All language subtitles for _hottamale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,681 --> 00:00:54,852 "WOMEN AND DIAMONDS" 2 00:02:20,020 --> 00:02:21,522 Come on, guys. 3 00:02:24,858 --> 00:02:26,985 Give it here. 4 00:02:27,194 --> 00:02:28,362 Easy. 5 00:02:28,570 --> 00:02:33,408 Yes, definitely Buck Woodriff. Damn! 6 00:02:33,617 --> 00:02:37,371 Unbelievable. This is the third incident with the fisherman of the year. 7 00:02:37,871 --> 00:02:39,248 Shit. 8 00:02:39,456 --> 00:02:42,042 I was hoping it was Rusty Boyd. Curtis? 9 00:02:43,043 --> 00:02:45,504 Turn aside, please. 10 00:02:49,216 --> 00:02:50,843 Rusty Boyd? 11 00:02:51,051 --> 00:02:53,387 Rusty fights his wife. 12 00:02:53,595 --> 00:02:55,305 No bullshit? 13 00:02:56,515 --> 00:02:58,267 What do you think? 14 00:02:59,226 --> 00:03:03,146 I must be honest, boss. I thought that Bud. 15 00:03:03,355 --> 00:03:09,361 Yes. I think it's going to buy a cold beer and slipped into the hole. End of story. 16 00:03:10,195 --> 00:03:12,739 To me it sounds good. 17 00:03:13,365 --> 00:03:15,242 Here's the family. 18 00:03:19,371 --> 00:03:22,875 I make sure that for them? No. 19 00:03:23,750 --> 00:03:25,711 Wait here. 20 00:03:30,299 --> 00:03:32,593 Do not look at me like that. 21 00:03:33,427 --> 00:03:35,888 Come on, guys, cover it. 22 00:03:38,765 --> 00:03:40,225 Peoples ... 23 00:03:41,268 --> 00:03:43,812 I'm afraid the news is not good. 24 00:03:44,021 --> 00:03:45,814 Is it dead? 25 00:03:46,648 --> 00:03:48,609 Back! Back! 26 00:03:50,235 --> 00:03:53,739 If you have the comfort, it was a peaceful death. 27 00:03:53,947 --> 00:03:55,282 Thank God. 28 00:03:55,490 --> 00:03:57,367 Follow me, please. 29 00:04:08,045 --> 00:04:10,339 Peaceful my ass. 30 00:04:10,547 --> 00:04:12,633 Poor bastard. 31 00:04:15,177 --> 00:04:18,514 Frozen in shock. 32 00:04:18,805 --> 00:04:21,892 It's still a pretty man. 33 00:04:23,310 --> 00:04:27,397 While I stand here and watch the lifeless body of my father 34 00:04:27,606 --> 00:04:33,111 I would like to feel something, but all feel the cold. 35 00:04:33,320 --> 00:04:34,780 Dad, 36 00:04:34,988 --> 00:04:37,783 I would like to get his wedding ring. 37 00:04:41,078 --> 00:04:43,121 Well ... 38 00:04:46,166 --> 00:04:47,709 stuck up. 39 00:04:52,172 --> 00:04:53,590 Shit! 40 00:04:53,799 --> 00:04:55,968 Let me help you with that. 41 00:04:56,343 --> 00:05:01,181 Since I can remember, I keep asking myself one question: 42 00:05:01,306 --> 00:05:04,309 Here it is! I took off. Who are these people? 43 00:05:04,518 --> 00:05:07,062 It was a good idea. Cool it. 44 00:05:08,564 --> 00:05:09,773 Goodbye, Dad. 45 00:05:09,982 --> 00:05:13,569 I can not resist I think I've somehow 46 00:05:13,861 --> 00:05:17,823 stuck in the wrong family. Will someone come get him? 47 00:05:18,031 --> 00:05:19,366 I really hope. 48 00:05:19,575 --> 00:05:22,786 Always come after them. Do not leave them lying here on the ice 49 00:05:22,995 --> 00:05:25,247 damned as frozen codfish. 50 00:05:25,455 --> 00:05:28,000 I have always tried to blame them. 51 00:05:33,714 --> 00:05:36,675 Flee! Save the life! 52 00:05:37,384 --> 00:05:39,970 What, the hell with you? 53 00:05:53,775 --> 00:05:56,236 Buck, why are you always you have to do? 54 00:05:56,445 --> 00:05:58,655 And has a lot to me, woman! 55 00:05:59,406 --> 00:06:02,034 Do not go! Buck! 56 00:06:02,951 --> 00:06:04,411 Buck! 57 00:06:04,912 --> 00:06:06,496 Buck, no! Do not go! Let me go. 58 00:06:06,705 --> 00:06:09,082 Do not go, please. I'm sorry. 59 00:06:09,249 --> 00:06:11,210 I am very sorry. 60 00:06:11,752 --> 00:06:15,797 As I discussed my future full fertilizers, guns and cans of beer, 61 00:06:16,006 --> 00:06:19,885 idea to die under Rototillerom was better. 62 00:06:20,093 --> 00:06:21,553 But then ... 63 00:06:23,096 --> 00:06:27,643 Caesar has arrived. Ola! Sou Caesar, de Porto Rico. 64 00:06:28,101 --> 00:06:31,313 Is it true that in Vojamingu eat the testicles of the bull? 65 00:06:31,855 --> 00:06:34,149 Arrived. 66 00:06:34,441 --> 00:06:36,944 Ceaser came across a student exchange in Puerto Rico. 67 00:06:37,736 --> 00:06:38,737 Sacekjte! 68 00:06:43,200 --> 00:06:46,203 Absolutely nothing we had zejednicko. 69 00:06:46,411 --> 00:06:48,330 Or at least I thought so. 70 00:07:03,929 --> 00:07:05,430 Caesar! 71 00:07:05,639 --> 00:07:08,308 Sorry ... I did not know. Who is it? 72 00:07:09,685 --> 00:07:12,855 What's your name? Bitsy! 73 00:07:13,063 --> 00:07:15,649 This is Bitsy. No. Who sings this? 74 00:07:16,066 --> 00:07:17,818 I do not know. 75 00:07:17,985 --> 00:07:19,486 kkva is the music? 76 00:07:19,736 --> 00:07:22,072 It's salsa. Now it is lost. 77 00:07:25,325 --> 00:07:26,785 Was jealous of me ... 78 00:07:27,870 --> 00:07:29,162 I'm glad ... 79 00:07:29,329 --> 00:07:31,456 Bitsy. 80 00:07:34,334 --> 00:07:36,086 Salsa. 81 00:08:39,525 --> 00:08:41,485 Now that I think about it, 82 00:08:41,693 --> 00:08:44,571 my father I never heard you play. 83 00:08:48,867 --> 00:08:51,203 Maybe it was good then. 84 00:10:07,487 --> 00:10:11,658 Mom, grandparents, going. 85 00:10:12,159 --> 00:10:15,120 It's okay, honey. Will you come home to dinner? 86 00:10:15,662 --> 00:10:18,749 No. I go to Los Angeles. 87 00:10:20,834 --> 00:10:23,670 California? Yes. 88 00:10:26,256 --> 00:10:29,676 Why would the hell went in such a pigsty? 89 00:10:30,052 --> 00:10:33,931 I want to play salsa in the group, the right group. 90 00:10:34,264 --> 00:10:35,766 That's fine, honey. 91 00:10:35,974 --> 00:10:39,520 That's the stupidest goddamn thing I heard. 92 00:10:40,687 --> 00:10:42,356 Why on this table from time in time we do not have butter? 93 00:10:42,564 --> 00:10:45,859 Damn margarine? 94 00:10:57,663 --> 00:10:59,164 Wyoming Like no place on earth 95 00:12:01,435 --> 00:12:04,271 RESTAURANT Domestic kitchen 96 00:12:36,970 --> 00:12:39,181 Excuse me, sir. 97 00:12:39,389 --> 00:12:41,808 Can I get a coffee? 98 00:13:02,663 --> 00:13:04,122 Thank you. 99 00:13:08,961 --> 00:13:11,463 Donut? 100 00:13:11,880 --> 00:13:13,924 Sure. 101 00:13:51,128 --> 00:13:53,172 Got a light? 102 00:13:53,463 --> 00:13:56,383 Sorry. I thought that no one is sitting here. 103 00:13:56,550 --> 00:13:59,761 Obviously, I'm sitting. 104 00:14:11,356 --> 00:14:14,735 Hey, just zezam with you. 105 00:14:14,943 --> 00:14:16,612 Where are you from? Wyoming. 106 00:14:16,820 --> 00:14:20,365 Wyoming. Where are the men - men, and sheep are nervous. 107 00:14:22,284 --> 00:14:23,660 Yes. 108 00:14:24,745 --> 00:14:27,706 In fact, there are many more cows than sheep. 109 00:14:28,415 --> 00:14:30,667 Even Noah's now grown. 110 00:14:32,127 --> 00:14:34,046 You mean a great story? 111 00:14:35,589 --> 00:14:37,966 Something like that. No bullshit. 112 00:14:38,926 --> 00:14:40,427 Why? 113 00:14:41,094 --> 00:14:44,223 They are the new red meat. 114 00:14:44,681 --> 00:14:47,726 But I hear that they have more taste of chicken. 115 00:14:48,644 --> 00:14:51,730 It's really disturbing. What? 116 00:14:51,939 --> 00:14:53,440 Did you eat them when? No. 117 00:14:53,899 --> 00:14:55,275 No. 118 00:14:56,235 --> 00:14:59,738 Good. That's good. 119 00:15:02,950 --> 00:15:06,078 Better to go. Where are you going? 120 00:15:06,578 --> 00:15:09,581 LA. Huh? Where you stay? 121 00:15:10,207 --> 00:15:12,084 In Venice. With friends. 122 00:15:12,459 --> 00:15:14,002 What's his name? You might know him. 123 00:15:14,211 --> 00:15:17,297 I do not believe that you know. I know many people. 124 00:15:17,506 --> 00:15:20,592 Caesar Lopez. Caesar Lopez. Never heard of it. 125 00:15:26,640 --> 00:15:30,102 Have you felt that you just You have to go? To start from scratch. 126 00:15:30,310 --> 00:15:32,813 Did you feel it when? Yes, I am. 127 00:15:33,021 --> 00:15:34,982 E to I am trying to do. 128 00:15:36,400 --> 00:15:38,026 I never saw you. 129 00:15:40,237 --> 00:15:42,072 PORUD�BE DOWNLOAD HERE 130 00:15:52,791 --> 00:15:56,628 Sorry. How much do you owe? 131 00:16:07,347 --> 00:16:09,349 Where's your friend? 132 00:16:13,395 --> 00:16:16,231 I have no friends. Here I am. 133 00:16:16,440 --> 00:16:20,277 Who drives fucking Fatsbacka? 134 00:16:20,903 --> 00:16:24,531 I do not. Cook? 135 00:16:25,782 --> 00:16:31,079 Dwayne, go check, I will make our new second company. 136 00:16:34,708 --> 00:16:36,668 If you treat another donut? No. 137 00:16:36,877 --> 00:16:39,671 It's okay. Thank you. 138 00:16:39,880 --> 00:16:41,965 Insist. 139 00:16:46,178 --> 00:16:47,846 This really does not open your appetite. 140 00:16:53,227 --> 00:16:56,980 This someone should report sanitarian. 141 00:16:57,189 --> 00:16:58,190 Can the bacon? 142 00:17:24,258 --> 00:17:27,761 I think I'll ... sad to go. 143 00:17:40,607 --> 00:17:42,901 Hey, guys. Wait a minute. 144 00:17:47,614 --> 00:17:51,076 You will not get far without them. 145 00:19:39,351 --> 00:19:40,727 Stop! 146 00:19:40,978 --> 00:19:42,896 Stop! 147 00:19:47,025 --> 00:19:48,735 O Lord my God! Give me a dollar. 148 00:19:48,944 --> 00:19:50,654 No! Give me dolatr! 149 00:19:50,988 --> 00:19:53,031 God. Give me a dollar. You tried to kill me. 150 00:19:53,240 --> 00:19:55,367 I have not seen. Sorry. No, no. 151 00:19:56,410 --> 00:19:58,453 You tried to kill me. Give me a dollar. 152 00:19:58,662 --> 00:20:01,498 Give me a dollar, I want the dollar now. Give me a dollar. You tried to kill me. 153 00:20:01,707 --> 00:20:05,711 Give me the damn dollar! Get out of here! 154 00:20:06,587 --> 00:20:07,588 Shit. 155 00:20:11,675 --> 00:20:13,886 Here. Come here. 156 00:20:17,931 --> 00:20:18,891 Harlan ... 157 00:20:19,099 --> 00:20:21,435 Drag your Vajomin�ko ass up. 158 00:20:22,394 --> 00:20:24,104 All right. Coming. 159 00:20:28,317 --> 00:20:32,779 Look at him. What was the time? You look like shit. 160 00:20:32,988 --> 00:20:35,574 I drove the whole night 18 hours flat. 161 00:20:35,782 --> 00:20:36,950 You need a shower and tequila. 162 00:20:37,159 --> 00:20:39,745 Come on. I will help you with things. Super. 163 00:20:42,623 --> 00:20:46,585 All right. That's it for now. 164 00:20:46,793 --> 00:20:51,423 Are you poludio? These things did not Wyoming. Do not leave anything in the car. 165 00:20:51,632 --> 00:20:53,759 Here steal like crazy. 166 00:21:05,979 --> 00:21:09,525 I will not. Harlan, do not be pickice. 167 00:21:09,733 --> 00:21:11,443 OK, just sex. 168 00:21:11,652 --> 00:21:14,613 I do not like my tequila? OK, turns. In LA alone. 169 00:21:14,821 --> 00:21:17,407 What the hell? That's it. In LA you are. Cheers. 170 00:21:17,616 --> 00:21:18,992 Cheers. 171 00:21:27,501 --> 00:21:30,629 It's good to see you, brother. And you, too. 172 00:21:30,838 --> 00:21:33,549 Well, how about the pictures? Impressive, no? 173 00:21:34,341 --> 00:21:35,509 Beautiful they are. 174 00:21:35,717 --> 00:21:39,513 Very realistic. Are these photos? 175 00:21:39,721 --> 00:21:42,391 No, man. I'm painted them. 176 00:21:42,599 --> 00:21:46,478 I thought the one I send thee. In gratitude as I received. 177 00:21:48,105 --> 00:21:50,482 I thought maybe this one. 178 00:21:52,359 --> 00:21:54,111 Perfect. 179 00:21:59,700 --> 00:22:02,786 My mom sent you a little pickled corn. 180 00:22:02,995 --> 00:22:05,497 I love this shit. I know. 181 00:22:05,998 --> 00:22:09,126 Thank her, please. 182 00:22:09,334 --> 00:22:11,712 Will some? No. 183 00:22:16,592 --> 00:22:19,011 I'm sorry about your father. 184 00:22:20,220 --> 00:22:21,180 Thank you. 185 00:22:22,931 --> 00:22:24,808 We have not seen him for two years, so ... 186 00:22:25,017 --> 00:22:26,727 That does not mean that it is slightly. 187 00:22:28,061 --> 00:22:30,898 No. I guess that does not mean. 188 00:22:31,523 --> 00:22:34,526 We will not talk about it. 189 00:22:41,575 --> 00:22:44,703 How about this, man? Nice, huh? 190 00:22:48,582 --> 00:22:51,960 Come on. Play with me. Shit. 191 00:22:52,169 --> 00:22:53,879 "Shit"? Come on, man, Play with me. 192 00:22:54,087 --> 00:22:55,130 come on. I'm tired. 193 00:22:55,339 --> 00:22:58,592 I need to sleep. Tired. Come on. 194 00:22:59,760 --> 00:23:01,220 No. 195 00:23:01,345 --> 00:23:04,389 I drove 18 hours. Caesar ... 196 00:23:05,432 --> 00:23:07,559 this is too gay. 197 00:23:07,768 --> 00:23:11,188 What? Man, I am ready and for the ladies. 198 00:23:11,396 --> 00:23:13,774 Use my genius art 199 00:23:14,233 --> 00:23:17,444 because I am going tomorrow. What? Where are you going? 200 00:23:17,653 --> 00:23:18,695 In New York. 201 00:23:18,987 --> 00:23:21,907 Do not tell anyone. Why? What's in New York? 202 00:23:23,033 --> 00:23:24,993 One gallery is interested in my work. 203 00:23:25,285 --> 00:23:27,746 If anyone asks, just tell them that I am currently out. 204 00:23:27,955 --> 00:23:30,082 Released ... in New York? 205 00:23:30,290 --> 00:23:32,292 Went to va�eraj, a coffee or whatever. 206 00:23:32,459 --> 00:23:34,837 Hey, the more resistance. Ukoci hand. 207 00:23:35,045 --> 00:23:36,964 And if anyone asks? 208 00:23:37,172 --> 00:23:39,091 You know what is the state. You're too stiff. 209 00:23:39,299 --> 00:23:41,426 Relax. Thus. 210 00:23:41,635 --> 00:23:43,011 Stop. You mean the police? 211 00:23:43,220 --> 00:23:46,139 No big deal. Just tell them that I'll be back. 212 00:23:46,348 --> 00:23:47,891 Ok. Good. 213 00:23:48,642 --> 00:23:51,520 Harlan, you forgot everything I taught you. Dance as well as white. 214 00:23:51,728 --> 00:23:53,438 This is because I am white. Stop. 215 00:23:53,647 --> 00:23:57,276 What do you mean, where are you going? I do not go. Watch this. 216 00:24:00,696 --> 00:24:03,699 God. I'm sorry for your bags. 217 00:24:03,907 --> 00:24:06,159 It is not my bag. 218 00:24:11,498 --> 00:24:14,835 Scary shit. The whole thing was a little unusual. 219 00:24:15,002 --> 00:24:17,337 Why would I put the bag in my car? 220 00:24:17,546 --> 00:24:22,426 I do not know. why not look inside? Maybe you left a message. 221 00:24:28,098 --> 00:24:30,017 Cigarette case ... 222 00:24:31,852 --> 00:24:33,812 lighter ... 223 00:24:34,354 --> 00:24:37,524 super Cviko. 224 00:24:37,733 --> 00:24:40,194 What are you doing? Sorry. 225 00:24:40,736 --> 00:24:42,821 What do we have ...? 226 00:24:43,655 --> 00:24:45,991 Vicodin! 227 00:24:46,366 --> 00:24:47,826 Is there a wallet? 228 00:24:48,035 --> 00:24:50,454 Man, better than the wallet. 229 00:24:50,662 --> 00:24:52,706 Check this out. 230 00:24:54,666 --> 00:24:57,336 "Mamacita!" 231 00:25:00,172 --> 00:25:02,341 No wallet. 232 00:25:03,050 --> 00:25:05,677 Can you still one? No. 233 00:25:05,886 --> 00:25:09,014 I think I will now pass. All right. 234 00:25:09,348 --> 00:25:10,849 You be there. 235 00:25:11,725 --> 00:25:13,519 I make a party with you ... 236 00:25:14,311 --> 00:25:16,146 and without you. 237 00:25:34,414 --> 00:25:36,500 Ok, Dwayne, get the shovels. 238 00:25:38,877 --> 00:25:40,254 What do you mean? 239 00:25:41,547 --> 00:25:43,882 What do you mean "how to think? I mean, come on fucking spades. 240 00:25:44,091 --> 00:25:45,384 I thought that thou shalt take. 241 00:25:46,176 --> 00:25:49,221 I gave you $ 50 to buy them. 242 00:25:49,429 --> 00:25:51,139 No. 243 00:25:51,348 --> 00:25:55,102 You told me to buy food for dogs, 244 00:25:55,310 --> 00:25:59,398 tape, and garbage bags. 245 00:25:59,606 --> 00:26:01,066 And two shovels. 246 00:26:02,860 --> 00:26:03,986 That part I have not heard. 247 00:26:04,194 --> 00:26:06,446 How to dig a fucking hole? Teeth? 248 00:26:07,114 --> 00:26:09,116 Sorry, Al. 249 00:26:09,324 --> 00:26:11,159 What time is it? 21:45. 250 00:26:11,368 --> 00:26:12,995 Shit! Shit! 251 00:26:13,203 --> 00:26:15,414 Shit! Shit! Al, relax! 252 00:26:15,622 --> 00:26:17,541 Do not tell me to relax. You have to relax. 253 00:26:17,749 --> 00:26:20,419 No. Let's throw it and lose it from here. 254 00:26:20,627 --> 00:26:23,422 Are you poludio? 255 00:26:23,630 --> 00:26:24,756 No. No? 256 00:26:24,965 --> 00:26:30,220 Now suggest that our little just leave a friend in the desert? 257 00:26:30,429 --> 00:26:32,306 You know what? Forget it. No, I will not forget. 258 00:26:32,514 --> 00:26:34,474 It's a great idea. Super. You know why? 259 00:26:34,683 --> 00:26:38,478 Because now we do not have to worry about noise 260 00:26:38,645 --> 00:26:42,399 or forensic experts to find a hair from the nose. 261 00:26:42,608 --> 00:26:46,945 Because you know why? because we have a body 262 00:26:47,154 --> 00:26:51,617 by pointing the finger at guess who? Asshole! 263 00:26:51,825 --> 00:26:53,327 OK! 264 00:26:53,493 --> 00:26:54,828 OK! 265 00:26:54,995 --> 00:26:57,664 It was a stupid fucking idea. Are you happy? No. 266 00:26:58,123 --> 00:26:59,625 I'm not happy. 267 00:26:59,875 --> 00:27:03,462 You tell me your brilliant idea. 268 00:27:03,670 --> 00:27:07,132 We go to motel and wait to open the store. 269 00:27:09,551 --> 00:27:11,512 In the morning? Yes. 270 00:27:12,179 --> 00:27:17,684 Because you will, partners, do this in the middle of daylight. 271 00:27:18,185 --> 00:27:20,145 Shit! Yes. 272 00:27:20,479 --> 00:27:21,980 Get in the car. 273 00:27:23,565 --> 00:27:25,234 Shit! 274 00:27:25,567 --> 00:27:27,569 You're guilty. Yes. 275 00:27:27,778 --> 00:27:31,657 You said, "Go buy a fucking Scotch tape and garbage bags " 276 00:27:52,845 --> 00:27:55,222 God! 277 00:27:55,430 --> 00:27:58,350 Hello? Jude? Is that you? 278 00:27:58,559 --> 00:28:02,396 Yes! That's right! 279 00:28:04,398 --> 00:28:06,817 Fuck you, asshole! 280 00:28:14,783 --> 00:28:16,243 Caesar ... 281 00:28:29,715 --> 00:28:32,217 I thought I was going this morning. 282 00:28:35,804 --> 00:28:36,889 What time is it? 283 00:28:37,598 --> 00:28:38,724 7:45. 284 00:28:39,766 --> 00:28:41,768 God. 285 00:28:42,561 --> 00:28:44,396 Shit! I'm sorry. 286 00:28:45,022 --> 00:28:46,899 Why? 287 00:28:47,107 --> 00:28:48,108 I do not know. 288 00:28:52,029 --> 00:28:54,072 There is still wet. 289 00:29:01,163 --> 00:29:02,581 Did you like coffee? 290 00:29:05,542 --> 00:29:07,503 Yes, please. Thank you. 291 00:29:08,128 --> 00:29:10,047 Black or with milk! 292 00:29:10,797 --> 00:29:12,257 All right. 293 00:29:12,799 --> 00:29:14,468 What? 294 00:29:15,969 --> 00:29:17,721 Any said. 295 00:29:18,680 --> 00:29:21,642 I think white. I'm not sure 296 00:29:22,434 --> 00:29:25,270 that you submit black. 297 00:29:31,276 --> 00:29:33,612 I am Teusday, incidentally be told. 298 00:29:34,154 --> 00:29:35,781 Hello. 299 00:29:35,989 --> 00:29:40,452 You're from Wyoming Harlan. Yes. 300 00:29:40,661 --> 00:29:42,996 "Like anywhere else on Earth." 301 00:29:43,330 --> 00:29:46,959 That's our slogan. For Vojaming. 302 00:29:47,751 --> 00:29:49,253 Ok. 303 00:29:51,505 --> 00:29:54,091 Why do not you sit down? 304 00:30:00,013 --> 00:30:03,517 Did you sleep well? Yes, great. 305 00:30:03,725 --> 00:30:07,020 I was not prebucno? 306 00:30:07,729 --> 00:30:09,565 Yes. Well ... 307 00:30:09,773 --> 00:30:12,442 Caesar you girl? 308 00:30:12,651 --> 00:30:14,486 No, we only "sex." 309 00:30:15,988 --> 00:30:19,741 I'm joking. My rooming, Tina, is "noisy." 310 00:30:19,950 --> 00:30:22,494 I've only slept there last night. 311 00:30:22,703 --> 00:30:24,079 Tina drove this morning Caesar at the airport 312 00:30:24,288 --> 00:30:27,833 and I stayed to wash some laundry. 313 00:30:35,215 --> 00:30:36,717 PLJUSNI ME. 314 00:30:37,134 --> 00:30:39,303 Harlan, 315 00:30:41,388 --> 00:30:44,057 Can I ask you something? 316 00:30:44,641 --> 00:30:46,518 Sure. 317 00:30:47,686 --> 00:30:50,314 Who cut? Me? 318 00:30:52,149 --> 00:30:54,401 Super Cuts. Why? 319 00:30:55,027 --> 00:30:56,695 I am a hairdresser. 320 00:30:56,945 --> 00:30:58,363 Rno leadership? 321 00:30:58,989 --> 00:31:01,658 It should let me go if you ever hair cut. 322 00:31:02,117 --> 00:31:04,077 All right. 323 00:31:05,370 --> 00:31:07,789 Caesar I left a message on refrigerator. 324 00:31:09,124 --> 00:31:11,752 I think that there is a audition. Zeza� it? 325 00:31:11,960 --> 00:31:15,631 I think they are a feature deported or whatever. 326 00:31:15,839 --> 00:31:18,967 Ceaser told me to tell you that ... 327 00:31:20,928 --> 00:31:22,554 the raskomoti� 328 00:31:22,763 --> 00:31:25,974 and to have lots of sex 329 00:31:26,183 --> 00:31:29,520 and that no one can touch you give me pictures or will you cut off the balls. 330 00:31:32,105 --> 00:31:34,566 I'm glad I met you, Harlan. 331 00:31:35,734 --> 00:31:37,110 Thanks to ... 332 00:31:37,277 --> 00:31:38,779 coffee. 333 00:31:45,869 --> 00:31:48,580 Shit. I thought here never rains. 334 00:31:48,789 --> 00:31:51,542 When this is actually open? In eight, Al. 335 00:31:51,750 --> 00:31:54,378 Five times I said it so far. 336 00:31:54,795 --> 00:31:58,257 You're very impatient, you know that? 337 00:31:58,966 --> 00:32:01,885 God. What happened to the clock that I bought it for Christmas? 338 00:32:02,094 --> 00:32:05,264 Again about it. I told you I can not wear it. I'm allergic. 339 00:32:05,472 --> 00:32:09,601 Nothing to wear. Necklaces, none of that. Have you noticed, no rings? 340 00:32:09,810 --> 00:32:14,022 $ 3,000, and then tell me do not wear watches? Super. 341 00:32:14,231 --> 00:32:18,819 I'll give you a check. I use it at home. I made the house an hour. 342 00:32:19,027 --> 00:32:20,028 You're good. 343 00:32:22,489 --> 00:32:24,408 Shit. Here it is, come on. 344 00:32:33,959 --> 00:32:35,544 Hello. 345 00:32:39,339 --> 00:32:42,718 Technically, we have yet to open. I'm just going to popalim light, 346 00:32:42,926 --> 00:32:46,346 bar-code scanners and submit papers. 347 00:32:46,513 --> 00:32:52,352 Open for about 15 minutes. Sorry, but you'll have to wait outside. 348 00:32:57,608 --> 00:32:59,610 Thank you for your patience. 349 00:33:13,707 --> 00:33:17,920 Here it is. It costs 9.99. That is cheap. 350 00:33:18,128 --> 00:33:21,632 and constantly break. You have to find a strong shovel. 351 00:33:29,348 --> 00:33:33,018 This? See it kept? The square. 352 00:33:33,227 --> 00:33:37,147 You need the rounded shovel. Who cares? 353 00:33:39,274 --> 00:33:41,818 Who cares? All right. 354 00:33:42,277 --> 00:33:43,654 I do not know, I do not know. 355 00:33:46,573 --> 00:33:48,909 How about this? You have the whole kit. 356 00:33:49,076 --> 00:33:50,369 Got a rake 357 00:33:50,577 --> 00:33:53,080 and shovel to 29.99. 358 00:33:54,414 --> 00:33:55,916 I see. 359 00:33:58,961 --> 00:34:03,090 All is well. OK, we finished. 360 00:34:03,549 --> 00:34:05,425 Let's pay and to lose here. 361 00:34:06,927 --> 00:34:08,554 Unbelievable. 362 00:34:27,281 --> 00:34:30,200 What's up, you idiot? It looks like you lost? 363 00:34:30,617 --> 00:34:32,744 Are you sure you're at the right end? 364 00:34:33,412 --> 00:34:35,122 I think I am. 365 00:34:35,622 --> 00:34:38,333 Do not think, better to know. 366 00:35:10,365 --> 00:35:12,618 Zeza� me. 367 00:35:26,381 --> 00:35:27,841 Hello. 368 00:35:29,009 --> 00:35:32,304 Have a nice car. I know. 369 00:35:33,347 --> 00:35:36,058 You came to the audition? 370 00:35:36,266 --> 00:35:40,103 I look like that? I look like them. 371 00:35:41,063 --> 00:35:43,524 What's up? Everything is fine. When you? 372 00:35:43,732 --> 00:35:45,984 There are. Yes. 373 00:35:46,193 --> 00:35:47,653 If you at the audition, talk to Johnny. 374 00:35:47,861 --> 00:35:50,280 Hello. I am Harlan Woodriff. I'm sorry I'm late. 375 00:35:50,489 --> 00:35:54,034 For some reason I thought you Airu Bell. Bel Air Terrace Drive. 376 00:35:54,243 --> 00:35:57,454 Obviously this is completely the other end. 377 00:35:57,663 --> 00:36:03,502 Is a nice, colorful. Do not you guys. Home. 378 00:36:04,169 --> 00:36:05,921 What did he say? 379 00:36:06,129 --> 00:36:09,466 If he wants to play with you. 380 00:36:09,925 --> 00:36:11,009 Yes. 381 00:36:11,218 --> 00:36:13,929 I went by things. 382 00:36:20,143 --> 00:36:24,898 Look, Al. awoke. Good morning. 383 00:36:25,315 --> 00:36:27,901 Why do not you come out you ask a few questions? 384 00:36:32,406 --> 00:36:34,992 Put it on auto to talk with him. 385 00:36:35,200 --> 00:36:37,536 Easy. 386 00:36:40,998 --> 00:36:45,002 Dwayne, why are you so repulsive? 387 00:36:45,419 --> 00:36:48,380 See what you did to him. Do not you see that our friend 388 00:36:48,589 --> 00:36:51,925 wants to cooperate? Right? 389 00:36:52,134 --> 00:36:53,886 Yes. 390 00:36:54,344 --> 00:36:56,722 Dwayne, take a shovel and start to Kopas. 391 00:36:56,930 --> 00:36:58,056 Why do I have to dig? 392 00:36:58,265 --> 00:37:01,476 Because you appoint diggers. 393 00:37:04,813 --> 00:37:07,107 Are you okay? 394 00:37:07,316 --> 00:37:08,984 Yes. Good. 395 00:37:09,902 --> 00:37:12,571 It's simple. 396 00:37:12,863 --> 00:37:14,907 My employer zahrijeva to him back what you took from him 397 00:37:15,115 --> 00:37:19,286 or to pay 80,000 in cash, of course. 398 00:37:19,995 --> 00:37:24,249 I took the goods. So we know, but where is it? 399 00:37:25,042 --> 00:37:26,710 I tell you, a murderer to me. 400 00:37:26,919 --> 00:37:30,297 And if we do not say, is that these am tormented until you say, then I'll kill you. 401 00:37:30,506 --> 00:37:34,760 So let's finish with this so that you can proceed with the afterlife. 402 00:37:37,221 --> 00:37:42,351 If it please you hid the gun from the eye, I think it would then clearly razmi�Ijao. 403 00:37:47,648 --> 00:37:49,149 So? 404 00:37:49,566 --> 00:37:51,610 wait. 405 00:37:55,030 --> 00:37:57,366 Must I do it? 406 00:37:58,742 --> 00:38:00,285 Dwayne, stop Kopas. 407 00:38:00,577 --> 00:38:01,995 What? 408 00:38:02,162 --> 00:38:04,164 Stop fucking digging. 409 00:38:13,507 --> 00:38:15,884 All right. Is this better? 410 00:38:17,845 --> 00:38:19,888 A little. 411 00:38:21,306 --> 00:38:23,809 This ... 412 00:38:24,017 --> 00:38:26,144 this is all 413 00:38:26,603 --> 00:38:28,355 performance. 414 00:38:29,731 --> 00:38:33,819 We will kill you. Dwayne? 415 00:38:36,280 --> 00:38:39,074 Good job. 416 00:38:39,533 --> 00:38:43,745 Why not tell us where and return the goods to the city. 417 00:38:52,129 --> 00:38:53,755 In my bag is. 418 00:38:54,673 --> 00:38:56,216 And where is she? 419 00:38:58,468 --> 00:39:00,596 I put her in the car one guy. 420 00:39:00,804 --> 00:39:03,307 The Raise Road. 421 00:39:06,143 --> 00:39:09,605 The restaurant? 422 00:39:10,564 --> 00:39:14,151 Yes. I can take you to it. 423 00:39:22,075 --> 00:39:23,368 What, what the devil? 424 00:39:23,577 --> 00:39:29,208 Plates from Wyoming. 2-4-4-A-9-2. 425 00:39:44,723 --> 00:39:47,518 All right. I'm ready. 426 00:39:50,270 --> 00:39:52,981 Asks that you play the song. 427 00:39:53,815 --> 00:39:55,150 Can "We Salsa? 428 00:40:00,239 --> 00:40:03,325 This will be a really short audition. 429 00:40:03,534 --> 00:40:04,952 Come on, man. Play "Mi Salsa". 430 00:40:05,619 --> 00:40:07,412 Go ahead, man. 431 00:40:07,621 --> 00:40:10,165 Will you pipe down and let him play? 432 00:40:11,458 --> 00:40:12,543 Ok. 433 00:41:16,940 --> 00:41:18,275 Sorry. 434 00:41:23,071 --> 00:41:26,617 Hey, you were good. While you fucked at the end of songs. 435 00:41:26,825 --> 00:41:28,702 What can I say. I was awful. 436 00:41:35,542 --> 00:41:38,045 Johnny says that a good play for whites. 437 00:41:38,253 --> 00:41:39,296 Really? 438 00:41:39,505 --> 00:41:41,507 Yes. also said that have a terrible move. 439 00:41:48,889 --> 00:41:52,392 Will you watch the tape and vje�ba�. A lot. 440 00:41:52,601 --> 00:41:54,811 All right. 441 00:41:58,065 --> 00:42:01,902 His mother also wishes to try the local "Tamales" 442 00:42:02,361 --> 00:42:04,363 Thank you. 443 00:42:27,135 --> 00:42:28,720 Hello. 444 00:42:35,018 --> 00:42:36,937 Help you? 445 00:42:39,606 --> 00:42:42,109 Thank you. No need. 446 00:42:46,738 --> 00:42:48,949 What about the rear window? 447 00:42:49,283 --> 00:42:51,618 I am returning. 448 00:42:53,954 --> 00:42:56,999 You know, the stage, can I do and I am. really no need to help. 449 00:42:57,207 --> 00:42:58,917 No problem. 450 00:43:16,810 --> 00:43:19,271 Can you help stage? 451 00:43:19,479 --> 00:43:22,357 I'm looking for Caesar. Is there somewhere? 452 00:43:22,566 --> 00:43:25,277 No, it came out. 453 00:43:27,321 --> 00:43:29,781 Do you know when you will return? 454 00:43:30,991 --> 00:43:33,702 I do not know. 455 00:43:33,994 --> 00:43:36,205 You are his family? 456 00:43:37,873 --> 00:43:40,250 Not really. 457 00:43:40,459 --> 00:43:42,085 Roommate? 458 00:43:42,294 --> 00:43:44,796 Something like that. I just moved. 459 00:43:51,929 --> 00:43:54,890 Can I transfer Caesar message from you? 460 00:43:55,098 --> 00:43:59,978 I found I was his personal matter. What? 461 00:44:02,481 --> 00:44:05,067 Ring. 462 00:44:06,902 --> 00:44:08,487 I shall be pleased to 463 00:44:08,695 --> 00:44:11,323 Caesar was back when ... I'm afraid that it is not possible. 464 00:44:12,491 --> 00:44:15,035 Must be signed personally. 465 00:44:18,205 --> 00:44:19,498 All right. 466 00:44:24,628 --> 00:44:26,672 I once played klaniret in the group. 467 00:44:27,548 --> 00:44:30,551 That's fine. Klaniret. 468 00:44:31,385 --> 00:44:34,388 Do not hurry up. Will it bother you enter it wait? 469 00:44:35,556 --> 00:44:39,434 In fact, I think that will soon house. 470 00:44:43,230 --> 00:44:46,650 In that case I'll drop by later. 471 00:44:49,486 --> 00:44:51,321 All right. 472 00:44:52,948 --> 00:44:54,324 Hello. 473 00:46:13,320 --> 00:46:15,322 Hello? 474 00:46:16,657 --> 00:46:18,158 Who is it? 475 00:46:19,284 --> 00:46:21,912 Harlan. Harlan ... 476 00:46:22,246 --> 00:46:24,373 why do you pick the Judeov phone? 477 00:46:24,581 --> 00:46:28,502 I forgot the bag in my car. How did this happen? 478 00:46:28,710 --> 00:46:31,255 I had no idea. It was a mistake. 479 00:46:32,589 --> 00:46:35,008 I do not believe you. Why? 480 00:46:35,217 --> 00:46:37,970 Because Judah is not wrong. 481 00:46:38,512 --> 00:46:42,266 Obviously, replacing its metallic Fastback with my Chavyjem. 482 00:46:42,516 --> 00:46:47,187 Listen to me, you little shit, tell Judas that you can not fuck with me. 483 00:46:47,521 --> 00:46:51,316 I want my part and I will not I'm waiting for him. Tell him that. 484 00:46:52,067 --> 00:46:54,945 Listen, I have no idea what you talk. 485 00:46:55,153 --> 00:46:58,031 So I will let him say it myself. 486 00:46:58,240 --> 00:47:00,492 In the meantime, can you tell him, you hear him 487 00:47:00,701 --> 00:47:03,829 before me, I'll bag his leave the police station. 488 00:47:04,037 --> 00:47:06,331 It can download it in the morning. OK? 489 00:47:06,790 --> 00:47:09,960 Take care. Goodbye. 490 00:47:33,358 --> 00:47:34,735 Good ass. 491 00:47:38,947 --> 00:47:40,240 Hello. Hello. 492 00:47:40,449 --> 00:47:42,492 Caesar asked me Bay of flowers to him. 493 00:47:42,701 --> 00:47:44,453 All right. 494 00:47:44,912 --> 00:47:46,914 How was the audition? 495 00:47:47,122 --> 00:47:50,959 Good. I think. 496 00:47:51,168 --> 00:47:55,589 That sounds positive. I guess. 497 00:47:56,507 --> 00:48:01,011 You know, it's good that you came, because the cactus seen on end. 498 00:48:17,277 --> 00:48:19,196 In the. 499 00:48:20,948 --> 00:48:23,158 Come on. 500 00:48:24,326 --> 00:48:27,079 Come on, come on. This way. 501 00:48:32,334 --> 00:48:35,963 Is this what I think? Yes. 502 00:48:36,797 --> 00:48:41,593 It seems that Caesar was indeed followed lecture on agriculture. 503 00:48:41,802 --> 00:48:43,095 Unbelievable, huh? 504 00:48:43,637 --> 00:48:47,099 Yes, I remained speechless. 505 00:48:48,392 --> 00:48:52,187 Caesar is not a drug dealer. 506 00:48:52,479 --> 00:48:54,898 Sale is only a closer to friends 507 00:48:55,315 --> 00:48:57,609 and some people with Ijekarskim recipes. 508 00:48:57,818 --> 00:49:00,320 So, it's like a pharmacist-deceiver? 509 00:49:00,821 --> 00:49:02,322 In fact. 510 00:49:04,908 --> 00:49:06,618 A policeman was coming today. 511 00:49:06,827 --> 00:49:09,079 Sternfield cop? Yes. 512 00:49:09,288 --> 00:49:10,831 I did not let him inside. Good. 513 00:49:11,039 --> 00:49:15,627 He was arrested because Caesar as farbao statue on the beach. 514 00:49:16,003 --> 00:49:19,173 Sumlja there Ceaserove horticultural activities? 515 00:49:19,548 --> 00:49:21,675 I think his motives are different. 516 00:49:22,509 --> 00:49:24,845 As for instance? 517 00:49:27,639 --> 00:49:31,018 Do not worry, Caesar will not find out why your grass. 518 00:49:31,977 --> 00:49:34,897 Even if in uniform. 519 00:49:39,526 --> 00:49:45,449 Are you always this nervous? Yes. No. Just ... 520 00:49:46,450 --> 00:49:49,161 I think I know what you need. 521 00:50:01,465 --> 00:50:03,467 I do not know what kind of grass grow in Wyoming 522 00:50:03,675 --> 00:50:08,555 but I guarantee that Ceaserova is far better. 523 00:50:08,764 --> 00:50:11,725 So maybe you do not pretjeruje�. 524 00:50:18,982 --> 00:50:21,026 It is not so bad. 525 00:50:21,944 --> 00:50:26,406 This kind of grass do not grow either in Jumi. 526 00:50:26,907 --> 00:50:28,992 You're from Jume? 527 00:50:31,078 --> 00:50:32,704 Yes. 528 00:50:39,378 --> 00:50:41,713 I will never return. 529 00:50:49,137 --> 00:50:51,306 Tell me about Wyoming. 530 00:50:53,809 --> 00:50:59,064 Well ... states with the lowest population. 531 00:50:59,648 --> 00:51:02,359 Really? I did not know. 532 00:51:06,947 --> 00:51:09,241 Is not it nice? 533 00:51:09,449 --> 00:51:12,244 Yes it is. 534 00:51:12,494 --> 00:51:16,582 These endless golden plains until you reach view. 535 00:51:17,040 --> 00:51:20,544 Velvety green alfalfa fields. 536 00:51:20,752 --> 00:51:25,257 Antelopes, which in the vast number of migrating across fields. 537 00:51:26,592 --> 00:51:28,177 A lot of cows. 538 00:51:28,719 --> 00:51:32,764 A lot of deer. Many camouflaged asshole 539 00:51:32,973 --> 00:51:37,561 that peer from the bushes with their snipers. 540 00:51:38,020 --> 00:51:39,479 Nice place for raising families, 541 00:51:39,938 --> 00:51:44,985 but all that bounce from perjanog krznatog it is quite fucked up. 542 00:51:55,078 --> 00:51:57,706 Harlan, are you okay? 543 00:51:58,165 --> 00:52:02,211 Breathe, Breathe. 544 00:52:04,505 --> 00:52:07,174 Come on, Harlan. 545 00:52:07,466 --> 00:52:13,347 OK, It's nothing. Just an attempt to calm down. 546 00:52:16,225 --> 00:52:20,229 What are you doing? I have to go. 547 00:52:20,437 --> 00:52:22,356 Where are you going? 548 00:52:24,358 --> 00:52:25,817 God! 549 00:52:26,568 --> 00:52:28,654 My heart. What happened to your heart? 550 00:52:30,697 --> 00:52:32,533 Have you seen it? What? 551 00:52:32,866 --> 00:52:35,577 My heart. Will again. 552 00:52:35,786 --> 00:52:39,122 God. Pop me in the chest. Shit. 553 00:52:39,331 --> 00:52:41,708 Houses. I feel that my house in my head. 554 00:52:41,875 --> 00:52:43,377 She turns to ... My throat is closing. 555 00:52:43,544 --> 00:52:46,004 I feel it in my head. 556 00:52:46,380 --> 00:52:50,300 I have a heart attack. Shit! 557 00:52:52,219 --> 00:52:53,345 I think I have a heart attack. 558 00:52:53,554 --> 00:52:58,058 You do not have a heart attack, Harlan. Trying to calm down. 559 00:53:01,436 --> 00:53:04,648 You'll be fine. Want? 560 00:53:05,232 --> 00:53:10,279 Yes. Will. You are right. You are right. 561 00:53:10,737 --> 00:53:12,948 I feel better. 562 00:53:13,156 --> 00:53:16,368 I feel ... better. 563 00:53:18,912 --> 00:53:21,540 Harlan? Shit. 564 00:54:15,802 --> 00:54:17,721 There are a pain in the chest and breathing problems. 565 00:54:18,597 --> 00:54:19,598 It's okay. 566 00:54:21,475 --> 00:54:23,018 Doctor, I know you? 567 00:54:24,436 --> 00:54:25,395 I'm dying? 568 00:54:25,646 --> 00:54:27,523 Calm down. What is your name? 569 00:54:27,731 --> 00:54:29,358 Harlan Woodriff. 570 00:54:30,025 --> 00:54:32,277 Did you like his wife? No, I'm Friday. 571 00:54:32,486 --> 00:54:34,238 Tuesday, you'll have to wait here. No! 572 00:54:34,446 --> 00:54:37,407 Lord, please do not rises. Harlan, let her hand. 573 00:54:37,616 --> 00:54:39,785 Harlan, I will be here. It will be you. 574 00:54:39,993 --> 00:54:42,579 Let her hands, Harlan. Let. 575 00:54:42,788 --> 00:54:44,414 Ride it. 576 00:55:11,316 --> 00:55:13,068 Sorry. Can you help? 577 00:55:13,277 --> 00:55:14,361 Father, Harvey. 578 00:55:14,570 --> 00:55:17,573 I came because of the confessions. Yes, the guy that predozirao. 579 00:55:18,991 --> 00:55:21,535 Down! Down! 580 00:55:21,743 --> 00:55:22,452 Down! 581 00:55:22,911 --> 00:55:25,622 Sir, I need information. I do not work here. 582 00:55:26,540 --> 00:55:27,624 Doctor! 583 00:55:29,126 --> 00:55:32,337 Is Harlan good? Yes, it's good. 584 00:55:32,546 --> 00:55:36,508 Is it a stroke? No. A panic attack. Sorry. 585 00:55:45,184 --> 00:55:49,188 You know, you're a good man. Must be important. 586 00:55:49,897 --> 00:55:53,984 Funny. I'm glad I have your vote of confidence. 587 00:55:54,526 --> 00:55:58,197 Tueasday, healthy, Can you give ...? 588 00:55:58,572 --> 00:56:01,408 Can you tip this gentleman? Character is horror. 589 00:56:01,617 --> 00:56:04,912 No, I do not, it's okay. We are not allowed to take tips. 590 00:56:05,120 --> 00:56:09,208 What? It sucks. In any case, I want to pay him. 591 00:56:09,416 --> 00:56:13,378 Harlan, into the car. What? I like. 592 00:56:13,587 --> 00:56:15,923 You know, it should come to dru�i� with us sometimes. 593 00:56:16,131 --> 00:56:19,718 Will do it. Just tell me and I come. Dru�ic it. 594 00:56:19,927 --> 00:56:22,054 Everything we do, No problem. 595 00:56:23,430 --> 00:56:25,474 Valium is sometimes also known to operate. 596 00:56:25,682 --> 00:56:27,142 All right. 597 00:56:28,519 --> 00:56:31,438 You know, Tueasday can I tell you something? 598 00:56:32,981 --> 00:56:34,483 You're a beautiful woman. 599 00:56:35,567 --> 00:56:37,569 You think? Yes. 600 00:56:37,986 --> 00:56:42,241 Is not the weevil? There you are right. 601 00:56:42,449 --> 00:56:45,202 In any case, my brother, give me your hand. Take care. 602 00:56:47,329 --> 00:56:49,373 Peace. See you later. 603 00:56:49,957 --> 00:56:51,750 See ya. 604 00:57:02,094 --> 00:57:03,637 Harlan! 605 00:57:07,683 --> 00:57:11,645 Can you stay a little? Yes, I think it's a great idea. 606 00:57:11,812 --> 00:57:12,813 All right. 607 00:57:14,857 --> 00:57:17,025 Dome sweet dome. 608 00:57:17,359 --> 00:57:20,195 Crkoh of hunger. 609 00:57:20,404 --> 00:57:24,867 Me too. Is there food in this house? 610 00:57:25,158 --> 00:57:28,620 We have a supply for life my mom's sweet corn. 611 00:57:28,829 --> 00:57:30,247 That sounds good. 612 00:57:30,455 --> 00:57:33,625 What we have here? Tamales. 613 00:57:34,042 --> 00:57:37,546 Domestic rules by Johnny's mother. I wanted to try them. 614 00:57:37,754 --> 00:57:41,300 In LA you some 24 hours 615 00:57:41,508 --> 00:57:44,553 and in your mother cook? 616 00:57:44,761 --> 00:57:48,307 D a. That's because I'm Harlan. Like any man on earth. 617 00:57:48,765 --> 00:57:51,143 Yes, you did. 618 00:58:04,031 --> 00:58:07,993 Sorry ... for tonight. 619 00:58:08,202 --> 00:58:10,704 I did not like it was a good idea. Do not be silly. 620 00:58:10,871 --> 00:58:13,373 I am responsible for my idiosyncrasy. 621 00:58:13,582 --> 00:58:16,168 To death scared me. 622 00:58:17,002 --> 00:58:19,254 I'm sorry. 623 00:58:27,513 --> 00:58:29,890 Should I open this? 624 00:58:30,265 --> 00:58:32,142 Sure. Thank you. 625 00:58:52,621 --> 00:58:55,040 You know ... I will open. 626 00:58:55,249 --> 00:58:57,543 I will. Play. 627 00:58:57,751 --> 00:58:58,752 All right. 628 00:58:59,253 --> 00:59:05,551 I'll make dinner, you go ... sitting there ... now. 629 00:59:25,779 --> 00:59:27,656 A moment, please. 630 00:59:30,534 --> 00:59:33,036 Well, what happens to the your friend from the police? 631 00:59:33,287 --> 00:59:37,124 What do you mean? I gave him no table and said he would contact us. 632 00:59:37,332 --> 00:59:41,545 When? Sit with inch the ass last three hours. 633 00:59:42,004 --> 00:59:45,257 Welcome to Big Burger. Will you have dinner in the car tonight? 634 00:59:45,465 --> 00:59:50,304 Yes, thank you. You know I hate waiting. You know that. 635 00:59:50,804 --> 00:59:54,933 Call a friend again and tell him to hurry. 636 00:59:55,142 --> 00:59:57,936 Will you order? Yes. 637 00:59:58,145 --> 01:00:01,648 Two double cheeseburger ... Will chips? Just made fresh. 638 01:00:01,857 --> 01:00:05,068 No, I'm trying to reduce soda. I'll have a diet refreshments. 639 01:00:06,236 --> 01:00:08,947 They do not. Then water with a slice of lemon. 640 01:00:11,658 --> 01:00:15,329 Give me two double cheeseburger, a large portion pomfrita 641 01:00:15,537 --> 01:00:17,831 shake of blueberries, 642 01:00:18,165 --> 01:00:24,421 and water with a slice of lemon for my fat friends. 643 01:00:26,006 --> 01:00:27,841 Here you go. 644 01:00:28,050 --> 01:00:29,760 That was fast. 645 01:00:32,763 --> 01:00:37,768 Pomudila like the beer, but I think to you for one night was enough. 646 01:00:40,521 --> 01:00:44,399 You know, I do not believe that I have so far ever seen real darkness. 647 01:00:45,150 --> 01:00:48,028 Should I be this hard? 648 01:01:02,751 --> 01:01:04,002 Right? 649 01:01:05,045 --> 01:01:07,172 Piquant, like me. 650 01:01:09,716 --> 01:01:13,554 Well, it seems to feel better. 651 01:01:14,346 --> 01:01:15,931 Much better. 652 01:01:18,976 --> 01:01:21,979 Tueasday? Yes, Harlan. 653 01:01:23,897 --> 01:01:27,359 Can I add a jar? 654 01:01:27,568 --> 01:01:28,986 Yes, of course. 655 01:01:32,281 --> 01:01:34,283 Anything else? 656 01:01:35,742 --> 01:01:37,703 Yes. 657 01:01:40,330 --> 01:01:41,665 Can I kiss you? 658 01:01:42,249 --> 01:01:45,043 I thought I was never will not ask. 659 01:03:47,708 --> 01:03:49,918 This we be dramatic memories from childhood. 660 01:03:50,502 --> 01:03:52,713 Why? Camouflage. 661 01:03:54,506 --> 01:03:56,592 I have them down. 662 01:03:56,925 --> 01:03:58,927 Go. 663 01:05:09,790 --> 01:05:10,582 Hello? 664 01:05:10,791 --> 01:05:12,876 Harlan. Is that you? 665 01:05:13,877 --> 01:05:17,214 Hi, Mom. What time is it? 666 01:05:17,422 --> 01:05:19,132 I do not know ... 667 01:05:19,341 --> 01:05:20,926 but I have some good news. 668 01:05:21,635 --> 01:05:23,220 No! 669 01:05:23,971 --> 01:05:24,930 Honey, 670 01:05:25,138 --> 01:05:27,933 You won a cruise. 671 01:05:28,475 --> 01:05:31,478 I did? Yes, is not that wonderful? 672 01:05:32,020 --> 01:05:33,313 It is a miracle. 673 01:05:33,814 --> 01:05:35,440 How? 674 01:05:35,649 --> 01:05:37,484 I do not know. Is it even matter? 675 01:05:37,943 --> 01:05:40,070 Have 676 01:05:40,279 --> 01:05:41,363 dvadesetcetiricasovno ... 677 01:05:41,572 --> 01:05:43,907 Have you heard? Yes, Mom. 678 01:05:44,157 --> 01:05:46,910 The send-off with champagne. 679 01:05:47,119 --> 01:05:51,582 I gave them Ceaserovu address and they will drop everything to tei information. 680 01:05:51,999 --> 01:05:54,710 They have a jacuzzi, a bubble. 681 01:05:55,836 --> 01:05:58,422 Honey, your grandfather really want to go. Sure. 682 01:05:58,630 --> 01:06:00,090 Do not be too upset. 683 01:06:02,176 --> 01:06:04,970 It is likely that another orevara to entice us to buy a home. 684 01:06:05,179 --> 01:06:08,056 I do not know. The man on the phone he sounded very serious. 685 01:06:08,265 --> 01:06:11,310 Very honest. I think he was sincere. 686 01:06:12,019 --> 01:06:16,148 Mama, I'm sorry, but really, really late to the test. 687 01:06:16,481 --> 01:06:19,943 Test? Divrno. Harlan has been in the group. 688 01:06:20,194 --> 01:06:21,778 Well, great. 689 01:06:23,238 --> 01:06:24,489 How are you and your grandfather? 690 01:06:24,698 --> 01:06:27,034 Well we are, dear. That's good. 691 01:06:27,242 --> 01:06:30,120 Mama, I'm sorry. I'll call you later, OK? 692 01:06:30,329 --> 01:06:33,957 We love you. Do not forget to drink medicine. 693 01:06:34,541 --> 01:06:37,002 OK, Mom, I will not. Hello. 694 01:06:53,644 --> 01:06:55,145 Do not rise. 695 01:06:55,646 --> 01:06:59,900 I have to go on trial in two hours. Will you wait for me? 696 01:07:00,734 --> 01:07:02,277 Yes. 697 01:07:03,654 --> 01:07:06,156 I take you to the beach when you return. 698 01:07:06,907 --> 01:07:08,534 There are no buyers. 699 01:07:09,493 --> 01:07:12,913 No, but I can improvise. 700 01:07:13,539 --> 01:07:15,999 I bet you can. 701 01:07:19,670 --> 01:07:21,505 I'm late. 702 01:07:22,381 --> 01:07:24,675 Zakasnicu. 703 01:07:41,233 --> 01:07:42,568 Shit. 704 01:07:54,746 --> 01:07:56,415 Hey, bjelce. 705 01:07:56,623 --> 01:07:57,749 Hi, Alex. Hi, guys. 706 01:07:57,958 --> 01:07:59,543 Better hurry. Johnny you wait. 707 01:07:59,751 --> 01:08:01,962 I'm going as fast as I can. 708 01:08:03,338 --> 01:08:04,631 Return to the job. 709 01:08:12,097 --> 01:08:14,850 Hi, guys. Sorry for being late. 710 01:08:18,937 --> 01:08:23,692 Tamale were delicious. Thank you. You're a good guy. 711 01:08:29,990 --> 01:08:32,075 Ready? 712 01:09:06,360 --> 01:09:07,778 Who is it? 713 01:09:08,820 --> 01:09:10,697 Bill Holmes. 714 01:09:11,406 --> 01:09:12,950 Who? 715 01:09:13,283 --> 01:09:16,828 Bill Holmes. Happy Times Cruise Lofes. 716 01:09:26,046 --> 01:09:28,507 Hello, miss. How are you this morning? 717 01:09:28,882 --> 01:09:31,552 Sorry, you're looking for? 718 01:09:33,846 --> 01:09:35,556 Harlan Woodrif, madam. 719 01:09:36,682 --> 01:09:39,852 It is not currently there. Come back later. 720 01:09:40,227 --> 01:09:42,521 No, I think Now we are entering. 721 01:10:06,587 --> 01:10:08,714 Johnny, come here. 722 01:10:08,922 --> 01:10:10,549 Five minutes. 723 01:10:16,013 --> 01:10:17,723 What's happening? 724 01:10:18,682 --> 01:10:19,725 Mom's Ijuta today. 725 01:10:21,852 --> 01:10:24,438 Yes, I see it. But what say? 726 01:10:25,939 --> 01:10:29,735 Johhny is not impressed by your playing. Have you practiced with one strip? 727 01:10:29,943 --> 01:10:32,279 Yes. I had a tough night. 728 01:10:35,490 --> 01:10:40,078 However, the mother says to hell with your lame moves, play from the heart. 729 01:10:40,287 --> 01:10:42,247 But Johnny does not discount. 730 01:10:44,124 --> 01:10:45,667 He just said ugly word. 731 01:10:48,504 --> 01:10:50,339 She said one. 732 01:10:51,006 --> 01:10:53,383 But the garage is a sissy, so that Johnny lost. 733 01:10:56,720 --> 01:10:58,639 Ubacice and in the group. 734 01:11:02,976 --> 01:11:05,521 Bueno. 735 01:11:05,729 --> 01:11:07,231 "Bueno," what? 736 01:11:07,481 --> 01:11:10,651 Welcome to the group Johnny Polancoa, my friend. 737 01:11:23,497 --> 01:11:25,290 Shit! 738 01:11:49,147 --> 01:11:50,732 His Holy shit! 739 01:11:53,193 --> 01:11:55,028 Tueasday. 740 01:12:01,243 --> 01:12:02,286 God. 741 01:12:12,337 --> 01:12:13,881 Tueasday? 742 01:12:27,060 --> 01:12:29,021 Hello? Hey, asshole. 743 01:12:29,313 --> 01:12:32,149 I went to the police stanicum but you did not took the bag. 744 01:12:32,608 --> 01:12:35,694 Screw bag. I want to know where Tueasday. 745 01:12:36,028 --> 01:12:37,070 Who is Tueasday? 746 01:12:38,906 --> 01:12:40,407 Friend. 747 01:12:42,951 --> 01:12:44,453 Shit. 748 01:12:44,661 --> 01:12:45,954 Your friend in our country. What is it, Harlan? 749 01:12:46,163 --> 01:12:47,289 NOT EVEN THAT supposed that Call the Police. I'll call YOU. 750 01:12:48,040 --> 01:12:49,499 They took it. 751 01:12:56,006 --> 01:12:57,716 What? 752 01:12:59,343 --> 01:13:01,553 Al, what the hell? You act like a jackass. 753 01:13:01,762 --> 01:13:05,516 I do not like her tone. Let the lady talk. 754 01:13:08,435 --> 01:13:10,646 I ... 755 01:13:11,438 --> 01:13:15,567 I think the chase wrong type. 756 01:13:16,485 --> 01:13:18,237 Really? 757 01:13:19,696 --> 01:13:22,032 What do you think? 758 01:13:22,241 --> 01:13:25,702 Dwayne, you think you Jurim the wrong type? 759 01:13:27,788 --> 01:13:30,123 I think that shit. 760 01:13:30,332 --> 01:13:31,708 I went to letters. 761 01:13:41,802 --> 01:13:43,679 What Can I ask you something? 762 01:13:47,808 --> 01:13:49,059 Yes. 763 01:13:50,602 --> 01:13:52,604 Who cut? 764 01:14:00,988 --> 01:14:02,906 Hi, I'm Riley. 765 01:14:04,199 --> 01:14:06,118 where the bag? 766 01:14:06,618 --> 01:14:08,370 On the table. 767 01:14:24,803 --> 01:14:26,138 Where is the fuse? 768 01:14:26,638 --> 01:14:28,807 What lighter? Silver Zippo 769 01:14:29,016 --> 01:14:31,727 engraved with a Royal Flush on the side. 770 01:14:35,314 --> 01:14:37,649 That they are. Tell them what you're looking for. 771 01:14:38,942 --> 01:14:41,737 Stop! We have ever speak, understand? 772 01:14:41,945 --> 01:14:43,322 I have to tell. 773 01:14:45,032 --> 01:14:45,991 Hello? 774 01:14:46,909 --> 01:14:47,993 Hello, brother. 775 01:14:49,328 --> 01:14:50,078 Caesar? 776 01:14:50,662 --> 01:14:53,457 Yes, I Do for me? I gave you my house, my bed, my tekilu. 777 01:14:53,665 --> 01:14:55,334 I hope to use. 778 01:14:55,584 --> 01:14:58,170 Sure. You're still in New York? 779 01:14:58,545 --> 01:15:01,465 Times Squire is no connection. Pozatvarali all the strip bars. 780 01:15:01,798 --> 01:15:04,051 It's ... just a pity. 781 01:15:05,219 --> 01:15:10,182 Hey, are you to bring any fish or animal? Zvuci� a little distracted. 782 01:15:14,811 --> 01:15:16,813 Is busy. 783 01:15:22,486 --> 01:15:26,448 It is better than your pedercic friends do not call the police 784 01:15:26,782 --> 01:15:29,576 but you this is the last time someone �i�a�. 785 01:15:33,413 --> 01:15:35,707 Dwayne, 786 01:15:35,916 --> 01:15:39,670 Do you have a girl unnecessarily worry at the moment? 787 01:15:39,878 --> 01:15:42,214 It's almost over. 788 01:15:43,090 --> 01:15:46,969 What's in a cigarette lighter? Stolen computer chip, microfilm? 789 01:15:49,012 --> 01:15:51,306 What's so funny? I think that it's not funny. 790 01:15:53,058 --> 01:15:56,645 You really do not know, right? Of course I do not know. 791 01:15:57,104 --> 01:15:58,438 Diamonds. 792 01:16:00,315 --> 01:16:02,860 Are you and Judo burglars? 793 01:16:03,068 --> 01:16:04,528 No. We are a jeweler. 794 01:16:04,778 --> 01:16:07,447 Specialized in vozanju rich. 795 01:16:09,783 --> 01:16:10,868 Hello? 796 01:16:11,660 --> 01:16:13,245 Is this Ijubavnik? 797 01:16:14,037 --> 01:16:15,956 Harlan here. Hello, Harlan. 798 01:16:16,456 --> 01:16:19,418 It's nice to talk with you again. It's been a long time. 799 01:16:19,626 --> 01:16:21,044 Is Tueasday right? 800 01:16:21,503 --> 01:16:24,089 Who? Tueasday? All is well. 801 01:16:24,464 --> 01:16:25,591 Right? 802 01:16:25,799 --> 01:16:26,925 Say hello. 803 01:16:27,134 --> 01:16:28,927 Harlan? 804 01:16:29,136 --> 01:16:33,473 I'm ... See? We are all gentleman here. 805 01:16:48,197 --> 01:16:50,407 Well, at least one of us two is. 806 01:16:52,409 --> 01:16:54,036 Uprosticu this. 807 01:16:55,245 --> 01:16:58,540 Bring us what belongs to us 808 01:16:58,749 --> 01:17:01,585 and we pledge your back to you. 809 01:17:01,793 --> 01:17:04,421 Do all you want, only please ... 810 01:17:05,005 --> 01:17:06,673 Please, do not hurt. 811 01:17:07,424 --> 01:17:10,135 See you in an hour. 812 01:17:10,385 --> 01:17:11,470 One hour? 813 01:17:12,846 --> 01:17:13,847 I can not. 814 01:17:15,766 --> 01:17:16,892 Do not you? 815 01:17:17,184 --> 01:17:22,981 They can, but ... later. It's really complicated, but ... can. 816 01:17:29,029 --> 01:17:35,369 OK, Harlan, I'll give you five hours, because I dare�Ijiv guy. 817 01:17:35,577 --> 01:17:38,705 I know that you will not do anything stupid. Do you know why? 818 01:17:38,914 --> 01:17:42,709 Because Manday replaced Wednesday. 819 01:17:44,211 --> 01:17:46,046 There will your site. 820 01:17:46,713 --> 01:17:48,507 Give me your mobile number. 821 01:17:48,715 --> 01:17:53,428 What is Judeov number? 5-5-5-1-0-8-8. 822 01:17:53,637 --> 01:17:56,473 Do not we odluta�. 823 01:17:56,682 --> 01:17:59,309 I will, sir. I believe in it. 824 01:17:59,560 --> 01:18:05,357 Because, you see, your friend Jude has not worked. I honestly ... 825 01:18:05,899 --> 01:18:11,572 would not have insulted me not to call ... never again. 826 01:18:14,825 --> 01:18:20,622 But I'll call you, Harlan. In the 17 hours. 827 01:18:28,922 --> 01:18:33,677 See? That was good. Give him diamonds and no one will be injured. 828 01:18:34,011 --> 01:18:37,890 I do not fuckin 'diamonds! How to talk to anyone. 829 01:18:38,223 --> 01:18:40,809 By the way, have you heard from Judeo the last time? 830 01:18:41,018 --> 01:18:42,936 No? Because he's dead. 831 01:18:43,395 --> 01:18:45,480 So there are some crossed the border to here no one will be injured. 832 01:18:45,689 --> 01:18:48,734 Shut up a minute! 833 01:18:51,612 --> 01:18:53,530 You need to think. 834 01:18:54,615 --> 01:18:58,535 OK, here's how we will: 835 01:18:59,328 --> 01:19:02,289 I want 20,000, in exchange I will give you 8 diamonds, the same quality and 836 01:19:02,497 --> 01:19:04,583 the same treatment as those who have taken them. 837 01:19:04,791 --> 01:19:07,002 But this is not real diamonds, right? 838 01:19:07,294 --> 01:19:08,504 No. 839 01:19:09,588 --> 01:19:12,883 So, will you give me eight fake diamonds Guidou and his sweaty friend 840 01:19:13,091 --> 01:19:15,552 and that this is nedam time it will not notice. 841 01:19:15,969 --> 01:19:17,346 That's my offer. 842 01:19:18,889 --> 01:19:20,682 I do not have that much money. 843 01:19:22,226 --> 01:19:24,019 Zovime when you had. 844 01:19:27,814 --> 01:19:30,734 Riley! Wait a minute. 845 01:19:30,943 --> 01:19:34,321 For God's sake's sake, can you help me. You know the situation. 846 01:19:34,530 --> 01:19:37,407 I do not know anyone on earth who would have given me 20,000. 847 01:19:37,616 --> 01:19:40,494 Then I suggest you to become creative. 848 01:19:48,502 --> 01:19:51,797 His Holy shit! Well, what do you think how much everything is worth? 849 01:19:52,005 --> 01:19:55,008 Shit, man. How do I know? Why is not inquiry on TV. 850 01:19:55,217 --> 01:19:57,886 I'm serious. Me too. 851 01:19:58,679 --> 01:19:59,805 This does not izglea to be your style. 852 01:20:00,013 --> 01:20:02,474 I do not have time to explain. I'm trying to save a life girl. 853 01:20:02,683 --> 01:20:07,479 It sounds heroic, but I'm not fucking dealer drugs. It's more work my cousin. 854 01:20:07,688 --> 01:20:09,189 Are you in big trouble? 855 01:20:30,502 --> 01:20:33,589 Hi, guys? Are you ready? Yes, let's go. 856 01:20:33,797 --> 01:20:36,300 Loading of goods. Good idea. 857 01:20:36,508 --> 01:20:39,386 They help you better, I have a bad back. 858 01:20:44,975 --> 01:20:47,477 Here is a damn cables. 859 01:20:49,188 --> 01:20:51,273 Sorry. 860 01:20:51,481 --> 01:20:55,027 I have in the bathroom. Go. 861 01:20:57,154 --> 01:20:59,323 Leave ajar. 862 01:21:10,792 --> 01:21:11,919 What, what the devil? 863 01:21:16,131 --> 01:21:20,219 That shit is not right. It must work? 864 01:21:20,594 --> 01:21:24,223 Sure. As long as them "panties" on them. 865 01:21:25,349 --> 01:21:30,020 This is the rule in sumo wrestling. Masculinity constantly keep you covered. 866 01:21:31,688 --> 01:21:33,398 What if they Kico come up with? 867 01:21:34,107 --> 01:21:38,195 It would not be good, and then the match would be over. 868 01:21:47,287 --> 01:21:51,959 How are you, Mr. Shiitake? And how are you, Mr. Tempura? 869 01:22:02,427 --> 01:22:04,429 I finished. 870 01:22:09,309 --> 01:22:11,603 Well ... 871 01:22:11,812 --> 01:22:16,275 maybe I'm just begun. 872 01:22:17,109 --> 01:22:19,194 Please ... 873 01:22:19,403 --> 01:22:21,321 What? 874 01:22:21,530 --> 01:22:24,616 Want to zadovolji� me? 875 01:22:28,912 --> 01:22:35,043 When you think a little better, what the hell I worked with your bony ass? 876 01:22:36,837 --> 01:22:40,299 Get out of here. 877 01:22:59,026 --> 01:23:00,694 Let's go! 878 01:23:08,118 --> 01:23:11,455 Shit. Hey, we have "bacon." 879 01:23:14,374 --> 01:23:16,168 Police! Police, fool. 880 01:23:19,963 --> 01:23:21,340 I'll make sure of this. 881 01:23:22,174 --> 01:23:23,841 Shit. 882 01:23:25,636 --> 01:23:27,137 Hi, stage. 883 01:23:28,472 --> 01:23:31,183 What is going on here? Migrate somewhere? 884 01:23:31,391 --> 01:23:34,561 No. I just bought some stuff on sale. 885 01:23:34,770 --> 01:23:38,607 You know, I would now have to this truck back because I will break the rock. 886 01:23:38,815 --> 01:23:41,735 Here's the police! Let's go! 887 01:23:41,944 --> 01:23:44,196 Please close the door! 888 01:23:46,823 --> 01:23:48,659 Gentlemen. 889 01:23:51,662 --> 01:23:55,374 Harlan, come here. 890 01:23:56,458 --> 01:23:59,545 Listen, I know what's going on here. You know? 891 01:23:59,753 --> 01:24:01,922 These guys are not what you think you are. 892 01:24:02,130 --> 01:24:03,131 I'm not sure. 893 01:24:03,340 --> 01:24:05,884 That's what you need to razmi�Ija� before you were skontao with them, do not you think? 894 01:24:06,093 --> 01:24:08,428 Sir, at this time I do not know what to think. 895 01:24:08,637 --> 01:24:13,934 I see, or not hired a few illegal immigrants that you carry furniture. 896 01:24:15,102 --> 01:24:16,520 Illegal immigrants? 897 01:24:17,145 --> 01:24:21,191 Prokletsvo. I'm sorry, I had no idea. 898 01:24:25,112 --> 01:24:30,033 This time I will not let you go, but do not repeat it. 899 01:24:31,618 --> 01:24:36,206 Caesar Is there? Caesar? 900 01:24:36,415 --> 01:24:39,585 No, it came out. Again? 901 01:24:41,795 --> 01:24:46,508 All right. Return truck. These bills are known to be a big delay. 902 01:24:46,717 --> 01:24:49,136 Yes, sir. Thank you. 903 01:24:51,930 --> 01:24:53,182 3-14 here. 904 01:24:54,558 --> 01:24:55,767 What is the hell happened? 905 01:24:55,976 --> 01:24:57,769 Everything is fine. OK my ass. 906 01:24:57,978 --> 01:25:00,981 Shit, man. No more surprises. It follows me. 907 01:25:01,190 --> 01:25:04,484 Zalijepi to me, understand? I understand. 908 01:25:04,693 --> 01:25:07,196 Let's go. 909 01:25:09,072 --> 01:25:11,408 3-14, I understand. 910 01:26:19,768 --> 01:26:21,228 What is it? 911 01:26:22,062 --> 01:26:23,522 Shit! 912 01:26:24,940 --> 01:26:26,400 Shit! 913 01:26:26,733 --> 01:26:28,527 What is the hell for? Maybe our signals. 914 01:26:28,735 --> 01:26:30,070 Shut up. 915 01:26:30,279 --> 01:26:32,030 Shit. 916 01:26:34,908 --> 01:26:35,909 Hello? 917 01:26:36,410 --> 01:26:40,581 The old factory down in Andersonovoj Street. 45 minutes. 918 01:26:40,914 --> 01:26:42,291 I will be there. 919 01:26:42,624 --> 01:26:48,297 I, Harlan, I come. We do not ft. here. 920 01:26:57,556 --> 01:26:59,808 What is the hell do I do? 921 01:27:00,017 --> 01:27:03,979 As soon as we arrived in Sammyjevu action. I know. 922 01:27:06,190 --> 01:27:07,649 Shit. 923 01:27:08,275 --> 01:27:09,484 Shit. 924 01:27:22,789 --> 01:27:24,541 What the hell? Are you poludio? 925 01:27:24,750 --> 01:27:26,168 Trumpet stuck. What? 926 01:27:26,376 --> 01:27:29,254 Stop it. 927 01:27:29,463 --> 01:27:31,840 I'm trying, stuck up. Drop it. 928 01:27:32,049 --> 01:27:35,886 Sorry, cousins. It's all fucked up. 929 01:27:36,094 --> 01:27:37,513 Junior, center this sucks! 930 01:27:37,721 --> 01:27:39,473 Hello. Harlan Woodriff. 931 01:27:40,224 --> 01:27:44,394 They pinch a bit I ... Fuck you. Open truck. 932 01:27:55,989 --> 01:27:58,283 What did I tell you, the relatives? 933 01:27:58,951 --> 01:28:01,036 Ok. 934 01:28:08,752 --> 01:28:10,170 Here's your money. Thank you, Alex. 935 01:28:10,379 --> 01:28:11,672 I just hope you know what you're doing. 936 01:28:11,880 --> 01:28:14,967 This time I will not escape. 937 01:28:16,301 --> 01:28:18,679 Listen, I have some friends in the police ... 938 01:28:18,887 --> 01:28:21,473 No, no, no police. I must not gamble. 939 01:28:21,682 --> 01:28:23,517 Got colhoes! 940 01:28:23,892 --> 01:28:25,644 I will try to keep it. 941 01:28:25,853 --> 01:28:27,813 Do so. I go by my girl. 942 01:28:55,382 --> 01:28:57,092 We almost zakasni�, right? 943 01:28:57,301 --> 01:28:58,385 Upadaj. 944 01:29:04,600 --> 01:29:06,935 Fin transport. It's all there. 945 01:29:07,477 --> 01:29:10,939 And should you believe? You know what? Yes. 946 01:29:11,148 --> 01:29:14,610 Time is up. I gave you money. Now and give diamonds. 947 01:29:20,824 --> 01:29:23,118 Well, now comes out. 948 01:29:23,744 --> 01:29:25,495 You are changed, Harlan. 949 01:29:25,913 --> 01:29:27,372 Too bad you never will not. 950 01:29:43,013 --> 01:29:44,181 My purse! 951 01:29:49,686 --> 01:29:52,272 Bastard! 952 01:30:10,541 --> 01:30:13,293 Dwayne has to five hours. 953 01:30:13,877 --> 01:30:15,838 What time is it? 954 01:30:16,964 --> 01:30:20,551 20 seconds later but the last time you asked, Al. 955 01:30:26,723 --> 01:30:28,308 Shit. 956 01:30:36,483 --> 01:30:38,318 What do we have here? 957 01:30:44,658 --> 01:30:47,661 This can not be on. So who is it then? 958 01:30:51,331 --> 01:30:53,917 Back to back, bitch. 959 01:30:54,168 --> 01:30:59,715 All right, all the fucking cool. You may go. 960 01:31:07,848 --> 01:31:09,975 It goes right to us. This is fucking wrong. 961 01:31:10,184 --> 01:31:13,729 Honey, is this something you want to be sharing with us? 962 01:31:23,322 --> 01:31:27,284 What now? It will be as a first step. 963 01:31:40,881 --> 01:31:42,216 Wait, bastard son! 964 01:31:43,884 --> 01:31:45,552 What do you think? Do more approaching. 965 01:31:45,761 --> 01:31:47,804 Shit. I'm sorry. I'm not armed. 966 01:31:48,055 --> 01:31:49,932 What is the truck? 967 01:31:50,807 --> 01:31:51,934 Nothing. 968 01:31:53,268 --> 01:31:55,145 Open it. 969 01:31:55,521 --> 01:31:56,980 I want to see Tueasday. 970 01:31:57,189 --> 01:32:00,025 View through the windows. There. 971 01:32:04,071 --> 01:32:09,201 Come on. Let's go behind the truck and you will open the door. 972 01:32:09,409 --> 01:32:11,537 Very slowly, no sudden movements. 973 01:32:11,745 --> 01:32:14,206 So no one will die, okay? 974 01:32:22,172 --> 01:32:25,968 It's okay, Dwayne. Please close it, come on. 975 01:32:30,264 --> 01:32:32,391 How do you want to do this? 976 01:32:32,599 --> 01:32:34,768 Ti me diamonds, I you girl. 977 01:32:35,352 --> 01:32:37,563 Simple. 978 01:33:25,402 --> 01:33:29,406 Harlan! No! Al, what's going on? 979 01:33:30,199 --> 01:33:32,451 Be a fucking girl, right? 980 01:33:37,206 --> 01:33:40,584 Ucutkaj this bitch! Shut up! 981 01:33:40,792 --> 01:33:42,461 Tueasday! Fucked us? 982 01:33:42,669 --> 01:33:46,673 Yes, we were fucked. They fucked us good. 983 01:33:46,882 --> 01:33:47,674 Tueasday! 984 01:33:48,050 --> 01:33:50,177 Get away from me! Let me go! 985 01:33:51,553 --> 01:33:55,849 Tueasday! Dwayne, kill the fucking bitch. 986 01:33:56,058 --> 01:33:57,935 What to talk, Al? 987 01:33:58,143 --> 01:34:01,438 I kill them both, no nothing! We have nothing, Al! 988 01:34:04,483 --> 01:34:06,485 Damn bitch! 989 01:34:11,281 --> 01:34:12,699 God! 990 01:34:16,495 --> 01:34:19,164 Are you okay? 991 01:34:19,456 --> 01:34:21,500 Get in the truck! Go! 992 01:34:26,129 --> 01:34:27,714 Shit! 993 01:34:43,522 --> 01:34:44,606 Bitch! 994 01:34:48,277 --> 01:34:49,278 Jerk! 995 01:35:18,515 --> 01:35:22,019 Honey, it looks like you is great in California. 996 01:35:23,687 --> 01:35:27,065 We miss you i love you. 997 01:35:27,399 --> 01:35:29,026 Hello. 998 01:35:30,777 --> 01:35:33,780 So, do not go to that damn cruise. 999 01:35:33,989 --> 01:35:36,241 I'm afraid so. 1000 01:35:39,328 --> 01:35:42,539 Hello, amigo. Can a beer? 1001 01:35:42,748 --> 01:35:44,875 I would prefer hot darkness. 1002 01:35:54,259 --> 01:35:56,595 Mother of God. What you did this happen? 1003 01:35:56,803 --> 01:35:59,306 Hail, Caesar. Welcome back. 1004 01:35:59,806 --> 01:36:03,936 Thank you. So, what's going on? Jebete it? 1005 01:36:05,771 --> 01:36:09,107 Do not move! Hands up! 1006 01:36:09,316 --> 01:36:11,026 Go! Come on. 1007 01:36:11,318 --> 01:36:12,778 Come on! 1008 01:36:12,986 --> 01:36:15,906 Go, go! Xaviar, check the back room! 1009 01:36:16,782 --> 01:36:19,743 Caesar Lopez, we account to search the premises. 1010 01:36:19,952 --> 01:36:23,121 Why? Come on, Caesar, do you I look like the nerd? 1011 01:36:23,330 --> 01:36:24,790 No Answer to it. 1012 01:36:25,165 --> 01:36:28,252 I think I found something. Hidden doors. 1013 01:36:28,877 --> 01:36:30,671 I finished, my friend. 1014 01:36:30,879 --> 01:36:34,216 Do not panic. No matter what you did, Behave naturally. 1015 01:36:34,424 --> 01:36:36,260 It's easy to tell you. 1016 01:36:36,760 --> 01:36:40,430 There is definitely something grow, but whatever it was, now it is gone. 1017 01:36:41,014 --> 01:36:42,099 No it? 1018 01:36:42,432 --> 01:36:44,476 What do you mean? Blank said. 1019 01:36:44,685 --> 01:36:45,894 What? What? 1020 01:36:46,144 --> 01:36:47,479 He must be here somewhere. 1021 01:36:47,688 --> 01:36:50,816 Want to prevrne� this place, it's your decision. 1022 01:36:51,024 --> 01:36:53,485 But we risk going back from here. Come on, guys. 1023 01:36:53,694 --> 01:36:54,653 Stop! 1024 01:36:54,987 --> 01:36:56,655 Come on! 1025 01:36:56,864 --> 01:36:58,198 Guys! Let's go. 1026 01:36:58,407 --> 01:37:00,367 The goods here. I feel it. 1027 01:37:00,576 --> 01:37:01,910 Feel this. 1028 01:37:02,119 --> 01:37:03,787 Shit! 1029 01:37:06,748 --> 01:37:09,042 Caesar, I do not know how you took it. 1030 01:37:09,626 --> 01:37:11,503 What? I do not know what you talk. 1031 01:37:11,712 --> 01:37:13,463 I do not write on your acting. 1032 01:37:14,381 --> 01:37:16,633 I follow you. 1033 01:37:22,055 --> 01:37:25,976 If you need your ring, I said that You can download it at the station. 1034 01:37:30,689 --> 01:37:32,149 What just happened? 1035 01:37:32,900 --> 01:37:35,944 Shit! I need a tequila. 1036 01:37:37,404 --> 01:37:39,865 We're out. 1037 01:37:40,073 --> 01:37:42,034 Ran out of tequila? 1038 01:37:43,660 --> 01:37:46,872 Harlan, what happened my lawn? 1039 01:37:47,080 --> 01:37:49,082 �ao mi je �to ti moram reci, ali 1040 01:37:49,291 --> 01:37:52,503 tvoje trave vi�e nema i nece je ni biti. I'm sorry. 1041 01:37:53,045 --> 01:37:54,713 Shit. 1042 01:37:54,922 --> 01:37:56,673 �ta da radim? 1043 01:37:57,549 --> 01:38:01,011 Trebao bi da vam se zahvalim �to ste mi spasili dupe. 1044 01:38:01,345 --> 01:38:03,805 Mora� da nade� nacin da po�teno zaraduje�. 1045 01:38:04,765 --> 01:38:07,726 Kako to da izvedem? Ja sma umjetnik. 1046 01:38:15,859 --> 01:38:19,321 Morace� da bude� samo malo kreativniji. 72079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.