All language subtitles for Your.House.Helper.E03-E04.180705-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,510 - I have something to say. - Excuse me, wait. 2 00:00:08,840 --> 00:00:10,310 Miss, wait! 3 00:00:10,310 --> 00:00:11,810 You called the Life Line, didn't you? 4 00:00:11,810 --> 00:00:13,079 We're here to help you. 5 00:00:15,309 --> 00:00:17,649 Why do you want to help me? 6 00:00:18,379 --> 00:00:19,389 Pardon? 7 00:00:20,989 --> 00:00:22,620 I wasn't trying to kill myself. 8 00:00:22,620 --> 00:00:24,919 That's what everyone says at first. 9 00:00:24,919 --> 00:00:26,860 I was just talking to her. 10 00:00:26,860 --> 00:00:28,160 I wasn't trying to kill myself. 11 00:00:28,160 --> 00:00:30,099 Okay. We'll talk at the police station. 12 00:00:30,099 --> 00:00:31,460 - Wait. Sir. - Let's go. 13 00:00:31,460 --> 00:00:33,370 - Let's go. - Wait. I'm sorry. 14 00:00:33,570 --> 00:00:35,629 - No. - It's okay. Let's go. 15 00:00:35,629 --> 00:00:37,300 I wasn't going to kill myself. 16 00:00:37,300 --> 00:00:39,040 - Okay. - We'll go and talk. 17 00:00:39,040 --> 00:00:41,040 - Seriously. Wait. Sir. - Okay. 18 00:00:41,040 --> 00:00:43,309 - All right. - Please, sir. 19 00:01:03,730 --> 00:01:06,569 (SOS Life Line) 20 00:01:06,569 --> 00:01:08,470 (Episode 3) 21 00:01:27,219 --> 00:01:28,219 (SOS Life Line) 22 00:01:36,799 --> 00:01:39,130 (Statement: I honestly was not committing suicide.) 23 00:01:48,010 --> 00:01:49,210 My phone... 24 00:01:49,880 --> 00:01:51,040 is gone. 25 00:01:52,309 --> 00:01:53,549 Unbelievable. 26 00:01:54,180 --> 00:01:56,219 Then can you call you work and... 27 00:01:56,219 --> 00:01:58,680 No. You can never call my work. 28 00:01:58,950 --> 00:02:00,790 Just let me go. 29 00:02:00,790 --> 00:02:03,590 The booth said to call when times are tough. 30 00:02:03,590 --> 00:02:05,960 I called because it said I can talk about whatever. 31 00:02:06,430 --> 00:02:08,329 I wasn't trying to kill myself. 32 00:02:08,329 --> 00:02:10,260 I'd love to let you go home, 33 00:02:10,260 --> 00:02:11,730 but we have to stick to the manual. 34 00:02:12,130 --> 00:02:14,100 People who attempted to kill themselves... 35 00:02:14,100 --> 00:02:15,799 all end up back there when we let them go. 36 00:02:15,799 --> 00:02:18,369 I have to go to work tomorrow too. 37 00:02:21,839 --> 00:02:23,339 Do you really have no one to call? 38 00:02:24,410 --> 00:02:25,910 (House Helper) 39 00:02:26,880 --> 00:02:28,549 No, that is absurd. 40 00:02:29,619 --> 00:02:30,720 He wouldn't come. 41 00:02:32,389 --> 00:02:34,419 Kim Ji Woon, a house helper? 42 00:02:34,519 --> 00:02:36,089 Oh, that one. 43 00:02:36,290 --> 00:02:38,190 You can't call him. He won't come. 44 00:02:48,130 --> 00:02:49,869 (Ms. Im Da Young, your loan is overdue.) 45 00:02:49,869 --> 00:02:51,200 (Please pay the amount.) 46 00:02:51,200 --> 00:02:52,299 The police? 47 00:02:52,639 --> 00:02:55,169 Why are you looking for Ji Woon? 48 00:02:57,540 --> 00:02:58,579 Who? 49 00:03:05,989 --> 00:03:06,989 Hello, officers. 50 00:03:10,560 --> 00:03:11,560 Over here! 51 00:03:14,560 --> 00:03:16,359 I need to get to my senses. 52 00:03:16,359 --> 00:03:17,600 Why did I just greet him? 53 00:03:20,299 --> 00:03:22,399 Are you Mr. Jang's neighbor? 54 00:03:23,970 --> 00:03:25,000 Hello. 55 00:03:28,369 --> 00:03:30,040 I'm not her guardian. 56 00:03:31,639 --> 00:03:33,209 Are you Mr. Kim Ji Woon, the house helper? 57 00:03:33,709 --> 00:03:35,850 I can't vouch for her. 58 00:03:35,850 --> 00:03:38,019 But I can tell you this. 59 00:03:39,450 --> 00:03:40,989 She's a problematic person who buys... 60 00:03:40,989 --> 00:03:43,660 luxury handbags when she has a huge debt... 61 00:03:43,660 --> 00:03:45,389 and is incapable of paying off the interest. 62 00:03:45,459 --> 00:03:47,660 - What? - Did you come here... 63 00:03:47,660 --> 00:03:48,690 to tell me that? 64 00:03:48,690 --> 00:03:51,100 Yes. I also had to give her this. 65 00:03:51,200 --> 00:03:53,030 - Bye, then. - Wait. 66 00:03:54,130 --> 00:03:55,470 My gosh, that punk. 67 00:03:56,869 --> 00:03:58,769 We're not that close, 68 00:03:58,869 --> 00:04:00,070 but I do know her. 69 00:04:00,070 --> 00:04:01,570 I know where she lives. I know her. 70 00:04:01,570 --> 00:04:02,739 Oh, okay. 71 00:04:07,310 --> 00:04:08,649 (Yeongdeungpo Police Station) 72 00:04:08,649 --> 00:04:10,280 I'll get going now. 73 00:04:10,480 --> 00:04:12,720 - Where are you going? - Well... 74 00:04:12,720 --> 00:04:13,950 I'm really okay. 75 00:04:13,950 --> 00:04:16,889 Come here. Hurry up. 76 00:04:18,459 --> 00:04:19,730 Come on. Get over here. 77 00:04:21,530 --> 00:04:22,630 Get in. 78 00:04:22,860 --> 00:04:23,860 What are you doing? 79 00:04:23,860 --> 00:04:26,430 You know where she lives. It's on your way anyway. 80 00:04:26,570 --> 00:04:29,800 Plus, she's already spent a rough night. 81 00:04:47,349 --> 00:04:49,260 You should hire Ji Woon to clean your house. 82 00:04:49,659 --> 00:04:51,860 I know what your house looks like. 83 00:04:51,860 --> 00:04:54,630 It's too big to take care of on your own. 84 00:04:54,690 --> 00:04:55,930 Stop trying to make her hire me. 85 00:04:56,260 --> 00:04:57,399 That's not what I was doing. 86 00:04:58,529 --> 00:04:59,829 She might not be asking... 87 00:04:59,829 --> 00:05:01,700 because she thinks it's expensive. 88 00:05:01,700 --> 00:05:04,200 So I'm just trying to tell her the right information. 89 00:05:04,269 --> 00:05:05,539 Stop it. 90 00:05:05,700 --> 00:05:06,709 What? 91 00:05:06,709 --> 00:05:07,969 Does it cost a lot? 92 00:05:07,969 --> 00:05:08,969 See? 93 00:05:09,380 --> 00:05:12,750 Well, it costs a bit more than hiring... 94 00:05:12,750 --> 00:05:14,010 a normal housekeeper. 95 00:05:14,310 --> 00:05:16,750 But he does a lot more than what they do, 96 00:05:16,750 --> 00:05:19,089 so you can't really say it's that expensive. 97 00:05:19,089 --> 00:05:21,589 If you think about it, it's actually quite cheap. 98 00:05:23,459 --> 00:05:25,389 But I can't exactly... 99 00:05:25,620 --> 00:05:28,260 I'm not going to work for you, so don't worry. 100 00:05:28,260 --> 00:05:30,500 Why not? Why won't you work for me? 101 00:05:33,000 --> 00:05:36,170 Then you better stop peeking over at my house. 102 00:05:36,269 --> 00:05:38,570 And don't try to embarrass me with trash. 103 00:05:40,039 --> 00:05:41,070 You peeked? 104 00:05:41,769 --> 00:05:43,610 Why? And what did you do to her with trash? 105 00:06:00,990 --> 00:06:04,000 Thank you for everything you've done for me. 106 00:06:04,000 --> 00:06:05,159 Bye. 107 00:06:28,649 --> 00:06:30,560 I'm done. 108 00:06:33,159 --> 00:06:34,360 5 cents for 1 piece... 109 00:06:34,760 --> 00:06:36,000 adds up to 8 dollars for 1 line. 110 00:06:36,000 --> 00:06:37,430 That's 900 dollars a month. 111 00:06:37,430 --> 00:06:39,899 And it's been two months, so that's 1,800 dollars. 112 00:06:40,130 --> 00:06:43,099 Nice. Let's go withdraw my money! 113 00:07:12,529 --> 00:07:13,570 Ddobok. 114 00:07:14,000 --> 00:07:16,899 I earned money today. Do you want some meat? 115 00:07:21,539 --> 00:07:24,010 I'll only be gone for a short while. 116 00:07:24,539 --> 00:07:26,849 Okay? I need to deliver these... 117 00:07:26,849 --> 00:07:28,849 if I want to buy you yummy snacks. 118 00:07:32,789 --> 00:07:34,450 - My gosh. - Aren't they great? 119 00:07:34,450 --> 00:07:35,490 She made all this? 120 00:07:35,490 --> 00:07:37,719 - Yes. Look. - My goodness. 121 00:07:37,719 --> 00:07:39,329 She's really good. 122 00:07:39,329 --> 00:07:41,959 - Gosh, she made so much. - Look at these. 123 00:07:41,959 --> 00:07:44,130 - She's so talented. - She's so fast. 124 00:07:44,130 --> 00:07:47,029 My gosh, everything is perfect. 125 00:07:47,029 --> 00:07:48,700 My hands are quite gifted. 126 00:07:48,700 --> 00:07:51,240 Gosh, I have really slow hands. 127 00:07:51,240 --> 00:07:53,440 I can't even finish a quarter of all this. 128 00:07:54,610 --> 00:07:57,079 Why don't you come out here... 129 00:07:57,079 --> 00:07:58,279 and demonstrate for us? 130 00:07:58,279 --> 00:08:00,579 You can also teach us how to make these. 131 00:08:01,149 --> 00:08:03,219 I just do it whenever I have time... 132 00:08:03,219 --> 00:08:04,620 because I don't want to lose my touch. 133 00:08:04,849 --> 00:08:05,849 What? 134 00:08:06,050 --> 00:08:08,389 It's been a few months since you got the order. 135 00:08:09,459 --> 00:08:11,060 It's kind of fun to do. 136 00:08:12,389 --> 00:08:14,329 You're going to pay me today, right? 137 00:08:14,329 --> 00:08:15,729 Of course. 138 00:08:16,000 --> 00:08:17,930 I'll come back for my stuff a little later. 139 00:08:17,930 --> 00:08:20,430 And I'd like two more boxes. 140 00:08:20,430 --> 00:08:22,440 Two more? I thought you did this as a hobby. 141 00:08:23,870 --> 00:08:25,500 Yes, it's a hobby. 142 00:08:32,310 --> 00:08:33,479 (Send) 143 00:08:33,479 --> 00:08:34,950 (Your money has been sent.) 144 00:08:38,150 --> 00:08:39,690 I just got money from you. 145 00:08:39,749 --> 00:08:42,249 Yes, you can use it to buy whatever you need. 146 00:08:42,349 --> 00:08:44,560 Did you get promoted and get a raise? 147 00:08:45,119 --> 00:08:46,560 You sent more than you usually do. 148 00:08:46,560 --> 00:08:48,060 Sang Jun asked me to raise his allowance. 149 00:08:48,060 --> 00:08:49,060 You can split it with him. 150 00:08:49,259 --> 00:08:51,300 It's not that enough to split it. 151 00:08:52,869 --> 00:08:54,629 I'm busy, so I'm going to hang up. 152 00:08:58,900 --> 00:09:01,839 My money is nothing but numbers. 153 00:09:01,839 --> 00:09:03,640 It leaves as soon as it comes in my bank account. 154 00:09:10,150 --> 00:09:13,119 I'm sorry. I accidentally took it last night. 155 00:09:13,119 --> 00:09:14,320 It's okay. 156 00:09:14,320 --> 00:09:16,219 Don't you have a headache? 157 00:09:16,219 --> 00:09:18,089 No, I'm fine. 158 00:09:18,089 --> 00:09:20,290 You really know how to have fun. 159 00:09:20,629 --> 00:09:22,259 That's probably why you're such a great worker. 160 00:09:24,300 --> 00:09:26,229 Should I get you some painkillers? 161 00:09:26,229 --> 00:09:27,900 I guess that might help. 162 00:09:27,999 --> 00:09:29,640 - I'll go get you some. - Okay. 163 00:09:31,499 --> 00:09:33,839 Da Young, can you go to the Production Team? 164 00:09:33,839 --> 00:09:35,670 The storyboard for Silverlight is ready. 165 00:09:35,780 --> 00:09:38,540 Oh, okay. I'll be back with the painkillers soon. 166 00:09:38,540 --> 00:09:39,879 Thank you. 167 00:09:41,249 --> 00:09:44,249 It looks tacky if there are too many jewels on it. 168 00:09:44,849 --> 00:09:46,589 But this one's too much. 169 00:09:46,589 --> 00:09:47,920 I think it's fine. 170 00:09:48,450 --> 00:09:52,160 Hye Joo, I got us some snacks. 171 00:09:52,660 --> 00:09:54,129 - Hey. - Hi. 172 00:09:54,129 --> 00:09:55,900 Who am I seeing? 173 00:09:55,900 --> 00:09:58,300 Am I dreaming? Or is this real? 174 00:09:58,300 --> 00:10:00,869 - I'll go then. - Don't be so coldhearted. 175 00:10:03,570 --> 00:10:05,570 You brought spicy rice cakes! 176 00:10:06,640 --> 00:10:09,709 Eat up and have fun. 177 00:10:10,379 --> 00:10:11,640 You better be nearby. 178 00:10:11,640 --> 00:10:12,810 Okay. 179 00:10:13,709 --> 00:10:15,879 Okay. My gosh. 180 00:10:16,280 --> 00:10:17,979 - Have fun. - Okay. 181 00:10:20,290 --> 00:10:22,050 - Did you make a delivery? - Yes. 182 00:10:22,050 --> 00:10:24,290 You finished everything already? My gosh. 183 00:10:24,290 --> 00:10:26,759 Hey, what's wrong with your neck? 184 00:10:27,560 --> 00:10:30,229 It's like you have a turtle neck. 185 00:10:30,229 --> 00:10:32,359 My gosh, what are you talking about? 186 00:10:32,869 --> 00:10:34,829 I even modeled for a fashion show, you know. 187 00:10:34,829 --> 00:10:35,940 This is... 188 00:10:39,969 --> 00:10:41,140 I borrowed this. 189 00:10:41,140 --> 00:10:42,410 I shouldn't drop any sauce on it. 190 00:10:42,810 --> 00:10:43,879 Why are you looking at the magazine? 191 00:10:45,140 --> 00:10:46,349 This is the trend. 192 00:10:47,310 --> 00:10:49,879 Looking at this helps with my sales. 193 00:10:49,879 --> 00:10:52,420 I need to know the trend in order to sell. 194 00:10:57,959 --> 00:11:00,060 ("Flutist Oh Hye Min Takes over New York") 195 00:11:00,060 --> 00:11:01,690 Spicy rice cakes. 196 00:11:02,129 --> 00:11:04,400 - New York? - You know what I like. 197 00:11:25,450 --> 00:11:27,290 (Listening to music and relaxing with my soulmate) 198 00:11:27,290 --> 00:11:29,219 (I really loved the music.) 199 00:11:30,920 --> 00:11:32,359 "Soulmate"? 200 00:11:32,829 --> 00:11:34,160 - Hye Min. - Hey. 201 00:11:35,800 --> 00:11:37,229 Congratulations. Here. 202 00:11:37,229 --> 00:11:38,930 Is it for me? Thank you. 203 00:11:38,930 --> 00:11:41,300 - You were great. - You've become handsome. 204 00:11:42,839 --> 00:11:44,670 You should say hello. 205 00:11:44,670 --> 00:11:46,270 She's Oh Hye Min, my best friend. 206 00:11:46,609 --> 00:11:48,839 And she's my girlfriend. 207 00:11:48,940 --> 00:11:50,609 She's beautiful. 208 00:12:06,660 --> 00:12:08,560 Are you talking about our intern? 209 00:12:08,660 --> 00:12:10,329 Yes. I heard she cried at the karaoke room... 210 00:12:10,329 --> 00:12:11,959 saying she wanted a full-time position. 211 00:12:11,959 --> 00:12:14,729 She didn't cry. It was more of a plead. 212 00:12:14,729 --> 00:12:16,369 She must be really desperate. 213 00:12:16,369 --> 00:12:18,800 Everyone's desperate these days. 214 00:12:18,800 --> 00:12:20,869 It won't be easy to become a full-time employee. 215 00:12:20,869 --> 00:12:22,140 It's been a while since anyone got hired. 216 00:12:22,140 --> 00:12:24,180 The Production Team is short on people, 217 00:12:24,180 --> 00:12:26,109 so we'd prefer to have someone stay. 218 00:12:26,109 --> 00:12:27,349 But the team manager always let's go of them. 219 00:12:27,349 --> 00:12:30,050 Gosh, whatever. My life's too complicated... 220 00:12:30,050 --> 00:12:31,680 to care about an intern. 221 00:12:38,989 --> 00:12:41,489 Okay, I'll take care of it. 222 00:12:41,790 --> 00:12:43,560 It's regarding Dong Woon. 223 00:12:43,560 --> 00:12:45,800 I'm his dad, so I should take care of it. 224 00:12:46,229 --> 00:12:47,270 I'll even skip... 225 00:12:47,270 --> 00:12:49,499 my business trip to take care of it if I have to. 226 00:12:50,300 --> 00:12:53,170 Yes, okay. Enjoy your lunch. 227 00:12:54,640 --> 00:12:56,780 Gosh, what's wrong with her? 228 00:12:58,709 --> 00:13:01,509 She should've sent him to a normal kindergarten. 229 00:13:02,379 --> 00:13:05,349 A Korean kid should go to a Korean kindergarten. 230 00:13:05,349 --> 00:13:08,749 Why make a fuss about going to an English one? 231 00:13:09,859 --> 00:13:11,959 My kid isn't American! 232 00:13:22,839 --> 00:13:25,239 (Market Analysis) 233 00:13:27,509 --> 00:13:30,109 (Please look it over. Im Da Young) 234 00:13:36,579 --> 00:13:38,119 Thank you, Da Young. 235 00:13:38,450 --> 00:13:40,320 - Da Young. - Yes? 236 00:13:40,320 --> 00:13:41,920 Did you put it here? 237 00:13:41,920 --> 00:13:42,920 Yes. 238 00:13:43,759 --> 00:13:44,920 Come here for a second. 239 00:13:51,759 --> 00:13:53,369 Did you ask for me, sir? 240 00:13:54,430 --> 00:13:57,400 Silverlight online advertisement proposal. 241 00:13:57,999 --> 00:14:01,440 Deputy Manager An asked me to prepare it. 242 00:14:01,440 --> 00:14:02,440 I see. 243 00:14:04,009 --> 00:14:05,709 When you're doing something like this... 244 00:14:06,249 --> 00:14:08,180 - Yes? - Use recycled paper. 245 00:14:10,879 --> 00:14:12,920 Okay. I'm sorry. 246 00:14:12,920 --> 00:14:14,650 There's no need to be sorry. 247 00:14:20,560 --> 00:14:22,089 - You see... - Yes? 248 00:14:23,030 --> 00:14:25,969 Nothing is easy in Korea. 249 00:14:26,570 --> 00:14:27,930 Especially when you're entering something. 250 00:14:28,270 --> 00:14:30,140 When you're entering university, 251 00:14:30,140 --> 00:14:31,969 when you're getting a job, 252 00:14:31,969 --> 00:14:33,609 when you're buying a house, 253 00:14:33,609 --> 00:14:35,209 even when you're entering kindergarten. 254 00:14:35,209 --> 00:14:36,310 You can't just go. 255 00:14:36,609 --> 00:14:38,239 You have to compete... 256 00:14:38,579 --> 00:14:40,079 and do networking. 257 00:14:40,910 --> 00:14:42,280 Did you go to kindergarten? 258 00:14:42,280 --> 00:14:45,719 Me? Yes. I did. 259 00:14:46,690 --> 00:14:49,489 Then can you help me so my kid... 260 00:14:49,489 --> 00:14:51,259 can go to a kindergarten? 261 00:14:51,820 --> 00:14:52,829 Pardon? 262 00:15:00,400 --> 00:15:01,570 Oh, gosh. 263 00:15:10,180 --> 00:15:12,310 My feet hut so bad. 264 00:15:35,334 --> 00:15:40,334 [Kocowa Ver] KBS2 E03 Your House Helper "I Need Help" -♥ Ruo Xi ♥- 265 00:16:04,060 --> 00:16:06,400 (Yong Joon) 266 00:16:06,400 --> 00:16:08,200 You must be really busy with work. 267 00:16:09,030 --> 00:16:11,900 I think I've been working too hard lately. 268 00:16:17,479 --> 00:16:21,479 (You must be really busy with work.) 269 00:16:21,479 --> 00:16:25,520 (I think I've been working too hard lately.) 270 00:16:26,749 --> 00:16:29,560 Ddobok, let's go for a walk. 271 00:16:30,420 --> 00:16:31,619 Let's go. 272 00:16:36,900 --> 00:16:38,099 There's a guy like that? 273 00:16:38,099 --> 00:16:39,729 - Yes. - Even though he is a guy? 274 00:16:39,729 --> 00:16:41,229 In three hours, 275 00:16:41,400 --> 00:16:43,170 he finished organizing everything. 276 00:16:43,170 --> 00:16:45,469 I've used a lot of other housekeepers, 277 00:16:45,469 --> 00:16:47,310 and he's totally on a different level. 278 00:16:47,910 --> 00:16:48,910 I'm curious. 279 00:16:48,910 --> 00:16:51,180 - So Mi. - Hi, Hye Joo. 280 00:16:51,739 --> 00:16:52,749 I got you beads. 281 00:16:53,050 --> 00:16:54,509 - Thanks. - No problem. 282 00:16:54,509 --> 00:16:56,020 These are just leftovers. 283 00:16:56,020 --> 00:16:57,079 Sit down for a minute. 284 00:16:57,249 --> 00:16:58,280 You have a customer. 285 00:16:58,719 --> 00:17:00,219 - Hello. - Hello. 286 00:17:00,989 --> 00:17:02,589 And he's good-looking? 287 00:17:02,589 --> 00:17:05,320 - Yes. - That can't be real. 288 00:17:05,459 --> 00:17:06,790 He's great at house chores... 289 00:17:06,790 --> 00:17:08,160 and handsome? 290 00:17:08,160 --> 00:17:10,400 That's why I call him the house fairy. 291 00:17:10,400 --> 00:17:11,400 Look at this. 292 00:17:11,600 --> 00:17:14,529 It turns out he's already famous online. 293 00:17:14,529 --> 00:17:16,299 Is that right? 294 00:17:16,370 --> 00:17:17,700 It's true. 295 00:17:17,700 --> 00:17:20,940 "I couldn't face Mr. Kim anymore." 296 00:17:21,469 --> 00:17:23,110 I guess he's that good-looking. 297 00:17:23,110 --> 00:17:25,309 - He is. - So Mi. He's coming back. 298 00:17:25,309 --> 00:17:27,309 Who's coming back? 299 00:17:27,309 --> 00:17:29,719 Jae Il, your brother. He's coming back. 300 00:17:31,580 --> 00:17:33,420 But the semester isn't over yet. 301 00:17:33,420 --> 00:17:36,420 His professor told him to get his PhD in Korea. 302 00:17:36,420 --> 00:17:37,620 I see. 303 00:17:38,420 --> 00:17:39,789 Won't he go back then? 304 00:17:39,930 --> 00:17:42,330 No. He's arriving on Sunday. 305 00:17:42,330 --> 00:17:43,499 Let's welcome him at the airport. 306 00:17:43,900 --> 00:17:45,200 This Sunday? 307 00:17:48,029 --> 00:17:49,940 We'll see if I can make it. 308 00:17:50,640 --> 00:17:52,769 My friend's wedding is on Sunday I think. 309 00:17:54,239 --> 00:17:55,239 Mom. 310 00:17:55,880 --> 00:17:57,739 Then can I move out? 311 00:17:58,180 --> 00:17:59,779 You promised... 312 00:17:59,779 --> 00:18:01,809 to let me live alone when Jae Il comes back. 313 00:18:03,450 --> 00:18:04,450 No. 314 00:18:04,680 --> 00:18:07,049 There are places where women can live alone. 315 00:18:08,789 --> 00:18:10,519 Anyway, don't worry, Mom. 316 00:18:10,789 --> 00:18:13,160 I have to go back. A customer is waiting. 317 00:18:14,090 --> 00:18:15,090 Okay. 318 00:18:24,239 --> 00:18:25,840 That was strange. 319 00:18:26,110 --> 00:18:28,140 Why did she make a call like that? 320 00:18:28,840 --> 00:18:30,440 What kind of call are you talking about? 321 00:18:31,680 --> 00:18:33,150 The Life Line. 322 00:18:33,610 --> 00:18:34,850 Did someone try to commit suicide? 323 00:18:36,580 --> 00:18:39,120 She didn't seem like a senseless person. 324 00:18:40,819 --> 00:18:42,719 She doesn't have any brothers or sisters. 325 00:18:43,519 --> 00:18:45,690 She lives alone in a huge house. 326 00:18:45,690 --> 00:18:48,390 It seemed like her work wasn't going well. 327 00:18:48,529 --> 00:18:50,830 She looked like a poor youth in her 20s. 328 00:18:50,830 --> 00:18:53,870 Two things don't make her a poor youth. 329 00:18:53,870 --> 00:18:55,999 - What do you mean? - She has a huge house. 330 00:18:56,299 --> 00:18:58,539 Plus she has work. 331 00:18:59,039 --> 00:19:01,670 She's the top one percent youth. 332 00:19:02,239 --> 00:19:03,309 Don't feel bad for her. 333 00:19:03,479 --> 00:19:04,539 Is that so? 334 00:19:05,309 --> 00:19:07,380 It looked like she buys designer purses too. 335 00:19:07,380 --> 00:19:08,549 Designer purses? 336 00:19:09,420 --> 00:19:10,580 She must be rich. 337 00:19:13,019 --> 00:19:14,620 - Ga Ram. - Yes? 338 00:19:14,620 --> 00:19:16,690 Were there any work that came in? 339 00:19:17,059 --> 00:19:19,559 - No. - Where did Ji Woon go? 340 00:19:19,559 --> 00:19:20,789 I think he went somewhere far. 341 00:19:20,789 --> 00:19:22,430 He went out with the car key. 342 00:19:24,360 --> 00:19:25,360 Oh, no. 343 00:19:49,219 --> 00:19:52,219 Dear Na Ri, Happy 26th Birthday. 344 00:19:55,190 --> 00:19:56,930 By the way, what's this? 345 00:19:56,930 --> 00:19:58,299 - Leave that alone. - Gosh. 346 00:19:58,299 --> 00:20:00,499 - Put that back. - It's a woman's bag. 347 00:20:00,870 --> 00:20:01,870 Hey. 348 00:20:02,799 --> 00:20:03,799 What's that? 349 00:20:03,969 --> 00:20:04,969 What are you hiding? 350 00:20:04,969 --> 00:20:06,739 - Hand it over. - It's my work order. 351 00:20:07,069 --> 00:20:08,239 Hey. 352 00:20:08,239 --> 00:20:10,410 I said I'd clean the car. 353 00:20:10,709 --> 00:20:12,340 Don't eat in the car. 354 00:20:12,340 --> 00:20:14,180 If you do, take the trash out. 355 00:20:14,410 --> 00:20:15,410 I know. 356 00:20:15,410 --> 00:20:18,019 Where's the trashcan I made you last time? 357 00:20:18,019 --> 00:20:19,019 What? 358 00:20:19,789 --> 00:20:22,190 The car wash place must've thrown it out. 359 00:20:22,190 --> 00:20:23,190 Tae Soo. 360 00:20:23,559 --> 00:20:25,289 I thought I told you before. 361 00:20:25,519 --> 00:20:28,059 The car. My mom. 362 00:20:28,059 --> 00:20:29,959 Yes, I'll be careful. 363 00:20:29,959 --> 00:20:31,430 I won't leave trash in the car. 364 00:20:31,430 --> 00:20:33,900 Especially soda cans. I don't leave those. 365 00:20:35,100 --> 00:20:36,100 Stop leaving it. 366 00:20:39,840 --> 00:20:41,209 Oh, right. Tae Soo. 367 00:20:41,209 --> 00:20:42,209 Yes? 368 00:20:43,239 --> 00:20:44,239 Are you sick? 369 00:20:44,380 --> 00:20:45,380 Me? 370 00:20:46,180 --> 00:20:48,450 - Sick? - I saw hospital receipts. 371 00:20:49,180 --> 00:20:52,749 I have acquaintances who are close to hospitals. 372 00:20:52,749 --> 00:20:56,190 Especially orthopedics and surgery department. 373 00:20:57,890 --> 00:21:00,360 Gosh, it's hot. Wait. 374 00:21:01,860 --> 00:21:02,999 What? It's... 375 00:21:03,330 --> 00:21:04,330 It's raining. 376 00:21:04,600 --> 00:21:06,999 Hey, I told you not to clean the car. 377 00:21:07,029 --> 00:21:09,170 Whenever you wash the car... 378 00:21:09,170 --> 00:21:11,269 it always rains. It's you! 379 00:21:12,940 --> 00:21:14,209 My goodness. 380 00:21:14,569 --> 00:21:18,209 The old man is going to want makgeolli. 381 00:21:18,209 --> 00:21:19,209 Ji Woon. 382 00:21:21,910 --> 00:21:23,420 (Mr. Kim. Makgeolli.) 383 00:21:24,380 --> 00:21:25,680 Gosh. 384 00:21:55,450 --> 00:21:56,680 Are you all right? 385 00:22:01,120 --> 00:22:02,489 Ddobok. 386 00:22:02,959 --> 00:22:04,319 I'm sorry. 387 00:22:04,690 --> 00:22:06,360 I'm sorry. 388 00:22:06,789 --> 00:22:08,289 No, it's okay. 389 00:22:09,059 --> 00:22:11,299 Why did you do that? 390 00:22:11,299 --> 00:22:13,400 - I'm sorry. - It's okay. 391 00:22:17,670 --> 00:22:18,900 We bump into each other often. 392 00:22:23,140 --> 00:22:24,309 Ddobok. 393 00:22:25,239 --> 00:22:26,950 You must be cold. 394 00:22:27,309 --> 00:22:28,779 I'll dry you quickly. 395 00:22:38,459 --> 00:22:39,590 Wait a minute. 396 00:22:43,600 --> 00:22:46,130 You're walking Ddobok regularly, right? 397 00:23:04,779 --> 00:23:07,719 Of course. Are you busy? 398 00:23:08,819 --> 00:23:09,890 Yes. 399 00:23:11,660 --> 00:23:13,289 When will you come back? 400 00:23:34,950 --> 00:23:37,380 Why is Team Manager Jo suddenly happy again? 401 00:23:38,519 --> 00:23:39,890 Ms. Im took care of... 402 00:23:39,890 --> 00:23:41,450 the anger which his wife brought. 403 00:23:42,090 --> 00:23:43,719 How did Ms. Im take care of... 404 00:23:43,719 --> 00:23:45,259 the anger which his wife brought? 405 00:23:49,299 --> 00:23:50,299 A famous foreign kindergarten... 406 00:23:50,299 --> 00:23:52,130 will be opening in Daechi-dong, 407 00:23:52,130 --> 00:23:53,870 and Ms. Im offered... 408 00:23:53,870 --> 00:23:56,239 to stand in the line for the raffle. 409 00:23:57,969 --> 00:24:00,370 He makes a good use out of the intern, right? 410 00:24:00,370 --> 00:24:03,140 It's amazing how Ms. Im lets him do that. 411 00:24:03,140 --> 00:24:04,340 He's coming. 412 00:24:10,380 --> 00:24:12,019 Is it because I'm stressed out? 413 00:24:12,620 --> 00:24:14,120 My stomach continues to hurt. 414 00:24:17,590 --> 00:24:18,920 Is this something else? 415 00:24:22,499 --> 00:24:23,729 Really? 416 00:24:23,729 --> 00:24:25,529 It's kind of sad... 417 00:24:25,630 --> 00:24:27,100 and absurd at the same time. 418 00:24:27,130 --> 00:24:29,670 Does she want this job that badly? 419 00:24:29,670 --> 00:24:31,739 I'd rather go study to pass... 420 00:24:31,739 --> 00:24:32,910 the bar exam or something. 421 00:24:35,039 --> 00:24:37,380 Maybe she really wants to be in advertisement. 422 00:24:37,580 --> 00:24:39,009 Whatever the case may be. 423 00:24:39,549 --> 00:24:41,779 She may seem dull like a bear, 424 00:24:41,779 --> 00:24:43,080 but she's sly like a fox. 425 00:24:43,080 --> 00:24:45,319 If she has a goal, she would do anything... 426 00:24:45,319 --> 00:24:47,289 for anyone that can help her. 427 00:24:47,289 --> 00:24:48,950 I don't like that type. 428 00:24:49,459 --> 00:24:51,289 They usually cause trouble for those around them. 429 00:24:51,660 --> 00:24:52,959 How so? 430 00:24:53,729 --> 00:24:55,759 They make you look like a bad person. 431 00:24:56,999 --> 00:24:58,259 I see. 432 00:25:03,670 --> 00:25:05,670 Why did you let it stick around? 433 00:25:06,209 --> 00:25:07,469 Should I take care of this? 434 00:25:07,539 --> 00:25:08,569 Pardon? 435 00:25:11,610 --> 00:25:13,979 Your paper ad for Halla Cosmetics. 436 00:25:14,410 --> 00:25:16,749 Do you have time to chat in a restroom? 437 00:25:21,890 --> 00:25:23,289 My gosh. 438 00:25:23,289 --> 00:25:25,660 This is why we should never chat in a restroom. 439 00:25:57,620 --> 00:26:00,529 (Closed early for personal reasons) 440 00:26:00,830 --> 00:26:02,259 No lower levels. 441 00:26:02,259 --> 00:26:04,029 No dark alleyways. 442 00:26:04,029 --> 00:26:05,900 It has to be near your shop. 443 00:26:06,269 --> 00:26:09,100 And you want information of your neighbors. 444 00:26:09,440 --> 00:26:10,670 It won't be easy. 445 00:26:11,539 --> 00:26:13,569 Please help me out. 446 00:26:14,940 --> 00:26:17,440 This place has huge rooms and a garden too. 447 00:26:17,440 --> 00:26:18,479 Hello. 448 00:26:18,479 --> 00:26:19,479 Hello. 449 00:26:19,479 --> 00:26:21,049 - Looking for a room? - Yes. 450 00:26:21,209 --> 00:26:22,309 Come in and take a look around. 451 00:26:22,309 --> 00:26:23,819 Sure. Let's go in. 452 00:26:26,890 --> 00:26:28,350 That was the last one. 453 00:26:32,459 --> 00:26:33,630 This one seems all right. 454 00:26:33,630 --> 00:26:35,690 Right? There's also a convenience store here. 455 00:26:42,330 --> 00:26:43,670 That house over there. 456 00:26:45,469 --> 00:26:46,709 The white one? 457 00:26:46,709 --> 00:26:47,870 Yes, that one. 458 00:26:56,950 --> 00:26:58,080 My goodness. 459 00:27:03,360 --> 00:27:05,019 How long do I have to wait? 460 00:27:09,100 --> 00:27:10,100 I'm sorry. 461 00:27:10,100 --> 00:27:11,930 There's too much traffic because of the rain. 462 00:27:11,930 --> 00:27:13,700 How long will it take you? 463 00:27:13,930 --> 00:27:15,269 About 20 minutes? 464 00:27:15,700 --> 00:27:17,069 I'm so sorry. 465 00:27:17,069 --> 00:27:19,269 I'm not sure how long it'll take. 466 00:27:19,940 --> 00:27:21,769 I'll stick around for 20 more minutes. 467 00:27:27,779 --> 00:27:29,880 Don't you think it looks too messy? 468 00:27:29,880 --> 00:27:31,580 - Yes. - Should we go? 469 00:27:31,580 --> 00:27:33,190 Let's stick around for 10 more minutes. 470 00:27:33,190 --> 00:27:35,390 The inside looked okay in the pictures. 471 00:27:35,390 --> 00:27:37,120 Don't believe what you see in pictures. 472 00:27:37,120 --> 00:27:38,759 They edit those pictures. 473 00:27:39,160 --> 00:27:40,729 I got fooled quite a few times too. 474 00:27:41,229 --> 00:27:43,299 It looks like she's renting out her place. 475 00:27:47,330 --> 00:27:48,999 Here's a glass for you. 476 00:27:52,910 --> 00:27:57,239 The rain and its sound. I love it. 477 00:27:58,209 --> 00:27:59,610 You always think of... 478 00:28:00,279 --> 00:28:02,620 your wife whenever it rains, right? 479 00:28:02,620 --> 00:28:04,319 I don't think of my wife. 480 00:28:04,319 --> 00:28:06,489 I think of Mr. Kim's pancakes. 481 00:28:06,489 --> 00:28:09,160 Stop mentioning that old woman. 482 00:28:12,890 --> 00:28:14,289 - Mr. Jang. - Yes? 483 00:28:15,029 --> 00:28:16,799 About the young lady across the street. 484 00:28:16,799 --> 00:28:18,660 Ms. Im? What about her? 485 00:28:18,660 --> 00:28:20,729 It looks like she's renting out her place. 486 00:28:20,729 --> 00:28:21,830 Really? 487 00:28:27,769 --> 00:28:29,940 It must be tough to pay back her debt. 488 00:28:29,940 --> 00:28:31,580 Isn't she too young to be in debt? 489 00:28:31,580 --> 00:28:33,979 Her parents went bankrupt... 490 00:28:33,979 --> 00:28:36,950 then passed away. Of course, she's in debt. 491 00:28:46,590 --> 00:28:47,890 Hello. 492 00:28:48,029 --> 00:28:49,400 Oh, hey. 493 00:28:49,400 --> 00:28:51,360 I'm sorry to keep you waiting. 494 00:28:51,360 --> 00:28:53,529 It does look different from the pictures. 495 00:28:53,529 --> 00:28:55,200 I really didn't edit the pictures. 496 00:28:55,200 --> 00:28:57,170 It looks like you really did. 497 00:28:57,170 --> 00:28:59,110 I really didn't. 498 00:28:59,309 --> 00:29:00,509 Come in. 499 00:29:00,870 --> 00:29:01,870 Okay. 500 00:29:08,080 --> 00:29:09,150 Goodness. 501 00:29:11,120 --> 00:29:14,190 Do you have a theme for this front yard? 502 00:29:14,190 --> 00:29:16,489 No, I just didn't have enough time. 503 00:29:16,860 --> 00:29:19,890 It's really pretty once it's taken care of. 504 00:29:19,890 --> 00:29:20,890 Sure. 505 00:29:21,489 --> 00:29:22,799 Let's go inside. 506 00:29:42,080 --> 00:29:44,219 The kitchen is that way. 507 00:29:45,920 --> 00:29:46,950 Let's go. 508 00:29:49,489 --> 00:29:51,590 I guess you don't cook. 509 00:29:51,890 --> 00:29:53,259 - Look at that. - What? 510 00:30:03,769 --> 00:30:06,569 The air is really stuffy. 511 00:30:07,370 --> 00:30:08,370 Goodness. 512 00:30:13,850 --> 00:30:16,350 I have two rooms right here. 513 00:30:16,519 --> 00:30:17,850 And there's a room on the second floor. 514 00:30:17,850 --> 00:30:19,850 My dad built this on his own. 515 00:30:19,850 --> 00:30:21,249 He was an architect. 516 00:30:21,819 --> 00:30:23,559 Do you want to see the second floor? 517 00:30:23,559 --> 00:30:25,989 The view from the second floor is great. 518 00:30:26,059 --> 00:30:27,959 - And... - Are you talking about... 519 00:30:27,959 --> 00:30:30,499 the view of that garden that we just saw? 520 00:30:30,499 --> 00:30:32,900 Well, not just the garden. You can see... 521 00:30:32,900 --> 00:30:34,370 the night sky and the night view. 522 00:30:35,529 --> 00:30:37,739 In summer, my dad and I... 523 00:30:37,739 --> 00:30:40,610 used to look at the stars while eating corns. 524 00:30:40,610 --> 00:30:42,380 You can do that if you come here... 525 00:30:42,479 --> 00:30:44,640 Wait, not barbeque, but corns? 526 00:30:45,110 --> 00:30:47,910 I'm sorry. 527 00:30:47,910 --> 00:30:49,479 Oh, you can do barbeques too. 528 00:30:49,479 --> 00:30:51,580 Thank you. Goodbye. 529 00:30:51,620 --> 00:30:52,650 Goodbye. 530 00:30:52,650 --> 00:30:54,920 - You can look around. - We'll call you. 531 00:30:54,920 --> 00:30:56,890 You haven't seen half the house. 532 00:30:57,489 --> 00:30:59,190 Goodbye, then. 533 00:30:59,190 --> 00:31:01,459 - Oh, right. - Yes? 534 00:31:01,459 --> 00:31:03,799 Do you really live here alone? 535 00:31:03,799 --> 00:31:04,930 Yes, of course. 536 00:31:04,999 --> 00:31:07,400 So one person made all that mess? 537 00:31:08,969 --> 00:31:10,569 We'll call you. 538 00:31:11,700 --> 00:31:13,110 Do call me. 539 00:31:13,110 --> 00:31:15,069 I thought it was a country-style house... 540 00:31:15,069 --> 00:31:16,239 with a garden. 541 00:31:16,239 --> 00:31:18,779 It is a country-style house with a garden. 542 00:31:20,479 --> 00:31:21,680 I don't want you either. 543 00:31:21,680 --> 00:31:24,380 You don't even know how good corns are. 544 00:31:24,920 --> 00:31:27,090 Everyone wants to do barbeque in the garden. 545 00:31:28,420 --> 00:31:30,489 Gosh, I need to rent out this room. 546 00:31:31,360 --> 00:31:33,390 What am I going to do with the interest on the loan? 547 00:31:40,757 --> 00:31:42,657 (Episode 4 will air after 1 minute.) 548 00:31:45,460 --> 00:31:46,630 Ddobok. 549 00:31:47,830 --> 00:31:49,760 (Episode 4) 550 00:31:53,980 --> 00:31:55,279 Let me sleep. 551 00:31:57,920 --> 00:31:59,659 My gosh. 552 00:32:00,619 --> 00:32:01,889 What time is it? 553 00:32:04,990 --> 00:32:06,200 (Yong Joon) 554 00:32:07,659 --> 00:32:09,170 Something came up at the head office, 555 00:32:09,170 --> 00:32:10,569 so I'm heading for Seoul. 556 00:32:10,830 --> 00:32:12,200 I'm getting on the plane right now. 557 00:32:12,200 --> 00:32:13,999 I'll drop by tomorrow if I have time. 558 00:32:13,999 --> 00:32:17,840 (I'll drop by) 559 00:32:18,109 --> 00:32:19,740 What's he saying? 560 00:32:19,940 --> 00:32:21,109 When did I get this? 561 00:32:21,679 --> 00:32:23,209 5pm? 562 00:32:29,550 --> 00:32:30,990 (Up above Alaska) 563 00:32:30,990 --> 00:32:32,620 (Seven hours left until arrival) 564 00:32:33,020 --> 00:32:34,690 I have seven hours left. 565 00:32:35,389 --> 00:32:38,529 What should I do? Why is he suddenly coming? 566 00:32:46,240 --> 00:32:47,470 My gosh. 567 00:32:51,869 --> 00:32:53,709 My goodness. 568 00:33:01,520 --> 00:33:03,390 I'm in an emergency! 569 00:33:03,649 --> 00:33:05,819 Hye Joo, I'm in trouble. 570 00:33:05,819 --> 00:33:07,160 Why? What's wrong? 571 00:33:07,959 --> 00:33:10,360 I need to clean up before Yong Joon comes. 572 00:33:10,360 --> 00:33:12,559 My gosh, what are you going to do? 573 00:33:12,559 --> 00:33:13,929 Can you help me? 574 00:33:13,929 --> 00:33:15,929 I can't clean up all by myself. 575 00:33:15,929 --> 00:33:16,929 Give me that. 576 00:33:16,929 --> 00:33:18,630 I need to work all night. 577 00:33:18,630 --> 00:33:20,270 I don't have time to go anywhere. 578 00:33:20,740 --> 00:33:21,899 What are you going to do? 579 00:33:21,899 --> 00:33:23,740 Gosh, I don't know. 580 00:33:23,869 --> 00:33:26,380 I need all the help I can get. 581 00:33:30,580 --> 00:33:31,809 Is my dad's house... 582 00:33:32,050 --> 00:33:35,220 getting devalued because of me? 583 00:33:35,220 --> 00:33:37,490 Fine, let's clean up. 584 00:34:30,569 --> 00:34:33,380 It's too late right now. 585 00:34:35,139 --> 00:34:38,549 I'm sure you called because you're in a hurry. 586 00:34:38,750 --> 00:34:39,850 Hey, Ji Woon. 587 00:34:41,979 --> 00:34:45,319 Yes, it'll cost more since it's late at night. 588 00:34:46,060 --> 00:34:48,389 - What is it? - It's an emergency. 589 00:34:48,759 --> 00:34:49,960 She really needs help. 590 00:35:14,049 --> 00:35:16,319 Hye Joo, I don't have time to talk right now. 591 00:35:16,319 --> 00:35:18,350 Hey, what will you do for me... 592 00:35:18,350 --> 00:35:20,289 if I solve your problem within 30 minutes? 593 00:35:20,289 --> 00:35:21,289 What? 594 00:35:21,289 --> 00:35:23,530 There's a really famous house helper. 595 00:35:23,530 --> 00:35:26,460 And I begged and begged for his help, 596 00:35:26,460 --> 00:35:28,560 and I barely got him to do it. 597 00:35:28,560 --> 00:35:30,729 A house helper? What's that? 598 00:35:31,769 --> 00:35:33,470 It's like a cleaning consultant. 599 00:35:33,470 --> 00:35:35,069 Anyway, he's really famous. 600 00:35:35,069 --> 00:35:36,970 And here's the best part. 601 00:35:40,139 --> 00:35:41,609 He's really handsome. 602 00:35:43,810 --> 00:35:45,380 Hey, he's here. I'm going to hang up. 603 00:35:46,750 --> 00:35:48,350 Please come in. 604 00:35:49,590 --> 00:35:51,989 Do you know what time it is right now? 605 00:35:51,989 --> 00:35:53,989 How could you call when it's almost midnight? 606 00:36:01,229 --> 00:36:03,600 This is unbelievable. 607 00:36:07,640 --> 00:36:09,010 Just a second. 608 00:36:09,539 --> 00:36:12,039 Why are you coming in with your shoes on? 609 00:36:12,039 --> 00:36:13,580 Take your shoes off. 610 00:36:13,840 --> 00:36:15,679 You want me to walk in this mess barefooted? 611 00:36:15,679 --> 00:36:18,580 Are you telling me to take my shoes off in this mess? 612 00:36:19,150 --> 00:36:20,720 This place is already dirty and smelly. 613 00:36:20,720 --> 00:36:22,419 Don't add onto it by yelling. 614 00:36:23,390 --> 00:36:24,720 Please stay quiet. 615 00:36:26,419 --> 00:36:28,419 She even has a dog. 616 00:36:32,460 --> 00:36:34,830 Hey, what's with him? 617 00:36:34,830 --> 00:36:36,100 Why did you call someone like him? 618 00:36:36,100 --> 00:36:38,169 Calm down, and watch him for 10 minutes. 619 00:36:38,169 --> 00:36:39,470 Just 10 minutes. 620 00:36:41,840 --> 00:36:43,510 Do you know what he said to me? 621 00:36:43,510 --> 00:36:44,910 Hey, trust me. 622 00:36:45,210 --> 00:36:46,840 He may not be polite and kind, 623 00:36:46,840 --> 00:36:48,510 but he's apparently the best. 624 00:36:48,510 --> 00:36:51,249 Housewives can't stop praising him. 625 00:36:51,510 --> 00:36:52,820 So trust him with your house. 626 00:36:52,820 --> 00:36:54,549 House helper? 627 00:36:55,350 --> 00:36:58,749 Anyway, I had to beg to get him over there. 628 00:36:58,989 --> 00:37:01,460 So don't be cranky, and be nice to him. 629 00:37:01,460 --> 00:37:03,160 - What the... - Okay? 630 00:37:04,760 --> 00:37:05,830 Okay. 631 00:37:20,679 --> 00:37:21,840 It's rotten. 632 00:37:22,350 --> 00:37:23,350 Pardon? 633 00:37:24,850 --> 00:37:25,919 Your house... 634 00:37:27,080 --> 00:37:28,520 is rotting. 635 00:37:29,850 --> 00:37:31,650 My house? 636 00:37:31,950 --> 00:37:33,960 This house is like a huge... 637 00:37:35,530 --> 00:37:37,160 trash can. 638 00:37:38,660 --> 00:37:40,929 The biggest cause behind this is... 639 00:37:58,710 --> 00:38:00,379 Let me ventilate the place first. 640 00:38:03,249 --> 00:38:05,520 That window doesn't open. 641 00:38:07,660 --> 00:38:09,260 I guess I was wrong. 642 00:38:14,330 --> 00:38:16,830 Please get me a big-sized garbage bag. 643 00:38:24,840 --> 00:38:25,939 I found it. 644 00:38:29,510 --> 00:38:31,249 I'm doing what he's telling me to do. 645 00:38:32,650 --> 00:38:35,350 He's strangely charismatic. 646 00:38:41,320 --> 00:38:42,729 Excuse me, 647 00:38:43,660 --> 00:38:44,660 but... 648 00:38:55,470 --> 00:38:57,039 Oh, here you go. 649 00:39:01,439 --> 00:39:02,809 Are you here to take care of the dog? 650 00:39:02,950 --> 00:39:04,010 What? 651 00:39:05,780 --> 00:39:07,749 I don't get why you made such a mess, 652 00:39:07,749 --> 00:39:09,689 but I also don't get why someone would... 653 00:39:09,689 --> 00:39:12,289 leave their dog with someone so messy. 654 00:39:12,520 --> 00:39:13,919 I'm going to kill Hye Joo. 655 00:39:14,590 --> 00:39:17,090 What did my friend exactly tell you? 656 00:39:17,090 --> 00:39:18,129 It's not that. 657 00:39:18,859 --> 00:39:20,799 All the photos are of that guy by himself. 658 00:39:20,830 --> 00:39:21,999 And everything's... 659 00:39:21,999 --> 00:39:24,200 either sporting goods or stuff that men like. 660 00:39:24,200 --> 00:39:27,369 But the entrance is piled with women's shoes. 661 00:39:28,439 --> 00:39:30,340 It seems like the guy went somewhere far away. 662 00:39:30,669 --> 00:39:33,140 That's why I asked if you're dog sitter. 663 00:39:33,140 --> 00:39:34,939 What are you talking about? 664 00:39:34,939 --> 00:39:36,350 He's my boyfriend. 665 00:39:36,350 --> 00:39:38,280 And I'm living here while my boyfriend's abroad... 666 00:39:38,280 --> 00:39:39,450 on a business trip. 667 00:39:39,450 --> 00:39:40,549 I know. 668 00:39:40,950 --> 00:39:44,289 I saw that one photo of you guys together. 669 00:39:50,030 --> 00:39:52,530 My gosh, wait! I'll clean that room. 670 00:39:52,799 --> 00:39:53,929 Wait. 671 00:39:58,100 --> 00:40:00,869 Why do you keep the bathroom so dirty? 672 00:40:01,499 --> 00:40:03,439 Close the toilet lid. 673 00:40:11,109 --> 00:40:13,280 This isn't a cup for gargling. 674 00:40:13,280 --> 00:40:14,850 It's a cup to cultivate mold. 675 00:40:19,159 --> 00:40:21,489 There's also pink mold on both... 676 00:40:21,489 --> 00:40:23,060 the floor and walls. 677 00:40:23,389 --> 00:40:25,999 What... What's wrong with that? 678 00:40:25,999 --> 00:40:28,460 I'm just stating the fact. 679 00:40:28,460 --> 00:40:30,170 I'll clean this place. 680 00:40:30,399 --> 00:40:31,430 Get out of here. 681 00:40:38,940 --> 00:40:41,639 I know how to clean. I just didn't. 682 00:40:41,639 --> 00:40:43,050 Even if I clean up all the mold, 683 00:40:43,050 --> 00:40:44,850 it'll quickly return to how it was. 684 00:40:44,850 --> 00:40:46,850 These guys are really hard to get rid of. 685 00:40:50,019 --> 00:40:51,619 Are you trying to suffocate to death? 686 00:40:52,259 --> 00:40:54,519 You can't use bleach without diluting it. 687 00:40:55,019 --> 00:40:56,759 Then what do you want me to do? 688 00:40:56,759 --> 00:40:58,460 If you need detergent, use natural detergent... 689 00:40:58,460 --> 00:41:00,259 like baking soda or citric acid. 690 00:41:00,560 --> 00:41:02,700 Molds that grow in between tiles... 691 00:41:03,830 --> 00:41:05,940 can be easily scrubbed off... 692 00:41:05,940 --> 00:41:08,040 if you sprinkle baking soda and citric acid... 693 00:41:08,670 --> 00:41:10,609 and leave it to rest for over 10 minutes. 694 00:41:12,009 --> 00:41:13,009 Okay. 695 00:41:14,409 --> 00:41:16,009 You rarely used the bathtub. 696 00:41:16,249 --> 00:41:19,119 I know. I don't really have time to relax... 697 00:41:19,119 --> 00:41:20,279 in a tub. 698 00:41:20,279 --> 00:41:21,779 What do you do for a living? 699 00:41:21,779 --> 00:41:23,619 Why don't you even have time to wash? 700 00:41:24,090 --> 00:41:26,320 I do wash. I just don't use the bathtub. 701 00:41:26,320 --> 00:41:27,960 I take showers every day. 702 00:41:30,590 --> 00:41:32,399 I'm kind of taking a break right now. 703 00:41:33,129 --> 00:41:34,529 But my office is really far away. 704 00:41:34,529 --> 00:41:35,529 And I'm busy... 705 00:41:35,529 --> 00:41:37,300 working day and night and on weekends. 706 00:41:37,300 --> 00:41:39,170 Then why don't you just live near your office? 707 00:41:39,170 --> 00:41:40,639 Why do you live in your boyfriend's house? 708 00:41:40,639 --> 00:41:41,869 Why go through the trouble? 709 00:41:43,109 --> 00:41:44,210 Well... 710 00:41:45,109 --> 00:41:46,180 It's because... 711 00:41:46,710 --> 00:41:50,279 he wanted me to live here. 712 00:41:50,580 --> 00:41:53,019 Good. Good job. 713 00:41:53,850 --> 00:41:55,550 Sang A. Do you want to stay here... 714 00:41:55,550 --> 00:41:56,550 while I'm on a business trip? 715 00:41:56,550 --> 00:41:58,190 What? Why? 716 00:41:58,190 --> 00:42:00,519 Your place is small and the rent is high. 717 00:42:00,790 --> 00:42:02,560 I'll feel better if you stayed here... 718 00:42:02,560 --> 00:42:03,629 with Ddobok. 719 00:42:03,859 --> 00:42:05,060 And it'll be good for you too. 720 00:42:05,999 --> 00:42:08,259 That's true. 721 00:42:10,070 --> 00:42:11,369 Okay, if you want. 722 00:42:11,529 --> 00:42:12,840 While you're away, 723 00:42:12,840 --> 00:42:15,070 I'll take care of the house and Ddobok. 724 00:42:15,440 --> 00:42:16,609 Don't worry. 725 00:42:19,409 --> 00:42:20,879 Back then, I thought... 726 00:42:21,109 --> 00:42:23,680 our relationship was special enough that... 727 00:42:24,550 --> 00:42:26,749 he trusted his house and dog with me, 728 00:42:27,019 --> 00:42:29,450 and that he thought I was the one for him. 729 00:42:31,149 --> 00:42:32,159 But now... 730 00:42:32,759 --> 00:42:33,759 Hey. 731 00:42:35,019 --> 00:42:38,090 Can our relationship still be called special... 732 00:42:38,930 --> 00:42:41,430 when he doesn't call me that often anymore? 733 00:42:51,170 --> 00:42:52,810 I'll finish up here. 734 00:42:52,810 --> 00:42:54,310 You can clean the other area first. 735 00:42:54,609 --> 00:42:55,649 Okay. 736 00:43:35,889 --> 00:43:37,690 (January 1, 2018) 737 00:43:37,690 --> 00:43:39,590 January 1, 2018. 738 00:43:39,790 --> 00:43:41,359 New Year's Day in New York. 739 00:43:41,489 --> 00:43:43,590 Yong Joon's soulmate Hye Min. 740 00:43:45,659 --> 00:43:46,659 You two... 741 00:43:48,560 --> 00:43:49,769 Seriously... 742 00:44:49,793 --> 00:44:54,793 [Kocowa Ver] KBS2 E04 Your House Helper "You Had No Choice in the First Place" -♥ Ruo Xi ♥- 743 00:46:10,840 --> 00:46:13,279 I'm going to give this guy a bath. 744 00:46:18,820 --> 00:46:19,879 What is it? 745 00:46:20,379 --> 00:46:21,850 It's nothing. 746 00:46:24,450 --> 00:46:26,119 I guess you found something bad. 747 00:46:27,560 --> 00:46:29,590 You said I was a dog sitter. 748 00:46:30,560 --> 00:46:31,830 You're right. 749 00:46:33,100 --> 00:46:34,159 Right now... 750 00:46:35,729 --> 00:46:37,899 I'm nothing more nor less than that. 751 00:46:42,409 --> 00:46:44,109 Still, I put up with it. 752 00:46:46,040 --> 00:46:47,509 The more I got worried, 753 00:46:48,710 --> 00:46:50,109 I just put up with it. 754 00:46:52,779 --> 00:46:54,879 I didn't want to let him go. 755 00:46:57,550 --> 00:46:58,790 Yong Joon is... 756 00:47:00,759 --> 00:47:02,729 the best qualification... 757 00:47:03,790 --> 00:47:05,700 I have right now. 758 00:47:07,859 --> 00:47:09,200 Poor thing. 759 00:47:10,269 --> 00:47:12,940 - What? - If the owner doesn't... 760 00:47:12,940 --> 00:47:14,040 give you a bath, you get dirty. 761 00:47:14,899 --> 00:47:16,570 If he doesn't feed you, you starve. 762 00:47:17,710 --> 00:47:19,139 If he leaves you, 763 00:47:19,840 --> 00:47:21,540 you'll have to be abandoned. 764 00:47:22,950 --> 00:47:24,409 You never had a choice... 765 00:47:25,109 --> 00:47:26,720 from the beginning. 766 00:47:32,759 --> 00:47:33,820 What? 767 00:47:34,259 --> 00:47:36,359 Is that what you say to a crying person? 768 00:47:36,659 --> 00:47:37,989 If he leaves you, 769 00:47:38,330 --> 00:47:40,029 you'll have to be abandoned. 770 00:47:41,129 --> 00:47:44,399 You never had a choice from the beginning. 771 00:47:53,139 --> 00:47:56,450 How long will you wait for him, 772 00:47:57,180 --> 00:47:58,310 be sad, 773 00:47:58,710 --> 00:48:00,279 and be in despair? 774 00:48:01,420 --> 00:48:02,889 How long will you be... 775 00:48:03,820 --> 00:48:05,519 so pathetic? 776 00:48:16,029 --> 00:48:17,029 You're back. 777 00:48:17,769 --> 00:48:19,269 - Have you been well? - Of course. 778 00:48:19,269 --> 00:48:20,739 What took you so long? 779 00:48:21,499 --> 00:48:22,540 Let's go. 780 00:48:22,739 --> 00:48:23,810 I got it. 781 00:48:24,940 --> 00:48:26,109 Thanks for picking me up. 782 00:48:26,109 --> 00:48:27,739 I'm so touched. 783 00:48:27,739 --> 00:48:29,979 But you're going to leave so soon. 784 00:48:30,409 --> 00:48:32,420 New York office needs me. That's why. 785 00:48:32,580 --> 00:48:33,979 Stop bragging. 786 00:48:35,619 --> 00:48:36,619 Get in, you punk. 787 00:48:43,389 --> 00:48:45,290 You must be tired from the flight. 788 00:48:45,290 --> 00:48:47,659 Call me when you're done. I'll buy you dinner. 789 00:48:50,070 --> 00:48:51,070 Let's go. 790 00:49:13,260 --> 00:49:14,859 I think you got a text message. 791 00:49:21,159 --> 00:49:24,570 (Yong Joon) 792 00:49:24,570 --> 00:49:25,570 You know what? 793 00:49:25,969 --> 00:49:27,800 I have a really tight schedule. 794 00:49:27,800 --> 00:49:29,609 I can't go home tonight. 795 00:49:29,869 --> 00:49:31,709 I might have to go straight back to New York. 796 00:49:32,040 --> 00:49:33,040 I'm sorry. 797 00:49:36,480 --> 00:49:37,480 What should I go? 798 00:49:38,080 --> 00:49:40,580 Kitchen and living room haven't been cleaned yet. 799 00:49:40,719 --> 00:49:42,949 Should I keep going or stop here. 800 00:49:46,159 --> 00:49:47,490 I want to... 801 00:49:48,320 --> 00:49:50,090 put an end to this myself. 802 00:49:52,359 --> 00:49:53,659 Let's finish it. 803 00:49:54,230 --> 00:49:56,399 I can't leave without cleaning up his house. 804 00:50:12,879 --> 00:50:14,149 That's good. 805 00:50:14,149 --> 00:50:16,419 Because I'm actually really busy today. 806 00:50:17,020 --> 00:50:20,219 By the way, I found a place near my work. 807 00:50:20,219 --> 00:50:21,219 I'm moving today. 808 00:50:21,790 --> 00:50:24,030 - She's moving? - I'll take care of... 809 00:50:24,030 --> 00:50:25,030 Ddobok for now. 810 00:50:25,290 --> 00:50:26,659 Thanks for everything. 811 00:50:27,129 --> 00:50:28,159 Bye then. 812 00:50:31,500 --> 00:50:32,869 Where will you go? 813 00:50:32,869 --> 00:50:34,199 You moved all your stuff out. 814 00:50:34,800 --> 00:50:36,609 I have a place to go. 815 00:50:36,909 --> 00:50:39,540 I can keep my stuff in the storage. 816 00:50:39,540 --> 00:50:40,939 You seem relaxed now. 817 00:50:41,439 --> 00:50:44,149 - When I first saw you... - I looked terrible? 818 00:50:47,919 --> 00:50:49,350 Here's the pay. 819 00:50:49,850 --> 00:50:51,389 I put extra because... 820 00:50:51,389 --> 00:50:52,619 you helped me clean all night. 821 00:50:54,790 --> 00:50:56,030 Of course. 822 00:50:56,389 --> 00:50:58,490 The place was 10 times dirtier than other houses. 823 00:51:00,459 --> 00:51:02,629 Anyway, thank you so much. 824 00:51:03,600 --> 00:51:06,270 Don't thank me. I did what I was paid to do. 825 00:51:06,570 --> 00:51:07,600 Well, 826 00:51:08,699 --> 00:51:10,840 it feels like it wasn't just the house, 827 00:51:11,270 --> 00:51:14,439 but also my head became clean and organized. 828 00:51:15,850 --> 00:51:17,480 I'm glad to hear that. 829 00:51:18,080 --> 00:51:19,080 Goodbye. 830 00:51:28,689 --> 00:51:29,959 Shall we go now? 831 00:51:31,760 --> 00:51:34,260 The weather is amazing. 832 00:51:38,770 --> 00:51:39,770 Let's go. 833 00:51:50,550 --> 00:51:51,580 (Recyclables collection, Tuesdays, Thursdays) 834 00:51:52,219 --> 00:51:54,179 You need to be more punctual. 835 00:51:54,179 --> 00:51:57,419 Yes, I'm allowed to bring this out now. 836 00:51:57,419 --> 00:51:58,859 Yes, exactly. 837 00:51:58,859 --> 00:52:00,290 Don't throw it out secretly... 838 00:52:00,290 --> 00:52:02,020 like you did last time. 839 00:52:02,020 --> 00:52:03,359 - What? - I saw you... 840 00:52:03,359 --> 00:52:05,290 in the morning, then was going to report you... 841 00:52:05,290 --> 00:52:06,560 after taking a picture. 842 00:52:06,560 --> 00:52:08,500 Then your husband came and picked it up. 843 00:52:08,500 --> 00:52:09,929 What? My husband? 844 00:52:09,929 --> 00:52:12,570 If you aren't married, is he your boyfriend? 845 00:52:12,800 --> 00:52:14,800 - Or a brother? - What? 846 00:52:14,800 --> 00:52:17,840 Anyway, the security camera around here is... 847 00:52:17,840 --> 00:52:18,840 not that one up there, 848 00:52:20,040 --> 00:52:22,040 but it's me. Understand? 849 00:52:22,040 --> 00:52:23,149 Yes. 850 00:52:34,889 --> 00:52:37,159 What does this mean? Was Mr. Kim... 851 00:52:37,359 --> 00:52:38,859 helping me out? 852 00:52:39,159 --> 00:52:41,429 Mr. Kim gave me a hard time. 853 00:52:42,230 --> 00:52:43,800 Don't go! Stop! 854 00:52:43,899 --> 00:52:45,030 Over here! 855 00:52:46,939 --> 00:52:48,969 Then you better stop peeking over at my house. 856 00:52:48,969 --> 00:52:51,340 And don't try to embarrass me with trash. 857 00:52:53,840 --> 00:52:56,649 Da Young, why did you do that? 858 00:53:02,790 --> 00:53:04,219 (Collection Service: 1,100.90 dollars unpaid) 859 00:53:04,219 --> 00:53:06,060 (As of July 4) 860 00:53:07,260 --> 00:53:09,459 Should I ask him for help? 861 00:53:11,530 --> 00:53:13,000 First, I should apologize. 862 00:53:16,330 --> 00:53:19,740 I'm going to Mi Gyeong's place next week, 863 00:53:19,969 --> 00:53:22,139 so you don't have to come. 864 00:53:22,139 --> 00:53:23,570 Yes, I heard it's your birthday. 865 00:53:24,310 --> 00:53:25,980 They're making a huge fuss. 866 00:53:25,980 --> 00:53:28,679 It's not fun to celebrate this alone. 867 00:53:30,780 --> 00:53:33,320 What's going in and out over there? 868 00:53:33,320 --> 00:53:35,020 Have a safe trip. 869 00:53:36,550 --> 00:53:39,919 It looks like she wants to talk to you. 870 00:53:40,119 --> 00:53:42,290 - Don't you think so? - I don't know. What? 871 00:53:42,290 --> 00:53:43,760 What do you mean? 872 00:53:43,790 --> 00:53:44,830 One second. 873 00:53:47,000 --> 00:53:49,230 Should I just ask him for help? 874 00:53:50,169 --> 00:53:51,770 No, I can't. 875 00:53:51,770 --> 00:53:53,800 What if he won't accept my apology? 876 00:53:58,510 --> 00:54:00,379 Hello, Mr. Jang. 877 00:54:00,379 --> 00:54:02,250 - Hey. Open it. - What? 878 00:54:02,250 --> 00:54:03,780 Open the door. 879 00:54:09,250 --> 00:54:11,350 Good. Come here. 880 00:54:11,520 --> 00:54:12,889 Come on out. 881 00:54:22,270 --> 00:54:25,230 Hey. Tell him. You can tell him. 882 00:54:25,540 --> 00:54:28,000 Are you two on a blind date or something? 883 00:54:28,000 --> 00:54:31,209 Ms. Im, you can just ask him for help. 884 00:54:31,209 --> 00:54:32,409 And Mr. Kim, you can say, 885 00:54:32,409 --> 00:54:34,980 "Sure, I'll help." 886 00:54:34,980 --> 00:54:36,109 - Wait. - Me? 887 00:54:36,109 --> 00:54:37,750 My goodness. 888 00:54:37,750 --> 00:54:39,919 - Mr. Jang. - Quiet. 889 00:54:45,250 --> 00:54:47,359 Let's have a talk. 890 00:54:48,889 --> 00:54:51,159 Come on. What are you doing? 891 00:54:52,429 --> 00:54:53,500 Go. 892 00:55:11,949 --> 00:55:13,080 It looks like... 893 00:55:13,919 --> 00:55:16,189 I was mistaken two days ago. 894 00:55:17,850 --> 00:55:18,919 I apologize. 895 00:55:24,359 --> 00:55:25,359 Do you need it? 896 00:55:26,060 --> 00:55:27,730 - What? - My help. 897 00:55:28,969 --> 00:55:30,000 Do you? 898 00:55:38,810 --> 00:55:39,810 What? 899 00:55:41,980 --> 00:55:43,010 Why? 900 00:55:43,179 --> 00:55:44,679 It's a long story. 901 00:55:44,679 --> 00:55:46,080 I need to get some sleep for now. 902 00:55:46,080 --> 00:55:47,780 My gosh. 903 00:55:47,780 --> 00:55:49,719 I won't touch a thing. Don't worry. 904 00:55:50,649 --> 00:55:51,689 What's the passcode? 905 00:55:51,990 --> 00:55:54,619 Don't touch anything until I get there. 906 00:55:54,619 --> 00:55:56,830 And don't open any closed doors. 907 00:55:57,030 --> 00:55:59,129 Okay, fine. The passcode. 908 00:56:06,000 --> 00:56:07,270 What am I going to do? 909 00:56:07,740 --> 00:56:09,209 Can't I go home today? 910 00:56:09,369 --> 00:56:10,969 No, one second. 911 00:56:10,969 --> 00:56:12,439 I need to think. 912 00:56:14,139 --> 00:56:15,179 Im Da Young. 913 00:56:15,780 --> 00:56:17,780 Is she going to rent out her place? 914 00:56:18,010 --> 00:56:20,050 That house would be perfect. 915 00:56:23,520 --> 00:56:26,619 I don't have enough money to get a full lease. 916 00:56:27,090 --> 00:56:29,459 I need to find a place I can rent out quickly. 917 00:56:29,830 --> 00:56:31,189 (No deposit, 500 dollars a month) 918 00:56:32,459 --> 00:56:34,859 Hey, this is Da Young's place. 919 00:56:46,480 --> 00:56:49,310 Did you get a request to fix someone's house? 920 00:56:49,310 --> 00:56:51,109 It hasn't been looked after for a while. 921 00:56:51,109 --> 00:56:52,379 I'm sure there is a lot to do. 922 00:56:53,219 --> 00:56:54,419 And I have to clean up a bit too. 923 00:56:55,149 --> 00:56:56,750 I want to help her with what I can. 924 00:56:56,750 --> 00:56:58,050 Which house? 925 00:56:58,350 --> 00:56:59,659 The one across the street from Mr. Jang's. 926 00:56:59,659 --> 00:57:02,429 What? Did you decide to do it? 927 00:57:24,109 --> 00:57:26,949 (15 missed calls) 928 00:57:28,790 --> 00:57:31,550 I'll call you back when I have time later. 929 00:57:36,590 --> 00:57:37,790 Ddobok. 930 00:58:22,000 --> 00:58:24,209 If you ask me what the priority... 931 00:58:24,310 --> 00:58:27,480 in cleaning a house is, I'd say shoes. 932 00:58:28,980 --> 00:58:30,750 Shoes that hurt your feet... 933 00:58:31,480 --> 00:58:33,980 or pretty shoes that you've never worn... 934 00:58:34,149 --> 00:58:35,590 should be eliminated from your doorway. 935 00:58:39,159 --> 00:58:41,689 And with shoes that are worn out, 936 00:58:41,889 --> 00:58:42,929 you must make a decision... 937 00:58:43,290 --> 00:58:45,359 whether to throw them out or fix them. 938 00:58:46,260 --> 00:58:48,800 That is the beginning of cleaning up. 939 00:59:11,250 --> 00:59:14,859 (Your House Helper) 940 00:59:15,159 --> 00:59:16,760 Are you here to look for a room too? 941 00:59:16,760 --> 00:59:17,760 You too? 942 00:59:18,659 --> 00:59:20,760 Goodness, what are the chances? 943 00:59:20,760 --> 00:59:21,760 They must be your friends. 944 00:59:21,760 --> 00:59:24,570 Will you say yes if I asked you... 945 00:59:24,570 --> 00:59:25,939 for a personal favor? 946 00:59:28,399 --> 00:59:29,969 He's a famous house helper. 947 00:59:29,969 --> 00:59:31,909 Make a report on him and give it to me. 948 00:59:31,909 --> 00:59:35,240 A house helper magically cleans up your house. 949 00:59:35,340 --> 00:59:36,810 And he's handsome. 64028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.