Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,670 --> 00:00:39,400
( Music playing )
2
00:02:26,278 --> 00:02:29,508
Man on p.A.:
They're off, ladies andgentlemen! There they go!
3
00:02:29,514 --> 00:02:32,354
Classic world war ii aircraft!
4
00:02:32,350 --> 00:02:34,520
The axis vs. The allies!
5
00:02:34,518 --> 00:02:38,548
The spitfire ofcapt. Nigel Palmervs. The messerschmitt
6
00:02:38,555 --> 00:02:41,285
of major Ernst leichman!
7
00:02:41,291 --> 00:02:44,231
And Japan's
jiro horikoshi in the zero
8
00:02:44,227 --> 00:02:46,527
vs. Our own colonel
"chappy" sinclair
9
00:02:46,529 --> 00:02:48,829
in the p-51 lightning!
10
00:02:49,898 --> 00:02:51,798
Sinclair:
Hello.
11
00:02:51,799 --> 00:02:55,469
Hey, I wouldn't have
thought you had the
power for a snap roll.
12
00:02:55,469 --> 00:02:59,299
Stockman has goosed it up
a bit and added a few
other little goodies.
13
00:02:59,306 --> 00:03:01,366
Still, no match for
the spit, I'm afraid.
14
00:03:01,374 --> 00:03:03,614
Her guns have been
updated by dassault
15
00:03:03,609 --> 00:03:07,579
- and her snout's been
re-engined by Rolls-Royce.
- Oh, really?
16
00:03:07,579 --> 00:03:11,209
Well, don't look now,
but her butt is about
to be reamed by lockheed.
17
00:03:13,917 --> 00:03:16,317
You read and countered so soon.
18
00:03:16,319 --> 00:03:19,589
Ha, looky here.
It looks likeTokyo is hot to trot.
19
00:03:23,325 --> 00:03:25,585
( Machine gun firing )
20
00:03:25,593 --> 00:03:28,533
Sinclair:
It appears your shooter hada case of premature ejection.
21
00:03:28,529 --> 00:03:30,429
( Crowd cheering )
22
00:03:30,430 --> 00:03:32,900
Very unusual maneuver.
23
00:03:32,899 --> 00:03:34,899
Sinclair:
Don't you remember?
24
00:03:34,901 --> 00:03:36,631
Zeros were famous
for it over midway
25
00:03:36,636 --> 00:03:39,266
and p-51s used to counter
with this move.
26
00:03:59,890 --> 00:04:02,390
( Machine gun firing )
27
00:04:02,392 --> 00:04:06,532
Sinclair:
Whoo! Ha-ha!
28
00:04:08,497 --> 00:04:10,627
( Speaking Japanese )
29
00:04:10,632 --> 00:04:14,532
Man on p.A.:
Another spectacular victoryfor colonel "chappy" sinclair.
30
00:04:14,535 --> 00:04:17,995
There's colonel
jiro horikoshi
acknowledging defeat.
31
00:04:18,005 --> 00:04:21,505
Let's hear it for
the red, white and blue!
32
00:04:21,508 --> 00:04:23,508
( Crowd cheering )
33
00:04:25,545 --> 00:04:27,605
And now the spitfire's
34
00:04:27,613 --> 00:04:30,383
battle of britain
pilot Nigel Palmer
35
00:04:30,382 --> 00:04:32,552
vs. Germany's Ernst leichman,
flying the messerschmitt 109!
36
00:04:32,550 --> 00:04:34,580
Reenact the life and death
37
00:04:34,585 --> 00:04:37,385
struggle above england
in the 1940s.
38
00:04:37,387 --> 00:04:39,547
They're begging
for a spectacle,
you bloody kraut!
39
00:04:39,555 --> 00:04:41,815
Let's give them one.
40
00:04:41,823 --> 00:04:43,593
All right, limey!
41
00:04:47,661 --> 00:04:49,491
Mind your elbows, mein herr.
42
00:04:49,496 --> 00:04:51,356
Man on p.A.:
By the looks of this,
43
00:04:51,364 --> 00:04:53,214
it could be a close one.Hold onto your hats!
44
00:04:58,469 --> 00:05:00,569
( Woman screaming )
45
00:05:01,972 --> 00:05:03,912
Man on p.A.:
Those boys are gonna
46
00:05:03,907 --> 00:05:06,437
give me a heart attack!
47
00:05:06,442 --> 00:05:07,942
Ladies and gentlemen, I swear,
48
00:05:07,943 --> 00:05:09,783
I didn't knowthey were gonna do that.
49
00:05:10,845 --> 00:05:12,635
( Machine gun firing )
50
00:05:14,814 --> 00:05:16,614
( Crowd groaning )
51
00:05:16,615 --> 00:05:19,315
Chock up another kill
for major Ernst leichman.
52
00:05:19,317 --> 00:05:21,017
Tomorrow is our
53
00:05:21,018 --> 00:05:23,418
last show of the season,ladies and gentlemen.
54
00:05:23,420 --> 00:05:26,950
The axis and the alliesfly again.
55
00:05:26,956 --> 00:05:28,956
Really hope y'all can join us.
56
00:05:28,958 --> 00:05:32,988
We still have a few tickets fortonight's end-of-season party.
57
00:05:32,995 --> 00:05:35,425
Your chance to meetthe aces, so hurry.
58
00:05:35,430 --> 00:05:37,430
( Laughing )
59
00:05:37,432 --> 00:05:39,432
Now don't committing
harakiri, su.
60
00:05:39,434 --> 00:05:41,074
You'll get me next time.
61
00:05:41,068 --> 00:05:43,068
No, you are too pretty to die.
62
00:05:43,070 --> 00:05:44,800
( Both laugh )
63
00:05:44,805 --> 00:05:46,465
Excuse me.
64
00:05:46,473 --> 00:05:47,973
- Colonel?
- Yep.
65
00:05:47,974 --> 00:05:51,044
Ramon morales just
crashed in the Gulf.
66
00:05:51,043 --> 00:05:52,613
Is he all right?
67
00:05:52,611 --> 00:05:54,911
He's dead, chappy.
68
00:05:54,913 --> 00:05:56,913
Dead?
69
00:05:56,915 --> 00:05:59,315
When, how?
70
00:05:59,317 --> 00:06:01,917
I don't know.
All I know is
a whole bunch
71
00:06:01,919 --> 00:06:03,689
of suits just
flew in from Houston.
72
00:06:03,687 --> 00:06:06,487
General Simms
wants you back
on the base, now.
73
00:06:08,890 --> 00:06:13,860
Su, you tell stockman that
there's been an accident.
74
00:06:13,861 --> 00:06:15,091
I'll try and be back tonight.
75
00:06:15,095 --> 00:06:18,095
( Music playing )
76
00:06:27,473 --> 00:06:29,013
I want more trucks, more jeeps,
77
00:06:29,007 --> 00:06:31,867
and 50 more armed guards.
78
00:06:31,876 --> 00:06:34,836
We move again so soon?
79
00:06:34,845 --> 00:06:37,675
A small incident
has transpired.
80
00:06:37,681 --> 00:06:39,481
The DEA may become bothersome.
81
00:06:39,482 --> 00:06:40,752
So, why take the risk?
82
00:06:40,749 --> 00:06:42,679
We simply move higher up
into the mountains.
83
00:06:48,489 --> 00:06:51,489
( Men speaking Spanish )
84
00:06:52,826 --> 00:06:54,626
Ask the mayor
when we will finish
85
00:06:54,627 --> 00:06:56,627
packaging this consignment.
86
00:06:56,629 --> 00:06:59,629
( Men speaking Spanish )
87
00:07:06,004 --> 00:07:08,544
He says, "very quickly,
perhaps two days."
88
00:07:08,539 --> 00:07:10,769
But he pleads with youto release
89
00:07:10,774 --> 00:07:12,774
his daughter.
90
00:07:12,776 --> 00:07:16,776
Tell him unless he gets
back to work quickly,
91
00:07:16,780 --> 00:07:19,780
I will kill his daughter
in front of him.
92
00:07:19,783 --> 00:07:21,923
( Man speaking Spanish )
93
00:07:34,530 --> 00:07:37,030
Up in the mountains, good
workers are hard to find.
94
00:07:37,032 --> 00:07:39,532
Maybe this time,
we should take the loss.
95
00:07:39,534 --> 00:07:42,034
Impossible. They've
seen the markings
on the places.
96
00:07:42,036 --> 00:07:43,396
No, these people have served
97
00:07:43,404 --> 00:07:45,404
this land well, Juanito.
98
00:07:45,406 --> 00:07:49,006
In five days' time,we shall burythem in it.
99
00:07:51,544 --> 00:07:55,414
Man on p.A.:
Flight commander findlay,report to operations.
100
00:08:13,064 --> 00:08:15,064
( Sighing )
101
00:08:15,066 --> 00:08:17,066
Coast guard find the body too?
102
00:08:17,068 --> 00:08:20,098
Most of it.
The medics are doing
an autopsy.
103
00:08:20,104 --> 00:08:23,114
His personal things
are over here.
104
00:08:35,786 --> 00:08:38,816
Do you know these
people, colonel?
105
00:08:38,822 --> 00:08:41,192
I didn't catch your name.
106
00:08:41,191 --> 00:08:43,161
Oh, I'm Warren Crawford.
107
00:08:48,197 --> 00:08:50,027
That's his family.
108
00:08:50,032 --> 00:08:53,632
Kid brothers, dad, sister.
109
00:08:53,635 --> 00:08:56,835
She went to ucla on
110
00:08:56,838 --> 00:08:58,938
an athletic scholarship.
111
00:08:58,940 --> 00:09:00,670
This picture was takenthe day she graduated.
112
00:09:00,675 --> 00:09:02,735
He's from a little village
113
00:09:02,743 --> 00:09:04,783
in the Peruvian mountains.
114
00:09:04,778 --> 00:09:08,148
His father's the mayor.
115
00:09:08,148 --> 00:09:09,878
He has an aunt living
here in brownsville,
116
00:09:09,883 --> 00:09:11,123
but that's all in your files.
117
00:09:11,117 --> 00:09:12,547
Anybody tell her?
118
00:09:12,551 --> 00:09:14,551
She's been informed.
119
00:09:14,553 --> 00:09:17,023
Uh, poor people, aren't they?
120
00:09:17,022 --> 00:09:19,622
Very poor.
121
00:09:19,624 --> 00:09:21,124
( Slams down wallet )
122
00:09:21,125 --> 00:09:22,785
Had to work their butts off
123
00:09:22,793 --> 00:09:24,763
to make something
of themselves.
124
00:09:24,761 --> 00:09:27,761
We think he was shot down
by the Colombian
cocaine cartels.
125
00:09:27,764 --> 00:09:30,264
They had to get to one
of us sooner or later.
126
00:09:30,266 --> 00:09:32,896
We're out there tracking
them all the time.
127
00:09:32,901 --> 00:09:34,901
Morales was in
competition with them.
128
00:09:34,903 --> 00:09:36,903
They don't like that.
129
00:09:36,905 --> 00:09:39,165
What the hell's
that supposed to mean?!
Who are you?
130
00:09:39,173 --> 00:09:42,713
I'm the station chief,
DEA, Houston.
131
00:09:42,709 --> 00:09:44,639
Chappy,
132
00:09:44,644 --> 00:09:47,814
I think you better
take a look at his
auxiliary fuel tank.
133
00:09:59,657 --> 00:10:02,157
Damn! I don't believe this.
134
00:10:02,159 --> 00:10:04,889
Where's his flight recorder?
Who was with him?
135
00:10:04,895 --> 00:10:06,225
I was, colonel.
136
00:10:06,229 --> 00:10:08,159
Just a routine
interdiction mission.
137
00:10:08,164 --> 00:10:10,164
Over sector seven,
he said he had orders
138
00:10:10,166 --> 00:10:12,166
from you to fly
a classified pattern.
139
00:10:12,168 --> 00:10:14,168
We would rendezvous
one hour after break-off.
140
00:10:14,170 --> 00:10:16,640
I never gave those orders.
141
00:10:16,639 --> 00:10:18,669
I wouldn't knowabout that, sir.
142
00:10:18,674 --> 00:10:20,674
He broke off over the Yucatan.
143
00:10:20,676 --> 00:10:22,676
I got his mayday
45 minutes later.
144
00:10:22,678 --> 00:10:24,838
By the time I got there,
145
00:10:24,846 --> 00:10:27,576
there was nothing
but wreckage, sir.
146
00:10:27,582 --> 00:10:29,922
Gulfsat confirm this?
147
00:10:29,917 --> 00:10:32,047
They were all flying
for ev tests.
148
00:10:32,052 --> 00:10:36,052
DEA intends to run
a full investigation
on this, colonel.
149
00:10:36,056 --> 00:10:37,916
We'll want to talkto you again, so...
150
00:10:37,924 --> 00:10:40,694
the DEA isn't running
any full investigations
on my command!
151
00:10:40,693 --> 00:10:43,793
And it's God damn well
not gonna harass any
of my senior officers!
152
00:10:43,796 --> 00:10:45,656
Well, sir, there's no way
153
00:10:45,664 --> 00:10:47,564
morales was operating alone,
154
00:10:47,565 --> 00:10:50,565
not with a quarter
of a billion worth
of cocaine in his tank.
155
00:10:50,568 --> 00:10:52,198
Maybe, maybe not,
but this kind of scandal
156
00:10:52,202 --> 00:10:54,702
makes headlines
the Pentagon doesn't like
157
00:10:54,704 --> 00:10:56,704
one damn bit!
158
00:10:56,706 --> 00:10:59,166
The services preferto clean their ownhouses, Mr. Crawford.
159
00:10:59,175 --> 00:11:01,905
I'll launch my own little
look-see into this matter.
160
00:11:01,911 --> 00:11:04,211
Crawford:
Excuse me, sir,but DEA does have
161
00:11:04,213 --> 00:11:06,053
jurisdiction on this case.
162
00:11:06,048 --> 00:11:08,178
You're on a militaryinstallation, son!
163
00:11:08,183 --> 00:11:11,023
The only thing that
has jurisdiction
around here
164
00:11:11,019 --> 00:11:13,019
is the star on my shoulder.
165
00:11:13,021 --> 00:11:15,621
Take your peopleback to Houston,
166
00:11:15,623 --> 00:11:17,763
and I'll see you
get a full report.
167
00:11:18,759 --> 00:11:21,759
( Music playing )
168
00:11:23,729 --> 00:11:25,729
( Phone ringing )
169
00:11:25,731 --> 00:11:27,231
You're late!
170
00:11:27,232 --> 00:11:29,072
We're clear.
171
00:11:29,067 --> 00:11:31,597
Gulfsat reports that DEA
is tightening surveillance
172
00:11:31,602 --> 00:11:33,842
on fighter aircraft
in the entire area.
173
00:11:33,837 --> 00:11:35,837
Your moment of madness
could have placed
174
00:11:35,839 --> 00:11:37,809
the entire
operation in jeopardy.
175
00:11:37,807 --> 00:11:39,707
I had no choice.
Morales was running scared.
176
00:11:39,708 --> 00:11:41,738
He threatened to go
to colonel sinclair.
177
00:11:41,743 --> 00:11:45,043
Just as well I have
a contingency plan,
isn't it, captain?
178
00:11:45,046 --> 00:11:46,976
Give me the code numbers.
179
00:11:46,981 --> 00:11:50,821
Lima-Romeo-654.
180
00:11:50,818 --> 00:11:52,848
They have to touch down by 0500.
181
00:11:58,658 --> 00:12:00,718
Escovez!
182
00:12:04,730 --> 00:12:07,730
The jackhammer flightleaves for lethridgeat midnight.
183
00:12:07,733 --> 00:12:09,733
We must beginloading immediately.
184
00:12:09,735 --> 00:12:12,195
Use all available personnel.
185
00:12:12,204 --> 00:12:14,404
¶ But then his number came up ¶
186
00:12:14,406 --> 00:12:16,736
¶ and he was gone
with the draft ¶
187
00:12:16,741 --> 00:12:19,041
¶ he's in the army now ¶
188
00:12:19,043 --> 00:12:21,343
¶ a-blowin' reveille ¶
189
00:12:21,345 --> 00:12:23,345
¶ he's the boogie woogie ¶
190
00:12:23,347 --> 00:12:26,347
¶ hip-hop boy of company b. ¶
191
00:12:27,351 --> 00:12:30,751
( music playing )
192
00:12:31,755 --> 00:12:32,885
Give me a blazing sun,
193
00:12:32,889 --> 00:12:36,159
the occasional
194
00:12:36,158 --> 00:12:38,158
cloud for cover,
195
00:12:38,160 --> 00:12:40,790
and I'll shoot the ass off
of any aircraft flying.
196
00:12:40,795 --> 00:12:43,655
Well, maybe next year
Arthur will send you up
197
00:12:43,664 --> 00:12:45,804
against an f-16 or a mirage.
198
00:12:45,799 --> 00:12:48,429
Call it the battle of
the generation gap.
199
00:12:48,434 --> 00:12:51,904
Ach! Flying computers,
captain.
200
00:12:51,905 --> 00:12:54,835
In our day, it used to be
the man, not the machine.
201
00:12:54,841 --> 00:12:57,111
Technology is no match
for seasoning.
202
00:12:57,109 --> 00:12:59,109
Damn shame you missed it, chap.
203
00:12:59,111 --> 00:13:01,111
Well, don't hold
my youth against me.
204
00:13:01,113 --> 00:13:03,113
By the time I was
old enough to join up,
205
00:13:03,115 --> 00:13:05,145
there was nothing but
missiles and mach speed.
206
00:13:05,150 --> 00:13:08,890
( Music playing )
207
00:13:16,927 --> 00:13:18,927
Very fine beer.
208
00:13:18,929 --> 00:13:21,799
May have to import it
for company cafeteria.
209
00:13:21,798 --> 00:13:23,798
I was told you
worked for an
aerospace firm,
210
00:13:23,800 --> 00:13:26,800
but I didn't fancy
you were its caterer.
211
00:13:26,803 --> 00:13:28,273
He's chairman of the board.
212
00:13:30,039 --> 00:13:32,409
What do you say we press
a little flesh, gentlemen?
213
00:13:32,408 --> 00:13:34,938
You know, mix and mingle.
Work the crowd.
214
00:13:34,943 --> 00:13:37,413
You know, this little
party could line us up
215
00:13:37,412 --> 00:13:40,082
some real supporters
for next year's show.
216
00:13:40,081 --> 00:13:41,951
Well, count me out.
217
00:13:41,949 --> 00:13:43,579
When I retire,
I'm gonna buy myself
218
00:13:43,583 --> 00:13:45,423
a little ranch
and a big hammock.
219
00:13:45,418 --> 00:13:47,818
I'm gonna sit around
all day working on my tan.
220
00:13:47,820 --> 00:13:49,820
( Laughing )
221
00:13:49,822 --> 00:13:52,562
10 will get you 20
that will last about a week.
222
00:13:52,558 --> 00:13:55,228
( Man shouting in Spanish )
223
00:13:55,227 --> 00:13:58,927
When this batch is dry,
use these people to help
with the packaging.
224
00:13:58,930 --> 00:14:01,560
Five kilos in each barrel, yes?
225
00:14:18,981 --> 00:14:22,281
( Music playing )
226
00:14:32,260 --> 00:14:35,430
( Straining )
227
00:14:41,868 --> 00:14:44,338
( Music playing )
228
00:15:25,277 --> 00:15:27,107
Ahh!
229
00:15:28,546 --> 00:15:31,546
( Choking )
230
00:15:38,255 --> 00:15:41,255
( Men yelling in Spanish )
231
00:16:01,244 --> 00:16:03,244
( Grunting )
232
00:16:33,308 --> 00:16:36,608
( Man yelling in Spanish )
233
00:16:41,715 --> 00:16:44,645
( Boy speaking Spanish )
234
00:16:58,130 --> 00:17:01,260
( Woman speaking Spanish )
235
00:17:24,589 --> 00:17:27,419
( Music playing )
236
00:17:58,188 --> 00:18:00,658
Come on, move it!
237
00:18:08,297 --> 00:18:10,157
Finish loading and you're gone.
238
00:18:10,165 --> 00:18:11,795
Nobody's gonna
stop you at the gate.
239
00:18:18,505 --> 00:18:21,605
( Music playing )
240
00:18:27,379 --> 00:18:31,079
( Doorknob rattles )
241
00:18:45,362 --> 00:18:47,262
Oh!
242
00:18:48,264 --> 00:18:50,834
( Grunting )
243
00:18:52,267 --> 00:18:54,327
Oh!
244
00:19:00,273 --> 00:19:02,113
You're Anna morales.
245
00:19:02,108 --> 00:19:04,168
Ramon's sister.
246
00:19:04,176 --> 00:19:07,176
What the hell happened to you?
247
00:19:07,179 --> 00:19:09,879
I need to
find my brother.
Where is he?
248
00:19:09,881 --> 00:19:12,751
Anna,
I'm chappy sinclair,
Ramon's friend.
249
00:19:12,750 --> 00:19:15,150
There's something
I need to tell you.
250
00:19:15,152 --> 00:19:17,252
There's no time to talk.
I need to find my brother.
251
00:19:17,254 --> 00:19:19,394
My whole village and
family's in danger.
252
00:19:19,389 --> 00:19:20,889
Ramon is dead.
253
00:19:23,325 --> 00:19:25,825
He was shot down in the Gulf.
254
00:19:25,827 --> 00:19:28,257
He was carrying
cocaine in his tanks.
255
00:19:28,262 --> 00:19:29,762
( Anna speaking Spanish )
256
00:19:29,763 --> 00:19:31,203
Ramon!
257
00:19:31,197 --> 00:19:33,257
( Sobbing )
258
00:19:39,237 --> 00:19:41,667
They told Ramon
they'd kill us all
259
00:19:41,672 --> 00:19:43,512
if he didn't help them.
260
00:19:45,275 --> 00:19:47,275
Who, who told you that?
261
00:19:47,277 --> 00:19:50,137
The German called kleiss.
262
00:19:50,146 --> 00:19:52,146
He's going to kill
everyone in four days.
263
00:19:52,148 --> 00:19:53,778
- My family, everyone!
- Slow down.
264
00:19:53,782 --> 00:19:55,782
Slow down, slow down.
265
00:19:57,919 --> 00:20:00,249
Now, how did you get here?
266
00:20:00,254 --> 00:20:03,264
I escaped on the plane
that brought the drugs
here to your base.
267
00:20:03,257 --> 00:20:06,557
Drugs are being brought
here to this base?
268
00:20:06,560 --> 00:20:08,890
Yes, they're unloading now.
They're in the barrels.
269
00:20:08,895 --> 00:20:11,425
Kleiss called it
the jackhammer flight
to lethridge.
270
00:20:15,667 --> 00:20:17,367
Gimme the key.
271
00:20:17,368 --> 00:20:20,238
You stay right here.
I'll be back as fast
as I can.
272
00:20:20,237 --> 00:20:21,597
You keep this door locked.
273
00:20:21,605 --> 00:20:23,435
You don't open this
door for anyone.
274
00:20:23,440 --> 00:20:26,670
( Music playing )
275
00:20:34,950 --> 00:20:37,480
Hold it!
276
00:20:37,485 --> 00:20:39,515
Hold it!
277
00:20:51,664 --> 00:20:54,674
Hold it! Stop right there!
278
00:20:54,667 --> 00:20:57,197
Let me see your orders.
279
00:20:57,202 --> 00:20:58,872
What are you bringing in?
280
00:20:58,870 --> 00:21:01,870
Hydraulic fluid,
sir. A milk run.
Next stop, San Diego.
281
00:21:01,873 --> 00:21:04,743
This plane ain't stopping
nowhere until I see
what's in those barrels.
282
00:21:04,742 --> 00:21:06,742
- Get me a crowbar.
- Yes, sir.
283
00:21:16,386 --> 00:21:18,316
Don't just stand there.
284
00:21:18,321 --> 00:21:20,891
Get another crowbar
and open up the rest
of those barrels.
285
00:21:40,375 --> 00:21:42,435
What's going on here, colonel?
286
00:21:44,378 --> 00:21:46,878
I think there's drugs
in this plane, sir.
287
00:21:46,880 --> 00:21:50,510
The DEA was right.
Morales wasn't
just a lone eagle.
288
00:21:50,516 --> 00:21:54,276
Off-load the rest
of this cargo and
have it checked.
289
00:21:54,286 --> 00:21:56,286
Where are you getting
your information,
colonel?
290
00:21:56,288 --> 00:21:58,288
Morales' sister.
She's in his quarters.
291
00:21:58,290 --> 00:22:00,490
She'll lay the whole
thing out for you.
292
00:22:05,263 --> 00:22:07,263
It's all right, Anna.
293
00:22:07,265 --> 00:22:09,255
It's chappy sinclair.
294
00:22:12,402 --> 00:22:13,902
Anna?
295
00:22:18,273 --> 00:22:19,913
Anna?
296
00:22:28,815 --> 00:22:30,675
She's gone.
297
00:22:30,683 --> 00:22:33,423
Why don't you
take a little water
with your booze,
298
00:22:33,419 --> 00:22:34,889
colonel?
299
00:22:34,887 --> 00:22:37,717
But she was here,
general, I swear.
300
00:22:37,723 --> 00:22:40,723
This base is going to
close in three weeks.
301
00:22:40,726 --> 00:22:42,726
My base for 12 years.
302
00:22:42,728 --> 00:22:44,458
My men, my planes,
303
00:22:44,463 --> 00:22:46,363
my equipment transferred to
304
00:22:46,364 --> 00:22:48,034
other commands
all over this country.
305
00:22:48,032 --> 00:22:50,702
I want to go out
with honor, colonel.
306
00:22:50,701 --> 00:22:52,701
I don't want
a trumped-up scandal
307
00:22:52,703 --> 00:22:54,403
and I don't want
308
00:22:54,404 --> 00:22:55,874
gossip and talk!
309
00:22:55,872 --> 00:22:57,712
Have you got that?!
310
00:22:57,707 --> 00:22:59,907
Yes, general, I've got that.
311
00:23:23,932 --> 00:23:27,502
( Music playing )
312
00:23:39,714 --> 00:23:41,584
How do I know
313
00:23:41,582 --> 00:23:43,582
that you're not running
a line of bullshit
314
00:23:43,584 --> 00:23:45,584
just to save your
own ass, colonel?
315
00:23:45,586 --> 00:23:47,916
You don't, until
I find the girl.
316
00:23:47,921 --> 00:23:50,721
This guy kleiss
she talked about.
317
00:23:50,723 --> 00:23:52,723
Does he mean anything to you?
318
00:23:52,725 --> 00:23:55,555
Gustav kleiss has
been on the feds'
books for years,
319
00:23:55,561 --> 00:23:58,561
dealing arms, heroin,
chemical weapons in
the middle east.
320
00:23:58,564 --> 00:24:00,064
He uses the money
321
00:24:00,065 --> 00:24:02,865
to finance hate groupsall over the world.
322
00:24:02,867 --> 00:24:04,867
Did he get any
information from Peru?
323
00:24:04,869 --> 00:24:07,399
That's not such an easy
thing to do, colonel.
324
00:24:07,404 --> 00:24:09,844
You know how much corruption
there is down there?
325
00:24:09,839 --> 00:24:11,439
These are poor countries
326
00:24:11,440 --> 00:24:12,740
surviving on narco-bucks.
327
00:24:12,741 --> 00:24:14,041
They don't want
to hear from DEA.
328
00:24:14,042 --> 00:24:17,742
What about this jackhammer?
329
00:24:17,745 --> 00:24:19,745
I'll tell you what.
330
00:24:19,747 --> 00:24:22,447
You get her to pinpoint
331
00:24:22,449 --> 00:24:26,019
the location
of kleiss and I'll
see what I can do.
332
00:24:28,520 --> 00:24:31,850
Well, she's got an
aunt in brownsville.
Maybe she's there.
333
00:24:31,856 --> 00:24:33,586
Now, that's a
rough neighborhood.
334
00:24:33,591 --> 00:24:34,891
You watch your ass, colonel.
335
00:24:34,892 --> 00:24:37,062
Always do.
336
00:24:37,060 --> 00:24:40,060
( Music playing )
337
00:24:49,405 --> 00:24:51,095
Woman:
Want some action?
338
00:24:51,106 --> 00:24:53,606
Aw, come on.
339
00:25:12,159 --> 00:25:15,189
( Music playing )
340
00:25:26,906 --> 00:25:28,906
Excuse me, this 315?
341
00:25:28,908 --> 00:25:30,908
Lotto game was
last night, brother.
342
00:25:41,920 --> 00:25:43,920
( Knocking on door )
343
00:25:45,790 --> 00:25:47,590
Mrs. del prado?
344
00:25:47,591 --> 00:25:49,091
Sí.
345
00:25:49,092 --> 00:25:51,562
I'm colonel sinclair.
346
00:25:51,561 --> 00:25:53,831
Please, please,
I must speak with Anna.
347
00:25:53,829 --> 00:25:56,599
( Woman speaking Spanish )
348
00:25:58,600 --> 00:26:00,200
Wait! Anna!
349
00:26:00,201 --> 00:26:02,201
I just wanna talk to you!
350
00:26:07,173 --> 00:26:08,873
Whoa, whoa! Hey, hey!
351
00:26:08,874 --> 00:26:10,774
I'm getting too old
for this shit!
352
00:26:10,775 --> 00:26:12,535
Hey, don't...
353
00:26:18,648 --> 00:26:22,778
what kind of shit
you looking for,
lady... blow?
354
00:26:22,784 --> 00:26:24,484
Ahh!
355
00:26:29,223 --> 00:26:31,123
Ah-ah...
356
00:26:31,124 --> 00:26:32,894
Put it down, now.
357
00:26:32,892 --> 00:26:34,222
( Glass shattering )
358
00:26:34,226 --> 00:26:37,326
( Firearms cocking )
359
00:26:41,600 --> 00:26:43,730
Man:
See, these homeboysdon't dig any
360
00:26:43,735 --> 00:26:45,735
piece carrying by nonmembers.
361
00:26:45,737 --> 00:26:48,997
Now, baby, you wanna
leave it to brother,
362
00:26:49,006 --> 00:26:51,006
or you wanna stick around here?
363
00:26:51,008 --> 00:26:53,008
Leave, thanks.
364
00:26:56,045 --> 00:26:59,745
Hey, maybe you
should just say no.
365
00:27:01,182 --> 00:27:03,622
I owe you one.
366
00:27:08,254 --> 00:27:10,254
You better start trusting me.
367
00:27:10,256 --> 00:27:12,086
( Knocks ) How can I?
368
00:27:12,091 --> 00:27:14,261
A soldier came
to arrest me after
you left Ramon's.
369
00:27:14,259 --> 00:27:15,759
( Speaking Spanish )
370
00:27:15,760 --> 00:27:17,630
A soldier?
Did you see his face?
371
00:27:17,628 --> 00:27:19,258
Just his gun.
Ran out the back
and I came here.
372
00:27:19,262 --> 00:27:22,262
My aunt has money
for me to return.
373
00:27:22,265 --> 00:27:24,925
( Speaking Spanish )
374
00:27:24,934 --> 00:27:26,934
There's nothing
you can do alone.
375
00:27:26,936 --> 00:27:29,136
I've been to the DEA
and they're willing
to help.
376
00:27:29,138 --> 00:27:32,738
I need for you to point
out the exact location
of kleiss' setup.
377
00:27:32,741 --> 00:27:35,041
It has to be accurate.
Do you think you can
do that?
378
00:27:35,043 --> 00:27:36,383
I think so.
379
00:27:36,377 --> 00:27:37,877
Great.
380
00:27:37,878 --> 00:27:39,108
But I'll need a little time.
381
00:27:39,112 --> 00:27:41,052
All right, I've gotta go fly.
382
00:27:41,047 --> 00:27:43,347
It's something
I have to do.
I'll be back soon.
383
00:27:43,349 --> 00:27:46,749
Look, everything is
going to be okay.
384
00:27:46,752 --> 00:27:49,692
But no more running out,
all right?
385
00:27:49,688 --> 00:27:52,288
No more running out.
386
00:27:52,290 --> 00:27:54,120
( Clicks tongue )
387
00:28:01,064 --> 00:28:04,134
( Music playing )
388
00:28:07,802 --> 00:28:09,672
Hey, boy...
389
00:28:09,670 --> 00:28:11,670
$50, you keep an
eye on the girl.
390
00:28:11,672 --> 00:28:13,302
Deal?
391
00:28:13,306 --> 00:28:15,306
Deal.
392
00:28:18,276 --> 00:28:21,336
( Music playing )
393
00:28:44,333 --> 00:28:47,173
( Man speaking Spanish )
394
00:28:47,169 --> 00:28:49,169
Put that shit back in the van.
395
00:28:49,171 --> 00:28:51,701
I'm paying a house call today.
396
00:28:51,706 --> 00:28:54,706
Cover my ass, comprende?
397
00:28:54,709 --> 00:28:56,709
Comprende.
398
00:29:00,013 --> 00:29:02,153
Thank you, Jesus.
399
00:29:21,767 --> 00:29:24,767
All right, you can
bring them down now.
Chappy's here.
400
00:29:34,212 --> 00:29:35,882
Oh...
401
00:29:35,880 --> 00:29:37,880
( Speaking Spanish )
402
00:29:41,217 --> 00:29:44,887
Let me know if the
old lady comes back.
403
00:29:53,762 --> 00:29:56,762
( Music playing )
404
00:30:09,310 --> 00:30:10,940
Uh! Oof!
405
00:30:35,435 --> 00:30:37,125
Bitch!
406
00:30:37,136 --> 00:30:38,866
Oh!
407
00:30:43,308 --> 00:30:44,968
( Glass shattering )
408
00:30:47,111 --> 00:30:49,911
( Gun cocking )
409
00:30:49,913 --> 00:30:52,583
Now get your ass in the bedroom!
410
00:31:02,825 --> 00:31:05,855
( Muffled cries )
411
00:31:13,334 --> 00:31:15,034
( Door opening )
412
00:31:16,102 --> 00:31:17,902
I told you to stay outside.
413
00:31:17,903 --> 00:31:19,373
You can't do this.
414
00:31:19,371 --> 00:31:22,041
Watch me.
415
00:31:26,843 --> 00:31:28,583
( Machine gun firing )
416
00:31:39,254 --> 00:31:42,924
I'm afraid I never
miss twice, colonel.
417
00:31:44,992 --> 00:31:47,932
( Machine gun firing )
418
00:31:51,631 --> 00:31:54,471
Oh, my God!
419
00:31:54,467 --> 00:31:56,227
Tower, this is chappy.
420
00:31:56,235 --> 00:32:00,195
Clear the runway.I got a problem.
421
00:32:17,255 --> 00:32:21,055
( Siren wailing )
422
00:32:46,048 --> 00:32:48,448
( Chappy coughing )
423
00:32:48,450 --> 00:32:51,450
Chappy!
424
00:32:51,453 --> 00:32:53,453
( Coughing )
425
00:32:53,455 --> 00:32:56,615
Oh, man! Thank God
you're all right.
426
00:32:56,624 --> 00:32:59,224
Somebody must
have fooled around
with the ammo.
427
00:32:59,226 --> 00:33:02,226
I'm damn grateful
you're such a
lousy shot.
428
00:33:09,069 --> 00:33:11,999
Who in the hell could've
made a mistake like that?!
429
00:33:12,005 --> 00:33:13,435
That was no mistake, Arthur.
430
00:33:13,439 --> 00:33:15,139
There's some deep shit
431
00:33:15,140 --> 00:33:17,710
going down here,and if they triedfor me,
432
00:33:17,709 --> 00:33:20,009
they're damn sure
gonna try for Anna.
I need a car.
433
00:33:21,245 --> 00:33:23,035
Who's Anna?
434
00:33:23,046 --> 00:33:24,476
I'll let you know later.
435
00:33:24,480 --> 00:33:26,510
We go with you.
436
00:33:26,515 --> 00:33:28,305
If it's serious deep shit,
437
00:33:28,316 --> 00:33:30,316
maybe you need some help.
438
00:33:30,318 --> 00:33:32,218
Man on p.A.:
Chappy sinclair is unhurt.
439
00:33:32,219 --> 00:33:34,089
Let's go.
440
00:33:34,087 --> 00:33:36,447
Let's hear it fora great piece of flying.
441
00:33:36,456 --> 00:33:39,456
( Music playing )
442
00:33:51,036 --> 00:33:54,466
Woman:
Ooh, take us
for a ride, man.
443
00:34:08,418 --> 00:34:10,478
( Gun cocking )
444
00:34:12,454 --> 00:34:17,324
Wife say
travel in America
very dangerous.
445
00:34:37,644 --> 00:34:39,514
He tried to take her out,
446
00:34:39,512 --> 00:34:41,712
and I don't mean for dinner.
447
00:34:42,781 --> 00:34:44,781
Where's Anna?
448
00:34:47,152 --> 00:34:50,152
Yo, baby, come on in.
Coast is clear.
449
00:34:57,028 --> 00:34:58,328
Are you all right?
450
00:34:58,329 --> 00:34:59,459
I'm fine.
451
00:34:59,463 --> 00:35:01,263
You know him?
452
00:35:01,264 --> 00:35:04,474
Oh, yeah, he's a heavy
homeboy from the 'hood.
453
00:35:04,467 --> 00:35:06,667
My ass ain't gonna
be worth shit.
454
00:35:06,669 --> 00:35:09,299
Nobody's ass is gonna be
worth anything if we don't
find her a safe place.
455
00:35:09,304 --> 00:35:11,174
You can take her
back to my place.
456
00:35:11,172 --> 00:35:14,042
We could stay with her.
457
00:35:14,041 --> 00:35:16,341
What are you gonna do with him?
458
00:35:16,343 --> 00:35:19,483
I'm gonna get some
of my brothers to
help me dump his ass.
459
00:35:21,680 --> 00:35:23,710
He can't hang here, brother.
460
00:35:23,715 --> 00:35:26,215
The police are
gonna be happy that
he ain't breathing,
461
00:35:26,217 --> 00:35:28,417
but his homeboys
are gonna come
looking for me.
462
00:35:28,419 --> 00:35:31,689
You know, like,inquiring mindswanna know?
463
00:35:31,688 --> 00:35:34,058
All right.
464
00:35:34,057 --> 00:35:36,287
How about your aunt?
465
00:35:36,292 --> 00:35:37,792
She's gone to
stay with friends
for a few days.
466
00:35:37,793 --> 00:35:39,193
Did you manage
to finish that map?
467
00:35:39,194 --> 00:35:40,394
- Yes, I did.
- All right.
468
00:35:42,530 --> 00:35:44,200
Here it is.
469
00:35:44,198 --> 00:35:45,698
We've got enough time to get to
470
00:35:45,699 --> 00:35:47,369
the DEA office
before they close.
471
00:35:47,367 --> 00:35:49,067
Come on, let's go.
472
00:35:50,736 --> 00:35:52,666
( Man speaking Spanish on p.A. )
473
00:35:52,671 --> 00:35:54,341
No help.
474
00:35:54,339 --> 00:35:56,639
Peruvian justice people
say there's nothing
475
00:35:56,641 --> 00:35:59,141
in the area except
coffee growers,
that's confirmed.
476
00:35:59,143 --> 00:36:01,283
Oh, no, kleiss'
setup is camouflaged.
477
00:36:01,278 --> 00:36:03,278
You have to come in
low with a plane.
478
00:36:03,280 --> 00:36:05,280
Esquitos air base
is in the same grid.
479
00:36:05,282 --> 00:36:07,482
They'd know if anything
was going on without
visual confirmation.
480
00:36:07,484 --> 00:36:09,324
I have to take
their word for it.
481
00:36:09,319 --> 00:36:10,719
That's bullshit!
482
00:36:10,720 --> 00:36:12,690
I don't make the policy!
483
00:36:12,688 --> 00:36:14,348
DEA will get kleiss.
484
00:36:14,356 --> 00:36:15,856
It may take a while,
485
00:36:15,857 --> 00:36:17,517
but we will bring
the bastard in.
486
00:36:17,525 --> 00:36:19,455
A while?
487
00:36:19,460 --> 00:36:21,830
That's a whole lot
of comfort for those
people who are gonna die
488
00:36:21,829 --> 00:36:23,499
in a couple days.
489
00:36:23,497 --> 00:36:26,197
People die in the drug war
all the time, chappy!
490
00:36:26,199 --> 00:36:28,099
There's nothing more that
can be done right now!
491
00:36:28,100 --> 00:36:31,170
Don't you read
the papers, sinclair?
492
00:36:31,169 --> 00:36:33,769
Peru's big on
territorial sovereignty.
493
00:36:33,771 --> 00:36:35,601
No surveillance,no interdiction,
494
00:36:35,606 --> 00:36:37,766
no nothing withouttheir permission.
495
00:36:37,774 --> 00:36:39,774
An f-16 can go so fast,
they can aim for bogotá
496
00:36:39,776 --> 00:36:42,206
and end up over lima
faster than you can say,
497
00:36:42,211 --> 00:36:44,311
"my God, I'm in
the wrong airspace."
498
00:36:44,313 --> 00:36:46,313
And get back out just as fast.
499
00:36:46,315 --> 00:36:48,645
I don't believe
I'm hearing this.
500
00:36:48,650 --> 00:36:51,180
Come here, chappy.
501
00:36:51,185 --> 00:36:53,815
This is my whole life
here on the wall.
502
00:36:53,820 --> 00:36:55,750
Take a good look.
503
00:36:55,755 --> 00:36:57,685
Korea, 'nam, the Philippines.
504
00:36:57,690 --> 00:37:00,360
You're asking meto put it on the lineby authorizing
505
00:37:00,359 --> 00:37:02,889
a low-levelreconnaissancemission?
506
00:37:05,263 --> 00:37:07,803
I wouldn't involve you, sir.
507
00:37:07,798 --> 00:37:09,828
You bet your ass
you're not gonna
involve me!
508
00:37:09,833 --> 00:37:12,233
You're grounded, sinclair.
509
00:37:12,235 --> 00:37:15,235
This morales affair
has screwed all of us.
510
00:37:15,238 --> 00:37:17,438
Whatever your involvement is,
511
00:37:17,440 --> 00:37:20,270
bury it along with him.
512
00:37:20,276 --> 00:37:23,306
Dismissed.
513
00:37:23,312 --> 00:37:26,312
( Man speaking Spanish )
514
00:38:09,457 --> 00:38:11,757
I tried everything, Anna.
515
00:38:11,759 --> 00:38:14,189
It's important
you understand that.
516
00:38:14,194 --> 00:38:16,234
You're everything Ramon
said you were.
517
00:38:16,229 --> 00:38:19,229
But I've depending
on you too much.
518
00:38:19,232 --> 00:38:21,702
Now I have to do
something myself.
519
00:38:21,701 --> 00:38:23,601
Like what?
520
00:38:23,602 --> 00:38:26,302
A few men escaped
to another village.
521
00:38:26,304 --> 00:38:28,844
Maybe we can mount
some kind of attack.
522
00:38:28,840 --> 00:38:30,910
With just a few guys?
523
00:38:30,908 --> 00:38:33,438
I have to try.
524
00:38:33,443 --> 00:38:35,743
My family's lives are at stake.
525
00:38:35,745 --> 00:38:38,605
You have to understand that.
526
00:38:59,467 --> 00:39:02,467
( Music playing )
527
00:39:06,440 --> 00:39:09,840
¶ I'll take you with me ¶
528
00:39:09,843 --> 00:39:12,683
¶ if you just send me ¶
529
00:39:12,679 --> 00:39:15,449
¶ love letters ¶
530
00:39:15,448 --> 00:39:18,448
¶ till I return... ¶
531
00:39:19,819 --> 00:39:22,489
hardly the proper
attendance for a wake,
532
00:39:22,488 --> 00:39:24,348
chappy, old chap.
533
00:39:24,356 --> 00:39:25,816
May we join you?
534
00:39:25,824 --> 00:39:27,364
Be my guest.
535
00:39:27,358 --> 00:39:29,658
Chappy, just come
to say goodbye.
536
00:39:29,660 --> 00:39:32,360
Not before I buy
you all a drink.
537
00:39:32,362 --> 00:39:35,402
( Whistles )
538
00:39:35,398 --> 00:39:37,498
( Bangs jukebox )
539
00:39:37,500 --> 00:39:39,500
( Music stops )
540
00:39:42,504 --> 00:39:44,674
Where you all going?
541
00:39:44,672 --> 00:39:47,012
Well, su has a business to run.
542
00:39:47,007 --> 00:39:49,667
I have grandchildren
to terrorize.
543
00:39:49,676 --> 00:39:53,006
I'm sure leichman
here has Nazi hunters
to evade.
544
00:39:53,012 --> 00:39:54,512
( All chuckle )
545
00:39:54,513 --> 00:39:56,053
Bottom line is,
546
00:39:56,047 --> 00:39:58,377
there's not a lot of call
for arthritic pilots.
547
00:39:58,382 --> 00:40:00,682
At least we were all pilots.
548
00:40:00,684 --> 00:40:02,684
Before they
bastardized
the bloody word.
549
00:40:02,686 --> 00:40:04,686
Mm, all due respect
to the deceased,
of course.
550
00:40:04,688 --> 00:40:06,518
The only thing
that was bastardized
551
00:40:06,523 --> 00:40:08,163
was the way that
this kid went down
552
00:40:08,157 --> 00:40:09,987
and the way they're
handling this damn thing!
553
00:40:09,992 --> 00:40:11,522
He was a good pilot.
554
00:40:11,526 --> 00:40:12,786
Oh, sure, he was, chappy.
555
00:40:12,793 --> 00:40:14,163
I don't mean any offense,
556
00:40:14,161 --> 00:40:16,161
but you have to admit
that the kids today
557
00:40:16,163 --> 00:40:18,833
do it all with terminals and
monitors and what have you.
558
00:40:18,832 --> 00:40:20,832
Now, as Ernst
is so fond of saying,
559
00:40:20,834 --> 00:40:22,674
it used to be about the man...
560
00:40:22,669 --> 00:40:24,769
- Not the machine!
- Not the machine!
561
00:40:24,771 --> 00:40:26,471
( All chuckling )
562
00:40:26,472 --> 00:40:27,772
Damn right.
563
00:40:31,710 --> 00:40:33,640
Hey...
564
00:40:33,645 --> 00:40:36,645
How would you like
to prove that theory?
565
00:40:44,889 --> 00:40:46,559
I would.
566
00:40:46,557 --> 00:40:49,117
What makes you so Randy
567
00:40:49,126 --> 00:40:50,956
to go after this kraut?
568
00:40:50,961 --> 00:40:53,491
All krauts weren't
Nazis, you know.
569
00:40:53,496 --> 00:40:57,156
But this kleiss
was the worst kind.
570
00:40:57,166 --> 00:40:59,526
He even killed his brother
571
00:40:59,535 --> 00:41:01,165
for refusing to
shoot down enemy
572
00:41:01,169 --> 00:41:03,999
pilots parachuting to safety.
573
00:41:04,005 --> 00:41:06,005
And then he had
the gall to steal
574
00:41:06,007 --> 00:41:09,167
his dead brother's
medal of honor.
575
00:41:13,446 --> 00:41:15,746
Well, why not?
576
00:41:15,748 --> 00:41:17,948
Can't have you yanks and Jerrys
577
00:41:17,950 --> 00:41:20,180
duking it out all over
the Peruvian jungles
578
00:41:20,185 --> 00:41:22,985
without a representative
of queen and country.
579
00:41:37,901 --> 00:41:41,241
I would be honored.
580
00:41:44,607 --> 00:41:46,107
Gentlemen...
581
00:41:50,611 --> 00:41:52,481
To Ramon.
582
00:41:52,479 --> 00:41:54,479
Ramon.
583
00:41:59,952 --> 00:42:03,222
These planes are
priceless antiques.
584
00:42:03,221 --> 00:42:05,221
They are not battle gear!
585
00:42:05,223 --> 00:42:08,223
Pound for pound,
flown by the right men,
they're lethal.
586
00:42:08,226 --> 00:42:10,726
Hell, you modified them.
You know what they can do.
587
00:42:10,728 --> 00:42:13,028
What about
air-to-ground ordnance?
These laser units.
588
00:42:13,030 --> 00:42:14,700
How do you think
you're gonna get...
589
00:42:14,698 --> 00:42:16,198
I have a card at the base.
590
00:42:16,199 --> 00:42:17,599
I can get us
outfitted in a day.
591
00:42:17,600 --> 00:42:19,030
Anna leaves 12 hours earlier
592
00:42:19,034 --> 00:42:21,534
and hooks up
with the local
resistance.
593
00:42:21,536 --> 00:42:22,996
There's a real comfort.
594
00:42:23,004 --> 00:42:25,544
All they've got to do
is line up the lasers
595
00:42:25,539 --> 00:42:27,809
with the targets and
leave the rest to us.
596
00:42:27,807 --> 00:42:30,707
If they can get in
there undetected,
a 2-year-old
597
00:42:30,709 --> 00:42:31,839
can operate the unit.
598
00:42:31,843 --> 00:42:32,983
And what if they don't?
599
00:42:32,977 --> 00:42:34,977
Well, then we abort.
600
00:42:34,979 --> 00:42:37,579
Either way, I'll
have these fighters
back in this hangar
601
00:42:37,581 --> 00:42:38,981
by Sunday morning.
602
00:42:38,982 --> 00:42:40,652
Yeah, in how many pieces?
603
00:42:40,650 --> 00:42:42,520
Damn, Arthur!
604
00:42:43,886 --> 00:42:47,216
Men like you helped
to build this country,
605
00:42:47,222 --> 00:42:49,892
and men like me
helped to defend it.
606
00:42:49,891 --> 00:42:51,891
I'm willing to risk my career
607
00:42:51,893 --> 00:42:54,193
and my life for
what I believe in.
608
00:42:54,195 --> 00:42:56,655
Come on, Arthur, take a risk.
609
00:42:56,664 --> 00:42:58,534
Cocaine is killing
610
00:42:58,532 --> 00:42:59,962
our country, man.
611
00:42:59,966 --> 00:43:01,966
Wouldn't you like to have
612
00:43:01,968 --> 00:43:04,098
a nice storyto tell yourgrandchildren?
613
00:43:04,103 --> 00:43:06,803
Something more than
beating out other
wildcatters
614
00:43:06,805 --> 00:43:09,235
or finagling the bond market?
615
00:43:09,240 --> 00:43:11,070
Wouldn't you?
616
00:43:14,077 --> 00:43:16,577
I'm taking polaroids.
617
00:43:16,579 --> 00:43:19,009
Not a scratchon those paint jobs.
618
00:43:19,014 --> 00:43:20,614
Are you clear on that, chap?
619
00:43:20,615 --> 00:43:22,615
I'm clear, I'm clear.
620
00:43:26,954 --> 00:43:29,194
( Whistles ) Hi.
621
00:43:34,693 --> 00:43:36,933
So, how we gonna pull this off?
622
00:43:36,928 --> 00:43:39,088
If you mean "we"
as in you and me,
623
00:43:39,096 --> 00:43:41,556
then you got the wrong
definition of the word.
624
00:43:41,565 --> 00:43:43,125
Aw, come on, chappy.
625
00:43:43,133 --> 00:43:46,873
Excuse me.
626
00:43:46,870 --> 00:43:48,700
Start contacting your people.
627
00:43:48,705 --> 00:43:50,195
How long to prepare, chappy?
628
00:43:50,206 --> 00:43:52,036
Airborne, 36 hours.
629
00:43:52,041 --> 00:43:54,271
Let's go, guys.
630
00:44:02,617 --> 00:44:05,317
I can't even tell
if these systems
are compatible, chap.
631
00:44:05,319 --> 00:44:07,819
The units were
designed for jets
traveling at mach 1.
632
00:44:07,821 --> 00:44:09,751
Sinclair:
Well, we're aboutto find out.
633
00:44:09,756 --> 00:44:11,756
Commencing approach.
634
00:44:13,726 --> 00:44:16,256
You have to hold
the unit really steady
635
00:44:16,261 --> 00:44:18,931
all the way through
target termination.
636
00:44:18,930 --> 00:44:21,260
She's all yours.
637
00:44:27,938 --> 00:44:30,638
( Beeping )
638
00:44:30,640 --> 00:44:32,110
( Single beep )
639
00:44:39,114 --> 00:44:41,984
Gonna need some seeker heads.
640
00:44:41,983 --> 00:44:45,683
Fins too.Couple of other things.Anna has the list.
641
00:44:45,686 --> 00:44:47,146
You have a list?
642
00:44:47,154 --> 00:44:48,694
Mmm.
643
00:44:50,723 --> 00:44:52,393
When do you want this stuff?
644
00:44:52,391 --> 00:44:54,191
Tonight will be fine.
645
00:44:54,192 --> 00:44:57,032
Look, you want
miracles, why don't
you call the pope?
646
00:44:57,028 --> 00:45:01,028
Sats, compliments
of Warren Crawford.
647
00:45:01,032 --> 00:45:03,632
Okay, Anna,
let's take a real good
look at this village.
648
00:45:03,634 --> 00:45:06,104
Okay, the guns are concealed
649
00:45:06,103 --> 00:45:08,803
here and here.
650
00:45:08,805 --> 00:45:12,065
There are more gunshidden in the bushes andon the water tower here.
651
00:45:12,074 --> 00:45:14,744
The village is very close by.
652
00:45:14,743 --> 00:45:15,813
Yes.
653
00:45:15,810 --> 00:45:17,410
That's a bit tight,
654
00:45:17,411 --> 00:45:19,781
but with Anna and her men
in place to direct the lasers,
655
00:45:19,780 --> 00:45:21,350
we should be able to
knock out the artillery
656
00:45:21,348 --> 00:45:23,718
without doing any harm
to the villagers.
657
00:45:23,717 --> 00:45:26,647
With bedlam going on there
and kleiss' pistols
concentrating on us,
658
00:45:26,653 --> 00:45:29,393
Anna should be able
to get the villagers
out of that factory.
659
00:45:29,389 --> 00:45:31,819
Then, on the second
time around...
660
00:45:31,824 --> 00:45:34,064
( Fist pounds )
We bomb that dope.
661
00:45:34,059 --> 00:45:36,389
We each line up
on one target, right?
662
00:45:36,394 --> 00:45:37,764
Correct.
663
00:45:37,762 --> 00:45:40,132
Piece of cake, old boy.
664
00:45:40,131 --> 00:45:42,131
Piece of cake?
665
00:45:42,133 --> 00:45:45,133
I don't wanna hear
any more of this.
666
00:45:45,136 --> 00:45:47,136
Let's get our
gear stowed, Anna.
667
00:45:47,138 --> 00:45:49,668
If we're gonna go,
I wanna be out
of here early.
668
00:45:53,810 --> 00:45:55,680
Oh, by the way,
669
00:45:55,678 --> 00:45:58,248
I'm gonna put
a super-booster
in the p-38.
670
00:45:58,247 --> 00:46:00,047
Strike leader
671
00:46:00,048 --> 00:46:02,078
could always use
a little extra power.
672
00:46:02,083 --> 00:46:03,823
Much obliged.
673
00:46:05,820 --> 00:46:07,390
All right,
674
00:46:07,388 --> 00:46:09,758
we divide into pairs,
strike and wingman.
675
00:46:09,757 --> 00:46:11,757
We cover each other's ass.
676
00:46:11,759 --> 00:46:14,059
Who wants to team
with who, leichman?
677
00:46:14,061 --> 00:46:17,231
Well, Nigel chose me last time,
678
00:46:17,230 --> 00:46:19,930
so it would be impolite not to
679
00:46:19,932 --> 00:46:21,432
return the favor.
680
00:46:21,433 --> 00:46:22,803
Fine.
681
00:46:22,801 --> 00:46:25,801
Su, that leaves you and me.
682
00:46:25,804 --> 00:46:28,444
We've been tangoing
pretty good together.
683
00:46:34,177 --> 00:46:37,407
Regret to say...
684
00:46:37,413 --> 00:46:40,853
I cannot go with you
685
00:46:40,849 --> 00:46:42,879
on mission.
686
00:46:42,884 --> 00:46:45,724
Why, su?
687
00:46:45,720 --> 00:46:47,720
What's wrong?
688
00:46:48,723 --> 00:46:50,763
I have deceived you.
689
00:46:50,758 --> 00:46:53,728
Deception?
690
00:46:53,727 --> 00:46:55,727
I'm not famous ace.
691
00:46:55,729 --> 00:46:57,759
That was my brother.
692
00:46:57,764 --> 00:47:01,404
He died 40 years ago.
693
00:47:01,400 --> 00:47:05,240
I served, but only
at the end of war.
694
00:47:05,237 --> 00:47:07,237
Never in combat.
695
00:47:07,239 --> 00:47:10,069
Always in his shadow.
696
00:47:12,109 --> 00:47:16,009
I would jeopardize your safety.
697
00:47:16,012 --> 00:47:19,182
Forgive me.
698
00:47:22,884 --> 00:47:26,794
I'm very dishonorable man.
699
00:47:47,907 --> 00:47:49,907
You're not dishonorable.
700
00:47:49,909 --> 00:47:51,909
You told the truth.
701
00:47:51,911 --> 00:47:54,781
That's a damn hard thing to do.
702
00:47:54,780 --> 00:47:57,080
Thank you.
703
00:48:04,822 --> 00:48:06,822
Palmer:
Bloody hell...
704
00:48:06,824 --> 00:48:09,464
I was just getting
fond of the idea.
705
00:48:09,459 --> 00:48:11,459
God damn it, chappy!
706
00:48:11,461 --> 00:48:13,831
Don't you think we
can pull this off?
707
00:48:13,830 --> 00:48:15,300
Just the three of us.
708
00:48:15,298 --> 00:48:17,158
Nah.
709
00:48:19,801 --> 00:48:21,931
I told 'em these
were defective.
710
00:48:21,936 --> 00:48:24,896
Said I had to hand
carry them back to
711
00:48:24,905 --> 00:48:26,565
the manufacturer to work the...
712
00:48:29,341 --> 00:48:31,571
bugs out.
713
00:48:34,445 --> 00:48:36,105
Uh-uh.
714
00:48:49,060 --> 00:48:51,190
'Evening, sir.
715
00:48:51,195 --> 00:48:53,025
I might as well walk there.
716
00:48:53,030 --> 00:48:54,630
It'd be safer than
flying this crate.
717
00:48:54,631 --> 00:48:56,431
Christ, it doesn't
even have a hood.
718
00:48:56,432 --> 00:48:58,102
Su will have you
checked out soon.
719
00:48:58,100 --> 00:49:01,470
If there were any other
options, I'd take them.
720
00:49:01,470 --> 00:49:04,500
If I had a suicide pill,
I'd take it.
721
00:49:04,506 --> 00:49:06,066
Woman:
Sir, you can'tgo in there!
722
00:49:06,074 --> 00:49:07,374
That's all right, sergeant.
723
00:49:07,375 --> 00:49:09,205
Thank you.
724
00:49:10,411 --> 00:49:12,541
I followed ames.
725
00:49:12,546 --> 00:49:15,206
He and sinclair got
something going on with
those antique fighters.
726
00:49:15,215 --> 00:49:17,945
Those old shit buckets?
They can't be that stupid.
727
00:49:17,951 --> 00:49:19,321
Wings are loaded with ordnance.
728
00:49:19,319 --> 00:49:20,649
They're not planning
a charity ball.
729
00:49:20,653 --> 00:49:22,493
Where the hell are they
getting the stuff?
730
00:49:22,488 --> 00:49:24,018
Ames, he's stripping
our storerooms
731
00:49:24,022 --> 00:49:25,322
of everything that
isn't nailed down!
732
00:49:25,323 --> 00:49:27,323
( Sighs )
733
00:49:27,325 --> 00:49:29,325
I'll fix that bastard.
734
00:49:29,327 --> 00:49:31,327
- Sergeant.
- Sir?
735
00:49:31,329 --> 00:49:33,429
Get the chief of
security in here.
736
00:49:33,431 --> 00:49:35,361
We'll change our plans.
737
00:49:35,366 --> 00:49:37,366
Take our plane
down first thing,
738
00:49:37,368 --> 00:49:39,368
turn around and transfer
immediately.
739
00:49:39,370 --> 00:49:41,370
Contact our people
at the other bases.
740
00:49:41,372 --> 00:49:44,372
Tell them to
be prepared for
accelerated delivery.
741
00:49:52,115 --> 00:49:55,115
( Music playing )
742
00:50:00,056 --> 00:50:02,116
( Horn honking )
743
00:50:09,631 --> 00:50:12,301
Yo-ho-ho, ha-ha!
Santa claus is here.
744
00:50:12,300 --> 00:50:14,630
Santa went straight
to the ghetto.
Check this out, man.
745
00:50:14,635 --> 00:50:17,165
I got enough stuff
in here to outfit
a whole army.
746
00:50:17,170 --> 00:50:19,270
What is all this?
747
00:50:19,272 --> 00:50:21,742
Well, I took a little
green out of the homeboy's
sock, right?
748
00:50:21,741 --> 00:50:24,681
So Anna's dudes gotsomething to kicka little ass with.
749
00:50:24,677 --> 00:50:28,077
Ha, check that out, brother.
750
00:50:28,080 --> 00:50:30,380
So, am I in now, or what?
751
00:50:30,382 --> 00:50:32,222
We already discussed this.
752
00:50:32,217 --> 00:50:34,647
No, no, we ain't
"discussed" nothing.
753
00:50:34,652 --> 00:50:37,022
All right, if shit hits
the fan, I'll be there.
754
00:50:37,021 --> 00:50:38,321
You could get killed
in that place, boy.
755
00:50:38,322 --> 00:50:40,262
Hey, I can get killed
756
00:50:40,257 --> 00:50:42,717
in my own neighborhood,
man. There ain't nothing
new to that.
757
00:50:42,726 --> 00:50:47,196
Look, your personality just
doesn't fit my team profile.
758
00:50:47,197 --> 00:50:49,357
So forget it.
759
00:51:01,209 --> 00:51:04,609
Captain, I'll need
to see inside
the vehicle.
760
00:51:22,195 --> 00:51:25,155
Fourth of July?
761
00:51:29,067 --> 00:51:30,497
Good luck.
762
00:51:30,501 --> 00:51:32,371
Thanks, chappy.
763
00:51:32,369 --> 00:51:34,699
Guess we finally
understand each other,
don't we?
764
00:51:34,704 --> 00:51:36,544
Yes, we do.
765
00:51:45,681 --> 00:51:47,081
Chappy,
766
00:51:47,082 --> 00:51:49,182
watch your ass.
767
00:51:49,184 --> 00:51:51,554
I always do.
768
00:52:01,863 --> 00:52:04,363
Chappy.
769
00:52:04,365 --> 00:52:06,665
Ames was gonna check
my laser control.
770
00:52:06,667 --> 00:52:08,527
Now, where the hell is he?
771
00:52:08,535 --> 00:52:10,535
We don't have
our full complement of
missiles yet, you know.
772
00:52:10,537 --> 00:52:11,737
Chappy!
773
00:52:14,407 --> 00:52:18,107
It's ames on the phone.
He's in trouble.
774
00:52:21,413 --> 00:52:24,413
( Music playing )
775
00:52:52,343 --> 00:52:54,213
( Man shouting in Spanish )
776
00:52:59,783 --> 00:53:01,553
I better get to a radio
777
00:53:01,551 --> 00:53:03,621
and call him back.
778
00:53:03,619 --> 00:53:05,789
We'll never make it with
three aircraft and half
the ordnance untested.
779
00:53:05,787 --> 00:53:10,717
( Music playing )
780
00:53:22,302 --> 00:53:25,402
Suggest we leave.
781
00:53:25,405 --> 00:53:28,865
We a half hour behind schedule.
782
00:53:28,875 --> 00:53:30,535
Su,
783
00:53:30,543 --> 00:53:32,243
are you sure?
784
00:53:32,244 --> 00:53:36,814
I'm sure,
but decision is yours.
785
00:53:36,815 --> 00:53:41,315
Perhaps your liveswill depend on me.
786
00:53:42,953 --> 00:53:46,723
All:
We would be honored.
787
00:53:54,330 --> 00:53:57,330
( Music playing )
788
00:54:17,686 --> 00:54:20,816
So, where are your people?
789
00:54:20,822 --> 00:54:23,492
They'll be here.
790
00:54:23,491 --> 00:54:27,491
( Pounding )
791
00:54:29,229 --> 00:54:32,229
( Pounding continues )
792
00:54:35,601 --> 00:54:38,541
( Man screaming )
793
00:54:39,604 --> 00:54:41,604
Ahh!
794
00:54:41,606 --> 00:54:43,606
My legs, my legs!
795
00:54:43,608 --> 00:54:45,608
I can't feel my legs!
They're dead!
796
00:54:45,610 --> 00:54:47,610
What do you think you're doing?
797
00:54:47,612 --> 00:54:50,952
What am I doing?
Yo, baby, that was my best
Eddie Murphy imitation.
798
00:54:50,948 --> 00:54:52,608
Hey, how you doing?
799
00:54:52,616 --> 00:54:54,616
It's showtime,
so let's get busy.
800
00:54:54,618 --> 00:54:56,748
He goes back with you.
801
00:54:56,753 --> 00:54:58,753
Oh, wait, baby!
We a team now, huh?
802
00:54:58,755 --> 00:55:01,285
We like jazzy Jeff
and the fresh prince.
803
00:55:01,290 --> 00:55:03,490
I mean, we like
milli and vanilli.
804
00:55:03,492 --> 00:55:05,992
We like Michael Jackson
and the elephant man's bones.
805
00:55:05,994 --> 00:55:07,894
Yo, are they still together?
806
00:55:07,895 --> 00:55:11,025
No they're not together,
and neither are we.
807
00:55:11,031 --> 00:55:12,701
You're history.
808
00:55:12,699 --> 00:55:14,399
Ho, ho, let's talk
history, baby.
809
00:55:14,400 --> 00:55:16,270
Now, if I do recall,
I saved your butt,
810
00:55:16,268 --> 00:55:17,298
twice.
811
00:55:17,302 --> 00:55:18,772
And I am trying to save yours.
812
00:55:18,770 --> 00:55:20,940
Ho, ho, well, don't
go dissin' me, baby.
813
00:55:20,938 --> 00:55:21,998
( Cocks rifle )
814
00:55:22,005 --> 00:55:24,465
My butt is covered.
815
00:55:24,474 --> 00:55:26,944
The rest of your posse
be happy to have me along.
By the way, where are they?
816
00:55:26,943 --> 00:55:28,543
Behind you.
817
00:55:30,412 --> 00:55:33,382
( Anna speaks Spanish )
818
00:55:33,381 --> 00:55:34,851
Damn!
819
00:55:34,849 --> 00:55:38,449
Homeboys around here got
some badass disguises.
820
00:55:49,062 --> 00:55:50,692
What's happenin'?
821
00:55:50,696 --> 00:55:52,696
Como?
822
00:55:54,433 --> 00:55:58,003
Uh, usted dig rap?
823
00:55:58,003 --> 00:55:59,673
You know, like,
824
00:55:59,671 --> 00:56:01,501
¶ my name is tee vee ¶
825
00:56:01,506 --> 00:56:03,506
¶ and I'm here
to say that I am ¶
826
00:56:03,508 --> 00:56:05,508
¶ a rapping brother
and I'm here to stay. ¶
827
00:56:05,510 --> 00:56:07,440
nah?
828
00:56:07,445 --> 00:56:09,675
Let's see,
uh, you got
mtv around here?
829
00:56:09,680 --> 00:56:12,810
You got an opinion
on 2 live crew?
830
00:56:12,816 --> 00:56:14,816
( Whistling )
831
00:56:17,619 --> 00:56:19,789
Guess not.
832
00:56:22,790 --> 00:56:24,360
Hey.
833
00:56:24,358 --> 00:56:25,788
Where's your posse
going off to?
834
00:56:25,792 --> 00:56:27,422
Back to their homes.
835
00:56:27,426 --> 00:56:29,026
Hey, can I get
a rewind on that?
836
00:56:29,027 --> 00:56:30,787
Kleiss' security
has been increased.
837
00:56:30,795 --> 00:56:32,455
They say we don't
have a chance.
838
00:56:32,463 --> 00:56:34,463
( Horse snorts )
839
00:56:34,465 --> 00:56:36,995
Well, I make it
a point to never
argue with the locals.
840
00:56:37,000 --> 00:56:39,670
I have got to roll.
841
00:56:39,669 --> 00:56:42,499
Make that "we."
The party's over.
842
00:56:42,505 --> 00:56:45,565
Look, you're crazyif you think you'regoing in there alone.
843
00:56:45,574 --> 00:56:48,044
It's much too dangerous.
844
00:56:48,043 --> 00:56:51,043
( Music playing )
845
00:56:55,749 --> 00:56:57,449
Ordnance.
846
00:57:01,020 --> 00:57:02,690
Leichman:
Check.
847
00:57:06,591 --> 00:57:08,821
Palmer:
Check.
848
00:57:09,827 --> 00:57:11,127
Check.
849
00:57:11,128 --> 00:57:12,628
Sinclair:
That'll do it.
850
00:57:12,629 --> 00:57:15,499
We've got three hours
till refuel.
851
00:57:15,498 --> 00:57:16,928
Take it easy.
852
00:57:16,932 --> 00:57:19,572
Gets uglier from there on in.
853
00:57:31,445 --> 00:57:34,505
( Men shouting in Spanish )
854
00:57:39,952 --> 00:57:42,492
You're pulling out?
855
00:57:42,487 --> 00:57:44,887
As soon as you're airborne.
856
00:57:44,889 --> 00:57:48,889
Cause for celebration
by the local people,
I'm sure.
857
00:57:48,893 --> 00:57:51,533
Oh, yes, they'll be
having a special mass.
858
00:57:51,528 --> 00:57:53,998
It will be most uplifting.
859
00:57:53,997 --> 00:57:56,527
( Laughs )
860
00:57:56,532 --> 00:57:59,532
Make sure everything
is ready to go.
861
00:58:14,549 --> 00:58:16,549
( Rattling )
862
00:58:16,551 --> 00:58:19,551
( Donkey braying )
863
00:58:21,922 --> 00:58:23,552
A little overkill,
don't you think?
864
00:58:23,556 --> 00:58:25,586
- Never hurt Stallone.
- Not so fast.
865
00:58:41,606 --> 00:58:44,866
( Crashing )
866
00:58:47,577 --> 00:58:50,007
Maybe I better follow you.
867
00:58:50,012 --> 00:58:53,682
The deposits
have been made,
just as we agreed.
868
00:58:53,682 --> 00:58:58,152
This final shipment
should be worth
another 50 million,
869
00:58:58,152 --> 00:58:59,822
perhaps more.
870
00:58:59,820 --> 00:59:01,720
Disbursed to bases
all over the country,
871
00:59:01,721 --> 00:59:03,591
along with
the lethridge surplus.
872
00:59:03,589 --> 00:59:05,589
No questions
will ever be asked.
873
00:59:05,591 --> 00:59:07,921
And you are a very rich man.
874
00:59:07,926 --> 00:59:09,956
Don't you want to
drink to that?
875
00:59:09,961 --> 00:59:13,161
I'll drink to paying
back those bastards
at the Pentagon.
876
00:59:13,164 --> 00:59:17,174
I gave them 27 years,
God damn it, and they
closed me down.
877
00:59:17,168 --> 00:59:20,168
( Music playing )
878
00:59:29,079 --> 00:59:33,109
( Men shouting and laughingin the distance )
879
00:59:41,523 --> 00:59:43,523
We're getting closeto the village.
880
00:59:45,026 --> 00:59:46,686
Here.
881
00:59:59,239 --> 01:00:01,269
( Horse whinnying )
882
01:00:06,979 --> 01:00:09,979
Let's go.
We don't have much time.
883
01:00:23,828 --> 01:00:25,828
Hold this.
884
01:00:28,164 --> 01:00:30,164
Stay here.
885
01:00:36,672 --> 01:00:39,672
( Donkey braying )
886
01:00:47,215 --> 01:00:48,675
Shh.
887
01:00:59,159 --> 01:01:01,159
( Donkey braying )
888
01:01:08,767 --> 01:01:10,567
Ahh!
889
01:01:10,568 --> 01:01:13,598
( Birds clamoring )
890
01:01:15,172 --> 01:01:16,842
( Man shouting in Spanish )
891
01:01:23,679 --> 01:01:26,679
( Machine guns firing )
892
01:01:38,159 --> 01:01:40,089
Ahh!
893
01:01:51,305 --> 01:01:52,965
( Machine gun fires )
894
01:01:52,973 --> 01:01:55,113
( Men shouting in Spanish )
895
01:02:02,081 --> 01:02:03,781
Ahh!
896
01:02:16,860 --> 01:02:19,860
( Machine gun firing )
897
01:02:30,406 --> 01:02:32,406
( Men shouting in Spanish )
898
01:02:54,363 --> 01:02:56,203
Ahh!
899
01:03:00,902 --> 01:03:03,542
( Man whispers in Spanish )
900
01:03:05,071 --> 01:03:07,071
( Chuckles )
901
01:03:13,012 --> 01:03:16,012
( Man whispers in Spanish )
902
01:03:18,916 --> 01:03:20,916
( Chuckles )
903
01:03:31,928 --> 01:03:34,898
( Man speaking in Spanish )
904
01:03:41,436 --> 01:03:43,196
( Man grunts )
905
01:04:15,068 --> 01:04:17,228
Ahh!
906
01:04:30,982 --> 01:04:33,982
( Men talking in Spanish )
907
01:04:51,602 --> 01:04:54,002
We're getting close.
908
01:04:57,941 --> 01:05:00,141
Panther one?
909
01:05:00,143 --> 01:05:03,143
This is strike leader.Do you copy?
910
01:05:03,146 --> 01:05:04,976
( Man speaking Spanish )
911
01:05:04,981 --> 01:05:06,551
This is strike leader.Do...
912
01:05:14,422 --> 01:05:17,122
panther one,this is strike leader.
913
01:05:17,124 --> 01:05:18,994
Do you copy? Over.
914
01:05:18,992 --> 01:05:21,032
Maybe we're still
out of range.
- Possible.
915
01:05:21,027 --> 01:05:23,127
We're only a half hour
from the target.
916
01:05:23,129 --> 01:05:25,259
I'll keep trying.
917
01:05:25,264 --> 01:05:28,034
It's dangerous to breakradio silence repeatedly
918
01:05:28,033 --> 01:05:29,973
at this point,isn't it, chappy?
919
01:05:29,968 --> 01:05:31,568
We've got no choice.
920
01:05:31,569 --> 01:05:34,139
We're flying blindwithout the ground unit.
921
01:05:34,138 --> 01:05:38,208
Panther one, this isstrike leader. Come in.
922
01:05:56,526 --> 01:05:59,686
Yo, man, watch the threads.
923
01:06:00,962 --> 01:06:04,002
Jesus!
924
01:06:03,998 --> 01:06:07,628
This is a laser interlock
unit from my base.
925
01:06:09,235 --> 01:06:11,265
Sinclair!
926
01:06:11,270 --> 01:06:14,140
( Man speaking Spanish )
927
01:06:14,139 --> 01:06:17,039
Sector five has just picked up
928
01:06:17,041 --> 01:06:19,271
the transmissionof four aircraft
929
01:06:19,276 --> 01:06:21,476
- headed this way.
- Call esquitos air base.
930
01:06:21,478 --> 01:06:23,308
I'm getting airborne!
931
01:06:23,313 --> 01:06:25,153
Get him out of here.
932
01:06:27,617 --> 01:06:30,217
( Man on p.A.Speaking in Spanish )
933
01:06:51,106 --> 01:06:54,106
( Men speaking Spanish )
934
01:07:10,157 --> 01:07:12,057
( Beeping )
935
01:07:13,325 --> 01:07:15,155
Bogey.
936
01:07:15,160 --> 01:07:17,360
10 o'clock and closing.
937
01:07:17,362 --> 01:07:19,132
Shit!
938
01:07:19,130 --> 01:07:21,000
Gustav.
939
01:07:20,998 --> 01:07:22,628
Pilot on radio:
Aircraft in path,identify.
940
01:07:22,632 --> 01:07:24,262
Identify?
Shoot them down!
941
01:07:24,266 --> 01:07:25,766
What do I pay you for?!
942
01:07:25,767 --> 01:07:27,627
That is kleiss.
943
01:07:27,635 --> 01:07:31,135
He's pretty good
at buying off pilots.
944
01:07:31,138 --> 01:07:33,138
Pilot on radio:
Split up fast and pull them
945
01:07:33,140 --> 01:07:35,070
in close where wehave the advantage.
946
01:07:57,697 --> 01:07:59,197
Bank out of there, Nigel.
947
01:07:59,198 --> 01:08:00,298
He's gonna get your ass.
948
01:08:00,299 --> 01:08:01,669
Hardly, old boy.
949
01:08:01,667 --> 01:08:04,527
Remember, the man,not the machine?
950
01:08:31,796 --> 01:08:34,696
Ohh...!
951
01:08:39,502 --> 01:08:42,172
Ah! Mayday, chappy!
952
01:08:42,171 --> 01:08:44,401
Mayday!
953
01:08:44,406 --> 01:08:47,506
Mayday, chappy!
954
01:08:47,509 --> 01:08:48,839
Hang on, Nigel, hang on.
955
01:08:48,843 --> 01:08:50,313
What the bloody hell
956
01:08:50,311 --> 01:08:52,611
does it look like I'm doing?!
957
01:09:12,365 --> 01:09:13,825
Palmer:
Ohh...!
958
01:09:18,237 --> 01:09:19,867
Well done, old chap.
959
01:09:47,331 --> 01:09:50,571
( Man speaking Spanish )
960
01:09:52,869 --> 01:09:56,669
( Men laughing )
961
01:09:57,839 --> 01:10:01,309
( Men screaming )
962
01:10:12,186 --> 01:10:14,246
Am I glad to see you.
963
01:10:14,254 --> 01:10:16,594
I got tired of hanging
around here all by myself.
964
01:10:16,589 --> 01:10:18,859
I should just
leave you here,
you know that?
965
01:10:20,158 --> 01:10:21,358
( Man yelling in Spanish )
966
01:10:35,573 --> 01:10:37,413
I hope these things still work.
967
01:10:39,476 --> 01:10:41,806
Looks like your posse
had a change of heart.
968
01:10:43,445 --> 01:10:45,445
( Anna speaking in Spanish )
969
01:10:49,317 --> 01:10:50,677
( Beeping )
970
01:10:50,685 --> 01:10:52,215
Sinclair: Su,
971
01:10:52,219 --> 01:10:53,419
deploy your foil
972
01:10:53,420 --> 01:10:54,920
and get out of there.
973
01:10:54,921 --> 01:10:57,351
( Beeping continues )
974
01:11:02,327 --> 01:11:04,357
( Missile firing )
975
01:11:17,841 --> 01:11:20,311
( Machine gun firing )
976
01:11:21,811 --> 01:11:23,811
( Anna speaking in Spanish )
977
01:11:25,347 --> 01:11:27,847
( Man speaking in Spanish )
978
01:11:27,849 --> 01:11:29,519
I'm going to the airport.
979
01:11:29,517 --> 01:11:31,517
You get things moving here!
980
01:11:42,295 --> 01:11:45,325
Yo, strike leader,
this is panther one.
981
01:11:45,331 --> 01:11:48,501
We're loose, we got the juice,and we're ready to blowthe shit out of this goose.
982
01:11:48,500 --> 01:11:49,770
Tee vee, is that you?
983
01:11:49,767 --> 01:11:51,427
None other, baby.
984
01:11:51,435 --> 01:11:54,265
I flew in for the surprise
party, baggage class.
985
01:11:54,271 --> 01:11:55,741
Where are you?
986
01:11:55,739 --> 01:11:57,569
We're up at the belltower in the church.
987
01:11:57,574 --> 01:11:59,574
You should stop by.We got a beautiful view.
988
01:11:59,576 --> 01:12:01,276
What about the lasers?
989
01:12:01,277 --> 01:12:04,277
Anna's setting them up
as we speak.
990
01:12:04,280 --> 01:12:05,750
You better jam, man.
991
01:12:05,748 --> 01:12:07,478
Kleiss is pumpingsome major drugs into
992
01:12:07,483 --> 01:12:09,253
the belly of a bigbird on the runway.
993
01:12:09,251 --> 01:12:11,351
We'll line up on the artillery.
994
01:12:11,353 --> 01:12:12,793
We're 20 Miles out and closing.
995
01:12:12,787 --> 01:12:14,247
Gotcha.
996
01:12:17,424 --> 01:12:19,764
Come on, baby.
Get some big dudes
on that sucker.
997
01:12:19,759 --> 01:12:22,489
This ain't"pee-wee's playhouse."
998
01:12:22,495 --> 01:12:24,525
( Anna speaking in Spanish )
999
01:12:26,665 --> 01:12:28,925
Sinclair:
Leichman, panther oneis in position.
1000
01:12:28,933 --> 01:12:30,933
Can you hold out while meand Palmer go in for target?
1001
01:12:30,935 --> 01:12:32,665
I'm good.
1002
01:12:32,670 --> 01:12:34,670
Horikoshi, what about you?
1003
01:12:34,672 --> 01:12:36,712
Never better.
1004
01:12:44,881 --> 01:12:46,851
( Beeping )
1005
01:12:50,451 --> 01:12:52,381
( Beeping )
1006
01:13:06,633 --> 01:13:09,333
( Alarm sounding )
1007
01:13:16,075 --> 01:13:18,705
Horikoshi:
Ernst, are youall right?
1008
01:13:18,710 --> 01:13:22,040
Yeah, he got the message.
1009
01:13:29,553 --> 01:13:31,623
( Machine guns firing )
1010
01:13:34,590 --> 01:13:37,420
So much for your
damned air cover!
1011
01:13:37,426 --> 01:13:39,026
Get those engines started now!
1012
01:13:40,395 --> 01:13:41,655
Get those things moving!
1013
01:13:41,662 --> 01:13:42,992
Sinclair:
Lock them in now.
1014
01:13:42,996 --> 01:13:45,496
Check. You hear the man?
1015
01:13:48,701 --> 01:13:50,871
Palmer, take the northwest gun.
1016
01:13:50,869 --> 01:13:53,039
- Fire whenyou get a lock.
- Roger.
1017
01:14:06,683 --> 01:14:09,583
( Beeping )
1018
01:14:13,422 --> 01:14:16,822
( Man screaming )
1019
01:14:29,937 --> 01:14:31,937
The bloody tracking unit
isn't working!
1020
01:14:31,939 --> 01:14:33,939
( Anna speaking in Spanish )
1021
01:14:37,076 --> 01:14:39,406
We better switch positions.
Leichman...
1022
01:14:39,411 --> 01:14:41,111
Get down here.
1023
01:14:41,112 --> 01:14:42,782
Palmer's laser malfunctioned.
1024
01:14:43,847 --> 01:14:46,707
( Clicking )
1025
01:14:46,716 --> 01:14:49,946
Afraid mine is too.
Doesn't even light up.
1026
01:14:51,120 --> 01:14:52,850
Su, do you read me?
1027
01:14:52,855 --> 01:14:54,545
I'm on my way.
1028
01:14:58,626 --> 01:15:01,256
( Man shouting in Spanish )
1029
01:15:03,830 --> 01:15:06,560
( Machine gun firing )
1030
01:15:12,705 --> 01:15:14,095
( Man shouting in Spanish )
1031
01:15:16,274 --> 01:15:18,274
Get airborne, now!
1032
01:15:18,276 --> 01:15:19,876
Where the hell am I gonna go?!
1033
01:15:19,877 --> 01:15:21,877
El Salvador.
I have friends there.
1034
01:15:21,879 --> 01:15:24,909
You may lose the flags
and the military bands
1035
01:15:24,915 --> 01:15:28,075
when you retire,
but you won't
lose the money.
1036
01:15:29,151 --> 01:15:30,651
I need gunners!
1037
01:15:30,652 --> 01:15:31,852
You!
1038
01:15:31,853 --> 01:15:34,653
You! Here!
1039
01:15:38,158 --> 01:15:39,958
Sinclair:
Hold the northwest position
1040
01:15:39,959 --> 01:15:41,729
and line up on southwest,you got it?
1041
01:15:41,727 --> 01:15:43,257
We got it!
1042
01:15:47,164 --> 01:15:50,104
Palmer, you okay?
1043
01:15:50,100 --> 01:15:52,670
As I said, technologyis no match for seasoning.
1044
01:15:52,669 --> 01:15:53,899
Sinclair:
We're goingback down.
1045
01:15:53,903 --> 01:15:57,003
( Machine gun firing )
1046
01:15:58,906 --> 01:16:00,866
( Beeping )
1047
01:16:00,874 --> 01:16:03,814
Smug bastard.
1048
01:16:08,748 --> 01:16:11,618
( Beeping )
1049
01:16:17,822 --> 01:16:20,092
So much for seasoning.
1050
01:16:29,698 --> 01:16:32,028
Only one bogey left.
1051
01:16:32,033 --> 01:16:35,233
And it looks like
we lost Palmer.
1052
01:16:36,903 --> 01:16:39,743
Damn it!
1053
01:16:41,773 --> 01:16:43,673
( Beeping )
1054
01:16:43,674 --> 01:16:45,314
( Machine gun firing )
1055
01:16:50,612 --> 01:16:52,912
Tee vee:
We're all lined up.
1056
01:16:55,049 --> 01:16:56,649
Sinclair:
We're coming in.
1057
01:16:56,650 --> 01:16:58,050
( Beeping )
1058
01:17:12,665 --> 01:17:14,355
( Beeps )
1059
01:17:25,810 --> 01:17:27,110
Ahh...!
1060
01:17:32,916 --> 01:17:35,076
Yeah! Whoo!
1061
01:17:37,086 --> 01:17:40,046
( Bullets ringing bell )
1062
01:17:40,055 --> 01:17:42,755
( Man shouting in Spanish )
1063
01:17:45,259 --> 01:17:47,989
( Bell ringing )
1064
01:17:47,995 --> 01:17:49,825
Sinclair:
Line up the southeastend for su.
1065
01:17:49,830 --> 01:17:52,760
I'm saving my missilesfor the factory.
1066
01:17:52,766 --> 01:17:55,926
Tell Anna to get her people
out of there and into the
church. Do you copy?
1067
01:17:57,168 --> 01:17:58,828
We copy, chappy!
1068
01:17:58,836 --> 01:18:00,896
We're lining up now!
1069
01:18:13,783 --> 01:18:17,053
( Man speaking in Spanish )
1070
01:18:17,052 --> 01:18:20,052
( Anna speaking in Spanish )
1071
01:18:34,802 --> 01:18:36,432
( Beeping )
1072
01:18:37,804 --> 01:18:40,274
( Machine gun firing )
1073
01:18:47,146 --> 01:18:48,746
( Beeping )
1074
01:18:54,385 --> 01:18:56,445
( Laughs ) You suckers!
1075
01:19:41,797 --> 01:19:43,097
( Woman speaking in Spanish )
1076
01:19:43,098 --> 01:19:45,098
( Anna speaking in Spanish )
1077
01:19:54,475 --> 01:19:56,305
Anna's people are doing good.
1078
01:19:56,310 --> 01:19:58,040
But the trucks are
starting to split.
1079
01:19:58,045 --> 01:20:00,045
I think they got kleiss'equipment on them.
1080
01:20:00,047 --> 01:20:01,877
Leichman:
That's my call.
1081
01:20:05,018 --> 01:20:08,018
( People yelling in Spanish )
1082
01:20:10,989 --> 01:20:14,889
All right, the big bird
has taken off.
1083
01:20:14,892 --> 01:20:16,892
Shit.
1084
01:20:18,462 --> 01:20:20,162
Su?
1085
01:20:20,163 --> 01:20:22,103
I would be honored.
1086
01:20:28,837 --> 01:20:31,467
( Anna yelling in Spanish )
1087
01:20:34,408 --> 01:20:36,778
( Man yelling in Spanish )
1088
01:20:42,848 --> 01:20:46,078
Okay, Anna's getting
her people into the church.
1089
01:20:46,084 --> 01:20:47,784
Oh, it's perfect.
1090
01:20:47,785 --> 01:20:49,785
When the church
blows, the Americans
will be blamed.
1091
01:20:49,787 --> 01:20:51,247
( Planes flying overhead )
1092
01:20:51,255 --> 01:20:54,915
( Man yelling in Spanish )
1093
01:20:54,925 --> 01:20:57,555
You're clear.
We're gonna get a line
on the factory right now.
1094
01:20:57,560 --> 01:21:00,560
Sinclair:
Tell me whenyou're set.
1095
01:21:00,563 --> 01:21:03,063
Kleiss:
Get this truck out of hereand move the other one in!
1096
01:21:03,065 --> 01:21:04,455
Tee vee:
Okay, we gota lock.
1097
01:21:04,466 --> 01:21:07,866
( Beeping )
1098
01:21:33,026 --> 01:21:34,956
Oh, ho!
Air force, baby!
1099
01:21:34,961 --> 01:21:37,061
When it absolutely,
1100
01:21:37,063 --> 01:21:38,533
positively has to be!
1101
01:21:38,531 --> 01:21:40,301
( Laughs ) Whoo!
1102
01:21:43,968 --> 01:21:48,168
Blow the church.
Take the men up
into the mountains!
1103
01:21:52,176 --> 01:21:53,976
( Man shouting in Spanish )
1104
01:22:00,082 --> 01:22:02,952
Tee vee:
Mayday! Mayday!
1105
01:22:02,951 --> 01:22:05,951
Kleiss is pulling in two
choppers' worth of backup.
We're history.
1106
01:22:05,954 --> 01:22:07,954
Let's get out of here.
1107
01:22:07,956 --> 01:22:10,356
Strike leader,
this is Warren Crawford.
1108
01:22:10,358 --> 01:22:12,018
Do you copy?
1109
01:22:12,026 --> 01:22:14,626
Warren, are those
choppers yours?
1110
01:22:14,628 --> 01:22:17,398
DEA's finest.
1111
01:22:17,397 --> 01:22:20,527
Eta, five minutes.
1112
01:22:20,533 --> 01:22:23,903
Sinclair:
Panther one, thosechoppers are friendly.
1113
01:22:23,903 --> 01:22:26,043
Stay put until the DEAcan give you help.
1114
01:22:26,038 --> 01:22:28,368
We copy that, baby.
1115
01:22:35,012 --> 01:22:36,512
Damn, I knew this
1116
01:22:36,513 --> 01:22:38,183
was too easy.
1117
01:22:47,189 --> 01:22:49,419
( Anna yelling in Spanish )
1118
01:22:49,424 --> 01:22:52,434
( Crowd clamoring )
1119
01:23:07,108 --> 01:23:09,908
( Anna speaking in Spanish )
1120
01:23:16,215 --> 01:23:19,045
Ahh!
1121
01:23:25,156 --> 01:23:27,156
Tee vee, come back!
1122
01:23:29,659 --> 01:23:32,059
Ahh!
1123
01:23:37,098 --> 01:23:39,398
Ahh!
1124
01:23:41,968 --> 01:23:43,568
Ahh!
1125
01:24:05,090 --> 01:24:07,090
( Bell ringing )
1126
01:24:16,100 --> 01:24:18,300
Tee vee, you okay?
1127
01:24:18,302 --> 01:24:20,402
Nice hat.
1128
01:24:25,342 --> 01:24:28,342
( Machine guns firing )
1129
01:24:32,047 --> 01:24:33,507
Leichman:
One more pass.
1130
01:24:33,515 --> 01:24:35,175
You take care of it.
1131
01:24:35,183 --> 01:24:37,453
I'm worried about su.
1132
01:24:57,637 --> 01:25:00,537
Get him out of here!
1133
01:25:00,539 --> 01:25:02,669
Knock that bastard
out of the sky!
1134
01:25:23,494 --> 01:25:25,764
Ahh!
1135
01:25:31,801 --> 01:25:34,471
Hold your fire!
Hold it!
1136
01:25:55,390 --> 01:25:58,160
Chappy, kleiss is airborne.
1137
01:25:58,159 --> 01:26:00,459
Repeat, kleiss has escaped.
1138
01:26:00,461 --> 01:26:02,491
Sinclair:
What's he flying?
1139
01:26:02,496 --> 01:26:05,126
It's the weirdest damnjet I've ever seen.
1140
01:26:05,131 --> 01:26:06,761
Guns all over the wings.
1141
01:26:06,765 --> 01:26:08,425
Which direction?
1142
01:26:08,433 --> 01:26:10,333
North.
1143
01:26:27,383 --> 01:26:28,853
Ahh!
1144
01:26:34,790 --> 01:26:38,160
Kleiss:
Jackhammer, this iswarp seven.
1145
01:26:38,160 --> 01:26:40,960
Come on up.
The skies are clear.
1146
01:26:43,965 --> 01:26:46,695
Not quite.
1147
01:26:46,701 --> 01:26:48,701
Two fighters remain.
1148
01:26:48,703 --> 01:26:50,603
They're flying shit buckets.
1149
01:26:50,604 --> 01:26:52,504
Let 'em take their best shots.
1150
01:26:54,206 --> 01:26:56,836
Sinclair:
Su, come in,this is chappy.
1151
01:26:59,543 --> 01:27:01,383
Su, pull out!
1152
01:27:04,914 --> 01:27:07,354
Ahh...!
1153
01:27:12,620 --> 01:27:14,520
Su!
1154
01:27:14,521 --> 01:27:17,221
Oh, shit!
1155
01:27:25,230 --> 01:27:27,760
Leichman:
Good God!It survived.
1156
01:27:27,765 --> 01:27:29,295
Sinclair:
What?
1157
01:27:29,299 --> 01:27:31,429
Messerschmitt 263.
1158
01:27:31,434 --> 01:27:34,644
The plane that was going to
win the war for Germany.
1159
01:27:34,637 --> 01:27:37,867
Don't take him on alone.
1160
01:27:37,873 --> 01:27:41,883
Leichman:
Chappy, I didn't flyall this way to run.
1161
01:27:50,718 --> 01:27:52,318
Sinclair:
Break it off, leichman.
1162
01:27:52,319 --> 01:27:53,789
I'm 10 seconds out.
1163
01:27:53,787 --> 01:27:55,487
Leichman?
1164
01:27:55,488 --> 01:27:57,748
Is that you, Ernst?
1165
01:27:57,756 --> 01:28:00,956
You've disgraced our
family's name, and you
disgraced our country.
1166
01:28:00,959 --> 01:28:03,689
Kleiss:
Ha, one last chance
for you
1167
01:28:03,695 --> 01:28:06,395
to do somethingfor the fatherland.
1168
01:28:06,397 --> 01:28:08,897
You've got that
just exactly right.
1169
01:28:24,314 --> 01:28:26,654
( Beeping )
1170
01:28:35,423 --> 01:28:37,763
Leichman, bail out!
1171
01:28:50,804 --> 01:28:52,644
( Beeping )
1172
01:28:55,974 --> 01:28:58,444
Hardly the Aryan ideal,
1173
01:28:58,443 --> 01:29:00,443
are you?
1174
01:29:00,445 --> 01:29:02,775
I'm afraid
I didn't get a chance
to grab my swastika
1175
01:29:02,780 --> 01:29:04,410
and get a lobotomy.
1176
01:29:42,351 --> 01:29:44,381
Kleiss:
You only haveseconds to live.
1177
01:29:44,386 --> 01:29:46,116
I smell the kill.
1178
01:29:46,121 --> 01:29:48,121
What you smell is in your pants.
1179
01:29:48,123 --> 01:29:49,563
Take a whiff of this.
1180
01:29:49,557 --> 01:29:51,857
( Engine blasting )
1181
01:30:12,913 --> 01:30:14,783
Kiss my ass!
1182
01:30:16,616 --> 01:30:19,376
( Machine guns firing )
1183
01:30:30,529 --> 01:30:32,859
Damn!
1184
01:30:35,031 --> 01:30:37,031
Bastard never dies.
1185
01:30:38,534 --> 01:30:40,704
Warren, this is strike leader.
1186
01:30:40,702 --> 01:30:42,942
Kleiss has failed.
1187
01:30:42,937 --> 01:30:45,897
We spot him.
1188
01:30:45,906 --> 01:30:49,436
Dispatching a unit now.
1189
01:30:49,442 --> 01:30:50,942
I'm coming in.
1190
01:31:21,072 --> 01:31:23,672
Don't seem to recall your name.
1191
01:31:23,674 --> 01:31:26,014
Morales.
1192
01:31:26,009 --> 01:31:28,609
Like my brother Ramon.
1193
01:31:28,611 --> 01:31:31,111
But more intelligent, perhaps?
1194
01:31:31,113 --> 01:31:33,483
What do you want for the jeep?
1195
01:31:33,482 --> 01:31:36,522
Six figures, seven?
1196
01:31:36,518 --> 01:31:39,888
I don't eventalk about a fulltank of gas.
1197
01:31:41,588 --> 01:31:43,718
Very sensible.
1198
01:31:43,723 --> 01:31:46,963
I have a lot of friends
here, and there are
1199
01:31:46,959 --> 01:31:48,989
no extradition
treaties with the U.S.
1200
01:32:04,609 --> 01:32:06,609
( People speaking in Spanish )
1201
01:32:08,613 --> 01:32:10,783
You know what movie
they're showing on
the way home?
1202
01:32:10,781 --> 01:32:12,581
( Laughs ) You all right?
1203
01:32:12,582 --> 01:32:13,882
I'm gonna make it.
1204
01:32:13,883 --> 01:32:15,223
I know you will.
1205
01:32:15,217 --> 01:32:17,877
Confounded Palmer
1206
01:32:17,886 --> 01:32:21,616
is going to
haunt me till I'm
an octogenarian.
1207
01:32:21,623 --> 01:32:23,263
You mean,
you found the wreckage?
1208
01:32:23,257 --> 01:32:26,987
Not the wreckage, Palmer!
1209
01:32:26,994 --> 01:32:29,794
The devil's alive!
1210
01:32:29,796 --> 01:32:32,756
( Laughing )
1211
01:32:32,765 --> 01:32:34,925
( Music playing )
1212
01:32:34,933 --> 01:32:38,503
I think this calls for
a celebration, chappy!
1213
01:32:38,503 --> 01:32:42,943
Yeah, I know just
the place for it.
1214
01:32:42,940 --> 01:32:44,940
( Country music playing )
1215
01:32:44,942 --> 01:32:47,642
Hey, what's with the stetson?
1216
01:32:47,644 --> 01:32:48,944
( Imitating John Wayne )
1217
01:32:48,945 --> 01:32:51,275
"Well, let me
tell ya, pardner..."
1218
01:32:51,280 --> 01:32:53,280
I'm switching from
urban to suburban.
1219
01:32:53,282 --> 01:32:55,282
Kind of like you, brother.
1220
01:32:55,284 --> 01:32:57,124
Well, put these steaks on.
1221
01:32:57,119 --> 01:32:58,789
All righty.
1222
01:32:58,787 --> 01:33:00,787
And don't burn them
like you did those chops.
1223
01:33:00,789 --> 01:33:02,659
Those aren't burned, they're...
1224
01:33:02,657 --> 01:33:04,657
- Aw, shut up.
- ...Extremely
well done.
1225
01:33:04,659 --> 01:33:06,159
Hey!
1226
01:33:06,160 --> 01:33:07,830
( Laughs )
1227
01:33:07,828 --> 01:33:09,828
So, where's dad and the boys?
1228
01:33:09,830 --> 01:33:11,860
They wanted to
be here more than
anything to thank you,
1229
01:33:11,865 --> 01:33:13,695
but they knew you'd understand.
1230
01:33:13,700 --> 01:33:15,300
We'll never forget
all you've done for us.
1231
01:33:15,301 --> 01:33:16,701
Sinclair:
Ahh...
1232
01:33:16,702 --> 01:33:18,032
Leichman:
Hmm?
1233
01:33:18,036 --> 01:33:19,566
Well, the DEA,
1234
01:33:19,570 --> 01:33:21,570
they wanted sole
credit for the bust
1235
01:33:21,572 --> 01:33:24,042
and I wanted all of kleiss'
cash to go to the villagers.
1236
01:33:24,041 --> 01:33:27,081
So, we made a compromise.
They did it my way.
1237
01:33:27,077 --> 01:33:29,877
( All laughing )
1238
01:33:29,879 --> 01:33:33,849
Anna:
I have something thatI think belongs to you.
1239
01:33:39,654 --> 01:33:41,754
Welcome home.
1240
01:33:43,657 --> 01:33:45,287
Thank you, Anna.
1241
01:33:45,291 --> 01:33:47,961
Well, you know, I didn't
come out so bad either.
1242
01:33:47,960 --> 01:33:50,260
The air force gave me
a nice little fleet
1243
01:33:50,262 --> 01:33:52,702
of mothballed f-86s
to keep my mouth shut.
1244
01:33:52,697 --> 01:33:54,127
Ah-ha!
1245
01:33:54,131 --> 01:33:56,631
Leichman and Palmer are gonna
1246
01:33:56,633 --> 01:33:58,273
fly 'em for me next year.
1247
01:33:58,267 --> 01:34:00,267
Uh, well...
1248
01:34:00,269 --> 01:34:02,869
If we can work out
the percentages.
1249
01:34:02,871 --> 01:34:06,141
Stockman:
What about a guest shot fromyou next season, chappy?
1250
01:34:10,877 --> 01:34:13,207
Now that you got
your own plane.
1251
01:34:17,583 --> 01:34:19,083
What are you gonna call her?
1252
01:34:19,084 --> 01:34:21,184
Son of a bitch.
1253
01:34:21,186 --> 01:34:23,916
That's not much of a name.
1254
01:34:25,590 --> 01:34:29,220
You know, I think
I'm gonna call her
1255
01:34:29,226 --> 01:34:33,856
shadow warrior, named after su.
1256
01:34:35,731 --> 01:34:38,801
( Music playing )
1257
01:34:44,738 --> 01:34:47,738
Yep, better get 'em
while they're hot.
1258
01:34:50,743 --> 01:34:53,213
( All clamoring and laughing )
1259
01:34:53,212 --> 01:34:54,662
You cook?
1260
01:34:54,662 --> 01:34:56,112
I'll fly the plane.
How about that?
1261
01:34:56,114 --> 01:34:59,114
( Music playing )
1262
01:35:01,051 --> 01:35:04,051
( Music playing )
84960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.