All language subtitles for [SubtitleTools.com] Momentum.bangla subtitle.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,541 --> 00:00:07,477 শক্তিশালি পুরুষের সবসময় যেমন আছে, 2 00:00:07,479 --> 00:00:09,946 আমরা কিছু প্রকৌশলী রুপাদানকারী একটি ঘটনা প্রকাশ করতে যাচ্ছি 3 00:00:09,948 --> 00:00:12,382 আমাদের দেশের উদ্দেশে 4 00:00:12,384 --> 00:00:19,355 এবং আপনি পাবেন সংগ্রাম এবং আমি পাব আমার উপকার. 5 00:00:19,357 --> 00:00:21,317 আমরা দেশে ফিরে এটি নিয়েছিলাম. 6 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 7 00:01:19,750 --> 00:01:20,883 এখানে কোন কোড নেই. 8 00:01:20,885 --> 00:01:22,752 আমি তোমাকে বলছি এখানে কোন কোড নেই. 9 00:01:22,754 --> 00:01:23,786 আমি কসম করছি. 10 00:01:23,788 --> 00:01:25,288 এখানে... এখানে নতুন নিরাপত্তা পদ্ধটি. 11 00:01:25,290 --> 00:01:26,622 এটি সব উচু মানের. 12 00:01:31,462 --> 00:01:34,864 তোর কানে কি মোম আছে,শালা বটকা? 13 00:01:34,866 --> 00:01:37,266 তুই তোর মুখ মাটিতে রাখ 14 00:01:37,268 --> 00:01:38,234 অথবা আমি তোকে বন্ধ করে দিব. 15 00:01:38,236 --> 00:01:42,071 হেই,পিছনে আস. 16 00:01:56,720 --> 00:01:57,687 তাকে দেখ. 17 00:01:57,689 --> 00:01:58,809 সে তোমার দায়িত্বে. 18 00:02:02,626 --> 00:02:03,626 কী? 19 00:02:12,803 --> 00:02:14,804 হাহ,এটা নতুন. 20 00:02:14,806 --> 00:02:15,806 ম্যানেজার কে ডাক. 21 00:02:21,245 --> 00:02:22,211 তোমার চোখ বন্ধ কর. 22 00:02:22,213 --> 00:02:23,212 মাকে শোন. 23 00:02:23,214 --> 00:02:24,380 মার কথা শোন. 24 00:02:24,382 --> 00:02:25,681 সব ঠিক হয়ে যাবে. 25 00:02:25,683 --> 00:02:29,652 শুধু তোমার চোখ বন্ধ কর. 26 00:02:29,654 --> 00:02:33,589 কেউ নরবে না . 27 00:02:33,591 --> 00:02:35,191 তুমি কোথায় যাচ্ছ? হাহ? 28 00:02:35,193 --> 00:02:36,313 তুমি আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছ? 29 00:02:40,531 --> 00:02:42,498 দয়া কর,তাদের তোমাদের প্রয়োজন হবে না 30 00:02:42,500 --> 00:02:44,500 তাদের যেতে দাও. 31 00:02:44,502 --> 00:02:46,469 দয়া কর. 32 00:02:46,471 --> 00:02:47,470 তুমি কি করার চেষ্টা করছ? 33 00:02:47,472 --> 00:02:48,471 কেউ নরবে না. 34 00:02:48,473 --> 00:02:51,440 শান্ত হওঁ. 35 00:02:51,442 --> 00:02:52,408 আমরা কিভাবে এটি খুলতে পারি? 36 00:02:52,410 --> 00:02:54,010 তুমি এটি খুলতে পার না. 37 00:02:54,012 --> 00:02:55,044 এখানে চাবি থাকার কথা ছিল . 38 00:02:55,046 --> 00:02:55,845 এখানে কোন চাবি নেই. 39 00:02:55,847 --> 00:02:58,247 আমি কসম করছি. 40 00:02:58,249 --> 00:03:01,651 এটা... এটা আমি. 41 00:03:01,653 --> 00:03:02,451 এটা আমি. 42 00:03:02,453 --> 00:03:03,386 আমি চাবি. 43 00:03:03,388 --> 00:03:05,788 তাকে মার. 44 00:03:05,790 --> 00:03:06,756 সরে যাও. 45 00:03:06,758 --> 00:03:08,324 আমি তোমাকে আবার জিজ্ঞাসা করব না. 46 00:03:08,326 --> 00:03:11,928 যদি তুমি আমাকে গুলি কর,তাহলে কখন ও এটি খুলতে পারবে না. 47 00:03:14,898 --> 00:03:15,898 না, না, না , না. 48 00:03:16,834 --> 00:03:17,733 শান্ত হও. 49 00:03:17,735 --> 00:03:19,302 দয়া করে আমাকে যেতে দাও. 50 00:03:19,304 --> 00:03:20,169 আমি বলেছি শান্ত হও. 51 00:03:20,171 --> 00:03:21,504 দয়া করে আমাকে যেতে দাও 52 00:03:21,506 --> 00:03:22,471 - শান্ত হও . - শুধু আমাকে যেতে দও. 53 00:03:22,473 --> 00:03:23,306 শুধু আমাকে ... 54 00:03:23,308 --> 00:03:24,270 আমাকে আবার যেন এটি না বলতে হয়. 55 00:03:24,275 --> 00:03:25,942 চুপ কর, কুত্তা. 56 00:03:25,944 --> 00:03:26,742 চুপ কর. 57 00:03:26,744 --> 00:03:28,744 তোদের মুখ বন্ধ কর শালা. 58 00:03:28,746 --> 00:03:33,182 তোর মুখ বন্ধ কর, নরকের কীট . 59 00:03:33,184 --> 00:03:35,718 মা . 60 00:03:35,720 --> 00:03:38,854 shh, shh, shh, shh, চিন্তা করোনা. 61 00:03:38,856 --> 00:03:39,822 সে শুধু ঘুমাচ্ছে. 62 00:03:39,824 --> 00:03:40,824 এখন ঢুকে পর. 63 00:03:56,707 --> 00:03:58,207 আমি ভেবেছিলাম তুমি চাবি. 64 00:03:58,209 --> 00:03:59,775 আমি... আমি ... আমি জানিনা কি হয়েছে. 65 00:03:59,777 --> 00:04:02,578 আমি সত্য বলছি, আমি জানি না. 66 00:04:02,580 --> 00:04:03,580 সত্যটা বের কর. 67 00:04:15,058 --> 00:04:17,026 ওহ,অবিশ্বেস্য. 68 00:04:17,028 --> 00:04:18,027 কখনও মাথা ঘামিয় না. 69 00:04:18,029 --> 00:04:20,529 এটা বন্ধ হয়ে গিয়েছে. 70 00:04:20,531 --> 00:04:22,531 না,না. 71 00:04:24,535 --> 00:04:25,801 কি হচ্ছে এসব? 72 00:04:29,006 --> 00:04:31,507 ভেতরে ঢুকে পর. 73 00:04:31,509 --> 00:04:32,549 এখন ভাল হয়েছে. 74 00:04:51,161 --> 00:04:51,961 সময়? 75 00:04:51,963 --> 00:04:53,429 দুই মিনিট নয় সেকেন্ড. 76 00:04:56,466 --> 00:04:57,466 আমাকে নাম্বার টা দাও. 77 00:04:57,468 --> 00:04:59,435 তিন, পাঁচ, নয়, নভেম্বর. 78 00:05:11,882 --> 00:05:12,882 দাড়াও. 79 00:05:31,702 --> 00:05:36,138 না, না, না, না , না, আমি দেখেছি এটা. 80 00:05:36,140 --> 00:05:38,074 আমি দেখেছি তুই নড়েছিস. 81 00:05:38,076 --> 00:05:39,408 তুই কি মরতে চাস? 82 00:05:39,410 --> 00:05:40,943 তুই কি মনে করেছিস,তুই অনেক দ্রুত? 83 00:05:40,945 --> 00:05:42,378 তুই কে, নোংরা চোর? 84 00:05:42,380 --> 00:05:43,779 তুই কি নিজেকে ভাগ্যবান মনে করিস? 85 00:05:43,781 --> 00:05:46,716 তোরা আমার এ দিন তৈরি করেছিস অথবা আমার যৌনসঙ্গমে বসে বল? 86 00:05:46,718 --> 00:05:47,717 না? 87 00:05:47,719 --> 00:05:51,620 এখন, একদম নড়বিনা শালা. 88 00:06:10,974 --> 00:06:14,009 তুমি কি এটা পছন্দ কর,ফাক? 89 00:06:14,011 --> 00:06:15,444 লোকটি খুলে ফেলেছিল. 90 00:06:15,446 --> 00:06:16,479 লোকটি ভাল আছে. 91 00:06:16,481 --> 00:06:18,547 ব্যাগটি নাও. 92 00:06:18,549 --> 00:06:20,649 সে তার বন্দুক নিতে চেয়েছিল. আমরা তার বন্দুক নিয়ে নিয়েছিলাম. 93 00:06:20,651 --> 00:06:22,084 সে হুমকি ছিল না . এখন যাওয়ার সময় হয়েছে. 94 00:06:22,086 --> 00:06:23,352 - তুমি উপাদান পেয়েছিলে? - হ্যাঁ. 95 00:06:23,354 --> 00:06:24,854 আমি শুধু চর মারতে গিয়েছিলাম সে এগিয়ে গিয়েছিল. 96 00:06:24,856 --> 00:06:26,889 তুমি আমার নিয়ম জান. 97 00:06:26,891 --> 00:06:27,891 সত্যি? 98 00:06:32,162 --> 00:06:33,996 চল যাই. 99 00:06:33,998 --> 00:06:36,766 চল বাহিরে যাই. 100 00:06:36,768 --> 00:06:39,235 তোর ফাকিং নিয়ম. 101 00:06:50,180 --> 00:06:52,181 ফাকিং ইউ. 102 00:06:52,183 --> 00:06:53,182 তুই শালা আমাকে গুলি করবি. 103 00:06:53,184 --> 00:06:54,617 তুই মরতে যাচ্ছিস. 104 00:07:17,974 --> 00:07:19,041 এখানে সাত সেকেন্ড আছে. 105 00:07:19,043 --> 00:07:21,977 আমরা দেরি করছি. 106 00:07:21,979 --> 00:07:22,845 চলে আস, চলে আস. 107 00:07:22,847 --> 00:07:24,180 তুমাকে কম্প্রমাইজ করতে হবে. 108 00:07:24,182 --> 00:07:26,102 ব্যবসার খেয়াল কর এবং চল যাই. 109 00:07:30,420 --> 00:07:31,500 তারা সবাই সাক্ষী. 110 00:07:36,693 --> 00:07:38,160 তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছ? 111 00:07:38,162 --> 00:07:39,295 তারা তোমার চেহারা দেখছে. 112 00:07:45,902 --> 00:07:46,902 চল যাই. 113 00:07:49,606 --> 00:07:50,606 কুত্তা. 114 00:08:04,387 --> 00:08:06,355 আবর্জনা গুলো নাও. 115 00:08:06,357 --> 00:08:07,357 ধন্যবাদ তোমাকে. 116 00:08:17,601 --> 00:08:18,601 শয়তান. 117 00:08:22,405 --> 00:08:25,407 তুমি ওয়েন কে মেরেছ, you daft cock trough. 118 00:08:25,409 --> 00:08:26,475 এখন আমরা আমাদের বিপদ পেয়েছিলাম. 119 00:08:26,477 --> 00:08:27,743 তোমার উচিত ছিল তাকে পেছনে ফেলে আসা 120 00:08:27,745 --> 00:08:29,178 ঐ শয়তান গার্ড কে মেরে আস. 121 00:08:29,180 --> 00:08:30,613 সে তোমার চেহারা দেখেছে? 122 00:08:30,615 --> 00:08:32,147 এবং সে এখণ অ মরেনি 123 00:08:32,149 --> 00:08:33,749 এটা আমার কল ছিল. 124 00:08:33,751 --> 00:08:35,017 গুলি মার তোমার কল এর. 125 00:08:35,019 --> 00:08:37,520 তোমার কল অনেক বিপজ্জনক পরিস্থিতি তৈরি করেছে আমার জন্য. 126 00:08:37,522 --> 00:08:39,355 এবং আমি কোন বিপজ্জনক পরিস্থিতি পচ্ছন্দ করি না আমার জন্য. 127 00:08:39,357 --> 00:08:41,790 হেই,আমরা বিপদে পরতে যাচ্ছি ওয়েন এর জন্য,কুত্তা 128 00:08:41,792 --> 00:08:43,025 লোকটি অনেক উপরের পদের ছিল এবং তুমি জান এটা. 129 00:08:43,027 --> 00:08:43,926 শুনতে পাচ্ছ. 130 00:08:43,928 --> 00:08:45,394 শুনতে পাচ্ছ,আমি বলেছি? 131 00:08:45,396 --> 00:08:48,330 হেই,আমি বলেছি গাধাঁ তোমার মাথায় কি আছে? 132 00:08:48,332 --> 00:08:51,667 চুপ কর এবং কাপর বদল কর. 133 00:08:51,669 --> 00:08:53,536 তুমি কি আমার কাছে জবাবদিহি করবে,হ্যাঁ অথবা না? 134 00:08:53,538 --> 00:08:54,470 প্রয়োজন নেই. 135 00:08:54,472 --> 00:08:55,738 আবার বলেছিস কুত্তা. 136 00:08:55,740 --> 00:08:57,373 তোমার উচিত ছিল আমাদের ভেতরে নামিয়ে দিয়ে আসা 137 00:08:57,375 --> 00:08:58,674 এবং সেখানে কেউ বলেনি যে কতজন মানুষ ছিল 138 00:08:58,676 --> 00:08:59,708 সেখানে তোমার চেহারা দেখা গিয়েছে. 139 00:08:59,710 --> 00:09:00,709 বাদ দাও এটা. 140 00:09:00,711 --> 00:09:03,546 আমি তোমাকে আবার নিষেধ করছি না ফান্সি. 141 00:09:03,548 --> 00:09:04,780 ঈশ্বর সর্বশক্তিমান,আমি বিশ্বাস করছিনা যে 142 00:09:04,782 --> 00:09:06,949 আমি কার সাথে আছি,কুত্তা এবং বদমাইশ যারা কিনা 143 00:09:06,951 --> 00:09:11,053 এটি কখনও পারেনি... 144 00:09:26,503 --> 00:09:29,471 আমার কাছে মুখ বন্ধ করার সব কিছু আছে. 145 00:09:29,473 --> 00:09:31,974 সর্বোচ্চ ৩০ পাবে প্রত্যেকে. 146 00:09:31,976 --> 00:09:33,809 ওয়েনির ৩০ টা কি হবে? 147 00:09:33,811 --> 00:09:35,711 ষে এটি ব্যবহার করেনি. 148 00:09:35,713 --> 00:09:38,781 হ্যাঁ,তো মার কথা শুনে মনে হচ্ছে তুমি তাকে মিস করছ. 149 00:09:38,783 --> 00:09:40,282 শুধু মুখ সামলিয়ে কথা বল. 150 00:09:40,284 --> 00:09:41,350 তুমি তোমার বাকি টাকা পেইয়ে যাবে. 151 00:09:41,352 --> 00:09:43,619 আমি ভাল করেছি. 152 00:09:43,621 --> 00:09:44,420 যখন তুমি ছিলেনা? 153 00:09:44,422 --> 00:09:45,621 হাহ? 154 00:09:45,623 --> 00:09:47,590 আমরা তোমাকে জড়াইনি? 155 00:09:47,592 --> 00:09:48,490 হ্যাঁ,আমি ও এটি ভাবিনি. 156 00:09:48,492 --> 00:09:51,961 তো এখন ৩০ নিয়ে এখান থেকে চলে যাও. 157 00:09:51,963 --> 00:09:54,096 বেশি অপেক্ষা করা পচ্ছন্দ করি না. 158 00:09:54,098 --> 00:09:55,098 আমার ইচ্ছা. 159 00:10:01,304 --> 00:10:04,340 ৩০দিন পর আমি আসছি এবং তুমি. 160 00:10:13,450 --> 00:10:15,985 হেই, কি,. তুমি জান আমি এখানে বেশিক্ষন থাকতে পারব না 161 00:10:15,987 --> 00:10:18,454 কেউ তোমার চেহারা দেখেনি এবং আমি ঐ শয়তানটাকে গুলি করেছি. 162 00:10:18,456 --> 00:10:21,757 যদিও আমি গুলি করেছি, আমি সেখানে কাজের জন্য গেছি এবং খুন করেছি. 163 00:10:21,759 --> 00:10:23,492 আমি তোমাকে ছাড়া কাজটি শেষ করতে পারব না, এলেক্স. 164 00:10:23,494 --> 00:10:25,461 সেখানে যাওয়ার প্রয়োজন নেই. 165 00:10:25,463 --> 00:10:26,595 আমি বাহিরে এসেছি. 166 00:10:26,597 --> 00:10:28,397 আমার ভাল হয়েছে তোমাদের সাথে এটিতে জরানোর জন্য. 167 00:10:28,399 --> 00:10:30,265 আমি তোমাকে বলছি আমার সাথে আর যোগাযোগ করবেনা. 168 00:10:30,267 --> 00:10:31,867 হেই, আমি অন্যভাবে তোমাকে সাহায্য করেছি. 169 00:10:31,869 --> 00:10:32,801 তোমি আমার কাছে ঋণী. 170 00:10:32,803 --> 00:10:34,269 আমি তোমার কাছে ঋণী না,ফালতু. 171 00:10:34,271 --> 00:10:35,137 এই লোকগুলি যোগাজোগ আছে. 172 00:10:35,139 --> 00:10:37,439 তারা কিন্তু সত্যি অনেক উপরের লোক. 173 00:10:37,441 --> 00:10:38,774 এবং তুমি তাদের বিশ্বাস কর? 174 00:10:38,776 --> 00:10:42,011 না,কিন্তু আমি একটি বীমাপত্র পেয়েছি. 175 00:10:42,013 --> 00:10:43,178 সে আজকে রাতে আসছে. 176 00:10:50,220 --> 00:10:53,255 তো তাহলে এই চিন্তা এভাবে যাবে. 177 00:10:54,725 --> 00:10:57,393 আমি এখন কোমল পানীয় পান করতে যাচ্ছি, আর জলে ২ ঘন্টা থাকতে চাই, 178 00:10:57,395 --> 00:11:01,563 এবং তুমি আমাকে এই নরকের দেশ থেকে বের হতে সাহায্য করছ 179 00:11:01,565 --> 00:11:02,931 কাল রাতে. 180 00:11:02,933 --> 00:11:05,167 আমি তোমাকে পুরোনো শহরে নিয়ে যাব. 181 00:11:05,169 --> 00:11:07,770 আমাদের পুরাতন জায়গা. 182 00:11:07,772 --> 00:11:11,407 চলে আস,তুমি সেখানে ভাল থাকবে. 183 00:11:11,409 --> 00:11:13,208 আমার কোন অভিযোগ নেই. 184 00:11:13,210 --> 00:11:14,210 আমার অনেক আছে. 185 00:11:19,482 --> 00:11:21,050 ব্যাগ. 186 00:11:21,052 --> 00:11:23,052 আমি এটি ধরে আছি যতক্ষন না পর্যন্ত আমি... 187 00:11:23,054 --> 00:11:26,321 আমি এটি নিচ্ছি না,জ্যাজ. 188 00:11:26,323 --> 00:11:28,157 তোমাকে বাজে দেখাচ্ছে, যাই হোক. 189 00:11:28,159 --> 00:11:31,393 আমার মনে হয় তুমি আমাকে বাহিরে থেকে অনুভব কর. 190 00:11:31,395 --> 00:11:32,661 এতটুকু হিসাবের বাহিরে রাখতে পার. 191 00:12:13,770 --> 00:12:15,537 প্রতিবেদন বলছে এক থেকে চার জন চোর 192 00:12:15,539 --> 00:12:18,807 ছিল এবং তারা নিজেদের একজন সদস্যকে গুলি করেছে. 193 00:12:18,809 --> 00:12:20,876 পুলিশ চোখের সাক্ষী পেয়েছে, কিন্তু কোন বর্ননা পায় নি 194 00:12:20,878 --> 00:12:23,545 অপরাধীরা এখনও ধরা ছোঁয়ার বাহিরে আছে . 195 00:12:23,547 --> 00:12:25,514 আমরা খবর পেলে আবার আপনাদের জানাব. 196 00:12:25,516 --> 00:12:27,216 তিন জনের চোখ পরীক্ষা করা হচ্ছে 197 00:12:27,218 --> 00:12:29,184 সাক্ষীরা পুলিশের কাছে খুনিদের কথা বর্ননা করছে 198 00:12:29,186 --> 00:12:31,019 চার নম্বর অস্রধারী. 199 00:12:31,021 --> 00:12:33,655 কিছুক্ষন আগে পুলিশ আমাদের কাছে 200 00:12:33,657 --> 00:12:35,591 সন্দেহভাজন ব্যক্তির ছবি দিয়েছে. 201 00:12:35,593 --> 00:12:36,859 আমি পিটার... 202 00:12:42,533 --> 00:12:43,533 এটা ভাল. 203 00:14:08,318 --> 00:14:09,218 আপনার টা লক করে ফেলেছেন? 204 00:14:09,220 --> 00:14:10,752 ওহ,হ্যাঁ. 205 00:14:10,754 --> 00:14:12,554 আমি আপনাকে সামনের দিকে নিয়ে যেতে পারি. 206 00:14:12,556 --> 00:14:14,489 তারা আপনাকে নতুন কার্ড দিবে. 207 00:14:14,491 --> 00:14:16,458 Um, uh, no, no need. 208 00:14:16,460 --> 00:14:17,492 ওহ, আমার স্বামী ভিতরে. 209 00:14:17,494 --> 00:14:20,863 তার খুব ঘুম পয়েছে. 210 00:14:20,865 --> 00:14:24,032 ডার্লিং,এখানে তুমি. 211 00:14:24,034 --> 00:14:25,868 সে কি হোটেল এর বাহিরে আবার ঘুরছিল? 212 00:14:25,870 --> 00:14:26,668 সে এটা করে. 213 00:14:26,670 --> 00:14:27,636 ধন্যবাদ নিয়ে আসার জন্য. 214 00:14:27,638 --> 00:14:28,503 সমস্যা নেই. 215 00:14:28,505 --> 00:14:29,771 আপনার সন্ধ্যা সুন্দর কাটুক. 216 00:14:33,309 --> 00:14:34,910 আমি এটা পছন্দ করি. 217 00:14:34,912 --> 00:14:35,811 কী? 218 00:14:35,813 --> 00:14:39,081 চুল, এটা ভাল. 219 00:14:39,083 --> 00:14:41,416 এবং আমি সবুজ চোখ পছন্দ করি. 220 00:14:41,418 --> 00:14:45,654 হ্যাঁ, নীলটি ছিল অল্প...আমি জানি না... শীত. 221 00:14:49,692 --> 00:14:52,928 কেন তুমি আমাকে বাহিরে দাড় করিয়ে চলে গিয়েছিলে? 222 00:14:52,930 --> 00:14:56,431 দুঃখিত, আমি বাথরুম এ ছিলাম. 223 00:14:56,433 --> 00:14:58,700 ধন্যবাদ কাপড় বদলানোর জন্য, তো যাই হোক. 224 00:14:58,702 --> 00:15:01,203 আমি ভেবেছি এটা জরুরি ছিল. 225 00:15:01,205 --> 00:15:02,571 এটা. 226 00:15:02,573 --> 00:15:04,072 হ্যাঁ, ভাল, তারপর, তুমি বলতে পারতে আমি এখান থেকে বাহিরে যাচ্ছি 227 00:15:04,074 --> 00:15:06,441 আজ. 228 00:15:06,443 --> 00:15:07,743 না. 229 00:15:07,745 --> 00:15:11,580 কিন্তু তুমি বীমাপত্র সম্পর্কে জান আমি তোমাকে বলেছি? 230 00:15:11,582 --> 00:15:14,483 আমার মনে হয় আমি ভাল কিছু পেয়েছি কিছু করার জন্য. 231 00:15:14,485 --> 00:15:18,720 কিন্তু আমার তোমাকে প্রয়োজন,তোমার দক্ষতা বের করার জন্য. 232 00:15:18,722 --> 00:15:21,323 আমি এটি করতে যাচ্ছি না. 233 00:15:21,325 --> 00:15:26,161 শোন, আমি তোমাকে অনেক মিথ্যা কথা বলেছি কিছু জিনিস এর জন্য, 234 00:15:26,163 --> 00:15:28,230 কিন্তু বড় কিছুর জন্য না. 235 00:15:31,401 --> 00:15:34,269 হেই, শোন. 236 00:15:34,271 --> 00:15:37,472 তুমি কি আমাদের সম্পর্কে ভাল কিছু ভাব নি? 237 00:15:37,474 --> 00:15:38,474 আমার সম্পর্কে? 238 00:15:41,711 --> 00:15:44,479 তুমি কিছু খেয়ে আছ. 239 00:15:44,481 --> 00:15:45,601 তুমি জান আমার চলে যেতে হত. 240 00:15:51,422 --> 00:15:52,621 বাল,সে এসে গিয়েছে. 241 00:15:52,623 --> 00:15:53,855 তারাতারি,লুকিয়ে পর. 242 00:15:53,857 --> 00:15:54,656 কী? 243 00:15:54,658 --> 00:15:55,624 কেন? 244 00:15:55,626 --> 00:15:56,725 সে শুধু আসা করে আমি এখানে থাকি. 245 00:15:56,727 --> 00:15:57,659 সে আসছে. 246 00:15:57,661 --> 00:15:59,428 বিশ্বাস কর, তার চোখের সামনে থেকে যাও. 247 00:15:59,430 --> 00:16:01,463 যাও, যাও, যাও, যাও, যাও. 248 00:16:01,465 --> 00:16:03,031 সত্যি, কেবিন? 249 00:16:03,033 --> 00:16:04,033 আরেকজন মহিলা. 250 00:16:11,641 --> 00:16:12,975 হেই, জেসিকা, ভেতরে আস. 251 00:16:12,977 --> 00:16:13,775 হাই, কেভ. 252 00:16:13,777 --> 00:16:15,010 আমি দুখিত. 253 00:16:24,520 --> 00:16:25,988 ভেতরে আস, উপরে উঠ. 254 00:16:49,979 --> 00:16:51,446 হেই, দয়া করে তাকে যেতে দাও. 255 00:16:51,448 --> 00:16:52,280 সে কিছু করেনি. 256 00:16:52,282 --> 00:16:53,582 আমি করব... আমি করব... আমি করব... 257 00:16:53,584 --> 00:16:57,786 আমি করব... আমি করব ... আমি করব কি, মি. ফুলার? 258 00:17:00,690 --> 00:17:02,891 ব্যাগটি চেক কর, মোবাইলটি খুঁজ. 259 00:17:19,108 --> 00:17:21,343 প্যাসওয়ার্ড? 260 00:17:21,345 --> 00:17:25,080 আমি তোমাকে বলতে পারব না. 261 00:17:25,082 --> 00:17:27,516 এবং কি কারনে? 262 00:17:27,518 --> 00:17:31,053 কারন যখন তুমি জানবে ঐ জায়গায় কি হয়েছিল,আমি তোমার কাছে ব্যাবহারহীন হয়ে যাব 263 00:17:31,055 --> 00:17:34,990 এবং তুমি শুধু আমাকে মেরে ফেলবে. 264 00:17:34,992 --> 00:17:36,958 এটাই সত্যি. 265 00:17:36,960 --> 00:17:43,565 কিন্তু আমি তোমাকে অফার করতে পারি যন্ত্রনাহীন মূত্যুর জন্য, 266 00:17:43,567 --> 00:17:46,134 যদি তুমি আমাকে প্যাসওয়ার্ড টা বল. 267 00:17:52,041 --> 00:17:54,009 হুম? 268 00:17:54,011 --> 00:17:55,977 সিক্স. 269 00:17:55,979 --> 00:17:58,447 হুম? 270 00:17:58,449 --> 00:18:01,383 সিক্স, সিক্স, সিক্স. 271 00:18:01,385 --> 00:18:02,385 আহ, ওহ. 272 00:18:05,321 --> 00:18:06,321 ভাল মেয়ে. 273 00:18:15,599 --> 00:18:16,599 ওহ. 274 00:18:22,538 --> 00:18:23,538 সুন্দর. 275 00:18:27,009 --> 00:18:29,511 ব্ল্যাকমেইল? 276 00:18:29,513 --> 00:18:31,113 সত্যি? 277 00:18:31,115 --> 00:18:33,348 তাহলে এটাই ছিল তোমার মতলব? 278 00:18:33,350 --> 00:18:38,220 আমি আশা করি তোমার দূরদর্শিতার ব্যাকাপ ছিল. 279 00:18:38,222 --> 00:18:41,156 ওহ, না, তুমি কর নি, তুমি করেছ? 280 00:18:44,193 --> 00:18:47,195 লজ্জা. 281 00:18:47,197 --> 00:18:50,632 আমিই একজন যে তার প্রতিশ্রুতি রাখে. 282 00:18:55,905 --> 00:18:56,671 কি? 283 00:18:56,673 --> 00:18:57,472 কি? 284 00:18:57,474 --> 00:19:00,509 না, থাম. 285 00:19:00,511 --> 00:19:04,346 হে ঈশ্বর, জেস... 286 00:19:06,849 --> 00:19:08,889 আমি নিশ্চিত আমরা করেছি... আমরা একটি চুক্তি করেছি. 287 00:19:11,487 --> 00:19:12,787 না. 288 00:19:12,789 --> 00:19:14,823 না, আমি ভয় পাচ্ছি, মি. ফুলার, 289 00:19:14,825 --> 00:19:20,061 এই সময়ের জন্য চুক্তি শেষ হয়েছে. 290 00:19:20,063 --> 00:19:24,833 এখন তুমি ভুলে গেছ মনে হচ্ছে যে আমাদের পারস্পরিক সম্পর্ক 291 00:19:24,835 --> 00:19:28,170 ছিল অনেক ল লম্বা. 292 00:19:28,172 --> 00:19:30,739 সিনেটর তুই নিজেকে পুটকি মার. 293 00:19:30,741 --> 00:19:32,374 ধন্যবাদ. 294 00:19:32,376 --> 00:19:36,745 আমি অনেক আনন্দ পাব তাকে বলে যা তুমি বলেছ. 295 00:19:36,747 --> 00:19:41,683 এখন, মি. ফুলার, যদি আমাকে বল যে ডায়মন গুলি কোথায়, 296 00:19:41,685 --> 00:19:45,120 এই রাতে অন্তত ব্যাখ্যা কম দিতে হবে, 297 00:19:45,122 --> 00:19:48,557 এবং সম্ভবত, যন্ত্রনা কম দেওয়ার ও একটি চুক্তি হবে. 298 00:19:52,461 --> 00:19:53,461 না? 299 00:19:56,599 --> 00:19:59,534 ঠিক আছে, ব্যাথা দাও তাকে. 300 00:20:10,313 --> 00:20:12,514 ওহ, আমার বালের শরীর. 301 00:20:12,516 --> 00:20:15,116 তারা কোথায়, মি. ফুলার? 302 00:20:15,118 --> 00:20:18,853 ব্যাথা দিও না... 303 00:20:18,855 --> 00:20:21,289 I'll tell you the সত্যি বলছি, মি. ফুলার, 304 00:20:21,291 --> 00:20:25,393 আমি আসলে সেখানে যাচ্ছিলাম না কুত্তা,যেখানে ডায়মন আছে. 305 00:20:25,395 --> 00:20:29,664 আমার আসলে ছোট একটি ইলেক্ট্রনিক ডিভাইস এর প্রয়োজন ছিল 306 00:20:29,666 --> 00:20:33,268 এটা ও সেখানে ছিল. 307 00:20:34,738 --> 00:20:39,474 ওহ, হা-হা-হা, তুই এটি খুজে পেয়েছিস, নাকি না? 308 00:20:39,476 --> 00:20:40,476 হ্যাঁ. 309 00:20:44,380 --> 00:20:46,881 প্রত্যেক মানুষ তার নিজের মূত্যুর প্রতিচ্ছবি দেখতে পায়, 310 00:20:46,883 --> 00:20:51,486 এবং এটা... এটা শুধু আমি আশা করেনি. 311 00:20:51,488 --> 00:20:55,323 কে বলছে মরে যাওয়ার জন্য? 312 00:20:55,325 --> 00:20:58,760 ওহ, ঈশ্বর, এই বালটা আবার কি ? 313 00:21:00,597 --> 00:21:01,963 ফাক. 314 00:21:01,965 --> 00:21:04,099 আমাকে এটা তোমার জন্য সহজ করে দাও, মি. ফুলার. 315 00:21:04,101 --> 00:21:05,800 যদি তুমি আমাকে না বল ব্যাগটা কোথায়, 316 00:21:05,802 --> 00:21:06,935 আমি তোমার পরিবার কে খুজে বের করব. 317 00:21:06,937 --> 00:21:09,237 আমি তোমার স্ত্রীকে ধর্ষন করব যতক্ষন না পর্যন্ত সে না মারা যায়. 318 00:21:09,239 --> 00:21:10,372 না, ওহ, ঈশ্বর, না. 319 00:21:10,374 --> 00:21:11,706 এবং তারপর আমি তোমার বাচ্চাকে নিয়ে যাব 320 00:21:11,708 --> 00:21:14,142 সবচেয়ে নোংরা জায়গায় বিক্রি করে দিব 321 00:21:14,144 --> 00:21:15,777 নরকের গর্তে আমি খুঁজছি. 322 00:21:17,114 --> 00:21:19,881 আমি পারিনা... ফাক ইউ. 323 00:21:19,883 --> 00:21:22,384 ফাক সিনেটর. 324 00:21:22,386 --> 00:21:27,689 এবং বালের বিছানা যেখানে চায়নায় এটি তৈরি করা হয়. 325 00:21:27,691 --> 00:21:31,192 তাড় কাঁধের অংশটা ভেংগে দাঁও 326 00:21:33,563 --> 00:21:36,865 এটা তোমার শেষ সুযোগ, মি. ফুলার. 327 00:21:36,867 --> 00:21:38,466 তুমি এখণও কথা বলছ. 328 00:21:38,468 --> 00:21:40,669 সবাই মারা গেছে. 329 00:21:49,145 --> 00:21:51,279 আবার কর এটা. 330 00:21:56,652 --> 00:21:59,087 ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে. 331 00:22:06,495 --> 00:22:08,396 সে কেন নরাচড়া বন্ধ করেছে? 332 00:22:08,398 --> 00:22:09,398 উপড়ে তুল তাকে. 333 00:22:14,103 --> 00:22:16,905 আমাড় মনে হয় সে মারা গেছে. 334 00:22:16,907 --> 00:22:18,340 তুমি কী বলতে যাচ্ছ,সে মারা গেছে? 335 00:22:18,342 --> 00:22:21,409 না, না, না, যতক্ষন না পর্যন্ত আমি না বলি সে মরতে পারে না. 336 00:22:27,183 --> 00:22:29,117 ওহ, বালটা মরে গেল. 337 00:22:39,061 --> 00:22:44,899 ঠিক আছে, ঠিক আছে, তার আইডি খুঁজ, দেখ সে কথায় থাকে. 338 00:22:44,901 --> 00:22:47,702 মনে হয় সে ডায়মনগুলি লুকিয়ে রেখেছে. 339 00:22:47,704 --> 00:22:49,037 তারপর পুরো রুম পরিষ্কার কর. 340 00:23:21,771 --> 00:23:23,371 এই কলটি আসার জন্য আপনি অপেক্ষা করছিলেন, সিনেটর. 341 00:23:23,373 --> 00:23:24,839 হ্যাঁ, অবশ্যই. 342 00:23:24,841 --> 00:23:26,274 তোমরা সবাই শোন. 343 00:23:26,276 --> 00:23:29,477 দুই মিনিট দাঁড়াও, ডার্লিং. 344 00:23:29,479 --> 00:23:31,613 তোমার তাকে চাই? 345 00:23:31,615 --> 00:23:36,084 আহ, আসলে না, কিন্তু মেয়েটি জরিত আছে 346 00:23:36,086 --> 00:23:38,820 এবং ভিডিওটি মুছে গেছে. 347 00:23:38,822 --> 00:23:40,255 সবার সামানে আপনি এখন নিরাপদ. 348 00:23:40,257 --> 00:23:42,290 ভডিওটা সবাইকে দায়ী করবে. 349 00:23:42,292 --> 00:23:43,792 ড্রাইভটি প্রতারনার শামিল. 350 00:23:55,438 --> 00:23:56,738 তোমাকে এটি ভালভাবে খুঁজতে হবে. 351 00:23:56,740 --> 00:23:58,940 হ্যাঁ, আমরা রুম থেকে যাওয়ার আগে ভালভাবে খুঁজব. 352 00:23:58,942 --> 00:24:00,408 আমি নিশ্চত এটা খুঁজে পাব আমরা. 353 00:24:00,410 --> 00:24:03,478 বেশি বলে ফেলেছ, তোমার বন্ধু কেমন আছে? 354 00:24:03,480 --> 00:24:04,913 সহযোগী মি. ফুলার? 355 00:24:04,915 --> 00:24:08,783 হ্যাঁ, মি. ফুলার, আম্ম, আমি কিভাবে এটি বলতে পারি, 356 00:24:08,785 --> 00:24:13,054 সে হটেল এর বাহিরে গিয়েছে. 357 00:24:13,056 --> 00:24:16,324 আমরা তার সহযোগীকে খুঁজছি, আমি আপনাকে কল দিয়ে জানাব. 358 00:24:21,564 --> 00:24:22,697 মি. ওয়াশিংটন? 359 00:24:25,501 --> 00:24:26,501 তুমি কি সেখানে? 360 00:24:48,190 --> 00:24:49,357 ওপস. 361 00:24:49,359 --> 00:24:50,359 সাক্ষী. 362 00:25:03,273 --> 00:25:04,273 বাল. 363 00:25:25,027 --> 00:25:26,861 ১১ তলায় যাও. 364 00:25:44,747 --> 00:25:46,214 সে আমার পায়ে দুইটা গুলি করেছে. 365 00:25:50,786 --> 00:25:53,154 বাহিরে এসব কি হচ্ছে? 366 00:25:53,156 --> 00:25:53,955 ইবোলা আউটব্রেক. 367 00:25:53,957 --> 00:25:55,037 রুম এর ভিতরে যাও. 368 00:26:48,945 --> 00:26:49,945 আহ. 369 00:27:11,834 --> 00:27:18,139 হেই, সেখানে, আমার আসলে ব্যান্ডেজ প্রয়োজন... 370 00:27:37,326 --> 00:27:39,827 আমি তোমাকে কাজের মেয়ের জন্য এনেছিলাম. 371 00:27:39,829 --> 00:27:43,364 তুমি জান, ভুল জায়গা, ভুল সময় একজনকে অনেক বড় করে. 372 00:27:43,366 --> 00:27:48,336 কিন্তু তারপর আমি তুমার রুম থেকে এই ছোট জিনিসটি খুঁজে পাই. 373 00:27:48,338 --> 00:27:52,907 ভিক্টর sp1,কাস্টম সংস্করন. 374 00:27:52,909 --> 00:27:56,978 নাইস গান,প্রো গান. 375 00:27:56,980 --> 00:27:59,747 তো এখন, আমি অনুমান করছি যে তুমি 376 00:27:59,749 --> 00:28:04,085 কেবিন পসেস এর একটা অংশ. 377 00:28:04,087 --> 00:28:07,822 হা, হয়ত তুমি তার চেয়ে বেশি চমৎকার 378 00:28:07,824 --> 00:28:13,795 যে সাংবাদিকরা দেখার জন্য উত্তেজিত . 379 00:28:13,797 --> 00:28:16,364 দয়াবান ধরনের ,এটা ছিল না? 380 00:28:16,366 --> 00:28:20,902 তোমার চেহারা এমন দেখাচ্ছে যে? 381 00:28:20,904 --> 00:28:24,072 তুমি জান, তোমার চেহারা অস্পষ্টভাবে আমার পরিবারের কেউ মনে হচ্ছে. 382 00:28:24,074 --> 00:28:26,374 এর আগে কি আমাদের দেখা হয়েছে? 383 00:28:26,376 --> 00:28:28,509 তুমি আমাকে মনে রেখেছ. 384 00:28:28,511 --> 00:28:30,011 হয়ত. 385 00:28:30,013 --> 00:28:34,949 এবং আমার এই টাই এর কথা ও মনে আছে. 386 00:28:34,951 --> 00:28:39,954 এখন, আমার মনে হয় আমার টাই পরাতে তোমার ছোট সমস্যা হয়েছে. 387 00:28:39,956 --> 00:28:42,857 আমি তার মাথা উরিয়ে দিব. 388 00:28:59,475 --> 00:29:01,342 সে ভাল করেছে. 389 00:29:01,344 --> 00:29:04,445 সে আসলেই ভাল করেছে. 390 00:29:04,447 --> 00:29:06,414 চল নিচে যাই. 391 00:29:25,601 --> 00:29:27,401 সে ভাবছে সে অনেক চালাক কিন্তু আমি দেখেছি তাকে 392 00:29:27,403 --> 00:29:30,404 অনেক নাটক হয়েছে. 393 00:29:32,942 --> 00:29:33,942 সেখানে যাও. 394 00:30:27,296 --> 00:30:28,296 লন্ড্রি রুম. 395 00:30:56,225 --> 00:30:58,385 সে ব্রিজ এর উপরে আছে পার্কিং এর দিকে যাচ্ছে . 396 00:31:13,208 --> 00:31:14,208 ধন্যবাদ. 397 00:32:47,336 --> 00:32:50,805 আমি আসলেই মায়েটিকে পছন্দ করি. 398 00:33:16,465 --> 00:33:17,465 আহ. 399 00:34:06,182 --> 00:34:08,649 বাল. 400 00:34:13,855 --> 00:34:14,855 কুত্তা. 401 00:34:23,632 --> 00:34:26,133 আকস্মিক মোকাবেলা. 402 00:34:27,136 --> 00:34:29,103 সে সাড়া দিচ্ছে না. 403 00:34:29,105 --> 00:34:30,104 আমি পুলিশ. 404 00:34:30,106 --> 00:34:31,106 এখনিই থামাও. 405 00:34:40,782 --> 00:34:41,782 থামাও. থামাও. 406 00:34:41,784 --> 00:34:42,583 আবার বলছি. 407 00:34:42,585 --> 00:34:44,085 থামাও. 408 00:34:44,087 --> 00:34:45,247 এটা তোমার শেষ সতর্কবানী. 409 00:34:49,591 --> 00:34:50,591 ওহ, বাল. 410 00:35:19,354 --> 00:35:20,354 আহ. 411 00:35:48,618 --> 00:35:50,484 আমি তোর মাথায় গুলি করব. 412 00:35:50,486 --> 00:35:51,685 কে বলছিস? এটা আমি. 413 00:35:51,687 --> 00:35:52,753 ভেতরে আসতে দাও. 414 00:35:52,755 --> 00:35:54,121 তুই কি পাগল হহয়ে এখানে এসেছিস. 415 00:35:54,123 --> 00:35:57,825 দয়া করে ভেতরে আসতে দাও. 416 00:35:57,827 --> 00:35:59,393 দয়া কর, ওহ, এটা নতুন. 417 00:35:59,395 --> 00:36:00,327 আমি কখনও ভাবিনি এবং আমি... 418 00:36:00,329 --> 00:36:01,128 চুপ কর. 419 00:36:01,130 --> 00:36:02,763 দরজা খুল বাল. 420 00:36:02,765 --> 00:36:04,465 এটা আরও ভাল হয়েছে. 421 00:36:04,467 --> 00:36:06,467 দূরে যা, বোবা দুশ্চরিত্রা. 422 00:36:06,469 --> 00:36:08,936 হেই, তোর কি দশ গ্র্যান্ড চাই বাটনে চাপ দেওয়ার জন্য? 423 00:36:08,938 --> 00:36:09,870 দরজা খুল বাল. 424 00:36:09,872 --> 00:36:11,472 ভেতরে আসতে দে. 425 00:36:11,474 --> 00:36:12,706 দশ গ্র্যান্ড? 426 00:36:12,708 --> 00:36:13,541 হ্যাঁ. 427 00:36:13,543 --> 00:36:14,842 ভেতরে আসতে দিলে আমি তোকে এটি দিব. 428 00:36:14,844 --> 00:36:16,810 দেখা আমাকে. 429 00:36:16,812 --> 00:36:17,812 এখানে সময় নেই. 430 00:36:20,715 --> 00:36:21,682 জলতি. 431 00:36:21,684 --> 00:36:22,616 জলতি.. 432 00:36:22,618 --> 00:36:23,851 জলতি.. 433 00:36:23,853 --> 00:36:25,186 আমি গুনছি. 434 00:36:25,188 --> 00:36:26,187 তারা আমার পিছনে. 435 00:36:26,189 --> 00:36:27,388 কে তোর পিছনে? 436 00:36:27,390 --> 00:36:28,889 তুই এখানে পুলিশ নিয়ে এসেছিস নাকি না? 437 00:36:28,891 --> 00:36:32,092 না, তারা বালের অভিযান চালাচ্ছে, বিপজ্জনক অভিযান চালাচ্ছে. 438 00:36:34,863 --> 00:36:36,030 কেন তোকে সাহায্য করব? 439 00:36:36,032 --> 00:36:37,298 কারন তারা কেবিনকে মেরেছে. 440 00:36:42,070 --> 00:36:43,070 ভেতরে আস. 441 00:36:55,250 --> 00:36:56,217 সুন্দর নাক. 442 00:36:56,219 --> 00:36:57,284 গরু!. 443 00:36:57,286 --> 00:37:00,187 এখানে, এটা রাখ. 444 00:37:00,189 --> 00:37:01,555 কেভ ফারনেল এর জন্য. 445 00:37:01,557 --> 00:37:02,757 সবসময় জানতাম তুই বোকা ছিলি. 446 00:37:07,028 --> 00:37:09,363 আমি ব্যাড়িকেড দিয়েছি দরজায়. 447 00:37:09,365 --> 00:37:11,465 ভারী কামান? 448 00:37:11,467 --> 00:37:13,934 বেশি না, শুধু আইনের লোকেরা পারবে. 449 00:37:13,936 --> 00:37:16,270 আমি সবকিছু করেছি যদিও আমি দেওলিয়া হয়েছি. 450 00:37:16,272 --> 00:37:17,771 চিন্তা করোনা. 451 00:37:17,773 --> 00:37:19,540 এই কাজ শেষ হবে. 452 00:37:19,542 --> 00:37:21,208 সুন্দর. 453 00:37:21,210 --> 00:37:22,009 ধন্যবাদ. 454 00:37:22,011 --> 00:37:23,644 কিছু মাধ্যম প্রয়োজন. 455 00:37:23,646 --> 00:37:25,179 ঠিক বলেছ. 456 00:37:25,181 --> 00:37:27,147 কিসের মাধ্যম! 457 00:37:27,149 --> 00:37:28,816 তুমি কোথাও যাচ্ছ? 458 00:37:28,818 --> 00:37:30,517 ওহ, তোমার চেহারা তো সব খবরে দেখানো হচ্ছে, 459 00:37:30,519 --> 00:37:32,286 আমি ভেবেছি এটা হতে পারে ভাল একটা জায়গা যেখানে 460 00:37:32,288 --> 00:37:35,489 নেই কোন আইন. 461 00:37:37,393 --> 00:37:38,392 আমার তোমার ল্যাপটপ প্রয়োজন. 462 00:37:38,394 --> 00:37:40,160 আমি কি বালের ল্যাপটপ নিয়ে বসে আছি নাকি? 463 00:37:40,162 --> 00:37:42,196 ঠিক আছে, ডেক্সটপ, বালের ট্যাবলেট অথবা আর কিছু? 464 00:37:42,198 --> 00:37:43,330 হা. 465 00:37:43,332 --> 00:37:45,566 ওহ, দয়া করে আমাকে বল ফোনটা. 466 00:37:45,568 --> 00:37:46,568 পিছনে আছে. 467 00:37:53,575 --> 00:37:55,509 ওআ, ওআ, তুমি কি বাল করতে যাচ্ছ? 468 00:37:55,511 --> 00:37:57,978 আমার কি মনে হয় আমরা লুকাচ্ছি. 469 00:37:57,980 --> 00:38:00,547 সেখানে একটাই রাস্তা আছে. 470 00:38:00,549 --> 00:38:02,449 তাদের আসতে দাও. 471 00:38:02,451 --> 00:38:05,519 তুমি কল কর. 472 00:38:05,521 --> 00:38:07,601 আমি এবং আমার পিস্তল এটির যত্ন নিব 473 00:38:22,672 --> 00:38:24,271 হ্যালো? 474 00:38:24,273 --> 00:38:25,105 পেনি? 475 00:38:25,107 --> 00:38:26,107 এটা অ্যালেক্স. 476 00:38:32,013 --> 00:38:34,982 এখানে, কিটি, কিটি, কিটি. 477 00:38:38,486 --> 00:38:39,987 - আমার থেকে দূরে যাও. - আমার কথা শোন... 478 00:38:39,989 --> 00:38:41,155 না, তুমি আমার কথা শোন. 479 00:38:41,157 --> 00:38:44,258 আমার পরিবার থেকে দূরে যাও. 480 00:38:44,260 --> 00:38:45,626 বালটা কি তোমার সাথে আছে? 481 00:38:45,628 --> 00:38:46,427 না, সে এখানে নেই. সে... 482 00:38:46,429 --> 00:38:47,461 এমনকি তার তোমার সাথে থাকা উচিত হয় নি. 483 00:38:47,463 --> 00:38:48,262 তুমি তাকে মেরে ফেলবে. 484 00:38:48,264 --> 00:38:49,096 আমার কথা শোন. 485 00:38:49,098 --> 00:38:50,297 তুমি এবং তোমার বাচ্চা বিপদে আছে. 486 00:38:50,299 --> 00:38:51,265 তোমার বেরিয়ে যাওয়া উচিত. 487 00:38:51,267 --> 00:38:52,466 তুমি তাকে কিসের ভিতরে জড়িয়েছ. 488 00:38:52,468 --> 00:38:54,535 চুপ কর. 489 00:38:54,537 --> 00:38:56,970 শোন, কেবিন গোপন জায়গায় লুকিয়ে আছে. 490 00:38:56,972 --> 00:38:59,006 তুমি চিন্তা করোনা. 491 00:38:59,008 --> 00:39:00,040 বাবা বাড়িতে. 492 00:39:00,042 --> 00:39:01,709 সে তোমার জন্য ভাল মাছের তরকারি এনেছে. 493 00:39:01,711 --> 00:39:03,143 সে সেখানে অনেক কিছু রাখে. 494 00:39:03,145 --> 00:39:04,378 আমি নিশ্চিত সে তোমাকে এটার সম্পর্ক বলেছে. 495 00:39:04,380 --> 00:39:06,547 জানিনা তুমি কি সম্ভন্ধে কথা বলছ. 496 00:39:06,549 --> 00:39:08,515 তুমি ভালভাবেই জান আমি কি সম্ভন্ধে বলছি. 497 00:39:08,517 --> 00:39:10,918 এখনও, সেখানে যথেষ্ট আছে তোমার সারা জীবন চলার জন্য. 498 00:39:10,920 --> 00:39:13,387 সেখানে আমার জন্য ও কিছু প্যাকেজ থাকা উচিত. 499 00:39:13,389 --> 00:39:16,223 আমার স্বামী তোমার সাথে ব্যবসা করার জন্য বাহিরে বের হয়. 500 00:39:16,225 --> 00:39:18,359 হেই, তুমি কি তোমার বাড়িতে থাকতে পছন্দ কর? 501 00:39:18,361 --> 00:39:21,095 তুমি কি ভাবতে যাচ্ছ, এটার জন্য কি তুমি টাকা পাবে,হাহ? 502 00:39:21,097 --> 00:39:22,796 ওহ, ঈশ্বর, গতকাল ব্যংকে? 503 00:39:22,798 --> 00:39:24,865 তোমরা দুজন ছিলে? 504 00:39:24,867 --> 00:39:26,533 সে আমাকে প্রতিজ্ঞা করেছিল. 505 00:39:26,535 --> 00:39:32,373 শোন,শুধু নিয়ে আস সেখানে এবং প্যাকেজটি ও... 506 00:39:32,375 --> 00:39:34,808 আমি তোমার জন্য কিছু নিয়ে আসছি না. 507 00:39:34,810 --> 00:39:37,077 ঈশ্বর, এটা শুধু আমার তোমার জন্য না. 508 00:39:37,079 --> 00:39:38,746 সে আমার স্বামী, তোমার না. 509 00:39:38,748 --> 00:39:42,483 সে আমাকে পছন্দ করেছে, তাই শেষ কর এটা এবং দূরে যাও. 510 00:39:42,485 --> 00:39:43,684 ধুর শালা. 511 00:39:43,686 --> 00:39:46,820 ফোনটি রাখ. 512 00:39:46,822 --> 00:39:49,690 জলতি. 513 00:39:49,692 --> 00:39:51,592 তুমি আরেকটা মাইর খেতে যাচ্ছ. 514 00:39:51,594 --> 00:39:55,162 লাবিশ, আমি পেয়েছি এটা. 515 00:39:55,164 --> 00:39:57,531 জলতি ভেতরে আস, ফেলস. 516 00:39:57,533 --> 00:39:58,533 পার্টিতে আস. 517 00:40:03,605 --> 00:40:05,606 চল শুরু করি. 518 00:40:05,608 --> 00:40:07,074 তোমার পিছনে. 519 00:40:36,471 --> 00:40:37,704 ইস. 520 00:40:37,706 --> 00:40:39,540 বিছানার নিচে দেখ. 521 00:40:44,045 --> 00:40:45,846 ভাল, এটা ধুর্ত ছিল. 522 00:40:45,848 --> 00:40:50,617 কোথায় তোমার বালের দক্ষতা, হাহ? 523 00:40:50,619 --> 00:40:51,685 বাহিরে যাও, দাঙ্কফ. 524 00:41:33,661 --> 00:41:34,995 ওহ, ফাক. 525 00:41:49,911 --> 00:41:51,645 হ্যালো. 526 00:41:51,647 --> 00:41:52,546 হ্যালো. 527 00:41:52,548 --> 00:41:54,081 এবং তোমার নাম কি? 528 00:41:54,083 --> 00:41:55,849 মেথিও মিচেল ফুলার. 529 00:41:55,851 --> 00:41:58,719 ভাল, হ্যালো, মেথিও মিচেল ফুলার. 530 00:41:58,721 --> 00:42:00,854 আমার নাম মি. জনসন. 531 00:42:00,856 --> 00:42:04,725 আমি মোবাইল কম্পানি থেকে ফোন করেছি. 532 00:42:04,727 --> 00:42:07,127 তোমার কথা শোনে মনে হচ্ছে তুমি অনেক বড় ছেলে. 533 00:42:07,129 --> 00:42:07,928 হ্যাঁ, স্যার. 534 00:42:07,930 --> 00:42:09,830 আমার ছয় বছর হয়েছে . 535 00:42:09,832 --> 00:42:13,767 সিক্স, সত্যি, ভাল, আসলেই অনেক বড়. 536 00:42:13,769 --> 00:42:16,370 এবং তুমি অনেক চাক ছেলে, মেথিও? 537 00:42:16,372 --> 00:42:17,571 হুম. 538 00:42:17,573 --> 00:42:18,772 হ্যাঁ? 539 00:42:18,774 --> 00:42:23,410 ভাল, আমাদের দেখতে দাও তুমি কেমন চালাক, আমরা করব? 540 00:42:23,412 --> 00:42:26,213 আমি তোমাকে একটি ছোট পরীক্ষা নিতে যাচ্ছি, ঠিক আছে? 541 00:42:26,215 --> 00:42:30,017 কে. 542 00:42:35,823 --> 00:42:38,992 তুমি কি তোমার পুরো ঠিকানা জান? 543 00:42:38,994 --> 00:42:42,696 ৭৪১৫ গ্লিন এভিনিও. 544 00:42:42,698 --> 00:42:47,067 ওহ, তুমি অনেক চালাক. 545 00:42:47,069 --> 00:42:48,802 ভালকরেছ, মেথও. 546 00:42:48,804 --> 00:42:51,371 তুমি কি আর কিছু জানতে চাও কিছু জানতে চাও? 547 00:42:51,373 --> 00:42:53,373 ন, না, এটা, আহ, এটা খুব ভাল 548 00:42:53,375 --> 00:42:54,741 আজকের জন্য ঠিক আছে, মেথিও. 549 00:42:54,743 --> 00:42:56,476 যদিও আমার তোমার সাথে দেখা করা উচিত, আমি তোমার 550 00:42:56,478 --> 00:42:58,812 জন্য বড় একটি পুরস্কার নিয়ে আসছি. 551 00:42:58,814 --> 00:43:00,480 ওকে, খুব সুন্দর কথা বলেছেন আপনি. 552 00:43:00,482 --> 00:43:01,949 ভাল লেগেছে আপনার সাথে কথা বলে, বাই-বাই. 553 00:43:05,153 --> 00:43:07,921 ঠিক আছে, আমি জানি সে কোনদিকে যাচ্ছে. 554 00:43:07,923 --> 00:43:09,122 চল বাহিরে যাই. 555 00:43:09,124 --> 00:43:11,725 মি. পিন্ডারকে বল তার সাথে আসতে এবং আমাদের সাথে জয়েন করতে. 556 00:43:23,004 --> 00:43:24,438 ঈশ্বর, কেভিন, তুমি কি করেছিলে? 557 00:43:43,825 --> 00:43:45,592 তোমার বাহিরে যাওয়া প্রয়োজন... বদমাইশ. 558 00:43:50,232 --> 00:43:51,232 ফাক. 559 00:44:23,531 --> 00:44:24,531 মাম্মি. 560 00:44:24,533 --> 00:44:26,600 ওহ, মেটি. 561 00:44:26,602 --> 00:44:27,467 তুমি ভয় পেয়েছ! 562 00:44:27,469 --> 00:44:29,369 হ্যাঁ আমি পেয়েছি. 563 00:44:29,371 --> 00:44:31,938 তুমি কি কিছু খেতে চাও? 564 00:44:31,940 --> 00:44:33,040 আস. 565 00:44:33,042 --> 00:44:35,008 কতটুকু চকো ভ্যামপাইয়াররা কুড়মুড় করে খায়? 566 00:44:35,010 --> 00:44:35,809 হ্যাঁ. 567 00:44:35,811 --> 00:44:36,811 হ্যাঁ. 568 00:44:38,913 --> 00:44:41,448 মেথিও, গতরাতে তোমার খেলনাগুলো আমি দূরে রাখার জন্য বলিনি? 569 00:44:41,450 --> 00:44:43,150 ওহ, হ্যাঁ, আমি ভুলেগিয়েছি. 570 00:44:43,152 --> 00:44:43,984 তাড়াতাড়ি কর এবং খাও. 571 00:44:43,986 --> 00:44:45,485 মম্মির পাঁচ মিনিট প্রয়োজন. 572 00:44:45,487 --> 00:44:46,953 আমারা আজ বাহিরে ঘুরতে যাব, ঠিক আছে? 573 00:44:46,955 --> 00:44:49,423 হ্যাঁ. 574 00:44:49,425 --> 00:44:50,425 আমি আসছি. 575 00:45:08,209 --> 00:45:10,644 হেই, বেবি, তুমি কি করছ? 576 00:45:10,646 --> 00:45:12,112 আমি নিচ তলায়. 577 00:45:12,114 --> 00:45:13,213 তোমার হেলমেট নিয়েছে. 578 00:45:13,215 --> 00:45:14,014 জলতি. 579 00:45:14,016 --> 00:45:15,916 হেই, হেই, ফিরে আস. 580 00:45:18,820 --> 00:45:20,754 মেথিও, আমি চাই তুমি তোমার পোশাকটি এখনি পর. 581 00:45:20,756 --> 00:45:22,956 জলতি. 582 00:45:22,958 --> 00:45:24,257 মেথিও? 583 00:45:24,259 --> 00:45:26,126 মেটি? 584 00:45:26,128 --> 00:45:27,128 মেথিও? 585 00:45:29,530 --> 00:45:30,964 ধন্যবাদ ঈশ্বর, মেথিও, আমাদের যেতে হবে. 586 00:45:30,966 --> 00:45:32,799 বাহিরে কেউ আছে. 587 00:45:32,801 --> 00:45:33,700 কি? 588 00:45:33,702 --> 00:45:34,902 আমার মনে হয় তারা ভিতরে আসতে চায়. 589 00:45:47,682 --> 00:45:49,116 শুভ সকাল. 590 00:45:49,118 --> 00:45:51,585 ভোরের পাখি, ইত্যাদি, ইত্যাদি. 591 00:45:51,587 --> 00:45:52,753 মেটি. 592 00:45:52,755 --> 00:45:53,755 মাম্মি. 593 00:45:57,525 --> 00:45:59,993 এটাই যা আমরা খুঁজছি. 594 00:46:03,931 --> 00:46:06,500 মাম্মি, আমি ভয় পাচ্ছি. 595 00:46:06,502 --> 00:46:07,300 Yহ্যাঁ? 596 00:46:07,302 --> 00:46:08,869 মাম্মি. 597 00:46:08,871 --> 00:46:10,337 একটু দাঁড়ান. 598 00:46:10,339 --> 00:46:12,906 মেথিও, এখানে একটি ফোন এসেছে. 599 00:46:12,908 --> 00:46:15,142 চিৎকার করবে না. 600 00:46:15,144 --> 00:46:17,043 হোটেল এর ভিতর কি পরিস্থিতি? 601 00:46:17,045 --> 00:46:19,146 আমরা ভালভাবে করছি. 602 00:46:19,148 --> 00:46:21,148 আমরা আবর্জনা শেষ করার জন্য তৈরি আছি. 603 00:46:21,150 --> 00:46:22,315 আমি ১০ মিনিট পর আসব. 604 00:46:27,155 --> 00:46:28,789 তোমরা কি এগুলো পরিষ্কার করবে? 605 00:46:28,791 --> 00:46:30,223 সমস্যা নেই. 606 00:46:30,225 --> 00:46:32,292 এবং মহিলাটিকে? 607 00:46:32,294 --> 00:46:35,762 যা করা দরকার তাই কর . 608 00:46:35,764 --> 00:46:38,165 ড্যাড, আমার ড্যাডি কোথায়? 609 00:46:38,167 --> 00:46:39,533 বিপদে. 610 00:46:39,535 --> 00:46:42,502 গুডবাই, মেথিও. 611 00:46:42,504 --> 00:46:46,807 আমাদের কাছে কিছু সময় আছে তাদের মারার জন্য,তো কিছু করি. 612 00:46:46,809 --> 00:46:49,509 আমি এটা পছন্দ করি. 613 00:46:49,511 --> 00:46:51,678 আমি তার সাথে কিছু সময় পার করতে চাই. 614 00:46:51,680 --> 00:46:53,113 হ্যাঁ, ঠিক আছে, একদম নতুন. 615 00:46:58,019 --> 00:47:01,888 তুমি বাচ্চাটাকে সামলাও. 616 00:47:01,890 --> 00:47:03,023 যাও, ধর তাকে. 617 00:47:10,464 --> 00:47:11,565 এখানে আস, কিড. 618 00:47:18,072 --> 00:47:21,241 এখানে লুকিয়ে আছ, কিড. 619 00:47:21,243 --> 00:47:23,710 সান্তা ওখানে নয়. 620 00:47:23,712 --> 00:47:25,111 তুমি কি ভাবছ এটি একটি খেলা? 621 00:47:25,113 --> 00:47:26,113 আমি মনে করি. 622 00:47:51,240 --> 00:47:55,909 প্লিজ... প্লিজ. 623 00:47:55,911 --> 00:47:56,910 জলতি. জলতি. 624 00:47:56,912 --> 00:47:57,711 দৌড়াও. 625 00:47:57,713 --> 00:47:58,645 দৌড়াও এবং লুকিয়ে পর. 626 00:47:58,647 --> 00:47:59,647 দৌড়াও. 627 00:48:17,365 --> 00:48:18,331 জলতি. 628 00:48:18,333 --> 00:48:20,300 তুমি জান তুমি চাও. 629 00:48:20,302 --> 00:48:24,437 তুমি জান তুমি চাও. 630 00:48:24,439 --> 00:48:28,008 এখন... এখনও আপনি একা, 631 00:48:28,010 --> 00:48:32,145 আমি মজা করতে যাচ্ছি. 632 00:48:32,147 --> 00:48:33,147 জলতি. 633 00:48:33,948 --> 00:48:35,115 হেই, বড় ছেলে. 634 00:48:35,117 --> 00:48:36,583 হেয়, শোন... আহ. 635 00:48:46,994 --> 00:48:49,462 আমি চাইনা সে দেখুক. 636 00:48:49,464 --> 00:48:50,463 কি? 637 00:48:50,465 --> 00:48:51,965 তোর মরা? 638 00:48:51,967 --> 00:48:57,070 ম্ম, না, কিন্তু তুই উপরে চলে যাচ্ছিস. 639 00:49:08,783 --> 00:49:11,351 হেই, আমি চাই তুমি এটার ভিতরে থাক এবং 640 00:49:11,353 --> 00:49:12,485 আমি না আসা পর্যন্ত বের হবে না. 641 00:49:12,487 --> 00:49:15,455 আমি আসছি, ঠিক আছে? 642 00:49:15,457 --> 00:49:18,692 তুই নড়লে, আমি তোর বাচ্ছাকে মেরে ফেলব. 643 00:49:33,908 --> 00:49:37,577 ওহ-হ-হ, আমি জানি তুই কি ভাবছিস. 644 00:49:37,579 --> 00:49:39,646 আমি এই শয়তানটাকে অন্য রুমে নিয়ে যাচ্ছি, 645 00:49:39,648 --> 00:49:41,481 আমি তাকে নিয়ে যাচ্ছি, ঠিক আছে? 646 00:49:41,483 --> 00:49:42,315 ঠিক আছে? 647 00:49:42,317 --> 00:49:43,249 ফালাও এটা. 648 00:49:43,251 --> 00:49:44,251 ফালাও এটা. 649 00:49:53,227 --> 00:49:54,794 আউচ. 650 00:49:54,796 --> 00:49:56,896 কামুক. 651 00:49:56,898 --> 00:49:57,898 ফালাও এটা. 652 00:50:01,268 --> 00:50:03,603 ওহ, তুই খেলতে চাস? 653 00:50:03,605 --> 00:50:05,105 ওহ-হ-হ. 654 00:50:05,107 --> 00:50:06,107 চল খেলি. 655 00:50:21,555 --> 00:50:22,989 শালা কুত্তা. 656 00:50:28,029 --> 00:50:29,496 ঠিক আছে, ঠিক আছে. 657 00:50:29,498 --> 00:50:31,998 এটা শেষ. 658 00:50:32,000 --> 00:50:34,300 তুমি পেয়েছ তাকে. 659 00:50:34,302 --> 00:50:36,369 তুমি পেয়েছ তাকে. 660 00:50:37,172 --> 00:50:38,172 মেথিও. 661 00:50:44,178 --> 00:50:45,245 হ্যাঁ? 662 00:50:45,247 --> 00:50:46,479 শুভ সকাল, মি. ওয়াশিংটন. 663 00:50:46,481 --> 00:50:47,814 শুভ সকাল, স্যার. 664 00:50:47,816 --> 00:50:50,784 আমি ক্ষমা গ্রহন করবেন তো এত সকালে কি মনে করে আপনি. 665 00:50:50,786 --> 00:50:54,220 আমাদের কিছু কাজ ছিল. 666 00:50:54,222 --> 00:50:55,055 এটার জন্য কিছু মনে করিনি. 667 00:50:55,057 --> 00:50:57,457 তোমার কাছে কি ড্রাইভটি আছে? 668 00:50:57,459 --> 00:50:59,559 হ্যাঁ, আমরা হয়ত ছোট কিছু একটা পেয়ে গিয়েছিলাম 669 00:50:59,561 --> 00:51:00,827 এই ডিপার্টম্যান্টের ভিতর, স্যার. 670 00:51:00,829 --> 00:51:02,796 বাজে বুঝিও না . 671 00:51:02,798 --> 00:51:04,931 সাত ঘণ্টা আগে তোমার কাছে ছিল তোমার কাছে ছিল. 672 00:51:04,933 --> 00:51:06,666 এখন কি হয়েছে? 673 00:51:06,668 --> 00:51:08,435 খুব ভাল, সে ফুলারের, একজন সহযোগী 674 00:51:08,437 --> 00:51:12,439 সে অনেক ট্রেনিং প্রাপ্ত, সম্ভবত সাবেক মিলিটারি 675 00:51:12,441 --> 00:51:16,609 আমার মনে হয় আমার তোমাকে ধন্যবাদ জানানো উচিত ফিরে আসার জন্য. 676 00:51:16,611 --> 00:51:18,378 এটি কেবিন করতে চেয়েছিল. 677 00:51:18,380 --> 00:51:19,179 আমরা শুধু. 678 00:51:19,181 --> 00:51:21,147 তোমার জীবন বাঁচিয়েছি. 679 00:51:21,149 --> 00:51:22,782 আমার মনে হয় আমি করেছি. 680 00:51:22,784 --> 00:51:26,319 বিদ্রুপাত্তক, সবসময় বিবেচনা করেছি এবং ইচ্ছে ছিল তুমি মরে যাও. 681 00:51:26,321 --> 00:51:27,720 কেবিন বেরিয়ে যেতে চেয়েছিল. 682 00:51:27,722 --> 00:51:28,788 না, সে পারেনি. 683 00:51:28,790 --> 00:51:31,257 কেবিন সবসময় সহজে বেরিয়ে যাওয়ার চেষ্টা করত. 684 00:51:31,259 --> 00:51:36,329 তুমি জান, এটি করলে সহজে উপার্জন করা যায়. 685 00:51:36,331 --> 00:51:38,731 এই লোকগুলি আবার ফিরে আসবে. 686 00:51:38,733 --> 00:51:40,133 তারা কেবিনকে মেরেছে এবং আমাদের ও মারবে 687 00:51:40,135 --> 00:51:42,268 যতক্ষণ না পর্যন্ত আমি প্রথমে মারছি. 688 00:51:42,270 --> 00:51:44,471 ড্রাইভে কি ছিল? 689 00:51:44,473 --> 00:51:46,639 জানিনা, কিন্তু আমরা এটি খুঁজে বের করব. 690 00:51:58,919 --> 00:51:59,819 বাল. 691 00:51:59,821 --> 00:52:01,087 আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে. 692 00:52:01,089 --> 00:52:03,456 তারা ড্রাইভটি খুঁজছে, এখন তারা জেনে গিয়েছে এটি কোথায়. 693 00:52:03,458 --> 00:52:04,657 আমি তোমাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 694 00:52:04,659 --> 00:52:05,592 মেথিওর কি হবে? 695 00:52:05,594 --> 00:52:07,727 আমি তাকে আমার মার কাছে দিয়ে আসি. 696 00:52:07,729 --> 00:52:09,562 এটা শুধু যৌক্তিক কথা, 697 00:52:09,564 --> 00:52:10,763 আপনার এটি নিয়ে চিন্তা করতে হবে না. 698 00:52:10,765 --> 00:52:13,867 পলিটিক্স যৌক্তির কথা বলে, শোন, আমি ভাবছি প্রাচুর্য নিয়ে, 699 00:52:13,869 --> 00:52:16,269 বিশেষত ট্রেনিং প্রাপ্ত সাবেক মিলিটারি মহিলাটিকে নিয়ে 700 00:52:16,271 --> 00:52:18,037 তুমি তার সাথে চুক্তি করতে পারছ না! 701 00:52:18,039 --> 00:52:20,106 হ্যাঁ, আমার একটি পরিকল্পনা আছে, স্যার. 702 00:52:20,108 --> 00:52:21,708 খুব ভাল, ভাল. 703 00:52:21,710 --> 00:52:24,711 ময়লায় ফেলে দিও যখন তাকে দেখতে পাবে. 704 00:52:24,713 --> 00:52:27,514 আহ, স্যার, আমি সেখানে আপনাকে নিশ্চিত করতে পারি 705 00:52:27,516 --> 00:52:30,450 মি.ম্যাক্ষাথার পাঠানোর প্রয়োজন নেই. 706 00:52:30,452 --> 00:52:34,187 পরিস্থিতি আমাদের নিয়ন্ত্রণে ভালভাবে আছে. 707 00:52:34,189 --> 00:52:35,755 তোমার কাছে? 708 00:52:35,757 --> 00:52:37,557 ভাল, অনেক ভাল. 709 00:52:37,559 --> 00:52:39,125 সে ছুটি কাটাতে পারে. 710 00:52:39,127 --> 00:52:41,694 এই ব্যবসা তার মনকে খারাপ করবে. 711 00:52:41,696 --> 00:52:42,729 সে আকাশে আছে. 712 00:52:42,731 --> 00:52:44,797 সে কয়েক ঘন্টা পর মাটিতে নামবে. 713 00:52:44,799 --> 00:52:48,701 হ্যাঁ, স্যার, আমি খুব ভালভাবে কাজ এগিয়ে নিয়ে যাচ্ছি তার সাথে. 714 00:52:53,741 --> 00:52:56,075 আমি আসা করি তোর ও একটি বালের রাত কাটুক. 715 00:53:00,080 --> 00:53:01,080 পাঁচ মিনিটের মধ্যে আসছি. 716 00:53:04,519 --> 00:53:07,020 সবকিছু আমাদের নিয়ন্ত্রনে, স্যার. 717 00:53:07,022 --> 00:53:08,588 আমি কিছু হতাশা যোগ করতে পারি 718 00:53:08,590 --> 00:53:11,558 অথবা সন্দেহ, মি. ওয়াশিংটন? 719 00:53:11,560 --> 00:53:12,659 তুমি কিভাবে করলে... 720 00:53:12,661 --> 00:53:14,060 একটি ঘন্টা কি আবার বাজে? 721 00:53:14,062 --> 00:53:18,698 তোমার একা হওয়া উচিত যেখানে তোমার সব দক্ষতা গুলো চলে গিয়েছে. 722 00:53:18,700 --> 00:53:20,700 তো, তুমি সেখানে ছিলে. 723 00:53:20,702 --> 00:53:23,636 কোথায়, আমি জিজ্ঞাসা করতে পারি? 724 00:53:23,638 --> 00:53:26,172 একজন জাদুকর কখনও তার গোপন জিনিস প্রকাশ করে না. 725 00:53:26,174 --> 00:53:27,174 কিভাবে বলি তোমাকে. 726 00:53:29,610 --> 00:53:33,213 আমার একটি ভাল জায়গা লাগবে এবং তোমাকে মাথা দেওয়ার জন্য. 727 00:53:33,215 --> 00:53:35,682 যদি আমি তুমি হতাম, তাহলে হোটেলের বাহিরে আসতাম 728 00:53:35,684 --> 00:53:37,083 কারন সেখানে পুলিশ ছিল. 729 00:53:37,085 --> 00:53:39,285 ওহ, তুমি পুলিশকে ডাক দিতে চাচ্ছ না! 730 00:53:39,287 --> 00:53:41,888 তুই একটা বদমাইশ যদিও, আমরা হোটেলের বাহিরে আসতাম 731 00:53:41,890 --> 00:53:45,525 আগে... ওহ. 732 00:53:45,527 --> 00:53:48,761 ওহ-হো, চালাক মেয়ে. 733 00:53:48,763 --> 00:53:49,596 সরাও এটা. 734 00:53:49,598 --> 00:53:50,598 সে আমাদের জন্য এটা করছে. 735 00:54:13,787 --> 00:54:14,787 চি-চি. 736 00:55:21,322 --> 00:55:22,488 মি. ক্লিনটন, আমার সাথে আস. 737 00:55:22,490 --> 00:55:24,057 মি. জেফেরসন, এখানে থাক. 738 00:55:24,059 --> 00:55:25,725 এবং তারপর আমি কি আমার জন্য ডাক্তার পেতে পারি? 739 00:55:25,727 --> 00:55:31,531 আমার পা মনে হচ্ছে শেষ হয়ে যাচ্ছে...ভুলে গেছি এটা. 740 00:55:34,468 --> 00:55:36,402 সে এখানেই কোথাও আছে. 741 00:55:36,404 --> 00:55:39,339 তো যদিও তুমি ভাব সে তোমাকে একা আবর্জনার 742 00:55:39,341 --> 00:55:42,709 ট্রাংকে ফেলে দিবে না, তাহলে ভুল. 743 00:56:00,862 --> 00:56:01,828 হ্যাঁ? 744 00:56:01,830 --> 00:56:03,096 এলেক্স, আমার তোমাকে কিছু বলা প্রয়োজন. 745 00:56:03,098 --> 00:56:04,097 এটা ডায়মন এর ব্যাপারে. 746 00:56:04,099 --> 00:56:05,598 আমি... 747 00:56:05,600 --> 00:56:06,766 আমি এখন কথা বলতে পারব না. 748 00:56:06,768 --> 00:56:07,808 পরিকল্পনা দিয়ে আটকানো. 749 00:56:22,383 --> 00:56:24,317 আমাদের এরকম সাক্ষাত বন্ধ করতে হবে. 750 00:56:27,821 --> 00:56:30,123 খুল. 751 00:56:30,125 --> 00:56:31,125 খুল. 752 00:57:07,594 --> 00:57:08,494 সে কোথায়? 753 00:57:08,496 --> 00:57:10,263 সে সম্ভবত বাহিরে লিক নিতে গিয়ে. 754 00:57:10,265 --> 00:57:12,385 তুমি অর্ধেক বুদ্ধির জন্য কি পেতে পার. 755 00:57:27,347 --> 00:57:28,387 মনে রেখ, কেভ. 756 00:57:35,823 --> 00:57:37,857 তুমি কি ভাবছ আমরা তাকে আবার দেখব? 757 00:57:37,859 --> 00:57:40,026 ওহ, নিঃসন্দেহে 758 00:57:40,028 --> 00:57:41,661 সে যা চায় আমাদের কাছে আছে. 759 00:57:41,663 --> 00:57:43,896 সে আর ঝুঁকি নিবে না. 760 00:57:43,898 --> 00:57:45,398 হা, অবশ্যই সে নিবে. 761 00:57:56,243 --> 00:58:00,179 হা-হা, শয়তানের সাথে কথা বলি. 762 00:58:00,181 --> 00:58:01,848 তুমি সেখানে. 763 00:58:01,850 --> 00:58:02,982 আমি তোমাকে হোটেলে মিস করেছি. 764 00:58:02,984 --> 00:58:04,116 আমি তোমাকে করিনি. 765 00:58:04,118 --> 00:58:05,017 আমি আমার সম্পত্তি চাই. 766 00:58:05,019 --> 00:58:06,586 ভাল, অবশ্যই তুমি পাবে. 767 00:58:06,588 --> 00:58:09,555 ডায়মন সবসময় মেয়েদের পছন্দ হয়. 768 00:58:09,557 --> 00:58:10,957. খুব হাস্যকর 768 00:58:10,959 --> 00:58:12,925 দয়া করে আমি. 769 00:58:12,927 --> 00:58:15,361 তুমি জান, এটি একটি ভাল সুবিধাজনক 770 00:58:15,363 --> 00:58:17,096 বন্ধুত্ত হতে পারে . 771 00:58:17,098 --> 00:58:19,765 ওহ, এখন তুমি কি বন্ধুত্ত চাও, হা? 772 00:58:19,767 --> 00:58:21,601 ওহ, বন্ধ কর এটা. 773 00:58:21,603 --> 00:58:23,736 মানুষ বলছে আমরা প্রেমে পরেছি. 774 00:58:23,738 --> 00:58:25,905 হ্যাঁ, পছন্দ করেছি এটা. 775 00:58:25,907 --> 00:58:27,440 আমার ডায়মনগুলি ফেরত দাও. 776 00:58:27,442 --> 00:58:31,611 হ্যাঁ, তারা বলছে এটা আসলে তোমার না, নাকি তাদের? 777 00:58:31,613 --> 00:58:34,614 তুমি জান, যথাযথভাবে কথা বলছে, তারা সিনেটরের সাথে থাকে. 778 00:58:34,616 --> 00:58:36,816 কারন সিনেটরের বেশি টাকা প্রয়োজন 779 00:58:36,818 --> 00:58:37,617 আমি তা ভাবি না. 780 00:58:37,619 --> 00:58:39,485 তারা আমার এখন. 781 00:58:39,487 --> 00:58:41,754 আমরা দুজনই জানি সিনেটর আমাদের ডায়মন চুরি করার জন্য ভাড়া করেনি. 782 00:58:41,756 --> 00:58:44,357 সে আমাদের ভাড়া করেছে ড্রাইভটির জন্য. 783 00:58:44,359 --> 00:58:46,826 তো আমি এগিয়ে যাচ্ছি এবং কেবিনকে 784 00:58:46,828 --> 00:58:49,595 মারার চুক্তি লঙ্ঘন এবং 785 00:58:49,597 --> 00:58:52,231 ক্ষতিপূরণের জন্য ডায়মন নিব. 786 00:58:52,233 --> 00:58:55,902 হুম, আমার মনে হয় তুমি বুঝেছ. 787 00:58:55,904 --> 00:58:59,071 কিন্তু কিভাবে আমি তাদের জন্য তোমার , আহ, আমি 788 00:58:59,073 --> 00:59:01,007 জানিনা তুমি কোথায়? 789 00:59:01,009 --> 00:59:02,375 আমি তোমাকে একটি ইঙ্গিত দিচ্ছি. 790 00:59:02,377 --> 00:59:05,845 এটা আয়তাকার, সীমানার বাহিরে এবং এটা দুর্গন্ধযুক্ত. 791 00:59:05,847 --> 00:59:07,547 ওহ. 792 00:59:07,549 --> 00:59:08,848 আমি দেখেছি. 793 00:59:08,850 --> 00:59:11,984 খুব ভাল, যদি তুমি ডায়মনের জন্য গাড়ির ভিতর খুঁজতে থাক, 794 00:59:11,986 --> 00:59:15,988 আমি তোমার জন্য ভয় পাচ্ছি আর তুমি হতাশায় ভুগতে যাচ্ছ. 795 00:59:15,990 --> 00:59:17,056 একদমই না. 796 00:59:17,058 --> 00:59:19,225 শুধু খুঁজছি আমি যা দেখেছি. 797 00:59:19,227 --> 00:59:20,626 এবং সে হাই বলতে পছন্দ করে. 798 00:59:24,531 --> 00:59:26,799 হ্যাঁলো বল তাকে. 799 00:59:26,801 --> 00:59:29,602 সে আমার মুখে পিস্তল ডুকিয়েছে. 800 00:59:29,604 --> 00:59:30,836 এক্সিউজ মি? 801 00:59:30,838 --> 00:59:34,206 সে বলেছে তার মুখে একটি পিস্তল আছে. 802 00:59:34,208 --> 00:59:35,841 তো চল চুক্তি করি. 803 00:59:35,843 --> 00:59:38,778 আমি তোমাকে আমার ডায়মনের জন্য এই বালটাকে দিব. 804 00:59:38,780 --> 00:59:41,581 অথবা, তার মাথার বাঁশি. 805 00:59:41,583 --> 00:59:45,585 ভাল, আমি কেয়ার করি না যে তুমি তার মাথার 806 00:59:45,587 --> 00:59:48,387 ভিতরে বাঁশি বাজাও অথবা না, আমি শুধু আমার চুক্তির জন্য ভয় পাচ্ছি 807 00:59:48,389 --> 00:59:51,190 এবং ড্রাইভটির জন্য. 808 00:59:51,192 --> 00:59:55,061 তো আমি তোমাকে তোমার ডায়মন দিব আর তুমি 809 00:59:55,063 --> 00:59:58,397 মুর্খদের ডেকে আনছ, তুমি আমাকে ড্রাইভটি দিয়ে দাও, 810 00:59:58,399 --> 01:00:00,933 এবং আমরা সবাই দূরে চলে যাই আর খুশি থাকি. 811 01:00:00,935 --> 01:00:02,001 আমি আপস করি না. 812 01:00:02,003 --> 01:00:02,802 অফারটি টেবিলের উপর. 813 01:00:02,804 --> 01:00:06,072 তোমার কাছে পাঁচ সেকেন্ড আছে. 814 01:00:06,074 --> 01:00:06,872 কি? 815 01:00:06,874 --> 01:00:08,808 আর তামাসা নয়. 816 01:00:08,810 --> 01:00:10,142 ফোর. 817 01:00:10,144 --> 01:00:11,344 থ্রি. 818 01:00:11,346 --> 01:00:13,412 কোন মামলা হবে না তোমার সাথে. 819 01:00:13,414 --> 01:00:14,313 টু. 820 01:00:14,315 --> 01:00:15,314 শেষ সুযোগ. 821 01:00:15,316 --> 01:00:17,883 আমি ভাবিনি যে তুমি এত নরম. 822 01:00:21,455 --> 01:00:22,455 ওয়ান. 823 01:00:29,096 --> 01:00:29,895 সে কোথায়? 824 01:00:29,897 --> 01:00:31,297 আমি তাকে দেখিনি. 825 01:00:31,299 --> 01:00:32,264 কেন তুমি তাকে ছেড়ে চলে গিয়েছিলে? 826 01:00:32,266 --> 01:00:34,233 আমি তাকে কখনও দেখিনি. 827 01:00:34,235 --> 01:00:37,203 তুমি এই বালের হর্নটা বন্ধ কর. 828 01:00:38,673 --> 01:00:39,673 ওহ, বাল. 829 01:00:56,858 --> 01:00:58,991 ধ্যত, সে খুব ভাল করেছে. 830 01:00:58,993 --> 01:01:00,292 শালি কোথায় এখন? 831 01:01:00,294 --> 01:01:03,062 আমার কোন ধারনা নেই, কিন্তু সে আসলেই আশ্চর্য পুর্ণ. 832 01:01:10,937 --> 01:01:11,937 আমার কোটটি পছন্দ ছিল. 833 01:01:23,417 --> 01:01:25,217 এই দিকে আস, বন্ধুরা. 834 01:01:25,219 --> 01:01:27,153 এই দিকে আস. 835 01:01:27,155 --> 01:01:31,157 বাল, সে এখানেই আছে. 836 01:01:31,159 --> 01:01:32,358 তৈরি হও, জেসিকা? 837 01:01:32,360 --> 01:01:34,280 তুমি দেখতে শুধু আমার মত. 838 01:01:58,852 --> 01:02:01,087 হেই, পেনি, এটা আমি. 839 01:02:01,089 --> 01:02:03,089 এখন, শোন, এখানে একটি পরিকল্পনা আছে. 840 01:02:03,091 --> 01:02:08,661 আমি এখানে আছি আমার হাতে আছে যা তুমি চাও. 841 01:02:08,663 --> 01:02:13,065 যদি তুমি এটি চাও,তাহলে তোমাকে বেরিয়ে আসতে হবে এবং নিতে হবে. 842 01:02:13,067 --> 01:02:16,902 এভাবে সাক্ষাত করার কথা ছিল না? 843 01:02:16,904 --> 01:02:19,305 তুমি জান, ফেইস টু ফেইস? 844 01:02:25,779 --> 01:02:28,013 এটা কি তোর জন্য যথেষ্ট হয়েছে ? 845 01:02:29,951 --> 01:02:33,819 ওহ, তুমি বার বার আনন্দ এবং স্তম্ভিত করছ. 846 01:02:33,821 --> 01:02:36,922 এবং তুই সত্যি, সত্যি আমাকে বাঁশ মারছিস. 847 01:02:36,924 --> 01:02:38,624 ওহ, আমি দুঃখিত. 848 01:02:38,626 --> 01:02:41,827 আমি সত্যি ভাবতে পারছিনা কেন. 849 01:02:41,829 --> 01:02:43,295 আর এক পা এগুলে সে নিচে পরে যাবে. 850 01:02:43,297 --> 01:02:44,130 হ্যাঁ? 851 01:02:44,132 --> 01:02:45,564 তারপর তুই আমার সাথে আসবি. 852 01:02:51,271 --> 01:02:52,271 আমি বিরক্ত. 853 01:02:54,674 --> 01:02:55,674 তাকে উঠাও. 854 01:03:12,292 --> 01:03:14,593 দুঃখিত তোমার কাপড়ের জন্য. 855 01:03:14,595 --> 01:03:18,264 মি. ক্লিনটন, এখানে,একটু বেশি উদ্যমী ছিলেন 856 01:03:18,266 --> 01:03:19,598 তার ড্রাইভটি খুঁজে পাওয়ার জন্য. 857 01:03:22,369 --> 01:03:25,004 তুমি কি খেলতে চাও? 858 01:03:25,006 --> 01:03:26,705 নিজের সাথে কর,বাল . 859 01:03:26,707 --> 01:03:29,475 দেখে আনন্দিত হয়েছি তুমি তোমার অনুভূতি হারাও নি. 860 01:03:32,512 --> 01:03:35,147 আমি বিরক্ত হচ্ছি এটা খেলে. 861 01:03:35,149 --> 01:03:37,449 আমাকে চ্যালেঞ্জ কর. 862 01:03:37,451 --> 01:03:39,785 ভেবেছিলাম আমার কাছে ছিল. 863 01:03:39,787 --> 01:03:41,987 টুসি. 864 01:03:41,989 --> 01:03:43,556 জলতি. 865 01:03:43,558 --> 01:03:45,624 আমি খেলিনা. 866 01:03:45,626 --> 01:03:47,560 অদ্ভুত. 867 01:03:47,562 --> 01:03:51,263 আমার কাছে তোমার দাবার গুটি রাখা ছিল. 868 01:03:51,265 --> 01:03:56,335 মনে হয় তোমার আরও অনেক পুরস্কার দরকার এটার সাথে, 869 01:03:56,337 --> 01:03:59,104 আহ, পুলিশের প্রবেশকারী মুখ. 870 01:04:01,741 --> 01:04:06,579 এখন, তোমার কাছে আছে যা আমি চাই. 871 01:04:06,581 --> 01:04:08,214 আমার কাছে আছে যা তুমি চাও. 872 01:04:08,216 --> 01:04:10,950 ওহ, না, এটা কি আসলে ঠিক, এটাই? 873 01:04:10,952 --> 01:04:18,952 কারন তুমি যা চাও, আসলে, সম্পুর্নরুপে অধম. 874 01:04:28,501 --> 01:04:30,870 কেবিন তোমার সাথে আকাম করেছিল? 875 01:04:30,872 --> 01:04:32,571 হুম? 876 01:04:32,573 --> 01:04:35,074 কারন আমি জানি তুমি ব্যাগটি চুরি করনি 877 01:04:35,076 --> 01:04:39,111 ভাংগা উইন্ডশীল থেকে. 878 01:04:39,113 --> 01:04:45,551 এখন, যদিও একটি চুক্তিই আছে 879 01:04:45,553 --> 01:04:47,653 তোমার জীবনের জন্য. 880 01:04:47,655 --> 01:04:50,923 এবং তোমার আমার সম্পর্কে জানা উচিত. 881 01:04:50,925 --> 01:04:54,793 আমি সবসময় পাই যা আমি চাই. 882 01:04:54,795 --> 01:04:58,697 তো, আমাকে বল. 883 01:04:58,699 --> 01:05:02,334 ড্রাইভটি কোথায়? 884 01:05:02,336 --> 01:05:03,769 ফাক ইউ. 885 01:05:03,771 --> 01:05:06,939 ওহ, খুব ভাল, আমি তোমার একটি জিনিস রেখেছি. 886 01:05:13,780 --> 01:05:15,714 ফ্রেঙ্ক, তুমি তার পাটি ধর. 887 01:05:26,326 --> 01:05:27,326 আহ. 888 01:05:47,914 --> 01:05:51,684 যদি তুমি আমাকে সাহায্য না কর, 889 01:05:51,686 --> 01:05:52,818 তারপর আমি আমি আমে কাজ শেষ করতে পারব না. 890 01:05:52,820 --> 01:05:54,253 এবং আমি যদি আমার কাজ শেষ করতে না পারি, 891 01:05:54,255 --> 01:05:55,621 সিনেটর আমাকে টাকা দিবে না. 892 01:05:55,623 --> 01:05:56,655 সিনেটর আমাকে টাকা না দিলে... 893 01:05:56,657 --> 01:06:01,260 ওহ, তুমি শুধু কথা বলতে ভালবাস, নাকি নয়? 894 01:06:01,262 --> 01:06:05,297 এটা তোমার শেষ সুযোগ. 895 01:06:05,299 --> 01:06:08,100 ড্রাইভটি কোথায়? 896 01:06:14,374 --> 01:06:17,176 ঠিক আছে, চালাও, আহ, দুই বার ঘোরাও. 897 01:06:24,617 --> 01:06:28,220 ওহ, আর দুই বার ঘোরালে তোমার পায়ের 898 01:06:28,222 --> 01:06:30,956 আয়তন বেরে যাবে. 899 01:06:30,958 --> 01:06:33,359 এর চেয়ে বেশি তোমার ব্যাক্তিত্ত্বের সাথে 900 01:06:33,361 --> 01:06:34,960 অর্জনে যায় না. 901 01:06:36,530 --> 01:06:37,530 আবার. 902 01:06:42,869 --> 01:06:47,072 তুমি জান, এই পাটি ভেঙ্গে যাচ্ছে. 903 01:06:47,074 --> 01:06:49,775 এবং এটা যখন হবে, এটা শুধু সময়ের ব্যাপার 904 01:06:49,777 --> 01:06:53,212 আগে পচন ধরবে ভিতরে. 905 01:06:53,214 --> 01:06:55,047 সবুজ সবসময় আমার প্রিয় রং ছিল. 906 01:06:55,049 --> 01:06:55,848 ভাল. 907 01:06:55,850 --> 01:06:58,717 হা-হা-হা, আনেক ভাল, হাহ? 908 01:06:58,719 --> 01:07:01,153 হা-হা-হা, আবার. 909 01:07:02,123 --> 01:07:03,055 ধরে রাখ. 910 01:07:03,057 --> 01:07:04,490 টাইট দাও. 911 01:07:04,492 --> 01:07:06,492 ড্রাইভটি কোথায়? 912 01:07:09,295 --> 01:07:10,095 ঠিক আছে. 913 01:07:10,097 --> 01:07:11,196 আমার জন্য কি আছে? 914 01:07:11,198 --> 01:07:12,164 হাহ? 915 01:07:12,166 --> 01:07:15,200 যদি আমি তোমাকে সাহায্য করি, আমার জন্য কি আছে? 916 01:07:15,202 --> 01:07:19,038 একদম শেষে, তোমার পা. 917 01:07:19,040 --> 01:07:23,442 এবং সবচেয়ে বড়, তোমার জীবন. 918 01:07:23,444 --> 01:07:25,310 তুমি ঠিক বলেছ. 919 01:07:28,816 --> 01:07:30,416 চালাও, চালিয়ে যাও. 920 01:07:36,223 --> 01:07:37,223 যথেষ্ট. 921 01:07:40,527 --> 01:07:44,863 এখন, তুমি... তুমি সত্যি তোমার পা হারানোর জন্য প্রস্তুত. 922 01:07:44,865 --> 01:07:48,500 তুমি সত্যি আসাধারন... 923 01:07:51,805 --> 01:07:53,205 হাহ. 924 01:07:53,207 --> 01:07:55,007 পেছনে যাও, তোমরা দুজন. 925 01:08:05,718 --> 01:08:11,657 তুমি আমাকে একটি কথা মনে করিয়ে দিয়েছ, সম্ভবত একজণ কিংবদন্তি. 926 01:08:11,659 --> 01:08:17,596 কিন্তু তুমি জান, সাত বছর আগে, আমি 927 01:08:17,598 --> 01:08:20,599 কিছু করছিলাম, আম্ম, কিছু ফ্রীলেন্সীং কাজ, 928 01:08:20,601 --> 01:08:23,569 আমরা যাকে বলি, দালালি. 929 01:08:23,571 --> 01:08:27,439 সেখানে কিছু চুক্তি হয়েছিল কিছু সিনিয়র মেম্মবারদের সাথে 930 01:08:27,441 --> 01:08:29,208 প্যালেস্টাইনের কিছু কর্তীপক্ষের সাথে যারা 931 01:08:29,210 --> 01:08:31,110 শহরে এসেছিল কথা বলার জন্য 932 01:08:31,112 --> 01:08:34,780 সাথে কিছু মিশরের মন্ত্রী. 933 01:08:34,782 --> 01:08:37,282 এবং পৃথিবীতে একটাই রাস্তা ছিল যা তার 934 01:08:37,284 --> 01:08:41,987 নিজস্ব সরকারি ভবনে ছিল একটি 935 01:08:41,989 --> 01:08:44,089 দুর্গে. 936 01:08:44,091 --> 01:08:46,391 খুব ভাল, তুমি বুঝতে পেরেছ কি হয়েছিল. 937 01:08:46,393 --> 01:08:51,497 সেখানে একটি বড় বোম্ব ছিল, কিন্তু এটা সেট করা ছিল 938 01:08:51,499 --> 01:08:55,934 বিল্ডিং এর ভিতরে. 939 01:08:55,936 --> 01:09:02,474 একজন আমাকে বলেছিল যে সিইআইএ, 940 01:09:02,476 --> 01:09:08,147 মোসাদকে ধার করেছিল প্রতিভাবান এবং উদ্ভাবনী 941 01:09:08,149 --> 01:09:09,148 স্পেশাল. 942 01:09:09,150 --> 01:09:12,518 সে, জন্য, হ্যাঁ, প্রকৃতপক্ষে, এটা মহিলা ছিল, 943 01:09:12,520 --> 01:09:16,555 সবচেয়ে দুর্ভেদ্য স্থান সবচেয়ে তীক্ষ্ণ, 944 01:09:16,557 --> 01:09:19,558 ভাল জায়গা,সমকামী এবং, প্রমাণ, 945 01:09:19,560 --> 01:09:24,429 কোন চিহ্ন ছাড়াই. 946 01:09:24,431 --> 01:09:26,932 আমি সত্যি বলছি. 947 01:09:26,934 --> 01:09:30,903 এই গল্পটি আমাকে সবসময় মুগ্ধ করে. 948 01:09:30,905 --> 01:09:36,108 এটা বিরঙ্গনা এবং এটা, আম্ম, এটি চূড়ান্ত ট্রাজেডি, তার বিস্ফোরণ 949 01:09:36,110 --> 01:09:38,810 উদ্বিষ্টকে টার্গেট করে হত্যা করেনি 950 01:09:38,812 --> 01:09:43,148 কিন্তু পরিবর্তে, এটা তার 951 01:09:43,150 --> 01:09:50,789 মিষ্টি তিনবোন এবং তাদের . দরিদ্র মাকে দাবি করে 952 01:09:50,791 --> 01:09:55,961 সে, বীষ্ময়করভাবে, ছোটখাট আঘাত পেয়ে পালাল. 953 01:09:59,399 --> 01:10:01,900 আমি প্রায়ই ঐ মহিলার জন্য চিন্তা করি. 954 01:10:01,902 --> 01:10:03,969 তুমি জান, কি হয়েছিল তাদের, তুমি কি ভাবছ? 955 01:10:03,971 --> 01:10:07,472 এটা কি, আহ, এটা কি কম বুদ্দিমত্তা ছিল, নিরেস সরঞ্জাম, 956 01:10:07,474 --> 01:10:11,743 অথবা শুধু খারাপ ভাগ্য? 957 01:10:11,745 --> 01:10:13,712 তার কোন অনুশোচনা হয়েছিল? 958 01:10:17,183 --> 01:10:21,486 অথবা তার কোন প্রকোষ্ঠদ্ধ ছিল 959 01:10:21,488 --> 01:10:25,224 তার মা এবং তিনটি শিশু মারা যাওয়ার জন্য? 960 01:10:25,226 --> 01:10:29,261 সম্ভবত একজন মানুষ হিসেবে সে করেছিল. 961 01:10:32,131 --> 01:10:33,865 তো যাই হোক, বড় এবং ছোট,এটা 962 01:10:33,867 --> 01:10:38,170 ছিল সিইআইএ এর তাকে দ্রুত বাদ 963 01:10:38,172 --> 01:10:40,772 দেওয়ার কুখ্যাত পরিকল্পনা. 964 01:10:40,774 --> 01:10:43,909 সে সবাইকে হুমকি দিয়েছিল চলে যেতে তাদের উপর এডওয়ার্ড স্নোডেণ ছিল 965 01:10:43,911 --> 01:10:47,079 এবং তারা প্রতিশোধ নিয়েছিল 966 01:10:47,081 --> 01:10:48,814 তাদের দুইজন সন্ত্রাসীর দ্বারা. 967 01:10:51,985 --> 01:10:58,223 ওহ, কিভাবে এটি হতে পারে, এহ? 968 01:11:02,629 --> 01:11:06,031 তুমি কি ভাবছ, অ্যালেক্সসিস? 969 01:11:09,435 --> 01:11:15,474 তুমি কি ভাবছ, অদ্ভুদ কোন কিছু এটা করতে পারত? 970 01:11:15,476 --> 01:11:22,147 কারণ, বালকটি, সাথে অবশ্যই ভূত নিয়ে চলে. 971 01:11:22,149 --> 01:11:30,055 এখণ, আমি এখানে বিভিন্ন কৌশলের সুক্ষতা দেখছি. 972 01:11:30,057 --> 01:11:33,625 তো, আমি এমনিতেই ফিরে যেতে পারব এবং শেষ 973 01:11:33,627 --> 01:11:39,564 করতে পারব অন্য কাজ, কেবিনের স্ত্রী, 974 01:11:39,566 --> 01:11:42,801 ছোট মেথিও আর তার জিমি . 975 01:11:42,803 --> 01:11:44,770 তুমি জান, বম্ম. 976 01:11:50,009 --> 01:11:53,745 হ্যাঁ, যে তোমার সাথে ও যাবে, ঠিক আছে? 977 01:11:53,747 --> 01:11:58,150 আমার এখনও মনে হচ্ছে যে তুমি এখনও পরে আছ 978 01:11:58,152 --> 01:12:02,654 অন্য একটির বাচ্চার ব্যাথা নিয়ে. 979 01:12:02,656 --> 01:12:08,393 যেখানে আমার, হুম, আমার কোন সংশয় নেই. 980 01:12:11,464 --> 01:12:13,799 কেন আমি তোমাকে বিশ্বাস করা উচিত? 981 01:12:13,801 --> 01:12:17,703 কারন আমি মিথ্যা বলি না. 982 01:12:17,705 --> 01:12:20,172 কখনও না. 983 01:12:20,174 --> 01:12:24,843 কে. কখন এবং কোথায়? 984 01:12:24,845 --> 01:12:28,847 ওয়েস্টার্ন কেইপ এয়ারপোর্ট, আজ, 21:00 ঘণ্টায়. 985 01:12:33,319 --> 01:12:35,787 আমার, আহ, একটি কল করা প্রয়োজন. 986 01:12:38,991 --> 01:12:39,991 ভাল মেয়ে. 987 01:12:42,762 --> 01:12:43,762 তার ফোনটি দাও. 988 01:13:02,515 --> 01:13:03,782 হ্যালো? 989 01:13:03,784 --> 01:13:06,065 আজকে কেইপ টাউন এয়ারপোর্ট রাত ৯ টায় 990 01:13:10,790 --> 01:13:11,790 রিডায়েলটি আপছন্দ করেছি. 991 01:13:15,561 --> 01:13:16,721 তুমি কি এখন আমাকে ছেড়ে দিতে চাও? 992 01:13:18,831 --> 01:13:19,631 জলতি. 993 01:13:19,633 --> 01:13:22,401 আজ রাতে কেন? 994 01:13:22,403 --> 01:13:25,704 কারন... 995 01:13:35,081 --> 01:13:43,081 এটা লম্বা সময়ের জন্য কাটা হচ্ছে, এখানে, সেলাইয়ের আগ পর্যন্ত. 996 01:13:44,591 --> 01:13:45,924 ওহ, চিন্তা করো না. 997 01:13:45,926 --> 01:13:49,895 এটা শুধু একটু ক্ষত, তোমার পালানো থামানোর জন্য. 998 01:13:52,432 --> 01:13:54,032 তুমি জান, তুমি... তুমি অবশ্যই আবার চিন্তা করবে 999 01:13:54,034 --> 01:13:57,235 এইসব জিনিসের জন্য. 1000 01:13:57,237 --> 01:14:00,005 এটা সবার জন্য ভাল আমাদের কাজ করার জন্য. 1001 01:14:00,007 --> 01:14:04,443 এই অবস্থায় এখানে, যাকে আমারা বলি চেক. 1002 01:14:08,848 --> 01:14:11,016 তাকে ড্রেস দাও. 1003 01:14:11,018 --> 01:14:12,058 তাকে সুন্দর করে সাজাও. 1004 01:14:48,821 --> 01:14:52,524 আর কোন চান্স আছে পালানোর,দাদি? 1005 01:14:52,526 --> 01:14:56,495 কারন এটা আসলেই বেশি ব্যাথা দিচ্ছে না! 1006 01:15:00,533 --> 01:15:01,333 ফ্রেঙ্ক. 1007 01:15:01,335 --> 01:15:02,455 জলতি, তুমি কি আসছ? 1008 01:15:04,804 --> 01:15:06,905 এই যে চাবি. 1009 01:15:06,907 --> 01:15:07,906 এখানে. 1010 01:15:07,908 --> 01:15:11,142 ওহ, তুমি একজন জাদুগর, তুমি সত্যি? 1011 01:15:11,144 --> 01:15:13,111 ধন্যবাদ. 1012 01:15:13,113 --> 01:15:14,112 নেও এটা. 1013 01:15:14,114 --> 01:15:16,081 আহ, না, না, আমি এটা ভাবিনা. 1014 01:15:16,083 --> 01:15:17,249 এটা চুক্তির অংশ ছিল না. 1015 01:15:17,251 --> 01:15:18,083 হ্যাঁ, এটাই. 1016 01:15:18,085 --> 01:15:20,185 তুমি ড্রাইভটি পাচ্ছ, আর আমি হাঁটছি. 1017 01:15:20,187 --> 01:15:21,453 না, না. 1018 01:15:21,455 --> 01:15:24,422 তুমি জান, কারন, আদ্ভুতভাবে যথেষ্ট আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না. 1019 01:15:24,424 --> 01:15:26,892 আমি তোমাকে এখন জানি. 1020 01:15:26,894 --> 01:15:28,760 তোমার বন্ধু বিমানবন্দরের সব দিন সম্পর্কে জেনেছে. 1021 01:15:28,762 --> 01:15:32,597 কে জানে কোথায় অবশ্যই কোন শয়তান লুকিয়ে 1022 01:15:32,599 --> 01:15:33,798 আছে লকারের পিছনে. 1023 01:15:33,800 --> 01:15:35,433 তো তুমি কিছু মনে কর না,আমি নিচ্ছি না 1024 01:15:35,435 --> 01:15:40,672 কারন এই জন্য,তোমাকেই চাবি . দিয়ে লকারের দরজাটি খুলতে হবে 1025 01:15:40,674 --> 01:15:43,508 নরকে যাও. 1026 01:15:43,510 --> 01:15:44,976 সত্যি? 1027 01:15:44,978 --> 01:15:46,278 একটু শোনেন, অফিসার? 1028 01:15:46,280 --> 01:15:47,445 তুমি কি করছ? 1029 01:15:47,447 --> 01:15:48,380 অফিসার? 1030 01:15:48,382 --> 01:15:49,382 করো না. 1031 01:15:52,885 --> 01:15:53,818 আম্ম... 1032 01:15:53,820 --> 01:15:55,153 আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 1033 01:15:55,155 --> 01:15:56,788 ম্ম, ডার্লিং? 1034 01:16:06,499 --> 01:16:08,934 ঠিক আছে, ঠিক আছে আমি করছি. 1035 01:16:08,936 --> 01:16:11,736 হ্যাঁ, দুঃখিত, সেখানে, আহ, একটি ব্যাগ আছে, 1036 01:16:11,738 --> 01:16:12,837 নিচে আছে. 1037 01:16:12,839 --> 01:16:14,739 আমি জানিনা কেউ রিপোর্ট করেছে কিনা, তো... 1038 01:16:14,741 --> 01:16:15,707 ধন্যবাদ, স্যার. 1039 01:16:15,709 --> 01:16:17,075 আপনাকে স্বাগতম. 1040 01:16:17,077 --> 01:16:17,876 ভাল করছেন. 1041 01:16:17,878 --> 01:16:18,878 আমরা কি? 1042 01:16:34,193 --> 01:16:36,161 ফ্লাইট 822 টু কেসাব্লেকা 1043 01:16:36,163 --> 01:16:37,596 পাঁচ মিনিটের মধ্যে চলে যাচ্ছে. 1044 01:17:13,833 --> 01:17:14,833 এগুলো সব তোমার. 1045 01:17:18,638 --> 01:17:19,704 বের কর. 1046 01:17:29,048 --> 01:17:30,515 এখানে. 1047 01:17:30,517 --> 01:17:32,484 খুল এটা. 1048 01:17:32,486 --> 01:17:33,485 জলতি. 1049 01:17:33,487 --> 01:17:34,487 খুল এটা. 1050 01:18:16,429 --> 01:18:17,429 খুশি? 1051 01:18:21,767 --> 01:18:22,634 চেক কর এটা. 1052 01:18:22,636 --> 01:18:23,876 নিশ্চিত যে এখানে কোন কিছু নেই. 1053 01:18:45,424 --> 01:18:46,691 তুমি আমাকে বিশ্বাস কর,এখন? 1054 01:18:46,693 --> 01:18:50,061 হুম, এখনও না, কখনও না. 1055 01:18:53,566 --> 01:18:55,066 ওহ, বাল. 1056 01:18:55,068 --> 01:18:58,036 ওহ, বাল. 1057 01:19:05,478 --> 01:19:06,978 কিভাবে এটি করেছ... 1058 01:19:06,980 --> 01:19:09,280 আমি তোমার কাছে আমকে ধরা দিয়েছি, এছাড়া এটি কেউ 1059 01:19:09,282 --> 01:19:10,148 করতে পারত না. 1060 01:19:10,150 --> 01:19:12,183 ওহ, তুমি অসাধারণ... 1061 01:19:12,185 --> 01:19:13,017 ঊশশ. 1062 01:19:13,019 --> 01:19:14,019 কুত্তা. 1063 01:19:17,957 --> 01:19:19,457 নিচে বস, নড়াচড়া করোনা. 1064 01:19:34,273 --> 01:19:36,708 আমার মনে হয় এটাই উচিত আমাদের শেষ দেখা করা. 1065 01:19:50,156 --> 01:19:51,723 তুমি এটি আমার মধ্যে লুকিয়েছ? 1066 01:19:51,725 --> 01:19:53,825 এট টাই তোমাকে সাহায্য করেনি. 1067 01:19:53,827 --> 01:19:55,107 এটার ভালকিছু দরকার ছিল. 1068 01:20:24,524 --> 01:20:25,523 থামাও তাকে. 1069 01:20:25,525 --> 01:20:26,524 এটা সে. 1070 01:20:26,526 --> 01:20:27,526 থামাও তাকে. 1071 01:20:31,497 --> 01:20:34,165 থাম সেখানে. 1072 01:20:34,167 --> 01:20:34,966 ফ্রিজ. 1073 01:20:34,968 --> 01:20:35,934 তোমার হাত উপরে তুল. 1074 01:20:35,936 --> 01:20:36,935 এখনি. 1075 01:20:36,937 --> 01:20:37,936 হাত উপরে উঠাও. 1076 01:20:37,938 --> 01:20:41,406 নরবিনা শালা. 1077 01:20:41,408 --> 01:20:44,375 তোমার হাত উপরে উঠাও. 1078 01:20:44,377 --> 01:20:45,376 এখনি. 1079 01:20:45,378 --> 01:20:46,811 মাটিতে বস. 1080 01:20:58,357 --> 01:21:01,492 কুইন টু বিশপ ফাইভ. 1081 01:21:01,494 --> 01:21:02,827 চেক মেট. 1082 01:21:02,829 --> 01:21:05,763 তুমি সত্যিই কিংবদন্তী,? জান তুমি? 1083 01:21:05,765 --> 01:21:06,931 তোমার টাই এর মত. 1084 01:21:06,933 --> 01:21:09,100 হুম? 1085 01:21:09,102 --> 01:21:10,102 পিস্তল. 1086 01:21:42,101 --> 01:21:43,067 আপনি ঠিক আছেন, ম্যাম? 1087 01:21:43,069 --> 01:21:44,068 দয়া করে আমার সাথে আসুন. 1088 01:21:44,070 --> 01:21:45,990 আমি আপনাকে কিছু কথা . জিজ্ঞাসা করতে চাই 1089 01:21:51,477 --> 01:21:52,677 ঠিক আছে, এদিক দিয়ে আসুন, ম্যাম. 1090 01:21:52,679 --> 01:21:53,679 এদিক দিয়ে, ম্যাম. 1091 01:21:57,651 --> 01:21:59,017 আপনি কি বলতে পারেন কি হয়েছিল? 1092 01:21:59,019 --> 01:22:01,386 আমি এখানে আমার বন্ধু মিক্লার সাথে দেখা করতে এসেছিলাম আর যখন আমি খুঁজে পাই 1093 01:22:01,388 --> 01:22:02,854 তার ফ্লাইট বাদ হয়ে গিয়াছিল. 1094 01:22:05,958 --> 01:22:08,092 হঠাৎ সেখানে বিস্ফোরিত হয় 1095 01:22:08,094 --> 01:22:09,360 এবং তারা গুলি করেছিল. 1096 01:22:12,831 --> 01:22:14,299 কি হচ্ছে বিশ্বে? 1097 01:22:14,301 --> 01:22:15,767 স্কুল নিরাপদ নয়, এয়ারপোর্ট. 1098 01:22:15,769 --> 01:22:18,202 তারপর কি? 1099 01:22:18,204 --> 01:22:20,338 আমি দুঃখিত. 1100 01:22:20,340 --> 01:22:22,140 আমি কি যেতে পারি? 1101 01:22:22,142 --> 01:22:23,274 আমি দেরি করে ফেলছি আমার ছেলেকে আনতে. 1102 01:22:23,276 --> 01:22:24,943 আমার আরও অনেক প্রশ্ন আছে, ঠিক আছে? 1103 01:22:24,945 --> 01:22:26,678 আমরা সবকিছুর মধ্যে দিয়ে সাক্ষ্য দিয়ে যেতে চাই 1104 01:22:26,680 --> 01:22:28,346 যখন সবকিছু পরিষ্কার হবে. 1105 01:22:28,348 --> 01:22:29,147 হেই, ফ্রেঙ্কি. 1106 01:22:29,149 --> 01:22:29,948 হ্যাঁ? 1107 01:22:29,950 --> 01:22:31,349 তোমাকে কিছু দেখতে হবে. 1108 01:22:31,351 --> 01:22:32,351 এখন. 1109 01:22:37,389 --> 01:22:42,126 আমরা আপনার নাম্বার পেয়েছি, তো আপনি আপনার ছেলেকে আনতে পারেন. 1110 01:22:42,128 --> 01:22:44,429 যদি আমাদের কিছু প্রয়োজন হয়, আমরা আপনাকে কল দিব. 1111 01:22:46,932 --> 01:22:47,799 এটা কি? 1112 01:22:47,801 --> 01:22:49,033 আমরা এটি বিশ্বাস করতে পারছিনা, 1113 01:22:49,035 --> 01:22:50,768 কিন্তু আমার মনে হয় আমরা তাকে পেয়েছি যে তার ডার্লিং এর সাথে 1114 01:22:50,770 --> 01:22:51,810 স্ট্রীট জব এ গতকাল ছিল. 1115 01:22:54,606 --> 01:22:55,606 এটাই কি? 1116 01:22:55,608 --> 01:22:57,075 এটাই যা আমরা সব পেয়েছি. 1117 01:22:57,077 --> 01:22:58,776 মহিলাটি অবশ্যই বিশ্রাম নিবে আর দলবল নিয়ে পালিয়ে যাবে. 1118 01:22:58,778 --> 01:22:59,811 আমি মনে করি না, ম্যান. 1119 01:22:59,813 --> 01:23:00,813 চেক কর এটা. 1120 01:23:06,285 --> 01:23:07,518 মম? 1121 01:23:07,520 --> 01:23:09,487 মেথিওকে বল আমি আসছি. 1122 01:23:09,489 --> 01:23:10,922 সব ঠিক হয়ে যাচ্ছে. 1123 01:23:14,727 --> 01:23:17,395 আহ, বাল. 1124 01:23:17,397 --> 01:23:19,230 এবং গার্ড বলেনি কিছু খুঁত ছিল 1125 01:23:19,232 --> 01:23:20,365 তার চেহারায়. 1126 01:23:24,169 --> 01:23:25,536 হায় ঈশ্বর, সে আমাদের মেয়ে. 1127 01:23:25,538 --> 01:23:28,306 কোন ধরনের পাগল এই কাজ করে, ম্যান? 1128 01:23:28,308 --> 01:23:30,308 এবং কে ব্যাগে মাথা নিয়ে ঘুরে? 1129 01:23:42,354 --> 01:23:43,788 এয়ারপোর্টের সব কাজ বন্ধ কর. 1130 01:23:48,427 --> 01:23:49,427 কে দায়িত্বে? 1131 01:23:55,000 --> 01:23:56,100 তুমি দায়িত্বে? 1132 01:23:56,102 --> 01:23:57,235 কে জিজ্ঞাসা করেছে? 1133 01:23:57,237 --> 01:23:59,397 আমাদের এখনি সব প্রমান প্রয়োজন. যা তোমার কাছে আছে 1134 01:24:07,446 --> 01:24:09,446 ইন্টারপোল এখানে আধিকার পায়নি. 1135 01:24:13,986 --> 01:24:15,286 আমি ডাকছি. 1136 01:24:15,288 --> 01:24:16,288 তাতে কি. 1137 01:24:25,831 --> 01:24:27,911 এই ব্যাগটি যা আপনি চেয়েছিলেন, মি.মিকারর্টার. 1138 01:24:41,980 --> 01:24:43,481 ভালভাবে জান. 1139 01:24:43,483 --> 01:24:44,682 ধন্যবাদ. 1140 01:24:44,684 --> 01:24:45,684 পরে? 1141 01:24:48,520 --> 01:24:49,520 ড্রাইভ. 1142 01:24:51,924 --> 01:24:56,627 স্বাগতম ফ্লাইট নাম্বার AE3621. 1143 01:24:56,629 --> 01:24:59,063 আমরা আপনাদের ফ্লাইট যথাসাধ্যভাবে চেষ্টা করব. 1144 01:25:06,772 --> 01:25:08,639 মোটামুটি কিছু দিন. 1145 01:25:08,641 --> 01:25:11,709 আমি কি খারাপ করেছি? 1146 01:25:11,711 --> 01:25:13,644 দুঃখিত, এটা মোটামুটি নয়. 1147 01:25:13,646 --> 01:25:18,282 এটা কাটা হয়, যেমন তুমি কাটবে যদি তুমি এটি খুলতে না পার. 1148 01:25:18,284 --> 01:25:20,184 রিলেক্স. 1149 01:25:20,186 --> 01:25:23,654 আমি বিএসির জন্য কায করি না, যদিও সেচ্ছায় না. 1150 01:25:26,391 --> 01:25:27,992 মানে, সেখানে খারাপ কিছু আছে এবং বালের ভয়, 1151 01:25:27,994 --> 01:25:30,561 এবং তারপর সেখানে এই লোকগুলি . 1152 01:25:30,563 --> 01:25:31,529 এটা কি সময় নিবে? 1153 01:25:31,531 --> 01:25:34,966 আমি সেখানেই আছি. 1154 01:25:34,968 --> 01:25:36,934 ধ্যাত বাল. 1155 01:25:36,936 --> 01:25:39,056 সিরিয়াসলি, তুমি কি ধরনের বিপদে আছ? 1156 01:25:47,212 --> 01:25:49,413 আমরা একটি ইভেন্টের ইঞ্জিনিয়ার হতে যাচ্ছি যা গঠন হবে 1157 01:25:49,415 --> 01:25:52,550 দেশের উদ্দ্যেশ্য সাধনের জন্য. 1158 01:25:52,552 --> 01:25:55,653 কয়েক মাসের মধ্যে, শিকাগোর উত্তর দিকে 1159 01:25:55,655 --> 01:25:58,256 নাইন এলিভেন হতে যাচ্ছে এবং এটা যেন মেসি প্যারেড এর মত দেখায়. 1160 01:26:02,761 --> 01:26:08,466 এবং তোমরা তোমাদের যুদ্ধ পাবে এবং আমি আমাদের আফিস পাব. 1161 01:26:08,468 --> 01:26:12,303 এটাই সময় আমরা এই দেশকে পিছনে নিয়ে উদাসী লিমিংস 1162 01:26:12,305 --> 01:26:16,641 এবং সিকোফেন্তিক কর্মী যারা এটার নিচে থেকেছে . 1163 01:26:16,643 --> 01:26:19,477 Turned the US into a fucking punch line. 1164 01:26:36,762 --> 01:26:37,895 আমি কার সাথে কথা বলছি? 1165 01:26:37,897 --> 01:26:40,631 তুমি মি.মিকার্টারের সাথে কথা বলছ . 1166 01:26:40,633 --> 01:26:42,967 আমি শুধু তোমার কাজর প্রশংসা করছিলাম . 1167 01:26:42,969 --> 01:26:44,235 তো আমি ছিলাম. 1168 01:26:44,237 --> 01:26:45,770 সিনেটর শেষ পর্যন্ত তোমাকে মারবে এই বালের 1169 01:26:45,772 --> 01:26:47,705 ড্রাইভের জন্য. 1170 01:26:47,707 --> 01:26:49,340 তো কেন আমরা কোন শর্ত দিচ্ছি না 1171 01:26:49,342 --> 01:26:50,975 এটি ফেরত দেওয়ার জন্য, হাহ? 1172 01:26:50,977 --> 01:26:52,376 তুমি কি ব্ল? 1173 01:26:52,378 --> 01:26:55,780 আমরা দুইজন একই কারনে পার্টিতে. 1174 01:26:55,782 --> 01:26:57,848 খুব ভাল, কারন এটা হতে পারে না পৃথিবীকে আমি ব্যাবহার করেছি 1175 01:26:57,850 --> 01:27:00,017 যোগ্যতা দিয়ে, আমি যা দেখছি. 1176 01:27:00,019 --> 01:27:01,619 তুমি কি আমাকে বুঝতে পেরেছ? 1177 01:27:01,621 --> 01:27:03,454 না, তুমি আমার কথা শোন. 1178 01:27:03,456 --> 01:27:06,691 না, আমি ছয় বছর পার করেছি অন্ধকারে লুকিয়ে থেকে. 1179 01:27:06,693 --> 01:27:08,693 এখন সময় এসেছে আলোতে ফিরে আসার. 1180 01:27:19,071 --> 01:27:20,438 আমি দুঃখিত,স্যার , 1181 01:27:20,440 --> 01:27:21,939 কিন্তু আমার কাছে এটি নেই . 1182 01:27:21,941 --> 01:27:24,809 মি. ওয়াশিংটন এবং অন্যরা ফেইল হয়েছেন. 1183 01:27:24,811 --> 01:27:27,878 তারা কি উপযুক্ত মোকাবেলা করেছিল তাদের সাথে? 1184 01:27:27,880 --> 01:27:30,715 অ্যালেক্স এটা আমাদের জন্য দেখছে. 1185 01:27:30,717 --> 01:27:33,184 অন্যরা সবাই হেরে গিয়েছে সব শেষ হয়ে গিয়েছে এখন. 1186 01:27:33,186 --> 01:27:34,919 ব্যাতিক্রম দড্রাইভের সাথে. 1187 01:27:34,921 --> 01:27:36,320 আলেক্সিসের কাছে, নাকি নয়? 1188 01:27:41,226 --> 01:27:44,428 সে এবং বিএসি আমার সর্বনাশ করতে যাচ্ছে. 1189 01:27:44,430 --> 01:27:47,565 বিএসি শুধু ভাড়াটে লোভী শয়তান. 1190 01:27:47,567 --> 01:27:49,533 ভাল, স্যার, লোভী এবং শয়তানগুলোর 1191 01:27:49,535 --> 01:27:51,168 অনেক ইচ্ছা ছিল হাতে হাতে যখন চুক্তি হচ্ছিল 1192 01:27:51,170 --> 01:27:54,338 প্রতিরক্ষা ঠিকাদারের সাথে. 1193 01:27:54,340 --> 01:27:57,108 আমি মনে করেছিলাম!. 1194 01:27:57,110 --> 01:28:01,178 এলেক্স কি অনেক বেশি লোভি হতে যাচ্ছে নাকি মরতে যাচ্ছে? 1195 01:28:01,180 --> 01:28:02,613 হ্যা, তার কাছে ইতিমধ্যে 1196 01:28:02,615 --> 01:28:04,749 ডায়মন আছে, স্যার, যদি আমি ভুল না করি!, 1197 01:28:04,751 --> 01:28:07,418 আমি বিশ্বাস করি যে সে যুদ্ধ শুরু করে দিয়েছে. 1198 01:28:07,420 --> 01:28:08,420 মরতে যাচ্ছে, আবার! 1199 01:28:12,591 --> 01:28:17,061 তুমি জান কি তুমিও মরতে যাচ্ছ, ডগ! 1200 01:28:17,063 --> 01:28:19,797 না, স্যার. 1201 01:28:19,799 --> 01:28:20,799 মর. 1202 01:28:21,305 --> 01:28:27,796 দয়া করে সাবটাইটেলটি রেট করুন...www.subscene.com 124181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.