All language subtitles for the_fiendish_plot_of_dr_fu_manchu_portuguese(br)_2457851.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,267 --> 00:01:51,267 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net. 2 00:01:53,367 --> 00:01:55,005 - Tong. - Yes Master. 3 00:02:09,047 --> 00:02:14,291 Today I am 168 years old and this was... 4 00:02:14,292 --> 00:02:19,400 possible thanks to the "elixir of life". 5 00:02:19,767 --> 00:02:21,644 Source of life and youth. 6 00:02:22,807 --> 00:02:26,278 Bring me the elixir of life... 7 00:02:26,279 --> 00:02:28,882 and let me drink it. 8 00:02:47,927 --> 00:02:50,885 Your face is familiar. 9 00:02:54,327 --> 00:03:00,243 Now I will drink the elixir of life. 10 00:03:00,807 --> 00:03:03,910 All will be witnesses... 11 00:03:03,911 --> 00:03:07,758 of the eighth wonder of the world. 12 00:03:18,207 --> 00:03:22,678 You've spilled my life uselessly. 13 00:03:24,567 --> 00:03:28,486 Pity, master, pity! 14 00:03:28,487 --> 00:03:34,437 Ismail, torture him. Bury him alive on the hill of purple ants. 15 00:03:36,007 --> 00:03:39,485 And cut your left ear... 16 00:03:39,486 --> 00:03:40,663 like Van Gogh. 17 00:03:40,664 --> 00:03:42,883 - Yes, Fu Manchu. - Yes, Fu Manchu. 18 00:03:43,167 --> 00:03:48,525 We only have 6 months to gather the most precious and secret... 19 00:03:48,847 --> 00:03:50,678 ingredients of the world. 20 00:03:50,967 --> 00:03:55,358 Those who will compose my new elixir of life. 21 00:03:56,247 --> 00:03:59,842 Guards, start training immediately. 22 00:04:00,207 --> 00:04:03,961 Strengthen your muscles, make them strong as iron. 23 00:04:04,247 --> 00:04:08,286 In the meantime, I will plan the most daring robberies of all time. 24 00:04:08,767 --> 00:04:14,125 We do not have a moment to lose. Go, train strong! 25 00:04:14,527 --> 00:04:18,520 No smoking, at nine o'clock in the morning, cancel the appointments 26 00:04:18,847 --> 00:04:24,240 of the weekend. We're going to Washington and London tonight. 27 00:04:24,647 --> 00:04:26,603 We will travel first class. 28 00:04:28,527 --> 00:04:30,178 But before, 29 00:04:31,233 --> 00:04:34,779 I must think of a good title. 30 00:04:36,567 --> 00:04:39,923 THE DIABOLICAL PLAN OF DOCTOR FU MANCHU 31 00:08:50,389 --> 00:08:53,337 WASHINGTON CAPITAL. AROUND 1933 32 00:09:00,287 --> 00:09:02,960 The exhibition of the workers of Leningrad... 33 00:09:03,287 --> 00:09:08,680 shows various aspects of the life of the Russian people and of communism. 34 00:09:08,927 --> 00:09:13,125 The engineering session. As a sign of social progress, 35 00:09:13,447 --> 00:09:17,520 we will see several examples of Soviet appliances. 36 00:09:17,847 --> 00:09:20,964 Then we will admire the diamond Star of Leningrad. 37 00:09:21,287 --> 00:09:24,643 Next, we'll examine our wallpapers. 38 00:09:28,647 --> 00:09:33,596 Take note of our ultramodern domestic machinery. 39 00:09:33,927 --> 00:09:39,399 All original Soviet inventions. Over here, please. 40 00:09:39,807 --> 00:09:42,116 Admire this Soviet conquest. 41 00:09:44,527 --> 00:09:48,805 The star of Leningrad is one of the most perfect pair of stones... 42 00:09:49,127 --> 00:09:50,640 which man knows. 43 00:09:51,167 --> 00:09:54,682 His twin was a gift from Czar Nicolai to his cousin, 44 00:09:55,007 --> 00:09:57,123 King George V of England. 45 00:09:57,527 --> 00:10:00,803 It is known as the diamond of King George V. 46 00:10:01,047 --> 00:10:05,677 And it's stored in London. The two diamonds are identical, 47 00:10:05,967 --> 00:10:09,004 both in the number of carats and in their quality. 48 00:14:12,941 --> 00:14:17,432 LONDON, ALSO AROUND 1933 49 00:14:33,348 --> 00:14:35,617 SCOTLAND YARD METROPOLITAN POLICE 50 00:14:40,807 --> 00:14:41,842 Keep the change. 51 00:14:43,247 --> 00:14:47,035 Yes right. It's all right. Bring some tea. 52 00:14:48,607 --> 00:14:50,677 The FBI men are here. 53 00:14:51,007 --> 00:14:55,285 "Well, I hope you like tea." Because? 54 00:14:55,847 --> 00:14:58,281 Because until this is over, it will be a shower of infusions. 55 00:15:00,407 --> 00:15:03,558 I do not like it, I do not like it at all. 56 00:15:03,847 --> 00:15:09,638 Neither do I, Uncle, I do not like it. I do not like it at all. 57 00:15:09,927 --> 00:15:15,160 I said it already. Do not repeat my sentences and stop calling me uncle. 58 00:15:15,527 --> 00:15:17,199 Sorry, Uncle. 59 00:15:18,367 --> 00:15:22,406 Oh, Chris, I'm Commissioner Avery, and you must be... 60 00:15:22,807 --> 00:15:24,206 Giuseppe Capone. 61 00:15:24,887 --> 00:15:28,766 Federal Bureau of Investigation. They call me Joe. 62 00:15:29,087 --> 00:15:32,602 "This is my assistant, Peter Williams. Much pleasure." 63 00:15:32,887 --> 00:15:35,276 This is my assistant, Detective Inspector Tabs. 64 00:15:35,847 --> 00:15:38,645 - How are you? - Very well, thank you. 65 00:15:40,527 --> 00:15:45,282 - It is a pleasure to be here. - It's a pleasure to meet you. 66 00:15:46,927 --> 00:15:51,762 "Is it always this bad weather around here?" "No, there are milder days every year. 67 00:15:52,087 --> 00:15:55,238 "Will you sit down, gentlemen?" Thank you. 68 00:15:57,727 --> 00:16:01,083 "Robert, serve the tea." "Here comes the tea. 69 00:16:01,727 --> 00:16:06,357 I think you have a very delicate situation at hand. 70 00:16:06,687 --> 00:16:09,466 Delicate? We've got a mess, Commissar. 71 00:16:09,467 --> 00:16:11,203 A real mess. 72 00:16:12,327 --> 00:16:15,683 The Russians were furious with this diamond swipe. 73 00:16:16,007 --> 00:16:17,841 Yes, they are all annoyed. 74 00:16:17,842 --> 00:16:20,876 They mobilized the whole FBI trying to figure this out. 75 00:16:21,167 --> 00:16:22,919 - Show the evidence. - It's ok. 76 00:16:23,207 --> 00:16:25,243 J. Edgar Hoover needs your help. 77 00:16:28,247 --> 00:16:31,144 Yes very interesting. 78 00:16:31,145 --> 00:16:34,766 Shi Fang, the most devilish... 79 00:16:35,047 --> 00:16:37,766 secret oriental organization of the world. 80 00:16:37,967 --> 00:16:40,435 - Do you know her? - Indeed. 81 00:16:40,847 --> 00:16:45,398 Our Superintendent Nayland Smith, a legend in Scotland Yard. 82 00:16:45,687 --> 00:16:48,679 Of course, Nayland Smith, this is the man we came to see. 83 00:16:48,967 --> 00:16:51,003 Unfortunately he was captured by Shi Fang. 84 00:16:52,207 --> 00:16:54,880 Poor man, he was never the same again. 85 00:16:55,127 --> 00:16:57,983 Hoover considered him the greatest authority on Chinese criminology worldwide. 86 00:16:58,007 --> 00:17:00,840 I think he's already retired. It will not be more useful to you. 87 00:17:01,407 --> 00:17:03,841 Retired? So let's get him out of retirement. 88 00:17:16,207 --> 00:17:18,641 "Your lemonade, sir." Thank you. 89 00:17:22,527 --> 00:17:24,995 - What a beautiful day. - For the water reservoirs, yes. 90 00:17:28,927 --> 00:17:30,918 Thank you, Perkins. "Thank you, sir." 91 00:17:39,127 --> 00:17:41,402 We have to find a large lake. 92 00:17:41,767 --> 00:17:44,327 "With a poplar nearby?" Yes, how do you know? 93 00:17:44,607 --> 00:17:48,998 "Because you must have a shadow." Go on, pedal! 94 00:18:00,807 --> 00:18:02,383 It must be somewhere, somewhere around here. 95 00:18:02,407 --> 00:18:04,204 Do not have the address, a map, or something? 96 00:18:04,447 --> 00:18:08,406 The maps are for the rivers. We're looking for a lake. 97 00:18:09,607 --> 00:18:10,926 Uncle, listen. 98 00:18:27,367 --> 00:18:32,395 It's him, I knew it, I knew it! It's him! 99 00:18:33,767 --> 00:18:36,042 Hello, Nayland! 100 00:18:40,007 --> 00:18:41,076 - Hello. - Who is it? 101 00:18:41,447 --> 00:18:46,316 I know that voice. Who is it? Roger Avery. 102 00:18:46,727 --> 00:18:50,003 I came with two friends, from America. 103 00:18:50,647 --> 00:18:54,083 Avery, my dear Avery! 104 00:18:55,047 --> 00:18:57,402 You're very white, what have you been up to? 105 00:18:58,567 --> 00:19:01,877 In an office in Scotland Yard, in the shade. 106 00:19:02,127 --> 00:19:04,766 In the shadow of Scotland Yard? In your office? 107 00:19:05,127 --> 00:19:08,244 Now I see him more black, almost like Aga Khan. 108 00:19:08,567 --> 00:19:11,445 How are you doing? "Tell me, Nayland, how are you?" 109 00:19:11,927 --> 00:19:15,602 - Are you alright? - Yes, yes, I'll take it. 110 00:19:16,167 --> 00:19:20,080 "I do not need a guide anymore." I'm very happy. 111 00:19:21,687 --> 00:19:26,397 This lawn mower is more useful than you can imagine. 112 00:19:27,687 --> 00:19:32,807 She became a kind of friend. 113 00:19:34,127 --> 00:19:37,881 You have not seen Robert for a long time, have you? 114 00:19:40,727 --> 00:19:44,117 Little Robert, how are you? Look how much you've grown! 115 00:19:44,407 --> 00:19:47,717 And you continue, the same. 116 00:19:48,287 --> 00:19:51,723 I'll introduce you to two special agents from America. 117 00:19:51,967 --> 00:19:54,037 Let's go. Wait. 118 00:19:55,727 --> 00:19:59,402 Peter Williams and Joe Capone of the FBI. 119 00:19:59,727 --> 00:20:01,638 - Charmed. - How are you? 120 00:20:01,967 --> 00:20:04,037 Nice to meet them. From the FBI? 121 00:20:04,407 --> 00:20:08,317 Speaking of the FBI, I remembered... 122 00:20:08,318 --> 00:20:10,516 J. Edgar Hoover. 123 00:20:11,207 --> 00:20:14,643 On one occasion I gave you a little service, ending... 124 00:20:14,967 --> 00:20:18,198 with the Tong War in San Francisco. 125 00:20:30,567 --> 00:20:34,082 When I sing this song, it comes to my mind... 126 00:20:34,687 --> 00:20:38,726 Clark Gable, Spencer Tracy and Jeannette McDonald. 127 00:20:46,927 --> 00:20:50,636 Superintendent, we bring a special mission. 128 00:20:51,167 --> 00:20:54,955 Do you mind if we go straight to the point? "At what point do you mean?" 129 00:20:55,887 --> 00:20:59,402 I even spoke to the president of the United States. 130 00:20:59,927 --> 00:21:02,521 Said? And what did he say? 131 00:21:03,247 --> 00:21:08,116 Well, he started off without saying, 'Hello, Commissioner Avery.' 132 00:21:08,367 --> 00:21:11,165 I believe so, calling from Washington just to say... 133 00:21:11,527 --> 00:21:14,917 "Hello, Commissioner Avery." I mean, is he your friend? 134 00:21:15,287 --> 00:21:17,815 No, it started with "Hello, Commissioner Avery", 135 00:21:17,816 --> 00:21:19,644 and then tried to expose subjects... 136 00:21:19,887 --> 00:21:22,845 of utmost urgency and seriousness. 137 00:21:23,047 --> 00:21:25,647 We are in the middle of a highly explosive international incident. 138 00:21:26,007 --> 00:21:28,646 The main treasure of the Russian state, the Leningrad diamond, 139 00:21:28,927 --> 00:21:31,566 was stolen while being exhibited at a Washington museum. 140 00:21:31,767 --> 00:21:36,079 My boss, Hoover, has a hunch that the Chinese were. 141 00:21:37,287 --> 00:21:41,326 Take this, Robert. Be kind. 142 00:21:42,327 --> 00:21:47,606 Tell me, Mr. Capone, tell me. 143 00:21:49,407 --> 00:21:53,639 Why do you suspect the Chinese? 144 00:21:54,087 --> 00:21:58,877 Because of this card, sir. We also have photos of the robbery. 145 00:22:03,607 --> 00:22:06,872 Yes, I suggest we go in... 146 00:22:06,873 --> 00:22:10,001 for tea. 147 00:22:24,327 --> 00:22:28,878 Perkins, these two gentlemen are from San Francisco. 148 00:22:29,167 --> 00:22:32,762 Of America. "We came from Washington, DC." 149 00:22:33,047 --> 00:22:36,881 That's what I was saying. You know Sir Avery, of course. 150 00:22:37,247 --> 00:22:38,839 Yes, of course I do. 151 00:22:40,607 --> 00:22:45,761 Yes, do you have any photos or anything that identifies them? 152 00:22:46,007 --> 00:22:47,725 You have a very beautiful place here. 153 00:22:47,967 --> 00:22:49,878 It's very nice indeed. 154 00:22:50,167 --> 00:22:53,716 Beautiful collection of butterflies. "We have many interesting items." 155 00:22:54,127 --> 00:22:56,243 Ah, photographs of the robbery. Perfect. 156 00:22:56,607 --> 00:22:59,440 Do you like milk or lemon? 157 00:22:59,767 --> 00:23:03,396 I prefer coffee. "We do not have coffee here, sir." 158 00:23:03,807 --> 00:23:05,798 Why does not Land Shampson prove it? 159 00:23:07,007 --> 00:23:09,237 - What the hell is this? - Chinese tea, sir. 160 00:23:09,607 --> 00:23:12,565 "Is that what the Chinese take?" "When you have nothing else." 161 00:23:13,447 --> 00:23:15,517 Yes Yes. 162 00:23:17,127 --> 00:23:19,766 If you want to settle in better. 163 00:23:20,367 --> 00:23:22,119 And you there. 164 00:23:22,687 --> 00:23:25,804 Very clever. Yes. 165 00:23:27,967 --> 00:23:33,360 Yes Yes Yes Yes. 166 00:23:33,647 --> 00:23:35,000 Yes. 167 00:23:38,127 --> 00:23:41,119 No doubt this is a work of Shi Fang, gentlemen. 168 00:23:42,167 --> 00:23:46,206 The spider caught the diamond with its hairy paws. 169 00:23:46,447 --> 00:23:48,802 "A spider stole the diamond?" Yes Yes Yes. 170 00:23:49,007 --> 00:23:52,556 A mechanical spider, manufactured by the only man in the world... 171 00:23:53,167 --> 00:23:57,638 capable of such a feat. The treacherous Fu Manchu. 172 00:23:57,967 --> 00:23:59,798 God in heaven, Nayland! 173 00:24:02,967 --> 00:24:05,356 - Careful, it can sting you. - No, no. 174 00:24:05,967 --> 00:24:10,961 It's the last move of Fu Manchu's evil mind. 175 00:24:11,367 --> 00:24:15,883 It's Fu's souvenir that I most appreciate. 176 00:24:19,167 --> 00:24:22,716 This beast followed me for 500 miles, Nile above, 177 00:24:23,127 --> 00:24:29,077 until I cornered her against a pyramid. 178 00:24:33,847 --> 00:24:36,042 Here we go. 179 00:24:48,247 --> 00:24:49,885 Sorry, I thought it was for real. 180 00:24:50,247 --> 00:24:52,203 Robert, you think we'd sit here so quiet... 181 00:24:52,527 --> 00:24:56,076 if it were true? Sit down. What an idiot. 182 00:24:57,807 --> 00:25:02,119 Perkins, sweep it. I'll see if I can fix it. 183 00:25:02,367 --> 00:25:05,359 "Please do not lose a screw." Thank you. 184 00:25:07,607 --> 00:25:10,405 Look, what does the past have to do with the present? 185 00:25:10,727 --> 00:25:15,926 If the files do not lie, Fu Manchu died in 1890. 186 00:25:16,807 --> 00:25:21,562 If he died in 1890, he must, supposing he lived today, to have... 187 00:25:21,767 --> 00:25:24,235 - 168 years. - Exactly. 188 00:25:24,607 --> 00:25:27,246 "Perkins, I'll serve the tea." "Very well, sir." 189 00:25:28,207 --> 00:25:33,235 - What did you say, Mr. Capone? - He said he would be 168 years old. 190 00:25:33,847 --> 00:25:35,963 "And you're alive?" - Yes. 191 00:25:36,247 --> 00:25:39,922 He's very likely to be alive at 168, Mr. Capone. 192 00:25:40,647 --> 00:25:46,244 When I retired, three seemingly connectionless robberies were committed. 193 00:25:47,047 --> 00:25:49,880 The Japanese Imperial Diamond disappeared. 194 00:25:50,607 --> 00:25:54,395 They robbed the mummy of yeti in the museum in Zagreb. 195 00:25:54,727 --> 00:25:57,719 And at last the diamond ruler of the Balkans evaporated. 196 00:25:58,567 --> 00:26:03,118 They all form the ingredients of an elixir of life. 197 00:26:03,447 --> 00:26:04,562 What is it? 198 00:26:04,807 --> 00:26:08,641 The elixir of life? The dream of man to achieve eternal youth. 199 00:26:08,887 --> 00:26:12,323 A fantastic mix. "They're fairy tales." 200 00:26:12,647 --> 00:26:16,117 I used to read that under the covers. Nonsense. 201 00:26:16,407 --> 00:26:21,083 For you may be nonsense, but for me, the elixir of life... 202 00:26:21,567 --> 00:26:23,558 it is an esoteric science. 203 00:26:23,807 --> 00:26:27,402 Now only Fu Manchu and I share it. 204 00:26:27,767 --> 00:26:29,883 We are soul mates according to Chinese philosophy. 205 00:26:30,127 --> 00:26:33,005 He is evil, and I am good. He is the Yes, and I do not. 206 00:26:33,287 --> 00:26:36,677 He's ying, I'm yang. "Nayland, you think too much." 207 00:26:36,967 --> 00:26:39,959 Thinking is not healthy. At Scotland Yard we recommend not doing so. 208 00:26:40,167 --> 00:26:44,797 Look at Robert, he's morbid. Why do not you return to London? 209 00:26:45,087 --> 00:26:46,087 Help us. 210 00:26:46,967 --> 00:26:51,006 Yes, I expected that. 211 00:26:51,287 --> 00:26:54,359 I knew you would come, sooner or later. 212 00:26:55,727 --> 00:26:59,766 "Is everything packed?" Yes sir. Everything packaged. 213 00:26:59,962 --> 00:27:03,377 BRITISH MUSEUM 214 00:27:19,967 --> 00:27:21,844 One moment, where are they going? 215 00:27:22,207 --> 00:27:25,358 We are from the British society of restorers and we came... 216 00:27:25,647 --> 00:27:27,239 by the mummy of Mulmulpelmul. 217 00:27:27,847 --> 00:27:29,803 Want to see the authorization? 218 00:27:35,367 --> 00:27:37,358 In the Egyptian room, down the hall. 219 00:27:37,967 --> 00:27:39,399 Let's bring it back when... 220 00:27:39,400 --> 00:27:41,721 the restoration society will ensure... 221 00:27:41,967 --> 00:27:43,116 that the mummy is not false. 222 00:27:49,567 --> 00:27:53,003 I'm happy to take Mulmul, she gives me shivers. 223 00:27:53,367 --> 00:27:56,677 The Star, the News, the Standard, read the latest news. 224 00:27:57,527 --> 00:28:01,281 Thank you Madam. Theft of the British Museum. 225 00:28:01,647 --> 00:28:03,160 A mummy disappeared. 226 00:28:03,407 --> 00:28:06,638 In Washington, you understand? A diamond. 227 00:28:07,007 --> 00:28:12,798 Museum Joe Stalin, a diamond. For Joe Stalin. 228 00:28:22,967 --> 00:28:27,085 "I'm glad Nayland is here." Yes, he's in the library. 229 00:28:28,007 --> 00:28:32,319 Commissioner, does he carry his lawnmower everywhere? 230 00:28:32,647 --> 00:28:35,081 Apparently. Since he was tortured... 231 00:28:35,327 --> 00:28:37,887 by Shi Fang, seems to need support. 232 00:28:38,167 --> 00:28:43,525 Fu Manchu. Fu Manchu. He also bless you. 233 00:28:47,087 --> 00:28:48,839 - Italian. - Yes. 234 00:28:51,327 --> 00:28:53,761 I'll call again. There's a hell of a noise. 235 00:28:58,447 --> 00:29:00,754 He has a problem with his canaries. 236 00:29:00,755 --> 00:29:01,757 Good morning, Nayland. 237 00:29:02,367 --> 00:29:06,804 Take a look at this. It was found in the museum after yesterday's robbery. 238 00:29:07,887 --> 00:29:11,243 Hey, so Shi Fang also upset you, huh? 239 00:29:11,887 --> 00:29:17,086 Nayland, you do not think strange Shi Fang steal the mummy of Mulmul... 240 00:29:18,127 --> 00:29:20,687 which is the least valuable of all? 241 00:29:24,167 --> 00:29:25,202 Yes. 242 00:29:36,807 --> 00:29:40,516 - Tell me, Mr. Capon... - Capone, sir. 243 00:29:40,967 --> 00:29:45,119 Yeah, sure, Capone, I'm sorry. Do you happen to know... 244 00:29:46,567 --> 00:29:50,958 the exact weight of the Leningrad Star? 245 00:29:51,207 --> 00:29:55,917 "Yes, sir, Pete. 75.75 carats. Of the Ural mountains." 246 00:29:56,967 --> 00:30:00,084 75.75 carats. 247 00:30:00,967 --> 00:30:04,642 Your twin is here in London. It's called the King's Diamond... 248 00:30:04,927 --> 00:30:06,724 - Jorge V. - Yes Yes. 249 00:30:07,127 --> 00:30:09,960 Yes? Yes. 250 00:30:12,207 --> 00:30:13,765 That's the secret. 251 00:30:15,167 --> 00:30:19,604 Fu Manchu has exhausted the stock of his life elixir... 252 00:30:19,887 --> 00:30:22,447 and is looking for the ingredients to manufacture more. 253 00:30:23,167 --> 00:30:26,730 He needs exactly 151.50 carats... 254 00:30:26,731 --> 00:30:29,879 of yellow diamond for your formula, 255 00:30:30,167 --> 00:30:33,159 which is exactly the weight of the Leningrad Star, 256 00:30:33,527 --> 00:30:36,121 joined to the diamond of Jorge V. 257 00:30:36,647 --> 00:30:40,037 Now they want our diamond, right? For they will see what is good. 258 00:30:40,567 --> 00:30:42,967 "Where is it specifically located?" At the Tower of London. 259 00:30:49,727 --> 00:30:54,403 In all honesty, your concern surprises me, dear Roger. 260 00:30:54,687 --> 00:30:58,396 We have the best security system in the world here at the Tower. 261 00:30:59,207 --> 00:31:01,243 With our stout custody of soldiers, 262 00:31:01,567 --> 00:31:04,161 not even an army of soulless ones would dare to enter here. 263 00:31:04,407 --> 00:31:06,523 No worry is excessive. 264 00:31:06,727 --> 00:31:09,400 What's more, Americans and Russians are involved. 265 00:31:09,687 --> 00:31:11,882 Do not you think we should talk about this a bit? 266 00:31:12,327 --> 00:31:13,673 If this is your wish. 267 00:31:13,674 --> 00:31:16,366 Look, why do not we discuss this lunch? 268 00:31:16,647 --> 00:31:19,957 I know a splendid restaurant just around the corner. 269 00:31:20,247 --> 00:31:22,158 - French? - No. 270 00:31:22,407 --> 00:31:24,682 Chinese. "Do you like Chinese food, sir?" 271 00:31:25,127 --> 00:31:26,127 Do not. 272 00:31:34,127 --> 00:31:37,199 Is this torture for you, Pacha Fu? 273 00:31:37,527 --> 00:31:40,566 Yes. I had the idea... 274 00:31:40,567 --> 00:31:46,037 in Sing Sing prison in America. 275 00:31:46,647 --> 00:31:51,243 It is very primitive. Electromagnetic energy. 276 00:31:51,967 --> 00:31:55,403 But this can keep me a few more days until... 277 00:31:57,127 --> 00:32:01,723 the diamond Jorge V is mine. 278 00:32:02,807 --> 00:32:05,526 Come on, turn on the chain. 279 00:32:27,287 --> 00:32:29,164 Hello boys. 280 00:32:34,207 --> 00:32:39,235 "I see you do not use the chopsticks." "No. I get little food from them." 281 00:32:40,367 --> 00:32:44,409 See, I do not think Fu Manchu will commit... 282 00:32:44,410 --> 00:32:46,086 the stumbling block to rob Jorge V. 283 00:32:46,087 --> 00:32:49,079 "It's not your style." What do you mean? 284 00:32:50,207 --> 00:32:53,722 I think he'll kidnap his majesties and keep them hostage... 285 00:32:53,967 --> 00:32:56,322 forcing the government to hand over the diamond. 286 00:32:56,687 --> 00:33:00,043 I do not like it, I do not like it, Uncle. I do not like it at all. 287 00:33:00,407 --> 00:33:02,398 Calm down, calm down, calm down. 288 00:33:02,847 --> 00:33:07,921 Your majesties will be protected all the time. 289 00:33:08,207 --> 00:33:12,803 This Chinese is 168 years old, and yet he has a lot of experience. 290 00:33:13,047 --> 00:33:15,083 Too easy. Very easy. 291 00:33:15,367 --> 00:33:18,882 Let's look for two people who look like the king and the queen. 292 00:33:19,607 --> 00:33:21,962 But is there anyone who looks like the king and the queen? 293 00:33:22,447 --> 00:33:25,757 Yes. In the Times, page eleven, court diary. 294 00:33:26,087 --> 00:33:30,285 There he says that his majesties will watch several plays. 295 00:33:30,687 --> 00:33:33,440 Got it, you want to put doubles in their seats. 296 00:33:34,047 --> 00:33:38,916 St pat, no baits. Baits, baits. 297 00:33:39,327 --> 00:33:42,390 So that the enemy goes out into the open. 298 00:33:42,391 --> 00:33:45,846 So in this way, we will capture Fu Manchu... 299 00:33:46,127 --> 00:33:49,244 and we will retrieve the yellow diamond for you. 300 00:33:50,727 --> 00:33:54,640 Nayland, if you do, you'll be an Englishman with a couple of balls. Excuse me. 301 00:33:55,527 --> 00:33:57,245 And you're vulgar, but thank you. 302 00:33:58,287 --> 00:34:01,597 I do not know anyone who looks so much like his majesty. 303 00:34:02,407 --> 00:34:04,383 According to the protocol, they will have to be recruited among the members... 304 00:34:04,407 --> 00:34:05,407 of the police force. 305 00:34:05,527 --> 00:34:08,200 We could examine a bunch of them at once. 306 00:34:08,407 --> 00:34:11,046 - In theatre. - What do you mean? 307 00:34:11,407 --> 00:34:14,683 You, the police, could organize hearings, 308 00:34:15,047 --> 00:34:17,322 like on Broadway. "Yes, we'll look at the girls." 309 00:34:17,847 --> 00:34:20,361 Examine girls! It would be exciting! 310 00:34:20,807 --> 00:34:23,446 We'll look at several girls, I mean vigorous agents. 311 00:34:23,767 --> 00:34:25,407 We will hold hearings for police officers. 312 00:34:25,727 --> 00:34:28,446 Of course, but they must be healthy. 313 00:34:30,207 --> 00:34:33,517 Then we have Agent Vera Royce. 314 00:34:47,967 --> 00:34:49,582 She is doing very well, but, 315 00:34:49,583 --> 00:34:52,199 Does the queen know how to ride a monocycle like this? 316 00:34:52,527 --> 00:34:54,563 I do not think anything like this picture. 317 00:34:54,887 --> 00:34:58,880 You're right, I do not think the queen can handle such a thing. 318 00:34:59,167 --> 00:35:02,364 We've seen enough. Thank you very much, Officer. 319 00:35:02,647 --> 00:35:04,319 Robert, the next one. 320 00:35:09,207 --> 00:35:11,846 Agent Alice, Alice Rage. 321 00:35:33,047 --> 00:35:36,756 "She plays that very well, does not she?" She's the best we've ever seen. 322 00:35:37,127 --> 00:35:40,244 And they look pretty healthy. 323 00:35:40,767 --> 00:35:43,679 Must have muscles harder than a cow. 324 00:35:46,527 --> 00:35:49,405 Very good, very good. Angry. 325 00:35:56,367 --> 00:36:02,283 Now... I'll show you a selection of my musical numbers. 326 00:36:10,387 --> 00:36:13,088 On the good Lollipop ship. 327 00:36:13,123 --> 00:36:16,122 It's a sweet trip to a candy store. 328 00:36:16,123 --> 00:36:18,253 Where bonbons ring. 329 00:36:18,839 --> 00:36:21,180 On the sunny beach of Mint Bay. 330 00:36:22,669 --> 00:36:25,197 Lemonade is everywhere. 331 00:36:25,198 --> 00:36:28,218 A lot of sweet popcorn with peanuts fills the air. 332 00:36:28,219 --> 00:36:33,574 And you're there anchored happily in a chocolate bar. 333 00:36:48,800 --> 00:36:51,136 On the good Lollipop ship. 334 00:36:51,137 --> 00:36:53,804 It's a night trip in bed, you jump. 335 00:36:53,805 --> 00:36:58,145 And dream of the good Lollipop ship. 336 00:36:59,807 --> 00:37:03,925 Superb, excellent! Thank you very much for your interpretation. 337 00:37:08,847 --> 00:37:11,156 It's your job, Agent Rage. 338 00:37:11,887 --> 00:37:16,358 His Majesty, Queen Mary, will visit the botanical garden 339 00:37:16,767 --> 00:37:18,439 of Cube, tomorrow morning. 340 00:37:19,047 --> 00:37:21,959 She will be presented with a commemorative parchment for her... 341 00:37:22,247 --> 00:37:25,400 support to British botany. 342 00:37:25,401 --> 00:37:28,356 You'll also see rare examples... 343 00:37:29,087 --> 00:37:31,317 never displayed until today. 344 00:37:39,607 --> 00:37:41,710 Listen, Wretch, 345 00:37:41,711 --> 00:37:46,240 Are not you a little tired? 346 00:37:47,127 --> 00:37:48,958 When it opens, 347 00:37:50,127 --> 00:37:54,343 expels a gas of sweet aroma, 348 00:37:54,344 --> 00:37:57,807 but very anesthetic. 349 00:37:58,127 --> 00:37:59,560 Watch out! 350 00:38:04,007 --> 00:38:06,544 If you breathe this air... 351 00:38:06,545 --> 00:38:10,401 will be instantly unconscious, 352 00:38:10,727 --> 00:38:13,959 and will not recover until... 353 00:38:13,960 --> 00:38:17,439 after 48 hours, you know that? 354 00:38:20,967 --> 00:38:24,004 Put the muzzle on this plant so it does not wear out... 355 00:38:24,287 --> 00:38:27,120 until tomorrow at eleven in a convenient place. 356 00:38:27,847 --> 00:38:32,363 I think it's going to be all right, Robert. Our men are ready. 357 00:38:32,807 --> 00:38:35,275 If your Majesty wishes to stop for a second, 358 00:38:35,927 --> 00:38:40,318 I prepared a speech on behalf of society. 359 00:38:53,007 --> 00:38:58,001 Majesty, on behalf of the British botanist society, 360 00:38:58,327 --> 00:39:04,084 I give you the following commemorative parchment to the support... 361 00:39:04,527 --> 00:39:09,885 - that you lend to British botany. - Thanks. Thanks. 362 00:39:15,807 --> 00:39:19,197 It is a great pleasure for me to accept this honor. 363 00:39:19,607 --> 00:39:23,447 From a very young age, one of my... 364 00:39:23,448 --> 00:39:27,287 great loves are the flowers. 365 00:39:28,087 --> 00:39:31,552 What leads me to remember the cultivation... 366 00:39:31,553 --> 00:39:35,323 from my secret Sandygahm Garden, 367 00:39:36,367 --> 00:39:40,819 when Forsthyke, our gardener... 368 00:39:40,820 --> 00:39:43,045 came to give me 369 00:39:43,407 --> 00:39:45,875 their little ones... 370 00:40:14,407 --> 00:40:16,796 It's gas, gas! 371 00:41:09,647 --> 00:41:14,402 Nayland Smith... Are you sure it was Smith? 372 00:41:14,767 --> 00:41:17,440 Yes, master, himself. "It was him, was he?" 373 00:41:17,927 --> 00:41:22,603 Then my old enemy came back. And we have very little time. 374 00:41:23,127 --> 00:41:27,006 You must defeat Smith. He is very clever and dangerous. 375 00:41:35,607 --> 00:41:39,955 Only Fu Manchu could create such... 376 00:41:39,956 --> 00:41:41,876 diabolic mutation. 377 00:41:42,287 --> 00:41:46,838 Lon Chaney would be surprised. "What will be the next trick?" 378 00:41:47,647 --> 00:41:48,647 Robert. 379 00:41:52,327 --> 00:41:55,717 If memory does not fool me, this week your majesties... 380 00:41:56,327 --> 00:42:01,276 will dine at the city hall and then attend a premiere... 381 00:42:01,647 --> 00:42:06,846 In theatre. In theatre! Maybe that's where the danger will be. 382 00:42:07,127 --> 00:42:08,727 May I help? Office of Commissioner Avery. 383 00:42:11,847 --> 00:42:16,038 Majesty, I'll call him. 384 00:42:16,039 --> 00:42:18,366 Uncle, it's the King! 385 00:42:18,967 --> 00:42:19,967 King! 386 00:42:23,767 --> 00:42:26,042 Good night, Your Majesty. Avery talking. 387 00:42:26,327 --> 00:42:30,366 As it seems you did not take note of my protocol, 388 00:42:30,687 --> 00:42:35,124 I'm phoning in person to let you know that the queen and I... 389 00:42:35,407 --> 00:42:39,639 we refuse to proceed with this detective novel farce, 390 00:42:40,327 --> 00:42:44,718 and we are not willing to miss the premiere in the theater. 391 00:42:45,007 --> 00:42:48,363 I understand, Your Majesty. Goodbye, Your Majesty. 392 00:42:49,207 --> 00:42:51,732 I do not like it, I do not like it at all. 393 00:42:51,733 --> 00:42:54,804 Robert, I do not want to hear a word from you. 394 00:42:55,447 --> 00:42:56,447 Come on! 395 00:42:59,247 --> 00:43:03,923 Your Majesty, I say, miss. Williams, have the kindness, 396 00:43:04,287 --> 00:43:06,517 A chair for the agent. I'm happy to have you here, 397 00:43:06,847 --> 00:43:09,315 because we wanted to talk about your work. 398 00:43:09,687 --> 00:43:14,522 Yes, Commissioner Avery. Yes, we love our work. 399 00:43:15,007 --> 00:43:16,999 Splendid, it turns out I do not think so... 400 00:43:17,000 --> 00:43:19,383 it will be possible for you to represent the queen tomorrow... 401 00:43:19,407 --> 00:43:23,002 At night, majesty... I mean, officer. 402 00:43:23,207 --> 00:43:25,402 We were so excited to go to the show. 403 00:43:25,807 --> 00:43:30,722 We love theater, Commissar. "Of course, but there was a change of plans." 404 00:43:31,527 --> 00:43:34,917 I got a call from the palace, I just spoke to the King. 405 00:43:36,247 --> 00:43:38,397 You mean my performance is not satisfactory? 406 00:43:38,767 --> 00:43:41,839 "That's not it, miss. "Do not say that. 407 00:43:42,767 --> 00:43:45,679 His performance was entirely satisfactory. 408 00:43:46,007 --> 00:43:51,604 Their majesties simply decided to be present tomorrow. 409 00:43:54,087 --> 00:43:56,521 Got it. "But there are other plans." 410 00:43:56,807 --> 00:44:02,677 Plans that will require all your skill as a police officer. 411 00:44:03,167 --> 00:44:04,167 Yes sir. 412 00:44:04,327 --> 00:44:08,798 And even the last milligram of her magnificent talent as an actress. 413 00:44:11,967 --> 00:44:15,118 In this case, I give my consent. 414 00:44:56,687 --> 00:45:01,807 Look, there's a rascal infiltrating the orchestra. 415 00:45:02,207 --> 00:45:07,076 "It's not a flute, it's a blowpipe." Of course. 416 00:45:07,687 --> 00:45:10,997 "He's putting a dart in it." Yes. 417 00:45:18,607 --> 00:45:20,723 I have just located another Chinese among the public. 418 00:45:21,967 --> 00:45:22,967 At where? 419 00:45:27,007 --> 00:45:30,761 If Fu Manchu told him to suck instead of blowing, 420 00:45:32,127 --> 00:45:34,846 Maybe we'll have a good chance. 421 00:45:35,727 --> 00:45:36,762 Yes. 422 00:45:37,607 --> 00:45:40,963 "Well, what shall we do now?" Anything. 423 00:45:42,367 --> 00:45:46,838 "They'll fall like flies." Very well. 424 00:45:49,567 --> 00:45:53,003 Look, there's a dress by the housekeeper. 425 00:45:55,047 --> 00:45:57,003 He's in a good position for the murder. 426 00:45:57,367 --> 00:46:00,439 Let's get him. "No, no, no." 427 00:46:01,047 --> 00:46:04,403 No guns, please. Not here. 428 00:46:04,847 --> 00:46:08,920 We would ruin the decor, let's not do that. 429 00:46:16,567 --> 00:46:22,403 God in heaven. Two of them. The Chinese are on stage. 430 00:46:22,807 --> 00:46:26,971 Yes it's right. Right. 431 00:46:26,972 --> 00:46:28,962 Perfect. 432 00:46:34,087 --> 00:46:36,157 The majesties are coming. 433 00:47:53,007 --> 00:47:58,639 Five Georges V and five Mary queens. 434 00:47:59,367 --> 00:48:04,316 Nayland Smith attacks. It's a good new. 435 00:48:04,647 --> 00:48:06,205 Why is it good news, Master? 436 00:48:06,527 --> 00:48:10,236 Because I am not in a position to receive bad news. 437 00:48:11,367 --> 00:48:14,279 I will give a fine of 1000 yens for each one. 438 00:48:14,687 --> 00:48:19,556 "But you have not paid us, master." "I'll pay you to pay the fine." 439 00:48:21,167 --> 00:48:23,840 Well, let's go to the next step. 440 00:48:37,210 --> 00:48:39,599 Is that you, boy? 441 00:49:13,127 --> 00:49:14,401 Perkins. 442 00:49:15,447 --> 00:49:17,061 Perkins! 443 00:49:17,062 --> 00:49:20,300 That yellow thing caught him for pleasure. 444 00:49:21,047 --> 00:49:24,801 Without it, you're a dead man. Guards! 445 00:49:25,207 --> 00:49:26,640 What is your wish, master? 446 00:49:27,167 --> 00:49:30,921 You can not fool me with this cinematic trick. 447 00:49:31,527 --> 00:49:33,722 Where's the queen going next week? 448 00:49:34,047 --> 00:49:36,959 She will buy antiques at a store near Windsor Castle. 449 00:49:37,327 --> 00:49:39,841 The antiquarian is very famous, master. She always visits him. 450 00:49:40,207 --> 00:49:42,437 - Who is it? - Charles Rotten. 451 00:49:55,647 --> 00:49:57,763 Master, you look just like Rotten. 452 00:50:02,927 --> 00:50:04,246 The lawnmower is a nuisance. 453 00:50:05,007 --> 00:50:06,565 I wish Nayland was here. 454 00:50:07,247 --> 00:50:10,239 You have to admit, I warned you he was a bit unstable. 455 00:50:10,567 --> 00:50:11,855 He's a little strange, 456 00:50:11,856 --> 00:50:14,003 but have done an effective job so far. 457 00:50:23,687 --> 00:50:28,163 I need a load, fast. 458 00:50:28,164 --> 00:50:30,081 A load. 459 00:50:31,087 --> 00:50:32,122 Now! 460 00:50:42,167 --> 00:50:43,680 Press. 461 00:50:49,847 --> 00:50:53,806 - Safe. What a relief. - Yes Master. 462 00:50:55,127 --> 00:50:58,915 I had no idea that the domestic current... 463 00:50:59,327 --> 00:51:02,364 it was so exhilarating. 464 00:51:03,367 --> 00:51:06,598 Master, the queen, is coming. 465 00:51:08,327 --> 00:51:10,289 Remember. 466 00:51:10,290 --> 00:51:14,926 No carelessness this time around. 467 00:51:15,287 --> 00:51:16,606 No, master. 468 00:51:21,807 --> 00:51:24,275 You do not have to go with me, Betser. 469 00:51:24,607 --> 00:51:26,723 I've known Mr. Rotten for years. 470 00:51:26,967 --> 00:51:29,367 My instructions are not to separate myself from your majesty. 471 00:51:29,407 --> 00:51:32,877 Sassy! Keep your distance! 472 00:51:41,327 --> 00:51:46,924 - Good afternoon, Your Majesty. - Good afternoon, Mr. Rotten. 473 00:51:48,407 --> 00:51:49,920 How are you? 474 00:51:51,007 --> 00:51:54,602 Much better to see you, ma'am. 475 00:51:55,607 --> 00:51:59,139 Before submitting my collection... 476 00:51:59,140 --> 00:52:01,762 unique of Chinese jades, 477 00:52:02,047 --> 00:52:05,813 I can humbly suggest that... 478 00:52:05,814 --> 00:52:09,203 see some rare carpets... 479 00:52:09,607 --> 00:52:14,203 which I have just received from Eastern Arabia. 480 00:52:14,447 --> 00:52:17,564 New carpets! Must be very interesting. 481 00:52:22,407 --> 00:52:25,558 What the hell is going on? "The queen would not let me in." 482 00:52:26,007 --> 00:52:27,440 Did you leave her alone? 483 00:52:29,047 --> 00:52:31,845 This actress thinks she's a real cousin, sir. 484 00:52:34,287 --> 00:52:38,993 This rug from the 16th century, possibly... 485 00:52:38,994 --> 00:52:44,640 be the most exotic you've ever seen. 486 00:52:48,527 --> 00:52:51,837 Yes, it is very picturesque. 487 00:52:52,207 --> 00:52:58,203 Yes, it is made from dyes extracted from the knee of the oripterotos... 488 00:52:58,927 --> 00:53:02,806 of Eastern Arabia, according to the finest tradition. 489 00:53:08,127 --> 00:53:10,766 Master, quick, come on. 490 00:53:11,647 --> 00:53:14,923 A real spring roll. 491 00:53:21,047 --> 00:53:24,119 Master, master! 492 00:53:29,727 --> 00:53:31,922 "Pull the door, you idiot. I can not." 493 00:53:32,687 --> 00:53:35,724 Open, open the door. 494 00:53:37,567 --> 00:53:40,286 Just a moment! We're going, Alice, we're leaving. 495 00:54:39,207 --> 00:54:42,244 That's better. Unroll the queen. 496 00:54:46,927 --> 00:54:49,122 I was choking in here. 497 00:54:50,247 --> 00:54:53,364 Do not fear, Your Majesty. You would never suffocate, 498 00:54:54,087 --> 00:54:57,523 there were several holes of moths on this rug. 499 00:54:57,847 --> 00:55:00,315 You're safe with me. 500 00:55:03,207 --> 00:55:08,520 "And you're who I think it is?" "I am the emperor of Shi Fang. 501 00:55:09,407 --> 00:55:14,322 Great master of the 7 suns. Graduated from the University of Medicine... 502 00:55:14,647 --> 00:55:18,686 of Indiana. Doctor of Philosophy, Theology... 503 00:55:19,007 --> 00:55:23,444 and veterinary medicine. I'm Dr. Fu Manchu. 504 00:55:27,167 --> 00:55:30,842 I am not your majesty, the queen. I'm Alice Rage, a police officer... 505 00:55:31,087 --> 00:55:32,281 and you are all detained. 506 00:55:32,527 --> 00:55:35,325 What? Another fake queen! 507 00:55:36,447 --> 00:55:38,642 God damn it, Nayland Smith! 508 00:55:40,287 --> 00:55:45,839 I did not know they used such fantastic creatures at Scotland Yard. 509 00:55:47,927 --> 00:55:51,320 Come, let's sit down and talk... 510 00:55:51,321 --> 00:55:54,275 as civilized people. 511 00:55:59,287 --> 00:56:05,078 Tell me, my dear, can I offer you a little... 512 00:56:05,367 --> 00:56:09,280 - What is this? - It's a rare Chinese wine. 513 00:56:09,687 --> 00:56:12,885 This one is from the 1812 crop. 514 00:56:12,886 --> 00:56:17,082 But I must warn you, you're one of those addicts. 515 00:56:17,527 --> 00:56:21,884 100 percent pure but very pleasurable. 516 00:56:23,207 --> 00:56:24,207 Oh, lovely. 517 00:56:27,127 --> 00:56:33,077 Well, for your beauty, your bravery and your health. 518 00:56:33,447 --> 00:56:36,757 Dr. Fu Manchu, I must warn you that what you say may be... 519 00:56:37,007 --> 00:56:39,157 used against you in a court of law. 520 00:56:40,527 --> 00:56:44,033 Honey, make yourself comfortable. 521 00:56:44,034 --> 00:56:47,399 - Feel free. - Cheers. 522 00:56:57,087 --> 00:56:58,236 Liked? 523 00:57:02,127 --> 00:57:03,606 It is wonderful. 524 00:57:04,287 --> 00:57:09,566 Can I ask you a favor? Do not call me Fu Manchu. 525 00:57:09,847 --> 00:57:13,123 Call me Fred, Fred was what they called me in Eton. 526 00:57:14,247 --> 00:57:17,319 "Have you been to Eton?" "Yes, many years ago. 527 00:57:17,647 --> 00:57:20,684 Many years ago I ran a laundry there. 528 00:57:21,047 --> 00:57:24,119 Eton stickers. 529 00:57:25,047 --> 00:57:28,039 A little bit more? "I would not say no." 530 00:57:28,287 --> 00:57:30,357 Why do not we finish the bottle? 531 00:57:32,247 --> 00:57:36,286 After all, as they usually speak in the navy, 532 00:57:36,607 --> 00:57:38,882 there is only one way to go. 533 00:57:42,887 --> 00:57:48,280 My dear, you must have some greater ambition. 534 00:57:48,647 --> 00:57:52,242 You do not want to be a cop for the rest of your life. 535 00:57:54,047 --> 00:57:58,598 Oh, which is funnier, and you should know that, 536 00:57:58,847 --> 00:58:01,156 I have a great desire to dedicate myself to the stage. 537 00:58:01,407 --> 00:58:03,079 - The stage? - Yes. 538 00:58:03,327 --> 00:58:07,798 My aspiration is to sing, to dance, and I play a bit of saxophone as well. 539 00:58:08,127 --> 00:58:10,322 My big dream is to do musicals. 540 00:58:10,607 --> 00:58:11,607 Musicals? 541 00:58:13,120 --> 00:58:17,446 Did you know that musicals are my greatest pleasure... 542 00:58:17,447 --> 00:58:19,836 since I was young. 543 00:58:20,527 --> 00:58:24,600 Do you know any of those old songs? 544 00:58:24,847 --> 00:58:25,996 I know many. 545 00:58:26,807 --> 00:58:29,002 My favorite is" Daddy get a tie." 546 00:58:29,247 --> 00:58:33,638 Daddy buy a tie, I know it! 547 00:58:33,887 --> 00:58:36,401 My dear, if I dared to accompany you... 548 00:58:36,847 --> 00:58:41,716 on the strong piano, would you kindly interpret it for me? 549 00:58:41,967 --> 00:58:44,527 With great pleasure, Fred, I'm sorry, Dr. Fred. 550 00:58:45,007 --> 00:58:48,966 I love it, I love it, let's have some fun. 551 00:58:53,047 --> 00:58:57,199 - Let's see, what's the tone? - B flat. 552 00:58:57,447 --> 00:59:02,885 B flat, what a subtle note, worthy and not presumptuous. 553 00:59:03,207 --> 00:59:05,198 It's a dry note. 554 00:59:09,943 --> 00:59:13,690 Daddy did not want to buy me a puppy! 555 00:59:14,148 --> 00:59:17,370 Daddy did not want to buy me a puppy! 556 00:59:18,042 --> 00:59:21,652 I have a kitten and I like it a lot. 557 00:59:21,653 --> 00:59:24,906 But I'd rather have a puppy. 558 00:59:26,405 --> 00:59:29,720 Daddy did not want to buy me a puppy! 559 00:59:29,721 --> 00:59:30,721 Puppy! 560 00:59:31,030 --> 00:59:33,836 Daddy did not want to buy me a puppy! 561 00:59:33,837 --> 00:59:34,837 Puppy! 562 00:59:34,838 --> 00:59:37,138 I have a kitten. 563 00:59:37,139 --> 00:59:39,759 And I like it a lot. 564 00:59:41,086 --> 00:59:44,669 But I'd rather have a puppy. 565 01:00:14,567 --> 01:00:17,877 They say that Sir Nules Thudd, the man who keeps... 566 01:00:18,127 --> 01:00:20,402 the diamond Jorge V, is eating endlessly... 567 01:00:20,727 --> 01:00:22,638 in my restaurant. 568 01:00:23,287 --> 01:00:26,165 "Is this one of my waiters?" Yes Master. 569 01:00:26,847 --> 01:00:31,716 Everyone looks the same to me. Take him, put him in the kitchen! 570 01:00:36,127 --> 01:00:40,598 You, go to the sauna and bring one of my new saxophones... 571 01:00:40,847 --> 01:00:43,361 - of platinum. - Oh, for me? 572 01:00:45,047 --> 01:00:47,607 I will not make her wait a minute. 573 01:01:02,247 --> 01:01:07,640 So this is Sir Nules Thudd. He's eating like a pig. 574 01:01:08,687 --> 01:01:12,429 He would be unable to keep anything. 575 01:01:12,430 --> 01:01:15,126 Much less the crown jewels. 576 01:01:24,847 --> 01:01:27,884 I will invent a new torture for fat people, 577 01:01:28,207 --> 01:01:31,563 and there will be no defense. 578 01:01:33,127 --> 01:01:37,200 Make Sir Nules Thudd visit my good friend, 579 01:01:37,567 --> 01:01:42,163 Dr. Arnold Wretch, an obese specialist. 580 01:01:42,447 --> 01:01:43,447 Yes Master. 581 01:02:00,847 --> 01:02:03,600 I suppose I must be thinking that I am too old... 582 01:02:03,887 --> 01:02:06,560 to a creature as radiant as you. 583 01:02:07,447 --> 01:02:12,965 - How old are you? - I'm 168. 584 01:02:14,087 --> 01:02:15,964 Oh, that does not matter. 585 01:02:16,647 --> 01:02:22,085 Anyway, Fred, it's just an old man who feels old. 586 01:02:22,687 --> 01:02:26,441 Alice, stay with me and be my queen. 587 01:02:26,967 --> 01:02:30,039 You will have servants who will meet all your needs. 588 01:02:30,567 --> 01:02:34,560 You will be massaged with all kinds of oils. 589 01:02:34,887 --> 01:02:37,446 It shall be bathed in the milk of an ass. 590 01:02:37,447 --> 01:02:41,326 You will have everything your heart has always wanted. 591 01:02:42,887 --> 01:02:44,115 Oh, Fred... 592 01:02:45,807 --> 01:02:48,401 I hope you're not trying to take advantage of me because... 593 01:02:50,647 --> 01:02:55,437 "I could fall in love with you." I'll give you my word. 594 01:02:57,407 --> 01:03:01,764 - Play the saxophone for me, Alice. - Certainly. 595 01:03:09,967 --> 01:03:15,041 Oh no. I can not play the saxophone disguised as Queen Mary. 596 01:03:15,727 --> 01:03:20,642 "I mean, that would be treason." How unlucky. 597 01:03:22,527 --> 01:03:26,520 But, is there where I can take off the dress? 598 01:03:28,287 --> 01:03:29,287 Oh yeah. 599 01:03:30,607 --> 01:03:33,963 Yes, come with me. 600 01:03:44,727 --> 01:03:50,438 Do not worry about me. I'm just a poor old man. 601 01:04:35,687 --> 01:04:38,709 There's nothing else... 602 01:04:38,710 --> 01:04:42,169 that you want to take? 603 01:04:46,927 --> 01:04:49,999 Just my bogeyman. 604 01:04:54,162 --> 01:04:59,316 It's still hot! 605 01:05:08,528 --> 01:05:11,321 SPECIALIST IN OBESITY 606 01:05:17,807 --> 01:05:19,798 The cause of this disease... 607 01:05:20,087 --> 01:05:23,636 It's a lot of Chinese food. 608 01:05:24,007 --> 01:05:28,125 That is terrible. I'm addicted to Chinese food. 609 01:05:28,767 --> 01:05:31,406 Is there any chance of surviving? 610 01:05:31,407 --> 01:05:35,242 Maybe, but only if you... 611 01:05:35,243 --> 01:05:38,924 undergo a rigid diet. 612 01:05:39,247 --> 01:05:43,798 - And special exercises. - That will work? 613 01:05:48,207 --> 01:05:51,782 You have a remote possibility if, I repeat, 614 01:05:51,783 --> 01:05:53,725 if you combine diet... 615 01:05:54,007 --> 01:05:56,680 with long walks through the hills. 616 01:05:57,327 --> 01:05:59,158 Let's say in Wimbledon, for example. 617 01:05:59,447 --> 01:06:01,836 If walking on stick sticks 10 miles a day, 618 01:06:02,247 --> 01:06:04,920 "Maybe I'll survive." I will do. 619 01:06:05,247 --> 01:06:07,432 I'll do whatever you want, but I do not have... 620 01:06:07,433 --> 01:06:09,877 no idea how to walk with stick legs. 621 01:06:41,847 --> 01:06:43,246 Start with the dragon. 622 01:07:59,007 --> 01:08:02,397 This is a private buffet. It is not open to the public. 623 01:08:02,767 --> 01:08:08,160 It's my private Chinese buffet. I am Lady Warrington. 624 01:08:08,527 --> 01:08:13,647 Please let me just see. I promise not to touch anything. 625 01:08:13,887 --> 01:08:15,798 - I just want to look. - It's all right. 626 01:08:16,047 --> 01:08:18,242 Well, I guess one glance will not hurt. 627 01:08:18,527 --> 01:08:21,405 In all my life I had not seen anything so devastating, 628 01:08:21,687 --> 01:08:23,917 so luxurious, so tempting. 629 01:08:24,207 --> 01:08:25,879 Fish to Pekingese. 630 01:08:26,127 --> 01:08:30,915 Note the spicy mustard and the plum sauce. 631 01:08:30,916 --> 01:08:34,000 You want me to show you everything? 632 01:08:37,007 --> 01:08:39,761 Would you like to see the best part? 633 01:08:39,762 --> 01:08:42,877 Yes please. Yes, I want to see everything. 634 01:08:45,287 --> 01:08:50,042 You can see what you want, but you should not touch it. 635 01:08:50,767 --> 01:08:55,158 Duck, I love you, duck, you have to be mine, I can not live without you. 636 01:08:56,927 --> 01:09:02,285 - There's a way, you know that? - A way? Tell me what it is. 637 01:09:03,887 --> 01:09:09,359 Come with me. And I will introduce you to the most famous Chinese food taster... 638 01:09:09,647 --> 01:09:15,199 - from London. Mr. Fu. - Mr. Fu? 639 01:09:17,287 --> 01:09:20,279 This is Mr. Fu. 640 01:09:21,327 --> 01:09:24,000 Congratulations, sir. Congratulations. 641 01:09:25,367 --> 01:09:29,201 It seems to me that you want... 642 01:09:29,527 --> 01:09:31,737 make a deal. 643 01:09:31,738 --> 01:09:35,636 Yes, yes, yes, no doubt. 644 01:09:36,047 --> 01:09:39,161 I understand your... 645 01:09:39,162 --> 01:09:42,767 craving, perfectly. 646 01:09:43,673 --> 01:09:46,766 My anxiety... 647 01:09:46,767 --> 01:09:50,094 is the color yellow. 648 01:09:51,356 --> 01:09:52,526 Did you know? 649 01:09:52,527 --> 01:09:56,406 Yes, of course, I understand that. 650 01:09:56,407 --> 01:10:00,264 For all my life I've wanted... 651 01:10:00,265 --> 01:10:03,518 contemplate for a moment, 652 01:10:03,967 --> 01:10:09,917 the most beautiful and most transparent yellow, 653 01:10:10,967 --> 01:10:16,655 the diamond of King George V. 654 01:10:18,478 --> 01:10:22,926 No, not that. Not that. 655 01:10:22,927 --> 01:10:27,205 But my request is so small. 656 01:10:29,527 --> 01:10:33,236 I... I'm getting over it. 657 01:11:05,247 --> 01:11:09,206 You know if this is discovered, I'll have to leave... 658 01:11:09,527 --> 01:11:13,315 - the country in disguise? - Do not worry about it. 659 01:11:13,687 --> 01:11:16,121 Mr. Fu have Chinese restaurants all over the world. 660 01:11:16,407 --> 01:11:18,166 But if you do not let us see the diamond, 661 01:11:18,167 --> 01:11:20,400 you will never see noodles in your life. 662 01:11:29,727 --> 01:11:32,764 - Who is it? - The keys. 663 01:11:33,327 --> 01:11:37,957 - What keys? - The keys of King George V. 664 01:11:38,727 --> 01:11:41,924 Who is King George V's key healer? 665 01:11:42,247 --> 01:11:47,275 I am the healer of the keys of his majesty King George V. 666 01:11:47,727 --> 01:11:51,845 Open the fence, sergeant, and you can examine my face. 667 01:11:52,967 --> 01:11:56,403 What face do you guarantee that I will see if I open the grid? 668 01:11:56,687 --> 01:11:59,406 The face of the healer of the king's keys. 669 01:12:00,207 --> 01:12:02,723 Come on, sergeant, you know who I am. 670 01:12:02,724 --> 01:12:04,041 You know my voice. 671 01:12:04,287 --> 01:12:06,198 I am Sir Nules. 672 01:12:10,127 --> 01:12:15,121 "Yes, it is your face, Sir Nules. Course is." 673 01:12:15,407 --> 01:12:19,559 You interrupted the ceremony, we have to start again. 674 01:12:19,807 --> 01:12:23,243 Sergeant, did not you realize that I'm trying to buy time? 675 01:12:23,527 --> 01:12:27,918 I brought some friends who want to see the diamond of King George V. 676 01:12:28,767 --> 01:12:34,000 Except for you, why are you all dressed as a paratrooper? 677 01:12:34,367 --> 01:12:36,437 They are Chinese, are not they? 678 01:12:37,127 --> 01:12:40,005 It's none of our business to figure this out, Sergeant. 679 01:12:40,327 --> 01:12:44,206 It's ok. We will start with "All is well", "God save the King", 680 01:12:44,527 --> 01:12:47,963 "Hurray, hurray." Do not exclude anything, otherwise. 681 01:12:48,247 --> 01:12:49,999 We would turn the ceremony into a farce. 682 01:12:51,607 --> 01:12:55,077 Everything is good. God save the King. Hurray, hurray. 683 01:12:55,527 --> 01:13:00,362 Everything is good. God save the King. Hurray, hurray. 684 01:13:00,767 --> 01:13:05,158 Enter the chamber. Leave the doors open. 685 01:13:25,727 --> 01:13:30,164 Sorry, sir. Shi Fang returned his lawn mower. 686 01:13:32,087 --> 01:13:36,365 - Yeah, I dreamed about that. - Your joy, sir. 687 01:13:36,727 --> 01:13:40,766 She is with us again. We are the dynamic trio, 688 01:13:41,047 --> 01:13:42,047 so saying. 689 01:13:43,247 --> 01:13:47,001 Extra, extra! Read the latest news. 690 01:13:47,607 --> 01:13:51,395 The crown jewels disappeared from the Tower of London. 691 01:13:51,807 --> 01:13:54,162 Famous diamond disappeared! 692 01:13:54,447 --> 01:13:56,005 I'll have to leave the country. 693 01:13:57,087 --> 01:13:59,920 I'll take my dick legs with me. 694 01:14:00,167 --> 01:14:02,743 When Roosevelt learns this, he will be possessed. 695 01:14:02,744 --> 01:14:03,699 He's going to stay what? 696 01:14:03,700 --> 01:14:05,330 You're gonna kick my ass on the street. 697 01:14:05,331 --> 01:14:06,930 And we're going to be very upset. 698 01:14:07,447 --> 01:14:10,280 I did not like. I did not like it one bit. 699 01:14:10,607 --> 01:14:13,247 The chief of the Reds wants the diamond King George above all else. 700 01:14:13,327 --> 01:14:15,921 I'm talking, this guy is very upset. 701 01:14:16,207 --> 01:14:17,925 What do you suggest, Robert? 702 01:14:18,207 --> 01:14:21,836 That I do not like anything, I do not like it at all. 703 01:14:22,167 --> 01:14:24,327 Nules, I have nothing more to say, it's all your fault. 704 01:14:24,567 --> 01:14:28,037 They promised me they just wanted to see the diamond. 705 01:14:29,887 --> 01:14:32,196 Yes? Doctor what? 706 01:14:32,887 --> 01:14:35,879 Fu what? Manchu? 707 01:14:37,367 --> 01:14:40,200 Nayland, it's Dr. Fu Manchu, for you. 708 01:14:45,727 --> 01:14:46,762 Smith talking. 709 01:14:48,607 --> 01:14:50,438 How will I know you're not an impostor? 710 01:14:51,687 --> 01:14:55,236 You know me and you know I'm not an impostor. 711 01:14:55,527 --> 01:14:58,644 - Where are you, Fu? - Flying over Turkey. 712 01:14:58,927 --> 01:15:02,044 I'm going to the only place where you'll never find me. 713 01:15:02,807 --> 01:15:04,923 We want the crown jewels, Fu. 714 01:15:04,967 --> 01:15:10,439 You want the crown jewels? The rice left over from yesterday is what you will have. 715 01:15:11,767 --> 01:15:16,443 "There's something you should know, Doctor. "There's something you should know. 716 01:15:16,767 --> 01:15:20,203 Now I have the means to seize the whole world. 717 01:15:26,527 --> 01:15:28,757 I think it's time to go on the field. 718 01:15:29,967 --> 01:15:32,879 What field? "You'll see soon enough." 719 01:15:55,807 --> 01:15:57,663 Perkins, what a joy to see you, are you all right? 720 01:15:57,687 --> 01:16:00,804 Yes, sir, I missed you. I came back from London earlier. 721 01:16:01,047 --> 01:16:02,605 Everything is ready for takeoff. 722 01:16:02,847 --> 01:16:05,964 Yes, we will be on the air, immediately. 723 01:16:06,247 --> 01:16:09,284 Are you crazy, Nayland? As well, in the air. 724 01:16:09,567 --> 01:16:11,447 - This house is 400 years old. - Yes it's right. 725 01:16:11,767 --> 01:16:14,520 Soon we will take off in pursuit of Fu Manchu. 726 01:16:14,767 --> 01:16:16,758 We will reach the Himalayas in a matter of hours. 727 01:16:17,527 --> 01:16:20,439 Perkins, do your honors. "Very well, sir." 728 01:16:21,087 --> 01:16:25,046 Gentlemen, before we take off, take my advice and sit down. 729 01:16:25,327 --> 01:16:26,680 The trip can be turbulent. 730 01:16:27,127 --> 01:16:27,946 Try grabbing something. 731 01:16:27,947 --> 01:16:30,905 Holding onto something, yes. 732 01:16:35,167 --> 01:16:37,965 Perkins, start to inflate. 733 01:16:44,010 --> 01:16:45,284 Activate periscope. 734 01:16:48,002 --> 01:16:49,196 Periscope fired, sir. 735 01:16:58,075 --> 01:16:59,186 What direction, sir? 736 01:16:59,187 --> 01:17:01,860 Define course. East to northwest. 737 01:17:04,327 --> 01:17:06,361 Course defined. East to northwest, sir. 738 01:17:06,362 --> 01:17:07,397 Release the ballast. 739 01:17:07,687 --> 01:17:10,486 Yes sir. 740 01:17:10,587 --> 01:17:11,940 Ballast released, sir. 741 01:17:56,967 --> 01:17:59,606 You idiots! You have overthrown the master. 742 01:17:59,927 --> 01:18:01,155 Excuse me, master. 743 01:18:05,807 --> 01:18:10,119 It's okay, my love. I've survived worse than that. 744 01:18:29,567 --> 01:18:31,842 - Perkins? - I'm coming, sir. 745 01:18:47,647 --> 01:18:49,877 What is this, a kind of secret compartment? 746 01:18:50,127 --> 01:18:52,687 It's a priest's hole. "Father what?" 747 01:18:52,967 --> 01:18:54,446 A priest's hole, sir. 748 01:18:54,647 --> 01:18:58,083 A hideout used by Catholic priests in the seventeenth century... 749 01:18:58,407 --> 01:19:00,487 when they were persecuted by the Protestant soldiers. 750 01:19:00,607 --> 01:19:03,121 It is very useful. "It sounds small for a priest." 751 01:19:03,207 --> 01:19:05,118 They were small in those days. 752 01:19:32,887 --> 01:19:35,321 What's wrong, my love? What is wrong? 753 01:19:36,447 --> 01:19:38,881 One of the ingredients is defective. 754 01:19:39,167 --> 01:19:40,680 - It can not be! - IT IS! 755 01:19:41,407 --> 01:19:44,240 It was Nayland Smith, he cheated on me again! 756 01:19:44,607 --> 01:19:50,398 Fu Pacha, English house just landed on the baseball field! 757 01:19:52,767 --> 01:19:55,998 Praised be the first Shin. Go get him immediately. 758 01:19:56,247 --> 01:19:58,317 It's the only way, bring it here. 759 01:19:59,207 --> 01:20:02,483 - Initiate the assault on Smith. - Yes Master. 760 01:20:02,727 --> 01:20:06,640 But be careful, do not kill him. We want him alive. 761 01:20:19,167 --> 01:20:21,886 - High? - It's flying high. 762 01:20:32,047 --> 01:20:33,275 Deflate, Perkins. 763 01:20:33,567 --> 01:20:35,762 We must not eliminate the possibilities of escape... 764 01:20:36,127 --> 01:20:37,845 from this damn place. 765 01:20:38,127 --> 01:20:41,597 Yes, sir, there is little precaution when you are abroad. 766 01:21:07,407 --> 01:21:08,767 I think I'm seeing someone coming. 767 01:21:10,167 --> 01:21:12,635 Someone? It's an army! 768 01:21:42,447 --> 01:21:46,042 This is it, Uncle. End of action. 769 01:21:46,647 --> 01:21:48,558 Calm down, boy, calm down. Oh my God. 770 01:21:50,727 --> 01:21:54,324 Ready, Aim, fire! 771 01:21:57,447 --> 01:22:00,245 Weasels. They are asking. "No, no, no. Do not shoot." 772 01:22:01,407 --> 01:22:03,467 Nayland! What's the matter with you? 773 01:22:03,468 --> 01:22:06,800 These guys are not kidding. They will kill you. 774 01:22:07,007 --> 01:22:09,760 Are you surrendering? "I do not want them to destroy my house." 775 01:22:10,607 --> 01:22:13,201 Anyway, I'm not giving up. 776 01:22:13,202 --> 01:22:15,362 I think the battle has just begun. 777 01:22:27,807 --> 01:22:29,506 Take me to Fu Manchu! 778 01:22:29,507 --> 01:22:31,338 I think we need to talk. 779 01:22:41,687 --> 01:22:44,360 He forgot his wool sweater, he'll get a cold. 780 01:22:45,047 --> 01:22:46,446 It's not the cold that worries me. 781 01:22:56,127 --> 01:23:00,405 Do not die, Fred. I love you. 782 01:23:02,767 --> 01:23:04,962 Ismail will not let me. 783 01:23:06,087 --> 01:23:09,039 But only if I know which... 784 01:23:09,040 --> 01:23:12,276 of the ingredients is defective. 785 01:23:34,407 --> 01:23:36,796 Stay by my side, Agent Rage. 786 01:23:37,087 --> 01:23:40,363 I would not approach you even if you were the last man in the world. 787 01:23:40,727 --> 01:23:41,727 I understand. 788 01:23:44,207 --> 01:23:45,207 Yes. 789 01:23:48,087 --> 01:23:51,716 You look bad, Fu. Not just physically. 790 01:23:52,047 --> 01:23:52,909 But morally. 791 01:23:52,910 --> 01:23:55,596 Morally? What do you mean morally? 792 01:23:55,847 --> 01:24:00,318 You told Sir Nules that you just wanted to see the diamond Jorge V. 793 01:24:00,647 --> 01:24:04,356 And instead, you stole it. Or thought of stealing. 794 01:24:04,767 --> 01:24:09,238 Then it was the English diamond the fake. 795 01:24:09,647 --> 01:24:13,799 Yes, you must have duplicated it. I want the real one, where is it? 796 01:24:14,607 --> 01:24:17,565 Well, it's hidden in the priest's hole. 797 01:24:17,887 --> 01:24:20,640 You dirty beast. 798 01:24:21,807 --> 01:24:23,445 Where are the crown jewels, Fu? 799 01:24:23,727 --> 01:24:28,676 Buried beneath a male-eating Burmese orchid. 800 01:24:29,047 --> 01:24:33,325 What an original. "Come on, Smith, we'll make a deal." 801 01:24:34,127 --> 01:24:39,281 I give you the crown jewels, and you give me the diamond. 802 01:24:40,887 --> 01:24:41,887 Do not. 803 01:24:47,127 --> 01:24:49,163 - I do not have a choice. - Tong. 804 01:25:07,847 --> 01:25:11,806 Tong, take this to Ismail. Fast, very fast. 805 01:25:15,647 --> 01:25:19,162 Ismail! Ismail, the diamond. 806 01:25:30,247 --> 01:25:34,022 My love, I have to go to the lab. 807 01:25:34,023 --> 01:25:37,437 I really want to go to the lab. 808 01:25:50,407 --> 01:25:52,796 Look, Uncle, is not this majestic? 809 01:25:53,087 --> 01:25:57,000 How silly, it has no comparison with the food department. 810 01:25:58,767 --> 01:26:02,806 "One moment, is not Nayland?" Ah yes. Hello, Nayland. 811 01:26:03,087 --> 01:26:05,442 I think we should record this, do not you think? 812 01:26:05,767 --> 01:26:08,839 Turn everything upside down. Did you bring the search warrant? 813 01:26:10,407 --> 01:26:12,637 Robert, you know I like to do things properly. 814 01:26:12,927 --> 01:26:16,044 Sorry, Uncle. "Too late, Roger." 815 01:26:16,327 --> 01:26:19,526 I had no alternative but to give the diamond in return... 816 01:26:19,527 --> 01:26:24,362 to save our skins. "Of course." 817 01:26:24,727 --> 01:26:27,525 Of course, we understand. But do not worry, 818 01:26:27,767 --> 01:26:29,503 in the report I will put it in a way that does not sound bad, 819 01:26:29,527 --> 01:26:30,880 what are friends for? 820 01:26:31,607 --> 01:26:34,758 Fu took the diamond to his laboratory. 821 01:26:35,007 --> 01:26:36,963 God only knows what will happen there. 822 01:27:20,967 --> 01:27:23,322 I feel fantastic. 823 01:27:29,407 --> 01:27:30,407 Nayland. 824 01:27:44,647 --> 01:27:47,423 My love, be kind and share... 825 01:27:47,424 --> 01:27:50,916 the gifts among these gentlemen. 826 01:27:57,887 --> 01:28:02,005 Dr. Fu Manchu, by virtue of the kindness of his generous heart, 827 01:28:02,287 --> 01:28:05,757 decided to temporarily suspend what has been called... 828 01:28:06,007 --> 01:28:10,205 politics of depravity and wickedness of Shi Fang. 829 01:28:10,527 --> 01:28:15,203 And in order to exalt and illustrate the true character of this... 830 01:28:15,647 --> 01:28:21,279 Eastern genius, we will proceed by distributing some gifts. 831 01:28:28,087 --> 01:28:32,399 Commissar Avery, the crown jewels of England. 832 01:28:34,727 --> 01:28:36,558 They look beautiful to me. 833 01:28:36,887 --> 01:28:39,720 Agent Rage, your majesties will be delighted. 834 01:28:40,527 --> 01:28:43,519 I had seen it from afar and, of course, under a glass, 835 01:28:43,967 --> 01:28:45,878 but he had never touched them. 836 01:28:53,887 --> 01:28:57,675 Mr. Capone, the Leningrad Star. 837 01:28:58,727 --> 01:29:02,083 The Leningrad Star? The truth? 838 01:29:02,967 --> 01:29:06,642 No one will notice the difference. Not even the Russians. 839 01:29:10,527 --> 01:29:12,563 - What do you think? - Beautiful. 840 01:29:14,807 --> 01:29:17,162 - What a pain. - I liked too. 841 01:29:17,447 --> 01:29:20,370 You were the only opponent... 842 01:29:20,371 --> 01:29:24,159 that I have had in my life. 843 01:29:25,807 --> 01:29:30,437 But I hated you, Fu. God, how I hated you. 844 01:29:30,887 --> 01:29:36,245 Yes, these were good times, and we can live them again. 845 01:29:36,527 --> 01:29:38,757 We can start all over again. 846 01:29:43,167 --> 01:29:44,919 Here, take this. 847 01:30:01,367 --> 01:30:03,323 I know you're a man of your word. 848 01:30:03,607 --> 01:30:07,156 And you must promise me you will not taste a drop... 849 01:30:07,447 --> 01:30:11,156 from the elixir of life until his return to London. 850 01:30:11,407 --> 01:30:14,444 Is this a diabolical joke, Fu? 851 01:30:14,727 --> 01:30:19,437 No, but you will have to face the most devastating invention ever conceived. 852 01:30:19,727 --> 01:30:22,782 I'm warning you, you'll find yourself powerless. 853 01:30:22,783 --> 01:30:24,243 Totally powerless. 854 01:30:25,527 --> 01:30:28,405 I understand. I understand. 855 01:30:29,207 --> 01:30:33,359 Well, since this is so terrible, maybe you can give me a clue... 856 01:30:33,647 --> 01:30:38,038 so that I know what I will have to face. 857 01:30:40,247 --> 01:30:43,802 Why do not you meet with others... 858 01:30:43,803 --> 01:30:47,164 and prepare to be annihilated? 859 01:30:47,367 --> 01:30:49,358 - Annihilated? - Yes. 860 01:30:50,087 --> 01:30:54,126 I doubt you succeed. If I were you, I would go up the elevator. 861 01:30:54,407 --> 01:30:58,286 These stairs can be very tiring for an old man. 862 01:31:13,087 --> 01:31:14,645 It's good! 863 01:31:18,567 --> 01:31:20,797 What the hell is going on, Nayland? 864 01:31:21,127 --> 01:31:22,196 What happened? 865 01:31:24,687 --> 01:31:26,439 I'm not sure, Roger. 866 01:31:28,287 --> 01:31:32,166 Apparently we will be annihilated. 867 01:31:32,527 --> 01:31:34,597 As? Annihilated? 868 01:31:36,087 --> 01:31:37,839 - Here we go! - It is. 869 01:31:44,607 --> 01:31:47,883 You will find yourself helpless. Totally powerless. 870 01:31:49,058 --> 01:31:51,582 From San Francisco to Beijing. 871 01:31:51,936 --> 01:31:54,278 Confucius says: This guy is king. 872 01:31:54,728 --> 01:31:57,006 The policemen tell him: Be nice. 873 01:31:57,041 --> 01:31:59,551 And Fu does not fry this rice 874 01:31:59,941 --> 01:32:02,179 and you live so long, I can not fool myself. 875 01:32:02,661 --> 01:32:04,917 Shake you when you sing this song. 876 01:32:04,918 --> 01:32:07,091 Rock Fu Rock Fu. 877 01:32:07,092 --> 01:32:09,976 It's Fu music. 878 01:32:09,977 --> 01:32:12,619 Rock Fu Rock Fu. 879 01:32:12,620 --> 01:32:15,184 It's Fu music. 880 01:32:15,980 --> 01:32:18,748 Rock Fu, face Rock Fu, face. 881 01:32:18,749 --> 01:32:20,687 It's Fu music. 882 01:32:26,539 --> 01:32:28,869 My weapon will sweep you. 883 01:32:28,870 --> 01:32:31,166 If you do not love to turn and scream... 884 01:32:31,167 --> 01:32:33,078 Lunatics, poor, demented, ignorant. 885 01:32:33,447 --> 01:32:36,883 You got along this time, Fu. 886 01:33:04,405 --> 01:33:09,841 Subtitles: Mr. Mojo Revision: Kilo. 887 01:33:09,941 --> 01:33:17,941 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 70759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.