All language subtitles for Van Helsing - 01x02 - Seen You.WEBRip-BLUE.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,884 --> 00:00:04,025 Previously on Van Helsing... 2 00:00:10,352 --> 00:00:11,331 Why are you here? 3 00:00:11,332 --> 00:00:12,526 I don't remember. 4 00:00:12,527 --> 00:00:14,556 You got bit by one of them and nothing happened. 5 00:00:14,557 --> 00:00:15,950 I have a daughter, Dylan. 6 00:00:16,030 --> 00:00:17,771 That's all I know or care about. 7 00:00:17,772 --> 00:00:19,240 I'm sorry but we've all lost a lot 8 00:00:19,330 --> 00:00:20,910 while you've been here sleeping. 9 00:00:21,958 --> 00:00:22,645 Is that the Doc? 10 00:00:22,646 --> 00:00:23,626 She's been bit! 11 00:00:23,627 --> 00:00:24,777 She's a vampire. 12 00:00:24,778 --> 00:00:26,748 The world went to shit a couple years ago. 13 00:00:26,749 --> 00:00:28,917 Some volcano goes off in Wyoming 14 00:00:28,918 --> 00:00:31,038 and after that people just started killing each other. 15 00:00:31,176 --> 00:00:32,178 I'm nothing special. 16 00:00:32,179 --> 00:00:33,527 Well, somebody thought you were. 17 00:00:33,528 --> 00:00:34,228 She's different! 18 00:00:34,229 --> 00:00:35,410 I told them you existed, 19 00:00:35,411 --> 00:00:36,651 now I'm gonna show them you do. 20 00:00:38,731 --> 00:00:40,261 She's got super powers now. 21 00:00:40,860 --> 00:00:42,861 I will get out of here and find my daughter 22 00:00:42,862 --> 00:00:44,638 without your permission. 23 00:01:20,474 --> 00:01:21,707 I've seen you here before. 24 00:01:21,709 --> 00:01:24,609 I don't think so. 25 00:01:24,612 --> 00:01:26,345 I'm pretty good with faces. 26 00:01:26,347 --> 00:01:30,015 Names I can't remember for shit but... faces. 27 00:01:33,535 --> 00:01:34,687 The Mount Washburn eruption 28 00:01:34,688 --> 00:01:36,188 at three o'clock local time 29 00:01:36,190 --> 00:01:38,990 was unexpected but geologists say the Yellowstone 30 00:01:38,993 --> 00:01:41,460 caldera is an active seismic region 31 00:01:41,462 --> 00:01:45,664 and these events are common every 100 years or so. 32 00:01:45,666 --> 00:01:49,368 Current winds are expected to bring the ash cloud westward, 33 00:01:49,370 --> 00:01:50,669 disrupting some... 34 00:01:53,679 --> 00:01:56,984 Vanessa. What do you know? 35 00:01:56,985 --> 00:02:00,812 We live a couple blocks from each other. 36 00:02:00,814 --> 00:02:03,682 Mind if I give you a call, maybe grab a drink? 37 00:02:03,684 --> 00:02:05,517 Let's have it. 38 00:02:12,860 --> 00:02:15,026 See you in a few weeks. 39 00:02:16,764 --> 00:02:19,030 You didn't answer my question. 40 00:02:20,901 --> 00:02:22,768 I know. 41 00:02:24,268 --> 00:02:26,366 And the list continues to grow. 42 00:02:26,367 --> 00:02:28,785 We are receiving word that air quality advisories... 43 00:02:28,942 --> 00:02:30,401 Ready? 44 00:02:30,532 --> 00:02:31,461 Yep. 45 00:02:31,509 --> 00:02:32,930 Look on the tv, mom. 46 00:02:32,931 --> 00:02:34,713 What is it? 47 00:02:34,715 --> 00:02:37,015 Volcano near Yellowstone Park. 48 00:02:37,017 --> 00:02:38,210 That's great, honey. 49 00:02:38,211 --> 00:02:40,554 Come on, we have an important dinner reservation, remember? 50 00:02:40,555 --> 00:02:42,954 I know, I know, I'm coming. 51 00:02:42,956 --> 00:02:44,489 How was the job interview? 52 00:05:04,258 --> 00:05:14,223 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 53 00:05:15,416 --> 00:05:19,117 For centuries we have survived for one reason, 54 00:05:19,120 --> 00:05:22,508 and one reason only. 55 00:05:22,509 --> 00:05:26,960 The shadows have protected us. 56 00:05:26,961 --> 00:05:29,162 He's late. 57 00:05:33,768 --> 00:05:36,469 Have you seen the skies today? 58 00:05:49,117 --> 00:05:51,951 Our time is now. 59 00:05:55,590 --> 00:05:59,392 The mystery of existence is not merely in staying alive, 60 00:05:59,394 --> 00:06:02,395 but in finding something to live for. 61 00:06:08,103 --> 00:06:09,702 A delivery, sir. 62 00:06:09,704 --> 00:06:14,540 There it is, everything you asked for. 63 00:06:22,484 --> 00:06:27,320 I know... I know something happened. 64 00:06:27,322 --> 00:06:30,356 I'm sick. 65 00:06:30,358 --> 00:06:31,688 Something's the matter with me. 66 00:06:31,689 --> 00:06:34,393 I- I've got some sort of... 67 00:06:34,395 --> 00:06:36,729 You are human. 68 00:06:36,731 --> 00:06:38,397 No, no, no, no. 69 00:06:38,399 --> 00:06:40,233 That's not... 70 00:06:40,235 --> 00:06:41,868 No. 71 00:07:00,822 --> 00:07:03,756 A reversion 72 00:07:03,758 --> 00:07:06,759 I haven't seen this since... 73 00:07:06,761 --> 00:07:09,695 No, no. 74 00:07:15,270 --> 00:07:17,303 Dmitri. 75 00:07:17,305 --> 00:07:19,538 This must be stopped before it's too late. 76 00:07:19,541 --> 00:07:21,574 Yeah, so... I should go. 77 00:07:34,632 --> 00:07:36,354 Ok, I drank some. 78 00:07:36,400 --> 00:07:38,458 I was just getting my cut. 79 00:07:38,459 --> 00:07:40,893 I've always done that, always! 80 00:08:35,650 --> 00:08:37,455 Where's the rest of what you took? 81 00:08:37,492 --> 00:08:39,124 This is gone. 82 00:08:40,088 --> 00:08:43,622 No matter. 83 00:08:43,625 --> 00:08:45,656 Where is it from? 84 00:08:45,711 --> 00:08:48,462 One of our usual spots. 85 00:08:48,463 --> 00:08:50,162 Over by the university. 86 00:08:50,164 --> 00:08:51,797 A... a clinic. 87 00:08:55,003 --> 00:08:55,879 No, no, no. 88 00:08:55,880 --> 00:08:58,804 I-I'm one of you guys... 89 00:08:58,806 --> 00:08:59,805 No, please. 90 00:08:59,807 --> 00:09:00,639 Please. 91 00:09:00,642 --> 00:09:03,009 Balthazar. 92 00:09:03,011 --> 00:09:04,643 Find the source. 93 00:09:04,646 --> 00:09:06,812 Do what you must. 94 00:09:06,814 --> 00:09:08,314 Dead or alive. 95 00:09:20,328 --> 00:09:22,561 Something is coming. 96 00:09:25,366 --> 00:09:28,100 I know. 97 00:09:28,102 --> 00:09:30,603 Honey, that volcano was 100 miles away in Wyoming. 98 00:09:30,605 --> 00:09:31,737 But they said.. 99 00:09:31,859 --> 00:09:34,002 Wait. I'm telling you, there's nothing to worry about. 100 00:09:34,003 --> 00:09:36,809 Ok? What we should be discussing is your birthday 101 00:09:36,811 --> 00:09:40,112 and getting home for cake and presents. 102 00:09:40,114 --> 00:09:42,216 I thought we couldn't afford presents this year. 103 00:09:42,344 --> 00:09:45,185 Well, I just made some extra cash, 104 00:09:45,186 --> 00:09:48,854 so presents are back on the menu. 105 00:09:48,856 --> 00:09:52,224 But since it's getting late I say we go home for cake first 106 00:09:52,226 --> 00:09:56,362 and then tomorrow I take you shopping 107 00:09:56,364 --> 00:09:59,231 and you pick out something nice for yourself. 108 00:09:59,233 --> 00:10:02,535 Is that money from the job interview? 109 00:10:02,537 --> 00:10:04,270 Yeah. 110 00:10:04,272 --> 00:10:06,405 Kinda like a bonus. 111 00:10:06,407 --> 00:10:07,330 Yeah, ok. 112 00:10:07,331 --> 00:10:09,642 Well, I hope you get this job. 113 00:10:14,749 --> 00:10:16,615 It really looks like black snow. 114 00:10:16,617 --> 00:10:18,117 Yeah, but it's not. 115 00:10:18,119 --> 00:10:19,819 It's just ash from that volcano. 116 00:10:19,821 --> 00:10:21,720 I know, but it's still pretty. 117 00:10:21,723 --> 00:10:23,756 It's toxic. 118 00:10:25,593 --> 00:10:28,227 Good point. 119 00:10:28,229 --> 00:10:30,296 I wonder how long it's gonna be like this. 120 00:10:30,298 --> 00:10:31,297 I don't know. 121 00:10:31,304 --> 00:10:33,300 We should probably stay indoors for a few days, 122 00:10:33,301 --> 00:10:36,602 wait 'til the rain washes it away. 123 00:10:36,604 --> 00:10:38,250 You think it's like this everywhere? 124 00:10:38,319 --> 00:10:40,607 We can ask dad if it's like this in Denver 125 00:10:40,608 --> 00:10:42,174 when we call him tonight. 126 00:10:57,625 --> 00:11:00,459 Oh, come on, you're such a liar! 127 00:11:00,461 --> 00:11:02,461 Get out of my house! 128 00:11:02,463 --> 00:11:04,130 Oh, come on... 129 00:11:07,635 --> 00:11:09,301 Hey Tommy. 130 00:11:17,452 --> 00:11:19,279 Stay here, Dylan. 131 00:11:19,280 --> 00:11:20,890 Mom, no! Mom, don't... 132 00:11:20,891 --> 00:11:22,481 Tommy! 133 00:11:22,941 --> 00:11:24,321 Mom, stop it! 134 00:11:24,322 --> 00:11:26,900 Find someone your own size to slap around, ass! 135 00:11:26,901 --> 00:11:27,988 Why don't you mind your own business? 136 00:11:27,989 --> 00:11:29,490 - She's my friend. - Yeah, well your friend needs to know 137 00:11:29,491 --> 00:11:31,114 - when to keep her mouth shut! - Vanessa? 138 00:11:31,115 --> 00:11:32,698 - I got this. - Oh, you got this, bitch? 139 00:11:32,699 --> 00:11:33,326 Mom! 140 00:11:33,327 --> 00:11:34,127 What'd you call me? 141 00:11:34,128 --> 00:11:34,927 Bitch. 142 00:11:34,929 --> 00:11:35,595 Mom! 143 00:11:35,596 --> 00:11:36,362 Stop it! 144 00:11:36,364 --> 00:11:37,163 Walk away, Tommy. 145 00:11:37,165 --> 00:11:38,349 No, you walk away. 146 00:11:38,402 --> 00:11:40,867 You like to hit women so much, why don't you make me? 147 00:11:40,868 --> 00:11:42,968 Mom, stop it! 148 00:11:44,739 --> 00:11:45,671 Stop it, mom! 149 00:11:47,838 --> 00:11:49,843 You show your face in this building again 150 00:11:49,844 --> 00:11:51,744 and I'll put your head through that wall! 151 00:11:51,746 --> 00:11:52,611 Do you hear me? 152 00:11:52,613 --> 00:11:54,014 Ok, ok, girlfriend. You got this. 153 00:11:54,015 --> 00:11:57,149 You showed him. 154 00:11:57,151 --> 00:11:58,384 I'm gonna kill you, bitch! 155 00:11:58,386 --> 00:11:59,685 Mom, come on, let's go. 156 00:11:59,687 --> 00:12:01,120 Just go. 157 00:12:04,125 --> 00:12:06,258 You broke my goddamn nose! 158 00:12:11,834 --> 00:12:14,946 What am I going to do? 159 00:12:32,186 --> 00:12:35,120 Sorry about what happened out there in the hallway. 160 00:12:35,123 --> 00:12:37,089 It's ok. 161 00:12:37,091 --> 00:12:40,559 I understand. 162 00:12:40,561 --> 00:12:43,629 It's a pretty sad-looking cake. 163 00:12:43,631 --> 00:12:47,032 Don't smile, I can see you want to. 164 00:12:47,034 --> 00:12:50,236 Do. Not. Smile. 165 00:12:50,238 --> 00:12:51,837 Don't do it, missy. 166 00:12:51,839 --> 00:12:52,638 Don't do it. 167 00:12:52,640 --> 00:12:53,606 Don't laugh! 168 00:12:53,617 --> 00:12:55,876 Noooo! I'm warning you, don't smile! 169 00:12:57,211 --> 00:12:58,577 Don't laugh, don't laugh! 170 00:13:06,779 --> 00:13:08,220 Hey, girl! 171 00:13:09,090 --> 00:13:10,193 Don't laugh! Stop laughing! 172 00:13:10,194 --> 00:13:10,927 I'm not laughing! 173 00:13:10,928 --> 00:13:11,757 Stop it! 174 00:13:14,960 --> 00:13:17,063 That's your dad calling to wish you a happy birthday. 175 00:13:17,064 --> 00:13:18,650 Yes! 176 00:13:18,651 --> 00:13:20,634 Don't forget to get the flight info for your trip. 177 00:13:20,635 --> 00:13:22,067 Alright. 178 00:13:24,105 --> 00:13:25,070 Hi dad! 179 00:13:25,072 --> 00:13:26,605 Hey, happy birthday, kiddo! 180 00:13:26,607 --> 00:13:27,573 Thanks! 181 00:13:27,575 --> 00:13:30,209 Did you get the birthday present I shipped? 182 00:13:30,211 --> 00:13:31,777 No, I didn't. 183 00:13:31,779 --> 00:13:33,312 Sorry. 184 00:13:33,314 --> 00:13:35,381 You're gonna love it when it gets there, though. 185 00:13:35,383 --> 00:13:36,982 Maybe in a day or so. 186 00:13:36,984 --> 00:13:38,384 Yeah, sure. 187 00:13:42,490 --> 00:13:44,323 I can't wait to come see you this weekend! 188 00:13:44,325 --> 00:13:47,359 We're gonna have so much fun! 189 00:13:47,361 --> 00:13:51,463 Yeah, um... about that, honey... um... 190 00:13:51,465 --> 00:13:53,799 Is everything alright? 191 00:13:53,801 --> 00:13:55,501 Yeah, fine, fine. 192 00:13:55,503 --> 00:13:58,103 I just gotta straighten some things out. 193 00:13:58,105 --> 00:14:00,472 You know, it's just with the flights and the... 194 00:14:00,474 --> 00:14:04,109 the volcanic activity and... 195 00:14:04,111 --> 00:14:05,511 can you get your mom for me? 196 00:14:05,513 --> 00:14:07,012 Speaking of activity, 197 00:14:07,014 --> 00:14:10,449 who's purse is that on the table behind you? 198 00:14:10,451 --> 00:14:11,216 What's that? 199 00:14:11,219 --> 00:14:14,253 The purse! The pink one. 200 00:14:14,255 --> 00:14:16,588 Oh... 201 00:14:16,591 --> 00:14:19,024 I'll get mom. 202 00:14:19,026 --> 00:14:21,493 Honey... 203 00:14:21,495 --> 00:14:23,962 Gary, if you're ditching your daughter on her birthday 204 00:14:23,965 --> 00:14:27,132 for some random hook-up with a skank waitress... 205 00:14:27,134 --> 00:14:29,668 This has nothing to do with the weekend plans. 206 00:14:29,670 --> 00:14:31,203 It's a safety issue, Vanessa. 207 00:14:31,290 --> 00:14:32,890 Yeah, your safety, Gary. 208 00:14:32,945 --> 00:14:35,494 When I see you next I'm gonna kick your ass. 209 00:15:15,632 --> 00:15:17,433 Coming! 210 00:15:18,377 --> 00:15:21,077 Coming. Hold your horses. 211 00:15:24,410 --> 00:15:26,046 Who's my personal saviour? 212 00:15:26,047 --> 00:15:27,112 How's your face, Susan? 213 00:15:27,114 --> 00:15:28,380 Forget about my face. 214 00:15:28,382 --> 00:15:31,450 This uh, is my way of saying "thank you". 215 00:15:31,452 --> 00:15:33,452 Does this make me your pimp? 216 00:15:33,454 --> 00:15:36,588 The job's available, comes with some good perks, too. 217 00:15:36,590 --> 00:15:38,457 Yeah, well I need the money. 218 00:15:38,459 --> 00:15:40,292 I wish you weren't joking sometimes. 219 00:15:40,293 --> 00:15:41,427 Come on, let's crack this thing open 220 00:15:41,428 --> 00:15:42,385 and get shit-faced. 221 00:15:42,386 --> 00:15:44,430 Look, I'd love to but it's Dylan's birthday. 222 00:15:44,431 --> 00:15:45,751 She just had a fight with her dad 223 00:15:45,775 --> 00:15:47,340 and I'm getting the cake ready. 224 00:15:47,343 --> 00:15:49,743 So after she goes to sleep I'll knock on your door, ok? 225 00:15:49,745 --> 00:15:52,379 We can deal with your wine surplus problem. 226 00:15:52,381 --> 00:15:53,339 Ok, sure. 227 00:15:53,400 --> 00:15:57,284 Choose your adorable daughter over a lush of a best friend. 228 00:15:57,286 --> 00:15:58,452 I'll see you later. 229 00:15:58,454 --> 00:16:00,554 Bye. 230 00:16:00,556 --> 00:16:02,456 Dylan, come on! 231 00:16:10,614 --> 00:16:13,515 Dylan? 232 00:16:13,517 --> 00:16:15,217 You want some cake? 233 00:16:15,219 --> 00:16:18,220 'Cause I can't eat this whole thing by myself. 234 00:16:18,689 --> 00:16:20,487 All right, will try. 235 00:16:26,297 --> 00:16:29,498 Dylan, I've decided it's cake time. 236 00:16:33,604 --> 00:16:36,204 Dylan? 237 00:16:38,702 --> 00:16:40,944 Dylan? 238 00:16:42,792 --> 00:16:44,906 Dylan? Dylan? Dylan? 239 00:16:48,185 --> 00:16:50,352 Come on, birthday girl. 240 00:16:50,354 --> 00:16:52,888 Candles are burnin'. 241 00:16:55,183 --> 00:16:57,590 Where are you? 242 00:17:02,032 --> 00:17:04,599 Dylan? 243 00:17:08,005 --> 00:17:09,805 Dyl? 244 00:17:09,807 --> 00:17:11,807 Come on, babe. 245 00:17:17,975 --> 00:17:20,039 Hmm. 246 00:17:21,405 --> 00:17:23,784 Where are you? 247 00:17:28,120 --> 00:17:29,849 Catch up. 248 00:17:43,640 --> 00:17:46,041 Hello? 249 00:17:50,013 --> 00:17:52,013 Who's there? 250 00:17:56,153 --> 00:17:58,854 Is that you, Tommy? 251 00:17:58,856 --> 00:18:01,323 Huh? 252 00:18:03,193 --> 00:18:05,794 What, you come back to get some more? 253 00:18:37,060 --> 00:18:39,194 Mom? 254 00:19:05,122 --> 00:19:06,421 Mom? 255 00:19:21,472 --> 00:19:23,872 Mom? 256 00:19:23,874 --> 00:19:28,343 Where-mom, where are you? 257 00:19:28,345 --> 00:19:30,475 Dylan! 258 00:19:34,151 --> 00:19:37,552 Mom! Mom! 259 00:19:43,160 --> 00:19:44,492 Mom! 260 00:19:53,737 --> 00:19:55,503 Mom! 261 00:20:16,426 --> 00:20:18,126 Mom? 262 00:20:23,934 --> 00:20:26,001 Oh my god, no! 263 00:20:26,003 --> 00:20:28,236 Momma! 264 00:20:28,238 --> 00:20:30,105 Dylan... 265 00:20:30,107 --> 00:20:31,606 Momma! 266 00:20:31,608 --> 00:20:35,644 There's so much blood! 267 00:20:35,646 --> 00:20:39,914 Find Susan. 268 00:20:39,917 --> 00:20:43,151 Call the police then call your father. 269 00:20:46,056 --> 00:20:51,359 Please... mom, no... please. 270 00:20:51,361 --> 00:20:52,827 I love you. 271 00:20:52,829 --> 00:20:55,664 I love you, mom. 272 00:20:55,666 --> 00:20:57,932 Please, mom, no! 273 00:20:57,935 --> 00:20:59,300 Mom. Mom! 274 00:20:59,303 --> 00:21:00,735 No, mom. 275 00:21:00,737 --> 00:21:03,905 Mom! Mom! 276 00:21:07,210 --> 00:21:10,712 Mom! Mom! 277 00:21:10,714 --> 00:21:12,247 Wake up, please! 278 00:21:12,249 --> 00:21:13,549 No, mommy, you can't leave me! 279 00:21:13,550 --> 00:21:14,816 Please, no! 280 00:21:14,818 --> 00:21:16,518 No! 281 00:21:33,340 --> 00:21:34,637 Hello, pretty. 282 00:21:35,278 --> 00:21:37,544 What's your name? 283 00:21:37,546 --> 00:21:42,549 Vanessa Seward, age 30, says the police report. 284 00:21:42,552 --> 00:21:44,719 It's a criminal file. I... 285 00:21:44,721 --> 00:21:45,577 This is a hospital. 286 00:21:45,578 --> 00:21:48,056 This DB should be at the coroner. 287 00:21:48,058 --> 00:21:50,725 Coroner's office is swamped and they can use the extra help. 288 00:21:50,727 --> 00:21:51,649 Swamped? 289 00:21:51,650 --> 00:21:53,695 Yeah, it's been busier than usual. 290 00:21:53,697 --> 00:21:55,397 With dead bodies? 291 00:21:55,399 --> 00:21:56,765 Uh-huh. 292 00:21:56,767 --> 00:21:59,134 What's "busier than usual"? 293 00:21:59,136 --> 00:22:00,920 I'm not supposed to talk about it. 294 00:22:02,052 --> 00:22:04,218 People acting crazy is all I know. 295 00:22:04,220 --> 00:22:05,920 Do you have a problem keeping her? 296 00:22:05,922 --> 00:22:07,121 No. 297 00:22:07,123 --> 00:22:08,089 Good. 298 00:22:08,091 --> 00:22:09,791 I'm done then. 299 00:22:14,764 --> 00:22:16,497 Help me with her. 300 00:22:31,681 --> 00:22:33,948 That's a new one. 301 00:22:33,950 --> 00:22:35,583 What is it? 302 00:22:35,585 --> 00:22:37,765 The lividity is unusual. 303 00:22:40,590 --> 00:22:44,227 The body isn't cooling, rigour hasn't set in. 304 00:22:44,350 --> 00:22:46,095 What does that mean? 305 00:22:46,096 --> 00:22:46,895 She's still alive? 306 00:22:46,896 --> 00:22:50,064 No, no. 307 00:22:50,066 --> 00:22:52,620 But it doesn't exactly mean she's dead, either. 308 00:22:55,844 --> 00:22:57,271 I need better toys. 309 00:22:57,273 --> 00:22:59,974 Move her to the fourth floor lab. 310 00:23:04,481 --> 00:23:07,682 What happened to you? 311 00:23:07,684 --> 00:23:11,786 Why aren't you dying in the usual way? 312 00:23:36,390 --> 00:23:40,086 All this blood, but... where are the wounds? 313 00:23:41,045 --> 00:23:42,387 What the...? 314 00:23:45,288 --> 00:23:47,121 Huh. 315 00:23:54,297 --> 00:23:56,731 Let's check your blood work. 316 00:24:12,437 --> 00:24:14,115 Lieutenant. 317 00:24:14,117 --> 00:24:15,716 Hi Zara. 318 00:24:15,719 --> 00:24:19,053 Can I just bug you with a quick work question? 319 00:24:19,055 --> 00:24:20,388 Sure thing. 320 00:24:20,390 --> 00:24:22,490 I got this female DB. 321 00:24:22,492 --> 00:24:26,093 Early 30's, severe trauma with some unusual properties. 322 00:24:26,096 --> 00:24:28,429 Lividity, body temperature, it's all out of whack, 323 00:24:28,431 --> 00:24:29,864 and when I checked her blood 324 00:24:29,866 --> 00:24:31,999 it was acting like it was still alive. 325 00:24:32,001 --> 00:24:33,734 Alive? 326 00:24:33,737 --> 00:24:35,203 What do you mean? 327 00:24:35,205 --> 00:24:37,705 Mobility, cell activity, the works. 328 00:24:40,643 --> 00:24:42,143 Grace? 329 00:24:42,145 --> 00:24:43,678 What's going on? 330 00:24:43,680 --> 00:24:45,379 Nothing. 331 00:24:45,381 --> 00:24:49,150 We've just been doing several... nothing, forget it. 332 00:24:49,152 --> 00:24:50,418 Don't bullshit me. 333 00:24:50,420 --> 00:24:52,620 I know you too well. 334 00:24:52,622 --> 00:24:54,188 I'm not supposed to talk about it. 335 00:24:54,190 --> 00:24:56,624 You're the second person who has said that to me today. 336 00:24:56,626 --> 00:24:59,260 What's going on? 337 00:24:59,262 --> 00:25:02,430 There's an advisory from the Pentagon that's classified. 338 00:25:02,432 --> 00:25:03,731 Don't make me say any more. 339 00:25:03,733 --> 00:25:05,577 Jesus, Grace. I'm your sister! 340 00:25:05,578 --> 00:25:07,081 If there's something I should know... 341 00:25:07,082 --> 00:25:09,905 It's nothing to worry about. 342 00:25:09,906 --> 00:25:11,639 Promise. 343 00:25:12,451 --> 00:25:16,744 Look, just email me her numbers 344 00:25:16,746 --> 00:25:20,047 and anything else you can pull from the bloodwork. 345 00:25:20,049 --> 00:25:21,515 Sending it over right now. 346 00:25:21,518 --> 00:25:24,118 Don't leave me hanging. 347 00:25:24,120 --> 00:25:27,588 I'll deal with it. 348 00:25:27,590 --> 00:25:29,924 Don't do anything else, ok? 349 00:25:29,926 --> 00:25:34,896 And don't speak to anyone about this. 350 00:25:34,898 --> 00:25:36,530 I have to go. 351 00:25:43,591 --> 00:25:45,985 The US Geological Survey has advised us 352 00:25:45,986 --> 00:25:48,653 to pull back to a new safe zone. 353 00:25:48,655 --> 00:25:51,155 The interesting part is that it is much further away 354 00:25:51,157 --> 00:25:52,074 from the volcano. 355 00:25:52,075 --> 00:25:55,510 I have Miguel Rodriguez with us to help us understand why. 356 00:25:55,511 --> 00:25:56,243 Miguel? 357 00:25:56,246 --> 00:25:57,345 Thanks, David. 358 00:25:57,372 --> 00:25:59,292 Um, the reason we're asking everyone to pull back 359 00:25:59,293 --> 00:26:01,517 to a minimum safe distance is not because of the volcano 360 00:26:01,519 --> 00:26:02,664 that erupted yesterday. 361 00:26:02,666 --> 00:26:04,099 It's because the whole area 362 00:26:04,101 --> 00:26:07,069 is also a much larger super volcano, a caldera, 363 00:26:07,071 --> 00:26:08,510 that we worry might experience 364 00:26:08,511 --> 00:26:11,441 some unusual seismic activity due to the smaller volcano. 365 00:26:11,442 --> 00:26:12,908 You said "smaller"? 366 00:26:12,910 --> 00:26:14,142 That's correct. 367 00:26:14,145 --> 00:26:16,345 You see, the super volcano that we're standing above 368 00:26:16,347 --> 00:26:17,846 is actually 100 times larger 369 00:26:17,848 --> 00:26:20,582 than the one that you are filming currently. 370 00:26:29,059 --> 00:26:31,960 You the one that called in the zombie? 371 00:26:31,962 --> 00:26:33,128 Ex-excuse me? 372 00:26:33,130 --> 00:26:34,062 Called the base. 373 00:26:34,092 --> 00:26:35,765 Sent over data on a deceased individual 374 00:26:35,766 --> 00:26:38,800 you have on the premises. 375 00:26:38,802 --> 00:26:41,637 Grace. 376 00:26:41,639 --> 00:26:42,872 Then we're in the right place. 377 00:26:42,873 --> 00:26:43,806 Come with us, please. 378 00:26:43,807 --> 00:26:46,041 Can I finish my lunch? 379 00:26:46,043 --> 00:26:47,876 No, you cannot finish your lunch. 380 00:26:47,878 --> 00:26:50,979 This is a priority situation. 381 00:26:50,981 --> 00:26:52,681 It really can't wait, ma'am. 382 00:26:59,223 --> 00:27:01,857 What do you mean, "priority"? 383 00:27:01,859 --> 00:27:03,397 Just take us to the body. 384 00:27:03,398 --> 00:27:04,661 Not until you explain yourself. 385 00:27:04,662 --> 00:27:07,599 Can you please tell her to explain herself? 386 00:27:12,469 --> 00:27:15,003 There are reports of an unknown viral outbreak 387 00:27:15,005 --> 00:27:16,905 in some cities. 388 00:27:16,907 --> 00:27:18,874 That's all I'm permitted to say on the matter. 389 00:27:18,876 --> 00:27:20,208 A virus? 390 00:27:20,211 --> 00:27:22,344 That's right. 391 00:27:22,346 --> 00:27:24,780 But you don't have any protective gear. 392 00:27:24,782 --> 00:27:26,448 No biohazard suits. 393 00:27:26,450 --> 00:27:28,016 I don't have time for this. 394 00:27:28,018 --> 00:27:30,085 Sergeant. 395 00:27:30,087 --> 00:27:31,539 Help the doctor. 396 00:27:35,244 --> 00:27:37,460 Ok, sorry about that, folks. 397 00:27:37,461 --> 00:27:41,029 It appears that we have lost our signal from Yellowstone 398 00:27:41,031 --> 00:27:44,756 and I am getting reports of another eruption. 399 00:27:44,807 --> 00:27:47,036 Tell you what, we'll take a commercial break 400 00:27:47,037 --> 00:27:48,570 and try to get you more information 401 00:27:48,572 --> 00:27:50,272 on this developing story. 402 00:27:50,274 --> 00:27:52,741 We'll be right back. 403 00:28:01,089 --> 00:28:02,197 Yes, sir. 404 00:28:02,256 --> 00:28:04,189 Affirmative. 405 00:28:04,192 --> 00:28:05,770 Roger that, standing by. 406 00:28:05,771 --> 00:28:07,894 What's the latest, ma'am? 407 00:28:07,895 --> 00:28:09,895 Yellowstone went off big time. 408 00:28:09,897 --> 00:28:11,730 It's a goddamn crater now. 409 00:28:11,732 --> 00:28:13,365 Earthquakes in a 1000-mile radius. 410 00:28:13,367 --> 00:28:15,768 There are two nuclear plant meltdowns 411 00:28:15,770 --> 00:28:18,056 and the comms are being disrupted everywhere. 412 00:28:18,057 --> 00:28:20,040 National Guard and regular army have been deployed 413 00:28:20,041 --> 00:28:21,707 for rescue and recovery. 414 00:28:21,709 --> 00:28:22,948 It's a mess. 415 00:28:22,967 --> 00:28:24,544 Are we being deployed, major? 416 00:28:24,545 --> 00:28:25,377 Negative. 417 00:28:25,379 --> 00:28:27,346 What are we supposed to do? 418 00:28:27,348 --> 00:28:29,837 Well, the Pacific Northwest seems safe enough. 419 00:28:29,838 --> 00:28:31,541 The ash cloud from that volcano is probably 420 00:28:31,542 --> 00:28:34,053 gonna darken the skies for a little while... 421 00:28:34,055 --> 00:28:36,088 Shouldn't you people be focused on the emergency? 422 00:28:36,090 --> 00:28:37,433 These are specific orders, ma'am. 423 00:28:37,434 --> 00:28:39,457 Our buddies are dealing with the situation outside. 424 00:28:39,458 --> 00:28:41,282 Out. 425 00:28:43,564 --> 00:28:46,965 So what is the actual deal with Sleeping Beauty? 426 00:28:46,968 --> 00:28:48,901 She's dead. 427 00:28:48,903 --> 00:28:52,604 And not dead at the at the same time. 428 00:28:52,607 --> 00:28:55,274 Look, it just feels like this should wait. 429 00:28:55,276 --> 00:28:56,576 I mean, shouldn't the RA be outside... 430 00:28:56,577 --> 00:28:57,377 We're under orders, ma'am. 431 00:28:57,378 --> 00:28:58,224 I'm sure you are, 432 00:28:58,225 --> 00:29:00,013 but given everything that's happening right now... 433 00:29:00,014 --> 00:29:00,994 Don't question orders. 434 00:29:01,033 --> 00:29:02,816 This operation is being directed by the folks 435 00:29:02,817 --> 00:29:03,717 at the highest level. 436 00:29:03,718 --> 00:29:04,751 What does that even mean? 437 00:29:04,752 --> 00:29:08,387 The highest level means exactly what you think it means. 438 00:29:08,389 --> 00:29:10,656 I see. The advisory. 439 00:29:12,793 --> 00:29:13,926 What did you just say? 440 00:29:13,928 --> 00:29:14,927 The advisory. 441 00:29:14,929 --> 00:29:17,596 What's she talking about, major? 442 00:29:17,598 --> 00:29:19,098 She's talking out of her ass. 443 00:29:19,100 --> 00:29:21,667 Oh, so there isn't an advisory? 444 00:29:21,669 --> 00:29:23,535 That's classified. 445 00:29:26,507 --> 00:29:29,541 There's seriously something wrong with you, lady. 446 00:29:29,543 --> 00:29:31,176 Prep Sleeping Beauty for transport. 447 00:29:31,178 --> 00:29:32,020 No, no. 448 00:29:32,021 --> 00:29:34,580 Nobody's prepping anybody for anything! 449 00:29:34,582 --> 00:29:36,982 Our orders are to transport her back to base, Doc. 450 00:29:38,786 --> 00:29:40,352 What the...? 451 00:29:41,222 --> 00:29:42,921 - What the hell? - Jesus. 452 00:29:48,262 --> 00:29:49,862 Oh my god! 453 00:29:52,366 --> 00:29:54,466 We need some help here! 454 00:29:54,468 --> 00:29:55,634 I need that bed! 455 00:29:55,636 --> 00:29:57,536 What do you want us to do, ma'am? 456 00:29:57,538 --> 00:29:58,504 Ma'am! 457 00:29:58,506 --> 00:30:00,506 Major! 458 00:30:00,508 --> 00:30:01,840 Base, do you copy? 459 00:30:01,842 --> 00:30:03,175 It's street warfare out there. 460 00:30:03,177 --> 00:30:04,676 Anyone! 461 00:30:08,816 --> 00:30:09,715 What the fu... 462 00:30:10,718 --> 00:30:11,884 Hey, hey, hey! 463 00:30:13,487 --> 00:30:15,053 Ma'am, duck! 464 00:30:28,669 --> 00:30:29,991 What the?! 465 00:30:30,176 --> 00:30:32,706 Does this have something to do with her? 466 00:30:32,707 --> 00:30:33,617 I don't know. 467 00:30:33,618 --> 00:30:34,921 Did you see what she did to him? 468 00:30:34,922 --> 00:30:36,025 You mentioned the advisory. 469 00:30:36,026 --> 00:30:37,376 I don't know anything! 470 00:30:37,378 --> 00:30:38,577 Blue on blue. 471 00:30:38,579 --> 00:30:39,878 Holy shit! 472 00:30:39,880 --> 00:30:41,076 What's a blue on blue? 473 00:30:41,077 --> 00:30:42,696 It means our guys are being attacked by fellow soldiers. 474 00:30:42,697 --> 00:30:44,751 Ted, keep your weapon on Sleeping Beauty. 475 00:30:44,752 --> 00:30:45,651 Copy that. 476 00:30:45,653 --> 00:30:47,085 Ok, ok. 477 00:30:47,088 --> 00:30:48,554 We gotta do something. 478 00:30:48,556 --> 00:30:50,222 We need reinforcements. 479 00:30:50,224 --> 00:30:51,523 About goddamn time. 480 00:30:51,525 --> 00:30:53,158 I'll take uh, Tucker and Kowalski. 481 00:30:53,160 --> 00:30:55,961 The rest of you remain here until further notice. 482 00:30:55,963 --> 00:30:57,266 I want Sleeping Beauty protected 483 00:30:57,267 --> 00:30:59,598 until we get a secure position and transport. 484 00:30:59,600 --> 00:31:00,133 Clear? 485 00:31:00,134 --> 00:31:00,866 Yeah. Copy. 486 00:31:00,868 --> 00:31:02,301 I'm just gonna go to my office. 487 00:31:02,303 --> 00:31:04,403 You're not leaving! 488 00:31:04,405 --> 00:31:07,473 You're remaining here as long as that body is here. 489 00:31:07,475 --> 00:31:09,107 You make sure she stays put. 490 00:31:09,110 --> 00:31:10,442 Ma'am. 491 00:31:11,632 --> 00:31:13,168 Don't worry, Doc. 492 00:31:13,169 --> 00:31:14,746 We're gonna keep you safe. 493 00:31:23,954 --> 00:31:28,504 _ 494 00:31:43,572 --> 00:31:46,873 Have you noticed the Doc hasn't been herself lately? 495 00:31:46,876 --> 00:31:50,043 No, I hadn't. 496 00:31:50,045 --> 00:31:53,613 Yeah, well, it's her birthday coming up. 497 00:31:53,616 --> 00:31:57,017 I thought maybe we could do something for her. 498 00:31:57,019 --> 00:31:57,851 That's nice. 499 00:31:57,853 --> 00:32:00,354 How do you remember this shit? 500 00:32:00,356 --> 00:32:02,055 I don't know, I just do. 501 00:32:04,945 --> 00:32:07,195 Hey, come on now, it's not like that. 502 00:32:07,196 --> 00:32:08,328 Really? 503 00:32:10,688 --> 00:32:13,588 Where? 504 00:32:13,591 --> 00:32:16,525 Oh, shit. 505 00:32:16,527 --> 00:32:18,593 We lost the last GoPro. 506 00:32:20,698 --> 00:32:21,863 Hey, where are you goin'? 507 00:32:21,865 --> 00:32:23,231 I'm just gonna... 508 00:32:23,233 --> 00:32:25,567 take a walk through the halls. 509 00:32:25,569 --> 00:32:27,436 Won't be but a minute. 510 00:32:27,438 --> 00:32:28,570 You said that last time. 511 00:32:28,572 --> 00:32:31,073 Yeah, this time I'm telling you the truth. 512 00:32:31,075 --> 00:32:32,741 That'd be a nice change. 513 00:32:35,879 --> 00:32:41,717 I'm sorry that these experiments have been disappointing so far. 514 00:32:41,719 --> 00:32:44,286 But believe me, I have been trying 515 00:32:44,288 --> 00:32:52,427 with everything I can think of with the resources I have. 516 00:32:52,429 --> 00:32:57,315 I have high hopes for these latest pregnancies. 517 00:32:58,669 --> 00:33:01,336 But that's... 518 00:33:01,338 --> 00:33:03,171 What of the woman? 519 00:33:03,173 --> 00:33:05,640 What do you mean? 520 00:33:05,643 --> 00:33:10,077 Yes. The one with the abilities of some kind? 521 00:33:11,782 --> 00:33:13,952 She could be... 522 00:33:16,053 --> 00:33:18,186 very helpful. 523 00:33:37,007 --> 00:33:38,640 I'm sorry, what? 524 00:33:38,642 --> 00:33:41,209 You can use her. 525 00:33:41,211 --> 00:33:43,564 Experiment on her. 526 00:33:43,621 --> 00:33:46,414 Yes. Yes, of course. 527 00:33:49,887 --> 00:33:53,759 Her existence could be the end of us. 528 00:33:55,225 --> 00:33:57,959 Or our future. 529 00:34:02,199 --> 00:34:04,533 Find her. 530 00:34:04,535 --> 00:34:07,402 Bring her. 531 00:34:07,404 --> 00:34:10,038 As you wish. 532 00:34:10,040 --> 00:34:11,690 Alive. 533 00:34:12,049 --> 00:34:14,633 If she exists, so want her alive. 534 00:34:23,220 --> 00:34:25,921 So what have you learned from him? 535 00:34:46,844 --> 00:34:51,822 Kill me... kill me! 536 00:35:10,567 --> 00:35:13,068 Well, we're officially down to DEFCON 537 00:35:13,070 --> 00:35:18,273 2 level ammo rationing starting today. 538 00:35:18,275 --> 00:35:22,110 The biggest problem being bullets for the M4. 539 00:35:22,112 --> 00:35:24,145 Surprise, surprise. 540 00:35:28,485 --> 00:35:31,486 That's it. 541 00:35:31,488 --> 00:35:33,588 What's it? 542 00:35:36,627 --> 00:35:40,462 I can't do this anymore. 543 00:35:40,464 --> 00:35:41,329 Can't do what? 544 00:35:41,331 --> 00:35:43,598 What're you talking about? 545 00:35:43,600 --> 00:35:46,902 It's only a matter of time before we run out of supplies 546 00:35:46,904 --> 00:35:49,804 or some of those feeders get in here. 547 00:35:51,975 --> 00:35:55,277 So we get more supplies. 548 00:35:55,279 --> 00:35:58,046 There's tons of stores out there we haven't scavenged yet. 549 00:36:00,517 --> 00:36:03,184 Hey. 550 00:36:03,187 --> 00:36:05,086 We got a mission. 551 00:36:05,088 --> 00:36:06,428 I don't care how long it takes, 552 00:36:06,516 --> 00:36:08,579 I'm not abandoning my post until the CO tells me to. 553 00:36:08,580 --> 00:36:09,758 What mission? 554 00:36:09,760 --> 00:36:11,002 What mission? 555 00:36:11,058 --> 00:36:12,861 Sleeping Beauty! 556 00:36:15,232 --> 00:36:19,501 Doc says she thinks she could be the key to the whole thing. 557 00:36:19,503 --> 00:36:22,270 How are we gonna protect her if we're dead? 558 00:36:27,110 --> 00:36:29,240 We need a plan. 559 00:36:29,516 --> 00:36:32,148 Well, it sounds like you already got one. 560 00:36:32,149 --> 00:36:34,616 I do. 561 00:36:34,618 --> 00:36:37,886 Alright, well, bring it on. 562 00:36:37,888 --> 00:36:39,888 I take Smith and Gomez. 563 00:36:39,890 --> 00:36:41,156 Beat it back to the base. 564 00:36:41,158 --> 00:36:44,426 We'll recon with whatever weapons and ammo we can carry. 565 00:36:44,428 --> 00:36:49,230 Any comms left in this part of the world are gonna be there. 566 00:36:49,233 --> 00:36:52,500 We'll get you your orders so you can bug outta here. 567 00:36:52,502 --> 00:36:55,236 The base is 40 miles away. 568 00:36:55,239 --> 00:36:58,640 We can make it. 569 00:36:58,642 --> 00:37:00,534 Look, at least give me a couple weeks. 570 00:37:00,535 --> 00:37:01,878 I can see if I can get the rig... 571 00:37:01,879 --> 00:37:02,711 Oh, come on. 572 00:37:02,713 --> 00:37:04,579 Axel, it's a pipe dream. 573 00:37:04,581 --> 00:37:05,414 It's not gonna work. 574 00:37:05,415 --> 00:37:06,681 40 miles! 575 00:37:06,683 --> 00:37:09,517 On foot! 576 00:37:09,519 --> 00:37:14,055 Might as well be 1000 with those things out there. 577 00:37:14,057 --> 00:37:16,021 You got a better idea? 578 00:37:19,529 --> 00:37:21,363 Axel, cover us from the roof. 579 00:37:21,365 --> 00:37:23,068 When the coast is clear give us the signal. 580 00:37:23,069 --> 00:37:24,063 What signal? 581 00:37:24,095 --> 00:37:26,302 You don't have to do this, Ted. 582 00:37:26,303 --> 00:37:27,183 Yeah, I do. 583 00:37:27,184 --> 00:37:29,247 If I stay here any longer I'm gonna take myself out. 584 00:37:29,248 --> 00:37:32,107 Doc, lock the door after we're gone, seal it tight. 585 00:37:32,109 --> 00:37:33,908 Happy to. 586 00:37:53,196 --> 00:37:54,329 Go time. 587 00:37:54,331 --> 00:37:55,874 Don't lock this door 'til we're clear. 588 00:37:55,875 --> 00:37:56,777 Mind your six. 589 00:37:56,778 --> 00:37:57,899 Go. 590 00:38:43,063 --> 00:38:44,329 Oh, shit. 591 00:38:58,528 --> 00:38:59,994 Keep it open! 592 00:39:01,331 --> 00:39:02,164 What are you doing? 593 00:39:02,165 --> 00:39:03,131 What are you doing?! 594 00:39:03,133 --> 00:39:03,799 No! 595 00:39:03,800 --> 00:39:04,666 No! 596 00:39:04,668 --> 00:39:06,367 Doc! 597 00:39:16,013 --> 00:39:16,845 You ok? 598 00:39:16,847 --> 00:39:17,579 No! 599 00:39:17,581 --> 00:39:19,180 - You ok? - I've been bit! 600 00:39:33,008 --> 00:39:33,940 You're gonna be ok. 601 00:39:33,942 --> 00:39:35,608 I doubt it. 602 00:39:39,373 --> 00:39:41,112 Where is it? 603 00:39:47,956 --> 00:39:49,756 Oh, my God. 604 00:39:49,758 --> 00:39:52,025 Oh, God. 605 00:39:53,240 --> 00:39:54,145 Okay. 606 00:39:54,146 --> 00:39:56,663 One... two... three... 607 00:40:11,548 --> 00:40:13,404 No! No! 608 00:40:25,761 --> 00:40:27,927 You're gonna shoot me, aren't you? 609 00:40:27,929 --> 00:40:30,163 You made me promise if you ever got bit, Doc. 610 00:40:30,165 --> 00:40:31,865 I don't want... 611 00:40:31,867 --> 00:40:32,799 I changed my mind. 612 00:40:32,801 --> 00:40:33,467 We made a pact. 613 00:40:33,468 --> 00:40:36,477 I know. Please, please. 614 00:40:36,478 --> 00:40:37,699 Please don't shoot... 615 00:40:39,875 --> 00:40:42,041 Please, no, no! 616 00:40:42,043 --> 00:40:44,010 Please... 617 00:40:46,455 --> 00:40:49,282 Please... You don't have to do... 618 00:40:52,654 --> 00:40:55,855 You don't have to do this... 619 00:40:55,857 --> 00:40:58,858 You don't have to... do this... 620 00:40:58,860 --> 00:41:00,254 No, I don't. 621 00:41:00,255 --> 00:41:01,558 Come here, come here, come here. 622 00:41:03,498 --> 00:41:04,764 I got ya. 623 00:41:04,766 --> 00:41:05,865 Come on, Doc. 624 00:41:05,867 --> 00:41:06,933 I got ya. 625 00:41:06,935 --> 00:41:09,869 I got ya. 626 00:41:09,871 --> 00:41:11,304 Stay with me. 627 00:41:11,306 --> 00:41:12,451 Listen to me. 628 00:41:12,452 --> 00:41:16,209 You saved both of us when you got that door shut, ok? 629 00:41:16,211 --> 00:41:17,510 You saved my life. 630 00:41:19,748 --> 00:41:20,613 It hurts... 631 00:41:20,615 --> 00:41:22,749 I know. I know. 632 00:41:22,751 --> 00:41:24,417 Just hang in there. 633 00:41:24,419 --> 00:41:25,685 Don't leave me. 634 00:41:25,687 --> 00:41:26,554 Hey, I ain't leaving. 635 00:41:26,555 --> 00:41:27,820 Please. 636 00:41:27,823 --> 00:41:29,183 I ain't going nowhere. 637 00:41:29,316 --> 00:41:31,559 There's gotta be a way to fix this thing, right? 638 00:41:31,560 --> 00:41:33,059 There's gotta be. 639 00:41:33,061 --> 00:41:34,761 We just don't know what it is yet, 640 00:41:34,763 --> 00:41:38,143 so I'm gonna keep you safe until we can figure it out. 641 00:41:51,746 --> 00:41:53,713 Axel... 642 00:41:55,550 --> 00:41:57,116 Doc. 643 00:42:01,456 --> 00:42:03,256 Jesus Christ. 644 00:42:23,943 --> 00:42:31,413 - Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com -- we 42030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.