All language subtitles for [English] When My Love Blooms ep 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by ®VIU Ripped & Resynced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:12,906 --> 00:00:15,477 I'm sorry, Ji Su. 3 00:00:18,206 --> 00:00:19,307 I will take... 4 00:00:20,447 --> 00:00:23,447 all the wicked things I have done... 5 00:00:24,947 --> 00:00:27,557 and the burden... 6 00:00:29,057 --> 00:00:32,587 I had given you with me, 7 00:00:33,456 --> 00:00:34,526 so that... 8 00:00:36,596 --> 00:00:40,197 you will only be left with the good things. 9 00:00:43,536 --> 00:00:44,606 Make sure... 10 00:00:46,477 --> 00:00:49,776 to live happily, Ji Su. 11 00:00:57,587 --> 00:01:01,216 Dad, I'm so sorry. 12 00:01:06,926 --> 00:01:08,857 Dad. 13 00:01:09,426 --> 00:01:11,127 Make sure to tell Mom and Ji Young... 14 00:01:12,726 --> 00:01:15,137 that I'm sorry. 15 00:01:16,036 --> 00:01:17,137 Okay? 16 00:01:18,066 --> 00:01:19,107 Dad? 17 00:01:22,476 --> 00:01:25,006 Dad! 18 00:01:27,247 --> 00:01:28,816 Dad! 19 00:02:50,996 --> 00:02:52,097 I don't want... 20 00:02:58,107 --> 00:03:00,836 anyone to leave me anymore. 21 00:03:53,496 --> 00:03:55,056 Why are you here anyway? 22 00:03:56,156 --> 00:03:57,966 I thought I should be at your side. 23 00:04:00,237 --> 00:04:02,366 I also felt lost as if I were... 24 00:04:03,607 --> 00:04:04,966 left alone in the world. 25 00:04:13,947 --> 00:04:15,317 Don't be too sad. 26 00:04:17,186 --> 00:04:19,147 So your father can rest in peace. 27 00:04:22,587 --> 00:04:23,587 Okay. 28 00:04:38,167 --> 00:04:40,076 (Late Yoon Hyung Gu) 29 00:04:56,987 --> 00:04:59,857 (Room 6) 30 00:04:59,857 --> 00:05:01,897 It's been a while, Jae Hyun. 31 00:05:03,056 --> 00:05:05,696 Yes, it has been a while. 32 00:05:06,766 --> 00:05:09,967 So this is how we meet. 33 00:05:10,707 --> 00:05:13,777 At our age, this is how we usually meet. 34 00:05:14,337 --> 00:05:16,176 Let's not fight today. 35 00:05:16,176 --> 00:05:17,977 When did we ever fight? 36 00:05:17,977 --> 00:05:20,616 We just had spirited conversations. 37 00:05:20,616 --> 00:05:23,186 Your conversations were more rough than spirited. 38 00:05:23,186 --> 00:05:25,647 Do you want to see how rough I can be? 39 00:05:25,917 --> 00:05:29,217 I'm happy, that's all. It's good to see everyone. 40 00:05:29,556 --> 00:05:33,297 I'd been thinking of the old days and I missed everyone. 41 00:05:34,056 --> 00:05:37,597 We laughed and had fun whenever we were together. 42 00:05:39,266 --> 00:05:41,496 It's natural to miss those times. 43 00:05:42,636 --> 00:05:45,066 We first became friends because of Ji Su, 44 00:05:45,207 --> 00:05:46,806 and we had fun. 45 00:05:47,907 --> 00:05:50,547 Thanks to Ji Su, we had the happiest moment of our lives. 46 00:05:55,217 --> 00:05:56,376 What about me? 47 00:05:57,347 --> 00:05:59,516 Yes, we should give you a nickname too. 48 00:05:59,516 --> 00:06:02,457 Do you want to be a "nuisance"? 49 00:06:02,857 --> 00:06:05,126 Or just a moron? 50 00:06:05,826 --> 00:06:06,826 Deal. 51 00:06:08,227 --> 00:06:10,066 My gosh. 52 00:06:19,237 --> 00:06:21,407 Did you meet Mom and Ji Young? 53 00:06:27,076 --> 00:06:28,547 Good for you. 54 00:06:33,186 --> 00:06:35,016 I'm left alone now. 55 00:06:41,027 --> 00:06:42,826 Give Mom and Ji Young... 56 00:06:44,696 --> 00:06:46,326 a message from me. 57 00:06:47,097 --> 00:06:48,897 Tell them to appear in my dream. 58 00:06:52,436 --> 00:06:54,737 Because I miss them so much. 59 00:07:03,016 --> 00:07:04,847 I thought I'd be okay. 60 00:07:10,926 --> 00:07:13,457 I thought I'd cried all the tears I could. 61 00:07:17,566 --> 00:07:19,227 But they keep falling. 62 00:08:09,946 --> 00:08:11,787 (Yoon Hyung Gu) 63 00:08:49,817 --> 00:08:51,886 It's such a pity he's gone. 64 00:08:51,886 --> 00:08:53,227 It is, sir. 65 00:08:53,557 --> 00:08:57,126 If it hadn't been for that incident, he'd have become a politician. 66 00:08:57,126 --> 00:08:59,427 What are you saying? My point is that... 67 00:08:59,427 --> 00:09:01,766 he was a useful pawn and now I can't use him anymore. 68 00:09:02,296 --> 00:09:03,467 I see. 69 00:09:03,467 --> 00:09:07,737 But then, he's not completely useless. 70 00:09:08,406 --> 00:09:10,376 The man is dead, 71 00:09:11,246 --> 00:09:13,416 but the facts remain. 72 00:09:15,516 --> 00:09:16,916 Her father's funeral? 73 00:09:16,916 --> 00:09:20,416 Yes. He died after spending many years in a sanatorium. 74 00:09:21,516 --> 00:09:22,987 What a nuisance. 75 00:09:23,626 --> 00:09:25,487 He must feel so sorry for her. 76 00:09:26,687 --> 00:09:27,827 So? 77 00:09:29,197 --> 00:09:31,166 Did Jae Hyun go to the funeral? 78 00:09:31,396 --> 00:09:32,467 Yes. 79 00:09:35,967 --> 00:09:39,607 It looks like I'll be going home in comfort, thanks to you. 80 00:09:39,607 --> 00:09:43,677 I was up a few days in a row and my eyelids feel so heavy. 81 00:09:43,677 --> 00:09:45,177 They keep coming down. 82 00:09:45,177 --> 00:09:47,347 - I'll drive you back safely. - Good. 83 00:09:47,746 --> 00:09:50,717 What's keeping Jae Hyun? He said it's just a phone call. 84 00:09:50,886 --> 00:09:52,746 Did he go off to poop? 85 00:09:53,246 --> 00:09:55,756 I told him to see a doctor. 86 00:09:55,786 --> 00:09:58,827 By the way, is Mr. Han okay? 87 00:09:58,987 --> 00:10:00,927 He will be if he sees a doctor. 88 00:10:00,927 --> 00:10:03,626 No. I'm talking about him and Ms. Yoon's father. 89 00:10:04,896 --> 00:10:06,296 What about them? 90 00:10:07,737 --> 00:10:11,337 Is it not him? Her father's name was Yoon Hyung Gu. 91 00:10:12,967 --> 00:10:14,477 What about it? 92 00:10:14,937 --> 00:10:17,577 Never mind. It's nothing. 93 00:10:17,707 --> 00:10:18,876 I apologize. 94 00:10:22,077 --> 00:10:23,177 Do you... 95 00:10:24,246 --> 00:10:26,187 You know about it too? 96 00:10:26,187 --> 00:10:27,616 You know as well? 97 00:10:27,616 --> 00:10:30,227 Yes, I know very well. 98 00:10:30,227 --> 00:10:33,756 But Mr. Kang. How did you find out? 99 00:10:33,796 --> 00:10:35,396 A few years ago, Mr. Han... 100 00:10:35,396 --> 00:10:37,366 told me to look into his father's death. 101 00:10:37,467 --> 00:10:40,166 The prosecutor that was involved had the same name. 102 00:10:40,166 --> 00:10:41,197 And? 103 00:10:41,197 --> 00:10:43,237 At first, I thought he was someone else with the same name, 104 00:10:43,337 --> 00:10:45,766 but the visitors at the funeral said that it was him. 105 00:10:49,107 --> 00:10:50,607 Let's get going. 106 00:10:50,607 --> 00:10:53,107 Okay. Okay. 107 00:11:00,416 --> 00:11:02,156 You must be tired. 108 00:11:03,587 --> 00:11:05,427 You must've cried buckets, 109 00:11:05,656 --> 00:11:09,057 saying, "Oh, poor Ji Su." 110 00:11:10,766 --> 00:11:12,496 You're quite brave. 111 00:11:12,697 --> 00:11:14,296 You're cheating on me with her. 112 00:11:14,496 --> 00:11:16,937 How dare you go to her father's funeral? 113 00:11:19,607 --> 00:11:20,837 Let's stop. 114 00:11:21,977 --> 00:11:23,107 Seo Kyung. 115 00:11:24,746 --> 00:11:26,107 Let's stop. 116 00:11:28,616 --> 00:11:30,786 Fine. Do whatever you want. 117 00:11:52,166 --> 00:11:53,506 That's odd. 118 00:11:54,807 --> 00:11:56,776 Your grandpa's toys are missing. 119 00:11:58,906 --> 00:12:01,577 He gave them to me. 120 00:12:03,646 --> 00:12:05,516 He did? When? 121 00:12:05,587 --> 00:12:07,286 The day before he passed. 122 00:12:08,817 --> 00:12:11,227 He seemed to know who I was. 123 00:12:11,786 --> 00:12:13,626 He wanted to give me something... 124 00:12:14,256 --> 00:12:16,697 and asked if I liked toys like his, 125 00:12:16,697 --> 00:12:18,097 so I said yes. 126 00:12:19,467 --> 00:12:20,636 Good boy. 127 00:12:21,197 --> 00:12:22,837 He must've liked that. 128 00:12:23,807 --> 00:12:25,837 He told me to do as you said, 129 00:12:25,837 --> 00:12:27,177 and to cheer for you. 130 00:12:27,807 --> 00:12:30,746 He told me to live happily with you for a long time. 131 00:12:51,067 --> 00:12:52,927 Is it Grandpa's diary? 132 00:12:53,996 --> 00:12:56,467 Yes. I think so. 133 00:12:59,036 --> 00:13:01,006 He suffered every day. 134 00:13:01,437 --> 00:13:03,746 When did he have the time to write all this? 135 00:13:04,847 --> 00:13:06,607 There are so many Chinese letters. 136 00:13:09,016 --> 00:13:10,616 Your grandpa used to be... 137 00:13:10,616 --> 00:13:12,386 Chief prosecutor at Seoul Central District Prosecutors' Office. 138 00:13:12,386 --> 00:13:13,447 That's right. 139 00:13:16,217 --> 00:13:18,026 There are a lot of Chinese letters. 140 00:13:20,756 --> 00:13:23,697 It's typical of him. He's helpless. 141 00:13:27,967 --> 00:13:29,496 Ji Su. 142 00:13:31,136 --> 00:13:32,837 The sun is warm... 143 00:13:33,437 --> 00:13:36,376 and the breeze is lovely today. 144 00:13:39,947 --> 00:13:43,317 Today, my mind is as clear as the weather, 145 00:13:43,717 --> 00:13:46,546 and I feel comfortable and at ease. 146 00:13:48,516 --> 00:13:49,687 But... 147 00:13:50,687 --> 00:13:52,587 in no time at all, 148 00:13:53,026 --> 00:13:55,857 I become weighed down with worry. 149 00:13:57,567 --> 00:13:59,567 What the date was two days ago, 150 00:13:59,567 --> 00:14:02,237 what I had for dinner yesterday. 151 00:14:02,796 --> 00:14:05,607 How I ended up with... 152 00:14:05,607 --> 00:14:07,636 the red blotch on my sleeve, 153 00:14:07,837 --> 00:14:09,807 and why the person... 154 00:14:09,837 --> 00:14:12,947 sitting across from me blushes when we make eye contact. 155 00:14:13,246 --> 00:14:16,347 I don't remember a thing. 156 00:14:17,487 --> 00:14:19,687 When my mind is clouded, 157 00:14:20,146 --> 00:14:22,656 did I do something terrible? 158 00:14:23,087 --> 00:14:27,427 Did I scream and treat you badly? 159 00:14:27,896 --> 00:14:30,967 I'm too ashamed to ask someone else, 160 00:14:31,327 --> 00:14:33,427 and I'm too afraid of... 161 00:14:33,427 --> 00:14:35,266 what they might tell me. 162 00:14:37,107 --> 00:14:39,166 Since I became sick, 163 00:14:39,636 --> 00:14:41,506 whenever my mind is clear... 164 00:14:41,707 --> 00:14:44,177 as if I woke up from a deep sleep, 165 00:14:45,207 --> 00:14:48,717 I thought and guessed on my own, 166 00:14:48,947 --> 00:14:51,317 and clung to reality. 167 00:14:52,116 --> 00:14:53,447 Until now, 168 00:14:53,447 --> 00:14:57,126 just how hard you worked to get this far, 169 00:14:57,126 --> 00:14:58,727 I know it very well. 170 00:14:59,357 --> 00:15:01,156 I know so well that... 171 00:15:01,526 --> 00:15:03,996 I couldn't let you know that I knew. 172 00:15:05,296 --> 00:15:08,837 A while ago, when Jae Hyun was at the sanatorium, 173 00:15:08,837 --> 00:15:10,837 I recognized him right away. 174 00:15:11,307 --> 00:15:13,406 Whether my mind is clear or clouded, 175 00:15:13,707 --> 00:15:17,036 he has a face I could never forget. 176 00:15:17,807 --> 00:15:21,276 He still had eyes only for you. 177 00:15:21,776 --> 00:15:24,616 You stood next to him, smiling brightly, 178 00:15:24,817 --> 00:15:26,987 and you looked like you were 20 years old. 179 00:15:28,156 --> 00:15:30,827 Seeing you both that day... 180 00:15:32,587 --> 00:15:34,597 weighed on my mind. 181 00:15:36,357 --> 00:15:39,567 I saw how you both still have feelings... 182 00:15:39,567 --> 00:15:41,866 and are happy when you're together. 183 00:15:42,796 --> 00:15:46,107 Why that makes me feel so bad, 184 00:15:47,737 --> 00:15:50,237 I should explain to you... 185 00:15:51,107 --> 00:15:54,447 when my mind is clear like today. 186 00:15:55,516 --> 00:15:57,987 However much I try to pluck up the courage, 187 00:15:59,317 --> 00:16:01,957 I just can't put it into words. 188 00:16:03,116 --> 00:16:06,626 So instead, I write to you. 189 00:16:24,977 --> 00:16:27,317 You knew he was Ji Su's father? 190 00:16:32,146 --> 00:16:33,286 Since when? 191 00:16:33,987 --> 00:16:35,116 Five years ago. 192 00:16:36,717 --> 00:16:39,427 Hey. The indictment played a huge part in... 193 00:16:39,427 --> 00:16:41,097 causing your father's... 194 00:16:43,427 --> 00:16:46,467 You knew that and still met Ji Su? 195 00:16:48,136 --> 00:16:49,866 When we met again, 196 00:16:51,006 --> 00:16:53,006 I could think of nothing else but her. 197 00:16:54,607 --> 00:16:56,737 Our reunion itself was such a miracle. 198 00:16:59,376 --> 00:17:01,977 Then I met her father at the sanatorium recently. 199 00:17:03,647 --> 00:17:05,887 I remembered all the papers... 200 00:17:06,487 --> 00:17:08,816 and complaints I found in my dad's bag. 201 00:17:09,756 --> 00:17:11,356 Just the papers? 202 00:17:11,826 --> 00:17:13,127 When I heard, 203 00:17:14,356 --> 00:17:18,096 I thought of your father's empty funeral hall. 204 00:17:19,627 --> 00:17:22,237 I can't say I didn't mind at all, 205 00:17:23,397 --> 00:17:24,836 but it wasn't Ji Su's fault. 206 00:17:25,907 --> 00:17:27,207 Does she know? 207 00:17:29,237 --> 00:17:30,647 She never can. 208 00:17:32,746 --> 00:17:33,846 That's true. 209 00:17:34,016 --> 00:17:35,647 So keep your mouth shut... 210 00:17:36,417 --> 00:17:38,217 and take my divorce case. 211 00:17:43,987 --> 00:17:45,227 What are you doing? 212 00:17:45,387 --> 00:17:46,786 You said to keep my mouth shut. 213 00:17:46,786 --> 00:17:48,356 You're crazy. 214 00:17:50,296 --> 00:17:51,867 You decided to go to court for a divorce? 215 00:17:52,596 --> 00:17:54,536 I haven't decided just yet. 216 00:17:54,967 --> 00:17:56,697 If I do end up in court, you be my lawyer. 217 00:17:58,106 --> 00:18:00,266 I never refused a client who came to me, 218 00:18:01,036 --> 00:18:02,977 and I even clung to clients. 219 00:18:02,977 --> 00:18:05,477 I dealt with all sorts of people so far. 220 00:18:07,576 --> 00:18:11,217 I really don't want to take your case. 221 00:18:19,021 --> 00:18:21,191 You said you wanted to live with me. 222 00:18:21,751 --> 00:18:23,251 Do you still want to? 223 00:18:27,562 --> 00:18:29,392 That makes me happy, 224 00:18:29,761 --> 00:18:32,662 but why did you suddenly make that decision? 225 00:18:34,632 --> 00:18:36,872 Is it related to why you quit school? 226 00:18:39,741 --> 00:18:42,241 I want Mom to be happy. 227 00:18:42,711 --> 00:18:45,511 She needs you if she's to be happy. 228 00:18:47,652 --> 00:18:50,922 I want Mom to get married. 229 00:18:54,721 --> 00:18:57,691 But I'll just get in the way. 230 00:19:00,622 --> 00:19:03,431 Does your mom have someone to marry? 231 00:19:07,971 --> 00:19:09,501 I guess she does. 232 00:19:11,041 --> 00:19:12,142 But... 233 00:19:13,041 --> 00:19:15,511 can you give me a little time? 234 00:19:17,741 --> 00:19:20,241 Grandpa died not long ago, 235 00:19:21,011 --> 00:19:22,352 and Mom's struggling. 236 00:19:23,481 --> 00:19:26,451 For a while, I want to be there for her. 237 00:19:30,892 --> 00:19:31,961 Okay. 238 00:19:36,731 --> 00:19:38,802 Are you okay with the others... 239 00:19:38,802 --> 00:19:40,632 finding out that we met in private? 240 00:19:40,632 --> 00:19:43,632 It's fine. They know already. 241 00:19:45,402 --> 00:19:48,142 It's not worth trying to hide anymore. 242 00:19:48,471 --> 00:19:51,842 Mr. Han, you took over the borrowed name accounts. 243 00:19:51,842 --> 00:19:54,352 Congratulations on becoming the majority shareholder. 244 00:19:54,481 --> 00:19:56,112 Hyung Sung Holdings... 245 00:19:56,112 --> 00:19:59,152 is Hyung Sung Group's primary holding company. 246 00:19:59,422 --> 00:20:03,251 Shouldn't we call you Chairman Han now? 247 00:20:05,922 --> 00:20:08,961 I appreciate it, but it's too early for that. 248 00:20:08,961 --> 00:20:10,802 Even if we exclude... 249 00:20:10,802 --> 00:20:13,862 the minor shareholders and the pension funds, 250 00:20:14,201 --> 00:20:16,031 Chairman Jang has 36.8 percent. 251 00:20:16,402 --> 00:20:18,541 The shares of the three of us combined... 252 00:20:18,541 --> 00:20:20,672 is 35.65 percent. 253 00:20:20,672 --> 00:20:23,041 Until the next shareholder meeting, 254 00:20:23,041 --> 00:20:26,642 I can buy up 1.2 percent more at the current stock price. 255 00:20:26,642 --> 00:20:30,211 I think I can buy two percent more. 256 00:20:30,751 --> 00:20:32,652 Let's see. That means... 257 00:20:33,122 --> 00:20:36,521 Then we will have 38.85 percent. 258 00:20:36,951 --> 00:20:38,622 Chairman Jang will have 36.8 percent. 259 00:20:39,461 --> 00:20:40,892 It's very close. 260 00:20:41,931 --> 00:20:46,362 Not to mention that they still have a very powerful hand to play. 261 00:20:47,402 --> 00:20:50,471 The current difference in shares is 1.15 percent. 262 00:20:51,172 --> 00:20:54,812 At the current stock price, we have 2,190,000 more shares. 263 00:20:55,142 --> 00:20:57,211 You're saying we're ahead... 264 00:20:57,211 --> 00:20:58,842 when the difference is just 1.15 percent? 265 00:20:59,412 --> 00:21:00,882 That's what it looks like, 266 00:21:01,082 --> 00:21:03,812 but nine percent of Hyung Sung Holdings... 267 00:21:03,812 --> 00:21:05,251 owned by the employees is yours. 268 00:21:05,481 --> 00:21:08,422 The five percent owned by the banks that manage the pension funds... 269 00:21:08,721 --> 00:21:10,652 will never support Mr. Han. 270 00:21:11,362 --> 00:21:13,822 I believe you can defend your position... 271 00:21:13,822 --> 00:21:15,632 What did you tell me last time? 272 00:21:16,231 --> 00:21:17,862 Since Jae Hyun has to pay... 273 00:21:17,862 --> 00:21:19,761 hundreds of millions in tax to take those shares, 274 00:21:19,761 --> 00:21:21,701 you said he'd come groveling to me. 275 00:21:22,271 --> 00:21:23,402 But what happened? 276 00:21:23,402 --> 00:21:25,241 He paid the tax and took it all. 277 00:21:25,441 --> 00:21:27,912 I didn't think that Seoul Bank would pay it for him. 278 00:21:27,912 --> 00:21:29,672 If I'd known this would happen, 279 00:21:30,541 --> 00:21:32,112 I'd have gathered the press, 280 00:21:32,112 --> 00:21:34,582 and said, "I'm sorry I didn't know the sentiment had changed." 281 00:21:34,582 --> 00:21:35,612 "I am so sorry." 282 00:21:35,612 --> 00:21:37,882 "I'll donate my assets and create a scholarship foundation." 283 00:21:37,882 --> 00:21:39,221 I'd have made that excuse... 284 00:21:39,221 --> 00:21:40,481 and gone to prison. 285 00:21:40,481 --> 00:21:42,552 I'd only be away for a few months. 286 00:21:42,951 --> 00:21:43,991 I'm sorry, sir. 287 00:21:44,162 --> 00:21:46,521 Who are the men funding Jae Hyun? 288 00:21:46,521 --> 00:21:47,531 Sir. 289 00:21:47,531 --> 00:21:50,062 The confirmed people are Lee Hyo Sin from Changwon... 290 00:21:50,231 --> 00:21:52,501 and Song In Su from Gwangju. 291 00:21:52,761 --> 00:21:55,431 They're both well-known in financial circles as super investors... 292 00:21:55,431 --> 00:21:57,802 They're not super investors. 293 00:21:58,342 --> 00:22:00,271 They don't want just one company. 294 00:22:00,271 --> 00:22:03,211 They're trying to take the whole group. They're thieves. 295 00:22:03,941 --> 00:22:07,382 I can't believe I have to worry about fools like that. 296 00:22:07,681 --> 00:22:10,251 I complain every day and nothing changes. 297 00:22:12,251 --> 00:22:13,281 Everyone. 298 00:22:14,082 --> 00:22:15,322 Listen carefully. 299 00:22:15,751 --> 00:22:19,092 Han Jae Hyun is no pushover. 300 00:22:19,521 --> 00:22:22,231 "Since I pay them," 301 00:22:22,231 --> 00:22:24,602 "the employees will support me." 302 00:22:24,862 --> 00:22:26,761 "The institutional investors and us go way back," 303 00:22:26,761 --> 00:22:28,001 "so they'll support me." 304 00:22:28,001 --> 00:22:30,632 Don't just assume that. 305 00:22:30,731 --> 00:22:34,812 From now on, think from Jae Hyun's perspective. 306 00:22:35,142 --> 00:22:37,681 Think of all the possibilities, 307 00:22:37,681 --> 00:22:40,041 and block them all, okay? 308 00:22:40,312 --> 00:22:41,481 - Yes, sir. - Yes, sir. 309 00:22:42,052 --> 00:22:43,152 Hak Su. 310 00:22:43,511 --> 00:22:46,552 What I mentioned last time. Put that into motion. 311 00:22:47,751 --> 00:22:48,822 Yes, sir. 312 00:22:49,251 --> 00:22:51,122 Tiny ants... 313 00:22:52,622 --> 00:22:54,632 must be stepped on to learn a lesson. 314 00:22:56,531 --> 00:22:58,362 (Uncontested Divorce Form) 315 00:22:58,362 --> 00:22:59,402 (Applicant Han Jae Hyun) 316 00:23:12,082 --> 00:23:14,451 (Uncontested Divorce Form) 317 00:23:17,152 --> 00:23:20,652 I don't know if you can use this. 318 00:23:21,092 --> 00:23:22,191 Use what? 319 00:23:22,521 --> 00:23:24,362 Yoon Ji Su's father is... 320 00:23:25,892 --> 00:23:28,092 Jae Hyun's father's sworn enemy. 321 00:23:31,102 --> 00:23:32,832 It won't be easy for... 322 00:23:33,332 --> 00:23:35,602 Jae Hyun and that woman... 323 00:23:36,102 --> 00:23:38,041 to know the full story... 324 00:23:39,172 --> 00:23:41,011 and still manage to see each other. 325 00:23:43,471 --> 00:23:44,681 Tell me more. 326 00:24:01,562 --> 00:24:03,461 I'd like to have a chat tomorrow. 327 00:24:03,531 --> 00:24:05,431 If you're busy, I'll come to you. 328 00:24:20,412 --> 00:24:21,951 (Uncontested Divorce Form) 329 00:24:21,951 --> 00:24:24,112 Jae Hyun gave me this. 330 00:24:24,251 --> 00:24:25,481 This is a shame... 331 00:24:25,751 --> 00:24:28,491 because I don't plan on divorcing him. 332 00:24:30,892 --> 00:24:34,691 And it looks like you will continue to see Jae Hyun. 333 00:24:35,362 --> 00:24:38,632 So you will be as an adulterer and mistress for the rest of your life. 334 00:24:41,531 --> 00:24:44,971 Do you remember what I said before? I'm not polite at all. 335 00:24:46,241 --> 00:24:48,672 I'm very good at insulting and trampling... 336 00:24:49,142 --> 00:24:50,572 on people. 337 00:24:51,441 --> 00:24:52,882 I'm well-aware. 338 00:24:53,612 --> 00:24:55,382 It's not something you can forget easily. 339 00:24:58,552 --> 00:25:00,352 Anything else? 340 00:25:03,521 --> 00:25:06,062 I guess pretending to be strong is your theme. 341 00:25:06,392 --> 00:25:09,731 But let's see if you can keep that even after hearing this. 342 00:25:12,162 --> 00:25:14,501 I don't like beating around the bush. 343 00:25:14,501 --> 00:25:16,102 So I'll get to the point. 344 00:25:17,001 --> 00:25:20,241 Did you know that your father... 345 00:25:20,971 --> 00:25:24,241 was responsible for Jae Hyun's father's death? 346 00:25:27,082 --> 00:25:30,481 If you don't believe it, look into the old case file. 347 00:25:31,382 --> 00:25:34,622 Check the prosecutor that indicted Jae Hyun's father. 348 00:25:45,862 --> 00:25:49,802 You do what you have to do. 349 00:25:51,201 --> 00:25:54,912 And I'll do what I have to do. 350 00:26:28,372 --> 00:26:31,112 I gave the divorce form to Yoon Ji Su... 351 00:26:32,281 --> 00:26:33,941 after I tore it into pieces. 352 00:26:37,751 --> 00:26:40,822 Don't worry. She'll piece it together and bring it to you... 353 00:26:41,352 --> 00:26:44,862 if she wants you to get a divorce. 354 00:26:46,691 --> 00:26:48,832 I have turned you into a monster. 355 00:26:49,231 --> 00:26:50,731 This is the real me. 356 00:26:51,531 --> 00:26:53,302 Given your behaviors, 357 00:26:53,662 --> 00:26:56,531 it keeps making me think that I should just do what I want. 358 00:27:13,622 --> 00:27:15,592 Did you know that your father... 359 00:27:15,592 --> 00:27:18,622 was responsible for Jae Hyun's father's death? 360 00:27:23,362 --> 00:27:25,832 However much I try to pluck up the courage, 361 00:27:27,201 --> 00:27:29,902 I just can't put it into words. 362 00:27:30,971 --> 00:27:34,541 So instead, I write to you. 363 00:27:50,652 --> 00:27:52,922 It was the most lonely funeral. 364 00:27:56,731 --> 00:27:58,402 No one came. 365 00:28:00,261 --> 00:28:03,402 Why he took his own life, both Mom and I... 366 00:28:04,941 --> 00:28:06,672 had no idea at all. 367 00:28:07,802 --> 00:28:10,372 Until we found... 368 00:28:10,771 --> 00:28:12,912 all the complaints issued against him in his bag. 369 00:28:14,412 --> 00:28:15,882 The resentment and fury... 370 00:28:15,882 --> 00:28:18,322 I felt after my father had died... 371 00:28:19,281 --> 00:28:22,951 was actually my guilt and yearning for him. 372 00:28:24,422 --> 00:28:26,062 As time went by, 373 00:28:27,261 --> 00:28:28,931 I felt more guilty... 374 00:28:30,162 --> 00:28:31,862 and missed him even more. 375 00:28:47,812 --> 00:28:49,152 Are you going somewhere? 376 00:28:49,211 --> 00:28:50,481 I thought you went home. 377 00:28:50,481 --> 00:28:51,751 I was cleaning the car. 378 00:28:51,751 --> 00:28:53,721 If you're going somewhere, let me drive you. 379 00:28:54,352 --> 00:28:55,922 I just want to go for a walk. 380 00:28:56,852 --> 00:28:57,892 Okay. 381 00:28:59,122 --> 00:29:01,191 - You should go home. - Goodnight. 382 00:29:21,312 --> 00:29:22,352 (Jae Hyun) 383 00:29:34,521 --> 00:29:37,691 (Jae Hyun) 384 00:29:40,102 --> 00:29:42,672 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 385 00:30:12,102 --> 00:30:13,562 When things get hard and exhausting, 386 00:30:14,231 --> 00:30:15,632 you're allowed to fall. 387 00:30:16,531 --> 00:30:18,872 I can carry you and run. 388 00:30:19,971 --> 00:30:21,102 Just don't you ever... 389 00:30:22,072 --> 00:30:23,471 run away from me. 390 00:30:44,802 --> 00:30:46,132 (For Rent) 391 00:30:51,302 --> 00:30:53,701 You won't be able to take out a loan. 392 00:30:54,001 --> 00:30:56,172 Your credit score is very low. 393 00:30:56,441 --> 00:30:59,312 And you're not employed by a company that pays for your insurance. 394 00:31:00,011 --> 00:31:02,711 More than anything, you have a lot of private loans out. 395 00:31:02,711 --> 00:31:04,251 Banks can't give you loans. 396 00:31:07,451 --> 00:31:10,251 Thank you for showing us the house. Please thank the landlord. 397 00:31:10,251 --> 00:31:12,721 - Sure. Okay. - Bye. 398 00:31:18,531 --> 00:31:19,761 How was the house? 399 00:31:20,261 --> 00:31:21,471 Are we moving? 400 00:31:21,771 --> 00:31:23,231 It's just an idea. 401 00:31:24,072 --> 00:31:25,072 Why? 402 00:31:25,441 --> 00:31:28,342 Your grandpa told me to be happy. 403 00:31:28,672 --> 00:31:31,112 So I'm going to start with something I can do. 404 00:31:33,241 --> 00:31:34,582 Do what? 405 00:31:37,312 --> 00:31:39,352 - Hello. - It's been a while, Young Min. 406 00:31:40,082 --> 00:31:42,122 - What are you guys up to? - We looked at a house. 407 00:31:42,122 --> 00:31:43,152 A house? 408 00:31:43,352 --> 00:31:44,761 A new house. 409 00:31:49,691 --> 00:31:52,062 Wait, shouldn't you be at school? 410 00:31:52,362 --> 00:31:54,261 I don't go to school anymore. 411 00:31:54,832 --> 00:31:55,832 Why not? 412 00:31:56,572 --> 00:31:57,902 I dropped out. 413 00:32:03,241 --> 00:32:05,041 Good for you. You don't have to go to school now. 414 00:32:06,612 --> 00:32:08,981 Was there anything you wanted to do once you got out of school? 415 00:32:13,481 --> 00:32:14,791 Mom, what about you? 416 00:32:15,251 --> 00:32:17,552 What did you want to do with Grandma and Aunt? 417 00:32:19,461 --> 00:32:21,892 He asked you that question. Why are you asking me? 418 00:32:21,991 --> 00:32:24,691 You couldn't do a lot of things because of me. 419 00:32:25,102 --> 00:32:26,802 I want you to do what you want. 420 00:32:30,001 --> 00:32:31,431 He's all grown up. 421 00:32:34,102 --> 00:32:35,812 I had a long list. 422 00:32:36,672 --> 00:32:38,112 Your grandpa was very strict, 423 00:32:38,312 --> 00:32:40,412 so I couldn't do anything fun before college. 424 00:32:40,981 --> 00:32:42,681 And when I entered college, 425 00:32:42,681 --> 00:32:44,552 your aunt was still in high school. 426 00:32:45,622 --> 00:32:49,092 And when your aunt got into that prestigious university, 427 00:32:49,322 --> 00:32:50,951 I was busy. 428 00:32:50,951 --> 00:32:52,862 I even left home once because I hated your grandpa. 429 00:32:53,062 --> 00:32:54,092 Really? 430 00:32:54,592 --> 00:32:56,691 I promised to go to a hair salon, 431 00:32:57,291 --> 00:32:58,961 a department store, 432 00:32:59,001 --> 00:33:01,461 and a bar with your grandma and aunt. 433 00:33:03,231 --> 00:33:06,172 We were going to take a sticker photo which was popular back then... 434 00:33:06,241 --> 00:33:08,512 and go to karaoke which had been new back then. 435 00:33:10,141 --> 00:33:12,441 We were supposed to go to an amusement park too. 436 00:33:21,222 --> 00:33:22,891 Okay. Let's go, then. 437 00:33:42,541 --> 00:33:44,271 Young Min. That's it. Hold it. 438 00:33:44,572 --> 00:33:45,641 Shoot. 439 00:33:48,882 --> 00:33:49,911 You got it. 440 00:33:50,552 --> 00:33:51,621 Well done. 441 00:34:10,702 --> 00:34:13,472 Does Jae Hyun know that you're moving? 442 00:34:14,972 --> 00:34:16,742 - Not yet. - Why not? 443 00:34:19,782 --> 00:34:21,141 It brings back memories. 444 00:34:22,012 --> 00:34:23,751 When I was living in the countryside, 445 00:34:24,652 --> 00:34:26,621 you and Hye Jung came to see me. 446 00:34:34,661 --> 00:34:38,561 (Spring of 1996) 447 00:34:41,432 --> 00:34:42,432 Ji Su! 448 00:34:46,601 --> 00:34:48,271 You're so awful! 449 00:34:48,842 --> 00:34:50,842 You're so mean! 450 00:34:51,411 --> 00:34:54,081 I've been looking all over for you. 451 00:34:54,581 --> 00:34:57,152 I was worried sick for you! 452 00:34:57,152 --> 00:34:58,882 I can't believe you, Ji Su. 453 00:35:01,382 --> 00:35:02,621 Seriously. 454 00:35:05,092 --> 00:35:06,391 - Cheers. - Cheers. 455 00:35:10,362 --> 00:35:13,302 My gut was telling me that you knew where she was, Young Woo. 456 00:35:13,961 --> 00:35:15,902 So I tailed you for several days. 457 00:35:15,902 --> 00:35:18,541 Who had known? You went to the intercity bus terminal. 458 00:35:18,541 --> 00:35:20,742 She sat down next to me on the bus. 459 00:35:20,742 --> 00:35:22,541 I thought I was going to have a heart attack. 460 00:35:22,541 --> 00:35:24,472 You should be grateful that I didn't beat you up. 461 00:35:24,472 --> 00:35:26,641 I was going to kill you. 462 00:35:26,641 --> 00:35:28,911 I just did what Ji Su asked. 463 00:35:29,182 --> 00:35:30,911 - Hey. - You're right. 464 00:35:31,481 --> 00:35:34,382 You're the one who caused this trouble. Darn you. 465 00:35:37,191 --> 00:35:38,922 My dad left on a bad note, 466 00:35:38,922 --> 00:35:40,461 so he didn't get his severance pay. 467 00:35:40,961 --> 00:35:42,992 And he wasn't well either. 468 00:35:43,791 --> 00:35:47,762 So my uncle was going to manage my dad's finance. 469 00:35:48,932 --> 00:35:50,601 But afterward, I can't reach him. 470 00:35:51,001 --> 00:35:52,742 No way. That's crazy. 471 00:35:53,601 --> 00:35:55,411 So we don't have anything. 472 00:35:56,641 --> 00:35:58,441 We neither have money or people. 473 00:35:58,441 --> 00:36:00,811 That's why you should move back to Seoul. 474 00:36:00,811 --> 00:36:03,052 I'll stay by your side. 475 00:36:03,351 --> 00:36:04,882 Living here is more comfortable. 476 00:36:05,722 --> 00:36:07,351 The living cost is cheaper here. 477 00:36:07,351 --> 00:36:09,521 And the ocean is not far from here either. 478 00:36:09,521 --> 00:36:10,652 More importantly, 479 00:36:11,722 --> 00:36:13,191 there are no department stores. 480 00:36:14,021 --> 00:36:16,362 This place is making me cry. 481 00:36:17,331 --> 00:36:21,001 You're making me cry. The ocean is making me cry too. 482 00:36:21,001 --> 00:36:22,972 This place is full of sadness. 483 00:36:23,331 --> 00:36:24,932 Just tell us if things are tough. 484 00:36:26,371 --> 00:36:27,672 You have Hye Jung... 485 00:36:28,941 --> 00:36:30,211 and me. 486 00:36:32,811 --> 00:36:33,842 Right. 487 00:36:35,251 --> 00:36:36,581 That's why... 488 00:36:37,682 --> 00:36:39,021 I'm okay. 489 00:36:39,922 --> 00:36:41,851 As if. 490 00:36:42,222 --> 00:36:44,751 You used to play with those hands. Now, you're peeling garlic. 491 00:36:47,262 --> 00:36:49,362 This pays pretty well. 492 00:36:58,371 --> 00:37:01,441 "The crape myrtle survived that summer." 493 00:37:02,672 --> 00:37:04,411 "The tree didn't crumble..." 494 00:37:04,842 --> 00:37:07,441 "even after a series of storms." 495 00:37:07,612 --> 00:37:09,452 "Like a shower of hail," 496 00:37:09,452 --> 00:37:11,751 "I hung red flowers." 497 00:37:12,351 --> 00:37:16,751 "That summer, I was in the middle of a storm." 498 00:37:17,751 --> 00:37:18,922 "That summer," 499 00:37:19,222 --> 00:37:23,891 "my despair bore red flowers like they were mocking me," 500 00:37:24,691 --> 00:37:28,101 "but after several storms, they didn't fall." 501 00:37:30,532 --> 00:37:32,902 "When they fell, they clung and climbed up." 502 00:37:33,041 --> 00:37:35,842 "The stubborn flowers of the fire-breathing crape myrtle..." 503 00:37:36,211 --> 00:37:39,182 "covered a small garden with blood." 504 00:37:40,141 --> 00:37:43,751 "And my despair vanished like magic." 505 00:37:47,682 --> 00:37:48,751 "Ji Su," 506 00:37:49,652 --> 00:37:52,362 "you must be going through a very difficult time now." 507 00:37:52,762 --> 00:37:56,632 "I pray with my whole heart that it will end hopefully tonight..." 508 00:37:56,791 --> 00:38:01,101 "or tomorrow at the latest like magic." 509 00:38:01,902 --> 00:38:05,941 "Until we meet again, continue to be yourself." 510 00:38:07,172 --> 00:38:09,141 Mr. Han Jae Hyun from Chuncheon... 511 00:38:09,141 --> 00:38:12,242 sent his letter with Lee Seong Bok's poem, 512 00:38:12,242 --> 00:38:14,012 "The End of That Summer". 513 00:38:14,242 --> 00:38:15,652 And he requested... 514 00:38:15,652 --> 00:38:18,722 "Like the First Day" by Andre Gagnon. 515 00:39:10,702 --> 00:39:12,871 It breaks my heart for Jae Hyun, 516 00:39:14,771 --> 00:39:16,012 but it's in the past. 517 00:39:20,411 --> 00:39:23,112 Jae Hyun is still heartbroken... 518 00:39:25,222 --> 00:39:27,382 because he had no idea... 519 00:39:27,822 --> 00:39:31,521 and he couldn't do anything to stop his father. 520 00:39:33,661 --> 00:39:35,532 But that's all my fault. 521 00:39:37,132 --> 00:39:39,561 Because of me, he got arrested by the police. 522 00:39:40,302 --> 00:39:42,672 He left home and was on the run because of me. 523 00:39:43,172 --> 00:39:45,101 Because of me, he was drafted. 524 00:39:48,572 --> 00:39:50,672 Because I disappeared on him, 525 00:39:50,672 --> 00:39:54,012 he went around looking for me when he came out on a leave. 526 00:39:55,811 --> 00:39:58,112 - It's all because of... - Then, it's all my fault. 527 00:40:00,081 --> 00:40:02,251 What happened to Jae Hyun. 528 00:40:04,791 --> 00:40:07,621 - It's all my fault. - What are you talking about? 529 00:40:09,331 --> 00:40:13,101 I reported Jae Hyun to the police when he was a wanted man. 530 00:40:13,961 --> 00:40:15,161 Why would you do that? 531 00:40:15,161 --> 00:40:16,831 I didn't want to see you in pain... 532 00:40:18,231 --> 00:40:19,501 because of him. 533 00:40:21,771 --> 00:40:25,441 Just like before and now, seeing you in pain... 534 00:40:26,581 --> 00:40:27,811 is the hardest for me. 535 00:40:29,751 --> 00:40:32,222 But when he got arrested... 536 00:40:33,222 --> 00:40:35,251 and you guys broke up, 537 00:40:35,691 --> 00:40:37,822 I wasn't relieved. 538 00:40:39,561 --> 00:40:40,791 It had tortured me. 539 00:40:43,461 --> 00:40:45,092 Guilt stays with you... 540 00:40:46,862 --> 00:40:48,001 longer than pain. 541 00:40:50,231 --> 00:40:54,302 Because of my guilt, I could never tell you how I felt. 542 00:40:55,771 --> 00:40:57,572 On my way back after reporting him, 543 00:40:58,342 --> 00:40:59,641 this crossed my mind. 544 00:41:01,141 --> 00:41:02,251 That it wouldn't... 545 00:41:04,182 --> 00:41:06,021 work out between you and me. 546 00:41:10,621 --> 00:41:13,461 So don't live your life with guilt. 547 00:41:15,992 --> 00:41:18,632 I'm speaking from my experience. 548 00:41:36,210 --> 00:41:37,411 I have something to tell you. 549 00:41:50,190 --> 00:41:53,661 Ji Su won't answer your phone, right? 550 00:41:54,060 --> 00:41:55,830 Did something happen to her? 551 00:41:57,000 --> 00:42:01,841 Ji Su found out about what happened between her father and your father. 552 00:42:03,770 --> 00:42:06,380 Ji Su told me not to tell you. 553 00:42:07,241 --> 00:42:08,480 But why are you telling me this? 554 00:42:09,880 --> 00:42:11,111 You knew what had happened... 555 00:42:12,150 --> 00:42:13,480 to your father, right? 556 00:42:18,391 --> 00:42:19,661 When I first heard that, 557 00:42:20,790 --> 00:42:22,230 I was heartbroken for her, 558 00:42:22,761 --> 00:42:24,531 but I was worried about you too. 559 00:42:27,161 --> 00:42:28,460 How you... 560 00:42:29,630 --> 00:42:31,670 managed to live your life with that scar. 561 00:42:34,341 --> 00:42:36,971 Are you sure you're okay? 562 00:42:38,940 --> 00:42:41,741 By that, are you asking me if it's bearable? 563 00:42:42,250 --> 00:42:43,411 Then, it is. 564 00:42:44,551 --> 00:42:45,821 Everything is bearable now. 565 00:42:47,951 --> 00:42:49,350 When I look at you and Ji Su, 566 00:42:50,750 --> 00:42:52,520 it makes me think you're living in another world. 567 00:42:54,491 --> 00:42:55,891 People who live in a place... 568 00:42:56,730 --> 00:42:58,761 where I can not go or live in. 569 00:43:00,460 --> 00:43:04,201 So there's nothing I can do, 570 00:43:06,971 --> 00:43:08,600 but you two... 571 00:43:09,471 --> 00:43:11,341 always go through such rough things, 572 00:43:13,511 --> 00:43:14,980 and you two... 573 00:43:16,250 --> 00:43:18,011 are so much alike. 574 00:43:18,920 --> 00:43:20,451 Just say it the easy way. 575 00:43:21,350 --> 00:43:23,451 We lead such wild lives. 576 00:44:18,540 --> 00:44:20,440 I'm by your office. 577 00:44:20,440 --> 00:44:22,141 Are you elsewhere? 578 00:44:26,681 --> 00:44:28,080 I'll head over there. 579 00:44:28,991 --> 00:44:30,290 Where are you? 580 00:44:31,091 --> 00:44:32,290 In front of your house. 581 00:44:34,661 --> 00:44:37,431 Then let's meet in the middle. That park last time. 582 00:45:03,420 --> 00:45:04,920 I wanted to give you this. 583 00:45:05,491 --> 00:45:06,920 It's my dad's diary. 584 00:45:08,721 --> 00:45:11,091 I thought you'd need it more than me. 585 00:45:12,190 --> 00:45:13,600 Why would I... 586 00:45:13,600 --> 00:45:16,301 I think it will help you in your long battle. 587 00:45:18,201 --> 00:45:20,270 He mentions Chairman Jang. 588 00:45:22,040 --> 00:45:23,310 And... 589 00:45:24,210 --> 00:45:26,281 I wanted to end my battle as well. 590 00:45:28,641 --> 00:45:30,281 While reading the diary, 591 00:45:31,080 --> 00:45:33,880 I found out that my dad had charged your father. 592 00:45:35,951 --> 00:45:38,491 I've been fighting on my own since that day. 593 00:45:40,520 --> 00:45:42,491 Ji Su 1 and Ji Su 2, 594 00:45:42,730 --> 00:45:44,761 and sometimes, even Ji Su Three appears. 595 00:45:47,261 --> 00:45:50,531 The thoughts in my head keep fighting, 596 00:45:52,371 --> 00:45:54,841 whether I should just leave again, pretend not to know, 597 00:45:55,611 --> 00:45:58,111 or just tell you the truth and take the punishment, 598 00:45:59,841 --> 00:46:01,310 but I can't come to a conclusion. 599 00:46:02,611 --> 00:46:04,011 Because... 600 00:46:07,750 --> 00:46:10,451 I really don't want anyone to leave me anymore. 601 00:46:13,221 --> 00:46:15,661 I even considered the absurd option... 602 00:46:17,730 --> 00:46:20,060 of asking for your advice. 603 00:46:23,130 --> 00:46:25,900 But now I can't bring myself to look at you in the eye. 604 00:46:28,841 --> 00:46:29,940 Ji Su. 605 00:46:32,980 --> 00:46:34,480 If someone... 606 00:46:35,141 --> 00:46:37,411 was to take the blame for what happened to my dad, 607 00:46:38,011 --> 00:46:39,580 it has to be me. 608 00:46:43,190 --> 00:46:44,920 Your father asked to see me. 609 00:46:46,020 --> 00:46:47,661 A few days before he passed away. 610 00:46:50,531 --> 00:46:53,400 He remembered everything in the past when he spoke to me, 611 00:46:55,931 --> 00:46:58,031 and the person he loathed the most... 612 00:46:59,270 --> 00:47:00,371 was me. 613 00:47:03,011 --> 00:47:05,471 If I hadn't run away with you back then, 614 00:47:06,611 --> 00:47:09,210 he wouldn't have had deep resentment, 615 00:47:09,980 --> 00:47:13,621 and the resentment wouldn't have led to the charge against my dad. 616 00:47:18,221 --> 00:47:20,721 Five years ago, I was still my foolish self, 617 00:47:20,761 --> 00:47:22,361 so I did not understand it, 618 00:47:23,431 --> 00:47:26,261 and I could not resent him nor forgive him... 619 00:47:26,261 --> 00:47:27,960 and was lost in between. 620 00:47:29,701 --> 00:47:32,540 Your father was facing difficulties inside and outside the company, 621 00:47:32,600 --> 00:47:35,400 and it seems like he gave up his last strand of hope... 622 00:47:35,500 --> 00:47:38,011 when he was charged for destructing the labor union. 623 00:47:41,210 --> 00:47:43,051 And did you check the prosecutor who charged him? 624 00:47:43,051 --> 00:47:46,551 Yes, sir. But they say it was an exceptional case. 625 00:47:46,781 --> 00:47:48,451 The prosecutor who was investigating the complaint... 626 00:47:48,451 --> 00:47:50,020 your father filed against Hyung Sung... 627 00:47:50,020 --> 00:47:51,821 was suddenly transferred to a local office, 628 00:47:51,821 --> 00:47:53,491 so the person in charge was replaced. 629 00:47:53,721 --> 00:47:56,031 Your father was charged right after. 630 00:47:56,031 --> 00:47:58,161 They say that usually happens if the prosecutor in charge... 631 00:47:58,161 --> 00:48:00,000 went against the higher-ups. 632 00:48:00,431 --> 00:48:02,770 Anyway, the new prosecutor... 633 00:48:02,770 --> 00:48:04,770 was Chief Prosecutor Yoon Hyung Gu of Seoul Central District... 634 00:48:04,770 --> 00:48:06,040 The chief prosecutor is who? 635 00:48:08,400 --> 00:48:10,170 (Yoon Hyung Gu) 636 00:48:10,170 --> 00:48:11,770 Chief Prosecutor Yoon Hyung Gu, sir. 637 00:48:17,681 --> 00:48:19,281 After meeting you again, 638 00:48:20,221 --> 00:48:23,091 a lot went through my head again... 639 00:48:24,391 --> 00:48:26,790 once I met your sick and weakened father, 640 00:48:28,221 --> 00:48:30,261 and that's when your father asked to see me. 641 00:48:30,891 --> 00:48:34,000 But what stuck with me longer... 642 00:48:34,460 --> 00:48:36,531 than your father's... 643 00:48:37,301 --> 00:48:39,031 words of apology that day, 644 00:48:39,471 --> 00:48:42,871 was his request to have his dear daughter free from any more pain. 645 00:49:01,560 --> 00:49:04,661 You are also very dear to me, 646 00:49:05,960 --> 00:49:08,830 so my feelings are similar to his. 647 00:49:11,770 --> 00:49:13,600 I only realized then... 648 00:49:15,400 --> 00:49:17,611 that your happiness is the way... 649 00:49:17,611 --> 00:49:19,411 to end all this pain. 650 00:49:26,321 --> 00:49:28,580 Since I have to be happy, 651 00:49:37,031 --> 00:49:39,500 I don't want to repeat the most painful mistake... 652 00:49:40,560 --> 00:49:42,400 I made in my life. 653 00:50:29,781 --> 00:50:32,210 It's even darker and steeper than before. 654 00:50:32,750 --> 00:50:34,480 But the front gate is pretty. 655 00:50:35,321 --> 00:50:36,391 Is it? 656 00:50:36,920 --> 00:50:39,321 I should get you another door lock and surveillance camera. 657 00:50:39,321 --> 00:50:42,020 I'll bring the one I used to have. That was expensive. 658 00:50:42,761 --> 00:50:45,591 Young Min is in middle school now, so he will need his own room, 659 00:50:45,591 --> 00:50:47,261 and I will need my own room. 660 00:50:47,830 --> 00:50:49,931 And I'm going to make my dream come true with the last room. 661 00:50:51,201 --> 00:50:52,841 I'm going to open a piano school. 662 00:50:52,971 --> 00:50:54,500 A school, not an academy. 663 00:50:56,710 --> 00:50:58,310 I guess your dream came true quite early. 664 00:50:58,841 --> 00:51:00,210 I guess so. 665 00:51:00,741 --> 00:51:02,681 I was always on the fast side. 666 00:51:11,591 --> 00:51:13,991 - Aren't you going? - Let's go. 667 00:51:19,031 --> 00:51:21,000 The house has been rented, sir. 668 00:51:21,301 --> 00:51:23,301 Was her current deposit enough? 669 00:51:23,301 --> 00:51:27,701 I don't know. But she said she can't tell how much it was for. 670 00:52:19,221 --> 00:52:21,821 When will I finally have a drink with you? 671 00:52:22,960 --> 00:52:24,790 I thought you didn't want me to grow up quickly. 672 00:52:26,500 --> 00:52:27,630 You're right. 673 00:52:28,361 --> 00:52:30,971 I feel bad about it even at this moment. 674 00:52:31,770 --> 00:52:34,371 What will you do about your piano school? 675 00:52:34,670 --> 00:52:36,071 We don't have a piano. 676 00:52:37,371 --> 00:52:38,971 I have enough money to buy one. 677 00:52:38,971 --> 00:52:40,040 Really? 678 00:52:40,741 --> 00:52:41,781 Yes. 679 00:52:42,440 --> 00:52:44,380 If I give lessons for a few days. 680 00:52:44,380 --> 00:52:45,511 How many days? 681 00:52:46,221 --> 00:52:47,580 Maybe a month? 682 00:52:49,221 --> 00:52:51,250 Then you're saying we just moved without a plan? 683 00:52:54,121 --> 00:52:56,091 I was a bit busy these days. 684 00:52:56,991 --> 00:52:59,361 I was lost in between thoughts, 685 00:53:00,100 --> 00:53:02,161 so I had to settle them down... 686 00:53:02,161 --> 00:53:03,701 and reason with them. 687 00:53:05,000 --> 00:53:06,201 Are you better now? 688 00:53:10,310 --> 00:53:13,411 Now, you and I are going to have fun... 689 00:53:13,411 --> 00:53:15,781 living in a new house, with new mindsets. 690 00:53:17,250 --> 00:53:18,480 Should we toast to it? 691 00:53:19,920 --> 00:53:20,951 Cheers. 692 00:53:54,051 --> 00:53:56,020 (Hendrix) 693 00:53:56,020 --> 00:53:58,650 (Acoustic guitar, electric guitar, classical guitar) 694 00:53:58,991 --> 00:54:00,321 - Excuse me. - Excuse me. 695 00:54:06,701 --> 00:54:09,261 Do you want "Love Letter" too? 696 00:54:59,011 --> 00:55:01,420 - Don't you have any work? - I'm extremely busy. 697 00:55:02,250 --> 00:55:03,551 - You like me that much? - Yes. 698 00:55:05,621 --> 00:55:08,020 - Are you here to get a guitar? - No, a piano. 699 00:55:08,321 --> 00:55:09,531 What for? 700 00:55:09,931 --> 00:55:12,661 There's a piano academy I know that I want to donate to. 701 00:55:13,460 --> 00:55:15,801 - I have a piano. - Liar. 702 00:55:16,031 --> 00:55:18,371 - I do! - You didn't have one before. 703 00:55:19,000 --> 00:55:20,170 I bought one. 704 00:55:20,741 --> 00:55:23,011 You barely paid your rent. How did you get a piano? 705 00:55:24,040 --> 00:55:25,371 Did you dig my back again? 706 00:55:25,841 --> 00:55:27,440 You're a stalker. 707 00:55:30,480 --> 00:55:32,080 How did you match the rent? 708 00:55:32,951 --> 00:55:35,750 The landlord agreed to lower the rent for a higher deposit. 709 00:55:35,750 --> 00:55:38,451 But it's still a monthly rent. 710 00:55:38,790 --> 00:55:40,491 It's going to be tough every month, then. 711 00:55:40,721 --> 00:55:42,020 It was always tough. 712 00:55:43,130 --> 00:55:45,361 So let me donate the piano. 713 00:55:45,361 --> 00:55:46,531 No. 714 00:55:46,730 --> 00:55:48,701 You can pay me back as you work. 715 00:55:49,431 --> 00:55:50,730 How much will the lesson fee be? 716 00:55:52,100 --> 00:55:54,641 I don't have to pay a separate rent, 717 00:55:54,641 --> 00:55:56,611 and I don't need to pay anyone, so maybe 50 dollars? 718 00:55:57,641 --> 00:55:59,270 How much do other places charge? 719 00:55:59,641 --> 00:56:01,440 120 to 130 dollars. 720 00:56:02,411 --> 00:56:04,181 Just take your time in paying me back. 721 00:56:04,181 --> 00:56:05,911 Wait, let me figure it out. 722 00:56:06,821 --> 00:56:10,150 The used piano I had my eyes on was 1,800 dollars. 723 00:56:10,150 --> 00:56:11,790 50 dollars a month... 724 00:56:11,790 --> 00:56:14,391 If I have 5 students, that's 250 dollars. 725 00:56:14,690 --> 00:56:17,491 If I pay you back 100 dollars a month, that will be... 726 00:56:17,491 --> 00:56:20,031 Are you only going to be paying for the piano? 727 00:56:20,031 --> 00:56:21,201 Wait a moment. 728 00:56:22,000 --> 00:56:24,730 Let's just go in and see, okay? 729 00:56:25,071 --> 00:56:26,241 Let's go. 730 00:57:36,310 --> 00:57:37,411 It's pretty. 731 00:57:41,810 --> 00:57:43,951 I forgot that I had tried it on. 732 00:57:44,250 --> 00:57:47,080 - Keep it on. - I don't want to. It's too much. 733 00:57:47,080 --> 00:57:49,250 You know that I'll have to throw it away if you don't. 734 00:57:49,650 --> 00:57:51,650 I never exchange or return anything. 735 00:57:55,991 --> 00:57:57,591 I'm going to check every day. 736 00:57:58,761 --> 00:58:00,730 I guess I'll have to wear shirts that come up to my neck. 737 00:58:01,630 --> 00:58:02,830 But that... 738 00:58:04,270 --> 00:58:06,100 will make me want to check even more. 739 00:58:36,100 --> 00:58:42,301 (Demolish) 740 00:59:10,401 --> 00:59:12,300 (When My Love Blooms) 741 00:59:13,800 --> 00:59:15,800 What you're trying to do is against the law. 742 00:59:15,800 --> 00:59:18,311 I'm going to keep tormenting and threatening you. 743 00:59:18,311 --> 00:59:20,780 Until you leave Jae Hyun. 744 00:59:20,941 --> 00:59:22,280 Stay by Ji Su's side. 745 00:59:22,611 --> 00:59:24,050 Don't let her stand alone. 746 00:59:24,550 --> 00:59:27,021 I can't live in the same house when we're going through a divorce. 747 00:59:27,251 --> 00:59:28,421 Do whatever you want. 748 00:59:30,521 --> 00:59:32,550 When did you start having a relationship with her again? 749 00:59:32,550 --> 00:59:34,760 What can I do? I was bound to throw him out anyway. 750 00:59:34,760 --> 00:59:37,390 Whether it gets dirty or if I have to scratch and bite, 751 00:59:37,390 --> 00:59:39,660 I'm going to do whatever it takes to win. 752 00:59:40,883 --> 00:59:43,500 Sub by ®VIU Ripped & Resynced by ParkMinYoung℠ 53878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.