All language subtitles for dosvmama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,640 --> 00:00:30,244 Studio SLON 2 00:00:30,400 --> 00:00:31,447 I'm scared, I can't do it, I can't... 3 00:00:31,800 --> 00:00:33,609 Breathe, just breathe deeper... 4 00:00:35,160 --> 00:00:37,162 We'll be there soon. 5 00:00:38,160 --> 00:00:40,128 MOSFILM 6 00:00:41,200 --> 00:00:44,249 - The earrings are heavy. - Hush, hold on. 7 00:00:44,640 --> 00:00:46,642 Take them. 8 00:00:47,960 --> 00:00:49,962 While I am there, you stay put, okay? 9 00:00:50,160 --> 00:00:52,970 With the support of the Ministry of Culture of Russia 10 00:00:56,640 --> 00:00:58,290 I can't do it... 11 00:01:07,800 --> 00:01:10,610 Sabina Eremeeva presents 12 00:01:24,400 --> 00:01:26,004 Where is everyone? 13 00:01:26,400 --> 00:01:28,084 Help us! Anybody? 14 00:01:42,120 --> 00:01:43,690 Just a sec! 15 00:01:45,200 --> 00:01:49,808 A film by Svetlana Proskurina 16 00:01:52,560 --> 00:01:55,040 - Be calm, breathe. - Do something! 17 00:01:55,320 --> 00:01:59,609 Fetch her bag, please. Go straight, turn right and get her bag. 18 00:02:00,640 --> 00:02:01,926 Breathe calmly. 19 00:02:02,160 --> 00:02:04,128 Alexei, go, please, go away now! 20 00:02:04,360 --> 00:02:05,771 Calm. Calm. Breathe. 21 00:02:25,680 --> 00:02:30,811 GOODBYE, MOM 22 00:02:34,200 --> 00:02:35,725 Seryozha, don't run off, will you? 23 00:02:36,040 --> 00:02:37,451 Can you imagine we swam in the sea just this morning. 24 00:02:37,680 --> 00:02:39,284 - How was the flight? - Fine. 25 00:02:40,720 --> 00:02:42,961 - Did you have a good flight? - My ears hurt. 26 00:02:43,320 --> 00:02:46,881 Did they hurt much? Just a little? Don't worry. 27 00:02:51,200 --> 00:02:52,645 Give that to me... Put it here. 28 00:02:52,920 --> 00:02:54,809 You know, Seryozha and me... 29 00:02:55,440 --> 00:02:57,966 - We've bought you a present. - Yes, we've bought you a present. 30 00:02:58,200 --> 00:02:59,486 What present? 31 00:02:59,720 --> 00:03:01,768 - Tell Daddy. - Oh, Mom, I forgot. 32 00:03:02,600 --> 00:03:04,648 - Whi... whi... -Whiskey. 33 00:03:04,840 --> 00:03:06,251 Whiskey. 34 00:03:07,080 --> 00:03:09,287 - What kind of whiskey? - Fifty hundred years! 35 00:03:09,480 --> 00:03:11,130 So lavish. Thank you. 36 00:03:11,640 --> 00:03:13,290 Say, do you know?! What present I got? 37 00:03:13,680 --> 00:03:15,091 No, Seryozha, I don't, what did you get? 38 00:03:15,280 --> 00:03:17,567 - Guess! - But how can I guess? 39 00:03:18,920 --> 00:03:21,321 Well, if you don't guess it, I won't tell you! 40 00:03:21,720 --> 00:03:23,210 Why not? Is it a secret? 41 00:03:23,440 --> 00:03:26,728 It's not. But I won't tell. 42 00:03:45,320 --> 00:03:47,561 So what was his present? 43 00:03:48,760 --> 00:03:51,001 I don't tell other people's secrets. 44 00:03:53,800 --> 00:03:56,406 Wait till we get home. 45 00:04:24,360 --> 00:04:26,362 Has something happened? 46 00:04:26,560 --> 00:04:28,085 Where has it happened? 47 00:04:41,360 --> 00:04:43,169 Anna, I forgot to give you my phone number. 48 00:04:43,520 --> 00:04:46,285 I saw you getting into your car and went after you. 49 00:04:46,640 --> 00:04:48,324 Hello. 50 00:04:48,800 --> 00:04:51,849 But you already gave me your card. Thank you. 51 00:04:54,240 --> 00:04:56,242 Bye-bye, Seryozha. 52 00:04:57,800 --> 00:05:00,371 If you decide to try it, give me a call. 53 00:05:10,360 --> 00:05:11,691 Who is he? 54 00:05:11,920 --> 00:05:14,321 It's a funny coincidence - his name is Alexei... 55 00:05:14,680 --> 00:05:16,205 He works with horses... 56 00:05:16,560 --> 00:05:21,930 - He runs a stable. - Yes. And he gave me a toy pony. 57 00:05:25,120 --> 00:05:28,124 Yes, Seryozha, he gave you a pony. 58 00:07:13,840 --> 00:07:16,081 - I galloped on a horse! - Good. 59 00:07:16,640 --> 00:07:18,290 By myself. 60 00:07:25,400 --> 00:07:26,640 Is he beautiful? 61 00:07:26,920 --> 00:07:28,729 Wait, what is his name? 62 00:07:29,760 --> 00:07:31,649 Ah, Blaze. 63 00:07:32,160 --> 00:07:35,164 Do you see? Yes. 64 00:07:41,600 --> 00:07:44,444 Do you know the name of Mom's horse? Bet you don't! 65 00:07:44,960 --> 00:07:46,405 No, I don't know. What's his name? 66 00:07:46,680 --> 00:07:50,924 - Pool. I took these photos by myself. - Have you bought food? 67 00:07:52,480 --> 00:07:55,962 Well, we woke up and decided to try riding. 68 00:08:08,760 --> 00:08:11,047 Seryozha, why are you wearing your boots indoors? 69 00:08:11,400 --> 00:08:12,640 But I'm showing you the photos. 70 00:08:12,920 --> 00:08:15,685 No, Seryozha, take off your boots first! 71 00:08:17,640 --> 00:08:22,441 Seryozha, you are not at the stable anymore. Come on, take them off. 72 00:10:46,520 --> 00:10:48,921 Why are you so late? Where have you been? 73 00:10:49,400 --> 00:10:52,165 - I was in an accident. - Was it serious? 74 00:10:52,440 --> 00:10:54,090 Oh no. It's nothing. 75 00:10:54,320 --> 00:10:56,243 - Are you hurt? - No. 76 00:10:56,520 --> 00:10:58,284 Are you sure? Alexei? 77 00:10:58,440 --> 00:11:00,363 Thank God. 78 00:11:03,160 --> 00:11:05,925 Alexei, how did it happen? 79 00:11:07,760 --> 00:11:11,526 - Where did it happen? - At Zubovskaya street. 80 00:11:14,200 --> 00:11:18,091 But what took so long? Did you have to wait for the police? 81 00:11:31,400 --> 00:11:34,927 - Whose fault it was? - Mine. 82 00:11:35,520 --> 00:11:39,002 So odd, you are a good driver, Alexei. 83 00:11:39,760 --> 00:11:43,048 I dunno. My mind wandered sort of... 84 00:11:43,480 --> 00:11:45,801 Maybe you should hire a driver? 85 00:11:48,000 --> 00:11:51,083 I thought such things couldn't happen to me. 86 00:12:01,600 --> 00:12:03,841 Let's have a talk. 87 00:12:04,760 --> 00:12:06,091 With me? 88 00:12:07,800 --> 00:12:09,484 So odd! 89 00:12:10,960 --> 00:12:13,167 All right, let's have a talk. 90 00:12:14,320 --> 00:12:16,527 But, Alexei, I'd rather go to sleep now. 91 00:12:24,840 --> 00:12:27,207 OK, what shall we talk about? 92 00:12:34,320 --> 00:12:37,881 Oh, stop it. Don't squeeze me, I don't like it. 93 00:12:39,880 --> 00:12:41,848 Take off your coat. 94 00:12:44,240 --> 00:12:45,685 You have to get up early tomorrow. 95 00:12:45,920 --> 00:12:50,721 - Well, I don't feel sleepy. - But I do. Don't stay up too long. 96 00:14:46,800 --> 00:14:50,088 But I am naked. What does he want? 97 00:14:51,240 --> 00:14:52,730 I don't know. 98 00:14:54,720 --> 00:14:57,291 He is looking at us so oddly. Speak to him. 99 00:14:58,080 --> 00:15:00,048 What do you want? 100 00:15:00,560 --> 00:15:02,289 She is my wife. 101 00:15:03,000 --> 00:15:04,764 He says you are his wife. 102 00:15:05,840 --> 00:15:08,241 Why are his ears sticking out like that? 103 00:15:08,480 --> 00:15:12,121 My husband can't have such ears. I can't love such a man. 104 00:15:14,000 --> 00:15:16,970 Alexei, please go, go away! 105 00:15:18,440 --> 00:15:20,249 Get up, get up, get up... 106 00:15:20,920 --> 00:15:22,331 Get up slowly... 107 00:15:23,520 --> 00:15:25,682 Let's go... Breathe... 108 00:16:00,960 --> 00:16:02,485 Daddy. 109 00:16:04,560 --> 00:16:06,005 Daddy. 110 00:16:15,040 --> 00:16:16,929 Did you sleep here? 111 00:16:21,120 --> 00:16:23,441 No, Seryozha, I haven't slept. 112 00:16:28,040 --> 00:16:31,726 Seryozha, do my ears really stick out? 113 00:16:32,480 --> 00:16:34,926 No, they don't. 114 00:16:36,600 --> 00:16:39,524 You have hair in them, though. 115 00:16:57,360 --> 00:16:58,646 Anna? 116 00:16:59,080 --> 00:17:00,923 I'd like to ask a favour. 117 00:17:03,000 --> 00:17:06,083 Okay. A slice of lemon for your tea? 118 00:17:06,920 --> 00:17:09,002 Can you stop going there? 119 00:17:11,920 --> 00:17:13,570 Why? 120 00:17:14,840 --> 00:17:16,968 Must I assume you are jealous? 121 00:17:17,440 --> 00:17:18,726 Oh, Daddy is jealous. 122 00:17:19,080 --> 00:17:20,764 No, I'm not jealous. 123 00:17:22,400 --> 00:17:23,925 Yes, you are. 124 00:17:29,200 --> 00:17:31,362 Let's discuss it when Seryozha isn't here, all right? 125 00:17:31,600 --> 00:17:33,648 Fine! Then we won't discuss it at all. 126 00:17:39,560 --> 00:17:41,688 Seryozha, my boy, leave the room for a minute. 127 00:17:42,040 --> 00:17:43,883 Why must he go? 128 00:17:47,160 --> 00:17:49,640 I can't ride Blaze anymore? 129 00:17:50,920 --> 00:17:52,410 No, Seryozha, you can't. 130 00:17:53,200 --> 00:17:55,089 Why not? 131 00:17:56,600 --> 00:17:58,682 It's dangerous, Seryozha. 132 00:18:02,000 --> 00:18:03,570 Why is it dangerous? 133 00:18:04,080 --> 00:18:05,366 You could hurt yourself. 134 00:18:05,880 --> 00:18:09,487 But it's perfectly safe, isn't it? How could I hurt myself there? 135 00:18:09,800 --> 00:18:14,124 Easily, Seryozha. One can fall and hurt oneself. 136 00:18:15,960 --> 00:18:18,406 Can Mom hurt herself too?! 137 00:18:22,160 --> 00:18:24,288 Yes, Mom can hurt herself too! 138 00:18:24,600 --> 00:18:27,968 Okay, that's enough. Let's go to see Katya, all right?! 139 00:18:28,200 --> 00:18:29,964 Seryozha, eat quicker. 140 00:18:30,320 --> 00:18:33,005 Are you going to your office?! 141 00:18:33,800 --> 00:18:35,928 Hurry up... 142 00:18:40,080 --> 00:18:43,926 It's just water. How can it hurt you? 143 00:18:52,040 --> 00:18:53,804 Come here. 144 00:18:57,520 --> 00:18:59,648 Seryozha, I've told you many times, 145 00:19:00,000 --> 00:19:03,129 don't interrupt when your mother and I are talking. 146 00:21:23,040 --> 00:21:25,122 Seryozha. 147 00:21:26,640 --> 00:21:28,802 Seryozha. 148 00:21:31,440 --> 00:21:34,250 Seryozha, come on I'll tuck you in. 149 00:21:36,000 --> 00:21:37,650 Don't be afraid. 150 00:21:40,400 --> 00:21:43,131 Why did you shake me like that? 151 00:21:45,840 --> 00:21:48,366 I don't know, Seryozha. 152 00:21:48,760 --> 00:21:50,569 Because of Mom. 153 00:21:51,120 --> 00:21:53,282 Because she splashed you? 154 00:21:55,200 --> 00:21:57,168 I don't know. 155 00:21:57,960 --> 00:22:01,407 Come on, I'll tuck you in, come on. 156 00:22:04,680 --> 00:22:06,409 Can you forgive me, Seryozha? 157 00:22:06,600 --> 00:22:08,728 I forgive you. 158 00:22:25,080 --> 00:22:26,844 Have you forgiven me?! 159 00:22:27,520 --> 00:22:31,411 - Have you gone out today? - Yes, we went visiting. 160 00:22:31,680 --> 00:22:33,284 Was it nice? 161 00:22:36,360 --> 00:22:39,011 I don't know, I was left at Katya's house. 162 00:22:40,240 --> 00:22:41,605 What did your Mom do? 163 00:22:41,960 --> 00:22:44,850 She went visiting somewhere else. 164 00:22:45,720 --> 00:22:49,520 - Somewhere else? Where? - I don't know. No one said. 165 00:22:56,080 --> 00:22:59,766 Their sofa is covered with cat-hair. I wouldn't sit on it. 166 00:23:00,280 --> 00:23:02,123 Did Mom come back quickly for you? 167 00:23:02,680 --> 00:23:04,444 No, it was dark. 168 00:23:11,920 --> 00:23:14,844 She was crying when we drove home. 169 00:23:16,040 --> 00:23:17,724 But why was she crying? 170 00:23:18,080 --> 00:23:19,320 I don't know. 171 00:23:19,560 --> 00:23:23,690 She just said, "God Almighty" and "Forgive me". 172 00:23:33,520 --> 00:23:35,887 I've tried to eat toothpaste. 173 00:23:41,640 --> 00:23:43,369 Good boy. 174 00:23:44,520 --> 00:23:47,251 Sleep, Seryozha, please. 175 00:23:47,840 --> 00:23:50,446 A strong Wind's blowing - do you hear it? 176 00:23:51,120 --> 00:23:52,565 Sleep now. 177 00:26:11,800 --> 00:26:13,040 Alexei... 178 00:26:17,760 --> 00:26:19,524 Alexei... 179 00:26:21,360 --> 00:26:23,249 Alexei? 180 00:26:23,960 --> 00:26:27,487 How could you wake your child in the middle of the night? 181 00:26:28,560 --> 00:26:30,369 How could you, Alexei? 182 00:26:32,240 --> 00:26:35,005 - I just asked him a question... - I know what you asked. 183 00:26:35,240 --> 00:26:38,005 But why involve the child in all this? 184 00:26:55,440 --> 00:26:56,851 Where is his hat? 185 00:26:58,960 --> 00:27:00,689 You're not taking him out. 186 00:27:05,880 --> 00:27:07,723 - Put your hat on. - No, don't. 187 00:27:07,920 --> 00:27:09,729 - Alexei, we are going... - Leave him alone! 188 00:27:10,080 --> 00:27:14,210 - That's final. Please, Alexei. - Anya. Let him go! Let him go! 189 00:27:15,760 --> 00:27:18,001 - Seryozha, get your hat. - Let him go! 190 00:27:18,760 --> 00:27:20,125 - Let him go! - Seryozha, come here. 191 00:27:22,760 --> 00:27:24,000 Let him go! 192 00:27:26,680 --> 00:27:28,125 Alexei! 193 00:27:40,840 --> 00:27:42,524 Alexei! 194 00:27:45,360 --> 00:27:47,089 I don't want... 195 00:27:51,000 --> 00:27:55,244 That's it. Stop. It's finished. 196 00:28:48,280 --> 00:28:50,931 - Did you drive here? - Let's sit down. 197 00:29:07,720 --> 00:29:09,768 - Where's Seryozha? - At Katya's house. 198 00:29:10,400 --> 00:29:13,006 I want to move into our country cottage. 199 00:29:25,760 --> 00:29:28,525 Into our country cottage, if you please. 200 00:29:32,800 --> 00:29:34,768 All right. 201 00:29:40,200 --> 00:29:43,044 - And Seryozha? - He'll live with me. 202 00:29:45,440 --> 00:29:46,965 I'd need to turn on the heater there. 203 00:29:47,320 --> 00:29:49,049 Is that a problem? 204 00:29:51,880 --> 00:29:53,405 No. 205 00:30:17,840 --> 00:30:20,605 Your car - how is it? 206 00:30:27,160 --> 00:30:28,685 A broken side-panel. 207 00:30:39,600 --> 00:30:41,489 Could be worse. 208 00:30:41,760 --> 00:30:44,206 All right, I'm off. Goodbye. 209 00:32:39,480 --> 00:32:41,642 - How do you do. - How do you do. 210 00:32:44,160 --> 00:32:46,083 Hi, Seryozha! 211 00:32:53,920 --> 00:32:56,651 - A glass of wine? - Yes. 212 00:32:57,480 --> 00:32:58,845 I wanted to visit yesterday, 213 00:32:59,200 --> 00:33:00,725 but I had to take my cat to the vet. 214 00:33:01,160 --> 00:33:03,242 I lost the whole day. 215 00:33:05,760 --> 00:33:08,366 I guess he didn't visit you, did he? 216 00:33:10,680 --> 00:33:13,365 Everybody says that you are tormenting him with jealousy. 217 00:33:13,800 --> 00:33:15,245 Let them gossip. 218 00:33:15,720 --> 00:33:17,643 Could it have happened any other way, Katya? 219 00:33:19,240 --> 00:33:21,447 Katya, I want to live! 220 00:33:22,080 --> 00:33:24,321 I just want to live my life. 221 00:33:25,560 --> 00:33:27,562 Isn't that allowed?! 222 00:33:28,280 --> 00:33:30,886 I just want to live, to live, Katya. 223 00:33:32,520 --> 00:33:35,729 Is it prohibited or what?! I don't understand. 224 00:33:38,920 --> 00:33:41,526 Daddy, when will you come? 225 00:33:43,160 --> 00:33:45,401 Tomorrow? Why not? 226 00:33:50,440 --> 00:33:51,726 Mom is fine. 227 00:33:52,080 --> 00:33:55,129 She leaves me with the nanny, that's all. 228 00:33:57,800 --> 00:34:00,167 Why are you silent? 229 00:34:07,840 --> 00:34:12,801 No, I don't like her, she makes me read books. 230 00:34:14,640 --> 00:34:15,880 No... 231 00:34:18,240 --> 00:34:21,130 Mom's here, and Katya too. 232 00:34:23,560 --> 00:34:25,608 I'll call her... 233 00:34:40,280 --> 00:34:42,965 Dad wants to talk to you! 234 00:34:45,280 --> 00:34:47,521 Here. 235 00:34:53,920 --> 00:34:55,763 Hi. 236 00:34:56,680 --> 00:34:58,409 How are you?! 237 00:35:07,920 --> 00:35:11,481 Vera, could you take Seryozha and give him something to eat. 238 00:35:11,840 --> 00:35:13,604 Thank you. 239 00:35:14,440 --> 00:35:16,408 I'm sorry. 240 00:38:48,160 --> 00:38:49,889 - Are you all right?! - Yes, thank you. 241 00:38:50,400 --> 00:38:53,085 I'm just distracted. Hello, Lida. 242 00:38:53,400 --> 00:38:55,926 Hello. I noticed you've been here for a while already. 243 00:38:56,240 --> 00:38:57,321 Yes, I'm just tired. 244 00:38:57,720 --> 00:39:01,520 - You haven't been here for a long time. - I am very busy. 245 00:39:01,760 --> 00:39:03,444 Nothing is wrong. 246 00:39:05,760 --> 00:39:07,364 Did you gather many mushrooms last summer? 247 00:39:07,920 --> 00:39:09,365 I did. 248 00:39:09,800 --> 00:39:12,007 Anyway, I saw you and your car... 249 00:39:12,240 --> 00:39:15,130 and I was wondering if you needed help or something... 250 00:39:15,360 --> 00:39:16,725 Sorry for intruding. 251 00:39:17,960 --> 00:39:20,531 Oh, it's all right, I should apologize, not you. 252 00:39:24,880 --> 00:39:26,769 I'm sorry. 253 00:39:28,040 --> 00:39:31,806 Would you like to come in for a cup of tea? 254 00:39:32,160 --> 00:39:35,687 I've got some excellent Chinese tea, fresh. 255 00:39:39,120 --> 00:39:41,043 A good remedy for stress and fatigue. 256 00:39:42,400 --> 00:39:44,209 You're supposed to drink it without sugar, 257 00:39:44,560 --> 00:39:46,130 or better yet, totally plain. 258 00:39:46,440 --> 00:39:49,444 - I like sweetened tea. - Oh no, plain tea is better. 259 00:39:53,560 --> 00:39:55,369 I come here so rarely. 260 00:39:55,720 --> 00:39:57,688 Or rather I can't come here often. 261 00:39:58,880 --> 00:40:01,042 If my family needs help of some kind... 262 00:40:02,000 --> 00:40:04,128 Help? To do what? 263 00:40:05,200 --> 00:40:08,124 It's not easy to live in the country. 264 00:40:08,840 --> 00:40:10,729 Oh, no, your wife leads a carefree life. 265 00:40:11,080 --> 00:40:13,731 You've got no reason to worry. I notice things. 266 00:40:16,440 --> 00:40:18,363 I'm worried about my son. 267 00:40:20,080 --> 00:40:23,289 Oh... Well, the way she acts... 268 00:40:24,840 --> 00:40:27,002 I can't pretend I don't notice that. 269 00:40:28,200 --> 00:40:32,000 But it's not my business. I'm sorry. 270 00:40:45,920 --> 00:40:47,888 - Hello. - Hello. 271 00:40:48,160 --> 00:40:50,686 - Take this. Please. - Come in. 272 00:41:19,640 --> 00:41:22,041 - What's wrong? - What? 273 00:41:22,320 --> 00:41:25,210 - Why are you standing there? - Distracted. 274 00:41:27,720 --> 00:41:31,122 - Where is Seryozha? - Taking a nap. 275 00:41:33,440 --> 00:41:35,602 The cottage is warm. 276 00:41:36,360 --> 00:41:38,806 It's better here than in the city. 277 00:41:41,080 --> 00:41:42,320 Were you away on business?! 278 00:41:42,880 --> 00:41:44,769 - Yes, I was. - Did it go well? 279 00:41:45,120 --> 00:41:46,770 It did. 280 00:41:49,240 --> 00:41:52,608 - I've brought you some money. - Good. I'll wake Seryozha. 281 00:41:52,800 --> 00:41:55,406 No, you don't need to now. Let him sleep. 282 00:41:56,480 --> 00:41:59,086 - Do you want to eat now? - Okay. 283 00:41:59,280 --> 00:42:02,727 Vera, would you set the table for us here? 284 00:42:05,600 --> 00:42:06,931 Vera is wonderful. 285 00:42:07,280 --> 00:42:08,725 She is tidy, and she cooks for us... 286 00:42:09,080 --> 00:42:10,889 That's nice. 287 00:42:12,120 --> 00:42:14,122 Seryozha just adores the cottage. 288 00:42:17,360 --> 00:42:19,488 Why didn't we stay here before? 289 00:42:20,440 --> 00:42:22,442 We could live here in all seasons. 290 00:42:22,840 --> 00:42:25,764 - It's a long commute. - To where? 291 00:42:27,280 --> 00:42:29,408 Oh right, of course. 292 00:42:39,000 --> 00:42:41,048 I'll go wake Seryozha. 293 00:42:46,920 --> 00:42:48,365 Hello... 294 00:42:49,560 --> 00:42:50,891 What?! 295 00:42:51,280 --> 00:42:53,282 Why won't you come, why?! 296 00:42:55,240 --> 00:42:57,607 Okay, but where is he, then? 297 00:42:58,000 --> 00:42:59,570 He fell?! 298 00:42:59,800 --> 00:43:02,531 Under... Speak up! 299 00:43:03,920 --> 00:43:06,526 The hospi... hospital which one? 300 00:43:07,520 --> 00:43:10,285 Speak louder, I can't hear you! Where? 301 00:43:10,560 --> 00:43:12,961 Yes, it's all, just tell him I'll come! 302 00:43:13,200 --> 00:43:14,361 Thank you. 303 00:43:22,120 --> 00:43:23,360 Has something happened? 304 00:43:23,760 --> 00:43:25,285 No, nothing. 305 00:43:52,280 --> 00:43:54,726 Dad, when did you get here? 306 00:43:55,760 --> 00:43:58,843 - I just now got here, Seryozha. - Move your car out of the drive! 307 00:43:59,080 --> 00:44:00,844 What's wrong? 308 00:44:01,480 --> 00:44:04,768 Someone fell from his horse. Hurry up will you?! 309 00:44:11,240 --> 00:44:13,049 What, Alexei?! 310 00:44:15,640 --> 00:44:17,005 - What are you trying to say? - You mustn't go there. 311 00:44:17,240 --> 00:44:18,605 Where to? 312 00:44:19,160 --> 00:44:21,925 - There... - But where to?! I don't understand! 313 00:44:22,560 --> 00:44:25,006 - Well, maybe I'm mistaken... - You aren't mistaken, Alexei. 314 00:44:25,240 --> 00:44:26,969 No, you're not. 315 00:44:29,600 --> 00:44:32,570 You know what, I'm looking at you right now, 316 00:44:33,120 --> 00:44:34,485 but I'm thinking about him. 317 00:44:37,040 --> 00:44:38,849 Is he badly hurt? 318 00:44:40,560 --> 00:44:43,450 Will he come today to see me or not? 319 00:44:44,280 --> 00:44:48,001 Can you imagine it? 320 00:44:49,480 --> 00:44:51,130 Alexei, I want to see him! 321 00:44:51,360 --> 00:44:53,931 I want to see him all the time. 322 00:44:55,520 --> 00:44:56,965 Do you understand? 323 00:44:57,600 --> 00:45:01,844 Do you know what I'm afraid of? That he'll leave me, cast me off. 324 00:45:02,120 --> 00:45:03,929 Move your car... 325 00:45:23,080 --> 00:45:24,889 What do you want me to do?! 326 00:45:25,640 --> 00:45:27,768 What you want me to do now, eh?! 327 00:45:29,720 --> 00:45:31,882 It happened, that's all! 328 00:45:32,120 --> 00:45:34,407 Do you think I wanted this? 329 00:45:36,840 --> 00:45:38,763 Leave me alone, don't meddle. 330 00:45:43,840 --> 00:45:46,730 Yes, I'm a whore and I'm glad about it. 331 00:45:52,640 --> 00:45:54,290 I'm pregnant! 332 00:48:59,880 --> 00:49:03,646 Anna is in intensive care. Come here quick. Lesnaya St. 40. 333 00:49:41,240 --> 00:49:42,605 Hi. 334 00:49:43,120 --> 00:49:44,360 Where should I go? 335 00:49:44,760 --> 00:49:47,969 You have to stay here for now. Sit down somewhere. 336 00:49:51,200 --> 00:49:52,725 How do you do. 337 00:50:01,720 --> 00:50:04,405 Alexei, the situation is very bad. 338 00:50:05,120 --> 00:50:06,690 There is something wrong with Anna's blood. 339 00:50:07,040 --> 00:50:08,769 The doctors are perplexed. 340 00:50:11,280 --> 00:50:14,682 The bleeding just doesn't stop, you see. 341 00:50:16,240 --> 00:50:20,325 Yes, she needs donor blood. 342 00:50:26,040 --> 00:50:29,123 She wants to see you very much. 343 00:50:29,920 --> 00:50:32,400 Now the most important thing is to get to see her... 344 00:50:32,760 --> 00:50:35,127 The doctors won't let us in yet... 345 00:50:35,480 --> 00:50:37,084 What else?... 346 00:50:37,960 --> 00:50:39,769 Ah, Seryozha is at Vera's house. 347 00:50:40,120 --> 00:50:41,406 Her husband is ill. 348 00:50:41,680 --> 00:50:44,081 So she took Seryozha to stay with her. 349 00:50:44,440 --> 00:50:46,602 The baby is a girl. 350 00:50:48,560 --> 00:50:51,086 - Is it a good hospital? - Good? 351 00:50:52,280 --> 00:50:54,362 Well, I don't know... 352 00:50:55,840 --> 00:50:57,968 You can come in. Follow me. 353 00:51:15,720 --> 00:51:17,722 Let's go. 354 00:51:23,640 --> 00:51:26,484 All right, please be quick - I must examine her soon. 355 00:51:46,960 --> 00:51:50,248 Anna, Alexei's here. 356 00:51:56,680 --> 00:51:59,490 Anna, Alexei's here now. 357 00:52:02,080 --> 00:52:04,208 Take Seryozha. 358 00:52:06,440 --> 00:52:08,807 He is afraid of me... 359 00:52:11,400 --> 00:52:13,721 Take my baby girl too. 360 00:52:15,240 --> 00:52:17,129 I'm not human. 361 00:52:20,000 --> 00:52:22,446 It hurts, I can't bear it... 362 00:52:24,400 --> 00:52:27,449 My whole body hurts... 363 00:52:31,360 --> 00:52:33,362 I can't move... 364 00:52:52,120 --> 00:52:54,646 I wanted to be faithful to you. 365 00:52:56,240 --> 00:52:59,005 And I wanted to be with another man... 366 00:53:03,760 --> 00:53:05,728 I'm scared. 367 00:53:07,520 --> 00:53:09,761 I don't want this. I'm scared. 368 00:53:15,240 --> 00:53:19,290 Forgive, forgive me... 369 00:53:20,720 --> 00:53:23,849 I won't interfere, I'll go away. 370 00:53:25,440 --> 00:53:27,602 Yes, I'll go away. 371 00:54:05,360 --> 00:54:07,522 Again... 372 00:54:07,880 --> 00:54:13,011 I must go away... Pressed for time. 373 00:54:13,640 --> 00:54:15,404 That's enough. Let's leave now. 374 00:54:31,280 --> 00:54:33,408 Enough. Let's leave. 375 00:54:34,720 --> 00:54:36,484 - May I donate some more blood? - No... You can't donate more. 376 00:54:36,920 --> 00:54:40,208 - I want to... I need to... - No, it won't be safe for you. 377 00:54:48,400 --> 00:54:50,129 I love her. 378 00:54:54,560 --> 00:54:56,369 I must tell you something. 379 00:54:59,960 --> 00:55:01,928 On my way here 380 00:55:02,960 --> 00:55:05,406 I wanted her to die. 381 00:55:06,520 --> 00:55:08,124 But as soon as I saw her... 382 00:55:09,480 --> 00:55:11,881 I won't leave her... 383 00:55:14,240 --> 00:55:17,562 - I can't live without her. - Then don't live. 384 00:58:41,080 --> 00:58:43,924 Seryozha, don't disturb the baby. 385 00:58:44,520 --> 00:58:46,727 - Find something else to do. - What should I do? 386 00:58:47,760 --> 00:58:50,889 Make a wish and tell it to God. Ask God give health to your mom. 387 00:58:52,480 --> 00:58:55,051 May I make a wish about Dad? 388 00:58:57,320 --> 00:59:00,164 You must make a wish about your Mom now. 389 00:59:00,440 --> 00:59:02,442 Leave wishes about your Dad for later. 390 00:59:09,960 --> 00:59:13,282 Does God have lots of health? Enough for everyone? 391 00:59:13,640 --> 00:59:15,051 Yes, enough for everyone. 392 00:59:25,600 --> 00:59:27,170 You were as small as the baby is now. 393 00:59:27,520 --> 00:59:29,488 - No, I wasn't. - Why not'? 394 00:59:30,480 --> 00:59:32,130 And you? 395 00:59:32,600 --> 00:59:34,090 I don't remember myself at her age. 396 00:59:34,440 --> 00:59:37,171 And I don't remember being so small, either. 397 00:59:45,920 --> 00:59:49,811 - Seryozha, take this, it's for you. Hi! - Hi! 398 00:59:51,400 --> 00:59:54,131 - Is your Mom asleep? - No, she's not asleep. 399 00:59:55,160 --> 00:59:57,561 - Hello, Vera. - Hello. 400 00:59:58,320 --> 01:00:00,129 Yes, give it to me, please. 401 01:00:43,040 --> 01:00:45,884 Anna, just give him some answer, speak to him, that's all. 402 01:00:46,200 --> 01:00:48,441 Oh, stop. 403 01:00:48,960 --> 01:00:51,850 I don't want to. 404 01:00:52,120 --> 01:00:54,521 It's just no good. I can't. 405 01:00:56,680 --> 01:00:58,762 Seryozha, go play in your room. 406 01:00:59,560 --> 01:01:01,130 Mom's tired. 407 01:01:01,520 --> 01:01:04,649 - Aw, Daddy... - Go play, it's all right. Go on. 408 01:01:05,240 --> 01:01:06,844 Hi, Katya. 409 01:01:07,120 --> 01:01:08,406 How are you? 410 01:01:09,040 --> 01:01:11,042 It seems I'm better. 411 01:01:14,080 --> 01:01:15,923 He wanted to see me, 412 01:01:18,280 --> 01:01:19,884 to say goodbye. 413 01:01:21,400 --> 01:01:22,811 I don't want to see him. 414 01:01:25,240 --> 01:01:27,720 It wouldn't do any good. 415 01:01:31,680 --> 01:01:35,287 - Listen, you both... - No, Katya. I beg you, stop it. 416 01:01:35,520 --> 01:01:37,568 I don't want to. 417 01:01:38,240 --> 01:01:39,924 All right. 418 01:01:40,320 --> 01:01:42,448 I'll go then... for a walk. 419 01:01:43,160 --> 01:01:44,571 All right. 420 01:01:44,760 --> 01:01:46,842 I won't inetrfere. 421 01:02:19,640 --> 01:02:23,361 - Anna... - What? 422 01:02:30,840 --> 01:02:33,002 I'm not allowed to do it now. 423 01:02:52,440 --> 01:02:54,522 I need to go back to the city. 424 01:02:55,640 --> 01:02:57,563 I've got a lot of work. 425 01:02:58,240 --> 01:02:59,571 0K3)'- 426 01:03:00,200 --> 01:03:03,807 Do you want me to bring you anything from the city? 427 01:03:04,320 --> 01:03:06,561 Is there anything that's not here? 428 01:03:08,440 --> 01:03:09,965 I don't know. 429 01:03:11,080 --> 01:03:13,048 Our home. 430 01:03:15,600 --> 01:03:18,080 Okay, then bring our home. 431 01:03:54,600 --> 01:03:56,602 Yes, Galina Alexeevna. 432 01:03:58,360 --> 01:04:00,522 No, I won't get to the office till evening. 433 01:04:00,760 --> 01:04:03,684 Please, just send me everything by e-mail. 434 01:04:04,880 --> 01:04:06,803 No, no... I'm not canceling it. 435 01:04:09,800 --> 01:04:11,564 Who? 436 01:04:12,560 --> 01:04:15,848 Ah, yes. I'll phone him. Yes, by myself. 437 01:04:16,320 --> 01:04:18,448 All right. Thank you. That's all. 438 01:05:37,040 --> 01:05:39,407 How's the baby? 439 01:05:41,640 --> 01:05:42,971 Is everyone asleep? 440 01:05:43,320 --> 01:05:44,845 They left... 441 01:05:45,400 --> 01:05:47,323 They packed their things instantly. 442 01:05:47,920 --> 01:05:49,649 This man came here. 443 01:05:49,880 --> 01:05:52,451 And they booked seats on a plane. 444 01:05:54,720 --> 01:05:57,803 I didn't catch where they are going they didn't tell me anything. 445 01:05:58,160 --> 01:05:59,924 And the baby? 446 01:06:00,280 --> 01:06:01,850 They took her with them. 447 01:06:02,040 --> 01:06:04,486 - And Seryozha? - Seryozha is here. 448 01:06:04,840 --> 01:06:08,208 They didn't take him with them. I don't know why not. 449 01:06:22,440 --> 01:06:24,886 How long will Mom be away? 450 01:06:27,920 --> 01:06:30,127 Vera, leave the room, please. 451 01:06:37,440 --> 01:06:40,728 Why won't you answer me? About Mom? 452 01:06:46,640 --> 01:06:49,962 Where's she gone? Tell me. 453 01:06:50,920 --> 01:06:53,605 - Who are you? - I'm Seryozha. 454 01:06:55,240 --> 01:06:57,208 What do you want me to do? 455 01:06:58,400 --> 01:07:01,051 Go away. 456 01:07:14,000 --> 01:07:16,162 What do you want? 457 01:07:20,000 --> 01:07:22,241 What do you all want from me?! 458 01:07:25,360 --> 01:07:27,169 No, come here. 459 01:07:27,760 --> 01:07:30,286 What plan have you contrived?! 460 01:07:31,680 --> 01:07:33,887 Why are you trampling on me?! 461 01:07:37,240 --> 01:07:39,288 What do you want from me?! 462 01:07:42,080 --> 01:07:44,162 What am I to you?! 463 01:07:46,400 --> 01:07:48,050 A punching bag?! 464 01:07:48,560 --> 01:07:50,801 Answer me. Speak. Speak. 465 01:07:51,880 --> 01:07:54,121 Just answer me, answer... 466 01:07:54,600 --> 01:07:57,206 Just answer me, answer... 467 01:07:57,880 --> 01:07:59,325 Tell me! 468 01:07:59,760 --> 01:08:03,003 Just answer, tell me, tell me... 469 01:08:03,280 --> 01:08:05,362 Answer me! 470 01:08:05,840 --> 01:08:09,322 So tell me, tell, just tell me something, speak... 471 01:09:03,040 --> 01:09:05,168 Seryozha, do you want to sit with us? 472 01:09:17,320 --> 01:09:18,765 I fear for him. 473 01:09:19,840 --> 01:09:21,922 He doesn't ask me any questions. 474 01:09:25,600 --> 01:09:30,162 But I can't leave him with anybody even for a minute, he doesn't let me. 475 01:09:33,200 --> 01:09:36,761 I don't even remember when I was last in my office. 476 01:09:42,920 --> 01:09:45,571 He has no friends here, nobody to play with. 477 01:09:51,160 --> 01:09:52,650 I am so sorry. 478 01:09:53,560 --> 01:09:55,608 Don't apologize. 479 01:10:11,680 --> 01:10:13,967 You are a very good person, 480 01:10:16,640 --> 01:10:18,483 I knew it from the start. 481 01:10:36,440 --> 01:10:38,204 Now the most important thing is Seryozha. 482 01:10:38,560 --> 01:10:40,085 Forget about the rest. 483 01:10:42,800 --> 01:10:44,040 I'll help you. 484 01:10:47,080 --> 01:10:48,889 Don't fear anything. 485 01:11:29,960 --> 01:11:32,327 Lida, I'm very grateful to you 486 01:11:34,920 --> 01:11:37,207 but maybe we'd better wait a bit, 487 01:11:38,360 --> 01:11:40,647 maybe he doesn't need it right now. 488 01:11:42,920 --> 01:11:45,048 Our efforts will be useless. 489 01:11:46,400 --> 01:11:50,200 But surely you realize that he needs to be among other children now. 490 01:11:50,560 --> 01:11:54,246 And don't forget it's not a common school. It's an Christian school. 491 01:11:54,600 --> 01:11:56,841 Nice children, nice parents. 492 01:11:58,600 --> 01:12:01,649 The headmistress is a friend of mine. 493 01:12:04,000 --> 01:12:05,764 His life is hard enough without school... 494 01:12:06,120 --> 01:12:07,963 He misses her so much... 495 01:12:11,120 --> 01:12:12,770 I just don't know... 496 01:12:27,440 --> 01:12:34,164 I think we've got to settle this right away, or you'll just go crazy. 497 01:12:44,080 --> 01:12:45,411 Hello, Seryozha. 498 01:12:45,960 --> 01:12:48,361 - Hello. - Come here, please! 499 01:12:49,840 --> 01:12:52,047 Come here, Seryozha. 500 01:12:57,920 --> 01:12:59,809 Are you a big boy?! 501 01:13:00,160 --> 01:13:02,162 Seryozha, say something. 502 01:13:02,520 --> 01:13:04,170 I don't know. 503 01:13:04,520 --> 01:13:08,047 Well, I'll talk to you like I talk to big boys. All right'? 504 01:13:11,800 --> 01:13:14,121 Tell me, do you know where your Mom is? 505 01:13:14,600 --> 01:13:16,841 She went away. 506 01:13:20,960 --> 01:13:24,851 No, Seryozha. She didn't go away. Your Mom is gone. 507 01:13:25,800 --> 01:13:28,963 What do you mean, "gone". Is she dead or something? 508 01:13:36,040 --> 01:13:37,929 How could she die? 509 01:13:44,000 --> 01:13:45,286 Seryozha... 510 01:13:46,000 --> 01:13:48,241 Mom... When she went away... 511 01:13:50,080 --> 01:13:52,082 She was... 512 01:13:53,600 --> 01:13:56,331 - She fell under a train. - What train? 513 01:13:57,760 --> 01:13:59,125 At the train station. 514 01:13:59,360 --> 01:14:00,805 But there are no train stations around there. 515 01:14:01,160 --> 01:14:03,970 How could a person fall under a train? 516 01:14:04,320 --> 01:14:07,005 It's impossible. Impossible. 517 01:14:09,040 --> 01:14:11,008 No, that was the wrong way to do! 518 01:14:11,880 --> 01:14:13,211 It is wrong. 519 01:14:14,200 --> 01:14:15,690 Wrong. 520 01:14:19,520 --> 01:14:21,409 It was barbaric. 521 01:14:25,280 --> 01:14:27,408 - Do you have a necktie? - What? 522 01:14:28,800 --> 01:14:30,086 A necktie. 523 01:14:39,960 --> 01:14:42,122 Barbaric - to desert her child. 524 01:14:43,560 --> 01:14:45,449 Desert you that's what's barbaric. 525 01:14:47,040 --> 01:14:49,008 Can't you understand he is very young. 526 01:14:49,360 --> 01:14:52,887 He can't cope with waiting for her every day, for every minute. 527 01:15:01,320 --> 01:15:04,005 You don't see evil in anybody's soul. 528 01:15:04,920 --> 01:15:08,606 On the contrary. Everything is evil. 529 01:15:28,880 --> 01:15:30,962 The bells are ringing everywhere. 530 01:15:31,400 --> 01:15:33,084 People are returning from the church service. 531 01:15:33,440 --> 01:15:36,125 The dawn looks at us from the sky. 532 01:15:37,000 --> 01:15:39,731 Christ is risen. Christ is risen. 533 01:15:40,440 --> 01:15:41,680 The snow shroud... 534 01:15:41,920 --> 01:15:43,763 The snow shroud is lifted from the fields 535 01:15:44,120 --> 01:15:46,088 And the rivers... 536 01:15:46,880 --> 01:15:49,451 The rivers break their ice shackles. 537 01:15:50,440 --> 01:15:52,363 And all the trees are budding now. 538 01:15:52,720 --> 01:15:55,291 Christ is risen... Christ is risen... 539 01:15:56,320 --> 01:15:57,560 The Earth is wa... 540 01:15:57,920 --> 01:16:03,086 The Earth is wait ls waking after the winter 541 01:16:03,600 --> 01:16:05,011 The fields turn green 542 01:16:05,360 --> 01:16:07,886 Spring comes full of miracles 543 01:16:08,240 --> 01:16:10,242 Christ is risen! Christ is risen! 544 01:16:11,080 --> 01:16:15,005 Children, everybody must learn a poem by heart for Easter. 545 01:16:16,720 --> 01:16:18,722 Denis, well done! 546 01:16:26,320 --> 01:16:28,527 We'll stop at a holy spring. 547 01:16:29,600 --> 01:16:32,410 Take your bottles to fill them with holy water. 548 01:16:42,040 --> 01:16:43,724 Lida... 549 01:16:44,320 --> 01:16:46,288 ls everything all right? 550 01:16:46,760 --> 01:16:48,410 Are you hungry? I've got some pies. 551 01:16:49,000 --> 01:16:50,729 You are? Mind, these are lenten fare. 552 01:16:51,200 --> 01:16:54,010 Oh, keeping the fast is the hardest for me. I'm always hungry. 553 01:16:54,320 --> 01:16:55,367 Don't worry. 554 01:16:55,760 --> 01:16:57,091 Do you want some? 555 01:17:24,160 --> 01:17:26,447 All right, go out... all right... 556 01:17:29,400 --> 01:17:31,880 Let's button your jacket... 557 01:17:40,120 --> 01:17:44,011 All right, you have taken the bottle. Let's go, everybody... 558 01:21:45,240 --> 01:21:47,846 I don't know how to tell him. 559 01:21:48,440 --> 01:21:51,410 She's returned and she wants to see Seryozha. 560 01:21:53,280 --> 01:21:55,282 God Almighty. 561 01:21:55,640 --> 01:21:57,449 Back to square one. 562 01:21:58,080 --> 01:22:01,482 She disappears and then returns as if nothing happened? 563 01:22:02,240 --> 01:22:04,971 He is her son, too. How can I forbid it'? 564 01:22:10,160 --> 01:22:13,243 But he knows she is dead, why torment him? 565 01:22:16,600 --> 01:22:18,523 It is like a black hole. 566 01:22:30,160 --> 01:22:33,721 Such a person doesn't deserve any mercy, any love. 567 01:22:35,040 --> 01:22:36,451 Everybody deserves mercy and love. 568 01:22:36,920 --> 01:22:40,288 No, not everyone. Some people don't get any. 569 01:22:47,120 --> 01:22:49,964 If one doesn't deserve love he alone is to blame. 570 01:22:50,320 --> 01:22:52,322 But how are you to blame? 571 01:22:54,840 --> 01:22:57,366 I did so many things wrong. 572 01:22:58,480 --> 01:23:00,721 I never knew what she needed. 573 01:23:02,640 --> 01:23:05,325 Then what did I do wrong? 574 01:23:11,840 --> 01:23:14,730 Lida... Please, don't... 575 01:24:19,080 --> 01:24:20,969 Did you had a nice walk? 576 01:24:21,720 --> 01:24:23,006 Yes, we had fun. 577 01:24:27,560 --> 01:24:28,971 Don't do it, Seryozha. 578 01:24:29,320 --> 01:24:31,561 Shall I put some more liniment here? 579 01:24:36,240 --> 01:24:39,801 The teacher told us the story of Enoch today. 580 01:24:41,200 --> 01:24:42,770 So who is Enoch? 581 01:24:43,120 --> 01:24:46,522 God took him to Heaven alive. 582 01:24:56,200 --> 01:24:58,601 And did God take Mom to Heaven, too? 583 01:25:02,400 --> 01:25:04,880 Isn't she not as good as Enoch was? 584 01:25:14,920 --> 01:25:16,365 I think bad people just die, 585 01:25:16,720 --> 01:25:19,849 but good people go to Heaven like Enoch, don't they? 586 01:25:22,320 --> 01:25:24,846 Seryozha, it's complicated. 587 01:25:27,120 --> 01:25:29,487 So is Mom a bad person? 588 01:25:31,440 --> 01:25:32,771 No. 589 01:25:36,920 --> 01:25:39,048 But why did she die, then? 590 01:25:39,560 --> 01:25:41,449 Seryozha, only God determines who'll die. 591 01:25:42,120 --> 01:25:44,885 But why does He determine unfairly? 592 01:25:49,600 --> 01:25:52,251 I won't believe Him, I won't! 593 01:25:53,440 --> 01:25:56,046 He is dumb... dumb! 594 01:28:06,400 --> 01:28:09,563 Let's sit down for a while, you're a bit sweaty. 595 01:28:10,360 --> 01:28:12,408 Let's wait before we leave. 596 01:28:14,720 --> 01:28:17,371 - Did you liked the service, Seryozha? - Yes, I liked it. 597 01:28:17,720 --> 01:28:19,006 Good. 598 01:28:19,520 --> 01:28:21,522 I've prayed for a special thing. 599 01:28:21,960 --> 01:28:23,246 What's that? 600 01:28:23,560 --> 01:28:26,006 I can't tell anybody. If I tell it won't come true. 601 01:28:26,360 --> 01:28:28,522 All right, don't tell me. 602 01:28:32,240 --> 01:28:33,969 And what did you pray for? 603 01:28:34,480 --> 01:28:35,766 Me?.. 604 01:28:36,720 --> 01:28:38,688 The same thing everybody else prayed for. 605 01:28:39,000 --> 01:28:42,686 And me, I've prayed for everybody's things and for a special thing too. 606 01:28:43,480 --> 01:28:45,721 Have you prayed for this special thing? 607 01:28:46,400 --> 01:28:49,529 I don't know, maybe. 608 01:28:50,160 --> 01:28:52,447 And if someone prays, will it come true? 609 01:28:57,600 --> 01:29:01,969 Why can't I see anything there?! Who's there on the picture? 610 01:29:17,560 --> 01:29:19,324 Please... 611 01:29:21,840 --> 01:29:23,763 Seryozha... 612 01:29:25,040 --> 01:29:26,485 Seryozha! 613 01:29:29,600 --> 01:29:32,649 Dad, Mom is risen from the dead! Dad! 614 01:29:39,000 --> 01:29:40,240 Mom, Dad is here, too! 615 01:29:40,600 --> 01:29:42,045 I know, I know, my dear Seryozha. I know. 616 01:29:43,000 --> 01:29:44,764 Mom, go hug Dad. Go hug him. 617 01:29:45,120 --> 01:29:47,521 I'll hug him, Seryozha, I promise. 618 01:29:48,480 --> 01:29:49,720 Hug him. 619 01:29:49,960 --> 01:29:53,248 - Well, I'll hug him, my sweet Seryozha. - How did you live there? 620 01:29:53,600 --> 01:29:56,729 - Where? - In Heaven. 621 01:29:57,240 --> 01:29:59,686 It was hard, Seryozha. Very hard. 622 01:30:03,080 --> 01:30:05,447 - Because I was away from you! - And away from Dad? 623 01:30:05,800 --> 01:30:08,883 And away from Dad. Your Dad is a very good person, 624 01:30:09,440 --> 01:30:12,011 just wonderful, love him dearly, will you? 625 01:30:13,240 --> 01:30:16,369 Seryozha, when you grow up, you'll understand everything. 626 01:30:16,720 --> 01:30:19,200 Everything, just everything. Everything. 627 01:30:19,560 --> 01:30:21,244 You're the best. 628 01:30:27,240 --> 01:30:30,244 Your Dad is a better person than me. 629 01:31:02,800 --> 01:31:05,246 Mom gave you these for the Easter. 630 01:31:09,440 --> 01:31:11,283 How long is till Easter? 631 01:31:52,960 --> 01:31:55,361 Why are you lying here in the dark? 632 01:31:56,560 --> 01:31:58,881 I'm looking at Mom. 633 01:31:59,560 --> 01:32:03,201 - So you can see her in the dark. - I see her clearer in the dark. 634 01:32:04,880 --> 01:32:06,769 Which one of the eggs is yours? 635 01:32:07,240 --> 01:32:09,641 - Here it is. - This one? 636 01:32:11,120 --> 01:32:14,920 Yes. We must knock our eggs together. This is our custom. 637 01:32:15,400 --> 01:32:16,686 But Mom gave us the eggs. 638 01:32:16,920 --> 01:32:18,649 But she gave us eggs especially for knocking. 639 01:32:19,320 --> 01:32:22,290 - Okay, let's do it. - Let's knock them together... 640 01:32:26,120 --> 01:32:30,011 One, two, three... 641 01:32:31,960 --> 01:32:34,201 Mine got broken. 642 01:32:34,720 --> 01:32:36,802 And mine, too. 643 01:32:38,520 --> 01:32:42,969 - So who won? - No one. 644 01:32:43,760 --> 01:32:46,240 And maybe Mom won. 645 01:32:54,160 --> 01:32:56,766 Yes, maybe Mom did. 646 01:32:58,680 --> 01:33:00,409 Seryozha, tell me something... 647 01:33:01,160 --> 01:33:04,767 Would you want to live with Mom or with me'? 648 01:33:06,520 --> 01:33:08,761 I want to live with you both. 649 01:33:10,120 --> 01:33:13,010 - You can't live with us both. - Why not? 650 01:33:17,120 --> 01:33:19,009 It's just not possible. 651 01:33:19,360 --> 01:33:22,728 If it's not possible, I won't answer your question. 652 01:33:25,040 --> 01:33:28,408 All right, you don't have to answer it now, Seryozha. 653 01:33:29,960 --> 01:33:34,522 Later, you can tell me later. 654 01:35:34,600 --> 01:35:37,763 Director SVETLANA PROSKURINA 655 01:35:38,120 --> 01:35:41,329 Script VASILI SIGAREV 656 01:35:41,640 --> 01:35:44,849 Director of Photography REIN KOTOV 657 01:35:45,160 --> 01:35:48,323 Producer SABINA EREMEEVA 658 01:35:48,760 --> 01:35:50,603 Alexei DAUMANTAS CIUNIS 659 01:35:50,840 --> 01:35:52,683 Anna ALEXANDRA REBENOK 660 01:35:53,000 --> 01:35:54,923 Lida MASHA LEONOVA 661 01:35:55,240 --> 01:35:57,049 Seryozha YANA TERESHINA 662 01:35:57,320 --> 01:35:59,163 Alexei ALEKSEY VERTKOV 663 01:35:59,440 --> 01:36:01,249 Katya DIANA GANCEVSKAITE46230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.