All language subtitles for (ololo.to) Le Gang (1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,989 --> 00:01:03,076 Hoor je dat gefluit? 2 00:01:05,954 --> 00:01:09,041 Ik denk dat het de lagers zijn. Ga door! 3 00:01:15,384 --> 00:01:18,472 - Zeker de waterpomp. - Denk je? 4 00:01:21,354 --> 00:01:25,137 Het moet worden vervangen. Hoe kunnen we dat nu doen? 5 00:01:25,609 --> 00:01:27,817 - Het zal geen makkelijke taak zijn. - Nou regel het. 6 00:01:28,113 --> 00:01:30,607 Ik ken iemand die kan helpen. 7 00:01:31,036 --> 00:01:34,705 Jongens! Denken jullie dat jullie monteurs zijn? 8 00:01:35,039 --> 00:01:38,126 - Waarom niet? - Als het werkt, hoeft het niet vervangen te worden. 9 00:01:38,463 --> 00:01:42,250 - Ik kan niet zonder auto blijven. - Dat begrijpt ik! 10 00:01:43,388 --> 00:01:46,472 Maar ik laat het. 11 00:01:48,018 --> 00:01:49,847 Het is mijn idool! 12 00:01:50,397 --> 00:01:54,863 - Als je dat denkt... kom wat drinken! - Laten we gaan! 13 00:01:57,323 --> 00:02:00,410 Het is de eerste keer, hoe kon ik dat missen... - Ja? 14 00:02:00,997 --> 00:02:04,085 Wanneer ik het in de lucht gooide bij een paardenkar. 15 00:02:06,336 --> 00:02:09,423 Ik was 18 jaar. Is lang geleden? 16 00:02:10,052 --> 00:02:13,139 Heel lang geleden! 17 00:02:14,143 --> 00:02:16,098 Kom op, ga zitten! 18 00:02:16,936 --> 00:02:20,023 - Wat is er met die rotzooi? - de waterpomp. - Nee, de lagers! 19 00:02:22,238 --> 00:02:25,320 - Werk? - Weten we! 20 00:02:28,621 --> 00:02:33,454 Elke gelijkenis met de realiteit van deze film is geen toeval. 21 00:02:33,798 --> 00:02:37,295 De actie vind plaats in 1945, nu de oorlog, 22 00:02:37,509 --> 00:02:40,596 wanneer Europa in vrede probeerd te leven. 23 00:02:41,600 --> 00:02:44,723 Is het hier, breng de champagne snel! 24 00:02:44,939 --> 00:02:47,309 Ik ben al onderweg. 25 00:03:12,522 --> 00:03:15,605 Dit is Jo. Een oude vriend. 26 00:03:16,901 --> 00:03:19,988 Ze hebben hem van Mauthausen gedragen. 27 00:03:20,450 --> 00:03:23,869 Ken je Raymond? De technicus. 28 00:03:26,707 --> 00:03:30,756 - Hallo! - Dat is Manu. 29 00:03:32,427 --> 00:03:35,510 - Ellegant. - Hoe gaat het? 30 00:03:36,764 --> 00:03:39,851 En Lucien. 31 00:03:41,022 --> 00:03:43,777 Die kennen we al. 32 00:03:44,362 --> 00:03:46,566 Je bent gewicht verloren. 33 00:03:46,737 --> 00:03:49,611 Ik zou je op straat niet hebben herkent. 34 00:03:49,910 --> 00:03:52,997 Ik ben het van mijn vrienden verschuldigd. 35 00:03:53,626 --> 00:03:57,159 We kunnen ze niet altijd kiezen. Dat heb je al gezegd. 36 00:03:58,255 --> 00:04:00,464 Juist. 37 00:04:01,595 --> 00:04:05,924 Als jullie er niks tegen hebben, Blijft Jo bij ons 38 00:04:06,349 --> 00:04:07,762 Kan alleen maar goed zijn! 39 00:04:08,228 --> 00:04:11,315 Zoveel rijke mensen als er zijn, zijn er ook veel klootzakken. 40 00:04:12,988 --> 00:04:15,738 Laten we gaan, Jo! 41 00:04:16,322 --> 00:04:18,364 Ik heb champagne meegebracht. 42 00:04:20,665 --> 00:04:23,752 Cornelius, dit is Jo. 43 00:04:36,352 --> 00:04:39,441 Ik ga kijken hoe het met de biefstuk is. 44 00:04:40,445 --> 00:04:43,532 - Proost! - Nee, jongens! 45 00:04:44,160 --> 00:04:46,779 Zeg dat nooit meer! Ik heb een rechter ontmoet, 46 00:04:47,203 --> 00:04:49,827 die mij tijdens het veroordelen van 8 jaar lange gevangenisstraf zei: 47 00:04:50,250 --> 00:04:53,338 Dat zal je helpen, succes! 48 00:04:55,965 --> 00:04:56,509 De Bende 49 00:05:08,820 --> 00:05:11,194 Marinette! 50 00:05:13,871 --> 00:05:16,954 Marinette, ik ben het, Jo! 51 00:05:19,837 --> 00:05:22,924 Doe snel open! 52 00:05:25,008 --> 00:05:28,096 Is er iets gebeurd? Wat hebben ze met je gedaan? 53 00:05:28,975 --> 00:05:31,729 - Kleed je om! - Ze hebben hem niet vermoord, toch!? 54 00:05:32,189 --> 00:05:35,272 Nee! Het was een ongeluk. 55 00:07:32,746 --> 00:07:35,828 Afgelopen jaar ontmoette ik Robert's bende. 56 00:07:38,043 --> 00:07:41,130 Wie had ooit gedacht dat dit kon gebeuren? 57 00:08:00,745 --> 00:08:02,936 Toon de oorlog voorbij was, 58 00:08:02,937 --> 00:08:06,228 was iedereen naar Paris gegaan. Net zoals ik! 59 00:08:09,570 --> 00:08:11,572 Ik vond werk bij de Tango bar 60 00:08:13,495 --> 00:08:15,787 en hoe hard ik ook probeerde om het niet te laten zien, 61 00:08:16,746 --> 00:08:18,998 bleef ik een beetje provinciaal. 62 00:09:11,435 --> 00:09:14,522 Goedenavond, heren, willen jullie een tafel? - Ja. 63 00:09:26,539 --> 00:09:29,626 - Champagne! - Cognac! 64 00:10:38,689 --> 00:10:41,777 Wat een klootzak heh? 65 00:10:51,293 --> 00:10:54,381 Is het oke? 66 00:11:10,947 --> 00:11:14,034 Doe het niet, Robert! 67 00:11:19,167 --> 00:11:22,954 Kom op speurhond! Ik zal het je laten zien! 68 00:11:39,865 --> 00:11:43,913 Geen problemen, gewoon een klein ongelukje! Ga door! 69 00:11:46,874 --> 00:11:49,498 Voorzichtig, ik sta op het punt om te knokken! 70 00:13:00,486 --> 00:13:02,979 Bedankt! 71 00:14:03,624 --> 00:14:06,706 - Ben je bang? - Een klein beetje. 72 00:14:09,046 --> 00:14:13,381 - Wat is je naam? - Marinette. 73 00:14:13,848 --> 00:14:16,930 Niks speciaals. 74 00:14:18,102 --> 00:14:21,189 Kom op nou, Ik breng je naar huis! 75 00:14:36,128 --> 00:14:39,064 Zo begon het allemaal. Robert was niet het type om tijd te verliezen... 76 00:14:41,242 --> 00:14:44,222 ...En gaf ook niet veel uitleg... 77 00:14:44,478 --> 00:14:47,466 ...en ik heb het nooit nodig gehad. 78 00:14:48,460 --> 00:14:51,607 We gingen meteen op reis naar het noorden. 79 00:15:11,558 --> 00:15:14,135 Hoe laat is het? 80 00:15:19,903 --> 00:15:22,990 Niet zo laat. 81 00:15:32,215 --> 00:15:35,297 Je weet dat je nog mooier bent zonder make-up? 82 00:15:37,137 --> 00:15:40,224 Ik moet het doen voor de klanten. 83 00:15:40,727 --> 00:15:43,814 Je weet het. Je gaat niet meer. 84 00:15:48,028 --> 00:15:51,815 Waar ga ik naartoe? Waar ik heen ga. 85 00:15:57,292 --> 00:15:59,785 Leven je ouders nog? 86 00:16:01,258 --> 00:16:04,345 Ja, in Aix En Provence. 87 00:16:04,845 --> 00:16:07,930 Mijn vader werkte bij het spoor. Waarom? 88 00:16:08,434 --> 00:16:11,189 En wat nu? Nee, hij is ontslagen. 89 00:16:11,607 --> 00:16:13,815 Politieke redenen. 90 00:16:14,279 --> 00:16:18,358 Wanneer iemand geen geld heeft, moet hij zich niet mengen in de politiek. 91 00:16:21,163 --> 00:16:24,250 Hoe maakt jou familie de kost? 92 00:16:25,958 --> 00:16:29,047 Ik hou er niet van om over mezelf te praten. 93 00:16:30,176 --> 00:16:33,263 Sorry daarvoor! 94 00:16:46,240 --> 00:16:48,068 Wees voorzichtig! 95 00:16:48,494 --> 00:16:51,581 Trek de gordijnen dicht, alstjeblieft! 96 00:17:41,471 --> 00:17:45,701 - Hallo! - Hallo! Hoe gaat het? - Goed! 97 00:18:29,813 --> 00:18:32,900 Kom over 2 dagen naar mij toe bij Felicia. 98 00:18:36,321 --> 00:18:39,409 Zonder make-up, Robert. 99 00:19:42,925 --> 00:19:46,007 Spaarbank. 100 00:19:52,730 --> 00:19:54,064 Ga door! 101 00:20:34,627 --> 00:20:36,582 Kom mee! 102 00:20:48,687 --> 00:20:51,775 De kluis, snel! We hebben de sleutel niet. 103 00:20:52,695 --> 00:20:55,778 Waar is de sleutel? Bij de accountant. En hij is hier nu niet. 104 00:20:56,406 --> 00:20:58,734 Bel hem! 105 00:21:02,418 --> 00:21:03,835 Nee, laat maar! 106 00:21:06,463 --> 00:21:08,541 Kom! 107 00:21:17,480 --> 00:21:20,235 Als je noet zo moeilijk was, zou hij hem openen! 108 00:21:20,653 --> 00:21:23,740 Denk er niet over na! Schiet op, Jo verwacht ons in 5 minuten 109 00:22:09,100 --> 00:22:12,188 Handen omhoog! Niemand bewegen! 110 00:22:20,869 --> 00:22:24,949 Waar is de politie als je ze nodig hebt? Het reorganiseert, mevrouw. 111 00:22:27,126 --> 00:22:30,214 Ga maar, we volgen jullie. 112 00:22:46,238 --> 00:22:49,325 Verkeerde kant! Weet ik. 113 00:22:50,079 --> 00:22:53,867 We gaan terug naar de fabriek. Praat geen onzin! 114 00:22:56,169 --> 00:22:58,378 Ik hou niet van het bloederige werk. 115 00:22:58,842 --> 00:23:02,344 De politieagenten kunnen nu naar de bank gaan. Hij heeft een kleine voorsprong. 116 00:23:05,308 --> 00:23:08,395 Doe de overallen nu uit. 117 00:23:21,919 --> 00:23:23,961 Politie! 118 00:23:24,424 --> 00:23:27,506 Hier, Inspecteur! De secretaris is flauwgevallen nadat ze vertrokken. 119 00:23:29,346 --> 00:23:31,970 Politie! Ga naar buiten, Jullie kunnen hier niet blijven. 120 00:23:32,101 --> 00:23:36,727 Gelukkig waren we niet hier. Hij is de accountant? - Ja! 121 00:23:37,565 --> 00:23:40,652 Hebben ze geprobeer het open te maken? Ik denk niet dat het zou zijn gelukt. 122 00:23:41,114 --> 00:23:43,370 Is het zo moeilijk om open te maken? Ja, het is helemaal niet makkelijk. 123 00:23:43,786 --> 00:23:46,869 Je moet het slot heel goed kennen. Ik begrijp het. 124 00:23:47,768 --> 00:23:51,169 Wij nemen het over. 125 00:23:57,178 --> 00:24:00,265 Jij komt mij ons mee! Als je iets uithaald ben je er geweest! 126 00:24:42,958 --> 00:24:46,040 De verbinding komt over 3 dagen. 127 00:25:06,698 --> 00:25:09,787 Het is een prachtig zicht om zoveel geld te zien! 128 00:25:20,680 --> 00:25:23,976 Wat nu? 129 00:25:25,643 --> 00:25:28,267 De politie onderzoekt. 130 00:25:28,691 --> 00:25:31,019 Het enige dat ze kunnen doen is applaudisseren. 131 00:25:31,613 --> 00:25:34,697 Coz we zullen meer verzamelen en meer. 132 00:25:35,992 --> 00:25:38,616 Natuurlijk, het zal altijd hetzelfde zijn. 133 00:25:39,332 --> 00:25:42,419 30 extra 134 00:25:44,881 --> 00:25:47,968 Als jullie akkoord gaat, 135 00:25:48,595 --> 00:25:51,350 Is het een geschenk voor je kind. 136 00:25:51,769 --> 00:25:55,717 Ga weg! Je kan een leuke zuster huren! 137 00:25:56,690 --> 00:25:59,778 Oke dan, heel erg bedankt. Hier, Jo. 138 00:26:07,415 --> 00:26:10,502 Elk met zijn koekjes. 139 00:26:43,097 --> 00:26:45,585 Hoor je dat? 140 00:26:47,225 --> 00:26:50,312 Wil je hem zien? Natuurlijk. 141 00:26:51,734 --> 00:26:54,819 Laten we eens kijken wat je hebt gezaaid. 142 00:27:03,669 --> 00:27:06,752 Maak je geen zorgen, het is goed! 143 00:27:13,475 --> 00:27:15,679 Kom op! 144 00:27:20,526 --> 00:27:23,613 Vergeet van je oom. 145 00:27:23,950 --> 00:27:27,032 Vind je de baby leuk? Ik denk dat hij op jou lijkt. 146 00:27:27,535 --> 00:27:29,613 Maak je een grapje? Alleen de volgende! 147 00:27:30,082 --> 00:27:33,170 De kleine koning van Pampas. Waarom van Pampas? 148 00:27:33,630 --> 00:27:36,714 Ik weet niet of hij een Argentijn of Braziliaan is. 149 00:27:37,091 --> 00:27:39,965 Wil je emigreren? Ja. 150 00:27:40,431 --> 00:27:43,269 Ik leer gewoon voor het geval dat. 151 00:27:43,855 --> 00:27:46,937 Hij zal nooit weten wat ik gedaan heb. 152 00:28:08,681 --> 00:28:11,139 Ik heb alles achter gelaten voor Robert. 153 00:28:11,603 --> 00:28:15,647 De Tango bar, de familie, de vrienden en... de make-up. 154 00:28:17,422 --> 00:28:20,335 Als hij me mee zou hebben gevraagd om naar het einde van de wereld te gaan, 155 00:28:20,407 --> 00:28:22,410 had ik dat gedaan. 156 00:28:22,411 --> 00:28:26,016 Felicia's boerderij is niet ver. 157 00:28:43,402 --> 00:28:45,891 Doe alsof je thuis bent! 158 00:28:51,121 --> 00:28:54,208 - Mevrouw... - Bel Felicia voor me. 159 00:28:54,709 --> 00:28:57,794 - Is Robert hier? - Ja, hij slaapt. Hij was laat thuis. 160 00:28:58,130 --> 00:29:00,468 Stoor hem niet! 161 00:29:10,191 --> 00:29:13,278 - Bent u een actrice? - Ik was ooit een zangeres. 162 00:29:30,889 --> 00:29:34,674 Ik mag je. Ik wist dat het zo zou zijn. 163 00:29:45,491 --> 00:29:47,010 Robert het is geen gemakkelijke. 164 00:29:47,057 --> 00:29:47,744 Alles is normaal 165 00:29:47,809 --> 00:29:49,957 en niks is zoals het lijkt. 166 00:29:52,004 --> 00:29:54,216 De wereld is raar. 167 00:29:56,007 --> 00:29:58,678 Het is altijd al zo geweest. 168 00:30:05,521 --> 00:30:08,097 Kent u hem al lang? 169 00:30:08,695 --> 00:30:11,448 Toen hij 13 was, ontsnapte hij uit de penitentiaire inrichting. 170 00:30:14,787 --> 00:30:16,994 Hij zag er slechter uit dan een mishandelde hond. 171 00:30:17,456 --> 00:30:20,544 Hij gromde de hele tijd. 172 00:30:23,302 --> 00:30:26,670 Maar als hij lachtte, kon ik dat niet weerstaan. 173 00:30:27,013 --> 00:30:30,100 Ik denk dat je dat weer. 174 00:30:34,443 --> 00:30:37,312 Nu ben ik als een moeder voor hem. 175 00:30:37,613 --> 00:30:40,700 Maar om vrede te hebben met iemand zoals hem... 176 00:30:42,538 --> 00:30:45,622 moet je verwachten dat er iets gebeurd. 177 00:30:55,805 --> 00:30:58,381 Let goed op hem! 178 00:30:58,978 --> 00:31:02,066 Hij werd ooit genoemd "de stoere vent" of "het hoofd". 179 00:31:04,404 --> 00:31:09,400 De vijanden haaten hem, maar respecteren hem ook. 180 00:31:09,703 --> 00:31:12,791 Op een nacht vonden ze hem naast het zwembad. 181 00:31:13,418 --> 00:31:16,952 Ze gooiden hem van de 3e verdieping! Kijk naar hem! 182 00:31:18,465 --> 00:31:21,552 Zwijgend en verlamd. 183 00:31:22,056 --> 00:31:27,051 Zulke mensen eindigen slecht, helaas. 184 00:31:38,495 --> 00:31:41,583 Nou? Kom hier! 185 00:31:58,463 --> 00:32:00,089 Kom op, snel! Trap de trappers! 186 00:32:00,090 --> 00:32:01,989 Verder, snel! 187 00:32:07,309 --> 00:32:09,488 - Robert, wacht op me! - Ga terug naar links! 188 00:32:21,854 --> 00:32:24,647 Robert, jou fiets is sneller dan de mijne! 189 00:32:24,648 --> 00:32:26,940 Misschien ben je langzamer. 190 00:32:41,216 --> 00:32:44,302 Breng het hier, kom op! 191 00:32:46,868 --> 00:32:49,225 Kom en pak me! 192 00:32:56,069 --> 00:32:59,156 Ik weet niet of er meer geluk bestaat, 193 00:33:00,704 --> 00:33:02,747 maar ik heb geweldige dagen gehad met Robert, 194 00:33:04,625 --> 00:33:07,038 de dagen dat ik met hem alleen was. 195 00:33:13,891 --> 00:33:16,302 Zijn hond, de bomen, de zon en zijn lach. 196 00:33:20,880 --> 00:33:23,967 Dat allemaal herrinert mij aan de leuke dagen. 197 00:34:39,685 --> 00:34:42,772 Blijf er met je handen vanaf, 198 00:34:45,232 --> 00:34:48,319 Ik breek je mond, begrijp je het? 199 00:34:51,202 --> 00:34:54,289 Je zult dus nooit handelen zoals de haan! 200 00:34:55,457 --> 00:34:58,544 Raak het nooit meer aan, klootzak! 201 00:35:00,759 --> 00:35:03,846 Heb je het gedaan? Ja. 202 00:35:04,348 --> 00:35:07,431 Hij was onbeleefd tegen Janine. Doe rustig! 203 00:35:07,934 --> 00:35:11,022 Deze eikel tast mij. Maar je hebt hem een lesje geleerd! 204 00:35:11,525 --> 00:35:14,610 Alleen je hebt hem niet vermoord. Ga naar binnen en hou je mond! 205 00:35:16,697 --> 00:35:18,906 Denk je niet dat je overdrijft? 206 00:35:19,327 --> 00:35:22,414 Als je naar mij komt, breek je al de glasplaten? Hou je mond! 207 00:35:26,252 --> 00:35:29,756 Te veel liefde maakt je gek. 208 00:35:38,439 --> 00:35:40,517 Breng een fles met witte wijn! 209 00:35:40,819 --> 00:35:43,906 en klopt eerst op de deur, weet ik. 210 00:35:58,051 --> 00:36:01,139 Hallo! Hallo, Robert! 211 00:36:02,309 --> 00:36:05,392 - Hoe gaat het? - Wat is dit? - Leuk, heh? 212 00:36:06,814 --> 00:36:10,352 - Een Jood gaf het me in '43. - En kwam hij er niet achteraan? 213 00:36:10,822 --> 00:36:13,909 Voor zo ver, niet. En, behalve, 214 00:36:14,660 --> 00:36:16,867 Vind je niet dat het hier beter past? 215 00:36:17,163 --> 00:36:20,250 De dag als ze je neerschieten is de enige dag dat je niet steelt. 216 00:36:21,296 --> 00:36:24,381 Het zal de eerste keer zijn dat we niet stelen. 217 00:36:25,382 --> 00:36:28,471 Wie is daar? - Ik ben het, Janine. De witte wijn! 218 00:36:29,098 --> 00:36:31,427 Kom erin! 219 00:36:38,780 --> 00:36:42,733 - Zet het daar neer! - Heb je de kranten gelezen? 220 00:36:43,163 --> 00:36:44,954 - Er was een overval bij SOISSONS. - Wie was het? 221 00:36:45,037 --> 00:36:47,495 Men zegt Robert's bende. 222 00:36:47,959 --> 00:36:49,753 Als je ze ziet laat ze weten 223 00:36:50,047 --> 00:36:52,422 dat de politieagenten echt pissig zijn. 224 00:36:53,095 --> 00:36:54,801 Oke, ga nu! 225 00:36:55,219 --> 00:36:58,306 Alstublieft excuseer mij, heren! 226 00:36:58,810 --> 00:37:01,897 Ik ga wat frisse lucht halen. 227 00:37:04,403 --> 00:37:07,487 Lucien, wat gebeurt er met degene die was door het raam viel? 228 00:37:07,948 --> 00:37:11,035 Wil je het eindelijk weggaan? Lucien, verdomme! 229 00:37:12,874 --> 00:37:16,538 Wij zijn niet de oorzaak van die vent. We hebben belangrijkere problemen. 230 00:37:21,762 --> 00:37:23,721 Doe rustig! 231 00:37:24,141 --> 00:37:26,345 We kwamen hier om een overval te plannen. 232 00:37:26,809 --> 00:37:29,896 1 Die alles zal maken om de adem te verliezen. 233 00:39:09,715 --> 00:39:12,802 Hallo! 234 00:39:23,278 --> 00:39:26,361 Zijn we te vroeg gekomen? Ja. 235 00:39:26,822 --> 00:39:29,910 In feite, kwam Meneer Despret hier voor hel geld. 236 00:39:30,538 --> 00:39:32,616 Hij is ziek. 237 00:39:36,378 --> 00:39:39,466 Ik heb geen melding gekregen. 238 00:39:41,430 --> 00:39:44,516 Dit is je melding! 239 00:39:46,727 --> 00:39:49,814 Handen omhoog, is dat duidelijk? 240 00:39:50,318 --> 00:39:53,737 Achteruit! Lopen! Jij ook! 241 00:39:56,534 --> 00:39:58,908 Hou ze zoals dat! 242 00:40:03,840 --> 00:40:06,922 Hier, het is klaar. Bedankt. 243 00:40:07,551 --> 00:40:08,655 Wat is dat? Stil! 244 00:40:08,656 --> 00:40:12,697 Kijk! Het kan niet waar zijn! 245 00:40:42,856 --> 00:40:45,938 Oke! Laten we gaan heren. 246 00:41:05,512 --> 00:41:07,921 Help! 247 00:41:35,890 --> 00:41:37,719 Gedraag jullie, jongens! 248 00:41:38,271 --> 00:41:41,358 Jullie willen niet dood gaan bij het spoor. 249 00:41:53,003 --> 00:41:56,786 Het is een overval, help! 250 00:42:33,606 --> 00:42:36,688 Hoe ging het? - Uitstekend. Zoals gepland. 251 00:42:37,191 --> 00:42:40,279 - Robert? - Hij komt achter ons aan. 252 00:42:49,795 --> 00:42:54,258 Attentie! Alle officieren en politieagenten! 253 00:42:54,677 --> 00:42:57,002 Vier gewapende mannen pleegden een overval. 254 00:42:57,347 --> 00:42:59,258 Ze waren verkleed als politiemannen. 255 00:42:59,601 --> 00:43:02,689 Sluit en bewaak alle uitgangen! 256 00:43:35,278 --> 00:43:39,327 Kijk, hij is niet bang! Hij heeft lef! 257 00:43:41,916 --> 00:43:44,999 Wat is dat? Wat is dat? Kijk, meneer de leidinggevende! 258 00:43:46,545 --> 00:43:51,259 Attentie alles officieren en politieagenten! 259 00:43:51,722 --> 00:43:54,805 1 van de bandieten klom op het dak van het station. 260 00:43:55,308 --> 00:43:58,395 Bewaak alle uitgangen! 261 00:43:59,023 --> 00:44:02,110 Sneller! 262 00:44:24,354 --> 00:44:27,438 Hij is hier, ik herken hem! 263 00:44:28,192 --> 00:44:31,279 Snel, het is die bandiet! 264 00:44:40,795 --> 00:44:42,588 Hij is er nog steeds. 265 00:44:43,593 --> 00:44:47,257 Kijk, hij is aan het dalen! Hij is super, net een artiest. 266 00:44:59,906 --> 00:45:02,235 Oh, hoe brutaal! 267 00:46:33,674 --> 00:46:36,757 Hallo, hoe gaat het? Oke. 268 00:46:38,179 --> 00:46:42,394 Waar is de uitgang? 300 meter van hier en het is open. 269 00:46:46,940 --> 00:46:50,859 Weet jij wie de oorlog heeft overleefd? Wie? 270 00:46:51,575 --> 00:46:55,654 Ratten. Na '39 hun aantal is net verdubbeld. 271 00:47:56,420 --> 00:47:59,507 Het is de politie! 272 00:48:10,777 --> 00:48:13,863 Alstjeblieft, ik heb niks gedaan! 273 00:48:14,615 --> 00:48:16,691 Politie, doe open! 274 00:48:17,118 --> 00:48:20,206 Doe rustig, ze willen jou niet! 275 00:48:21,919 --> 00:48:25,001 Ik kom! verstop daar! 276 00:48:26,423 --> 00:48:30,342 Ik kom! Ik kan niet in vrede werken deze dagen... 277 00:48:31,850 --> 00:48:34,934 Jullie hebben het helemaal verkloot! 278 00:48:37,565 --> 00:48:41,353 Kom hier, heb je enige documenten? Ja. 279 00:48:41,782 --> 00:48:44,534 Hij lijkt Arabisch. Je zult het nooit weten! 280 00:48:44,992 --> 00:48:48,080 De papieren! Hij is een gewone klant. 281 00:48:49,751 --> 00:48:51,829 Na dat alles, beginnen jullie 282 00:48:52,257 --> 00:48:55,339 na de oorlog de zoektocht naar papieren, documenten, 283 00:48:55,842 --> 00:48:58,929 erger dan de Gestapo. Ben je klaar? 284 00:49:00,101 --> 00:49:03,188 Je naam is Jean-Baptiste Barone. Wat doe je hier? 285 00:49:08,446 --> 00:49:11,533 Ik snap het. U vind de oude vrouw leuk, niet? 286 00:49:12,162 --> 00:49:15,244 Maar de haan? Vind je dat leuk? 287 00:49:15,997 --> 00:49:18,372 Kom op, we nemen hem met ons mee. En de papieren? 288 00:49:18,794 --> 00:49:21,882 We moeten ze controleren. Heb je haast? 289 00:49:22,385 --> 00:49:25,468 Voor de problemen. 290 00:49:37,906 --> 00:49:40,993 Ik wacht terwijl u controleerd. 291 00:49:51,553 --> 00:49:54,638 Stil! Terug naar de gevangenis! 292 00:50:00,441 --> 00:50:03,066 Een beetje nerveus. 293 00:50:04,280 --> 00:50:07,365 Meneer! Ik weet niet waarom ze mij hier brachten, ik snap het niet. 294 00:50:07,867 --> 00:50:10,955 Papieren controle. Nou, daar ga je! 295 00:50:17,173 --> 00:50:18,966 Vermijd! 296 00:50:19,428 --> 00:50:22,515 We gooien jullie er 2 aan 2 uit tot aan Mecca! 297 00:50:37,203 --> 00:50:40,291 Neem je pet! 298 00:51:04,495 --> 00:51:08,329 Meneer, ik heb een belangrijke afspraak. 299 00:51:08,751 --> 00:51:11,838 Ik wil naar huis! Ik zei je om te gaan zitten! 300 00:51:13,010 --> 00:51:16,092 Versta je Frans? 301 00:51:17,514 --> 00:51:20,601 Ik versta Frans. Ga dan zitten! 302 00:51:49,604 --> 00:51:51,563 Ik ben Frans, geen immigrant. 303 00:51:51,985 --> 00:51:55,648 Ik zei je om te wachten. We hebben ook andere dingen te doen. 304 00:51:57,824 --> 00:52:00,911 Wat is hij ongeduldig! 305 00:52:04,459 --> 00:52:08,542 Dat is goed! Ze behandelen mij als een debiel. 306 00:52:08,967 --> 00:52:12,054 Bestrijd ze niet. Hier hebben ze altijd gelijk! 307 00:52:21,570 --> 00:52:23,399 Waardeloze agenten! 308 00:52:23,949 --> 00:52:26,699 Eerste arresteren ze je, en dan vallen ze je lastig. 309 00:52:27,160 --> 00:52:30,247 Wat denk je? 310 00:52:34,963 --> 00:52:38,050 Teken hier! 311 00:52:58,332 --> 00:53:01,419 Laten we gaan! 312 00:53:04,009 --> 00:53:07,093 Meneer, Ik wacht al een week op de verblijfsvergunning. 313 00:53:12,105 --> 00:53:15,187 Hey, dat is genoeg! Ben je nog steeds gretig? Sluit hem op! 314 00:53:18,070 --> 00:53:21,157 Naar de hel met jullie stelletje idioten! 315 00:53:22,745 --> 00:53:25,828 Iedereen omhoog! Handen op je hoofd! 316 00:53:28,043 --> 00:53:30,371 Kom hier! 317 00:53:30,673 --> 00:53:33,428 Zakken! Zakken! 318 00:53:33,720 --> 00:53:35,794 Jij ook, vod! 319 00:53:36,388 --> 00:53:39,475 Ik wil je zien kruipen als een worm. 320 00:53:41,273 --> 00:53:44,357 Jij ook! Zakken! 321 00:53:44,859 --> 00:53:47,946 Handen op je hoofd! Bewegen en je bent er geweest! 322 00:53:48,992 --> 00:53:52,079 Ik breek je botten, begrijp je dat? 323 00:53:53,250 --> 00:53:56,333 Wees niet bang, oude vriend! 324 00:53:59,341 --> 00:54:03,389 Weet je wie ik ben? 325 00:54:04,224 --> 00:54:07,308 Diegene waar je vrienden naar op zoek zijn buiten! 326 00:54:09,022 --> 00:54:12,560 Robert's bende, zegt je dat wat? Ik ben Robert. 327 00:54:12,988 --> 00:54:16,402 Ik ben de baas en jullie willen mij! 328 00:54:20,414 --> 00:54:24,496 Jij, achterlijke baas, kom hier! 329 00:54:24,920 --> 00:54:27,589 Jij, die Frans praat. 330 00:54:27,590 --> 00:54:30,678 Wat zie je? Zeg "Ja, meneer"! 331 00:54:31,181 --> 00:54:34,266 Ja, meneer! 332 00:54:36,186 --> 00:54:39,273 Ja, meneer. 333 00:54:44,284 --> 00:54:47,368 Laten we gaan, maatje! Ik kan je niet achterlaten bij die eikels. 334 00:54:52,130 --> 00:54:55,212 Hey, jongens! Openen! 335 00:54:57,176 --> 00:55:00,349 Bij het spoorwegkantoor was een overval en de bende van Robert krijgt er de schuld van. 336 00:55:00,893 --> 00:55:03,599 Ooggetuigen beweren dat de politie gelooft 337 00:55:04,063 --> 00:55:07,148 dat 1 van de bandieten, Robert Plulcar, a.k.a. "Le dingue" (de gestoorde) 338 00:55:07,400 --> 00:55:09,359 de bendeleider is. 339 00:55:09,529 --> 00:55:12,616 Het stadsbestuur 340 00:55:12,953 --> 00:55:16,451 zegt dat ze er klaar voor zijn om met volledig onderzoek te beginnen. 341 00:55:57,225 --> 00:56:00,312 Lieft u tegen Satan? Ja doe ik. 342 00:56:00,523 --> 00:56:03,396 In elke situatie? Overal. 343 00:56:03,736 --> 00:56:06,821 In elke actie? Ja. 344 00:56:20,929 --> 00:56:24,630 JeanBaptiste Raymond Robert. Dat ben ik. 345 00:56:26,018 --> 00:56:29,105 Ik doop je in de naam van de Vader, 346 00:56:31,194 --> 00:56:33,189 Zoon, 347 00:56:34,115 --> 00:56:37,199 en de heilige geest. 348 00:56:52,121 --> 00:56:54,207 Je hebt bezoek! 349 00:57:03,389 --> 00:57:05,159 Proost iedereen! 350 00:57:05,264 --> 00:57:07,039 Voor onze peetzoon! 351 00:57:10,798 --> 00:57:12,050 En ook voor zijn ouders! 352 00:57:24,151 --> 00:57:27,384 Janine, breng meer champagne. Het is op. 353 00:57:32,917 --> 00:57:35,939 Ik breng het nu! Snel! 354 00:58:07,237 --> 00:58:08,323 Ik heb ze nog nooit zoals dit gezien. 355 00:58:12,561 --> 00:58:14,541 Kijkend van een afstand. 356 00:58:17,046 --> 00:58:18,800 Je krijgt deze kans niet vaak. 357 00:58:33,533 --> 00:58:36,555 Was het maar altijd zoals nu! 358 00:58:51,133 --> 00:58:53,175 Muziek! 359 00:59:22,472 --> 00:59:24,712 Gaan we Jeu de Boules spelen? 360 00:59:27,060 --> 00:59:30,148 Is er hiervoor tijd? - Natuurlijk, we hebben nog meer dan een halfuur over. 361 00:59:31,319 --> 00:59:34,403 Heren, naar de ballen! Goed idee! 362 00:59:36,240 --> 00:59:39,328 De vrouwen? Ze zijn naar de keuken gegaan. 363 00:59:39,538 --> 00:59:42,626 Ik hoop dat deze dag nooit eindigd. 364 00:59:47,759 --> 00:59:50,252 Wie zou het niet leuk vinden? 365 01:00:00,028 --> 01:00:03,648 - Mijn kleine Tom! - Breng hem naar bed! 366 01:00:03,826 --> 01:00:06,910 Hij werd gedoopt en moet nu rusten, toch? 367 01:00:07,371 --> 01:00:10,458 Ik wil ook een kind, 368 01:00:11,671 --> 01:00:14,755 ik zou de ellende van de bar gemakkelijker kunnen verdragen. 369 01:00:16,467 --> 01:00:18,926 Als je alleen al weet wat ik daar hoor van smorgen tot savonds! 370 01:00:19,223 --> 01:00:21,134 Te veel! 371 01:00:23,605 --> 01:00:25,727 Ja, Het is waar! 372 01:00:26,107 --> 01:00:27,650 Vergelijkbaar met wat we gebruiken. 373 01:00:27,902 --> 01:00:30,656 Jij in de biechtstoel, ik bij de bar. 374 01:00:31,033 --> 01:00:34,533 Mensen vertellen ons hun leven en wij kalmeren ze. 375 01:00:34,787 --> 01:00:37,493 Maar ze zullen niet worden onthuld. 376 01:00:37,750 --> 01:00:40,125 Wat? Neem het niet zo serieus! 377 01:00:40,380 --> 01:00:43,052 Wij hebben vandaag een beetje ruzie. 378 01:00:43,886 --> 01:00:46,458 Wat heb je nu weer gedaan? Hoe kan je zoals dat beginnen? 379 01:00:46,722 --> 01:00:48,681 Je kan wel een beetje meer beschaafd praten. 380 01:00:48,934 --> 01:00:52,022 Jij deed het? Wat een geluk. 381 01:00:52,734 --> 01:00:55,816 Wacht even! Kun je het duwen? Wat zei je? 382 01:00:56,360 --> 01:00:59,448 Ik zeg na dat is opgelost. Heb je dat niet gezien? 383 01:01:01,078 --> 01:01:04,164 Kom op! Groot succes! 384 01:01:05,248 --> 01:01:08,086 Ga, ga! Ja, hij heeft het gedaan! 385 01:01:08,421 --> 01:01:10,463 Wat heeft hij gedaan? Denk je dat dat genoeg is? 386 01:01:10,718 --> 01:01:13,804 Laat het me hem nu zien! Wees voorzichtig! 387 01:01:17,517 --> 01:01:19,809 Kijk, kijk! 388 01:01:20,231 --> 01:01:22,191 Je hebt het gedaan! 389 01:01:24,029 --> 01:01:26,400 Ongeloofelijk, Robert! We hebben 10 tips. 390 01:01:26,657 --> 01:01:29,744 We hebben 8, je hebt nog niet gewonnen. Het is gewoon een kwestie van tijd! 391 01:01:39,260 --> 01:01:41,932 Ik wilde kinderen met Robert. 392 01:01:42,516 --> 01:01:45,224 Maar ik durf het hem niet te zeggen. 393 01:01:45,225 --> 01:01:48,312 Ik moet nadenken over het hebben een kind in de toekomst. 394 01:01:48,691 --> 01:01:51,778 Maar voor Robert is er geen toekomst. 395 01:01:54,490 --> 01:01:57,243 Ja, direct in het midden. 396 01:01:59,331 --> 01:02:02,419 Erg goed! Ja, Manu, dat is voor jou, neem het! 397 01:02:44,232 --> 01:02:47,317 Hoorde je dat? al was het alleen maar voor het zingen! 398 01:02:54,455 --> 01:02:57,540 Wees voorzichtig, Weet ik! Ik ben het niet meer nodig. 399 01:02:57,710 --> 01:03:00,382 Ik liet Léon alleen, het is slecht voor hem dat ik daar niet ben. 400 01:03:00,633 --> 01:03:03,470 - Ken je hem. - Ja, wacht! 401 01:03:04,845 --> 01:03:07,932 - Ga je alweer weg? - Ken je deze? 402 01:03:16,780 --> 01:03:19,867 - Ik ga met je mee, ik heb teveel gedronken. - Ik ga ook! 403 01:05:21,260 --> 01:05:23,467 Geef het aan mij! 404 01:05:25,681 --> 01:05:28,768 Je stomiteit zal je verraden. 405 01:05:30,900 --> 01:05:33,357 Wil je naar de gevangenis? 406 01:05:36,907 --> 01:05:38,948 Geef het aan mij! 407 01:05:40,998 --> 01:05:44,083 Als je wil weten hoe het werkt, laat ik het je zien. 408 01:05:45,795 --> 01:05:48,882 Maar ik kan je beter pianolessen geven. 409 01:05:49,844 --> 01:05:52,932 Pianisten eindigen niet in een touw. 410 01:05:56,143 --> 01:05:58,185 Idioot! 411 01:05:58,982 --> 01:06:00,394 Ga! 412 01:06:10,835 --> 01:06:13,920 Hier, eet! 413 01:06:15,756 --> 01:06:18,844 Het zijn Marcel en zijn vrienden, serveer ze! 414 01:06:19,471 --> 01:06:22,560 Er is niet elke dag een doping! 415 01:06:26,397 --> 01:06:29,484 - Hallo, mevrouw! - Welkom. 416 01:06:30,781 --> 01:06:33,867 Dit zijn mijn vrienden. Leuk u te ontmoeten, mevrouw. 417 01:06:35,201 --> 01:06:37,826 We komen wat drinken. Ga zitten! 418 01:06:42,007 --> 01:06:43,881 - Wat dacht u van champagne? - Uitstekend! 419 01:06:44,633 --> 01:06:47,720 Vandaag is een gelegenheid. Wat? Een doping. 420 01:06:49,016 --> 01:06:52,103 - 5.000. - Genoeg, Ik controleer 421 01:06:52,481 --> 01:06:55,052 je vijf en nog eens vijf. 422 01:06:55,398 --> 01:06:58,485 Cornelius, zeg gedag tegen Raymond voor mij, 423 01:06:58,739 --> 01:07:00,910 zeg hem mij op te zoeken bij de barakken, als hij wilt. 424 01:07:01,160 --> 01:07:04,244 Juist, let op de weg! 425 01:07:04,413 --> 01:07:07,500 - Door! - Hallo. - Hoe veel, 10,000? 426 01:07:07,794 --> 01:07:12,210 Te laat, hier. Drie koninginnen en twee boeren. 427 01:07:16,055 --> 01:07:19,558 - Vaarwel! - Tot ziens! - Het was perfect. 428 01:07:51,945 --> 01:07:55,027 Wat is dit? Help! 429 01:08:04,295 --> 01:08:06,787 Pas op met het pistool. Ik weet niet wat er gebeurd, 430 01:08:07,048 --> 01:08:09,589 alleen dat! Laten we gaan kijken! 431 01:09:00,840 --> 01:09:04,126 - Politie! - Waar? - Ze hebben ons omsingeld. 432 01:09:05,761 --> 01:09:09,180 Wacht even! 433 01:10:15,616 --> 01:10:17,527 Met alle respect, meneer! 434 01:10:17,912 --> 01:10:20,156 Ik hoop dat je informanten je niet voor de gek houden. 435 01:10:20,459 --> 01:10:22,786 - De hele bende is binnen. Grote zaak. - Mooizo. 436 01:10:23,130 --> 01:10:26,213 - Zijn ze omsingeld? - Van alle kanten. - Mooizo. 437 01:10:33,729 --> 01:10:36,813 We hebben direct gehandeld. 438 01:10:37,190 --> 01:10:40,278 - Net al in '14. - Oke, heren. 439 01:10:54,174 --> 01:10:56,167 Zie je dat? 440 01:11:01,270 --> 01:11:03,644 Ga daar niet langs, naar rechts! 441 01:11:43,167 --> 01:11:46,249 Snel, snel! 442 01:11:46,836 --> 01:11:49,924 Ga naar de keuken! 443 01:12:23,227 --> 01:12:25,384 Maar wat is dat? 444 01:12:25,769 --> 01:12:27,729 Dat was niet gepland. 445 01:13:28,155 --> 01:13:30,732 Het is niet makkelijk, heren, het zijn grote jongens. 446 01:13:31,538 --> 01:13:34,621 We vangen ze, Het is gewoon een kwestie van tijd. 447 01:13:39,382 --> 01:13:41,007 We zouden ze rustig vangen. 448 01:13:41,260 --> 01:13:43,089 Het was genoeg om met de gasten te spelen. 449 01:13:43,389 --> 01:13:46,472 En het doet ook nog pijn. Belachelijk. 450 01:13:51,443 --> 01:13:55,059 Ik ben niet betrokken Ik heb weinig "zwarte" gevallen. 451 01:13:55,612 --> 01:13:58,700 Ik wil niet dat het door mij komt. 452 01:14:10,261 --> 01:14:11,674 We zullen een manier vinden 453 01:14:11,931 --> 01:14:15,014 om jou en de kleine in de kluis te plaatsen. 454 01:14:15,601 --> 01:14:18,094 Het zou een goede gelegenheid voor hen zijn. 455 01:14:18,565 --> 01:14:21,652 Je zou ook weg moeten komen. Je hebt er niks mee te maken. 456 01:14:22,823 --> 01:14:25,692 En denk niet dat ze dat pikken. 457 01:14:25,991 --> 01:14:28,532 Robert zou ook wel weten hoe we voorkomen om gepakt te worden. 458 01:14:28,997 --> 01:14:32,702 De telefoon word zeker afgeluisterd. 459 01:14:33,838 --> 01:14:36,923 Trouwens, ik denk niet dat Robert er is. 460 01:14:41,559 --> 01:14:44,643 Ik zou kunnen zeggen dat de doping is "gerepareerd". 461 01:14:58,417 --> 01:15:00,791 We kunnen beter snel weg gaan. 462 01:15:01,965 --> 01:15:04,122 Maak je een grapje? 463 01:15:08,682 --> 01:15:13,063 Hier praat de politie commissaris. 464 01:15:13,482 --> 01:15:15,687 Jullie zijn omsingeld. 465 01:15:16,025 --> 01:15:19,314 Het is nutteloos om jullie te verzetten. 466 01:15:20,409 --> 01:15:22,487 Geef je over! 467 01:15:22,830 --> 01:15:25,912 Kom naar buiten met je handen omhoog, 1 voor 1. 468 01:15:28,044 --> 01:15:30,085 Nu is het jullie kans om weg te gaan! 469 01:15:30,382 --> 01:15:33,469 Luister naar de politie commissaris. Nu kunnen we gaan, toch? 470 01:15:38,518 --> 01:15:42,140 Wacht even! Ik ga met hem praten 471 01:15:55,584 --> 01:15:57,662 Meneer! 472 01:15:58,340 --> 01:16:01,427 Mijn gasten zijn binnen inclusief vrouwen. 473 01:16:01,763 --> 01:16:04,846 Een moeder en haar kind. Ik laat hen eerst gaan. 474 01:16:06,726 --> 01:16:08,472 Oke 475 01:16:09,232 --> 01:16:12,319 Moeder met kind eerst. 476 01:16:25,546 --> 01:16:28,633 Kom naar buiten, 1 voor 1! 477 01:16:28,885 --> 01:16:31,046 Niet stoppen! 478 01:16:52,965 --> 01:16:55,205 - Kom op! - Wij hebben niks gedaan! 479 01:16:55,299 --> 01:16:58,386 - Jullie kunnen het ons later vertellen! - Loop door! 480 01:16:59,974 --> 01:17:02,219 En wat nu? 481 01:17:03,730 --> 01:17:05,603 Echt, wat gaan we doen? 482 01:17:14,870 --> 01:17:17,541 Dus, jullie kennen Robert? 483 01:17:18,585 --> 01:17:21,459 Robert wie? Wij kwamen wat drinken hier. 484 01:17:21,549 --> 01:17:23,377 We kennen niemand. 485 01:17:36,820 --> 01:17:39,361 Ga en bel de militaire politie. 486 01:17:41,078 --> 01:17:43,949 Zeg dat je de eigenaar van de herberg bent. 487 01:17:44,207 --> 01:17:47,292 En het werd bewoond door gangsters. 488 01:17:51,594 --> 01:17:54,678 Ga met haar mee en zie me bij Felicia. 489 01:17:54,972 --> 01:17:57,012 Ga! 490 01:18:06,698 --> 01:18:09,785 Ik kom uit Lyon. 491 01:18:11,081 --> 01:18:12,957 Zij is niet slecht! Hallo, Mevrouw! 492 01:18:13,294 --> 01:18:16,377 Mag ik de telefoon gebruiken? Tuurlijk, het is daarachter. 493 01:18:19,635 --> 01:18:23,007 Hoe duur kan het zijn? Duur! 494 01:18:30,277 --> 01:18:33,363 Snel eruit! Verspreiden! 495 01:19:11,172 --> 01:19:13,462 Detective Moro! 496 01:19:13,675 --> 01:19:16,380 Kijk hier! Iets geweegt daar beneden. 497 01:19:18,598 --> 01:19:20,723 Juist. 498 01:19:37,877 --> 01:19:40,964 Klootzakken! Ze hebben om hulp gevraagd. 499 01:20:00,662 --> 01:20:03,748 Vertel het hoofdkwartier dat we vanachter werden aangevallen. 500 01:20:05,792 --> 01:20:07,668 Het hoofdkwartier? 501 01:20:17,102 --> 01:20:19,678 Wat gebeurd er allemaal? 502 01:20:59,375 --> 01:21:01,535 Waarom ben je terug gekomen? 503 01:21:01,880 --> 01:21:04,371 Om je niet alleen te laten. 504 01:21:08,053 --> 01:21:10,048 Ze schieten als gekken. 505 01:21:10,434 --> 01:21:12,144 De politie tegen de militaire politie. 506 01:21:12,396 --> 01:21:15,063 We gaan weg en zien elkaar bij Felicia. 507 01:21:15,439 --> 01:21:17,564 En jij? Ik blijf. 508 01:21:17,860 --> 01:21:20,733 Wat te riskeren op mijn leeftijd? 509 01:21:21,993 --> 01:21:25,076 Tot ziens, oude man! Ga snel, jongens! 510 01:21:37,806 --> 01:21:39,246 Wat is er gebeurd? Een tragische fout, meneer! 511 01:21:39,310 --> 01:21:41,850 Wat? - De militaire politie schiet op onze mannen. 512 01:21:42,023 --> 01:21:44,431 Verdomme, Ik heb de militaire politie niet gebeld! 513 01:21:45,108 --> 01:21:47,862 Wie heeft ze gebeld? Een vrouw. 514 01:21:48,573 --> 01:21:51,246 Zeg niks meer. Zijn de papieren hier? 515 01:21:51,454 --> 01:21:53,333 Ze komen net binnen! Niet terugdraaien! 516 01:21:53,540 --> 01:21:55,081 Stuur ze weg! 517 01:21:55,541 --> 01:21:58,628 Wat nu, vallen we ze aan? We kunnen niet aanvallen voor zonsopgang. 518 01:22:16,990 --> 01:22:19,116 De politie commissaris spreekt hier. 519 01:22:19,370 --> 01:22:20,996 Besteed aandacht aan mij! 520 01:22:22,000 --> 01:22:24,241 Ik zal een aanval doen. 521 01:22:24,918 --> 01:22:27,162 Jullie kunnen je nog steeds overgeven. 522 01:22:27,840 --> 01:22:30,250 Jullie hebben geen andere keuze. 523 01:22:31,180 --> 01:22:34,015 Laten we een bloedbad vermijden. 524 01:22:35,225 --> 01:22:38,514 Voor de laatste keer, Ik vraag jullie om redelijk te zijn! 525 01:22:47,494 --> 01:22:49,952 Het spel is uit. Jullie zijn omsingeld! 526 01:22:50,334 --> 01:22:53,420 Kom naar buiten 1 voor 1. Handen op je hoofd. 527 01:23:04,811 --> 01:23:07,483 Kijk hoeveel mensen er zijn! 528 01:23:12,117 --> 01:23:16,066 Hallo, heren! Ik ben de eigenaar van de herberg. 529 01:23:18,208 --> 01:23:20,167 Kom op, kijk overal. 530 01:23:20,420 --> 01:23:22,996 In de keuken en de kelder ook! 531 01:23:23,467 --> 01:23:26,550 Meneer! Heb je ze? 532 01:23:26,844 --> 01:23:30,264 Deze, ja. En wie is hij? 533 01:23:30,519 --> 01:23:33,094 De herberg eigenaar, meneer. 534 01:23:35,857 --> 01:23:38,186 Spelen jullie met mij? 535 01:23:38,446 --> 01:23:41,901 De hele nacht met 200 man! 536 01:23:42,913 --> 01:23:45,663 Om de eigenaar te arresteren? 537 01:23:46,374 --> 01:23:48,618 Jullie zijn een stelletje idioten! 538 01:23:50,132 --> 01:23:52,459 Wil je dat ik je geloof? 539 01:23:53,345 --> 01:23:55,585 Waar zijn de anderen? 540 01:23:57,266 --> 01:24:00,353 Waar zijn de anderen? Loop naar de hel! 541 01:24:06,654 --> 01:24:09,113 De hele bende is ontsnapt... 542 01:24:09,368 --> 01:24:12,871 Nog niet zo lang geleden toen de politie de herberg bezette. 543 01:24:13,833 --> 01:24:15,030 Eerst werd me verteld dat 544 01:24:15,292 --> 01:24:17,121 dit het hoofdwartier van de zwarte markt was 545 01:24:17,254 --> 01:24:18,714 van de bende. 546 01:24:19,383 --> 01:24:21,627 In feite zocht de politie 547 01:24:21,888 --> 01:24:24,508 naar Robert's bende. 548 01:24:24,765 --> 01:24:27,436 Maar toen de politie de herberg aanviel, 549 01:24:27,603 --> 01:24:30,690 het al leeg was. De bende verdween zonder elk spoor. 550 01:24:31,152 --> 01:24:34,236 En nu... pop muziek. 551 01:24:36,032 --> 01:24:38,073 Robert is niet gepakt, Dat is het belangrijk. 552 01:24:38,328 --> 01:24:41,083 Hij kan gewond zijn, en nog gevonden worden. 553 01:24:48,551 --> 01:24:51,639 Ik ga nu. 554 01:24:56,312 --> 01:24:58,770 Als jullie nieuws hebben, jullie weet waar je me kan vinden. 555 01:24:59,026 --> 01:25:02,114 Op je ogen, er waren overal agenten. 556 01:25:54,566 --> 01:25:56,607 De dood. 557 01:25:57,237 --> 01:25:59,066 Mijne? 558 01:25:59,325 --> 01:26:02,412 Niet jouwe, maar om die reden ben je hier. 559 01:26:04,790 --> 01:26:07,876 Waar zijn de anderen? Ze slapen. 560 01:26:32,793 --> 01:26:35,875 Waar zat je? Ik was erg bang. 561 01:26:40,721 --> 01:26:42,715 Kom! 562 01:27:19,633 --> 01:27:21,970 Ik maakte me altijd zorgen als ze samen waren, het oude liedje begon dan altijd weer. 563 01:27:25,869 --> 01:27:28,782 Sterke, gefrustreerde mannen. 564 01:27:29,043 --> 01:27:30,711 En ik? 565 01:27:30,712 --> 01:27:33,069 Ik voelde dat ik niet meetelde. 566 01:27:40,895 --> 01:27:43,647 Kijk eens, verdomme! 567 01:27:43,899 --> 01:27:46,983 Ik denk niet dat we vandaag gebakken vis zullen eten, het is niet makkelijk, 568 01:27:47,736 --> 01:27:49,398 het lijkt makkelijk. 569 01:27:49,824 --> 01:27:51,903 Dat is genoeg. 570 01:28:19,201 --> 01:28:21,492 Hier, het is voor jou! 571 01:28:41,945 --> 01:28:43,855 Van je vrouw? 572 01:28:44,447 --> 01:28:47,532 Wat voor nieuws? 573 01:28:48,203 --> 01:28:51,456 Ze hebben haar vrijgelaten, ze nam het kind en ging naar een oude vriend. 574 01:28:52,461 --> 01:28:56,327 Iets anders? Ze zegt dat ze het geld nu niet kan brengen. 575 01:28:56,798 --> 01:28:58,959 Het huis staat onder vuur, 576 01:28:59,136 --> 01:29:02,224 beter om daar niet heen te gaan. Dat is begrijpelijk. 577 01:29:08,608 --> 01:29:11,695 Ik had niet verwacht dat ze het geld hier zou brengen. 578 01:29:12,032 --> 01:29:14,071 En wat doen wij? 579 01:29:17,831 --> 01:29:19,991 Omhoog houden 580 01:29:20,962 --> 01:29:24,046 de industriële bank. 581 01:29:24,298 --> 01:29:26,256 Maak je een grapje? 582 01:29:27,010 --> 01:29:29,052 Hoezo? We zijn net onstsnap van een hinderlaag. 583 01:29:29,306 --> 01:29:30,802 Laten we een beetje rusten! 584 01:29:31,060 --> 01:29:33,765 Dat is het probleem. Wat betekend dit? 585 01:29:34,313 --> 01:29:36,555 Niemand zal denken dat we opnieuw betrokken raken. 586 01:29:36,900 --> 01:29:39,988 verrassing is erg belangrijk. Herriner je de de fabriek? 587 01:29:41,994 --> 01:29:43,950 Het is over voor mij. 588 01:29:46,706 --> 01:29:49,793 Niet meer. Als mijn vrouw het geld zou ontdekken 589 01:29:52,759 --> 01:29:55,165 zal het voor mij over zijn. 590 01:29:56,179 --> 01:29:58,506 Begrijp je? 591 01:30:01,397 --> 01:30:03,355 Natuurlijk niet. 592 01:30:03,775 --> 01:30:06,860 En aan de andere kant, ben je niet afhankelijk van mij. 593 01:30:07,654 --> 01:30:09,864 Alleen door mijn peetzoon. 594 01:31:07,286 --> 01:31:10,373 De documenten waar u om vroeg, Meneer. Directeur. 595 01:31:10,625 --> 01:31:12,869 De administratie. 596 01:31:51,980 --> 01:31:54,683 Wat gebeurd er? Meneer! 597 01:31:55,023 --> 01:31:57,267 Alles zit hierin. Alles wat? 598 01:31:57,946 --> 01:31:59,940 Dit. 599 01:32:00,408 --> 01:32:02,569 De kluis. 600 01:32:09,296 --> 01:32:11,291 Alstublieft. 601 01:32:50,943 --> 01:32:52,853 Binnen. 602 01:32:54,906 --> 01:32:56,649 Verrassing! 603 01:33:07,842 --> 01:33:10,929 Hallo, Meneer de Directeur! 604 01:33:22,950 --> 01:33:26,033 Kom op jongens! Meer enthousiasme! 605 01:33:32,839 --> 01:33:35,923 Heb een goede reis! 606 01:33:44,146 --> 01:33:46,817 Mevrouw, 16, alstublieft. 607 01:33:46,900 --> 01:33:49,227 16? Ja, 16. 608 01:33:49,781 --> 01:33:52,867 Maar dat is de politie. Ik weet het, zegt u dat er een overval is. 609 01:33:53,452 --> 01:33:56,537 Overval? Ja, een overval. 610 01:34:49,871 --> 01:34:53,917 Wacht 2 minuten! Ik heb iets voor Marinette. 611 01:34:53,918 --> 01:34:57,752 Geef me een pakketje voor ze het serienummer vinden. 612 01:34:58,341 --> 01:35:00,170 Hier. 613 01:35:04,225 --> 01:35:05,635 Kijk hier naar! 614 01:35:06,143 --> 01:35:08,273 Die klootzak wil iets kopen wat we makkelijk kunnen stelen. 615 01:35:08,523 --> 01:35:12,698 De gestolen juwelen matchen niet. 616 01:35:12,699 --> 01:35:15,781 Voor jou is Robert een andere man. 617 01:35:22,462 --> 01:35:24,703 Hallo, meneer. 618 01:35:25,505 --> 01:35:27,215 Hallo! 619 01:35:29,430 --> 01:35:31,389 Wilt u iets? 620 01:35:32,144 --> 01:35:34,514 Een klein cadeautje. 621 01:35:39,278 --> 01:35:41,772 Voor een vrouw. 622 01:35:42,159 --> 01:35:44,909 Ik zal m'n partner meteen roepen. 623 01:35:52,049 --> 01:35:55,131 Hallo, meneer. Hoe kan ik u helpen? 624 01:35:55,300 --> 01:35:58,138 Ik wil een mooie armband. 625 01:35:58,431 --> 01:36:01,055 Het is een cadeautje. Oke. 626 01:36:01,437 --> 01:36:03,477 Hoe duur moet het zijn? 627 01:36:03,732 --> 01:36:05,973 Ik wil de mooiste die er is. 628 01:36:07,779 --> 01:36:10,866 Hier, een magisch stuk. 629 01:36:12,704 --> 01:36:15,788 Het is 140.000 frank. 630 01:36:16,750 --> 01:36:18,958 Deze is nog mooier. 631 01:36:19,213 --> 01:36:21,373 Prachtig. 632 01:36:21,969 --> 01:36:24,422 175.000. 633 01:36:26,723 --> 01:36:30,226 Vandaag, is zo'n juweeltje een uitstekende investering. 634 01:36:32,275 --> 01:36:35,358 Als u iets goedkopers wilt, we hebben nog hele mooie.... 635 01:36:35,778 --> 01:36:38,271 onder de 100.000. 636 01:36:44,333 --> 01:36:46,575 Kijk! 637 01:36:47,254 --> 01:36:49,414 Ik vind deze erg mooi. 638 01:36:53,598 --> 01:36:56,683 Ik heb een gekke gedachte. 639 01:36:57,687 --> 01:37:00,144 Ik denk dat ik ze allemaal neem. 640 01:37:00,693 --> 01:37:03,778 Allemaal? 641 01:37:05,155 --> 01:37:08,242 En u betaald ze... 642 01:37:09,038 --> 01:37:12,125 Wat doet u? 643 01:37:18,594 --> 01:37:21,051 Wat doet u? 644 01:37:29,360 --> 01:37:32,447 Verdomme, oude man! Wat is er met jou, ben je gek? 645 01:37:36,828 --> 01:37:39,368 Het gaat niet goed. 646 01:37:41,003 --> 01:37:43,245 Sneller! 647 01:38:38,379 --> 01:38:40,838 Het is niks ergs, Marinette. 648 01:38:43,929 --> 01:38:46,337 Ik zal het overleven. 649 01:38:46,683 --> 01:38:49,889 Je weet dat ik van stoer hout ben gemaakt. 650 01:38:59,954 --> 01:39:03,041 Dokter, zal hij blijven leven? 651 01:39:03,376 --> 01:39:06,460 Als je hem naar het ziekenhuis brengt en hij geopereerd word, 652 01:39:06,630 --> 01:39:08,671 zijn er verwachtingen. Echt niet! 653 01:39:09,009 --> 01:39:12,096 Hij zal hier tenminste sterven, onder vrienden, niet onder de guillotine! 654 01:39:12,349 --> 01:39:14,340 Wat zeggen jullie? 655 01:39:16,686 --> 01:39:18,728 Waarom belden jullie mij dan? 656 01:39:35,380 --> 01:39:37,708 Laat hem rusten! 657 01:40:42,234 --> 01:40:45,316 Waar is Robert? Waar is hij!? 658 01:41:55,089 --> 01:41:58,177 Het maakt nu niks meer uit. 659 01:42:05,523 --> 01:42:08,610 Hij zei me je dit te geven! 45580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.