Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Sub by ®VIU
Ripped & Resynced by ParkMinYoung℠
2
00:00:12,906 --> 00:00:15,477
I'm sorry, Ji Su.
3
00:00:18,206 --> 00:00:19,307
I will take...
4
00:00:20,447 --> 00:00:23,447
all the wicked things I have done...
5
00:00:24,947 --> 00:00:27,557
and the burden...
6
00:00:29,057 --> 00:00:32,587
I had given you with me,
7
00:00:33,456 --> 00:00:34,526
so that...
8
00:00:36,596 --> 00:00:40,197
you will only be left with the good things.
9
00:00:43,536 --> 00:00:44,606
Make sure...
10
00:00:46,477 --> 00:00:49,776
to live happily, Ji Su.
11
00:00:57,587 --> 00:01:01,216
Dad, I'm so sorry.
12
00:01:06,926 --> 00:01:08,857
Dad.
13
00:01:09,426 --> 00:01:11,127
Make sure to tell Mom and Ji Young...
14
00:01:12,726 --> 00:01:15,137
that I'm sorry.
15
00:01:16,036 --> 00:01:17,137
Okay?
16
00:01:18,066 --> 00:01:19,107
Dad?
17
00:01:22,476 --> 00:01:25,006
Dad!
18
00:01:27,247 --> 00:01:28,816
Dad!
19
00:02:50,996 --> 00:02:52,097
I don't want...
20
00:02:58,107 --> 00:03:00,836
anyone to leave me anymore.
21
00:03:53,496 --> 00:03:55,056
Why are you here anyway?
22
00:03:56,156 --> 00:03:57,966
I thought I should be at your side.
23
00:04:00,237 --> 00:04:02,366
I also felt lost as if I were...
24
00:04:03,607 --> 00:04:04,966
left alone in the world.
25
00:04:13,947 --> 00:04:15,317
Don't be too sad.
26
00:04:17,186 --> 00:04:19,147
So your father can rest in peace.
27
00:04:22,587 --> 00:04:23,587
Okay.
28
00:04:38,167 --> 00:04:40,076
(Late Yoon Hyung Gu)
29
00:04:56,987 --> 00:04:59,857
(Room 6)
30
00:04:59,857 --> 00:05:01,897
It's been a while, Jae Hyun.
31
00:05:03,056 --> 00:05:05,696
Yes, it has been a while.
32
00:05:06,766 --> 00:05:09,967
So this is how we meet.
33
00:05:10,707 --> 00:05:13,777
At our age, this is how we usually meet.
34
00:05:14,337 --> 00:05:16,176
Let's not fight today.
35
00:05:16,176 --> 00:05:17,977
When did we ever fight?
36
00:05:17,977 --> 00:05:20,616
We just had spirited conversations.
37
00:05:20,616 --> 00:05:23,186
Your conversations were more rough than spirited.
38
00:05:23,186 --> 00:05:25,647
Do you want to see how rough I can be?
39
00:05:25,917 --> 00:05:29,217
I'm happy, that's all. It's good to see everyone.
40
00:05:29,556 --> 00:05:33,297
I'd been thinking of the old days and I missed everyone.
41
00:05:34,056 --> 00:05:37,597
We laughed and had fun whenever we were together.
42
00:05:39,266 --> 00:05:41,496
It's natural to miss those times.
43
00:05:42,636 --> 00:05:45,066
We first became friends because of Ji Su,
44
00:05:45,207 --> 00:05:46,806
and we had fun.
45
00:05:47,907 --> 00:05:50,547
Thanks to Ji Su, we had the happiest moment of our lives.
46
00:05:55,217 --> 00:05:56,376
What about me?
47
00:05:57,347 --> 00:05:59,516
Yes, we should give you a nickname too.
48
00:05:59,516 --> 00:06:02,457
Do you want to be a "nuisance"?
49
00:06:02,857 --> 00:06:05,126
Or just a moron?
50
00:06:05,826 --> 00:06:06,826
Deal.
51
00:06:08,227 --> 00:06:10,066
My gosh.
52
00:06:19,237 --> 00:06:21,407
Did you meet Mom and Ji Young?
53
00:06:27,076 --> 00:06:28,547
Good for you.
54
00:06:33,186 --> 00:06:35,016
I'm left alone now.
55
00:06:41,027 --> 00:06:42,826
Give Mom and Ji Young...
56
00:06:44,696 --> 00:06:46,326
a message from me.
57
00:06:47,097 --> 00:06:48,897
Tell them to appear in my dream.
58
00:06:52,436 --> 00:06:54,737
Because I miss them so much.
59
00:07:03,016 --> 00:07:04,847
I thought I'd be okay.
60
00:07:10,926 --> 00:07:13,457
I thought I'd cried all the tears I could.
61
00:07:17,566 --> 00:07:19,227
But they keep falling.
62
00:08:09,946 --> 00:08:11,787
(Yoon Hyung Gu)
63
00:08:49,817 --> 00:08:51,886
It's such a pity he's gone.
64
00:08:51,886 --> 00:08:53,227
It is, sir.
65
00:08:53,557 --> 00:08:57,126
If it hadn't been for that incident, he'd have become a politician.
66
00:08:57,126 --> 00:08:59,427
What are you saying? My point is that...
67
00:08:59,427 --> 00:09:01,766
he was a useful pawn and now I can't use him anymore.
68
00:09:02,296 --> 00:09:03,467
I see.
69
00:09:03,467 --> 00:09:07,737
But then, he's not completely useless.
70
00:09:08,406 --> 00:09:10,376
The man is dead,
71
00:09:11,246 --> 00:09:13,416
but the facts remain.
72
00:09:15,516 --> 00:09:16,916
Her father's funeral?
73
00:09:16,916 --> 00:09:20,416
Yes. He died after spending many years in a sanatorium.
74
00:09:21,516 --> 00:09:22,987
What a nuisance.
75
00:09:23,626 --> 00:09:25,487
He must feel so sorry for her.
76
00:09:26,687 --> 00:09:27,827
So?
77
00:09:29,197 --> 00:09:31,166
Did Jae Hyun go to the funeral?
78
00:09:31,396 --> 00:09:32,467
Yes.
79
00:09:35,967 --> 00:09:39,607
It looks like I'll be going home in comfort, thanks to you.
80
00:09:39,607 --> 00:09:43,677
I was up a few days in a row and my eyelids feel so heavy.
81
00:09:43,677 --> 00:09:45,177
They keep coming down.
82
00:09:45,177 --> 00:09:47,347
- I'll drive you back safely.
- Good.
83
00:09:47,746 --> 00:09:50,717
What's keeping Jae Hyun? He said it's just a phone call.
84
00:09:50,886 --> 00:09:52,746
Did he go off to poop?
85
00:09:53,246 --> 00:09:55,756
I told him to see a doctor.
86
00:09:55,786 --> 00:09:58,827
By the way, is Mr. Han okay?
87
00:09:58,987 --> 00:10:00,927
He will be if he sees a doctor.
88
00:10:00,927 --> 00:10:03,626
No. I'm talking about him and Ms. Yoon's father.
89
00:10:04,896 --> 00:10:06,296
What about them?
90
00:10:07,737 --> 00:10:11,337
Is it not him? Her father's name was Yoon Hyung Gu.
91
00:10:12,967 --> 00:10:14,477
What about it?
92
00:10:14,937 --> 00:10:17,577
Never mind. It's nothing.
93
00:10:17,707 --> 00:10:18,876
I apologize.
94
00:10:22,077 --> 00:10:23,177
Do you...
95
00:10:24,246 --> 00:10:26,187
You know about it too?
96
00:10:26,187 --> 00:10:27,616
You know as well?
97
00:10:27,616 --> 00:10:30,227
Yes, I know very well.
98
00:10:30,227 --> 00:10:33,756
But Mr. Kang. How did you find out?
99
00:10:33,796 --> 00:10:35,396
A few years ago, Mr. Han...
100
00:10:35,396 --> 00:10:37,366
told me to look into his father's death.
101
00:10:37,467 --> 00:10:40,166
The prosecutor that was involved had the same name.
102
00:10:40,166 --> 00:10:41,197
And?
103
00:10:41,197 --> 00:10:43,237
At first, I thought he was someone else with the same name,
104
00:10:43,337 --> 00:10:45,766
but the visitors at the funeral said that it was him.
105
00:10:49,107 --> 00:10:50,607
Let's get going.
106
00:10:50,607 --> 00:10:53,107
Okay. Okay.
107
00:11:00,416 --> 00:11:02,156
You must be tired.
108
00:11:03,587 --> 00:11:05,427
You must've cried buckets,
109
00:11:05,656 --> 00:11:09,057
saying, "Oh, poor Ji Su."
110
00:11:10,766 --> 00:11:12,496
You're quite brave.
111
00:11:12,697 --> 00:11:14,296
You're cheating on me with her.
112
00:11:14,496 --> 00:11:16,937
How dare you go to her father's funeral?
113
00:11:19,607 --> 00:11:20,837
Let's stop.
114
00:11:21,977 --> 00:11:23,107
Seo Kyung.
115
00:11:24,746 --> 00:11:26,107
Let's stop.
116
00:11:28,616 --> 00:11:30,786
Fine. Do whatever you want.
117
00:11:52,166 --> 00:11:53,506
That's odd.
118
00:11:54,807 --> 00:11:56,776
Your grandpa's toys are missing.
119
00:11:58,906 --> 00:12:01,577
He gave them to me.
120
00:12:03,646 --> 00:12:05,516
He did? When?
121
00:12:05,587 --> 00:12:07,286
The day before he passed.
122
00:12:08,817 --> 00:12:11,227
He seemed to know who I was.
123
00:12:11,786 --> 00:12:13,626
He wanted to give me something...
124
00:12:14,256 --> 00:12:16,697
and asked if I liked toys like his,
125
00:12:16,697 --> 00:12:18,097
so I said yes.
126
00:12:19,467 --> 00:12:20,636
Good boy.
127
00:12:21,197 --> 00:12:22,837
He must've liked that.
128
00:12:23,807 --> 00:12:25,837
He told me to do as you said,
129
00:12:25,837 --> 00:12:27,177
and to cheer for you.
130
00:12:27,807 --> 00:12:30,746
He told me to live happily with you for a long time.
131
00:12:51,067 --> 00:12:52,927
Is it Grandpa's diary?
132
00:12:53,996 --> 00:12:56,467
Yes. I think so.
133
00:12:59,036 --> 00:13:01,006
He suffered every day.
134
00:13:01,437 --> 00:13:03,746
When did he have the time to write all this?
135
00:13:04,847 --> 00:13:06,607
There are so many Chinese letters.
136
00:13:09,016 --> 00:13:10,616
Your grandpa used to be...
137
00:13:10,616 --> 00:13:12,386
Chief prosecutor at Seoul Central District Prosecutors' Office.
138
00:13:12,386 --> 00:13:13,447
That's right.
139
00:13:16,217 --> 00:13:18,026
There are a lot of Chinese letters.
140
00:13:20,756 --> 00:13:23,697
It's typical of him. He's helpless.
141
00:13:27,967 --> 00:13:29,496
Ji Su.
142
00:13:31,136 --> 00:13:32,837
The sun is warm...
143
00:13:33,437 --> 00:13:36,376
and the breeze is lovely today.
144
00:13:39,947 --> 00:13:43,317
Today, my mind is as clear as the weather,
145
00:13:43,717 --> 00:13:46,546
and I feel comfortable and at ease.
146
00:13:48,516 --> 00:13:49,687
But...
147
00:13:50,687 --> 00:13:52,587
in no time at all,
148
00:13:53,026 --> 00:13:55,857
I become weighed down with worry.
149
00:13:57,567 --> 00:13:59,567
What the date was two days ago,
150
00:13:59,567 --> 00:14:02,237
what I had for dinner yesterday.
151
00:14:02,796 --> 00:14:05,607
How I ended up with...
152
00:14:05,607 --> 00:14:07,636
the red blotch on my sleeve,
153
00:14:07,837 --> 00:14:09,807
and why the person...
154
00:14:09,837 --> 00:14:12,947
sitting across from me blushes when we make eye contact.
155
00:14:13,246 --> 00:14:16,347
I don't remember a thing.
156
00:14:17,487 --> 00:14:19,687
When my mind is clouded,
157
00:14:20,146 --> 00:14:22,656
did I do something terrible?
158
00:14:23,087 --> 00:14:27,427
Did I scream and treat you badly?
159
00:14:27,896 --> 00:14:30,967
I'm too ashamed to ask someone else,
160
00:14:31,327 --> 00:14:33,427
and I'm too afraid of...
161
00:14:33,427 --> 00:14:35,266
what they might tell me.
162
00:14:37,107 --> 00:14:39,166
Since I became sick,
163
00:14:39,636 --> 00:14:41,506
whenever my mind is clear...
164
00:14:41,707 --> 00:14:44,177
as if I woke up from a deep sleep,
165
00:14:45,207 --> 00:14:48,717
I thought and guessed on my own,
166
00:14:48,947 --> 00:14:51,317
and clung to reality.
167
00:14:52,116 --> 00:14:53,447
Until now,
168
00:14:53,447 --> 00:14:57,126
just how hard you worked to get this far,
169
00:14:57,126 --> 00:14:58,727
I know it very well.
170
00:14:59,357 --> 00:15:01,156
I know so well that...
171
00:15:01,526 --> 00:15:03,996
I couldn't let you know that I knew.
172
00:15:05,296 --> 00:15:08,837
A while ago, when Jae Hyun was at the sanatorium,
173
00:15:08,837 --> 00:15:10,837
I recognized him right away.
174
00:15:11,307 --> 00:15:13,406
Whether my mind is clear or clouded,
175
00:15:13,707 --> 00:15:17,036
he has a face I could never forget.
176
00:15:17,807 --> 00:15:21,276
He still had eyes only for you.
177
00:15:21,776 --> 00:15:24,616
You stood next to him, smiling brightly,
178
00:15:24,817 --> 00:15:26,987
and you looked like you were 20 years old.
179
00:15:28,156 --> 00:15:30,827
Seeing you both that day...
180
00:15:32,587 --> 00:15:34,597
weighed on my mind.
181
00:15:36,357 --> 00:15:39,567
I saw how you both still have feelings...
182
00:15:39,567 --> 00:15:41,866
and are happy when you're together.
183
00:15:42,796 --> 00:15:46,107
Why that makes me feel so bad,
184
00:15:47,737 --> 00:15:50,237
I should explain to you...
185
00:15:51,107 --> 00:15:54,447
when my mind is clear like today.
186
00:15:55,516 --> 00:15:57,987
However much I try to pluck up the courage,
187
00:15:59,317 --> 00:16:01,957
I just can't put it into words.
188
00:16:03,116 --> 00:16:06,626
So instead, I write to you.
189
00:16:24,977 --> 00:16:27,317
You knew he was Ji Su's father?
190
00:16:32,146 --> 00:16:33,286
Since when?
191
00:16:33,987 --> 00:16:35,116
Five years ago.
192
00:16:36,717 --> 00:16:39,427
Hey. The indictment played a huge part in...
193
00:16:39,427 --> 00:16:41,097
causing your father's...
194
00:16:43,427 --> 00:16:46,467
You knew that and still met Ji Su?
195
00:16:48,136 --> 00:16:49,866
When we met again,
196
00:16:51,006 --> 00:16:53,006
I could think of nothing else but her.
197
00:16:54,607 --> 00:16:56,737
Our reunion itself was such a miracle.
198
00:16:59,376 --> 00:17:01,977
Then I met her father at the sanatorium recently.
199
00:17:03,647 --> 00:17:05,887
I remembered all the papers...
200
00:17:06,487 --> 00:17:08,816
and complaints I found in my dad's bag.
201
00:17:09,756 --> 00:17:11,356
Just the papers?
202
00:17:11,826 --> 00:17:13,127
When I heard,
203
00:17:14,356 --> 00:17:18,096
I thought of your father's empty funeral hall.
204
00:17:19,627 --> 00:17:22,237
I can't say I didn't mind at all,
205
00:17:23,397 --> 00:17:24,836
but it wasn't Ji Su's fault.
206
00:17:25,907 --> 00:17:27,207
Does she know?
207
00:17:29,237 --> 00:17:30,647
She never can.
208
00:17:32,746 --> 00:17:33,846
That's true.
209
00:17:34,016 --> 00:17:35,647
So keep your mouth shut...
210
00:17:36,417 --> 00:17:38,217
and take my divorce case.
211
00:17:43,987 --> 00:17:45,227
What are you doing?
212
00:17:45,387 --> 00:17:46,786
You said to keep my mouth shut.
213
00:17:46,786 --> 00:17:48,356
You're crazy.
214
00:17:50,296 --> 00:17:51,867
You decided to go to court for a divorce?
215
00:17:52,596 --> 00:17:54,536
I haven't decided just yet.
216
00:17:54,967 --> 00:17:56,697
If I do end up in court, you be my lawyer.
217
00:17:58,106 --> 00:18:00,266
I never refused a client who came to me,
218
00:18:01,036 --> 00:18:02,977
and I even clung to clients.
219
00:18:02,977 --> 00:18:05,477
I dealt with all sorts of people so far.
220
00:18:07,576 --> 00:18:11,217
I really don't want to take your case.
221
00:18:19,021 --> 00:18:21,191
You said you wanted to live with me.
222
00:18:21,751 --> 00:18:23,251
Do you still want to?
223
00:18:27,562 --> 00:18:29,392
That makes me happy,
224
00:18:29,761 --> 00:18:32,662
but why did you suddenly make that decision?
225
00:18:34,632 --> 00:18:36,872
Is it related to why you quit school?
226
00:18:39,741 --> 00:18:42,241
I want Mom to be happy.
227
00:18:42,711 --> 00:18:45,511
She needs you if she's to be happy.
228
00:18:47,652 --> 00:18:50,922
I want Mom to get married.
229
00:18:54,721 --> 00:18:57,691
But I'll just get in the way.
230
00:19:00,622 --> 00:19:03,431
Does your mom have someone to marry?
231
00:19:07,971 --> 00:19:09,501
I guess she does.
232
00:19:11,041 --> 00:19:12,142
But...
233
00:19:13,041 --> 00:19:15,511
can you give me a little time?
234
00:19:17,741 --> 00:19:20,241
Grandpa died not long ago,
235
00:19:21,011 --> 00:19:22,352
and Mom's struggling.
236
00:19:23,481 --> 00:19:26,451
For a while, I want to be there for her.
237
00:19:30,892 --> 00:19:31,961
Okay.
238
00:19:36,731 --> 00:19:38,802
Are you okay with the others...
239
00:19:38,802 --> 00:19:40,632
finding out that we met in private?
240
00:19:40,632 --> 00:19:43,632
It's fine. They know already.
241
00:19:45,402 --> 00:19:48,142
It's not worth trying to hide anymore.
242
00:19:48,471 --> 00:19:51,842
Mr. Han, you took over the borrowed name accounts.
243
00:19:51,842 --> 00:19:54,352
Congratulations on becoming the majority shareholder.
244
00:19:54,481 --> 00:19:56,112
Hyung Sung Holdings...
245
00:19:56,112 --> 00:19:59,152
is Hyung Sung Group's primary holding company.
246
00:19:59,422 --> 00:20:03,251
Shouldn't we call you Chairman Han now?
247
00:20:05,922 --> 00:20:08,961
I appreciate it, but it's too early for that.
248
00:20:08,961 --> 00:20:10,802
Even if we exclude...
249
00:20:10,802 --> 00:20:13,862
the minor shareholders and the pension funds,
250
00:20:14,201 --> 00:20:16,031
Chairman Jang has 36.8 percent.
251
00:20:16,402 --> 00:20:18,541
The shares of the three of us combined...
252
00:20:18,541 --> 00:20:20,672
is 35.65 percent.
253
00:20:20,672 --> 00:20:23,041
Until the next shareholder meeting,
254
00:20:23,041 --> 00:20:26,642
I can buy up 1.2 percent more at the current stock price.
255
00:20:26,642 --> 00:20:30,211
I think I can buy two percent more.
256
00:20:30,751 --> 00:20:32,652
Let's see. That means...
257
00:20:33,122 --> 00:20:36,521
Then we will have 38.85 percent.
258
00:20:36,951 --> 00:20:38,622
Chairman Jang will have 36.8 percent.
259
00:20:39,461 --> 00:20:40,892
It's very close.
260
00:20:41,931 --> 00:20:46,362
Not to mention that they still have a very powerful hand to play.
261
00:20:47,402 --> 00:20:50,471
The current difference in shares is 1.15 percent.
262
00:20:51,172 --> 00:20:54,812
At the current stock price, we have 2,190,000 more shares.
263
00:20:55,142 --> 00:20:57,211
You're saying we're ahead...
264
00:20:57,211 --> 00:20:58,842
when the difference is just 1.15 percent?
265
00:20:59,412 --> 00:21:00,882
That's what it looks like,
266
00:21:01,082 --> 00:21:03,812
but nine percent of Hyung Sung Holdings...
267
00:21:03,812 --> 00:21:05,251
owned by the employees is yours.
268
00:21:05,481 --> 00:21:08,422
The five percent owned by the banks that manage the pension funds...
269
00:21:08,721 --> 00:21:10,652
will never support Mr. Han.
270
00:21:11,362 --> 00:21:13,822
I believe you can defend your position...
271
00:21:13,822 --> 00:21:15,632
What did you tell me last time?
272
00:21:16,231 --> 00:21:17,862
Since Jae Hyun has to pay...
273
00:21:17,862 --> 00:21:19,761
hundreds of millions in tax to take those shares,
274
00:21:19,761 --> 00:21:21,701
you said he'd come groveling to me.
275
00:21:22,271 --> 00:21:23,402
But what happened?
276
00:21:23,402 --> 00:21:25,241
He paid the tax and took it all.
277
00:21:25,441 --> 00:21:27,912
I didn't think that Seoul Bank would pay it for him.
278
00:21:27,912 --> 00:21:29,672
If I'd known this would happen,
279
00:21:30,541 --> 00:21:32,112
I'd have gathered the press,
280
00:21:32,112 --> 00:21:34,582
and said, "I'm sorry I didn't know the sentiment had changed."
281
00:21:34,582 --> 00:21:35,612
"I am so sorry."
282
00:21:35,612 --> 00:21:37,882
"I'll donate my assets and create a scholarship foundation."
283
00:21:37,882 --> 00:21:39,221
I'd have made that excuse...
284
00:21:39,221 --> 00:21:40,481
and gone to prison.
285
00:21:40,481 --> 00:21:42,552
I'd only be away for a few months.
286
00:21:42,951 --> 00:21:43,991
I'm sorry, sir.
287
00:21:44,162 --> 00:21:46,521
Who are the men funding Jae Hyun?
288
00:21:46,521 --> 00:21:47,531
Sir.
289
00:21:47,531 --> 00:21:50,062
The confirmed people are Lee Hyo Sin from Changwon...
290
00:21:50,231 --> 00:21:52,501
and Song In Su from Gwangju.
291
00:21:52,761 --> 00:21:55,431
They're both well-known in financial circles as super investors...
292
00:21:55,431 --> 00:21:57,802
They're not super investors.
293
00:21:58,342 --> 00:22:00,271
They don't want just one company.
294
00:22:00,271 --> 00:22:03,211
They're trying to take the whole group. They're thieves.
295
00:22:03,941 --> 00:22:07,382
I can't believe I have to worry about fools like that.
296
00:22:07,681 --> 00:22:10,251
I complain every day and nothing changes.
297
00:22:12,251 --> 00:22:13,281
Everyone.
298
00:22:14,082 --> 00:22:15,322
Listen carefully.
299
00:22:15,751 --> 00:22:19,092
Han Jae Hyun is no pushover.
300
00:22:19,521 --> 00:22:22,231
"Since I pay them,"
301
00:22:22,231 --> 00:22:24,602
"the employees will support me."
302
00:22:24,862 --> 00:22:26,761
"The institutional investors and us go way back,"
303
00:22:26,761 --> 00:22:28,001
"so they'll support me."
304
00:22:28,001 --> 00:22:30,632
Don't just assume that.
305
00:22:30,731 --> 00:22:34,812
From now on, think from Jae Hyun's perspective.
306
00:22:35,142 --> 00:22:37,681
Think of all the possibilities,
307
00:22:37,681 --> 00:22:40,041
and block them all, okay?
308
00:22:40,312 --> 00:22:41,481
- Yes, sir.
- Yes, sir.
309
00:22:42,052 --> 00:22:43,152
Hak Su.
310
00:22:43,511 --> 00:22:46,552
What I mentioned last time. Put that into motion.
311
00:22:47,751 --> 00:22:48,822
Yes, sir.
312
00:22:49,251 --> 00:22:51,122
Tiny ants...
313
00:22:52,622 --> 00:22:54,632
must be stepped on to learn a lesson.
314
00:22:56,531 --> 00:22:58,362
(Uncontested Divorce Form)
315
00:22:58,362 --> 00:22:59,402
(Applicant Han Jae Hyun)
316
00:23:12,082 --> 00:23:14,451
(Uncontested Divorce Form)
317
00:23:17,152 --> 00:23:20,652
I don't know if you can use this.
318
00:23:21,092 --> 00:23:22,191
Use what?
319
00:23:22,521 --> 00:23:24,362
Yoon Ji Su's father is...
320
00:23:25,892 --> 00:23:28,092
Jae Hyun's father's sworn enemy.
321
00:23:31,102 --> 00:23:32,832
It won't be easy for...
322
00:23:33,332 --> 00:23:35,602
Jae Hyun and that woman...
323
00:23:36,102 --> 00:23:38,041
to know the full story...
324
00:23:39,172 --> 00:23:41,011
and still manage to see each other.
325
00:23:43,471 --> 00:23:44,681
Tell me more.
326
00:24:01,562 --> 00:24:03,461
I'd like to have a chat tomorrow.
327
00:24:03,531 --> 00:24:05,431
If you're busy, I'll come to you.
328
00:24:20,412 --> 00:24:21,951
(Uncontested Divorce Form)
329
00:24:21,951 --> 00:24:24,112
Jae Hyun gave me this.
330
00:24:24,251 --> 00:24:25,481
This is a shame...
331
00:24:25,751 --> 00:24:28,491
because I don't plan on divorcing him.
332
00:24:30,892 --> 00:24:34,691
And it looks like you will continue to see Jae Hyun.
333
00:24:35,362 --> 00:24:38,632
So you will be as an adulterer and mistress for the rest of your life.
334
00:24:41,531 --> 00:24:44,971
Do you remember what I said before? I'm not polite at all.
335
00:24:46,241 --> 00:24:48,672
I'm very good at insulting and trampling...
336
00:24:49,142 --> 00:24:50,572
on people.
337
00:24:51,441 --> 00:24:52,882
I'm well-aware.
338
00:24:53,612 --> 00:24:55,382
It's not something you can forget easily.
339
00:24:58,552 --> 00:25:00,352
Anything else?
340
00:25:03,521 --> 00:25:06,062
I guess pretending to be strong is your theme.
341
00:25:06,392 --> 00:25:09,731
But let's see if you can keep that even after hearing this.
342
00:25:12,162 --> 00:25:14,501
I don't like beating around the bush.
343
00:25:14,501 --> 00:25:16,102
So I'll get to the point.
344
00:25:17,001 --> 00:25:20,241
Did you know that your father...
345
00:25:20,971 --> 00:25:24,241
was responsible for Jae Hyun's father's death?
346
00:25:27,082 --> 00:25:30,481
If you don't believe it, look into the old case file.
347
00:25:31,382 --> 00:25:34,622
Check the prosecutor that indicted Jae Hyun's father.
348
00:25:45,862 --> 00:25:49,802
You do what you have to do.
349
00:25:51,201 --> 00:25:54,912
And I'll do what I have to do.
350
00:26:28,372 --> 00:26:31,112
I gave the divorce form to Yoon Ji Su...
351
00:26:32,281 --> 00:26:33,941
after I tore it into pieces.
352
00:26:37,751 --> 00:26:40,822
Don't worry. She'll piece it together and bring it to you...
353
00:26:41,352 --> 00:26:44,862
if she wants you to get a divorce.
354
00:26:46,691 --> 00:26:48,832
I have turned you into a monster.
355
00:26:49,231 --> 00:26:50,731
This is the real me.
356
00:26:51,531 --> 00:26:53,302
Given your behaviors,
357
00:26:53,662 --> 00:26:56,531
it keeps making me think that I should just do what I want.
358
00:27:13,622 --> 00:27:15,592
Did you know that your father...
359
00:27:15,592 --> 00:27:18,622
was responsible for Jae Hyun's father's death?
360
00:27:23,362 --> 00:27:25,832
However much I try to pluck up the courage,
361
00:27:27,201 --> 00:27:29,902
I just can't put it into words.
362
00:27:30,971 --> 00:27:34,541
So instead, I write to you.
363
00:27:50,652 --> 00:27:52,922
It was the most lonely funeral.
364
00:27:56,731 --> 00:27:58,402
No one came.
365
00:28:00,261 --> 00:28:03,402
Why he took his own life, both Mom and I...
366
00:28:04,941 --> 00:28:06,672
had no idea at all.
367
00:28:07,802 --> 00:28:10,372
Until we found...
368
00:28:10,771 --> 00:28:12,912
all the complaints issued against him in his bag.
369
00:28:14,412 --> 00:28:15,882
The resentment and fury...
370
00:28:15,882 --> 00:28:18,322
I felt after my father had died...
371
00:28:19,281 --> 00:28:22,951
was actually my guilt and yearning for him.
372
00:28:24,422 --> 00:28:26,062
As time went by,
373
00:28:27,261 --> 00:28:28,931
I felt more guilty...
374
00:28:30,162 --> 00:28:31,862
and missed him even more.
375
00:28:47,812 --> 00:28:49,152
Are you going somewhere?
376
00:28:49,211 --> 00:28:50,481
I thought you went home.
377
00:28:50,481 --> 00:28:51,751
I was cleaning the car.
378
00:28:51,751 --> 00:28:53,721
If you're going somewhere, let me drive you.
379
00:28:54,352 --> 00:28:55,922
I just want to go for a walk.
380
00:28:56,852 --> 00:28:57,892
Okay.
381
00:28:59,122 --> 00:29:01,191
- You should go home.
- Goodnight.
382
00:29:21,312 --> 00:29:22,352
(Jae Hyun)
383
00:29:34,521 --> 00:29:37,691
(Jae Hyun)
384
00:29:40,102 --> 00:29:42,672
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
385
00:30:12,102 --> 00:30:13,562
When things get hard and exhausting,
386
00:30:14,231 --> 00:30:15,632
you're allowed to fall.
387
00:30:16,531 --> 00:30:18,872
I can carry you and run.
388
00:30:19,971 --> 00:30:21,102
Just don't you ever...
389
00:30:22,072 --> 00:30:23,471
run away from me.
390
00:30:44,802 --> 00:30:46,132
(For Rent)
391
00:30:51,302 --> 00:30:53,701
You won't be able to take out a loan.
392
00:30:54,001 --> 00:30:56,172
Your credit score is very low.
393
00:30:56,441 --> 00:30:59,312
And you're not employed by a company that pays for your insurance.
394
00:31:00,011 --> 00:31:02,711
More than anything, you have a lot of private loans out.
395
00:31:02,711 --> 00:31:04,251
Banks can't give you loans.
396
00:31:07,451 --> 00:31:10,251
Thank you for showing us the house. Please thank the landlord.
397
00:31:10,251 --> 00:31:12,721
- Sure. Okay.
- Bye.
398
00:31:18,531 --> 00:31:19,761
How was the house?
399
00:31:20,261 --> 00:31:21,471
Are we moving?
400
00:31:21,771 --> 00:31:23,231
It's just an idea.
401
00:31:24,072 --> 00:31:25,072
Why?
402
00:31:25,441 --> 00:31:28,342
Your grandpa told me to be happy.
403
00:31:28,672 --> 00:31:31,112
So I'm going to start with something I can do.
404
00:31:33,241 --> 00:31:34,582
Do what?
405
00:31:37,312 --> 00:31:39,352
- Hello.
- It's been a while, Young Min.
406
00:31:40,082 --> 00:31:42,122
- What are you guys up to?
- We looked at a house.
407
00:31:42,122 --> 00:31:43,152
A house?
408
00:31:43,352 --> 00:31:44,761
A new house.
409
00:31:49,691 --> 00:31:52,062
Wait, shouldn't you be at school?
410
00:31:52,362 --> 00:31:54,261
I don't go to school anymore.
411
00:31:54,832 --> 00:31:55,832
Why not?
412
00:31:56,572 --> 00:31:57,902
I dropped out.
413
00:32:03,241 --> 00:32:05,041
Good for you. You don't have to go to school now.
414
00:32:06,612 --> 00:32:08,981
Was there anything you wanted to do once you got out of school?
415
00:32:13,481 --> 00:32:14,791
Mom, what about you?
416
00:32:15,251 --> 00:32:17,552
What did you want to do with Grandma and Aunt?
417
00:32:19,461 --> 00:32:21,892
He asked you that question. Why are you asking me?
418
00:32:21,991 --> 00:32:24,691
You couldn't do a lot of things because of me.
419
00:32:25,102 --> 00:32:26,802
I want you to do what you want.
420
00:32:30,001 --> 00:32:31,431
He's all grown up.
421
00:32:34,102 --> 00:32:35,812
I had a long list.
422
00:32:36,672 --> 00:32:38,112
Your grandpa was very strict,
423
00:32:38,312 --> 00:32:40,412
so I couldn't do anything fun before college.
424
00:32:40,981 --> 00:32:42,681
And when I entered college,
425
00:32:42,681 --> 00:32:44,552
your aunt was still in high school.
426
00:32:45,622 --> 00:32:49,092
And when your aunt got into that prestigious university,
427
00:32:49,322 --> 00:32:50,951
I was busy.
428
00:32:50,951 --> 00:32:52,862
I even left home once because I hated your grandpa.
429
00:32:53,062 --> 00:32:54,092
Really?
430
00:32:54,592 --> 00:32:56,691
I promised to go to a hair salon,
431
00:32:57,291 --> 00:32:58,961
a department store,
432
00:32:59,001 --> 00:33:01,461
and a bar with your grandma and aunt.
433
00:33:03,231 --> 00:33:06,172
We were going to take a sticker photo which was popular back then...
434
00:33:06,241 --> 00:33:08,512
and go to karaoke which had been new back then.
435
00:33:10,141 --> 00:33:12,441
We were supposed to go to an amusement park too.
436
00:33:21,222 --> 00:33:22,891
Okay. Let's go, then.
437
00:33:42,541 --> 00:33:44,271
Young Min. That's it. Hold it.
438
00:33:44,572 --> 00:33:45,641
Shoot.
439
00:33:48,882 --> 00:33:49,911
You got it.
440
00:33:50,552 --> 00:33:51,621
Well done.
441
00:34:10,702 --> 00:34:13,472
Does Jae Hyun know that you're moving?
442
00:34:14,972 --> 00:34:16,742
- Not yet.
- Why not?
443
00:34:19,782 --> 00:34:21,141
It brings back memories.
444
00:34:22,012 --> 00:34:23,751
When I was living in the countryside,
445
00:34:24,652 --> 00:34:26,621
you and Hye Jung came to see me.
446
00:34:34,661 --> 00:34:38,561
(Spring of 1996)
447
00:34:41,432 --> 00:34:42,432
Ji Su!
448
00:34:46,601 --> 00:34:48,271
You're so awful!
449
00:34:48,842 --> 00:34:50,842
You're so mean!
450
00:34:51,411 --> 00:34:54,081
I've been looking all over for you.
451
00:34:54,581 --> 00:34:57,152
I was worried sick for you!
452
00:34:57,152 --> 00:34:58,882
I can't believe you, Ji Su.
453
00:35:01,382 --> 00:35:02,621
Seriously.
454
00:35:05,092 --> 00:35:06,391
- Cheers.
- Cheers.
455
00:35:10,362 --> 00:35:13,302
My gut was telling me that you knew where she was, Young Woo.
456
00:35:13,961 --> 00:35:15,902
So I tailed you for several days.
457
00:35:15,902 --> 00:35:18,541
Who had known? You went to the intercity bus terminal.
458
00:35:18,541 --> 00:35:20,742
She sat down next to me on the bus.
459
00:35:20,742 --> 00:35:22,541
I thought I was going to have a heart attack.
460
00:35:22,541 --> 00:35:24,472
You should be grateful that I didn't beat you up.
461
00:35:24,472 --> 00:35:26,641
I was going to kill you.
462
00:35:26,641 --> 00:35:28,911
I just did what Ji Su asked.
463
00:35:29,182 --> 00:35:30,911
- Hey.
- You're right.
464
00:35:31,481 --> 00:35:34,382
You're the one who caused this trouble. Darn you.
465
00:35:37,191 --> 00:35:38,922
My dad left on a bad note,
466
00:35:38,922 --> 00:35:40,461
so he didn't get his severance pay.
467
00:35:40,961 --> 00:35:42,992
And he wasn't well either.
468
00:35:43,791 --> 00:35:47,762
So my uncle was going to manage my dad's finance.
469
00:35:48,932 --> 00:35:50,601
But afterward, I can't reach him.
470
00:35:51,001 --> 00:35:52,742
No way. That's crazy.
471
00:35:53,601 --> 00:35:55,411
So we don't have anything.
472
00:35:56,641 --> 00:35:58,441
We neither have money or people.
473
00:35:58,441 --> 00:36:00,811
That's why you should move back to Seoul.
474
00:36:00,811 --> 00:36:03,052
I'll stay by your side.
475
00:36:03,351 --> 00:36:04,882
Living here is more comfortable.
476
00:36:05,722 --> 00:36:07,351
The living cost is cheaper here.
477
00:36:07,351 --> 00:36:09,521
And the ocean is not far from here either.
478
00:36:09,521 --> 00:36:10,652
More importantly,
479
00:36:11,722 --> 00:36:13,191
there are no department stores.
480
00:36:14,021 --> 00:36:16,362
This place is making me cry.
481
00:36:17,331 --> 00:36:21,001
You're making me cry. The ocean is making me cry too.
482
00:36:21,001 --> 00:36:22,972
This place is full of sadness.
483
00:36:23,331 --> 00:36:24,932
Just tell us if things are tough.
484
00:36:26,371 --> 00:36:27,672
You have Hye Jung...
485
00:36:28,941 --> 00:36:30,211
and me.
486
00:36:32,811 --> 00:36:33,842
Right.
487
00:36:35,251 --> 00:36:36,581
That's why...
488
00:36:37,682 --> 00:36:39,021
I'm okay.
489
00:36:39,922 --> 00:36:41,851
As if.
490
00:36:42,222 --> 00:36:44,751
You used to play with those hands. Now, you're peeling garlic.
491
00:36:47,262 --> 00:36:49,362
This pays pretty well.
492
00:36:58,371 --> 00:37:01,441
"The crape myrtle survived that summer."
493
00:37:02,672 --> 00:37:04,411
"The tree didn't crumble..."
494
00:37:04,842 --> 00:37:07,441
"even after a series of storms."
495
00:37:07,612 --> 00:37:09,452
"Like a shower of hail,"
496
00:37:09,452 --> 00:37:11,751
"I hung red flowers."
497
00:37:12,351 --> 00:37:16,751
"That summer, I was in the middle of a storm."
498
00:37:17,751 --> 00:37:18,922
"That summer,"
499
00:37:19,222 --> 00:37:23,891
"my despair bore red flowers like they were mocking me,"
500
00:37:24,691 --> 00:37:28,101
"but after several storms, they didn't fall."
501
00:37:30,532 --> 00:37:32,902
"When they fell, they clung and climbed up."
502
00:37:33,041 --> 00:37:35,842
"The stubborn flowers of the fire-breathing crape myrtle..."
503
00:37:36,211 --> 00:37:39,182
"covered a small garden with blood."
504
00:37:40,141 --> 00:37:43,751
"And my despair vanished like magic."
505
00:37:47,682 --> 00:37:48,751
"Ji Su,"
506
00:37:49,652 --> 00:37:52,362
"you must be going through a very difficult time now."
507
00:37:52,762 --> 00:37:56,632
"I pray with my whole heart that it will end hopefully tonight..."
508
00:37:56,791 --> 00:38:01,101
"or tomorrow at the latest like magic."
509
00:38:01,902 --> 00:38:05,941
"Until we meet again, continue to be yourself."
510
00:38:07,172 --> 00:38:09,141
Mr. Han Jae Hyun from Chuncheon...
511
00:38:09,141 --> 00:38:12,242
sent his letter with Lee Seong Bok's poem,
512
00:38:12,242 --> 00:38:14,012
"The End of That Summer".
513
00:38:14,242 --> 00:38:15,652
And he requested...
514
00:38:15,652 --> 00:38:18,722
"Like the First Day" by Andre Gagnon.
515
00:39:10,702 --> 00:39:12,871
It breaks my heart for Jae Hyun,
516
00:39:14,771 --> 00:39:16,012
but it's in the past.
517
00:39:20,411 --> 00:39:23,112
Jae Hyun is still heartbroken...
518
00:39:25,222 --> 00:39:27,382
because he had no idea...
519
00:39:27,822 --> 00:39:31,521
and he couldn't do anything to stop his father.
520
00:39:33,661 --> 00:39:35,532
But that's all my fault.
521
00:39:37,132 --> 00:39:39,561
Because of me, he got arrested by the police.
522
00:39:40,302 --> 00:39:42,672
He left home and was on the run because of me.
523
00:39:43,172 --> 00:39:45,101
Because of me, he was drafted.
524
00:39:48,572 --> 00:39:50,672
Because I disappeared on him,
525
00:39:50,672 --> 00:39:54,012
he went around looking for me when he came out on a leave.
526
00:39:55,811 --> 00:39:58,112
- It's all because of...
- Then, it's all my fault.
527
00:40:00,081 --> 00:40:02,251
What happened to Jae Hyun.
528
00:40:04,791 --> 00:40:07,621
- It's all my fault.
- What are you talking about?
529
00:40:09,331 --> 00:40:13,101
I reported Jae Hyun to the police when he was a wanted man.
530
00:40:13,961 --> 00:40:15,161
Why would you do that?
531
00:40:15,161 --> 00:40:16,831
I didn't want to see you in pain...
532
00:40:18,231 --> 00:40:19,501
because of him.
533
00:40:21,771 --> 00:40:25,441
Just like before and now, seeing you in pain...
534
00:40:26,581 --> 00:40:27,811
is the hardest for me.
535
00:40:29,751 --> 00:40:32,222
But when he got arrested...
536
00:40:33,222 --> 00:40:35,251
and you guys broke up,
537
00:40:35,691 --> 00:40:37,822
I wasn't relieved.
538
00:40:39,561 --> 00:40:40,791
It had tortured me.
539
00:40:43,461 --> 00:40:45,092
Guilt stays with you...
540
00:40:46,862 --> 00:40:48,001
longer than pain.
541
00:40:50,231 --> 00:40:54,302
Because of my guilt, I could never tell you how I felt.
542
00:40:55,771 --> 00:40:57,572
On my way back after reporting him,
543
00:40:58,342 --> 00:40:59,641
this crossed my mind.
544
00:41:01,141 --> 00:41:02,251
That it wouldn't...
545
00:41:04,182 --> 00:41:06,021
work out between you and me.
546
00:41:10,621 --> 00:41:13,461
So don't live your life with guilt.
547
00:41:15,992 --> 00:41:18,632
I'm speaking from my experience.
548
00:41:36,210 --> 00:41:37,411
I have something to tell you.
549
00:41:50,190 --> 00:41:53,661
Ji Su won't answer your phone, right?
550
00:41:54,060 --> 00:41:55,830
Did something happen to her?
551
00:41:57,000 --> 00:42:01,841
Ji Su found out about what happened between her father and your father.
552
00:42:03,770 --> 00:42:06,380
Ji Su told me not to tell you.
553
00:42:07,241 --> 00:42:08,480
But why are you telling me this?
554
00:42:09,880 --> 00:42:11,111
You knew what had happened...
555
00:42:12,150 --> 00:42:13,480
to your father, right?
556
00:42:18,391 --> 00:42:19,661
When I first heard that,
557
00:42:20,790 --> 00:42:22,230
I was heartbroken for her,
558
00:42:22,761 --> 00:42:24,531
but I was worried about you too.
559
00:42:27,161 --> 00:42:28,460
How you...
560
00:42:29,630 --> 00:42:31,670
managed to live your life with that scar.
561
00:42:34,341 --> 00:42:36,971
Are you sure you're okay?
562
00:42:38,940 --> 00:42:41,741
By that, are you asking me if it's bearable?
563
00:42:42,250 --> 00:42:43,411
Then, it is.
564
00:42:44,551 --> 00:42:45,821
Everything is bearable now.
565
00:42:47,951 --> 00:42:49,350
When I look at you and Ji Su,
566
00:42:50,750 --> 00:42:52,520
it makes me think you're living in another world.
567
00:42:54,491 --> 00:42:55,891
People who live in a place...
568
00:42:56,730 --> 00:42:58,761
where I can not go or live in.
569
00:43:00,460 --> 00:43:04,201
So there's nothing I can do,
570
00:43:06,971 --> 00:43:08,600
but you two...
571
00:43:09,471 --> 00:43:11,341
always go through such rough things,
572
00:43:13,511 --> 00:43:14,980
and you two...
573
00:43:16,250 --> 00:43:18,011
are so much alike.
574
00:43:18,920 --> 00:43:20,451
Just say it the easy way.
575
00:43:21,350 --> 00:43:23,451
We lead such wild lives.
576
00:44:18,540 --> 00:44:20,440
I'm by your office.
577
00:44:20,440 --> 00:44:22,141
Are you elsewhere?
578
00:44:26,681 --> 00:44:28,080
I'll head over there.
579
00:44:28,991 --> 00:44:30,290
Where are you?
580
00:44:31,091 --> 00:44:32,290
In front of your house.
581
00:44:34,661 --> 00:44:37,431
Then let's meet in the middle. That park last time.
582
00:45:03,420 --> 00:45:04,920
I wanted to give you this.
583
00:45:05,491 --> 00:45:06,920
It's my dad's diary.
584
00:45:08,721 --> 00:45:11,091
I thought you'd need it more than me.
585
00:45:12,190 --> 00:45:13,600
Why would I...
586
00:45:13,600 --> 00:45:16,301
I think it will help you in your long battle.
587
00:45:18,201 --> 00:45:20,270
He mentions Chairman Jang.
588
00:45:22,040 --> 00:45:23,310
And...
589
00:45:24,210 --> 00:45:26,281
I wanted to end my battle as well.
590
00:45:28,641 --> 00:45:30,281
While reading the diary,
591
00:45:31,080 --> 00:45:33,880
I found out that my dad had charged your father.
592
00:45:35,951 --> 00:45:38,491
I've been fighting on my own since that day.
593
00:45:40,520 --> 00:45:42,491
Ji Su 1 and Ji Su 2,
594
00:45:42,730 --> 00:45:44,761
and sometimes, even Ji Su Three appears.
595
00:45:47,261 --> 00:45:50,531
The thoughts in my head keep fighting,
596
00:45:52,371 --> 00:45:54,841
whether I should just leave again, pretend not to know,
597
00:45:55,611 --> 00:45:58,111
or just tell you the truth and take the punishment,
598
00:45:59,841 --> 00:46:01,310
but I can't come to a conclusion.
599
00:46:02,611 --> 00:46:04,011
Because...
600
00:46:07,750 --> 00:46:10,451
I really don't want anyone to leave me anymore.
601
00:46:13,221 --> 00:46:15,661
I even considered the absurd option...
602
00:46:17,730 --> 00:46:20,060
of asking for your advice.
603
00:46:23,130 --> 00:46:25,900
But now I can't bring myself to look at you in the eye.
604
00:46:28,841 --> 00:46:29,940
Ji Su.
605
00:46:32,980 --> 00:46:34,480
If someone...
606
00:46:35,141 --> 00:46:37,411
was to take the blame for what happened to my dad,
607
00:46:38,011 --> 00:46:39,580
it has to be me.
608
00:46:43,190 --> 00:46:44,920
Your father asked to see me.
609
00:46:46,020 --> 00:46:47,661
A few days before he passed away.
610
00:46:50,531 --> 00:46:53,400
He remembered everything in the past when he spoke to me,
611
00:46:55,931 --> 00:46:58,031
and the person he loathed the most...
612
00:46:59,270 --> 00:47:00,371
was me.
613
00:47:03,011 --> 00:47:05,471
If I hadn't run away with you back then,
614
00:47:06,611 --> 00:47:09,210
he wouldn't have had deep resentment,
615
00:47:09,980 --> 00:47:13,621
and the resentment wouldn't have led to the charge against my dad.
616
00:47:18,221 --> 00:47:20,721
Five years ago, I was still my foolish self,
617
00:47:20,761 --> 00:47:22,361
so I did not understand it,
618
00:47:23,431 --> 00:47:26,261
and I could not resent him nor forgive him...
619
00:47:26,261 --> 00:47:27,960
and was lost in between.
620
00:47:29,701 --> 00:47:32,540
Your father was facing difficulties inside and outside the company,
621
00:47:32,600 --> 00:47:35,400
and it seems like he gave up his last strand of hope...
622
00:47:35,500 --> 00:47:38,011
when he was charged for destructing the labor union.
623
00:47:41,210 --> 00:47:43,051
And did you check the prosecutor who charged him?
624
00:47:43,051 --> 00:47:46,551
Yes, sir. But they say it was an exceptional case.
625
00:47:46,781 --> 00:47:48,451
The prosecutor who was investigating the complaint...
626
00:47:48,451 --> 00:47:50,020
your father filed against Hyung Sung...
627
00:47:50,020 --> 00:47:51,821
was suddenly transferred to a local office,
628
00:47:51,821 --> 00:47:53,491
so the person in charge was replaced.
629
00:47:53,721 --> 00:47:56,031
Your father was charged right after.
630
00:47:56,031 --> 00:47:58,161
They say that usually happens if the prosecutor in charge...
631
00:47:58,161 --> 00:48:00,000
went against the higher-ups.
632
00:48:00,431 --> 00:48:02,770
Anyway, the new prosecutor...
633
00:48:02,770 --> 00:48:04,770
was Chief Prosecutor Yoon Hyung Gu of Seoul Central District...
634
00:48:04,770 --> 00:48:06,040
The chief prosecutor is who?
635
00:48:08,400 --> 00:48:10,170
(Yoon Hyung Gu)
636
00:48:10,170 --> 00:48:11,770
Chief Prosecutor Yoon Hyung Gu, sir.
637
00:48:17,681 --> 00:48:19,281
After meeting you again,
638
00:48:20,221 --> 00:48:23,091
a lot went through my head again...
639
00:48:24,391 --> 00:48:26,790
once I met your sick and weakened father,
640
00:48:28,221 --> 00:48:30,261
and that's when your father asked to see me.
641
00:48:30,891 --> 00:48:34,000
But what stuck with me longer...
642
00:48:34,460 --> 00:48:36,531
than your father's...
643
00:48:37,301 --> 00:48:39,031
words of apology that day,
644
00:48:39,471 --> 00:48:42,871
was his request to have his dear daughter free from any more pain.
645
00:49:01,560 --> 00:49:04,661
You are also very dear to me,
646
00:49:05,960 --> 00:49:08,830
so my feelings are similar to his.
647
00:49:11,770 --> 00:49:13,600
I only realized then...
648
00:49:15,400 --> 00:49:17,611
that your happiness is the way...
649
00:49:17,611 --> 00:49:19,411
to end all this pain.
650
00:49:26,321 --> 00:49:28,580
Since I have to be happy,
651
00:49:37,031 --> 00:49:39,500
I don't want to repeat the most painful mistake...
652
00:49:40,560 --> 00:49:42,400
I made in my life.
653
00:50:29,781 --> 00:50:32,210
It's even darker and steeper than before.
654
00:50:32,750 --> 00:50:34,480
But the front gate is pretty.
655
00:50:35,321 --> 00:50:36,391
Is it?
656
00:50:36,920 --> 00:50:39,321
I should get you another door lock and surveillance camera.
657
00:50:39,321 --> 00:50:42,020
I'll bring the one I used to have. That was expensive.
658
00:50:42,761 --> 00:50:45,591
Young Min is in middle school now, so he will need his own room,
659
00:50:45,591 --> 00:50:47,261
and I will need my own room.
660
00:50:47,830 --> 00:50:49,931
And I'm going to make my dream come true with the last room.
661
00:50:51,201 --> 00:50:52,841
I'm going to open a piano school.
662
00:50:52,971 --> 00:50:54,500
A school, not an academy.
663
00:50:56,710 --> 00:50:58,310
I guess your dream came true quite early.
664
00:50:58,841 --> 00:51:00,210
I guess so.
665
00:51:00,741 --> 00:51:02,681
I was always on the fast side.
666
00:51:11,591 --> 00:51:13,991
- Aren't you going?
- Let's go.
667
00:51:19,031 --> 00:51:21,000
The house has been rented, sir.
668
00:51:21,301 --> 00:51:23,301
Was her current deposit enough?
669
00:51:23,301 --> 00:51:27,701
I don't know. But she said she can't tell how much it was for.
670
00:52:19,221 --> 00:52:21,821
When will I finally have a drink with you?
671
00:52:22,960 --> 00:52:24,790
I thought you didn't want me to grow up quickly.
672
00:52:26,500 --> 00:52:27,630
You're right.
673
00:52:28,361 --> 00:52:30,971
I feel bad about it even at this moment.
674
00:52:31,770 --> 00:52:34,371
What will you do about your piano school?
675
00:52:34,670 --> 00:52:36,071
We don't have a piano.
676
00:52:37,371 --> 00:52:38,971
I have enough money to buy one.
677
00:52:38,971 --> 00:52:40,040
Really?
678
00:52:40,741 --> 00:52:41,781
Yes.
679
00:52:42,440 --> 00:52:44,380
If I give lessons for a few days.
680
00:52:44,380 --> 00:52:45,511
How many days?
681
00:52:46,221 --> 00:52:47,580
Maybe a month?
682
00:52:49,221 --> 00:52:51,250
Then you're saying we just moved without a plan?
683
00:52:54,121 --> 00:52:56,091
I was a bit busy these days.
684
00:52:56,991 --> 00:52:59,361
I was lost in between thoughts,
685
00:53:00,100 --> 00:53:02,161
so I had to settle them down...
686
00:53:02,161 --> 00:53:03,701
and reason with them.
687
00:53:05,000 --> 00:53:06,201
Are you better now?
688
00:53:10,310 --> 00:53:13,411
Now, you and I are going to have fun...
689
00:53:13,411 --> 00:53:15,781
living in a new house, with new mindsets.
690
00:53:17,250 --> 00:53:18,480
Should we toast to it?
691
00:53:19,920 --> 00:53:20,951
Cheers.
692
00:53:54,051 --> 00:53:56,020
(Hendrix)
693
00:53:56,020 --> 00:53:58,650
(Acoustic guitar, electric guitar, classical guitar)
694
00:53:58,991 --> 00:54:00,321
- Excuse me.
- Excuse me.
695
00:54:06,701 --> 00:54:09,261
Do you want "Love Letter" too?
696
00:54:59,011 --> 00:55:01,420
- Don't you have any work?
- I'm extremely busy.
697
00:55:02,250 --> 00:55:03,551
- You like me that much?
- Yes.
698
00:55:05,621 --> 00:55:08,020
- Are you here to get a guitar?
- No, a piano.
699
00:55:08,321 --> 00:55:09,531
What for?
700
00:55:09,931 --> 00:55:12,661
There's a piano academy I know that I want to donate to.
701
00:55:13,460 --> 00:55:15,801
- I have a piano.
- Liar.
702
00:55:16,031 --> 00:55:18,371
- I do!
- You didn't have one before.
703
00:55:19,000 --> 00:55:20,170
I bought one.
704
00:55:20,741 --> 00:55:23,011
You barely paid your rent. How did you get a piano?
705
00:55:24,040 --> 00:55:25,371
Did you dig my back again?
706
00:55:25,841 --> 00:55:27,440
You're a stalker.
707
00:55:30,480 --> 00:55:32,080
How did you match the rent?
708
00:55:32,951 --> 00:55:35,750
The landlord agreed to lower the rent for a higher deposit.
709
00:55:35,750 --> 00:55:38,451
But it's still a monthly rent.
710
00:55:38,790 --> 00:55:40,491
It's going to be tough every month, then.
711
00:55:40,721 --> 00:55:42,020
It was always tough.
712
00:55:43,130 --> 00:55:45,361
So let me donate the piano.
713
00:55:45,361 --> 00:55:46,531
No.
714
00:55:46,730 --> 00:55:48,701
You can pay me back as you work.
715
00:55:49,431 --> 00:55:50,730
How much will the lesson fee be?
716
00:55:52,100 --> 00:55:54,641
I don't have to pay a separate rent,
717
00:55:54,641 --> 00:55:56,611
and I don't need to pay anyone, so maybe 50 dollars?
718
00:55:57,641 --> 00:55:59,270
How much do other places charge?
719
00:55:59,641 --> 00:56:01,440
120 to 130 dollars.
720
00:56:02,411 --> 00:56:04,181
Just take your time in paying me back.
721
00:56:04,181 --> 00:56:05,911
Wait, let me figure it out.
722
00:56:06,821 --> 00:56:10,150
The used piano I had my eyes on was 1,800 dollars.
723
00:56:10,150 --> 00:56:11,790
50 dollars a month...
724
00:56:11,790 --> 00:56:14,391
If I have 5 students, that's 250 dollars.
725
00:56:14,690 --> 00:56:17,491
If I pay you back 100 dollars a month, that will be...
726
00:56:17,491 --> 00:56:20,031
Are you only going to be paying for the piano?
727
00:56:20,031 --> 00:56:21,201
Wait a moment.
728
00:56:22,000 --> 00:56:24,730
Let's just go in and see, okay?
729
00:56:25,071 --> 00:56:26,241
Let's go.
730
00:57:36,310 --> 00:57:37,411
It's pretty.
731
00:57:41,810 --> 00:57:43,951
I forgot that I had tried it on.
732
00:57:44,250 --> 00:57:47,080
- Keep it on.
- I don't want to. It's too much.
733
00:57:47,080 --> 00:57:49,250
You know that I'll have to throw it away if you don't.
734
00:57:49,650 --> 00:57:51,650
I never exchange or return anything.
735
00:57:55,991 --> 00:57:57,591
I'm going to check every day.
736
00:57:58,761 --> 00:58:00,730
I guess I'll have to wear shirts that come up to my neck.
737
00:58:01,630 --> 00:58:02,830
But that...
738
00:58:04,270 --> 00:58:06,100
will make me want to check even more.
739
00:58:36,100 --> 00:58:42,301
(Demolish)
740
00:59:10,401 --> 00:59:12,300
(When My Love Blooms)
741
00:59:13,800 --> 00:59:15,800
What you're trying to do is against the law.
742
00:59:15,800 --> 00:59:18,311
I'm going to keep tormenting and threatening you.
743
00:59:18,311 --> 00:59:20,780
Until you leave Jae Hyun.
744
00:59:20,941 --> 00:59:22,280
Stay by Ji Su's side.
745
00:59:22,611 --> 00:59:24,050
Don't let her stand alone.
746
00:59:24,550 --> 00:59:27,021
I can't live in the same house when we're going through a divorce.
747
00:59:27,251 --> 00:59:28,421
Do whatever you want.
748
00:59:30,521 --> 00:59:32,550
When did you start having a relationship with her again?
749
00:59:32,550 --> 00:59:34,760
What can I do? I was bound to throw him out anyway.
750
00:59:34,760 --> 00:59:37,390
Whether it gets dirty or if I have to scratch and bite,
751
00:59:37,390 --> 00:59:39,660
I'm going to do whatever it takes to win.
752
00:59:40,883 --> 00:59:43,500
Sub by ®VIU
Ripped & Resynced by ParkMinYoung℠
53878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.