All language subtitles for The_Hunger_Games_Mockingjay_Part_2_2015_DVDRip_High[3]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:43,800 --> 00:00:45,450 Okay. 3 00:00:46,840 --> 00:00:48,380 Okay, I know, I know. I'm sorry. 4 00:00:48,480 --> 00:00:50,209 I know it's a little tender. 5 00:00:52,400 --> 00:00:53,447 Hmm. 6 00:00:57,040 --> 00:00:59,771 Okay, let's try your voice now. 7 00:01:01,080 --> 00:01:04,971 My name is Katniss Everdeen. I'm from District 12. 8 00:01:08,560 --> 00:01:12,060 - "My... - Okay, take your time. 9 00:01:12,160 --> 00:01:14,766 Still got a lot of swelling in your vocal chords. 10 00:01:14,880 --> 00:01:17,247 "My... 11 00:01:18,640 --> 00:01:22,326 name is... 12 00:01:22,560 --> 00:01:26,645 Katniss Everdeen." 13 00:01:30,680 --> 00:01:32,728 I want... 14 00:01:33,640 --> 00:01:36,007 I want to talk to him. 15 00:01:37,960 --> 00:01:39,325 He needs time. 16 00:01:40,560 --> 00:01:44,246 But, um, we're trying somethin' new today. 17 00:01:45,120 --> 00:01:46,500 He's been calmer with the doctors, 18 00:01:46,600 --> 00:01:49,660 but they're strangers to him. 19 00:01:49,760 --> 00:01:53,808 So we're gonna test his response on someone he remembers from home. 20 00:01:55,000 --> 00:01:56,650 Someone he trusts. 21 00:02:09,240 --> 00:02:10,321 Send her in. 22 00:02:21,960 --> 00:02:23,380 Hey. 23 00:02:23,480 --> 00:02:25,100 Prim. 24 00:02:25,200 --> 00:02:26,820 How you feelin'? 25 00:02:26,920 --> 00:02:30,060 - She's too close. - Mmm, it's okay. 26 00:02:30,160 --> 00:02:32,420 - How'd you get here? - We live in District 13 now. 27 00:02:32,520 --> 00:02:35,180 It's a real place. Stories are true. 28 00:02:35,280 --> 00:02:37,169 You were rescued. 29 00:02:38,240 --> 00:02:39,924 My family hasn't come to see me. 30 00:02:44,600 --> 00:02:46,340 There was an attack on 12. 31 00:02:46,440 --> 00:02:47,680 Yes. 32 00:02:49,160 --> 00:02:50,207 My family? 33 00:02:52,920 --> 00:02:54,922 The bakery didn't survive. 34 00:03:11,200 --> 00:03:12,326 It's Katniss. 35 00:03:14,640 --> 00:03:16,980 - It's because of Katniss. - Wasn't because of her. 36 00:03:17,080 --> 00:03:19,500 - She tell you to say that? - She didn't tell me anything. 37 00:03:19,600 --> 00:03:22,900 She's a liar, Prim. It's a trick. 38 00:03:23,000 --> 00:03:26,288 Peeta, what you're saying isn't real. 39 00:03:30,120 --> 00:03:32,500 She sent you here to talk to me. 40 00:03:32,600 --> 00:03:33,940 - She knows you're here now. - It's okay. 41 00:03:34,040 --> 00:03:35,980 She knows... You can't trust her! 42 00:03:36,080 --> 00:03:37,540 She's a monster! 43 00:03:37,640 --> 00:03:40,166 She's a mutt that The Capitol created to destroy us! 44 00:03:40,280 --> 00:03:42,220 - Get her outta there. - Do you understand me? 45 00:03:42,320 --> 00:03:46,120 You have to kill her, Prim! You have to kill her! 46 00:03:46,920 --> 00:03:48,445 - Katniss? - She's a mutt! 47 00:03:49,880 --> 00:03:52,300 This is just a conditioned response. 48 00:03:52,400 --> 00:03:54,140 - Kill her! - It's not him. 49 00:03:54,240 --> 00:03:55,700 She's a monster! She's a mutt! 50 00:03:55,800 --> 00:03:57,689 - No, it's not him. - She's a mutt! 51 00:04:07,240 --> 00:04:09,620 There's not enough manpower coming in from 4. 52 00:04:09,720 --> 00:04:11,220 I don't think that's a problem. 53 00:04:11,320 --> 00:04:12,300 Please, come in. 54 00:04:12,400 --> 00:04:14,420 With any kind of manpower, if we... 55 00:04:14,520 --> 00:04:16,060 Will you excuse us for just a moment? 56 00:04:16,160 --> 00:04:17,650 Of course. 57 00:04:19,240 --> 00:04:20,321 Have a seat. 58 00:04:24,440 --> 00:04:26,044 I'm glad you're feeling better. 59 00:04:33,000 --> 00:04:35,340 Snow has to pay for what he's done. 60 00:04:35,440 --> 00:04:37,420 I wanna help the rebels in any way I can. 61 00:04:37,520 --> 00:04:38,940 It's hard to see Peeta this way. 62 00:04:39,040 --> 00:04:40,405 That's not Peeta. 63 00:04:42,160 --> 00:04:44,820 Send me to The Capitol. I'll do anything. 64 00:04:44,920 --> 00:04:46,160 I can't... 65 00:04:51,680 --> 00:04:53,569 I can't send you there. 66 00:04:54,560 --> 00:04:57,460 We can't get into The Capitol until we control District 2. 67 00:04:57,560 --> 00:04:58,686 Then send me to 2. 68 00:04:59,840 --> 00:05:01,860 You want me to fire up our troops? 69 00:05:01,960 --> 00:05:04,088 Call out to the loyalists? You've seen what I can do. 70 00:05:06,520 --> 00:05:08,010 Yes, I have. 71 00:05:48,920 --> 00:05:52,420 I saw Peeta... before we left. 72 00:05:52,520 --> 00:05:54,124 And what did you think? 73 00:05:55,240 --> 00:05:57,049 Something selfish. 74 00:06:00,240 --> 00:06:02,641 That you don't have to be jealous of him anymore. 75 00:06:04,000 --> 00:06:05,365 No. 76 00:06:08,520 --> 00:06:11,251 I don't stand a chance if he doesn't get better. 77 00:06:13,360 --> 00:06:14,486 You'll never let him go. 78 00:06:36,840 --> 00:06:38,604 What's goin' on in your head? 79 00:06:41,120 --> 00:06:42,770 I don't know. 80 00:06:42,880 --> 00:06:45,201 That's like kissing someone who's drunk. 81 00:06:46,200 --> 00:06:47,406 Doesn't count. 82 00:06:56,560 --> 00:06:58,580 30 minutes until touchdown. 83 00:06:58,680 --> 00:06:59,886 Prepare for landing. 84 00:07:04,240 --> 00:07:07,323 Wrap it up. Cut the chatter. Let's go. 85 00:07:07,440 --> 00:07:10,180 This is another version of booby-trapping a resource. 86 00:07:10,280 --> 00:07:11,820 - Right, I see. - This one's designed to blind. 87 00:07:11,920 --> 00:07:14,100 Smoke clings to the eyes. 88 00:07:14,200 --> 00:07:16,500 That's an application of the hummingbird trap. 89 00:07:16,600 --> 00:07:18,500 You scare people so they flee in this direction 90 00:07:18,600 --> 00:07:20,660 into what they think is a safe haven. 91 00:07:20,760 --> 00:07:22,220 Two-tiered explosion. 92 00:07:22,320 --> 00:07:24,940 You allow people enough time to rush in, help the wounded, then... 93 00:07:25,040 --> 00:07:27,646 - A second bomb. - Right. 94 00:07:28,600 --> 00:07:29,820 Second one goes off here. 95 00:07:29,920 --> 00:07:33,284 I guess there are no rules anymore about what a person can do to another person. 96 00:07:35,240 --> 00:07:38,369 I don't think Snow used any rulebook when he hijacked Peeta. 97 00:07:59,520 --> 00:08:01,780 Welcome to District 2. I'm Corporal Homes. 98 00:08:01,880 --> 00:08:03,484 You follow me, please. 99 00:08:11,400 --> 00:08:12,700 Don't worry. 100 00:08:12,800 --> 00:08:15,167 It's just how the loyalists say "Good morning." 101 00:08:15,920 --> 00:08:19,002 President Coin, we're indebted to you for the reinforcements and the Mockingjay. 102 00:08:19,960 --> 00:08:23,580 But I'm not sure that anyone outside of 2 knows what we've been up against. 103 00:08:23,680 --> 00:08:24,980 This is The Nut. 104 00:08:25,080 --> 00:08:28,700 The Capitol's headquarters for all offensive operations. 105 00:08:28,800 --> 00:08:32,620 It's manned by both military and civilian personnel from District 2. 106 00:08:32,720 --> 00:08:34,340 As you can see, 107 00:08:34,440 --> 00:08:38,100 the fortress lies so far beneath the bedrock, it's untouchable. 108 00:08:38,200 --> 00:08:40,646 Yesterday, we attempted to take the northeastern gate. 109 00:08:41,240 --> 00:08:44,369 The enemy countered from higher up and we were forced to pull back. 110 00:08:45,520 --> 00:08:46,980 We took heavy losses. 111 00:08:47,080 --> 00:08:49,765 Could we create a decoy? Send troops towards one gate, 112 00:08:49,880 --> 00:08:51,980 launch a staggered attack on another. 113 00:08:52,080 --> 00:08:53,980 Whose troops do you propose as a decoy, commander? 114 00:08:54,080 --> 00:08:57,527 We have the Mockingjay. Don't underestimate her. 115 00:08:57,640 --> 00:08:59,660 We could use her to erode support. 116 00:08:59,760 --> 00:09:02,300 She may be able to sway some of the loyalists. 117 00:09:02,400 --> 00:09:05,740 You've been underground a long time, Madam Coin. 118 00:09:05,840 --> 00:09:07,683 This isn't like the rest of Panem. 119 00:09:07,920 --> 00:09:09,980 Support for The Capitol runs deep here. 120 00:09:10,080 --> 00:09:12,560 Then there is no sacrifice too great. 121 00:09:13,840 --> 00:09:17,660 We need to control the arsenal inside that fortress. 122 00:09:17,760 --> 00:09:21,660 Even with every district in this alliance, we are outgunned. 123 00:09:21,760 --> 00:09:24,891 I won't commit my people to a ground assault just to pillage weapons. 124 00:09:25,000 --> 00:09:26,843 Commander Paylor, your people have suffered 125 00:09:26,960 --> 00:09:29,140 more than just about anyone else at the hands of The Capitol. 126 00:09:29,240 --> 00:09:30,820 Which is why I won't condone a mass suicide. 127 00:09:30,920 --> 00:09:33,540 If we don't take District 2, we won't get into The Capitol. 128 00:09:33,640 --> 00:09:37,440 Would it be enough to disable the fortress... instead of taking it? 129 00:09:38,440 --> 00:09:39,680 What do you have in mind? 130 00:09:41,600 --> 00:09:43,060 You think of it like a wolf den. 131 00:09:43,160 --> 00:09:45,940 You're not gonna fight your way in, so you've got two choices: 132 00:09:46,040 --> 00:09:48,700 You trap the wolves inside, or you flush 'em out. 133 00:09:48,800 --> 00:09:50,100 If we can't attack straight on, 134 00:09:50,200 --> 00:09:53,260 then couldn't we use our hovercraft to strike around it? We'll use the mountains. 135 00:09:53,360 --> 00:09:54,486 We'll hit weak spots in the peaks. 136 00:09:54,600 --> 00:09:56,980 We could design the bomb targets in sequence using seismic data. 137 00:09:57,080 --> 00:09:58,491 Trigger avalanches. 138 00:09:58,600 --> 00:10:00,100 Block all exits, cut off their supplies. 139 00:10:00,200 --> 00:10:02,820 You make it impossible for them to launch their hovercraft. 140 00:10:02,920 --> 00:10:04,660 Bury them alive. 141 00:10:04,760 --> 00:10:07,060 We'd forfeit any chance to control the weapons. 142 00:10:07,160 --> 00:10:08,660 Yes, but we'd face a weakened Capitol. 143 00:10:08,760 --> 00:10:10,410 There's civilians in there. 144 00:10:11,320 --> 00:10:13,448 They should be given a chance to surrender. 145 00:10:13,720 --> 00:10:15,900 Could use one of the supply tunnels for the evacuees. 146 00:10:16,000 --> 00:10:18,500 It's a luxury we weren't given when they firebombed 12. 147 00:10:18,600 --> 00:10:20,700 There's gotta be a better way. 148 00:10:20,800 --> 00:10:24,940 I suggest we try the avalanche, but leave the train tunnel alone. 149 00:10:25,040 --> 00:10:26,940 Civilians can escape into the square, 150 00:10:27,040 --> 00:10:28,820 where our armies will be waiting for their surrender. 151 00:10:28,920 --> 00:10:31,287 We should have every available medic standing by. 152 00:10:31,400 --> 00:10:33,140 And if they won't surrender? 153 00:10:33,240 --> 00:10:36,020 Then we will need a compelling voice... 154 00:10:36,120 --> 00:10:37,884 to persuade them. 155 00:10:53,320 --> 00:10:55,540 Red flag, this is blue leader. 156 00:10:55,640 --> 00:10:58,166 Form up on Charlie Tango, 1,500 meters out. 157 00:11:03,240 --> 00:11:05,811 All bombers are outbound. 158 00:11:07,240 --> 00:11:08,860 What's the difference, Katniss? 159 00:11:08,960 --> 00:11:12,180 Crushing the enemy in a mine or blowin' them outta the sky with one of Beetee's arrows. 160 00:11:12,280 --> 00:11:13,420 It's the same thing. 161 00:11:13,520 --> 00:11:15,761 We were under attack in District 8, 162 00:11:17,280 --> 00:11:19,260 and that hovercraft wasn't filled with civilians. 163 00:11:19,360 --> 00:11:20,900 Doesn't matter. 164 00:11:21,000 --> 00:11:24,490 Even if those civilians are just moppin' floors, they're helping the enemy. 165 00:11:25,440 --> 00:11:27,363 And if they have to die, I can live with that. 166 00:11:28,480 --> 00:11:30,380 No one who supports The Capitol is innocent. 167 00:11:30,480 --> 00:11:32,700 With that kinda thinking, you can kill whoever you want. 168 00:11:32,800 --> 00:11:35,765 You can send kids off to The Hunger Games to keep the districts in line. 169 00:11:41,200 --> 00:11:43,168 It's war, Katniss. 170 00:11:44,480 --> 00:11:46,289 Sometimes killing isn't personal. 171 00:11:48,000 --> 00:11:49,660 Figured if anyone knew that, it was you. 172 00:11:49,760 --> 00:11:52,889 I, of all people, know that it's always personal. 173 00:12:27,800 --> 00:12:31,122 Don't worry, Katniss, there'll be survivors. 174 00:12:31,600 --> 00:12:33,820 Let's focus on what it is you gotta say. 175 00:12:33,920 --> 00:12:35,780 Now, Plutarch wrote a speech for you... 176 00:12:35,880 --> 00:12:36,860 I'm not saying that. 177 00:12:36,960 --> 00:12:39,531 Okay. Didn't think so. Let's, uh... 178 00:12:40,520 --> 00:12:42,660 But just remember, you're talking to everybody. 179 00:12:42,760 --> 00:12:46,940 Not just the rebels, but The Capitol, the survivors in 2. 180 00:12:47,040 --> 00:12:49,260 We want them to lay down their arms. 181 00:12:49,360 --> 00:12:53,127 So you might wanna experiment with a little sensitivity, warmth. 182 00:12:53,680 --> 00:12:55,523 Make it quick, you're exposed. 183 00:13:20,200 --> 00:13:22,340 This is Katniss Everdeen, 184 00:13:22,440 --> 00:13:25,091 speaking to all of the loyalists from the heart of District 2. 185 00:13:25,200 --> 00:13:26,580 Survivors! Inbound! 186 00:13:26,680 --> 00:13:28,569 Ready! Ready! Guns up! 187 00:13:30,800 --> 00:13:32,802 On the ready. Guns up! 188 00:13:33,800 --> 00:13:35,370 We gotta get you back. 189 00:13:36,200 --> 00:13:37,611 Here they come! 190 00:13:39,120 --> 00:13:40,531 Weapons tight! Weapons tight! 191 00:13:42,040 --> 00:13:44,088 Everybody, stand by! 192 00:13:47,760 --> 00:13:49,820 On the ground! 193 00:13:49,920 --> 00:13:51,940 Put your weapons down. 194 00:13:52,040 --> 00:13:53,740 Get on the ground! 195 00:13:53,840 --> 00:13:55,940 Put your weapons down now! 196 00:13:56,040 --> 00:13:58,122 Weapons down! 197 00:13:59,000 --> 00:14:01,241 You! Put it down! 198 00:14:01,360 --> 00:14:03,020 Put it... 199 00:14:03,120 --> 00:14:04,860 - Put your weapons down! - Drop it! 200 00:14:04,960 --> 00:14:07,850 Drop your weapon! You! Drop it. 201 00:14:08,920 --> 00:14:10,380 Drop the gun! 202 00:14:10,480 --> 00:14:11,860 Drop it! 203 00:14:11,960 --> 00:14:13,340 - Hold your fire! - Stop! 204 00:14:13,440 --> 00:14:15,060 Stop! 205 00:14:15,160 --> 00:14:17,220 - Hold your fire! - Stop! 206 00:14:17,320 --> 00:14:19,100 - Hold your fire! - He needs help! 207 00:14:19,200 --> 00:14:20,725 Hold your fire! 208 00:14:21,600 --> 00:14:22,931 Drop it! 209 00:14:25,440 --> 00:14:27,460 Give me one reason I shouldn't shoot you. 210 00:14:27,560 --> 00:14:28,686 Drop the gun! 211 00:14:37,920 --> 00:14:39,331 I can't. 212 00:14:42,080 --> 00:14:43,969 I guess that's the problem, isn't it? 213 00:14:46,880 --> 00:14:48,291 We blew up your mine. 214 00:14:49,720 --> 00:14:51,722 You burned my district to the ground. 215 00:14:53,520 --> 00:14:56,251 We each have every reason to want to kill each other. 216 00:14:58,440 --> 00:15:00,124 So if you wanna kill me, do it. 217 00:15:01,160 --> 00:15:03,980 Make Snow happy. 218 00:15:04,080 --> 00:15:07,050 I'm tired of killing his slaves for him. 219 00:15:08,280 --> 00:15:10,282 I'm not his slave. 220 00:15:10,960 --> 00:15:12,405 I am. 221 00:15:13,520 --> 00:15:15,170 That's why I killed Cato. 222 00:15:16,560 --> 00:15:17,971 And he killed Thresh. 223 00:15:18,960 --> 00:15:20,530 And Thresh killed Clove. 224 00:15:21,960 --> 00:15:24,900 It just goes around and around. 225 00:15:25,000 --> 00:15:26,126 And who wins? 226 00:15:27,200 --> 00:15:29,567 Always Snow. 227 00:15:30,520 --> 00:15:34,127 I am done being a piece in his game. 228 00:15:35,520 --> 00:15:38,444 District 12, District 2. We have no fight. 229 00:15:39,760 --> 00:15:41,967 Except the one The Capitol gave us. 230 00:15:44,800 --> 00:15:46,643 Why are you fighting the rebels? 231 00:15:47,400 --> 00:15:48,686 You're neighbors. 232 00:15:50,280 --> 00:15:51,441 You're family. 233 00:16:11,720 --> 00:16:15,964 These people are not your enemy. 234 00:16:16,960 --> 00:16:19,088 We all have one enemy. 235 00:16:19,960 --> 00:16:21,689 And that's Snow. 236 00:16:23,520 --> 00:16:26,569 He corrupts everyone and everything. 237 00:16:28,600 --> 00:16:30,682 He turns the best of us against each other. 238 00:16:32,480 --> 00:16:35,131 Stop killing for him. 239 00:16:37,400 --> 00:16:42,167 Tonight, turn your weapons to The Capitol. 240 00:16:44,160 --> 00:16:47,050 Turn your weapons to Snow. 241 00:16:49,160 --> 00:16:54,530 Tonight, turn your weapons to The Capitol. 242 00:16:55,760 --> 00:16:59,162 Turn your weapons to Snow. 243 00:17:02,120 --> 00:17:03,326 Hold your fire. 244 00:17:09,080 --> 00:17:10,650 A toast. 245 00:17:15,600 --> 00:17:20,740 Antonius, with our best troops crushed in the mountains 246 00:17:20,840 --> 00:17:23,780 and the rebels marching on us as we speak, 247 00:17:23,880 --> 00:17:25,450 what did we celebrate? 248 00:17:27,520 --> 00:17:29,887 The death of the Mockingjay, sir. 249 00:17:30,360 --> 00:17:32,761 If Peeta didn't kill her, her own arrogance did. 250 00:17:49,080 --> 00:17:50,460 Of course. 251 00:17:50,560 --> 00:17:53,380 That's the same facile thinking 252 00:17:53,480 --> 00:17:57,405 that led you to divert our best Peacekeepers into District 2. 253 00:17:58,680 --> 00:18:02,020 You have a habit of burying people before they're dead. 254 00:18:02,120 --> 00:18:04,260 If the Mockingjay were gone, 255 00:18:04,360 --> 00:18:07,603 the rebels would already be using her as a martyr. 256 00:18:09,400 --> 00:18:11,846 No, Minister Antonius, 257 00:18:12,560 --> 00:18:16,020 I'm afraid that is not what we were toasting at all. 258 00:18:16,120 --> 00:18:19,841 Sir, the rebels can be held off out... 259 00:18:24,200 --> 00:18:28,729 The rebels will reach the outskirts of The Capitol in a matter of days. 260 00:18:29,680 --> 00:18:34,242 We'll evacuate the outer blocks to let them in. 261 00:18:35,360 --> 00:18:38,340 I want all anti-aircraft defenses ready, 262 00:18:38,440 --> 00:18:40,920 so we're secure from the skies. 263 00:18:41,720 --> 00:18:43,900 Lure them into the city, 264 00:18:44,000 --> 00:18:46,100 and then our Gamemakers 265 00:18:46,200 --> 00:18:49,124 will make them pay for every inch with blood. 266 00:18:50,440 --> 00:18:53,340 I want every camera watching. 267 00:18:53,440 --> 00:18:57,001 We'll turn their advance into a celebration of suffering. 268 00:18:58,520 --> 00:19:02,684 Let each moment be captured for all posterity. 269 00:19:05,440 --> 00:19:09,889 So, what did we toast tonight, Minister Antonius? 270 00:19:12,800 --> 00:19:15,167 We toasted a glorious era... 271 00:19:17,240 --> 00:19:20,005 coming to its bitter end. 272 00:19:27,520 --> 00:19:31,047 Well, there she is. The Mockingjay. 273 00:19:32,680 --> 00:19:36,048 Oh, that speech you gave. Oh, man, feel. 274 00:19:36,160 --> 00:19:38,401 I mean, I still have goose bumps. 275 00:19:40,040 --> 00:19:41,860 You don't mind, do you? 276 00:19:41,960 --> 00:19:43,860 They cut off my supply of morphling. 277 00:19:43,960 --> 00:19:46,380 There's this head doctor that comes in and sees me every day, 278 00:19:46,480 --> 00:19:48,500 trying to help me adjust to reality. 279 00:19:48,600 --> 00:19:52,180 Like some guy from this rabbit's warren 280 00:19:52,280 --> 00:19:54,362 actually knows anything about my reality. 281 00:19:59,360 --> 00:20:02,921 At least 20 times in a session, he tells me that I'm totally safe. 282 00:20:04,120 --> 00:20:06,009 Safe from The Capitol. 283 00:20:06,440 --> 00:20:08,090 Safe from Snow. 284 00:20:11,480 --> 00:20:13,500 What about you, Mockingjay? You feeling totally safe? 285 00:20:13,600 --> 00:20:16,420 - Till I got shot. - Oh, please. 286 00:20:16,520 --> 00:20:18,580 The bullet didn't even touch you. 287 00:20:18,680 --> 00:20:21,900 Cinna saw to that. Of course, your costume would be bulletproof. 288 00:20:22,000 --> 00:20:24,048 So what are your injuries? 289 00:20:25,920 --> 00:20:28,540 Bruised ribs, bruised lung. 290 00:20:28,640 --> 00:20:31,246 I'm surprised they haven't found you a new lung. 291 00:20:31,840 --> 00:20:34,047 I mean, I've got two. Do you want one of mine? 292 00:20:35,600 --> 00:20:37,900 I mean, it's everybody's job to keep you alive. 293 00:20:38,000 --> 00:20:40,820 - Is that why you hate me? - Partly. 294 00:20:40,920 --> 00:20:43,500 You're also a little hard to swallow. 295 00:20:43,600 --> 00:20:47,820 The whole tacky romance drama and the "defender of the hopeless" act. 296 00:20:47,920 --> 00:20:49,740 Even though it's not an act. 297 00:20:49,840 --> 00:20:51,922 Which makes it even more unbearable. 298 00:20:53,080 --> 00:20:55,367 Feel free to take any of this personally. 299 00:20:55,480 --> 00:20:57,244 You should have been the Mockingjay. 300 00:20:57,360 --> 00:20:58,860 Nobody else would tell you what to say. 301 00:20:58,960 --> 00:21:00,724 But nobody likes me. 302 00:21:01,920 --> 00:21:05,300 - They're afraid of you. - Maybe here, 303 00:21:05,400 --> 00:21:08,340 but... in The Capitol, you're the only thing 304 00:21:08,440 --> 00:21:09,930 that they're scared of. 305 00:21:15,200 --> 00:21:17,089 It's just stuff my family brought. 306 00:21:28,720 --> 00:21:30,131 It's from Peeta. 307 00:21:31,680 --> 00:21:32,841 Yeah. 308 00:21:39,680 --> 00:21:41,921 They messed us up pretty good, didn't they? 309 00:21:44,680 --> 00:21:47,081 We showed him footage of your speech in 2. 310 00:21:47,200 --> 00:21:48,460 He had real memories of you. 311 00:21:48,560 --> 00:21:50,740 That still doesn't mean I'm going in there. 312 00:21:50,840 --> 00:21:52,500 He's strapped down. He can't hurt you. 313 00:21:52,600 --> 00:21:55,340 No. This is different. Haymitch, I really don't want to. 314 00:21:55,440 --> 00:21:57,807 It doesn't matter what you want. It's for Peeta. 315 00:21:59,080 --> 00:22:00,923 What's the harm in trying? 316 00:22:18,760 --> 00:22:20,000 I watched you die. 317 00:22:23,000 --> 00:22:26,129 - You look terrible. - You've looked better. 318 00:22:26,240 --> 00:22:27,860 You're not even remotely nice to say that to me now. 319 00:22:27,960 --> 00:22:30,486 I was never the nice one. You were. 320 00:22:33,280 --> 00:22:37,569 When I saw you die, I remembered something. 321 00:22:38,280 --> 00:22:39,520 About the bread. 322 00:22:40,560 --> 00:22:44,007 I remember... you in the rain. 323 00:22:46,400 --> 00:22:47,811 And I burned it on purpose. 324 00:22:49,600 --> 00:22:51,170 To give it to you. 325 00:22:54,440 --> 00:22:57,284 I remember my mother hitting me. 326 00:22:58,800 --> 00:23:00,100 I was supposed to give it to the pig. 327 00:23:00,200 --> 00:23:02,646 That was the first we'd eaten in days. 328 00:23:03,800 --> 00:23:05,460 Why would I take a beating like that for you? 329 00:23:05,560 --> 00:23:09,531 Because you were kind and generous. 330 00:23:11,880 --> 00:23:14,804 - And people said you loved me. - Did people say you love me? 331 00:23:16,080 --> 00:23:20,220 They said that's why Snow tortured you. To hurt me. 332 00:23:20,320 --> 00:23:22,641 Snow says that everything that comes out of your mouth is a lie. 333 00:23:26,200 --> 00:23:29,284 All I know is that I would have saved myself a lot of suffering, 334 00:23:30,720 --> 00:23:32,722 if I'd just given that bread to the pig. 335 00:23:54,840 --> 00:23:58,162 I think the only thing left to say is "thank you." 336 00:23:59,920 --> 00:24:01,620 I need to be in The Capitol. 337 00:24:01,720 --> 00:24:03,660 No, you have done your job. 338 00:24:03,760 --> 00:24:06,220 You've been very successful as the Mockingjay. 339 00:24:06,320 --> 00:24:10,325 You've unified the districts. And now we want you to rest. 340 00:24:10,440 --> 00:24:12,329 And to heal. 341 00:24:12,440 --> 00:24:14,660 The last the rebels saw me, I was lying on the ground. 342 00:24:14,760 --> 00:24:17,491 Katniss, we won't let this momentum go to waste. 343 00:24:17,600 --> 00:24:20,220 We'll shoot more propos right here in 13, 344 00:24:20,320 --> 00:24:21,860 showing them that you're alive. 345 00:24:21,960 --> 00:24:23,100 I should be with the troops. 346 00:24:23,200 --> 00:24:25,220 It'll be like being on the front lines. 347 00:24:25,320 --> 00:24:26,620 As far as the soldiers know, 348 00:24:26,720 --> 00:24:29,660 you survived a bullet to the heart. 349 00:24:29,760 --> 00:24:32,127 I think they'll understand why you're not with them. 350 00:24:32,240 --> 00:24:36,540 When we win this war, we'll fly you in for the surrender. 351 00:24:36,640 --> 00:24:38,005 We'll need you for the ceremony. 352 00:24:38,120 --> 00:24:40,122 You're very valuable to us. 353 00:24:44,320 --> 00:24:46,641 I'll do whatever you need me to do. 354 00:24:47,240 --> 00:24:51,820 From this day forth, in sickness and in health, 355 00:24:51,920 --> 00:24:54,924 for richer or poorer. 356 00:24:55,480 --> 00:25:00,042 I promise to love and cherish you each day. 357 00:25:01,360 --> 00:25:03,328 I, Finnick Odair, 358 00:25:03,960 --> 00:25:08,204 take you, Annie Cresta, as my wife from this day forth. 359 00:25:09,440 --> 00:25:13,940 Together or apart, we will always be united. 360 00:25:14,040 --> 00:25:19,100 One life, one purpose, one destiny. 361 00:25:19,200 --> 00:25:20,770 You may kiss the bride. 362 00:25:58,320 --> 00:26:01,164 You saw Peeta, didn't you? 363 00:26:02,240 --> 00:26:04,180 Did you tell him "Hi" for me? 364 00:26:04,280 --> 00:26:06,260 We're old friends, you know. 365 00:26:06,360 --> 00:26:08,220 We had adjoining cells in The Capitol. 366 00:26:08,320 --> 00:26:10,926 We're very familiar with each other's screams. 367 00:26:12,680 --> 00:26:14,444 I'm going to kill Snow. 368 00:26:17,880 --> 00:26:20,201 Nothing good is safe while he's alive. 369 00:26:21,120 --> 00:26:23,487 And I can't make another speech about it. 370 00:26:24,520 --> 00:26:28,525 No more cameras. No more propos. 371 00:26:29,200 --> 00:26:31,248 No more Games. 372 00:26:34,080 --> 00:26:36,890 He needs to see my eyes when I kill him. 373 00:26:42,880 --> 00:26:44,211 Now you're talking. 374 00:26:47,760 --> 00:26:49,100 Find a way to The Capitol 375 00:26:49,200 --> 00:26:51,282 when everybody's looking the other way. 376 00:26:51,680 --> 00:26:52,940 I hear the medics talking. 377 00:26:53,040 --> 00:26:56,689 They're shipping supplies for the front line from hangar two around midnight tonight. 378 00:26:57,480 --> 00:26:58,740 Medicine, painkillers. 379 00:26:58,840 --> 00:27:00,740 I was gonna go steal some for myself, 380 00:27:00,840 --> 00:27:05,767 but I guess I could just stay here and cover for you. 381 00:27:07,920 --> 00:27:11,049 Anybody can kill anybody, Katniss. Even a president. 382 00:27:11,920 --> 00:27:14,491 You just have to be willing to sacrifice yourself. 383 00:27:21,200 --> 00:27:23,043 Go on. 384 00:27:23,640 --> 00:27:25,483 Don't you want Snow to see you dance? 385 00:30:10,200 --> 00:30:11,804 Hey, that's her. 386 00:30:21,040 --> 00:30:22,565 That's Katniss Everdeen. 387 00:30:49,120 --> 00:30:51,460 Hey. Thought you were in the hospital. 388 00:30:51,560 --> 00:30:52,846 I was. 389 00:30:53,960 --> 00:30:55,325 Come on. 390 00:30:55,560 --> 00:30:56,846 What is she doing? 391 00:30:58,160 --> 00:31:00,580 I don't know, it's so frustrating when she goes rogue. 392 00:31:00,680 --> 00:31:03,923 This isn't just adolescent, it's insubordination. 393 00:31:04,880 --> 00:31:06,500 Put her on the first hovercraft back. 394 00:31:06,600 --> 00:31:08,887 Don't be ridiculous. She can't come back now. 395 00:31:10,120 --> 00:31:11,485 She's mythic. 396 00:31:13,680 --> 00:31:16,445 At the front lines, surviving a gunshot wound. 397 00:31:17,400 --> 00:31:19,402 Couldn't have staged it better myself. 398 00:31:19,880 --> 00:31:22,008 Hmm. I know. 399 00:31:23,400 --> 00:31:26,882 She's going to stay where she is. 400 00:31:29,440 --> 00:31:33,331 And whatever she's doing, we conceived it. 401 00:31:34,040 --> 00:31:35,690 It was our plan all along. 402 00:31:37,480 --> 00:31:39,084 Of course it was. 403 00:31:40,200 --> 00:31:44,046 Mr. Heavensbee, you're the Gamemaker. 404 00:31:45,120 --> 00:31:49,331 I want everyone to know, whatever game she's playing, she's playing for us. 405 00:32:00,400 --> 00:32:02,900 I'm Commander Paylor of District 8. 406 00:32:03,000 --> 00:32:07,100 I'm a soldier, like all of you, so here's what I know. 407 00:32:07,200 --> 00:32:11,845 For the first time in our lifetimes, we're standing together with 13 districts. 408 00:32:12,560 --> 00:32:15,040 From what I see here, we've already made history. 409 00:32:20,640 --> 00:32:22,802 But history doesn't stop to celebrate. 410 00:32:22,960 --> 00:32:26,580 And we're facing an enemy that will not change and will never surrender. 411 00:32:26,680 --> 00:32:28,460 President Snow has pulled back Peacekeepers 412 00:32:28,560 --> 00:32:31,020 to fortify the center of the city. 413 00:32:31,120 --> 00:32:33,780 He's evacuating residents from the outer blocks. 414 00:32:33,880 --> 00:32:36,140 These civilians will be confused and desperate. 415 00:32:36,240 --> 00:32:38,766 You are under orders not to target them. 416 00:32:39,400 --> 00:32:42,370 We're deploying medical brigades to help anyone in need. 417 00:32:42,480 --> 00:32:45,848 We'll show The Capitol people who we are. 418 00:32:45,960 --> 00:32:49,980 To slow our advance, President Snow is building a minefield of traps 419 00:32:50,080 --> 00:32:52,860 and lethal devices called "pods." 420 00:32:52,960 --> 00:32:57,260 The sadistic inventions of Gamemakers meant to make sport of our deaths. 421 00:32:57,360 --> 00:33:00,460 If our armies make it past Peacekeepers and other defenses, 422 00:33:00,560 --> 00:33:02,780 we'll converge in the center of the city at Snow's mansion, 423 00:33:02,880 --> 00:33:04,580 where we won't just unlock his gates, 424 00:33:04,680 --> 00:33:06,762 but unshackle all of Panem. 425 00:33:11,600 --> 00:33:16,260 If we die, let it be for a cause and not a spectacle. 426 00:33:16,360 --> 00:33:19,020 If we succeed, let it be for all of Panem, 427 00:33:19,120 --> 00:33:20,849 and let it be forever. 428 00:33:21,640 --> 00:33:24,007 Yes, you've already made history. 429 00:33:25,000 --> 00:33:29,881 But the future, our future, starts tomorrow at dawn, 430 00:33:30,000 --> 00:33:32,446 when we march together into The Capitol. 431 00:33:49,440 --> 00:33:50,726 Squad 451? 432 00:33:57,840 --> 00:33:59,842 Looks like you got your meals covered. 433 00:34:00,280 --> 00:34:03,443 - Tryin' to be prepared. - Don't lie to me. 434 00:34:03,760 --> 00:34:05,888 We've been hunting together all our lives. 435 00:34:06,760 --> 00:34:08,762 I know when you're gonna go off on your own. 436 00:34:13,880 --> 00:34:15,220 You gonna leave me behind, too? 437 00:34:15,320 --> 00:34:20,808 As your fellow soldier, I suggest that you stay with your unit. 438 00:34:22,600 --> 00:34:25,500 But I couldn't stop you if you wanted to come. 439 00:34:25,600 --> 00:34:30,128 Hawthorne, Everdeen, come meet your new unit. 440 00:34:36,640 --> 00:34:38,420 I'm Lieutenant Jackson, 441 00:34:38,520 --> 00:34:40,522 and I wanna introduce you to your squad. 442 00:34:41,200 --> 00:34:43,540 This is Second Lieutenant Mitchell, 443 00:34:43,640 --> 00:34:45,580 best sharpshooter in Panem. 444 00:34:45,680 --> 00:34:48,740 These are the Leeg sisters. First Combat Division. 445 00:34:48,840 --> 00:34:51,207 And this is Corporal Homes. 446 00:34:53,200 --> 00:34:54,645 Finnick? 447 00:34:56,480 --> 00:34:58,500 - Are you with us? - Looks like it. 448 00:34:58,600 --> 00:35:00,090 That was a short honeymoon. 449 00:35:00,200 --> 00:35:02,580 Yeah, well, 450 00:35:02,680 --> 00:35:05,460 I guess we're gonna have to have one in The Capitol. 451 00:35:05,560 --> 00:35:07,369 - After we take it. - Gather 'round. 452 00:35:13,120 --> 00:35:16,442 Squad 451, you're my unit. 453 00:35:17,160 --> 00:35:19,128 Lieutenant Jackson is my second-in-command. 454 00:35:20,360 --> 00:35:22,700 Each one of you is elite in some form of combat. 455 00:35:22,800 --> 00:35:25,020 But we are a non-combat unit. 456 00:35:25,120 --> 00:35:27,580 So we'll be following days behind the front-line troops. 457 00:35:27,680 --> 00:35:30,860 You're to be the onscreen faces of the invasion. 458 00:35:30,960 --> 00:35:33,140 "The Star Squad." 459 00:35:33,240 --> 00:35:35,242 It's been decided that you're most effective 460 00:35:35,360 --> 00:35:37,300 - when seen by the masses. - So we're not gonna fight? 461 00:35:37,400 --> 00:35:39,164 You'll do whatever you're ordered to do, soldier. 462 00:35:39,280 --> 00:35:40,380 It's not your job to ask questions. 463 00:35:40,480 --> 00:35:42,209 Yes, sir. 464 00:35:42,920 --> 00:35:44,740 Our instructions are to shoot propaganda footage 465 00:35:44,840 --> 00:35:47,380 on the battle-scarred streets of The Capitol. 466 00:35:47,480 --> 00:35:49,847 You were handpicked to intimidate their forces. 467 00:35:49,960 --> 00:35:51,740 And inspire surrenders. 468 00:35:51,840 --> 00:35:55,140 Even though we'll be working on abandoned streets miles behind the front lines, 469 00:35:55,240 --> 00:35:56,820 I guarantee you, wherever they put us, 470 00:35:56,920 --> 00:36:00,049 it will not be safe. This is a war zone. 471 00:36:00,160 --> 00:36:04,529 It is likely that we'll encounter both active pods and Peacekeepers. 472 00:36:05,680 --> 00:36:07,660 You're considered high-value targets to The Capitol. 473 00:36:07,760 --> 00:36:11,220 In the event of capture, you'll be given a nightlock pill. 474 00:36:11,320 --> 00:36:12,580 A poison that acts immediately. 475 00:36:12,680 --> 00:36:14,860 Lieutenant Jackson, do the honors. 476 00:36:14,960 --> 00:36:17,060 I've already briefed you on the pods. 477 00:36:17,160 --> 00:36:19,766 I remind you, they are on every block. 478 00:36:21,160 --> 00:36:22,889 Our unit has been given a Holo. 479 00:36:25,480 --> 00:36:28,086 A database that contains a detailed map of The Capitol 480 00:36:28,200 --> 00:36:30,180 and a list of every known pod. 481 00:36:30,280 --> 00:36:33,020 These pods can trigger anything from bombs 482 00:36:33,120 --> 00:36:35,460 to traps to mutts. 483 00:36:35,560 --> 00:36:37,540 We cannot move without this device. 484 00:36:37,640 --> 00:36:39,860 There's no guarantee that our database is complete. 485 00:36:39,960 --> 00:36:41,780 There could be new pods that we're not aware of. 486 00:36:41,880 --> 00:36:43,300 Because we don't want the Gamemakers to know 487 00:36:43,400 --> 00:36:46,340 we have this intel, it has a self-destruct on it. 488 00:36:46,440 --> 00:36:48,780 You flip this switch, say "nightlock" three times, 489 00:36:48,880 --> 00:36:51,580 and it blows itself and anything within a 10-foot radius. 490 00:36:51,680 --> 00:36:54,620 Stay within our unit. 491 00:36:54,720 --> 00:36:56,180 Even with the Holo, 492 00:36:56,280 --> 00:36:59,204 it is likely that new pods have been set. 493 00:36:59,320 --> 00:37:02,324 Whatever they contain, they are meant to kill you. 494 00:37:03,960 --> 00:37:05,940 Ladies and gentlemen, 495 00:37:06,040 --> 00:37:08,884 welcome to the 76th Hunger Games. 496 00:37:36,320 --> 00:37:38,500 I've never seen this place so empty. 497 00:37:38,600 --> 00:37:40,090 Just keep your eyes open. 498 00:38:02,080 --> 00:38:05,163 Got a pod. Let's take cover. 499 00:38:11,880 --> 00:38:13,325 Shoot through those two buildings. 500 00:38:16,560 --> 00:38:20,281 Pollux... right here. 501 00:38:20,600 --> 00:38:21,681 Castor. 502 00:38:26,240 --> 00:38:27,605 Good. 503 00:38:33,240 --> 00:38:34,526 When you're ready, Katniss. 504 00:38:41,120 --> 00:38:43,441 Hold it. Pollux, tighter. 505 00:38:44,960 --> 00:38:46,200 Okay. 506 00:39:16,680 --> 00:39:18,091 All clear. 507 00:39:20,640 --> 00:39:22,369 I don't think we can get across this minefield. 508 00:39:23,640 --> 00:39:25,688 Not without that Holo. 509 00:39:25,800 --> 00:39:28,500 We're not gonna get it off him while he's awake. 510 00:39:28,600 --> 00:39:30,967 Let's make sure we're on the same watch tonight. 511 00:39:36,680 --> 00:39:37,920 Is that Peacekeepers? 512 00:39:43,880 --> 00:39:45,460 451 to base. 513 00:39:45,560 --> 00:39:47,767 We've got a truck coming in from the south. Over. 514 00:39:49,680 --> 00:39:51,409 Copy that. Over. 515 00:39:51,960 --> 00:39:54,167 Stand down, everyone. It's friendly. 516 00:40:33,520 --> 00:40:34,700 My name is Peeta Mellark. 517 00:40:34,800 --> 00:40:35,961 My home is District 12. 518 00:40:38,160 --> 00:40:41,580 My name is Peeta Mellark. My home is District 12. 519 00:40:41,680 --> 00:40:43,540 - Okay, stop. - My name is Peeta Mellark. 520 00:40:43,640 --> 00:40:46,820 - Hold up. Everyone relax. - My home is District 12. 521 00:40:46,920 --> 00:40:48,251 What are we doin'? 522 00:40:48,960 --> 00:40:50,530 Jackson, cuff him. 523 00:40:59,280 --> 00:41:00,740 Soldier, this is just a precaution 524 00:41:00,840 --> 00:41:02,842 till we can get everything straightened out. Yeah? 525 00:41:04,560 --> 00:41:07,928 My name's Peeta Mellark. From District 12. 526 00:41:10,880 --> 00:41:12,540 They want us to add him to the propo. 527 00:41:12,640 --> 00:41:14,642 Show that he's on our side now. 528 00:41:15,880 --> 00:41:19,100 We'll move forward a few blocks tomorrow and shoot the new footage. 529 00:41:19,200 --> 00:41:20,620 He's not in control of himself. 530 00:41:20,720 --> 00:41:23,540 I say we schedule an around-the-clock watch on him. 531 00:41:23,640 --> 00:41:27,380 The Leegs till 1700, Homes and Mitchell till 1900. 532 00:41:27,480 --> 00:41:29,084 Give me a watch. 533 00:41:30,800 --> 00:41:33,260 And if it really came down to it, you think you could shoot him? 534 00:41:33,360 --> 00:41:35,169 I wouldn't be shooting Peeta. 535 00:41:35,680 --> 00:41:37,569 I'd be killing a Capitol mutt. 536 00:41:37,680 --> 00:41:39,100 I'm not sure that kind of a comment 537 00:41:39,200 --> 00:41:41,043 recommends you for the job, either, soldier. 538 00:41:42,160 --> 00:41:43,286 Put her in the rotation. 539 00:42:06,120 --> 00:42:08,260 He's gonna try to kill me. 540 00:42:08,360 --> 00:42:09,700 Especially with all this going on. 541 00:42:09,800 --> 00:42:11,325 It's gonna set him off. 542 00:42:11,440 --> 00:42:12,930 We'll keep him contained. 543 00:42:13,840 --> 00:42:15,524 Why would Coin do this? 544 00:42:19,880 --> 00:42:20,961 Here's all I know. 545 00:42:23,280 --> 00:42:25,780 It was Peeta that she wanted rescued from the arena. 546 00:42:25,880 --> 00:42:27,740 She never liked you. 547 00:42:27,840 --> 00:42:30,446 She doesn't like anybody or anything she can't control. 548 00:42:30,560 --> 00:42:32,620 So she would put my life in danger? 549 00:42:32,720 --> 00:42:34,484 She'd deny it, but... 550 00:42:35,040 --> 00:42:36,540 What? 551 00:42:36,640 --> 00:42:38,688 One way or another, this war is gonna come to an end. 552 00:42:39,800 --> 00:42:41,290 They promised a free election. 553 00:42:42,880 --> 00:42:44,928 Maybe she's startin' to see you as a threat. 554 00:42:45,640 --> 00:42:48,460 Nobody would think I'd be a leader. 555 00:42:48,560 --> 00:42:50,220 But you'd throw your support to someone. 556 00:42:50,320 --> 00:42:51,924 Would it be her? 557 00:42:54,960 --> 00:42:58,444 And if your immediate answer isn't "yes," then you're dangerous. 558 00:42:58,920 --> 00:43:01,260 She doesn't need you as a rallying cry anymore. 559 00:43:01,360 --> 00:43:03,180 These propos can be done without you. 560 00:43:03,280 --> 00:43:06,370 There's only one thing you could do now to add more fire to this rebellion. 561 00:43:07,360 --> 00:43:08,900 Die. 562 00:43:09,000 --> 00:43:11,446 That's not gonna happen under my watch, Katniss. 563 00:43:13,520 --> 00:43:15,170 I'm plannin' for you to have a long life. 564 00:43:16,320 --> 00:43:18,049 Why? You don't owe me anything. 565 00:43:19,760 --> 00:43:21,330 Because you've earned it. 566 00:43:33,520 --> 00:43:35,124 We've been here before, you know. 567 00:43:36,600 --> 00:43:37,965 What? 568 00:43:39,120 --> 00:43:40,121 That look. 569 00:43:41,600 --> 00:43:42,886 I've seen that look. 570 00:43:46,360 --> 00:43:49,690 You're trying to decide whether or not you should kill me. 571 00:43:50,240 --> 00:43:51,924 I never wanted to kill you. 572 00:43:54,440 --> 00:43:55,980 And that's not what I'm doing. 573 00:43:56,080 --> 00:44:00,260 I saw it with my own eyes. In the first Games. 574 00:44:00,360 --> 00:44:03,364 In the first Games, I thought you were trying to help the Careers kill me. 575 00:44:05,720 --> 00:44:10,044 After that, I always saw you... as an ally. 576 00:44:12,960 --> 00:44:15,850 Friend, lover... 577 00:44:16,840 --> 00:44:17,966 Victor... 578 00:44:19,240 --> 00:44:20,890 fiancé, 579 00:44:21,120 --> 00:44:24,740 enemy, target, mutt. 580 00:44:24,840 --> 00:44:26,700 And now ally? 581 00:44:26,800 --> 00:44:30,289 Yeah, I'll add that to the list of words I use to try to figure you out. 582 00:44:35,160 --> 00:44:36,400 I'm sorry. 583 00:44:38,880 --> 00:44:44,046 I just can't tell what's real and what's made up anymore. 584 00:44:44,160 --> 00:44:47,323 Then ask. It's what Annie does. 585 00:44:47,680 --> 00:44:48,820 Ask who? 586 00:44:48,920 --> 00:44:52,049 Us. We're your unit now. 587 00:45:02,480 --> 00:45:04,403 Your favorite color is green. 588 00:45:05,840 --> 00:45:07,251 Is that real? 589 00:45:09,720 --> 00:45:12,371 Yeah. That's real. 590 00:45:13,840 --> 00:45:15,410 Yours is orange. 591 00:45:17,400 --> 00:45:20,563 Not bright orange. 592 00:45:21,800 --> 00:45:24,041 Soft, like the sunset. 593 00:45:25,440 --> 00:45:26,487 Thank you. 594 00:45:31,960 --> 00:45:34,122 You're a painter. 595 00:45:35,440 --> 00:45:37,363 You're a baker. 596 00:45:39,880 --> 00:45:42,121 You always sleep with the windows open. 597 00:45:45,520 --> 00:45:47,284 You never take sugar in your tea. 598 00:45:49,440 --> 00:45:51,363 You always double-knot your shoelaces. 599 00:45:54,680 --> 00:45:56,045 You were right. 600 00:45:58,640 --> 00:46:00,369 I can't do this. 601 00:46:10,600 --> 00:46:12,409 Guess we're not leavin' anymore. 602 00:46:14,920 --> 00:46:17,082 We're not going anywhere without that Holo. 603 00:46:18,240 --> 00:46:19,480 Listen up. 604 00:46:21,440 --> 00:46:22,646 Mag's empty. 605 00:46:26,200 --> 00:46:27,850 It's only for the propo. 606 00:46:32,800 --> 00:46:35,531 Let's move. We're headed five blocks north. 607 00:46:49,440 --> 00:46:52,620 "To the citizens of The Capitol, our war is not with you." 608 00:46:52,720 --> 00:46:56,980 To the citizens of The Capitol, our war is not with you. 609 00:46:57,080 --> 00:47:00,340 "You will be a vital part of the democracy that follows our victory." 610 00:47:00,440 --> 00:47:04,260 Be a vital part of the democracy that follows our victory. 611 00:47:04,360 --> 00:47:06,442 - You got it. - Okay. 612 00:47:24,480 --> 00:47:28,530 Boggs. This is a good spot. 613 00:47:29,760 --> 00:47:31,300 Through there, in the courtyard. 614 00:47:31,400 --> 00:47:32,890 Okay, let us clear it. 615 00:47:52,520 --> 00:47:53,760 Got a pod. 616 00:47:55,080 --> 00:47:56,320 Split. Take cover. 617 00:48:09,160 --> 00:48:10,889 Stay back. 618 00:48:37,000 --> 00:48:39,060 All clear. Gale, Homes, with me. 619 00:48:39,160 --> 00:48:40,924 Leegs, take the wings. 620 00:49:06,240 --> 00:49:07,580 Everdeen, no! 621 00:49:07,680 --> 00:49:08,727 Boggs! 622 00:49:08,840 --> 00:49:11,180 - Hold your position! - Boggs! 623 00:49:11,280 --> 00:49:12,850 Grab the tourniquets from the bag. 624 00:49:13,840 --> 00:49:15,660 Squeeze his legs as hard as you can. 625 00:49:15,760 --> 00:49:16,780 It's okay. 626 00:49:16,880 --> 00:49:18,882 The Holo. The Holo. 627 00:49:21,440 --> 00:49:23,620 Unfit for command. 628 00:49:23,720 --> 00:49:25,620 Transfer primary security clearance... 629 00:49:25,720 --> 00:49:27,020 Say your name. 630 00:49:27,120 --> 00:49:29,009 Katniss Everdeen. 631 00:49:30,120 --> 00:49:31,201 What did you just do? 632 00:49:31,320 --> 00:49:34,620 Katniss, don't trust them. 633 00:49:34,720 --> 00:49:36,688 Kill Peeta, if you have to. 634 00:49:37,200 --> 00:49:41,250 - Do what you came to do. - Boggs? Boggs? 635 00:49:54,520 --> 00:49:58,161 - Come on. Come on. - He's gone. He's gone. 636 00:50:28,720 --> 00:50:30,927 Go, go, go! 637 00:50:32,680 --> 00:50:34,603 - This way! - Keep moving. 638 00:50:34,880 --> 00:50:37,020 Let's go, soldiers! 639 00:50:37,120 --> 00:50:39,851 - Get to higher ground! - Move! 640 00:50:46,200 --> 00:50:47,645 Finnick! 641 00:50:50,280 --> 00:50:52,248 - Peeta! - Mitchell! 642 00:50:53,800 --> 00:50:55,260 Come on, come on! 643 00:50:55,360 --> 00:50:56,930 Settle! 644 00:50:57,040 --> 00:50:59,340 Come on! Don't stop! Let's go! 645 00:50:59,440 --> 00:51:01,180 Come on, come on! We gotta move! 646 00:51:01,280 --> 00:51:02,611 Get inside! 647 00:51:04,120 --> 00:51:08,180 Everybody, inside! Go! Upstairs! Go! Hurry up! 648 00:51:08,280 --> 00:51:09,281 Move! 649 00:51:12,440 --> 00:51:14,363 - Go! Go! - Move! 650 00:51:19,240 --> 00:51:20,321 Keep moving! 651 00:51:21,880 --> 00:51:23,882 Keep moving to the top! 652 00:51:24,080 --> 00:51:25,286 Go! 653 00:51:35,320 --> 00:51:37,561 Hey, hey! I got you. 654 00:51:46,440 --> 00:51:48,044 It's slowing down. 655 00:52:03,120 --> 00:52:05,168 Gamemakers are still putting on quite a show. 656 00:52:06,400 --> 00:52:10,100 - 451 to base. Over. - Hey, we better move. 657 00:52:10,200 --> 00:52:12,680 If Peacekeepers didn't know where we were, they do now. 658 00:52:13,040 --> 00:52:15,100 Those surveillance cameras caught us. 659 00:52:15,200 --> 00:52:17,700 451 to base. Come in. 660 00:52:17,800 --> 00:52:20,531 This is a bad spot. We need to move now. 661 00:52:20,920 --> 00:52:23,161 451 to base. Over. 662 00:52:24,520 --> 00:52:26,727 I can't get a signal. 663 00:52:27,480 --> 00:52:29,847 But I can get us back to base. Everdeen, give me the Holo. 664 00:52:32,800 --> 00:52:34,643 Everdeen, what did I just say? The Holo. Come on, let's go. 665 00:52:35,360 --> 00:52:37,169 Boggs gave it to me. 666 00:52:38,160 --> 00:52:39,420 What are you talking about? 667 00:52:39,520 --> 00:52:42,180 He did. He transferred security clearance to her. 668 00:52:42,280 --> 00:52:43,441 I saw him. 669 00:52:45,840 --> 00:52:47,365 And why would he do that? 670 00:52:48,440 --> 00:52:50,740 I'm on special orders from Coin. 671 00:52:50,840 --> 00:52:52,620 To do what? 672 00:52:52,720 --> 00:52:54,563 To assassinate President Snow. 673 00:52:58,480 --> 00:53:01,290 I don't believe that for one second. 674 00:53:01,560 --> 00:53:03,540 As your new unit commander, 675 00:53:03,640 --> 00:53:06,564 I order you to transfer security clearance to me now. 676 00:53:06,920 --> 00:53:08,729 I can't do that. 677 00:53:13,080 --> 00:53:14,730 Let's not lose our heads here. 678 00:53:19,480 --> 00:53:21,100 I'm not asking you again, Everdeen. 679 00:53:21,200 --> 00:53:22,929 Give me that Holo. 680 00:53:25,200 --> 00:53:29,046 She's telling the truth. Plutarch wants it televised. 681 00:53:29,480 --> 00:53:32,580 He thinks if we could film the Mockingjay assassinating Snow, 682 00:53:32,680 --> 00:53:36,288 it'll make The Capitol surrender before the casualties get too high. 683 00:53:36,400 --> 00:53:39,250 While we're arguing, there's 100 Peacekeepers on their way here. 684 00:53:43,520 --> 00:53:46,765 Boggs promised me that when the time came, you would help me. 685 00:54:03,600 --> 00:54:06,809 All right, soldier, Holo's yours. 686 00:54:18,880 --> 00:54:20,580 I don't think we're gonna leave any footprints. 687 00:54:20,680 --> 00:54:22,700 We should move now. And those cameras outside 688 00:54:22,800 --> 00:54:23,820 should be covered up by the oil. 689 00:54:23,920 --> 00:54:25,300 She can't move forward like this. 690 00:54:25,400 --> 00:54:28,961 Her leg is too bad. We have to evacuate her. 691 00:54:30,320 --> 00:54:32,380 I'm sorry. 692 00:54:32,480 --> 00:54:34,482 I'll stay with her. 693 00:54:34,680 --> 00:54:36,540 As soon as we make contact, 694 00:54:36,640 --> 00:54:39,007 we will send somebody back. I promise you. 695 00:54:42,080 --> 00:54:43,380 All right, everybody, move out. 696 00:54:43,480 --> 00:54:45,050 - Let's get him up. - Let's go! 697 00:54:46,800 --> 00:54:48,211 Can you walk? 698 00:55:32,520 --> 00:55:33,760 Come on, this way. 699 00:55:53,360 --> 00:55:55,089 Get these curtains closed. 700 00:56:22,280 --> 00:56:23,441 It's the Leegs. 701 00:56:48,800 --> 00:56:51,610 Good afternoon. I'm Caesar Flickerman. 702 00:56:51,720 --> 00:56:56,180 Here with our continuing coverage of the defense of The Capitol. 703 00:56:56,280 --> 00:57:01,020 Today, as our Peacekeepers valiantly hold off the rebels, 704 00:57:01,120 --> 00:57:04,900 our story takes a surprising twist. 705 00:57:05,000 --> 00:57:07,820 Katniss Everdeen, our once favorite daughter, 706 00:57:07,920 --> 00:57:11,620 has infiltrated the city with some of the Victors, 707 00:57:11,720 --> 00:57:13,940 whose names are all too familiar. 708 00:57:14,040 --> 00:57:17,487 Finnick Odair and Peeta Mellark. 709 00:57:19,880 --> 00:57:23,202 Clearly, some alliances don't last forever. 710 00:57:25,680 --> 00:57:27,900 Take a look at what happened just a moment ago, 711 00:57:28,000 --> 00:57:31,020 when our Peacekeepers cornered Katniss Everdeen 712 00:57:31,120 --> 00:57:33,700 and her band of foolish rebels. 713 00:57:33,800 --> 00:57:35,380 Whatever arrogance 714 00:57:35,480 --> 00:57:38,660 brought this treacherous girl back to us, 715 00:57:38,760 --> 00:57:40,900 you are about to witness a great victory, 716 00:57:41,000 --> 00:57:43,731 not only for The Capitol, but for Panem. 717 00:58:03,320 --> 00:58:06,020 So there you have it. 718 00:58:06,120 --> 00:58:09,180 Katniss Everdeen, the Girl on Fire, 719 00:58:09,280 --> 00:58:12,060 a girl who inspired so much violence, 720 00:58:12,160 --> 00:58:15,926 seems to have met a violent end herself. 721 00:58:16,480 --> 00:58:20,166 Stay tuned for more information. Caesar Flickerman. Thank you. 722 00:58:21,280 --> 00:58:23,140 So now that we're dead, what are we gonna do? 723 00:58:23,240 --> 00:58:24,844 Isn't it obvious? 724 00:58:25,920 --> 00:58:27,843 The next move is to kill me. 725 00:58:33,320 --> 00:58:35,527 I murdered one of our squad members. 726 00:58:38,560 --> 00:58:39,891 Katniss is right. 727 00:58:42,320 --> 00:58:44,288 I'm a mutt. 728 00:58:44,800 --> 00:58:48,088 And it's only a matter of time before I snap again. 729 00:58:50,240 --> 00:58:52,049 I'm not in control. 730 00:58:53,640 --> 00:58:57,180 I need a nightlock pill, so I can die when I need to. 731 00:58:57,280 --> 00:58:59,647 If it gets to that point, I'll kill you myself. 732 00:59:17,960 --> 00:59:21,568 I don't think I ever really understood The Capitol until now. 733 00:59:21,920 --> 00:59:23,843 You eat like this, you'll believe anything. 734 00:59:55,640 --> 01:00:00,020 So Katniss Everdeen, a poor unstable girl 735 01:00:00,120 --> 01:00:01,380 with nothing but a small talent 736 01:00:01,480 --> 01:00:05,201 with a bow and arrow, is dead. 737 01:00:05,920 --> 01:00:08,700 Not a thinker, not a leader. 738 01:00:08,800 --> 01:00:12,060 Simply a face plucked from the masses. 739 01:00:12,160 --> 01:00:13,860 Was she valuable? 740 01:00:13,960 --> 01:00:17,220 She was extremely valuable to your rebellion 741 01:00:17,320 --> 01:00:22,042 because you have no vision, no true leader among you. 742 01:00:22,240 --> 01:00:25,220 You call yourselves an alliance. 743 01:00:25,320 --> 01:00:27,820 But we saw what that means. 744 01:00:27,920 --> 01:00:31,163 Your soldiers are at each other's throats. 745 01:00:36,360 --> 01:00:38,980 Good evening. For those of you who don't know me, 746 01:00:39,080 --> 01:00:41,980 please, allow me to introduce myself. 747 01:00:42,080 --> 01:00:46,580 I am President Alma Coin, leader of the rebellion. 748 01:00:46,680 --> 01:00:49,260 I have interrupted a broadcast from your President 749 01:00:49,360 --> 01:00:53,300 in which he attempted to defame a brave young woman. 750 01:00:53,400 --> 01:00:57,380 "A face picked from the masses," he called her. 751 01:00:57,480 --> 01:00:58,460 Plucked. 752 01:00:58,560 --> 01:01:04,220 As if a leader, a true leader, could be anything else. 753 01:01:04,320 --> 01:01:06,900 I had the privilege of knowing 754 01:01:07,000 --> 01:01:10,700 a small-town girl from the Seam in District 12 755 01:01:10,800 --> 01:01:13,700 who survived the Hunger Games and the Quarter Quell 756 01:01:13,800 --> 01:01:16,140 and rose up and turned 757 01:01:16,240 --> 01:01:19,562 a nation of slaves into an army! 758 01:01:21,120 --> 01:01:23,300 Dead or alive, Katniss Everdeen 759 01:01:23,400 --> 01:01:25,482 will remain the face of this revolution. 760 01:01:26,920 --> 01:01:28,380 She will not have died for nothing. 761 01:01:28,480 --> 01:01:30,700 I had no idea I meant so much to her. 762 01:01:30,800 --> 01:01:34,140 Her vision and ours will be realized. 763 01:01:34,240 --> 01:01:39,460 A free Panem with self-determination for all. 764 01:01:39,560 --> 01:01:42,900 And in her memory, we will all find the strength 765 01:01:43,000 --> 01:01:45,900 to rid Panem of its oppressors. 766 01:01:46,000 --> 01:01:49,322 Thank you. And be safe. 767 01:01:53,120 --> 01:01:55,441 Snow's in his mansion. Where is that? 768 01:02:01,520 --> 01:02:03,045 That's us. 769 01:02:03,640 --> 01:02:05,900 That's the City Circle. 770 01:02:06,000 --> 01:02:09,322 It's at least 70, 75 blocks north. 771 01:02:09,800 --> 01:02:12,740 - Seventy-five blocks? - Uh-huh. 772 01:02:12,840 --> 01:02:15,571 Nobody knows we're alive. This is our chance. 773 01:02:15,840 --> 01:02:18,540 These buildings. Do these look over Snow's gardens? 774 01:02:18,640 --> 01:02:20,340 - I... - They do. 775 01:02:20,440 --> 01:02:22,420 If he goes outside at all, I could get a clear shot. 776 01:02:22,520 --> 01:02:24,602 We're getting ahead of ourselves here. 777 01:02:24,760 --> 01:02:26,860 Whether they're looking for us or not, we are pinned down. 778 01:02:26,960 --> 01:02:28,769 Hit that button. Scan for pods. 779 01:02:32,040 --> 01:02:33,660 Just about every ten steps. 780 01:02:33,760 --> 01:02:36,100 Yeah, that doesn't even show the new ones. 781 01:02:36,200 --> 01:02:38,328 So we can't go anywhere in the streets. 782 01:02:38,440 --> 01:02:39,965 And the rooftops are just as bad. 783 01:02:43,760 --> 01:02:45,762 There might be another way. 784 01:02:51,480 --> 01:02:53,687 My brother knows these tunnels really well. 785 01:02:55,360 --> 01:02:58,060 He worked sanitation down here. 786 01:02:58,160 --> 01:03:00,003 Right after they made him an Avox. 787 01:03:10,120 --> 01:03:11,360 Hey. Hey. 788 01:03:12,360 --> 01:03:16,888 You gonna be okay? Look at me. Look at me. 789 01:03:17,200 --> 01:03:20,807 We're gonna get through this. I promise. 790 01:03:36,160 --> 01:03:38,740 Took us five years to buy his way outta here. 791 01:03:38,840 --> 01:03:40,808 He didn't see the sun once. 792 01:04:21,000 --> 01:04:22,286 We're too exposed here. 793 01:04:47,080 --> 01:04:49,890 Sir, should I call for your doctor? 794 01:04:52,040 --> 01:04:54,930 - What did you say? - Shall I call for your doctor? 795 01:04:56,680 --> 01:05:01,420 I hope you've wakened me for something more urgent than an old man's health. 796 01:05:01,520 --> 01:05:04,808 They survived. I don't know how. 797 01:05:04,920 --> 01:05:06,980 We picked them up on a surveillance cam. 798 01:05:07,080 --> 01:05:10,129 Let me see. I... I need to see for myself. 799 01:05:13,320 --> 01:05:14,731 It's her. 800 01:05:15,920 --> 01:05:17,206 It is her. 801 01:05:21,400 --> 01:05:24,131 The arena has moved underground. 802 01:05:43,720 --> 01:05:44,721 Looks clear. 803 01:06:09,960 --> 01:06:11,200 Everybody okay? 804 01:06:13,520 --> 01:06:14,567 Yeah. 805 01:06:41,000 --> 01:06:44,682 All right, everybody, we're gonna stop here for a bit and get some rest, yeah? 806 01:06:47,280 --> 01:06:48,930 I'll take first watch. 807 01:06:54,360 --> 01:06:56,806 Hey, Peeta. Just tuck in there. 808 01:07:03,400 --> 01:07:04,845 All right, settle in, everybody. 809 01:07:26,160 --> 01:07:28,970 Katniss. Your watch. 810 01:07:53,920 --> 01:07:58,486 You know, The Capitol, they used tracker jacker venom on me. 811 01:07:59,920 --> 01:08:02,844 That's what the doctors in 13 said. 812 01:08:03,160 --> 01:08:05,128 You were stung once, too. 813 01:08:06,600 --> 01:08:08,250 Real or not real? 814 01:08:09,640 --> 01:08:11,620 Real. 815 01:08:11,720 --> 01:08:14,620 When they used the venom on me, 816 01:08:14,720 --> 01:08:17,326 they would show me pictures of my life. 817 01:08:19,240 --> 01:08:21,811 But some weren't real. 818 01:08:22,600 --> 01:08:24,204 They changed them. 819 01:08:28,240 --> 01:08:31,220 At first, they all... They all blurred together. 820 01:08:31,320 --> 01:08:35,769 But now... Now I can sort them out a little. 821 01:08:35,880 --> 01:08:38,420 Like the ones that they changed, 822 01:08:38,520 --> 01:08:41,020 they have this quality... 823 01:08:41,120 --> 01:08:45,125 It's like they're shiny. They've been glossed over. 824 01:08:48,440 --> 01:08:49,851 You should get some rest. 825 01:08:52,640 --> 01:08:55,580 You're still trying to protect me. 826 01:08:55,680 --> 01:08:57,170 Real or not real? 827 01:08:57,560 --> 01:08:58,971 Real. 828 01:09:00,440 --> 01:09:01,965 That's what you and I do. 829 01:09:03,520 --> 01:09:05,443 Keep each other alive. 830 01:10:14,360 --> 01:10:18,729 Katniss. Katniss. Katniss. 831 01:10:24,800 --> 01:10:26,086 Katniss? 832 01:10:33,520 --> 01:10:35,300 What is that? 833 01:10:35,400 --> 01:10:36,940 We gotta go. We gotta get outta here now. 834 01:10:37,040 --> 01:10:39,122 - Keep your voice down. - Mutts! They released mutts. 835 01:10:39,240 --> 01:10:40,300 Pollux, what's the fastest way out? 836 01:10:40,400 --> 01:10:42,050 Come on! Go! Go! 837 01:13:21,200 --> 01:13:23,980 - Go! Go! Go! It's mutts! - Come on, come on, come on! 838 01:13:24,080 --> 01:13:25,605 Pollux, lead us out of here! 839 01:13:27,760 --> 01:13:28,841 Come on! 840 01:13:41,880 --> 01:13:44,486 Castor! 841 01:13:51,000 --> 01:13:52,365 Fall back! 842 01:13:54,120 --> 01:13:55,360 Move! 843 01:13:59,800 --> 01:14:01,882 Katniss, come on! Move! 844 01:15:39,800 --> 01:15:40,961 Katniss! 845 01:15:59,760 --> 01:16:01,922 Go, go, go, go, go! 846 01:16:15,960 --> 01:16:17,325 Go, go, go! 847 01:16:25,480 --> 01:16:27,084 Katniss! 848 01:16:59,920 --> 01:17:01,251 - No! - Finnick! 849 01:17:03,480 --> 01:17:04,970 Finnick! 850 01:17:08,360 --> 01:17:10,140 Katniss! 851 01:17:10,240 --> 01:17:14,802 Nightlock. Nightlock. Nightlock. 852 01:17:17,480 --> 01:17:18,860 Come on, come on, come on, come on. Let's go. 853 01:17:18,960 --> 01:17:20,007 Keep moving! Keep moving! 854 01:17:24,200 --> 01:17:25,247 Ow! 855 01:17:35,160 --> 01:17:36,980 Go! Go! 856 01:17:37,080 --> 01:17:38,650 Keep going! Keep going! 857 01:18:11,680 --> 01:18:12,727 Peeta, come on! 858 01:18:14,120 --> 01:18:15,121 Peeta! 859 01:18:16,720 --> 01:18:18,020 Peeta, we have to keep going! 860 01:18:18,120 --> 01:18:19,940 I'm a mutt! I can't keep control! 861 01:18:20,040 --> 01:18:21,500 - Yes, you can! - Leave me! I'm a mutt! 862 01:18:21,600 --> 01:18:23,443 Look at me! Look at me. 863 01:18:28,640 --> 01:18:29,926 Stay with me. 864 01:18:31,280 --> 01:18:32,620 Always. 865 01:18:32,720 --> 01:18:33,801 Come on. 866 01:18:36,960 --> 01:18:39,100 I know where we are! 867 01:18:39,200 --> 01:18:41,123 I know a place. Up those stairs. 868 01:18:46,720 --> 01:18:47,846 Keep going. 869 01:19:09,400 --> 01:19:10,561 Someone's coming. 870 01:19:14,600 --> 01:19:15,965 Shut the door, shut the door! 871 01:19:17,360 --> 01:19:18,964 No, Katniss, it's okay, it's okay. 872 01:19:19,560 --> 01:19:20,686 It's okay. 873 01:19:23,400 --> 01:19:24,820 Tigris, do you remember me? 874 01:19:24,920 --> 01:19:27,660 I'm with Plutarch's underground. 875 01:19:27,760 --> 01:19:29,180 We need your help. 876 01:19:29,280 --> 01:19:30,281 Clear! 877 01:19:56,720 --> 01:20:00,167 I know you. You were a stylist in the Games. 878 01:20:03,800 --> 01:20:07,009 Until Snow decided I wasn't pretty enough anymore. 879 01:20:10,680 --> 01:20:12,011 I'm here to kill him. 880 01:20:57,840 --> 01:20:59,171 Gale's gonna need stitches. 881 01:21:11,360 --> 01:21:12,805 I made it up. 882 01:21:14,640 --> 01:21:15,766 All of it. 883 01:21:18,240 --> 01:21:20,500 There is no special mission from Coin. 884 01:21:20,600 --> 01:21:22,125 There's only my plan. 885 01:21:25,000 --> 01:21:28,447 Everyone that's dead is dead because of me. I lied. 886 01:21:29,680 --> 01:21:31,660 We know. We all knew. 887 01:21:31,760 --> 01:21:34,940 - The soldiers from 13? - They did, too. 888 01:21:35,040 --> 01:21:37,960 Do you really believe that Jackson thought you had orders from Coin? 889 01:21:40,280 --> 01:21:43,170 She trusted Boggs and he clearly wanted you to go on. 890 01:21:46,760 --> 01:21:48,125 I never meant for this to happen. 891 01:21:50,560 --> 01:21:52,050 I failed. I... 892 01:21:55,480 --> 01:21:58,848 I killed them. I killed Finnick. 893 01:21:59,920 --> 01:22:01,809 I'm sorry, Pollux. 894 01:22:03,920 --> 01:22:05,285 I'm so sorry. 895 01:22:06,280 --> 01:22:10,729 Glimmer, Marvel, Mags... 896 01:22:12,760 --> 01:22:18,483 Clove, Wiress, Rue. 897 01:22:21,280 --> 01:22:23,009 What do all those deaths mean? 898 01:22:26,960 --> 01:22:28,644 They mean that our lives were never ours. 899 01:22:32,320 --> 01:22:36,284 There was no real life because we didn't have any choice. 900 01:22:38,560 --> 01:22:41,689 Our lives belong to Snow and our deaths do, too. 901 01:22:44,640 --> 01:22:46,449 But if you kill him, Katniss... 902 01:22:48,000 --> 01:22:49,604 If you end all of this, 903 01:22:51,960 --> 01:22:55,521 all those deaths, they mean something. 904 01:22:57,240 --> 01:23:01,529 Cinna, Boggs, Castor, 905 01:23:02,400 --> 01:23:05,768 Jackson, Finnick. 906 01:23:08,440 --> 01:23:09,566 They chose this. 907 01:23:13,680 --> 01:23:14,681 They chose you. 908 01:23:20,200 --> 01:23:21,940 You should keep these clean. 909 01:23:22,040 --> 01:23:23,565 Otherwise they'll get infected. 910 01:23:27,080 --> 01:23:28,366 You should cuff me. 911 01:23:29,640 --> 01:23:31,404 It's not safe with me yet. 912 01:23:32,920 --> 01:23:34,206 I have moments when I'm here. 913 01:23:36,120 --> 01:23:38,566 And my memories are getting better, but... 914 01:23:40,360 --> 01:23:42,249 other times it's like I'm sleepwalking. 915 01:23:47,960 --> 01:23:49,246 You should cuff me. 916 01:24:12,560 --> 01:24:13,660 Thanks. 917 01:24:13,760 --> 01:24:14,921 No problem. 918 01:24:21,760 --> 01:24:23,524 I can't sleep. 919 01:24:24,120 --> 01:24:25,610 Yeah, I haven't slept in days, either. 920 01:24:33,400 --> 01:24:36,290 I should've volunteered to take your place in the first Games. 921 01:24:37,680 --> 01:24:39,091 No, you couldn't have. 922 01:24:40,960 --> 01:24:43,140 No, she never would have forgiven you. 923 01:24:43,240 --> 01:24:46,245 She needed you to be there and take care of her family and you did. 924 01:24:46,960 --> 01:24:48,121 She can't lose you. 925 01:24:51,560 --> 01:24:52,721 She really loves you. 926 01:24:56,560 --> 01:24:58,642 And the way she kissed you in the Quarter Quell. 927 01:25:00,120 --> 01:25:02,300 She never kissed me like that. 928 01:25:02,400 --> 01:25:03,620 Oh, just part of the show. 929 01:25:03,720 --> 01:25:06,803 No. No, you won her over. 930 01:25:08,120 --> 01:25:09,724 You gave up everything for her. 931 01:25:13,960 --> 01:25:17,487 Well, it's not gonna be an issue much longer. 932 01:25:19,240 --> 01:25:21,100 I doubt all three of us are gonna make it out of this. 933 01:25:21,200 --> 01:25:22,929 And if we do, then... 934 01:25:24,480 --> 01:25:26,323 it's her problem who to choose, right? 935 01:25:27,120 --> 01:25:28,380 Yeah. 936 01:25:28,480 --> 01:25:31,650 I do know that Katniss will pick whoever she can't survive without. 937 01:25:36,840 --> 01:25:39,844 Mortar shells. It's not ours. 938 01:25:40,480 --> 01:25:43,211 Peacekeepers must be shellin' the rebels outside the city. 939 01:25:43,920 --> 01:25:45,763 That's not outside the city. 940 01:25:53,400 --> 01:25:54,845 Sun's comin' up. 941 01:25:54,960 --> 01:25:57,140 There's some small-arms fire. Could be Paylor, maybe Lyme. 942 01:25:57,240 --> 01:25:58,820 Rebels are close. 943 01:25:58,920 --> 01:26:00,160 This is it. 944 01:26:11,160 --> 01:26:12,860 To all Capitol citizens 945 01:26:12,960 --> 01:26:16,140 more than a half mile outside the City Circle, 946 01:26:16,240 --> 01:26:19,820 I am announcing a mandatory evacuation. 947 01:26:19,920 --> 01:26:21,940 Come to the mansion. 948 01:26:22,040 --> 01:26:24,700 I am promising you shelter and sanctuary. 949 01:26:24,800 --> 01:26:29,220 All refugees, come to my home. 950 01:26:29,320 --> 01:26:31,860 There you will be provided with food, 951 01:26:31,960 --> 01:26:36,020 medicine, safety for your children, 952 01:26:36,120 --> 01:26:37,804 and you will have my solemn oath 953 01:26:37,920 --> 01:26:41,140 to protect you until my dying breath. 954 01:26:41,240 --> 01:26:42,940 Wish he'd hurry up with that last part. 955 01:26:43,040 --> 01:26:47,420 Our enemy is not like us. They do not share our values. 956 01:26:47,520 --> 01:26:51,620 They have never known our comfort and our sophistication. 957 01:26:51,720 --> 01:26:55,180 And they despise us for it. Make no mistake. 958 01:26:55,280 --> 01:26:58,204 They are not coming to liberate us. 959 01:26:58,520 --> 01:27:01,569 They are coming to destroy our way of life. 960 01:27:02,360 --> 01:27:05,921 They are coming to bury us. 961 01:27:07,600 --> 01:27:09,523 Is he still in the mansion? 962 01:27:10,920 --> 01:27:12,126 Peeta? 963 01:27:12,240 --> 01:27:14,891 Yeah. I recognize the room. 964 01:27:16,320 --> 01:27:17,321 Where is that? 965 01:27:19,080 --> 01:27:20,445 About five blocks away. 966 01:27:21,920 --> 01:27:24,940 We're right here. Off the Avenues. 967 01:27:25,040 --> 01:27:26,380 Mansion's here. 968 01:27:26,480 --> 01:27:28,060 What about the pods? 969 01:27:28,160 --> 01:27:32,260 They'll probably deactivate the pods around here for the residents' safety. 970 01:27:32,360 --> 01:27:36,220 That could work. I could get close enough. 971 01:27:36,320 --> 01:27:38,260 Every Peacekeeper's gonna be waiting. 972 01:27:38,360 --> 01:27:40,089 Next to our faces on every billboard. 973 01:27:41,760 --> 01:27:43,922 Snow's offering shelter to all the refugees. 974 01:27:49,600 --> 01:27:50,980 Head straight north. 975 01:27:51,080 --> 01:27:53,220 There's gonna be thousands of refugees. 976 01:27:53,320 --> 01:27:55,288 Just get into that stream and don't look up. 977 01:27:56,320 --> 01:27:58,049 We got one shot. 978 01:27:59,000 --> 01:28:00,286 Let's make it count. 979 01:28:02,960 --> 01:28:04,325 Good luck, Katniss. 980 01:28:07,320 --> 01:28:08,446 Thank you. 981 01:28:11,000 --> 01:28:12,047 Pollux. 982 01:28:25,640 --> 01:28:28,460 Tigris, thank you for everything you've done. 983 01:28:28,560 --> 01:28:30,780 Katniss, let me come with you, okay? 984 01:28:30,880 --> 01:28:32,820 I can be a good distraction. They know my face. 985 01:28:32,920 --> 01:28:35,220 - No, I'm not losing you again. - You'll be safer with us. 986 01:28:35,320 --> 01:28:36,620 What if Peacekeepers are searching the houses? 987 01:28:36,720 --> 01:28:38,420 And if he's captured... 988 01:28:38,520 --> 01:28:41,126 Then give me a nightlock pill, okay? I'm not goin' back. 989 01:29:09,720 --> 01:29:11,165 Stay alive. 990 01:29:20,120 --> 01:29:22,361 If I see you again, it's gonna be a different world. 991 01:29:32,280 --> 01:29:33,770 Ready, Katniss? 992 01:29:36,120 --> 01:29:37,281 Let's go. 993 01:29:51,720 --> 01:29:54,180 By order of President Snow, 994 01:29:54,280 --> 01:29:57,700 all residents must proceed to the Presidential Estate. 995 01:29:57,800 --> 01:29:59,860 Please, continue to move forward 996 01:29:59,960 --> 01:30:03,420 in a calm and orderly fashion. 997 01:30:03,520 --> 01:30:06,580 Additional food, medicine and clothing 998 01:30:06,680 --> 01:30:08,967 will be provided upon arrival. 999 01:30:10,160 --> 01:30:12,540 By order of President Snow, 1000 01:30:12,640 --> 01:30:16,740 all residents must proceed to the Presidential Estate. 1001 01:30:16,840 --> 01:30:18,900 Please, continue to move forward 1002 01:30:19,000 --> 01:30:22,100 in a calm and orderly fashion. 1003 01:30:22,200 --> 01:30:25,580 Additional food, medicine and clothing 1004 01:30:25,680 --> 01:30:28,160 will be provided upon arrival. 1005 01:30:29,760 --> 01:30:32,161 By order of President Snow, 1006 01:30:32,280 --> 01:30:35,500 all residents must proceed to the Presidential Estate. 1007 01:30:35,600 --> 01:30:38,260 Please, continue to move forward 1008 01:30:38,360 --> 01:30:40,727 in a calm and orderly fashion. 1009 01:30:41,600 --> 01:30:44,740 Additional food, medicine and clothing 1010 01:30:44,840 --> 01:30:47,446 will be provided upon arrival. 1011 01:30:48,440 --> 01:30:51,020 By order of President Snow, 1012 01:30:51,120 --> 01:30:54,580 all residents must proceed to the Presidential Estate. 1013 01:30:54,680 --> 01:30:56,860 Please, continue to move forward 1014 01:30:56,960 --> 01:31:00,100 in a calm and orderly fashion. 1015 01:31:00,200 --> 01:31:03,540 Additional food, medicine and clothing 1016 01:31:03,640 --> 01:31:05,961 will be provided upon arrival. 1017 01:31:07,200 --> 01:31:09,328 By order of President Snow... 1018 01:31:09,480 --> 01:31:10,980 Keep moving. 1019 01:31:11,080 --> 01:31:13,540 ...all residents must proceed to the Presidential Estate. 1020 01:31:13,640 --> 01:31:15,540 Please, continue to move forward 1021 01:31:15,640 --> 01:31:18,900 in a calm and orderly fashion. 1022 01:31:19,000 --> 01:31:22,300 Additional food, medicine and clothing 1023 01:31:22,400 --> 01:31:24,846 will be provided upon arrival. 1024 01:32:21,560 --> 01:32:23,300 It's the rebels! 1025 01:32:23,400 --> 01:32:25,020 The rebels are attacking! 1026 01:32:25,120 --> 01:32:27,407 - Rebels! - Rebels! 1027 01:32:32,160 --> 01:32:33,889 Run! Run! 1028 01:32:38,360 --> 01:32:41,887 Mama! Mama! 1029 01:32:42,280 --> 01:32:43,406 Come on! 1030 01:32:59,320 --> 01:33:00,651 Come on, come on! 1031 01:33:39,920 --> 01:33:41,445 Shoot me! 1032 01:33:42,960 --> 01:33:43,961 Shoot me! 1033 01:34:31,960 --> 01:34:33,740 Stay calm. 1034 01:34:33,840 --> 01:34:35,968 Bring your children forward. 1035 01:34:37,000 --> 01:34:39,446 The gates will open momentarily. 1036 01:34:40,200 --> 01:34:42,680 The children will be received first. 1037 01:34:45,120 --> 01:34:46,940 Stay calm. 1038 01:34:47,040 --> 01:34:49,281 Bring your children forward. 1039 01:34:50,200 --> 01:34:53,180 The gates will open momentarily. 1040 01:34:53,280 --> 01:34:56,620 The children will be received first. 1041 01:34:56,720 --> 01:34:57,980 Mom! 1042 01:34:58,080 --> 01:34:59,580 Stay calm. 1043 01:34:59,680 --> 01:35:01,205 Bring your children forward. 1044 01:35:02,840 --> 01:35:05,860 The gates will open momentarily. 1045 01:35:05,960 --> 01:35:08,361 The children will be received first. 1046 01:35:19,400 --> 01:35:20,561 It's The Capitol! 1047 01:35:26,320 --> 01:35:27,731 Gifts from The Capitol! 1048 01:35:35,920 --> 01:35:37,001 Gifts! 1049 01:36:21,280 --> 01:36:22,566 Medic! 1050 01:36:25,160 --> 01:36:26,605 Medic! 1051 01:36:28,120 --> 01:36:29,860 - Medic! - Make a hole! 1052 01:36:29,960 --> 01:36:31,564 Medics coming in! 1053 01:36:31,680 --> 01:36:33,284 Bring a stretcher! 1054 01:36:33,840 --> 01:36:35,080 This way, this way! 1055 01:36:37,560 --> 01:36:38,800 Prim? 1056 01:36:39,600 --> 01:36:40,681 Primrose! 1057 01:36:42,480 --> 01:36:43,845 Prim! 1058 01:37:24,080 --> 01:37:26,003 Hey. I need you to lie back. 1059 01:37:27,760 --> 01:37:31,082 You're okay. Everything's gonna be okay. 1060 01:37:35,720 --> 01:37:37,620 Fight was over after The Capitol 1061 01:37:37,720 --> 01:37:39,848 dropped those bombs to defend the palace. 1062 01:37:41,840 --> 01:37:43,365 The rebels walked right in. 1063 01:37:46,400 --> 01:37:49,210 Don't, Katniss. The ointment's working. 1064 01:37:50,960 --> 01:37:52,086 Everybody felt it. 1065 01:37:53,880 --> 01:37:58,568 Peacekeepers, palace guards. They had kids in there, too. 1066 01:37:59,880 --> 01:38:01,041 It was... 1067 01:38:06,720 --> 01:38:08,210 It was over after that. 1068 01:38:18,720 --> 01:38:19,960 Mom? 1069 01:38:34,360 --> 01:38:36,567 I remember the first time I brought you here. 1070 01:38:38,920 --> 01:38:40,206 And here we are. 1071 01:38:43,040 --> 01:38:44,963 I brought all your things. 1072 01:38:55,800 --> 01:38:57,928 Well, I'll leave you to get settled. 1073 01:40:22,280 --> 01:40:24,460 Sorry, ma'am. Can't let you pass. 1074 01:40:24,560 --> 01:40:26,340 Let her in. 1075 01:40:26,440 --> 01:40:28,540 On my authority. 1076 01:40:28,640 --> 01:40:30,449 She has a right to anything behind that door. 1077 01:40:57,960 --> 01:40:59,644 That's a nice one. 1078 01:41:00,880 --> 01:41:02,882 The colors are lovely, of course. 1079 01:41:03,960 --> 01:41:06,122 But nothing says perfection like white. 1080 01:41:08,200 --> 01:41:10,202 I was hoping you'd find your way here. 1081 01:41:12,080 --> 01:41:14,321 There are so many things we should discuss. 1082 01:41:19,080 --> 01:41:21,700 But I have a feeling your visit will be brief, 1083 01:41:21,800 --> 01:41:24,371 so first things first. 1084 01:41:32,760 --> 01:41:37,126 I wanted to tell you how very sorry I am about your sister. 1085 01:41:38,920 --> 01:41:42,780 So wasteful. So unnecessary. 1086 01:41:42,880 --> 01:41:46,009 Anyone could see the game was over by that point. 1087 01:41:46,120 --> 01:41:49,100 In fact, I was just about to issue an official surrender 1088 01:41:49,200 --> 01:41:51,060 when they released those parachutes. 1089 01:41:51,160 --> 01:41:53,580 You released those parachutes. 1090 01:41:53,680 --> 01:41:56,100 You really think I gave the order? 1091 01:41:56,200 --> 01:41:58,248 We both know I'm not above killing children. 1092 01:41:59,040 --> 01:42:01,247 But I'm not wasteful. 1093 01:42:01,760 --> 01:42:05,100 I take life for specific reasons. 1094 01:42:05,200 --> 01:42:09,220 And there was no reason for me to destroy a pen full of Capitol children. 1095 01:42:09,320 --> 01:42:10,890 None at all. 1096 01:42:16,960 --> 01:42:21,204 I must concede, it was a masterful move on Coin's part. 1097 01:42:22,240 --> 01:42:24,740 The idea that I was bombing 1098 01:42:24,840 --> 01:42:28,049 our own helpless children to hold back the rebels... 1099 01:42:29,160 --> 01:42:31,970 It turned the last of my guards against me. 1100 01:42:32,080 --> 01:42:36,200 There was no resistance left inside The Capitol or the mansion. 1101 01:42:37,160 --> 01:42:40,004 Do you know it aired live? 1102 01:42:42,600 --> 01:42:45,809 There's a particular savvy in that, isn't there? 1103 01:42:49,720 --> 01:42:53,566 I'm sure she wasn't gunning for your sister, but... 1104 01:42:55,080 --> 01:42:56,969 these things happen in war. 1105 01:42:59,160 --> 01:43:03,882 My failure was in being so slow to grasp Coin's plan. 1106 01:43:05,320 --> 01:43:08,900 She let The Capitol and the Districts destroy one another, 1107 01:43:09,000 --> 01:43:12,800 then she stepped in to take power with 13's arsenal. 1108 01:43:14,720 --> 01:43:17,180 Oh, make no mistake, 1109 01:43:17,280 --> 01:43:19,248 she intends to take my place now. 1110 01:43:21,280 --> 01:43:24,045 But I've been watching you. 1111 01:43:25,640 --> 01:43:27,529 And you watching me. 1112 01:43:29,200 --> 01:43:31,646 I'm afraid we've both been played for fools. 1113 01:43:35,720 --> 01:43:36,801 I don't believe you. 1114 01:43:38,320 --> 01:43:41,380 Oh, my dear Miss Everdeen. 1115 01:43:41,480 --> 01:43:45,565 I thought we'd agreed never to lie to each other. 1116 01:44:03,680 --> 01:44:05,011 President Coin asked for you. 1117 01:44:06,240 --> 01:44:07,924 You never came to see me. 1118 01:44:11,840 --> 01:44:13,340 I wanted to, but... 1119 01:44:13,440 --> 01:44:14,646 Was it ours? 1120 01:44:15,920 --> 01:44:17,126 The bomb. 1121 01:44:18,840 --> 01:44:20,649 The delayed explosion. 1122 01:44:22,480 --> 01:44:23,720 The trap. 1123 01:44:26,080 --> 01:44:27,730 To draw more people in. 1124 01:44:31,000 --> 01:44:32,047 Was that you? 1125 01:44:34,800 --> 01:44:36,040 I don't know. 1126 01:44:37,280 --> 01:44:39,089 All I know is... 1127 01:44:40,080 --> 01:44:42,321 that I was supposed to take care of your family. 1128 01:44:47,440 --> 01:44:49,204 Now I'm sorry I couldn't. 1129 01:44:53,840 --> 01:44:56,207 You can't protect anyone in an arena. 1130 01:45:13,200 --> 01:45:14,486 Goodbye, Gale. 1131 01:45:32,200 --> 01:45:33,380 What's this? 1132 01:45:33,480 --> 01:45:35,801 The remaining Victors. Won't you join us? 1133 01:45:48,360 --> 01:45:50,740 I have invited you all here for several reasons, 1134 01:45:50,840 --> 01:45:53,020 but first, I have an announcement. 1135 01:45:53,120 --> 01:45:56,300 I have taken the burden and the honor 1136 01:45:56,400 --> 01:45:59,722 of declaring myself Interim President of Panem. 1137 01:46:02,160 --> 01:46:06,620 Interim? Exactly how long is that interim? 1138 01:46:06,720 --> 01:46:09,420 We have no way of knowing for certain. 1139 01:46:09,520 --> 01:46:12,500 But it's clear that people are far too emotional right now 1140 01:46:12,600 --> 01:46:14,860 to make a rational decision. 1141 01:46:14,960 --> 01:46:17,420 We'll plan an election when the time is right. 1142 01:46:17,520 --> 01:46:22,620 But I have called you here for a far more important vote. 1143 01:46:22,720 --> 01:46:24,980 A symbolic vote. 1144 01:46:25,080 --> 01:46:28,402 This afternoon, we will execute Snow. 1145 01:46:29,080 --> 01:46:32,660 Hundreds of his accomplices also await their deaths. 1146 01:46:32,760 --> 01:46:37,740 Capitol officials, Peacekeepers, torturers, Gamemakers. 1147 01:46:37,840 --> 01:46:39,860 But the danger is, once we begin, 1148 01:46:39,960 --> 01:46:43,100 the rebels will not stop calling for retribution. 1149 01:46:43,200 --> 01:46:46,488 Thirst for blood is a difficult urge to satisfy. 1150 01:46:47,520 --> 01:46:52,003 So I offer an alternative plan. 1151 01:46:52,760 --> 01:46:55,411 Majority of four may approve it. No one may abstain. 1152 01:46:56,880 --> 01:46:59,008 The proposal is this: 1153 01:46:59,280 --> 01:47:03,922 In lieu of these barbaric executions, 1154 01:47:04,840 --> 01:47:08,128 we hold a symbolic Hunger Games. 1155 01:47:19,240 --> 01:47:23,206 You wanna have another Hunger Games with The Capitol's children? 1156 01:47:24,120 --> 01:47:27,442 - You're joking? - Not in the slightest. 1157 01:47:27,680 --> 01:47:30,286 Is this Plutarch's idea? 1158 01:47:30,880 --> 01:47:32,120 It was mine. 1159 01:47:33,520 --> 01:47:36,740 It balances the need for revenge 1160 01:47:36,840 --> 01:47:39,446 with the least loss of human life. 1161 01:47:40,960 --> 01:47:42,803 - You may cast your votes. - No. 1162 01:47:44,000 --> 01:47:45,980 No, obviously not. This is crazy. 1163 01:47:46,080 --> 01:47:48,460 I think it's more than fair. Snow's got a granddaughter. 1164 01:47:48,560 --> 01:47:49,860 I say "yes." 1165 01:47:49,960 --> 01:47:52,540 So do I. Let them have a taste of it. 1166 01:47:52,640 --> 01:47:55,740 You guys, this way of thinking is what started these uprisings. 1167 01:47:55,840 --> 01:47:59,380 I vote "no." With Peeta. 1168 01:47:59,480 --> 01:48:00,780 So would Finnick, if he were here. 1169 01:48:00,880 --> 01:48:02,140 Well, he's not. 1170 01:48:02,240 --> 01:48:04,368 - Because Snow killed him. - No. 1171 01:48:06,480 --> 01:48:09,211 We need to stop viewing each other as enemies. 1172 01:48:10,920 --> 01:48:12,649 It's down to Katniss and Haymitch. 1173 01:48:19,040 --> 01:48:21,088 I get to kill Snow. 1174 01:48:22,040 --> 01:48:24,202 I expected no less of you. 1175 01:48:30,280 --> 01:48:31,884 Then I vote "yes." 1176 01:48:33,840 --> 01:48:35,171 For Prim. 1177 01:48:38,160 --> 01:48:39,446 Haymitch? 1178 01:48:50,960 --> 01:48:52,962 I'm with the Mockingjay. 1179 01:48:54,440 --> 01:48:55,851 That carries the vote. 1180 01:48:57,000 --> 01:48:58,540 Excellent. 1181 01:48:58,640 --> 01:49:01,689 We'll announce the Games tonight, after the execution. 1182 01:49:03,000 --> 01:49:07,847 Well, it's bound to be quite the show. 1183 01:49:13,040 --> 01:49:15,407 Oh, you look lovely as ever. 1184 01:49:17,120 --> 01:49:18,201 Just beautiful. 1185 01:49:20,880 --> 01:49:22,564 Finishing touches. 1186 01:50:46,360 --> 01:50:49,364 Welcome to the new Panem. 1187 01:50:51,080 --> 01:50:54,721 Today, on the Avenue of the Tributes, 1188 01:50:55,080 --> 01:50:59,460 all of Panem, a free Panem, 1189 01:50:59,560 --> 01:51:02,484 will watch more than a mere spectacle. 1190 01:51:04,120 --> 01:51:07,140 We are gathered to witness 1191 01:51:07,240 --> 01:51:10,700 an historic moment of justice. 1192 01:51:10,800 --> 01:51:15,220 Today, the greatest friend to the revolution 1193 01:51:15,320 --> 01:51:19,245 will fire the shot to end all wars. 1194 01:51:20,800 --> 01:51:24,885 May her arrow signify the end of tyranny 1195 01:51:25,720 --> 01:51:29,805 and the beginning of a new era. 1196 01:51:31,360 --> 01:51:33,283 Mockingjay, 1197 01:51:34,040 --> 01:51:38,260 may your aim be as true 1198 01:51:38,360 --> 01:51:42,922 as your heart is pure. 1199 01:52:31,240 --> 01:52:32,241 No! 1200 01:52:33,040 --> 01:52:34,260 No! 1201 01:52:34,360 --> 01:52:36,522 Kill him! 1202 01:52:40,000 --> 01:52:41,843 Kill him! Kill him now! 1203 01:52:45,920 --> 01:52:47,126 Kill him! 1204 01:53:59,240 --> 01:54:01,163 I'll say this for you, Katniss. 1205 01:54:02,480 --> 01:54:04,005 You don't disappoint. 1206 01:54:06,560 --> 01:54:10,020 Well, Plutarch gave me a letter for you. 1207 01:54:10,120 --> 01:54:11,121 I don't want it. 1208 01:54:11,680 --> 01:54:13,682 You never make it easy, do you? 1209 01:54:15,480 --> 01:54:18,563 Okay. I'll read it for you. 1210 01:54:19,360 --> 01:54:24,300 "Katniss, maybe the country was shocked tonight by your arrow, 1211 01:54:24,400 --> 01:54:26,180 but once again, I was not. 1212 01:54:26,280 --> 01:54:30,020 You were exactly who I believed you were. 1213 01:54:30,120 --> 01:54:32,020 I wish I could give you a proper goodbye. 1214 01:54:32,120 --> 01:54:33,780 But with both Coin and Snow dead, 1215 01:54:33,880 --> 01:54:35,980 the fate of the country will be decided tonight, 1216 01:54:36,080 --> 01:54:38,003 and I can't be seen at your side. 1217 01:54:38,920 --> 01:54:43,180 Tonight, the 12 District leaders will call for a free election. 1218 01:54:43,280 --> 01:54:45,260 There's little doubt that Paylor will carry it. 1219 01:54:45,360 --> 01:54:47,140 She's become the voice of reason. 1220 01:54:47,240 --> 01:54:51,020 I'm sorry so much burden fell on you. 1221 01:54:51,120 --> 01:54:53,646 I know you'll never escape it. 1222 01:54:54,440 --> 01:54:58,691 But if I had to put you through it again for this outcome, I would. 1223 01:55:01,680 --> 01:55:04,180 The war's over. We'll enter that sweet period 1224 01:55:04,280 --> 01:55:08,046 where everyone agrees not to repeat the recent horrors. 1225 01:55:08,680 --> 01:55:12,300 Of course, we're fickle, stupid beings, with poor memories 1226 01:55:12,400 --> 01:55:15,165 and a great gift for self.destruction. 1227 01:55:16,680 --> 01:55:19,729 Although, who knows? Maybe this time, we'll learn. 1228 01:55:21,400 --> 01:55:24,180 I've secured you a ride out of The Capitol. 1229 01:55:24,280 --> 01:55:26,100 It's better for you to be out of sight. 1230 01:55:26,200 --> 01:55:29,568 And when the time is right, Commander Paylor will pardon you. 1231 01:55:30,400 --> 01:55:32,620 The country will find its peace. 1232 01:55:32,720 --> 01:55:35,041 I hope you can find yours. 1233 01:55:35,440 --> 01:55:36,930 Plutarch." 1234 01:55:39,920 --> 01:55:40,967 What now? 1235 01:55:43,320 --> 01:55:45,140 Home. 1236 01:55:45,240 --> 01:55:47,447 We go home. 1237 01:55:52,360 --> 01:55:54,761 I couldn't let you go without a proper goodbye. 1238 01:56:01,120 --> 01:56:03,566 It's your job to take care of yourself now, Katniss. 1239 01:56:07,360 --> 01:56:08,964 Promise me you'll find it. 1240 01:56:10,520 --> 01:56:11,726 Find what? 1241 01:56:13,400 --> 01:56:15,562 The life of a Victor. 1242 01:56:17,680 --> 01:56:19,887 - Goodbye, Effie. - Goodbye, my girl. 1243 01:56:24,520 --> 01:56:26,443 Effie, don't be a stranger. 1244 01:56:31,360 --> 01:56:33,840 - Take care of her. - I will. 1245 01:58:05,480 --> 01:58:06,720 She's gone. 1246 01:58:14,760 --> 01:58:16,205 Get out! 1247 01:58:19,360 --> 01:58:21,860 Get out! Prim is gone! 1248 01:58:21,960 --> 01:58:23,962 Prim is gone! 1249 01:58:24,080 --> 01:58:26,620 She's dead! And she's not coming back! 1250 01:58:26,720 --> 01:58:29,564 Get out! Get out! 1251 02:00:03,040 --> 02:00:04,246 Peeta? 1252 02:00:08,320 --> 02:00:09,606 Hey. 1253 02:00:11,240 --> 02:00:12,924 You came home. 1254 02:00:14,000 --> 02:00:15,206 Yeah. 1255 02:00:21,320 --> 02:00:24,529 I found these, uh, out by the edge of the forest. 1256 02:00:28,640 --> 02:00:29,801 It's a primrose. 1257 02:00:43,520 --> 02:00:44,760 So sorry, Katniss. 1258 02:00:53,480 --> 02:00:55,740 "You'll be happy to hear that Katniss' mother 1259 02:00:55,840 --> 02:00:58,260 has been training new medical units in The Capitol. 1260 02:00:58,360 --> 02:01:00,860 Gale has been promoted to a captain in District 2 1261 02:01:00,960 --> 02:01:03,281 to help keep order and security. 1262 02:01:03,400 --> 02:01:05,580 And I am loving every moment with my son 1263 02:01:05,680 --> 02:01:08,300 who reminds me every day of his father. 1264 02:01:08,400 --> 02:01:10,129 We've all suffered so much, 1265 02:01:10,280 --> 02:01:13,180 but we owe it to their memories and to our children 1266 02:01:13,280 --> 02:01:15,780 to do our best with these lives. 1267 02:01:15,880 --> 02:01:18,884 I hope you're both finding some peace. 1268 02:01:19,000 --> 02:01:20,365 Annie." 1269 02:01:29,960 --> 02:01:31,340 I solemnly swear 1270 02:01:31,440 --> 02:01:35,580 to the best of my ability, to preserve, protect, 1271 02:01:35,680 --> 02:01:39,162 and uphold the rights of every citizen of Panem. 1272 02:01:39,280 --> 02:01:41,726 There's Plutarch, right in the middle of it all. 1273 02:01:42,640 --> 02:01:45,041 And they say no one ever wins the Games. 1274 02:03:04,680 --> 02:03:06,125 You love me. 1275 02:03:08,000 --> 02:03:09,684 Real or not real? 1276 02:03:12,120 --> 02:03:13,406 Real. 1277 02:04:09,280 --> 02:04:11,089 Did you have a nightmare? 1278 02:04:12,840 --> 02:04:14,490 I have nightmares, too. 1279 02:04:21,280 --> 02:04:23,567 Someday I'll explain it to you. 1280 02:04:24,760 --> 02:04:29,768 Why they came, why they won't ever go away. 1281 02:04:37,480 --> 02:04:39,642 But I'll tell you how I survive it. 1282 02:04:41,480 --> 02:04:44,100 I make a list in my head 1283 02:04:44,200 --> 02:04:46,931 of all the good things I've seen someone do. 1284 02:04:48,520 --> 02:04:51,205 Every little thing I can remember. 1285 02:04:54,280 --> 02:04:56,420 It's like a game. 1286 02:04:56,520 --> 02:04:58,966 I do it over and over. 1287 02:05:01,320 --> 02:05:04,529 Gets a little tedious after all these years, but... 1288 02:05:06,400 --> 02:05:08,880 there are much worse games to play. 1288 02:05:09,305 --> 02:05:15,637 Please rate this subtitle at www.osdb.link/w2p3 Help other users to choose the best subtitles94557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.