All language subtitles for little_tailor_english_2717488
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,078 --> 00:01:04,078
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:01:04,178 --> 00:01:06,408
There you are, schmuck!
3
00:01:06,938 --> 00:01:08,358
Look at the time!
4
00:01:08,448 --> 00:01:09,998
The metro scares me.
5
00:01:10,159 --> 00:01:11,858
Sure it does!
6
00:01:12,479 --> 00:01:14,358
How dare you, goy!
7
00:01:14,919 --> 00:01:16,098
Dirty goy!
8
00:01:16,604 --> 00:01:18,338
Now flip it over.
9
00:01:19,070 --> 00:01:19,970
Good.
10
00:01:37,958 --> 00:01:39,019
Perfect.
11
00:01:41,039 --> 00:01:42,259
Turn around.
12
00:01:43,149 --> 00:01:45,194
Really, very nice.
13
00:01:47,359 --> 00:01:49,118
Good work Arthur.
14
00:01:49,379 --> 00:01:51,739
Get home safe, Mr. Gilbert.
15
00:01:51,829 --> 00:01:53,792
- Thanks.
- Nice to see you.
16
00:01:54,639 --> 00:01:55,998
Take care.
17
00:01:56,959 --> 00:01:58,518
Every time!
18
00:01:58,859 --> 00:02:01,418
- He looked happy, didn't he?
- Yeah...
19
00:02:02,119 --> 00:02:04,649
Did you see the state he was in?
20
00:02:04,739 --> 00:02:05,869
His demeanor?
21
00:02:05,959 --> 00:02:08,378
He left straight as a poker.
22
00:02:08,759 --> 00:02:10,798
His heart a little lighter.
23
00:02:11,159 --> 00:02:13,758
We're artists, Arthur.
24
00:02:13,919 --> 00:02:15,358
We transform.
25
00:02:16,119 --> 00:02:18,158
For what? A tux?
26
00:02:19,039 --> 00:02:21,078
It's pointed, not like that.
27
00:02:21,939 --> 00:02:23,418
A tux is pointed.
28
00:02:23,579 --> 00:02:26,958
You don't usually use satin for blazers?
29
00:02:27,119 --> 00:02:29,178
No, not for blazers.
30
00:02:29,479 --> 00:02:31,918
Could you use another fabric?
31
00:02:32,079 --> 00:02:33,889
Of course, you could use...
32
00:02:33,979 --> 00:02:35,318
Another colour?
33
00:02:35,719 --> 00:02:37,838
Red, green, yellow, anything.
34
00:02:37,999 --> 00:02:39,118
No problem.
35
00:02:41,839 --> 00:02:43,678
I did a wedding that way.
36
00:02:44,279 --> 00:02:45,558
It was lovely.
37
00:02:51,179 --> 00:02:53,978
In the Resistance, we made "sizaines."
38
00:02:54,139 --> 00:02:55,578
- How many?
- Sizaines.
39
00:02:55,739 --> 00:02:57,798
Only five knew about you.
40
00:02:58,199 --> 00:03:00,518
So if one got arrested...
41
00:03:00,779 --> 00:03:02,718
Only six could be arrested.
42
00:03:02,819 --> 00:03:04,458
They didn't know others.
43
00:03:04,619 --> 00:03:06,078
One guy knew six.
44
00:03:06,239 --> 00:03:08,038
Another, six. That's all.
45
00:03:08,199 --> 00:03:11,758
That was the Resistance.
In the Maquis we knew everyone.
46
00:03:11,919 --> 00:03:14,829
The Resistance and the Maquis
were separate.
47
00:03:14,919 --> 00:03:18,518
Wasn't it in the Maquis
that you ran into an old friend?
48
00:03:18,679 --> 00:03:20,438
That's because...
49
00:03:20,759 --> 00:03:23,118
Only four of us survived!
50
00:03:23,279 --> 00:03:25,318
I told you once.
51
00:03:25,479 --> 00:03:26,878
One died in Ghambery...
52
00:03:27,039 --> 00:03:27,998
Who, Fredo?
53
00:03:28,239 --> 00:03:31,798
It was Maurice the Poet,
we called him.
54
00:03:32,599 --> 00:03:35,878
He wrote poems in the camps.
55
00:03:36,119 --> 00:03:38,638
I met him at Nexon
and later at Rivesaltes.
56
00:03:39,519 --> 00:03:41,758
The four of us escaped together.
57
00:03:41,919 --> 00:03:43,158
All the same age?
58
00:03:43,799 --> 00:03:45,598
We were all about...
59
00:03:46,679 --> 00:03:48,158
16 or 17.
60
00:03:48,919 --> 00:03:50,358
The same age, yes.
61
00:03:50,959 --> 00:03:52,078
Just about.
62
00:03:52,699 --> 00:03:55,109
Even the one who died
at Aix-les-Bains?
63
00:03:55,199 --> 00:03:56,678
He was 16, yes.
64
00:03:59,879 --> 00:04:03,158
The important thing
is they slaughtered him.
65
00:04:03,899 --> 00:04:05,699
They slaughtered him.
66
00:04:08,239 --> 00:04:09,339
Hi boys!
67
00:04:10,219 --> 00:04:11,149
Suzanne!
68
00:04:11,239 --> 00:04:12,258
I made pie.
69
00:04:12,839 --> 00:04:14,749
Superb, my pussycat!
70
00:04:14,839 --> 00:04:16,599
I think it's overcooked.
71
00:04:16,719 --> 00:04:18,778
She usually burns it...
72
00:04:19,279 --> 00:04:21,358
This tart...
73
00:04:21,519 --> 00:04:23,438
is a miracle!
74
00:04:33,359 --> 00:04:34,259
Thanks.
75
00:04:38,259 --> 00:04:40,278
What time is it Albert?
76
00:04:40,519 --> 00:04:43,478
- It's 8:10, kiddo.
- Really?
77
00:04:43,599 --> 00:04:45,358
- Wait!
- I'm late!
78
00:04:45,519 --> 00:04:47,298
Where are you running to?
79
00:04:47,359 --> 00:04:48,558
The theatre.
80
00:04:49,559 --> 00:04:50,998
The theatre.
81
00:04:51,319 --> 00:04:52,998
Yeah, right!
82
00:05:28,839 --> 00:05:32,118
We won't show the play
Sylvain and Arthur went to
83
00:05:32,179 --> 00:05:33,858
because with theater,
84
00:05:33,979 --> 00:05:35,538
you're either there,
85
00:05:35,819 --> 00:05:37,138
or you aren't.
86
00:05:39,519 --> 00:05:42,438
The play:
"Katie of Heilbronn",
87
00:05:42,999 --> 00:05:44,118
by Kleist.
88
00:05:45,339 --> 00:05:47,438
It tells of a Prince's dreams,
89
00:05:48,119 --> 00:05:49,678
a Princess' jealousy,
90
00:05:50,839 --> 00:05:53,038
and a bastard girl's kindness.
91
00:05:56,139 --> 00:05:58,838
What's everyone else doing tonight?
92
00:06:28,419 --> 00:06:30,318
"KATIE OF HEILBRONN"
93
00:06:40,399 --> 00:06:43,258
- She was on stage, Sylvain!
- I didn't see her.
94
00:06:43,359 --> 00:06:46,058
- You didn't see her smile at me?
- No.
95
00:06:46,179 --> 00:06:48,158
You're pissing me off, Arthur!
96
00:06:48,219 --> 00:06:49,698
- Believe me?
- No.
97
00:06:51,219 --> 00:06:53,698
I'm sure she looked at me
and smiled.
98
00:06:55,499 --> 00:06:56,469
I'm going.
99
00:06:56,559 --> 00:06:58,678
Don't tell her Katie smiled.
100
00:06:59,439 --> 00:07:02,678
Stand here, smile.
I'm going!
101
00:07:05,499 --> 00:07:07,738
- I'm worldly.
- I'm intellectual.
102
00:07:07,799 --> 00:07:09,598
- True.
- Isn't it?
103
00:07:13,219 --> 00:07:15,478
Marie-Julie, this is Arthur.
104
00:07:16,459 --> 00:07:17,738
- Hey.
- Hi.
105
00:07:19,819 --> 00:07:21,718
What about me?
106
00:07:22,639 --> 00:07:24,878
- You'll play Lady Macbeth.
- Right!
107
00:07:24,939 --> 00:07:26,489
On my mother's grave.
108
00:07:26,619 --> 00:07:27,718
How is she?
109
00:07:27,879 --> 00:07:30,018
Arthur and Sylvain go way back,
110
00:07:30,879 --> 00:07:33,458
too far back,
Sylvain sometimes thinks.
111
00:07:33,659 --> 00:07:35,536
Sylvain is a cynic
112
00:07:35,626 --> 00:07:39,116
who likes to think that
he doesn't need the others,
113
00:07:39,419 --> 00:07:42,558
a savage who pretends
to like civilization,
114
00:07:42,899 --> 00:07:44,058
friendship,
115
00:07:44,219 --> 00:07:46,418
and other things he calls lies.
116
00:07:46,859 --> 00:07:49,298
He probably just likes the idea.
117
00:07:49,739 --> 00:07:53,298
But that's enough to make him original
in Arthur's eyes.
118
00:08:02,299 --> 00:08:03,998
Take Marie-Julie home?
119
00:08:04,059 --> 00:08:05,938
I can drive you.
120
00:08:06,099 --> 00:08:09,118
Chill out. Don't get excited.
121
00:08:09,179 --> 00:08:10,718
They live nearby?
122
00:08:10,779 --> 00:08:12,338
Tell me what you do.
123
00:08:12,539 --> 00:08:14,298
Stop pestering me.
124
00:08:15,099 --> 00:08:16,258
I'm waiting.
125
00:08:16,979 --> 00:08:18,398
I take things in.
126
00:08:18,439 --> 00:08:20,318
- What?
- I'm a tailor.
127
00:08:22,819 --> 00:08:25,238
Next year,
I'll work in haute couture.
128
00:08:26,939 --> 00:08:29,178
There's a lot
men don't understand.
129
00:08:30,099 --> 00:08:33,678
Any girl prefers a miserable man
to a success story,
130
00:08:35,059 --> 00:08:37,478
because she wants love
to be active.
131
00:08:38,859 --> 00:08:40,258
Men are busy.
132
00:08:41,619 --> 00:08:43,578
For them, love is secondary.
133
00:08:44,579 --> 00:08:46,258
A little conversation,
134
00:08:46,759 --> 00:08:48,398
a walk in the garden,
135
00:08:48,619 --> 00:08:49,998
and that's all.
136
00:08:52,299 --> 00:08:54,018
To me loving you means
137
00:08:54,319 --> 00:08:56,958
dreaming up ways
to cure your anguish,
138
00:08:58,219 --> 00:09:00,478
and following you anywhere.
139
00:09:02,579 --> 00:09:03,978
If you're in heaven,
140
00:09:04,427 --> 00:09:05,783
I'm in heaven.
141
00:09:07,139 --> 00:09:08,498
If you're down,
142
00:09:08,659 --> 00:09:10,158
I'm down with you.
143
00:09:13,019 --> 00:09:14,818
Was that in the show?
144
00:09:15,459 --> 00:09:16,359
No.
145
00:09:16,539 --> 00:09:18,258
It's Sasha from "Ivanov."
146
00:09:19,299 --> 00:09:20,858
Don't you know Chekhov?
147
00:10:15,199 --> 00:10:17,858
It's a joy to see you work, Arthur.
148
00:10:18,699 --> 00:10:21,825
If my father sees you,
he must be proud.
149
00:10:23,102 --> 00:10:26,056
The workshop was his life.
150
00:10:28,419 --> 00:10:30,578
Aren't you happy it'll be yours?
151
00:10:34,419 --> 00:10:37,173
You are happy, right?
152
00:10:39,419 --> 00:10:40,578
Very.
153
00:10:41,779 --> 00:10:42,818
Good.
154
00:10:42,979 --> 00:10:45,778
I'm happy too.
I'm happy you're taking it.
155
00:10:48,379 --> 00:10:49,558
What's wrong?
156
00:10:51,879 --> 00:10:53,438
I love you, Albert.
157
00:10:53,599 --> 00:10:55,058
Don't say that.
158
00:10:55,779 --> 00:10:56,818
Stop!
159
00:10:57,319 --> 00:10:58,978
Get back to work.
160
00:10:59,179 --> 00:11:00,458
Be a good boy.
161
00:11:10,279 --> 00:11:11,918
You know that Albert...
162
00:11:13,199 --> 00:11:14,838
won't live much longer.
163
00:11:15,799 --> 00:11:17,738
Afterwards, you can leave.
164
00:11:19,139 --> 00:11:21,218
The new test results?
165
00:11:39,179 --> 00:11:40,418
What's wrong?
166
00:11:43,259 --> 00:11:44,998
Do you have a girlfriend?
167
00:11:45,439 --> 00:11:46,818
Don't be silly!
168
00:11:47,859 --> 00:11:49,138
What, then?
169
00:11:50,579 --> 00:11:52,279
Think I'm impressed?
170
00:11:52,579 --> 00:11:53,858
You're wrong.
171
00:11:54,539 --> 00:11:55,618
Is that all?
172
00:11:56,519 --> 00:11:57,918
It's a good start.
173
00:11:59,339 --> 00:12:00,938
I've been warned...
174
00:12:01,989 --> 00:12:03,026
Marie-Julie?
175
00:12:03,299 --> 00:12:04,399
Mane-Julie!
176
00:12:08,779 --> 00:12:10,018
Lovely flowers.
177
00:12:10,179 --> 00:12:11,698
Why are we hiding?
178
00:12:11,799 --> 00:12:13,018
My director,
179
00:12:13,299 --> 00:12:15,078
I don't want to see him.
180
00:12:15,539 --> 00:12:17,178
Is there a problem?
181
00:12:17,339 --> 00:12:18,698
No cologne?
182
00:12:19,279 --> 00:12:20,538
That's good.
183
00:12:21,059 --> 00:12:22,898
Stop playing games.
184
00:12:23,059 --> 00:12:24,698
I have to warn you too.
185
00:12:26,539 --> 00:12:27,439
What?
186
00:12:28,139 --> 00:12:30,318
I torture boys by the thousands.
187
00:12:32,859 --> 00:12:34,738
I'll cry, you'll see.
188
00:12:34,799 --> 00:12:35,899
Just wait.
189
00:13:24,139 --> 00:13:26,118
The hotel wasn't a good idea.
190
00:13:28,279 --> 00:13:29,918
No, that's not it.
191
00:13:40,619 --> 00:13:42,778
I'm so glad I found you.
192
00:13:43,859 --> 00:13:45,818
I love you longing for me.
193
00:13:46,459 --> 00:13:48,418
But I despise you for it too.
194
00:13:58,579 --> 00:14:00,618
I'll never see the whole y0U.
195
00:14:03,619 --> 00:14:05,578
I look at your right eye,
196
00:14:07,219 --> 00:14:08,578
at your right eye,
197
00:14:10,019 --> 00:14:11,138
at your nose,
198
00:14:12,019 --> 00:14:13,258
at your mouth...
199
00:14:15,659 --> 00:14:18,298
Then, with all these memories,
200
00:14:18,899 --> 00:14:20,758
I reconstruct your face.
201
00:14:26,339 --> 00:14:28,839
You have to imagine me to see me?
202
00:14:34,419 --> 00:14:36,549
Do you want to imagine my legs?
203
00:14:36,639 --> 00:14:37,738
Sure.
204
00:15:18,539 --> 00:15:19,838
There we were,
205
00:15:20,739 --> 00:15:21,839
you and I,
206
00:15:22,819 --> 00:15:24,578
in this deserted place.
207
00:15:26,259 --> 00:15:27,498
I watched you,
208
00:15:28,579 --> 00:15:29,579
handsome,
209
00:15:31,039 --> 00:15:32,398
dressed in black.
210
00:15:35,559 --> 00:15:36,938
What's wrong?
211
00:15:37,027 --> 00:15:38,218
I'm late.
212
00:15:41,979 --> 00:15:44,018
In three days, I disappear.
213
00:15:44,539 --> 00:15:45,439
Why?
214
00:15:45,799 --> 00:15:47,278
I'm going on tour.
215
00:15:48,419 --> 00:15:50,598
- I don't approve.
- Too bad!
216
00:15:52,059 --> 00:15:54,578
- Will you be gone long?
- Yes.
217
00:15:56,479 --> 00:15:57,579
I told you.
218
00:15:58,899 --> 00:15:59,799
What?
219
00:16:02,399 --> 00:16:03,998
Not to get attached.
220
00:16:40,099 --> 00:16:42,598
I'm backstage
reading a Cocteau play.
221
00:16:42,699 --> 00:16:43,617
Listen:
222
00:16:43,999 --> 00:16:46,698
"I like truth,
but it doesn't like me."
223
00:16:46,779 --> 00:16:48,178
Pretty, isn't it?
224
00:16:48,979 --> 00:16:50,298
I miss you.
225
00:16:50,979 --> 00:16:52,498
I gotta go, I'm on.
226
00:16:54,979 --> 00:16:57,218
Arthur...
227
00:17:42,219 --> 00:17:43,119
Yes?
228
00:17:46,619 --> 00:17:47,758
Marie-Julie?
229
00:17:47,979 --> 00:17:48,879
Yes?
230
00:17:49,979 --> 00:17:51,079
It's Arthur.
231
00:17:52,239 --> 00:17:54,018
What are you doing here?
232
00:17:57,359 --> 00:17:59,398
- Am I bothering you?
- No.
233
00:18:08,159 --> 00:18:09,259
Sit down.
234
00:18:17,939 --> 00:18:19,038
What is it?
235
00:18:20,339 --> 00:18:22,198
I brought you some thing.
236
00:18:23,239 --> 00:18:24,398
What is it?
237
00:18:42,479 --> 00:18:43,779
It's beautiful.
238
00:18:45,099 --> 00:18:46,458
Did you make it?
239
00:18:46,899 --> 00:18:47,799
Yes.
240
00:18:51,959 --> 00:18:54,618
Marie-Julie was born April 19th, 1984.
241
00:18:55,559 --> 00:18:57,839
She's always feared herself.
242
00:18:58,399 --> 00:19:01,238
At 15, at the suggestion
of her grandmother,
243
00:19:01,459 --> 00:19:03,338
she started acting classes
244
00:19:04,299 --> 00:19:05,598
half-heartedly.
245
00:19:07,619 --> 00:19:09,858
Acting is a perfect fit for her.
246
00:19:10,299 --> 00:19:13,078
She appreciates that,
during a performance
247
00:19:13,239 --> 00:19:15,198
the present is made whole.
248
00:19:17,119 --> 00:19:18,219
I see you!
249
00:19:18,319 --> 00:19:20,538
What she loves and fears most
250
00:19:20,699 --> 00:19:21,829
is the stage.
251
00:19:21,919 --> 00:19:22,719
So?
252
00:19:24,739 --> 00:19:26,058
How does it look?
253
00:19:27,419 --> 00:19:28,469
Very likeable.
254
00:19:28,559 --> 00:19:31,698
Because it puts her in a state
of great confusion.
255
00:19:33,059 --> 00:19:35,498
Thanks mom. Thanks dad.
256
00:19:38,219 --> 00:19:39,538
It's beautiful.
257
00:19:41,559 --> 00:19:44,018
You'll be a great couturier, my son.
258
00:19:50,839 --> 00:19:52,838
Marie-Julie, a word please?
259
00:19:53,519 --> 00:19:54,719
Get out.
260
00:19:56,139 --> 00:19:57,039
Out!
261
00:19:57,259 --> 00:19:59,118
First, learn to knock!
262
00:19:59,459 --> 00:20:01,298
Get out until you do!
263
00:20:02,839 --> 00:20:04,258
Leave my room!
264
00:20:04,619 --> 00:20:06,518
- Your room?
- Out, yes!
265
00:20:07,639 --> 00:20:08,758
Get out!
266
00:20:09,579 --> 00:20:11,778
Get out of this dressing room!
267
00:20:13,519 --> 00:20:15,078
Get the fuck out!
268
00:20:18,779 --> 00:20:20,138
Give us a minute.
269
00:20:41,959 --> 00:20:43,059
All done.
270
00:20:56,179 --> 00:20:58,038
It's not my voice speaking.
271
00:20:58,939 --> 00:20:59,839
You OK?
272
00:21:02,539 --> 00:21:04,298
I think I'm going crazy.
273
00:21:05,039 --> 00:21:05,998
What?
274
00:21:07,059 --> 00:21:09,078
I don't know who I am.
275
00:21:13,819 --> 00:21:16,138
Calm down.
Try to talk about it.
276
00:21:20,319 --> 00:21:21,619
I'm so scared.
277
00:21:30,019 --> 00:21:31,818
What's happening to me?
278
00:21:36,779 --> 00:21:38,138
Touch my heart.
279
00:21:42,239 --> 00:21:45,138
Don't worry,
it's happened to me many times.
280
00:21:46,419 --> 00:21:47,619
Hold my hand.
281
00:21:51,459 --> 00:21:53,218
I have the perfect thing.
282
00:21:55,919 --> 00:21:57,219
Here, drink up.
283
00:22:07,919 --> 00:22:09,398
It's not working.
284
00:22:12,919 --> 00:22:14,678
Please tell me stuff.
285
00:22:15,539 --> 00:22:16,978
What stuff?
286
00:22:17,179 --> 00:22:19,378
Doesn't matter, anything.
287
00:22:23,019 --> 00:22:24,799
Close your eyes.
288
00:22:25,619 --> 00:22:27,218
Listen to my voice.
289
00:22:30,859 --> 00:22:32,098
Not long ago,
290
00:22:33,399 --> 00:22:35,618
I told myself what I was doing
291
00:22:37,619 --> 00:22:40,378
was a rough sketch of the future,
292
00:22:42,459 --> 00:22:43,918
not my real life.
293
00:22:47,059 --> 00:22:48,178
Now,
294
00:22:50,759 --> 00:22:52,398
my life is for real.
295
00:22:54,139 --> 00:22:55,578
It's my real life.
296
00:22:59,279 --> 00:23:01,938
It's like my life writes itself.
297
00:23:05,679 --> 00:23:07,618
It's not like I imagined.
298
00:23:09,019 --> 00:23:10,338
Not long ago,
299
00:23:11,619 --> 00:23:13,178
I met a girl
300
00:23:15,319 --> 00:23:17,378
with an undefinable sadness.
301
00:23:21,619 --> 00:23:23,978
And now I don't feel so alone.
302
00:23:38,219 --> 00:23:39,778
I think I love him.
303
00:23:41,119 --> 00:23:42,978
Is what you have catching?
304
00:23:43,419 --> 00:23:44,319
What?
305
00:23:44,859 --> 00:23:45,759
Love?
306
00:23:47,139 --> 00:23:48,858
It's my extrasystoles.
307
00:23:49,839 --> 00:23:51,718
What are extrasystoles?
308
00:23:52,959 --> 00:23:54,178
It is serious?
309
00:23:54,339 --> 00:23:56,138
Not according to them.
310
00:23:56,759 --> 00:23:57,958
Who's them?
311
00:23:58,019 --> 00:23:59,678
Why won't it stop?
312
00:24:00,259 --> 00:24:02,218
Should I call a doctor?
313
00:24:02,499 --> 00:24:04,538
No, I'll just lie down.
314
00:24:05,739 --> 00:24:07,378
Pass me the drops.
315
00:24:10,259 --> 00:24:11,459
Here, drink.
316
00:24:17,299 --> 00:24:20,358
The dress I made you is a copy.
317
00:24:21,199 --> 00:24:23,098
I'm nothing but a fraud.
318
00:24:30,699 --> 00:24:32,998
Would you like me
an actress?
319
00:24:35,399 --> 00:24:36,638
I don't know.
320
00:24:41,359 --> 00:24:42,838
I'm stopping then.
321
00:24:43,779 --> 00:24:45,138
Still like me?
322
00:24:49,619 --> 00:24:50,818
Yes, I do.
323
00:24:51,219 --> 00:24:52,378
I like you.
324
00:24:55,939 --> 00:24:57,058
Kiss me.
325
00:25:13,719 --> 00:25:16,698
What do you want
with a stupid little tailor?
326
00:25:19,279 --> 00:25:20,858
You have to save me.
327
00:25:23,559 --> 00:25:24,878
Tell me how.
328
00:25:26,319 --> 00:25:29,478
Quit your job, then I'll show you.
329
00:25:32,039 --> 00:25:33,518
OK, just a second.
330
00:25:38,119 --> 00:25:39,238
It's done.
331
00:25:39,519 --> 00:25:40,738
I've quit.
332
00:25:44,819 --> 00:25:46,298
You're less gloomy,
333
00:25:47,499 --> 00:25:48,678
less serious.
334
00:25:51,659 --> 00:25:52,578
Good.
335
00:26:02,059 --> 00:26:04,498
Now I want us to rest.
336
00:26:05,539 --> 00:26:07,178
Do you want to come?
337
00:26:12,359 --> 00:26:14,158
I want to go to London.
338
00:26:15,039 --> 00:26:16,678
It's too expensive.
339
00:26:16,939 --> 00:26:18,618
Don't worry, I'll pay.
340
00:26:18,919 --> 00:26:21,058
I didn't tell you but I'm rich.
341
00:26:22,959 --> 00:26:24,998
But for how many generations?
342
00:26:26,559 --> 00:26:27,918
At least seven.
343
00:26:29,039 --> 00:26:31,018
OK then, let's go to London
344
00:26:31,179 --> 00:26:32,558
I've never been!
345
00:26:45,379 --> 00:26:47,218
Nothing beats...
346
00:26:47,859 --> 00:26:51,058
A full moon in Maubeuge...
347
00:26:52,859 --> 00:26:56,698
Don't forget to clip the seam
or it won't open.
348
00:27:01,879 --> 00:27:03,238
Working hard?
349
00:27:03,919 --> 00:27:04,858
Hello.
350
00:27:05,359 --> 00:27:06,259
Hello.
351
00:27:07,719 --> 00:27:09,218
I'll be right back.
352
00:27:26,459 --> 00:27:27,938
What are you doing?
353
00:27:27,999 --> 00:27:30,318
- You'll miss the finale!
- Shut up.
354
00:27:34,459 --> 00:27:35,978
You'll look after me?
355
00:27:37,059 --> 00:27:38,258
Your ticket.
356
00:27:41,459 --> 00:27:43,098
Don't you want to go?
357
00:27:46,059 --> 00:27:47,578
Promise you'll try.
358
00:27:49,059 --> 00:27:50,778
I'll try, I promise.
359
00:28:00,019 --> 00:28:01,798
Be at the theater at 11:00.
360
00:28:01,859 --> 00:28:03,778
The train leaves at midnight.
361
00:28:05,039 --> 00:28:06,139
Be on time.
362
00:28:06,899 --> 00:28:07,818
Hurry.
363
00:28:09,299 --> 00:28:11,838
You know I'll die
if you're not there.
364
00:28:20,679 --> 00:28:23,249
Your boss is just as I'd imagined.
365
00:28:23,339 --> 00:28:24,698
Is he communist?
366
00:28:26,299 --> 00:28:28,258
Don't you think he's scary?
367
00:28:43,779 --> 00:28:46,378
Your girlfriend seems a little nutty.
368
00:28:47,139 --> 00:28:48,798
She's not sad, why?
369
00:28:48,959 --> 00:28:52,018
I didn't say she was sad,
I said she was nutty.
370
00:28:54,179 --> 00:28:55,138
See?
371
00:28:55,899 --> 00:28:57,358
You pricked yourself.
372
00:28:57,819 --> 00:28:59,358
Part of the trade.
373
00:29:41,659 --> 00:29:43,358
I'm not so hot, Arthur.
374
00:29:45,439 --> 00:29:46,169
What?
375
00:29:46,259 --> 00:29:47,818
I want to see Claire.
376
00:29:51,139 --> 00:29:52,058
Sylvain.
377
00:29:53,699 --> 00:29:54,999
Claire is fat.
378
00:29:56,099 --> 00:29:57,938
Claire is ugly and stupid.
379
00:30:02,219 --> 00:30:04,118
How are things with Lolita?
380
00:30:04,179 --> 00:30:06,279
Lolita goes out...
Comes in...
381
00:30:07,599 --> 00:30:08,918
Doesn't come in,
382
00:30:08,979 --> 00:30:11,218
- or go out, actually.
- Of what?
383
00:30:11,319 --> 00:30:12,378
My life!
384
00:30:14,899 --> 00:30:16,698
She passes right by me.
385
00:30:19,659 --> 00:30:20,898
She's nice.
386
00:30:23,359 --> 00:30:25,118
I'm all washed-up.
387
00:30:42,179 --> 00:30:43,638
You want to leave?
388
00:30:46,179 --> 00:30:47,938
You know you never will,
389
00:30:49,119 --> 00:30:50,178
don't you?
390
00:30:51,299 --> 00:30:52,338
I know.
391
00:30:54,219 --> 00:30:55,419
But I'll try.
392
00:30:56,019 --> 00:30:57,898
What's the world made of?
393
00:30:58,059 --> 00:31:00,218
I don't know.
394
00:31:02,659 --> 00:31:05,338
Forgive me,
for today I abandon you.
395
00:31:06,459 --> 00:31:09,338
I use this leaden word on purpose.
396
00:31:09,739 --> 00:31:12,498
Considering what I'm leaving behind,
397
00:31:12,659 --> 00:31:14,818
this letter deserves gravity.
398
00:31:15,079 --> 00:31:17,278
Better too much than not enough.
399
00:31:18,399 --> 00:31:20,058
You chose me, Albert.
400
00:31:21,559 --> 00:31:23,138
Just as I chose you.
401
00:31:23,859 --> 00:31:25,338
When I meet you,
402
00:31:25,879 --> 00:31:29,598
I was suffocating to the point
of wondering if life was real.
403
00:31:30,899 --> 00:31:32,398
Then I met you.
404
00:31:32,659 --> 00:31:34,538
You, a real man,
405
00:31:34,939 --> 00:31:37,098
who weathered the greatest storms,
406
00:31:37,159 --> 00:31:39,778
and stood fast
in the face of horrors,
407
00:31:40,619 --> 00:31:42,678
and, most of all,
loving life.
408
00:31:42,899 --> 00:31:45,398
Believing one day this veil will lift,
409
00:31:45,559 --> 00:31:48,238
you awake each morning
hoping it has.
410
00:31:49,619 --> 00:31:51,418
I must admit,
411
00:31:51,579 --> 00:31:54,458
you gave me a faith
I never thought possible
412
00:31:54,619 --> 00:31:57,018
but hoped for
with all my might.
413
00:31:58,219 --> 00:31:59,918
What is it, Arthur?
414
00:32:00,099 --> 00:32:02,658
- Something wrong?
- Nothings wrong.
415
00:32:05,139 --> 00:32:08,498
- Coming to the party?
- Yes, I'll meet you there.
416
00:32:08,699 --> 00:32:10,278
You look beautiful.
417
00:32:10,379 --> 00:32:11,598
Thank you.
418
00:32:12,059 --> 00:32:12,959
Bye.
419
00:32:26,219 --> 00:32:28,338
- Want a drink?
- No, thanks.
420
00:32:28,499 --> 00:32:29,918
A ginger ale?
421
00:32:31,619 --> 00:32:33,818
A glass of ginger ale?
422
00:32:35,099 --> 00:32:36,498
You don't look good.
423
00:32:38,299 --> 00:32:40,498
I had a fight with my girlfriend.
424
00:32:40,939 --> 00:32:43,658
- The one I saw this afternoon?
- Yes.
425
00:32:44,019 --> 00:32:45,458
That sweet thing?
426
00:32:46,619 --> 00:32:48,058
Where'd you meet?
427
00:32:48,099 --> 00:32:50,098
I saw the play she was in.
428
00:32:50,359 --> 00:32:52,258
She's an actress?
429
00:32:54,099 --> 00:32:55,978
What did you fight about?
430
00:32:57,019 --> 00:32:59,518
She wanted me to go
on tour with her.
431
00:32:59,819 --> 00:33:00,938
Really?
432
00:33:01,899 --> 00:33:03,778
She found me a job.
433
00:33:04,199 --> 00:33:06,038
- What!
- Costume designer.
434
00:33:06,299 --> 00:33:07,399
Costumes?
435
00:33:09,539 --> 00:33:11,858
- And?
- I told her it was impossible.
436
00:33:11,919 --> 00:33:13,018
Obviously.
437
00:33:13,119 --> 00:33:14,978
Of course it's impossible!
438
00:33:15,619 --> 00:33:17,258
You know that.
439
00:33:35,739 --> 00:33:37,558
I really like her, Albert.
440
00:33:38,479 --> 00:33:40,278
What do I care?
441
00:33:41,059 --> 00:33:42,658
She might need me.
442
00:33:42,859 --> 00:33:44,658
So, she needs you.
443
00:33:44,979 --> 00:33:48,098
I need you too.
We both need you.
444
00:33:48,539 --> 00:33:49,458
So?
445
00:33:52,479 --> 00:33:53,489
What?
446
00:33:53,579 --> 00:33:56,378
I thought we could find a solution.
447
00:33:56,659 --> 00:33:57,978
What solution?
448
00:33:59,019 --> 00:34:00,658
What kind of solution?
449
00:34:00,719 --> 00:34:03,338
A money solution?
450
00:34:03,579 --> 00:34:04,918
You want money?
451
00:34:04,979 --> 00:34:06,178
Is that it?
452
00:34:06,339 --> 00:34:08,898
I was counting on you
to run the workshop.
453
00:34:08,959 --> 00:34:11,618
If you leave, I'm screwed.
454
00:34:11,679 --> 00:34:12,938
I know, Albert.
455
00:34:12,999 --> 00:34:15,898
If you know, why ask?
Why did you come?
456
00:34:24,239 --> 00:34:26,078
I don't want the workshop.
457
00:34:30,719 --> 00:34:32,019
It's not my life.
458
00:34:33,739 --> 00:34:35,039
I'm a fuck-up.
459
00:34:39,879 --> 00:34:41,018
I'm nobody.
460
00:34:45,299 --> 00:34:47,098
I'm a fuck-up too.
461
00:34:47,259 --> 00:34:49,818
Dummy, you little shit.
462
00:34:49,979 --> 00:34:52,378
"A fuck-up"? What's that mean?
463
00:34:54,179 --> 00:34:56,358
Get out, then.
What can I say?
464
00:34:56,899 --> 00:34:59,038
You think you're a fuck-up?
465
00:34:59,579 --> 00:35:01,238
You think so?
466
00:35:01,679 --> 00:35:02,779
Then get out.
467
00:35:17,299 --> 00:35:18,178
Get in.
468
00:35:18,699 --> 00:35:20,058
I can't hear you.
469
00:35:21,819 --> 00:35:22,738
I'd like
470
00:35:22,799 --> 00:35:24,398
my psycho fiancée
471
00:35:24,459 --> 00:35:25,978
to get in my car.
472
00:35:32,879 --> 00:35:34,398
I don't give a damn.
473
00:35:34,979 --> 00:35:36,398
I've seen it all.
474
00:35:36,979 --> 00:35:39,298
You can go, it's all the same.
475
00:35:39,459 --> 00:35:41,638
Why did you hide your illness?
476
00:35:41,699 --> 00:35:44,529
- Who cares?
- Don't you think I do? - No!
477
00:35:44,619 --> 00:35:46,998
Why didn't you tell me, Albert?
478
00:35:47,059 --> 00:35:48,578
Who am I without you?
479
00:35:48,639 --> 00:35:51,018
Who am I?
Why didn't you tell me!
480
00:35:51,219 --> 00:35:52,119
Why?
481
00:35:52,339 --> 00:35:54,418
My life and death belong to me,
482
00:35:54,479 --> 00:35:55,858
not you.
483
00:35:56,079 --> 00:35:58,398
It's not about you,
its my death!
484
00:35:58,539 --> 00:36:00,338
My death belongs to me.
485
00:36:01,699 --> 00:36:04,098
What am I going to do with my life!
486
00:36:04,779 --> 00:36:05,698
Dummy!
487
00:36:05,899 --> 00:36:08,498
If you're gonna talk nonsense, get out.
488
00:36:08,659 --> 00:36:09,718
I've had it.
489
00:36:10,059 --> 00:36:11,498
Get out!
490
00:36:12,499 --> 00:36:14,298
Out of my sight!
491
00:36:59,639 --> 00:37:01,798
- Why're you here?
- Where's she?
492
00:37:01,859 --> 00:37:03,858
- Kiss me.
- I don't have time.
493
00:37:03,959 --> 00:37:05,858
I'll tell you where she is.
494
00:37:06,739 --> 00:37:08,278
I'll never make it.
495
00:37:15,819 --> 00:37:17,318
Will you forgive me?
496
00:37:20,379 --> 00:37:21,898
I'll forgive you.
497
00:37:22,659 --> 00:37:24,618
Because I'm crazy about you.
498
00:38:28,299 --> 00:38:30,138
If I make the lashes dark.
499
00:38:31,859 --> 00:38:33,578
And the eyes more bright.
500
00:38:35,179 --> 00:38:36,998
And the lips more scarlet.
501
00:38:38,419 --> 00:38:42,258
Or ask if all be right.
From mirror to mirror.
502
00:38:42,819 --> 00:38:44,458
No vanity's displayed:
503
00:38:45,099 --> 00:38:47,218
I'm looking for the face I had.
504
00:38:48,019 --> 00:38:49,958
Before the world was made.
505
00:38:51,059 --> 00:38:52,978
What if I look upon a man.
506
00:38:53,979 --> 00:38:55,658
As though on my beloved.
507
00:38:56,939 --> 00:38:59,038
And my blood be cold the while.
508
00:38:59,859 --> 00:39:02,178
And my heart unmoved?
509
00:39:06,219 --> 00:39:08,218
Why should he think me cruel?
510
00:39:08,519 --> 00:39:10,298
Or that he is betrayed?
511
00:39:11,699 --> 00:39:14,058
I'd have him love the thing that was.
512
00:39:14,539 --> 00:39:16,578
Before the world was made.
513
00:39:59,479 --> 00:40:01,818
- Little schmuck!
- I brought flowers.
514
00:40:01,879 --> 00:40:04,498
It's not me
you should bring flowers to!
515
00:40:04,672 --> 00:40:12,626
THE LITTLE TAILOR
516
00:40:12,726 --> 00:40:22,726
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net31904