All language subtitles for Van Helsing - 01x06 - Nothing Matters.FLEET.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:01,796 Previously on Van Helsing. 2 00:00:01,821 --> 00:00:02,861 Susan? 3 00:00:09,516 --> 00:00:10,681 It's true. 4 00:00:10,684 --> 00:00:12,093 Get ready to run! 5 00:00:12,118 --> 00:00:14,084 One of ours was killed before you got here. 6 00:00:14,087 --> 00:00:16,387 Whoever did it, took a finger, just like this. 7 00:00:18,191 --> 00:00:20,892 I remember your scent. 8 00:00:20,917 --> 00:00:21,860 Hey! 9 00:00:22,963 --> 00:00:23,994 This is only temporary 10 00:00:23,997 --> 00:00:25,863 until we find out who the real killer is. 11 00:00:25,866 --> 00:00:26,864 I did. 12 00:00:26,867 --> 00:00:28,766 I killed those people. 13 00:00:30,170 --> 00:00:31,635 We break in through here. 14 00:00:31,638 --> 00:00:33,904 We are up and in without them even knowing. 15 00:00:33,907 --> 00:00:35,156 Now! 16 00:00:39,279 --> 00:00:42,409 Fresh meat to the one who brings her to me. 17 00:00:43,621 --> 00:00:44,643 Run! 18 00:01:15,715 --> 00:01:16,848 Let's go! 19 00:01:36,169 --> 00:01:38,268 Get back! 20 00:01:38,271 --> 00:01:39,176 Shit! 21 00:01:39,201 --> 00:01:40,872 Come on! 22 00:02:33,627 --> 00:02:36,059 Vanessa! 23 00:02:36,062 --> 00:02:37,695 Vanessa! 24 00:02:41,453 --> 00:02:44,679 Va-Vanessa! 25 00:02:44,704 --> 00:02:47,504 Please-Please-Vanessa... 26 00:02:47,507 --> 00:02:52,943 please... please, it's me... 27 00:02:52,946 --> 00:02:58,315 Susan... Susan... 28 00:03:08,461 --> 00:03:12,596 Oh, Susan. 29 00:03:12,599 --> 00:03:14,429 I'm sorry. 30 00:03:14,454 --> 00:03:16,533 - It's ok. - I'm sorry. 31 00:03:16,536 --> 00:03:19,536 It's ok. 32 00:03:19,539 --> 00:03:21,538 I'm getting us out of here. 33 00:03:21,541 --> 00:03:24,174 Ok, sure. 34 00:03:24,177 --> 00:03:25,453 Woah! 35 00:03:27,047 --> 00:03:28,545 It's ok. 36 00:03:28,548 --> 00:03:30,814 It's ok. 37 00:03:30,817 --> 00:03:32,583 You rest now. 38 00:03:36,556 --> 00:03:39,991 Remember you used to sing this to your little girl. 39 00:03:43,563 --> 00:03:49,533 ♪ Twinkle, twinkle, little star, ♪ 40 00:03:49,536 --> 00:03:54,805 ♪ how I wonder what you are. ♪ 41 00:03:54,808 --> 00:03:59,443 ♪ Up above the world so high, ♪ 42 00:03:59,446 --> 00:04:04,781 ♪ like a diamond in the sky. ♪ 43 00:04:04,806 --> 00:04:09,922 ♪ Twinkle, twinkle, little star... ♪ 44 00:04:17,141 --> 00:04:27,109 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 45 00:04:33,513 --> 00:04:35,445 I wonder what's in there. 46 00:04:35,448 --> 00:04:36,646 I don't know. 47 00:04:36,649 --> 00:04:38,482 They told me to stay close to everyone else. 48 00:04:38,485 --> 00:04:40,117 You know, it's probably more food. 49 00:04:40,120 --> 00:04:40,911 Supplies. 50 00:04:40,936 --> 00:04:43,887 All the stuff they didn't want us to find out about before. 51 00:04:43,890 --> 00:04:44,630 Gosh. 52 00:04:44,655 --> 00:04:46,656 Do you think it's ever going to be the same again? 53 00:04:46,659 --> 00:04:49,359 Like, the world I mean. 54 00:04:49,362 --> 00:04:51,128 Of course it will be, sweetie. 55 00:04:51,131 --> 00:04:52,733 Really? 56 00:04:54,834 --> 00:04:57,000 Absolutely. 57 00:04:57,003 --> 00:04:58,301 All this bad stuff? 58 00:04:58,304 --> 00:04:59,820 It's only temporary. 59 00:05:01,307 --> 00:05:02,473 I can feel it. 60 00:05:23,463 --> 00:05:26,430 Maybe it's really a toy store with toys and candy 61 00:05:26,433 --> 00:05:27,731 and stuff like that! 62 00:05:30,804 --> 00:05:32,303 Callie! 63 00:05:49,396 --> 00:05:50,226 You ok? 64 00:05:50,251 --> 00:05:51,588 Can you keep going? 65 00:05:51,591 --> 00:05:52,689 Look who's talking. 66 00:05:52,692 --> 00:05:54,558 I'm fine. 67 00:05:54,561 --> 00:05:56,259 I'd throw you over my shoulder and carry you myself 68 00:05:56,262 --> 00:05:59,554 but I'd probably resent your ass for like six months or so. 69 00:05:59,579 --> 00:06:01,645 We wouldn't want that. 70 00:06:03,336 --> 00:06:05,368 Ok look, these numbers. 71 00:06:05,371 --> 00:06:06,670 They correspond to streets. 72 00:06:06,673 --> 00:06:07,938 Really? 73 00:06:07,941 --> 00:06:10,273 Yeah, my old bus route, remember? 74 00:06:10,276 --> 00:06:11,409 Yeah. 75 00:06:11,434 --> 00:06:14,277 Downtown is on a grid so if I remember correctly we just... 76 00:06:14,280 --> 00:06:16,112 we're close. 77 00:06:16,115 --> 00:06:17,247 A few more blocks underground 78 00:06:17,250 --> 00:06:19,083 and we should be able to go topside. 79 00:06:21,955 --> 00:06:24,454 We could risk it now. 80 00:06:24,457 --> 00:06:27,190 But no doubt we're being tracked. 81 00:06:27,193 --> 00:06:29,226 We're better off staying underground as long as we can. 82 00:06:29,229 --> 00:06:30,427 Yeah. 83 00:06:30,430 --> 00:06:32,341 These things down here... 84 00:06:32,366 --> 00:06:34,065 I need a minute. 85 00:06:37,865 --> 00:06:40,737 Susan, listen. 86 00:06:40,740 --> 00:06:42,608 If something happens, ok, 87 00:06:42,633 --> 00:06:45,976 if we get split up or whatever and you find Dylan before me, 88 00:06:45,979 --> 00:06:49,880 I just... I need you... 89 00:06:49,883 --> 00:06:51,648 I need you to tell her that I'm alive. 90 00:06:51,651 --> 00:06:54,584 Ok? And that I'm searching for her. 91 00:06:54,587 --> 00:06:55,986 And that I will find her. 92 00:06:55,989 --> 00:06:56,887 Ok? I will. 93 00:06:56,890 --> 00:06:58,822 Ok. 94 00:06:58,825 --> 00:07:00,524 But we're gonna get out of here. 95 00:07:00,527 --> 00:07:02,058 For Dylan. 96 00:07:02,061 --> 00:07:04,494 And you can tell her your damn self. 97 00:07:04,497 --> 00:07:05,698 Ok? 98 00:07:07,326 --> 00:07:08,465 Mmm-hmm. 99 00:07:08,468 --> 00:07:09,734 Mmm-hmm. 100 00:07:13,940 --> 00:07:18,008 And yes, ok, we never should have taken the keys, ok? 101 00:07:18,011 --> 00:07:21,964 I know that, but... come on. 102 00:07:22,722 --> 00:07:24,147 Come on! 103 00:07:24,150 --> 00:07:26,249 You don't... 104 00:07:26,252 --> 00:07:29,252 this guy has booby-trapped the entire hospital 105 00:07:29,255 --> 00:07:32,155 and Callie walked right into it! 106 00:07:32,158 --> 00:07:34,607 Thank god she's so tiny or she... 107 00:07:36,162 --> 00:07:41,131 it-it would have torn her in half. 108 00:08:23,343 --> 00:08:25,075 I want to know what happened. 109 00:08:25,078 --> 00:08:28,233 The hell that you've got going around here. 110 00:08:28,258 --> 00:08:29,508 I'm gonna need you to be 111 00:08:29,533 --> 00:08:31,703 a bit more specific than that, big guy. 112 00:08:44,897 --> 00:08:46,363 I seriously have no idea what you're talking about. 113 00:08:46,366 --> 00:08:48,698 Your stupid traps, asshole. 114 00:08:48,701 --> 00:08:50,934 All the shit you've hung up and hidden away around here, 115 00:08:50,937 --> 00:08:52,068 that's what. 116 00:08:52,071 --> 00:08:53,104 Why's that? 117 00:08:53,129 --> 00:08:56,506 Because you almost killed a little girl, that's why. 118 00:08:56,509 --> 00:08:57,507 Where was this? 119 00:08:57,510 --> 00:08:58,908 Why does that matter? 120 00:08:58,911 --> 00:09:00,043 Just asking. 121 00:09:00,046 --> 00:09:02,278 The south side of the building. 122 00:09:02,281 --> 00:09:04,781 The blood bank or whatever it is. 123 00:09:04,784 --> 00:09:06,145 Well you ought to teach her to read 124 00:09:06,169 --> 00:09:08,251 because I put a sign on the door that clearly says "keep out". 125 00:09:08,254 --> 00:09:09,353 You asshole! 126 00:09:10,523 --> 00:09:11,789 I got this. 127 00:09:14,527 --> 00:09:15,892 I'm gonna need a list of every gadget 128 00:09:15,895 --> 00:09:17,761 you've stashed around this place. 129 00:09:17,764 --> 00:09:19,996 Why would I do something stupid like that? 130 00:09:19,999 --> 00:09:21,364 Because that's the only way a group of people 131 00:09:21,367 --> 00:09:24,300 trying to live here can safely go about their daily lives. 132 00:09:24,303 --> 00:09:26,203 That is why. 133 00:09:30,977 --> 00:09:32,259 You got a pencil? 134 00:09:33,646 --> 00:09:34,778 I do. 135 00:09:34,781 --> 00:09:37,682 Great. Take it and jam it up your ass. 136 00:09:50,697 --> 00:09:52,362 You're such a tough guy, 137 00:09:52,365 --> 00:09:55,298 but you're gonna tell me in the end anyway. 138 00:09:55,301 --> 00:09:59,002 Why, so you can take this place over for good? 139 00:09:59,005 --> 00:10:01,271 We already have taken over this place. 140 00:10:01,274 --> 00:10:02,806 For good. 141 00:10:15,968 --> 00:10:18,234 Does Taka even know we're doing this? 142 00:10:18,237 --> 00:10:21,070 Do you think I would risk being here without telling him? 143 00:10:21,073 --> 00:10:22,071 Where is he? 144 00:10:22,074 --> 00:10:24,707 He's planning. 145 00:10:24,710 --> 00:10:27,810 He's looking at the big picture. 146 00:10:27,813 --> 00:10:31,581 All I care about is getting free of here. 147 00:10:31,584 --> 00:10:32,873 Of them. 148 00:10:35,254 --> 00:10:38,087 Does he have a grand plan about that, too? 149 00:10:38,090 --> 00:10:40,890 Look, there's two things I know, Quaid. 150 00:10:40,893 --> 00:10:43,459 I trust Taka with my life. 151 00:10:43,462 --> 00:10:45,895 I know what if I ask too many questions 152 00:10:45,898 --> 00:10:47,952 he could end my life like that. 153 00:10:51,670 --> 00:10:53,437 You got this? 154 00:11:02,348 --> 00:11:03,713 Piece. 155 00:11:03,716 --> 00:11:07,216 Of... 156 00:11:07,219 --> 00:11:08,784 Cake. 157 00:11:08,787 --> 00:11:09,619 Wait. 158 00:11:09,622 --> 00:11:10,954 Wait, wait, wait. 159 00:11:14,460 --> 00:11:16,659 Send a scout first. 160 00:11:16,662 --> 00:11:20,062 They only guard the front, not inside. 161 00:11:20,065 --> 00:11:21,430 No, something's wrong. 162 00:11:21,433 --> 00:11:23,132 This was your plan in the first place. 163 00:11:23,135 --> 00:11:25,068 I'm going. 164 00:12:15,354 --> 00:12:17,087 Sweet. 165 00:12:32,971 --> 00:12:34,237 Wait. 166 00:12:37,543 --> 00:12:39,443 Show me your face. 167 00:12:46,418 --> 00:12:48,484 Quaid? 168 00:12:48,487 --> 00:12:50,287 Show me your damn face. 169 00:13:13,112 --> 00:13:14,043 It's a trap! 170 00:13:14,046 --> 00:13:15,177 Fall back! 171 00:13:48,981 --> 00:13:50,847 We failed. 172 00:13:53,352 --> 00:13:58,220 The sewer beasts got them. 173 00:13:58,245 --> 00:14:01,568 The woman must be dead. 174 00:14:01,593 --> 00:14:03,993 She must be. 175 00:14:22,781 --> 00:14:25,581 How can you be sure? 176 00:14:25,584 --> 00:14:28,617 Hmm? 177 00:14:28,620 --> 00:14:34,657 How can you be sure? 178 00:14:34,660 --> 00:14:37,860 She-she must be... 179 00:15:04,523 --> 00:15:06,271 Callie, could you grab me 180 00:15:06,296 --> 00:15:07,723 another bowl of soup please while you're up? 181 00:15:07,726 --> 00:15:09,859 Sure. 182 00:15:09,862 --> 00:15:11,261 Thank you. 183 00:15:13,665 --> 00:15:15,698 She's gonna be ok. 184 00:15:15,701 --> 00:15:17,366 Yeah. 185 00:15:17,369 --> 00:15:19,835 I'm just gonna... 186 00:15:19,838 --> 00:15:22,338 I think I need some time to myself. 187 00:15:22,341 --> 00:15:24,506 You feel alright? 188 00:15:24,509 --> 00:15:26,810 Yeah, fine. 189 00:15:27,880 --> 00:15:29,912 I wanna tell you something. 190 00:15:29,915 --> 00:15:31,213 Something I've never told you, 191 00:15:31,216 --> 00:15:33,415 or anybody else for that matter. 192 00:15:33,418 --> 00:15:35,217 I've got a kid. 193 00:15:35,220 --> 00:15:36,952 I do. 194 00:15:36,955 --> 00:15:39,188 What? 195 00:15:39,191 --> 00:15:44,593 I try not to think about it, but... uh, 196 00:15:44,596 --> 00:15:46,161 it was when I first, 197 00:15:46,164 --> 00:15:49,431 I was young and my dad wanted me to get rid of her but... 198 00:15:49,434 --> 00:15:52,768 so I-I was... so I left and ran off. 199 00:15:52,771 --> 00:15:57,139 I had this thing but I didn't really know how to... 200 00:15:57,142 --> 00:16:01,510 so um, anyhow I just-just so you know, um... 201 00:16:01,513 --> 00:16:04,980 I get how you feel because... 202 00:16:04,983 --> 00:16:08,418 not a day goes by where I don't think about my baby. 203 00:16:14,159 --> 00:16:16,293 Thank you. 204 00:16:21,733 --> 00:16:23,400 This is it. 205 00:16:33,578 --> 00:16:37,913 The only way this is gonna work is if one of us-gah! 206 00:16:37,916 --> 00:16:38,781 Son of a... 207 00:16:38,784 --> 00:16:39,515 Oh my god. 208 00:16:39,518 --> 00:16:41,650 Hey! 209 00:16:41,653 --> 00:16:43,686 How does that feel, you piece of shit? 210 00:16:43,689 --> 00:16:44,687 Dammit! 211 00:16:44,690 --> 00:16:45,821 You like my booby-trap? 212 00:16:45,824 --> 00:16:46,822 Huh? Do you? 213 00:16:46,825 --> 00:16:47,619 Hey! 214 00:16:47,644 --> 00:16:48,969 Do you like how it feels? 215 00:16:48,994 --> 00:16:50,526 Do you like how that feels?! Do you like it?! 216 00:16:50,529 --> 00:16:52,561 - Brendan! - Do you like that?! 217 00:16:52,564 --> 00:16:54,129 Do you want some?! 218 00:16:54,132 --> 00:16:55,297 Somebody help us! 219 00:16:55,300 --> 00:16:56,332 Do you like how that feels?!! 220 00:16:56,335 --> 00:16:58,233 Do you?!! 221 00:16:58,236 --> 00:16:59,501 Aaargh! 222 00:16:59,504 --> 00:17:01,070 I'm not done with you! 223 00:17:01,073 --> 00:17:02,438 I'm going to destroy you!!!! 224 00:17:02,441 --> 00:17:04,173 Somebody help us! 225 00:17:04,176 --> 00:17:05,274 Enough! Stop! 226 00:17:05,277 --> 00:17:06,308 Now! 227 00:17:10,716 --> 00:17:12,481 I'm gonna kill you. 228 00:17:12,484 --> 00:17:14,283 I'm gonna kill you! 229 00:17:14,286 --> 00:17:15,050 Stop! 230 00:17:15,053 --> 00:17:17,119 - You're dead! - Stop! Stop!! 231 00:17:17,122 --> 00:17:18,420 I understand how you feel, I do. 232 00:17:18,423 --> 00:17:20,289 But this is not how we do things. 233 00:17:20,292 --> 00:17:22,958 Go cool off, now! 234 00:17:22,961 --> 00:17:24,561 Now. 235 00:17:27,566 --> 00:17:28,864 Is that how you control your people? 236 00:17:28,867 --> 00:17:30,899 I'm sorry, this is not the way we operate. 237 00:17:30,902 --> 00:17:33,969 Oh yeah, except for my little hallway beating. 238 00:17:33,972 --> 00:17:35,137 This won't happen again. 239 00:17:35,140 --> 00:17:36,538 Oh, good. I feel so much better. 240 00:17:36,541 --> 00:17:37,439 I promise you. 241 00:17:37,442 --> 00:17:39,404 I know it's not gonna happen again because if any of your people 242 00:17:39,428 --> 00:17:42,077 come at me like that again I'm gonna kill 'em. 243 00:17:42,080 --> 00:17:44,247 You might wanna go tell them that. 244 00:17:50,088 --> 00:17:52,122 Here, let me take a look at that. 245 00:18:01,533 --> 00:18:03,900 You eavesdropping with that thing? 246 00:18:06,338 --> 00:18:08,438 Is that what that is? 247 00:18:09,408 --> 00:18:11,408 You always carry that around? 248 00:18:18,283 --> 00:18:21,583 Hey. 249 00:18:21,586 --> 00:18:23,218 What're they saying? 250 00:18:25,157 --> 00:18:26,529 Come on. 251 00:18:28,527 --> 00:18:29,913 Come on. 252 00:18:38,870 --> 00:18:41,171 They're going to execute us. 253 00:18:43,308 --> 00:18:45,036 All of us. 254 00:19:08,504 --> 00:19:09,520 Come on. 255 00:19:09,545 --> 00:19:10,535 Almost there. 256 00:19:10,560 --> 00:19:12,356 Oh god, that thing down there that bit me 257 00:19:12,359 --> 00:19:13,604 Something's not right. 258 00:19:13,629 --> 00:19:14,358 Shit. 259 00:19:14,361 --> 00:19:16,360 It's ok, there's a doctor in there. 260 00:19:16,363 --> 00:19:19,196 We just gotta get back in. 261 00:19:19,199 --> 00:19:21,131 The door code is 1936. 262 00:19:21,134 --> 00:19:23,734 - 1936. - I hope. 263 00:19:24,705 --> 00:19:26,905 Shit. We gotta go. 264 00:20:05,532 --> 00:20:07,765 Damn, it's really starting to hurt. 265 00:20:07,768 --> 00:20:10,668 You said you normally heal faster than this. 266 00:20:10,671 --> 00:20:14,138 Yeah, I don't know, since I woke up I have been able to. 267 00:20:14,141 --> 00:20:17,041 That thing down there was different. 268 00:20:17,044 --> 00:20:19,644 This bite is getting worse. 269 00:20:19,647 --> 00:20:22,346 What about this doctor and the others? 270 00:20:22,349 --> 00:20:24,482 Are you sure you can trust these people? 271 00:20:24,485 --> 00:20:25,716 I hope so. 272 00:20:25,719 --> 00:20:27,585 At least for now. 273 00:20:27,588 --> 00:20:29,220 Holy shit, you made it back! 274 00:20:29,223 --> 00:20:30,488 Yeah, just. 275 00:20:30,491 --> 00:20:32,023 How? 276 00:20:32,026 --> 00:20:33,424 - And who's this? - It doesn't matter. 277 00:20:33,427 --> 00:20:35,192 - I'm her friend. - Where's Doc? 278 00:20:35,195 --> 00:20:36,728 She needs a doctor, now. 279 00:20:39,333 --> 00:20:40,531 Go get the doctor. 280 00:20:40,534 --> 00:20:42,159 I'll take these two to the cafeteria. Go. 281 00:20:42,184 --> 00:20:43,300 The cafeteria, why? 282 00:20:43,303 --> 00:20:45,003 It's closer. Come on. 283 00:21:15,969 --> 00:21:18,436 Doc, we need you. 284 00:21:18,439 --> 00:21:20,738 Now, please. 285 00:21:20,741 --> 00:21:22,607 What're you guys trying to pull? 286 00:21:44,898 --> 00:21:46,263 They banished Mohamad? 287 00:21:46,266 --> 00:21:47,365 Why? 288 00:21:47,390 --> 00:21:50,534 Then they stabbed Axel and now they want to get rid of us. 289 00:21:50,537 --> 00:21:51,535 What? 290 00:21:51,538 --> 00:21:52,636 Sam read their lips. 291 00:21:52,639 --> 00:21:54,339 They're gonna execute us. 292 00:21:58,812 --> 00:22:00,111 Hey, how're you doing? 293 00:22:00,114 --> 00:22:02,713 Hey. 294 00:22:02,716 --> 00:22:07,485 I sacrificed myself for you and this is how you repay me? 295 00:22:07,488 --> 00:22:10,287 You-you lock my people up, you attack them? 296 00:22:10,290 --> 00:22:12,923 It's just temporary, believe me. 297 00:22:12,926 --> 00:22:16,160 Just until we know that we exiled the right one. 298 00:22:16,163 --> 00:22:18,192 Look, one of them is a murderer. 299 00:22:20,334 --> 00:22:22,767 It's a fact. 300 00:22:22,770 --> 00:22:24,702 Mohamad took the blame so we sent him away. 301 00:22:24,705 --> 00:22:26,470 Bullshit. 302 00:22:26,473 --> 00:22:27,427 That kid would never... 303 00:22:27,452 --> 00:22:30,341 Look, it doesn't matter. Someone did it. 304 00:22:30,344 --> 00:22:32,344 We're trying to figure out who. 305 00:22:41,421 --> 00:22:44,021 Fine. 306 00:22:44,024 --> 00:22:46,090 I'll stay out of it. 307 00:22:46,093 --> 00:22:48,459 I'll be friggin Switzerland as far as your concerned. 308 00:22:48,462 --> 00:22:50,294 Ok? 309 00:22:50,297 --> 00:22:52,596 Just leave Susan alone. 310 00:22:52,599 --> 00:22:55,533 I'll be on my way when I'm better. 311 00:22:55,536 --> 00:22:57,168 Understood. 312 00:22:57,171 --> 00:23:01,640 Obviously you'll be free to go when you've recovered, so... 313 00:23:12,119 --> 00:23:15,152 You're gonna leave us? 314 00:23:15,155 --> 00:23:16,954 What do you think? 315 00:23:16,957 --> 00:23:19,061 I think I can count on you. 316 00:23:21,161 --> 00:23:22,645 Good. 317 00:23:25,299 --> 00:23:27,731 Fill me in. 318 00:23:27,734 --> 00:23:29,934 We're doing our best. 319 00:23:29,937 --> 00:23:31,535 There's a grate in the ceiling. 320 00:23:31,538 --> 00:23:34,405 We're trying to get one of us through it. 321 00:23:34,408 --> 00:23:36,740 Good. 322 00:23:36,743 --> 00:23:39,510 That's good. 323 00:23:39,513 --> 00:23:41,002 You do that. 324 00:23:44,351 --> 00:23:46,952 I got a message for Axel. 325 00:23:48,622 --> 00:23:50,922 Susan, you can help with this, too. 326 00:23:59,132 --> 00:24:00,831 What do we do now? 327 00:24:00,834 --> 00:24:04,301 We can't keep them locked up here forever. 328 00:24:04,304 --> 00:24:05,936 You're right. 329 00:24:05,939 --> 00:24:07,838 Axel's the problem. 330 00:24:07,841 --> 00:24:11,443 We separate him, maybe we can get to the truth. 331 00:24:23,290 --> 00:24:24,688 Shit. 332 00:24:24,691 --> 00:24:26,257 How dare you?! 333 00:24:26,260 --> 00:24:27,925 Who are you to talk to me that way? 334 00:24:27,928 --> 00:24:29,126 Huh? 335 00:24:29,129 --> 00:24:30,394 Back off! 336 00:24:30,397 --> 00:24:31,495 I said back off! 337 00:24:31,498 --> 00:24:33,018 You bitch! You bitch! 338 00:24:33,043 --> 00:24:34,621 You're just like these assholes! 339 00:24:34,646 --> 00:24:37,268 Put that thing down or I will stab you in the throat, bitch! 340 00:24:37,271 --> 00:24:39,036 I'll kill you! I'll kill you! 341 00:24:39,039 --> 00:24:41,605 I'll kill you! I'll kill you! 342 00:24:43,076 --> 00:24:45,109 Escort the doctor back to the others! 343 00:24:45,112 --> 00:24:47,745 Hey, you stay here with Vanessa. 344 00:24:47,748 --> 00:24:50,514 Uh, she said "Switzerland". 345 00:24:50,517 --> 00:24:52,082 Remember? 346 00:24:52,085 --> 00:24:53,813 So give us some space. 347 00:24:55,393 --> 00:24:57,421 Oh, and we're both gonna need some new clothes. 348 00:24:57,424 --> 00:24:58,526 You got that? 349 00:25:26,086 --> 00:25:28,619 What happened? 350 00:25:28,622 --> 00:25:30,287 Vanessa's back. 351 00:25:30,290 --> 00:25:31,889 - She made it somehow, but... - She's alive? 352 00:25:31,892 --> 00:25:33,324 Yes, but very injured. 353 00:25:33,327 --> 00:25:35,159 Now, listen. She has a plan. 354 00:25:35,162 --> 00:25:37,861 She says you need to try and get out. 355 00:25:37,886 --> 00:25:41,412 If you can catch Brendan off-guard then somehow secure 356 00:25:41,437 --> 00:25:44,209 the doors on both ends of the wing they can take out 357 00:25:44,234 --> 00:25:45,336 whoever is left on the other side. 358 00:25:45,339 --> 00:25:46,237 Who are "they"? 359 00:25:46,262 --> 00:25:48,672 She-she brought in some woman, some Susan chick. 360 00:25:48,675 --> 00:25:51,275 Anyway, she said "take out the generator". 361 00:25:51,278 --> 00:25:53,210 She wants me to get them in the dark. 362 00:25:53,213 --> 00:25:55,346 Get them disoriented, get the advantage. 363 00:25:55,349 --> 00:25:57,192 I'm in. I'll do the lights. 364 00:25:58,333 --> 00:25:59,551 You? 365 00:25:59,576 --> 00:26:01,452 It's better than facing a firing squad at dawn. 366 00:26:01,455 --> 00:26:02,886 Why not me? You can't do both. 367 00:26:02,889 --> 00:26:05,689 - Yeah, I can. - Not at the same time. 368 00:26:05,692 --> 00:26:08,025 You need to trust someone, Axel. 369 00:26:08,028 --> 00:26:09,694 Let one of us help you. 370 00:26:16,670 --> 00:26:18,235 Fine. What else? 371 00:26:18,238 --> 00:26:22,072 She said... um, she said something about building a rat trap? 372 00:26:22,075 --> 00:26:23,374 What does that mean? 373 00:26:23,377 --> 00:26:26,343 Meaning get them all jammed down one end of this joint, 374 00:26:26,346 --> 00:26:28,513 treat them like a bunch of goddamn vermin and then... 375 00:26:30,650 --> 00:26:32,082 What? 376 00:26:32,085 --> 00:26:33,817 Gee whiz, I don't know, John. What do you think? 377 00:26:33,820 --> 00:26:36,420 I think we're all gonna die. 378 00:26:36,423 --> 00:26:38,590 That's what I think. 379 00:27:04,629 --> 00:27:06,194 Hey, you. 380 00:27:06,197 --> 00:27:08,796 Hey there. 381 00:27:08,799 --> 00:27:10,216 Look what I found. 382 00:27:10,241 --> 00:27:12,156 Oh, sweet. 383 00:27:14,038 --> 00:27:15,570 Do you remember me? 384 00:27:15,573 --> 00:27:16,504 Of course. 385 00:27:16,507 --> 00:27:17,705 Vanessa. 386 00:27:17,708 --> 00:27:18,690 Hi. 387 00:27:19,877 --> 00:27:21,843 They told me you got back. 388 00:27:21,846 --> 00:27:23,211 That's good. 389 00:27:23,214 --> 00:27:25,346 Yeah. 390 00:27:25,349 --> 00:27:26,914 Are you ok? 391 00:27:26,917 --> 00:27:28,783 I heard about what happened to you. 392 00:27:28,786 --> 00:27:30,685 Yeah, I'm fine. 393 00:27:30,688 --> 00:27:33,321 I still like it here. 394 00:27:33,324 --> 00:27:34,889 Good. 395 00:27:34,892 --> 00:27:36,458 That's good. 396 00:27:39,530 --> 00:27:41,829 Hey, you wanna have fun? 397 00:27:41,832 --> 00:27:42,964 You wanna play a game? 398 00:27:42,967 --> 00:27:43,998 Sure. 399 00:27:44,001 --> 00:27:45,900 Ok, but you can't tell anybody, 400 00:27:45,903 --> 00:27:47,307 'cause that'll ruin it, alright? 401 00:27:47,332 --> 00:27:50,538 It's gotta be just between me and you. 402 00:27:50,541 --> 00:27:52,640 What're we gonna play? 403 00:27:52,643 --> 00:27:54,375 Hide and seek. 404 00:27:54,378 --> 00:27:55,348 That's fun! 405 00:27:55,373 --> 00:27:57,879 Yep, and you can hide anywhere you want. 406 00:27:57,882 --> 00:28:00,481 But if you come out before I find you, 407 00:28:00,484 --> 00:28:04,452 or before I yell "I give up", then you lose. 408 00:28:04,455 --> 00:28:05,621 Ok? 409 00:28:15,641 --> 00:28:16,964 We're about to have dinner. 410 00:28:16,967 --> 00:28:18,633 Should I save you a couple plates? 411 00:28:18,636 --> 00:28:20,769 No thanks, we'll make our own. 412 00:28:24,375 --> 00:28:27,009 For protection, without touching your borders. 413 00:28:41,926 --> 00:28:43,659 You want some help, babe? 414 00:28:46,036 --> 00:28:47,495 Don't call me babe. 415 00:29:32,643 --> 00:29:33,875 Hold it right there. 416 00:29:33,878 --> 00:29:35,143 I just need to talk to Brendan. 417 00:29:35,146 --> 00:29:36,310 That ain't happening. 418 00:29:42,420 --> 00:29:43,785 He's in here! He's in here! 419 00:29:44,688 --> 00:29:46,320 Oh, shit! Shit! 420 00:30:31,027 --> 00:30:32,834 What have you done, huh? 421 00:30:32,837 --> 00:30:34,069 What the hell have you done?! 422 00:30:36,307 --> 00:30:37,773 Christ! 423 00:30:38,609 --> 00:30:40,441 I'm gonna need those keys. 424 00:30:40,444 --> 00:30:42,012 It didn't have to be like this, man. 425 00:30:42,037 --> 00:30:44,312 - Not like this! - No, it didn't. 426 00:30:44,315 --> 00:30:45,446 And? 427 00:30:45,449 --> 00:30:46,281 And?! 428 00:30:46,306 --> 00:30:49,016 And like I said, I'm gonna need those keys. 429 00:30:49,019 --> 00:30:50,751 God damn you. 430 00:30:50,754 --> 00:30:52,534 I should have killed you when I had the chance. 431 00:30:52,558 --> 00:30:54,790 Yeah, you probably should have. 432 00:31:06,669 --> 00:31:08,962 Let's talk about this, man. Come on. 433 00:31:08,965 --> 00:31:10,163 Oh, we're about to talk. 434 00:31:10,166 --> 00:31:11,765 You comin', new girl, or what? 435 00:31:11,768 --> 00:31:13,466 It's Susan. 436 00:31:13,469 --> 00:31:15,669 No, not with him. 437 00:31:15,672 --> 00:31:17,504 Why's that? 438 00:31:17,507 --> 00:31:18,471 He's one of them. 439 00:31:18,474 --> 00:31:19,373 No, not anymore. 440 00:31:19,398 --> 00:31:20,974 Vanessa turned me just like she turned you. 441 00:31:20,977 --> 00:31:22,309 No, this guy? 442 00:31:22,312 --> 00:31:24,077 He's... 443 00:31:24,080 --> 00:31:25,235 He's one of us now. 444 00:31:25,260 --> 00:31:27,955 You might not like it but that's the way it is. 445 00:31:41,931 --> 00:31:43,463 No, no, no, no, no, no. 446 00:31:43,466 --> 00:31:44,497 Yes, definitely. 447 00:31:44,500 --> 00:31:48,702 We can't just... what're you saying? 448 00:31:48,705 --> 00:31:49,669 The obvious. 449 00:31:49,672 --> 00:31:51,338 Jesus. 450 00:31:51,341 --> 00:31:54,174 We might as well be them. 451 00:31:54,177 --> 00:31:57,143 He's not saying kill the rest of them, are you? 452 00:31:58,004 --> 00:32:01,014 No, look-I just... we can't stay like this. 453 00:32:01,017 --> 00:32:05,218 In here, us and them. 454 00:32:05,221 --> 00:32:07,120 Ok. 455 00:32:07,123 --> 00:32:08,488 Then what's the answer? 456 00:32:08,491 --> 00:32:09,789 I don't know the answer, I just... 457 00:32:09,792 --> 00:32:11,024 I did what I had to do. 458 00:32:11,027 --> 00:32:13,126 You didn't have to, you chose to. 459 00:32:13,129 --> 00:32:14,527 You just slaughtered their whole group. 460 00:32:14,530 --> 00:32:16,663 Yeah, all those people. 461 00:32:16,666 --> 00:32:18,164 For you. 462 00:32:18,189 --> 00:32:19,667 And you. And you. 463 00:32:19,692 --> 00:32:21,562 All of you, so all of you didn't have to die. 464 00:32:21,571 --> 00:32:23,370 Yeah, but... 465 00:32:23,373 --> 00:32:24,738 That's the way the world is now. 466 00:32:24,741 --> 00:32:26,706 Yeah, says you. 467 00:32:26,709 --> 00:32:28,108 I'm sorry, was it a bad idea? 468 00:32:28,111 --> 00:32:29,409 Obviously not. 469 00:32:29,412 --> 00:32:34,014 I'm... I'm just saying... 470 00:32:34,017 --> 00:32:36,082 What? 471 00:32:36,085 --> 00:32:38,018 These were people. 472 00:32:38,021 --> 00:32:39,719 We killed people. 473 00:32:39,722 --> 00:32:41,254 Actual people. 474 00:32:41,257 --> 00:32:44,157 Actually, I killed those people. 475 00:32:44,160 --> 00:32:45,825 That was me. 476 00:32:45,828 --> 00:32:50,030 You didn't do shit. 477 00:32:50,033 --> 00:32:54,067 So what's the answer then? 478 00:32:54,070 --> 00:32:56,002 We know the answer. 479 00:32:56,005 --> 00:32:58,705 Is this how you handle everything? 480 00:32:58,708 --> 00:33:01,541 You're throwing them to the wolves. 481 00:33:01,544 --> 00:33:03,582 You just love to be the good guy when you're sitting over there 482 00:33:03,606 --> 00:33:05,378 with no dirt on your hands. 483 00:33:05,381 --> 00:33:07,348 So that's it then? 484 00:33:10,553 --> 00:33:12,153 We all agree? 485 00:33:14,223 --> 00:33:15,255 Like it or not. 486 00:33:15,258 --> 00:33:16,490 Yep. 487 00:33:19,028 --> 00:33:20,927 Yeah. 488 00:33:20,930 --> 00:33:21,806 Ok then. 489 00:33:21,831 --> 00:33:24,531 End of discussion. 490 00:33:24,534 --> 00:33:28,501 What about the little girl? 491 00:33:28,504 --> 00:33:29,602 Callie. 492 00:33:29,605 --> 00:33:30,904 Callie! 493 00:33:30,907 --> 00:33:32,640 Callie! 494 00:33:34,410 --> 00:33:35,809 Callie? 495 00:33:35,812 --> 00:33:36,709 Callie? 496 00:33:36,712 --> 00:33:38,145 Callie! 497 00:33:53,196 --> 00:33:55,628 I heard shots. 498 00:33:55,631 --> 00:33:56,629 Callie. 499 00:33:56,632 --> 00:34:00,166 I was hiding for so long. 500 00:34:00,169 --> 00:34:01,468 I'm sorry. 501 00:34:01,471 --> 00:34:03,337 It's okay. 502 00:34:08,544 --> 00:34:12,412 Callie, listen... 503 00:34:12,415 --> 00:34:14,048 Do you give up yet? 504 00:34:18,788 --> 00:34:21,154 Yeah, sweetie. 505 00:34:21,157 --> 00:34:23,456 I give up. 506 00:34:31,968 --> 00:34:37,270 Quaid. The others. 507 00:34:37,273 --> 00:34:40,473 All dead. 508 00:34:40,476 --> 00:34:42,642 You're a traitor. 509 00:34:42,645 --> 00:34:46,279 I swear to you, I didn't know. 510 00:34:46,282 --> 00:34:47,520 I didn't know. 511 00:34:47,545 --> 00:34:50,016 They wanted you to have those building plans. 512 00:34:50,019 --> 00:34:52,852 Walked us right into a trap. 513 00:34:52,855 --> 00:34:53,987 It had to be you. 514 00:35:03,099 --> 00:35:04,698 Who did you betray us to? 515 00:35:07,970 --> 00:35:09,170 Hmm? 516 00:35:10,773 --> 00:35:13,139 You tell me or so help me god I'll... 517 00:35:19,215 --> 00:35:22,048 Your god won't help you now. 518 00:35:22,051 --> 00:35:24,717 Where is Taka? 519 00:35:24,720 --> 00:35:28,221 Tell me where to find him. 520 00:35:28,224 --> 00:35:31,391 I don't know who you're talking about. 521 00:35:31,394 --> 00:35:35,261 Taka. 522 00:35:35,264 --> 00:35:37,597 I'm sorry. 523 00:35:37,600 --> 00:35:39,549 I can't help you. 524 00:35:40,903 --> 00:35:43,503 No? 525 00:35:43,506 --> 00:35:45,939 No. 526 00:35:45,942 --> 00:35:52,779 And even if I could, I wouldn't. 527 00:35:52,782 --> 00:35:56,416 But you already have. 528 00:35:56,419 --> 00:36:02,121 I wasn't sure Taka even existed until now, thanks to you. 529 00:36:02,124 --> 00:36:06,393 Someday he's gonna come for you. 530 00:36:19,208 --> 00:36:21,175 I told you. 531 00:36:26,616 --> 00:36:28,582 I know your scent. 532 00:36:32,955 --> 00:36:35,689 Now you'll lead me to the others. 533 00:37:03,343 --> 00:37:06,129 Please don't do this. 534 00:37:06,132 --> 00:37:08,385 I'm begging you here. 535 00:37:10,504 --> 00:37:13,937 Look, send me then. 536 00:37:13,962 --> 00:37:16,204 Send me but leave the rest of them, please. 537 00:37:16,207 --> 00:37:18,108 Look, you can't do this. 538 00:37:18,111 --> 00:37:20,341 You just can't. You're killing us. 539 00:37:20,366 --> 00:37:21,566 You realize that, right? 540 00:37:21,591 --> 00:37:23,433 You're basically sending us out there to die. 541 00:37:23,436 --> 00:37:25,635 You mean exactly what you were about to do to us? 542 00:37:25,638 --> 00:37:27,670 And what you already did to Mohamad. 543 00:37:27,673 --> 00:37:31,007 This is-he was a murderer. 544 00:37:31,010 --> 00:37:32,041 Liar! 545 00:37:32,044 --> 00:37:34,077 We never said we were gonna kill you! 546 00:37:34,080 --> 00:37:35,211 Liar. 547 00:37:35,214 --> 00:37:36,547 We didn't. 548 00:37:39,885 --> 00:37:42,852 Someone here is killing people. 549 00:37:42,855 --> 00:37:44,454 And it wasn't any of us. 550 00:37:44,457 --> 00:37:45,589 It's one of you. 551 00:37:50,496 --> 00:37:55,531 Don't you hear what he's saying? 552 00:37:55,534 --> 00:37:57,018 Grab your stuff. Let's go. 553 00:37:57,043 --> 00:37:59,068 Don't have more blood on your hands. 554 00:37:59,071 --> 00:38:00,036 Come on! 555 00:38:00,039 --> 00:38:01,504 I can't go back out there. 556 00:38:01,507 --> 00:38:02,638 I can't. 557 00:38:02,641 --> 00:38:05,508 Just give us another chance. 558 00:38:05,511 --> 00:38:07,111 Let's move. 559 00:38:14,587 --> 00:38:17,387 Can they please stay, Vanessa? 560 00:38:17,390 --> 00:38:19,856 If they act really nice this time, please? 561 00:38:19,859 --> 00:38:22,125 Callie. 562 00:38:22,128 --> 00:38:25,061 I'm sorry, sweetie, no. 563 00:38:25,064 --> 00:38:29,265 I know it's hard to understand but they just can't. 564 00:38:29,268 --> 00:38:31,435 I'm sorry. 565 00:38:34,974 --> 00:38:38,474 It's ok. 566 00:38:38,477 --> 00:38:40,244 Shh, it's ok. 567 00:38:42,481 --> 00:38:44,680 Noon's your best shot. 568 00:38:44,683 --> 00:38:47,184 Now, get outside the city, you might have a chance. 569 00:38:57,963 --> 00:39:03,266 Someday when the monsters are gone and the sun is shining, 570 00:39:03,269 --> 00:39:05,936 we'll go on a new adventure. 571 00:39:10,142 --> 00:39:10,706 No, Callie! 572 00:39:10,709 --> 00:39:11,407 Callie! 573 00:39:11,410 --> 00:39:14,080 No, Ca-Callie! 574 00:39:14,105 --> 00:39:17,046 Cal-Callie... 575 00:39:21,821 --> 00:39:24,755 Oh, please. 576 00:39:40,072 --> 00:39:41,405 Ok, go now. 577 00:39:45,111 --> 00:39:46,777 Go now. 578 00:39:56,255 --> 00:39:57,587 No, no, Callie! 579 00:39:57,590 --> 00:39:59,889 Callie! 580 00:39:59,892 --> 00:40:01,891 You changed the code? 581 00:40:01,894 --> 00:40:02,625 What's the code? 582 00:40:02,628 --> 00:40:04,560 What's the friggin' code?! 583 00:40:04,563 --> 00:40:07,497 You can't open it again. 584 00:40:07,500 --> 00:40:09,799 It's too dangerous. I'm not doing it. 585 00:40:09,802 --> 00:40:12,135 Besides, she's with her people. 586 00:40:12,138 --> 00:40:14,370 She's where she wants to be. 587 00:40:14,373 --> 00:40:19,275 She's just a little girl. 588 00:40:26,886 --> 00:40:28,718 I'm worried about this wound. 589 00:40:28,721 --> 00:40:29,986 Why? 590 00:40:29,989 --> 00:40:32,288 It's not healing over and you seem to be getting worse, 591 00:40:32,291 --> 00:40:33,523 not better. 592 00:40:33,526 --> 00:40:35,225 It doesn't matter. 593 00:40:37,590 --> 00:40:39,673 Vanessa, listen. 594 00:40:39,698 --> 00:40:43,328 We tried to stop the little girl but... she got out... 595 00:40:43,353 --> 00:40:46,154 I don't want to talk about it, Doc. 596 00:40:48,274 --> 00:40:49,887 She seemed to really care about you. 597 00:40:49,912 --> 00:40:51,846 Drop it. 598 00:41:00,786 --> 00:41:04,187 Do you think it would have been better if we just killed them? 599 00:41:04,190 --> 00:41:07,623 Right here in the hospital? 600 00:41:07,626 --> 00:41:10,493 What do you think? 601 00:41:10,496 --> 00:41:13,863 I don't know. 602 00:41:13,866 --> 00:41:18,234 Who knows what's right and wrong in this new world? 603 00:41:18,237 --> 00:41:20,102 Exactly. 604 00:41:20,105 --> 00:41:22,572 Nothing matters anymore. 605 00:41:31,584 --> 00:41:35,419 Let me ask you something. 606 00:41:52,793 --> 00:41:57,296 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 38879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.