It's enough with my own. 133 00:14:42,690 --> 00:14:48,850 I know I've lost strength and stamina. 134 00:14:48,930 --> 00:14:52,370 And I forget things sometimes. 135 00:14:52,450 --> 00:14:56,090 But Mikael, there's one thing I haven't forgotten... 136 00:14:56,650 --> 00:14:58,530 That's Tom. 137 00:15:02,170 --> 00:15:08,290 -Tom does not want to come back. -That's what he says, yes. 138 00:15:09,050 --> 00:15:13,490 But I know he actually wants to come back, I can feel it. 139 00:15:14,370 --> 00:15:18,690 My youngest son, and your only brother. 140 00:15:18,770 --> 00:15:23,290 He doesn't fit in on Åland. He doesn't want to be here. 141 00:15:23,370 --> 00:15:28,490 We drove him away. We threw him off the island. 142 00:15:28,570 --> 00:15:32,730 I want him to return. And that you bury your differences... 143 00:15:33,290 --> 00:15:36,410 and take the company forward after I'm gone. 144 00:15:36,490 --> 00:15:41,450 That's what I've done. I've given my life to this. 145 00:15:41,530 --> 00:15:45,570 You've done everything right. There's one thing that I... 146 00:15:46,730 --> 00:15:49,130 want to ask you. 147 00:15:49,210 --> 00:15:54,730 I want Tom to be the director of the hotel we took from Waldemars. 148 00:15:54,810 --> 00:15:59,330 -I want Tom back! -But what if he doesn't want to come? 149 00:16:02,770 --> 00:16:05,810 We're a family Mikael. 150 00:16:05,890 --> 00:16:08,490 Don't forget that. It's the most important thing. 151 00:16:08,570 --> 00:16:13,530 Everything I've done, I've done for this family and it's honour. 152 00:16:13,610 --> 00:16:18,370 Tom is still young. He can carry our name forward. 153 00:16:19,810 --> 00:16:25,410 Mikael, that's the only thing you've failed to do. 154 00:16:31,410 --> 00:16:34,410 I have to think this over. 155 00:16:37,930 --> 00:16:40,010 Just leave the cigarettes. 156 00:17:06,610 --> 00:17:08,690 Hey. Soda water please. 157 00:17:23,970 --> 00:17:26,970 Need a lot of patience for that. 158 00:17:28,410 --> 00:17:31,850 Time. Not patience. 159 00:17:52,690 --> 00:17:54,730 Lars Waldemar! 160 00:17:58,370 --> 00:18:00,490 We want to talk to you. 161 00:18:18,970 --> 00:18:20,730 Sit down. 162 00:18:28,690 --> 00:18:31,210 Lasse, Lasse, Lasse. 163 00:18:32,170 --> 00:18:36,210 Do you know how much crime is committed by people arriving by boat, 164 00:18:36,330 --> 00:18:38,370 who are not from Åland? 165 00:18:39,970 --> 00:18:43,410 Narcotics. Where does it come from? 166 00:18:44,970 --> 00:18:49,610 -Not from Åland. -The boat brings all that crap. 167 00:18:49,690 --> 00:18:53,690 I'm so tired of all that crap. 168 00:18:54,210 --> 00:19:00,370 And now you've stepped off the boat. 169 00:19:03,210 --> 00:19:05,930 I don't have any kids but you have two... 170 00:19:06,850 --> 00:19:10,210 even though the last one wasn't really planned. 171 00:19:10,450 --> 00:19:14,530 Your brother's wife is the mum. A bit much, don't you think? 172 00:19:14,610 --> 00:19:17,410 Even for a Waldemar. 173 00:19:17,530 --> 00:19:19,890 But... 174 00:19:19,970 --> 00:19:22,650 do you know what, Lasse? 175 00:19:23,050 --> 00:19:26,690 I think you enjoy taking all this crap. 176 00:19:27,330 --> 00:19:31,290 I think you were born to be in prison. 177 00:19:33,050 --> 00:19:36,610 I guess it was just unlucky... 178 00:19:37,530 --> 00:19:41,450 you got parole, even though you had time left to serve. 179 00:19:43,970 --> 00:19:49,450 But I thought I'd do you a massive favour. 180 00:19:50,890 --> 00:19:53,010 I'm gonna keep an eye on you. 181 00:20:00,210 --> 00:20:03,650 Are you done? Can I go now? 182 00:20:04,290 --> 00:20:06,930 We both know that you will fuck up. 183 00:20:07,050 --> 00:20:10,690 Then I'll come to arrest you, Lasse. 184 00:20:12,050 --> 00:20:15,770 Then we'll put you back inside for a long time. 185 00:20:19,610 --> 00:20:24,210 I'm just here to straighten some things out. Nothing you'll notice. 186 00:20:25,290 --> 00:20:27,970 You can go back to your hockey. 187 00:20:28,770 --> 00:20:30,330 Your new arena. 188 00:20:31,450 --> 00:20:35,610 Take some crap from drunk tourists and ponder your lack of children. 189 00:20:36,650 --> 00:20:38,170 I'm not going to disturb you. 190 00:20:39,210 --> 00:20:41,410 I don't believe you, Lasse. 191 00:20:43,130 --> 00:20:44,890 I've never done. 192 00:20:46,170 --> 00:20:50,690 You'll soon be back in prison, where you and your family belong. 193 00:20:58,050 --> 00:21:01,050 Welcome to Trolle and Partners. You're speaking with Alex. 194 00:21:02,090 --> 00:21:07,690 -Hallå? -I'd like to speak with Tom Rosén. 195 00:21:09,050 --> 00:21:12,250 He's busy right now. Who can I say is calling? 196 00:21:13,890 --> 00:21:16,010 It's his father. 197 00:21:16,970 --> 00:21:19,970 Hang on a second, I'll see if he's available. 198 00:21:24,370 --> 00:21:27,370 Unfortunately, he's busy in meetings all day. 199 00:21:45,210 --> 00:21:48,210 Hi, you've reached Kim. I can't take your... 200 00:22:37,330 --> 00:22:39,250 Hello, little brother. 201 00:22:49,970 --> 00:22:52,970 -Your hair looks... what's his name? -Papillon? 202 00:22:54,490 --> 00:22:56,490 Do you remember when we watched it? 203 00:22:57,170 --> 00:22:59,370 We built a raft to escape the island. 204 00:23:00,970 --> 00:23:02,210 How is he? 205 00:23:03,250 --> 00:23:06,410 -Max? He's really-- -Kim's guy. 206 00:23:07,650 --> 00:23:11,770 He's coming tomorrow. She's happy. 207 00:23:11,850 --> 00:23:13,730 Good. 208 00:23:16,930 --> 00:23:19,570 So. What do you want to do first? 209 00:23:20,050 --> 00:23:22,970 Let's go to Knallen. I'm fucking starving. 210 00:24:07,450 --> 00:24:10,970 -Where can I stay? -The rooms need more fixing, 211 00:24:11,050 --> 00:24:16,530 the carpenters need early access. But you can have my small abode. 212 00:24:16,610 --> 00:24:20,330 I can stay at the hotel. I don't sleep that much these days. 213 00:24:20,690 --> 00:24:22,570 Then you'll be closer to Max. 214 00:24:29,010 --> 00:24:32,290 -He's a good kid Lasse. -How about dad's boat? 215 00:24:34,850 --> 00:24:37,170 -It's still here. -I'll stay there then. 216 00:24:38,410 --> 00:24:41,210 He talks a lot now. 217 00:24:41,570 --> 00:24:45,410 After his party he's birthday mad. Now he's apparently turning-- 218 00:24:45,490 --> 00:24:49,290 That meeting with Rosén's, Is it the day after next? 219 00:24:49,690 --> 00:24:51,730 You, me and Liv? 220 00:24:54,890 --> 00:24:58,010 -We need an authorization from Jonna. -We have one right? 221 00:24:58,090 --> 00:25:01,610 We need a new one that gives us permission to sell. 222 00:25:03,050 --> 00:25:05,850 Who's idea was it to sell to Rosén? 223 00:25:07,690 --> 00:25:09,090 Was it Liv? 224 00:25:10,850 --> 00:25:14,610 How many damn times have Mikael tried to get our land? 225 00:25:14,690 --> 00:25:17,730 -Things change, Lasse. -Not Roséns. 226 00:25:22,290 --> 00:25:24,970 After the fire no one wanted to lend us any money. 227 00:25:25,050 --> 00:25:27,730 We had nothing left after you went to jail. 228 00:25:29,170 --> 00:25:32,930 Without a hotel, that land was worthless. 229 00:25:33,010 --> 00:25:36,010 -And Rosén's-- -I think we should sell. 230 00:25:36,090 --> 00:25:41,130 We should leave this damn island. Roséns are paying, Mikael is paying. 231 00:25:42,730 --> 00:25:44,890 All this crap we've had to take. 232 00:25:44,970 --> 00:25:48,250 All the pain, all the hurt that we've gone through as kids. 233 00:25:49,250 --> 00:25:51,330 Who do you think is to blame? 234 00:25:52,330 --> 00:25:55,330 We didn't get a loan. Okay? 235 00:25:55,410 --> 00:25:58,410 We couldn't get a loan. You were in jail... 236 00:26:00,850 --> 00:26:05,530 -They suspected me of arson. -We were weak, they saw their chance. 237 00:26:05,610 --> 00:26:08,650 We have to sell to Rosén's, and the price is set. 238 00:26:08,730 --> 00:26:10,610 That's the deal. 239 00:26:11,770 --> 00:26:17,210 They got the permission. Without the hotel the land is worthless. 240 00:26:17,290 --> 00:26:18,890 It's the only way. 241 00:26:20,730 --> 00:26:25,290 We should get paid more. Mikael should not get away with this. 242 00:26:27,770 --> 00:26:30,170 Don't do something stupid now, Lasse. 243 00:26:52,810 --> 00:26:58,370 I'm mostly just experimenting, but I get a couple of liters a year. 244 00:27:07,810 --> 00:27:10,290 Look, Max and Liv. 245 00:27:10,890 --> 00:27:15,290 I thought we could all hang out. It could be nice. 246 00:27:16,970 --> 00:27:19,210 Dad! 247 00:27:20,650 --> 00:27:22,530 Go to the boat, Oskar. 248 00:27:28,970 --> 00:27:31,410 -How are you? -Good. 249 00:28:17,930 --> 00:28:20,970 Attempted suicide. She almost jumped from the eighth floor. 250 00:28:21,050 --> 00:28:24,290 She's on sedatives. Two milligrams, intravenously. 251 00:28:24,370 --> 00:28:29,050 -Blood pressure and pulse is high. -Her hCG is high. Could be pregnant. 252 00:28:30,210 --> 00:28:33,690 Give her two milligrams and make a thorough analysis. 253 00:28:39,330 --> 00:28:41,530 It doesn't matter how far you travel. 254 00:28:48,290 --> 00:28:50,810 You can't run away, Jonna. 255 00:28:52,410 --> 00:28:54,650 No one can run away from their past. 256 00:29:04,730 --> 00:29:06,250 Dad! 257 00:29:18,210 --> 00:29:19,730 What are you doing? 258 00:29:25,330 --> 00:29:28,610 Dad, you get your dinner delivered. You don't have to cook. 259 00:29:29,010 --> 00:29:32,090 Do you hear me? Dad? 260 00:29:32,770 --> 00:29:36,250 You talk to me like a child. Where's your fucking manners? 261 00:29:36,330 --> 00:29:41,970 -I've prepared all the papers. -What are you cooking? 262 00:29:43,170 --> 00:29:47,410 -I've prepared all the papers. -It looked like you were cooking. 263 00:29:49,650 --> 00:29:51,690 When Tom arrives... 264 00:29:52,770 --> 00:29:55,970 I want us to sign the hotel over to him. 265 00:29:56,330 --> 00:29:59,410 Then he'll be the hotel director and owner. 266 00:29:59,490 --> 00:30:05,290 Something of his own. You have the building firm to take care of. 267 00:30:05,370 --> 00:30:09,530 What does he know about running a hotel? He's been gone for ten years. 268 00:30:09,610 --> 00:30:11,770 He was good at counting. Do you remember? 269 00:30:15,370 --> 00:30:19,410 Okay dad, just put away the knife. 270 00:30:21,010 --> 00:30:23,770 What're the papers doing here anyway? 271 00:30:23,850 --> 00:30:29,370 Let's take care of this later. Why don't we go water the plants? 272 00:30:29,450 --> 00:30:32,050 Come now, dad. 273 00:30:38,490 --> 00:30:43,130 We should also get something out of you marrying an NHL player. 274 00:30:43,210 --> 00:30:46,730 Is that my responsibility? 275 00:30:46,810 --> 00:30:50,090 Just come. You should be there! Just come! 276 00:30:57,290 --> 00:31:00,290 The only time it happened was at the hotel. 277 00:31:00,370 --> 00:31:02,700 It was when he killed that dude. 278 00:31:19,770 --> 00:31:22,770 -Six left! -No good lookers on Åland? 279 00:31:22,850 --> 00:31:25,850 -What's going on? -Here's one! 280 00:31:28,410 --> 00:31:31,210 -A few good looking hockey guys. -No, no! 281 00:31:31,290 --> 00:31:35,050 I swear, 70% of them are so fucking boring. 282 00:31:35,130 --> 00:31:38,130 They don't even know how to wash the dishes. 283 00:31:38,370 --> 00:31:39,770 Is that what you want? 284 00:31:39,930 --> 00:31:44,370 But Kim, that hasn't stopped anyone from sleeping with them. 285 00:31:46,610 --> 00:31:50,770 -Kim! -Oh my god... 286 00:31:52,850 --> 00:31:55,570 -Come on, cheers! -Cheers to Kim! 287 00:32:37,890 --> 00:32:40,090 Oskar, that's enough. 288 00:32:41,690 --> 00:32:44,690 I'll break if I don't get some sleep. 289 00:32:50,610 --> 00:32:53,610 Vincent! Ja... 290 00:32:53,690 --> 00:32:56,690 You're so damn hot! 291 00:32:56,770 --> 00:32:59,450 I'm out with Kim. 292 00:32:59,850 --> 00:33:03,370 Your...your wife. Look. 293 00:33:03,450 --> 00:33:07,130 In this bar there's not a single bar stool that's not 294 00:33:07,210 --> 00:33:11,690 damaged by moisture, and... 295 00:33:14,050 --> 00:33:16,370 For fuck's sake! 296 00:33:20,210 --> 00:33:22,170 Here's Kim! 297 00:33:23,690 --> 00:33:26,370 You're fucking mental, you know that? 298 00:33:33,970 --> 00:33:36,970 No, stop it. 299 00:33:37,050 --> 00:33:40,050 Okay... I take it back. 300 00:33:42,250 --> 00:33:44,210 Jocke! 301 00:34:02,170 --> 00:34:05,170 -My god, this wine is awful. -No, it's good! 302 00:37:28,490 --> 00:37:31,410 But, shouldn't Vincent have landed by now? 303 00:37:31,530 --> 00:37:33,850 No need to go home and sleep then. 304 00:37:34,650 --> 00:37:37,890 Let's surprise him. Let's go to the airport. 305 00:37:38,850 --> 00:37:41,410 What, now, like this? 306 00:37:41,530 --> 00:37:45,610 Why not? We just need to borrow a car and go. 307 00:37:48,210 --> 00:37:50,050 I've had a lot to drink. 308 00:37:51,370 --> 00:37:53,890 But... I need to practice my driving. 309 00:37:55,330 --> 00:37:58,050 You really can't wait for Vincent. 310 00:37:58,410 --> 00:38:02,490 You can't live in the USA without a drivers license. I'll drive! 311 00:38:05,410 --> 00:38:08,410 -Mum's got an extra key here. -Is that a yes? 312 00:38:20,010 --> 00:38:23,010 This is so much fun! 313 00:38:30,890 --> 00:38:36,010 Who're Vincent's team mates? Who could I have? 314 00:38:36,090 --> 00:38:39,610 Are you kidding? I know you have someone else. 315 00:38:39,690 --> 00:38:42,970 -You can't just-- -You can have a lover in every city. 316 00:38:43,050 --> 00:38:46,450 -Aowh! Right on the bruise. -No you can't! 317 00:38:46,570 --> 00:38:48,690 -Stop it! -What're you doing? 318 00:38:48,770 --> 00:38:53,450 -Are you watching the road? -Yes, but you shoved me you idiot. 319 00:39:46,810 --> 00:39:49,290 Cecilia! 320 00:40:24,210 --> 00:40:26,330 Come on, let's get out of here. 321 00:40:27,290 --> 00:40:30,610 -I really think it was a... -It must've been an animal. 322 00:40:46,570 --> 00:40:48,410 It's in your head. 323 00:40:50,050 --> 00:40:51,570 We're too tired. 324 00:40:53,170 --> 00:40:55,050 We should go home. 325 00:40:56,970 --> 00:40:59,650 -What do we do with Vincent? -He can take a cab. 326 00:41:01,450 --> 00:41:03,730 We're too early anyway. Come on now. 327 00:41:07,530 --> 00:41:10,530 Someone might come. We can't be parked here. 328 00:41:17,770 --> 00:41:19,770 You'll drive now. 329 00:42:23,410 --> 00:42:25,450 Aren't you gonna get some sleep? 330 00:43:42,370 --> 00:43:45,370 Subtitles: John Petersson www.plint.com 25834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.