All language subtitles for The.Undateables.E21.180704.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,010 --> 00:00:08,580 (Episode 21) 2 00:00:15,090 --> 00:00:16,150 Now, 3 00:00:18,020 --> 00:00:19,089 let's really break up... 4 00:00:20,089 --> 00:00:21,130 this time. 5 00:00:27,929 --> 00:00:29,130 What did you say? 6 00:00:31,540 --> 00:00:33,240 Let's end it here. 7 00:00:34,569 --> 00:00:35,670 What? 8 00:00:35,740 --> 00:00:39,880 I'm officially breaking up with you, Hoon Nam. 9 00:00:41,380 --> 00:00:43,819 - Hey, Acorn... - Don't call me that. 10 00:00:43,819 --> 00:00:47,420 I have no reason to hear a stranger call me that. 11 00:00:48,020 --> 00:00:49,289 What? A stranger? 12 00:00:49,289 --> 00:00:50,319 Thank you... 13 00:00:51,889 --> 00:00:53,020 for everything. 14 00:01:04,300 --> 00:01:05,399 Although I... 15 00:01:09,539 --> 00:01:11,610 I helped you match Ms. Oh? 16 00:01:11,740 --> 00:01:14,080 That's why I gave you the rest of the Tin Man. 17 00:01:15,649 --> 00:01:16,679 Although I... 18 00:01:22,550 --> 00:01:24,520 gave up my entire day? 19 00:01:26,190 --> 00:01:28,729 I never asked you to come. 20 00:01:34,800 --> 00:01:35,830 Although... 21 00:01:37,199 --> 00:01:38,199 Although I... 22 00:01:47,309 --> 00:01:48,309 Although I... 23 00:01:49,880 --> 00:01:53,250 You have nothing more to say, right? 24 00:02:00,259 --> 00:02:01,990 Although I begged like this? 25 00:02:04,729 --> 00:02:06,399 Who is this "Although I"? 26 00:02:07,569 --> 00:02:10,069 A great gallery owner? 27 00:02:11,069 --> 00:02:13,470 A great relationship guru? 28 00:02:15,169 --> 00:02:16,669 If you're so great, 29 00:02:17,180 --> 00:02:19,940 is it okay to play with people's emotions? 30 00:02:20,579 --> 00:02:21,910 That's not it. 31 00:02:21,910 --> 00:02:22,949 You said... 32 00:02:24,880 --> 00:02:26,250 breakups are about the moment. 33 00:02:28,090 --> 00:02:31,259 No matter what you say, breakups are a matter of a moment. 34 00:02:31,560 --> 00:02:34,729 The excuses you come up won't change the outcome. 35 00:02:35,060 --> 00:02:37,799 Instead of clinging onto the unchangeable outcome, 36 00:02:37,799 --> 00:02:39,829 it's better to recite a mantra. 37 00:02:40,060 --> 00:02:41,229 Obliviate. 38 00:02:45,169 --> 00:02:48,069 Instead of clinging onto the unchangeable outcome, 39 00:02:49,669 --> 00:02:52,609 just recite a mantra. 40 00:03:38,620 --> 00:03:40,889 You have no heart, just like me. 41 00:04:00,210 --> 00:04:01,210 (Add Beauty to Flowers) 42 00:04:06,549 --> 00:04:07,549 (Add Beauty to Flowers) 43 00:04:19,200 --> 00:04:20,200 (Add Beauty to Flowers) 44 00:04:26,470 --> 00:04:28,439 I thought you had nothing more to say. 45 00:04:28,809 --> 00:04:31,840 That's what I thought too, but it's missing a heart. 46 00:04:34,479 --> 00:04:35,780 The Tin Man's heart. 47 00:04:36,249 --> 00:04:38,150 You made a promise. Give me the heart. 48 00:04:55,470 --> 00:04:56,970 The Tin Man's heart. 49 00:04:57,900 --> 00:05:00,570 I'll find it when I go home and send it via messenger. 50 00:05:02,840 --> 00:05:05,840 You say we're strangers now. How can I trust a stranger? 51 00:05:06,280 --> 00:05:08,210 Don't you know a creditor must stalk their debtors? 52 00:05:08,379 --> 00:05:10,650 I won't go anywhere until I get the Tin Man's heart. 53 00:05:10,650 --> 00:05:11,650 Give it to me now. 54 00:05:14,189 --> 00:05:15,189 Give it to me. 55 00:05:18,160 --> 00:05:19,289 Give me the heart! 56 00:05:20,929 --> 00:05:22,530 Give me the Tin Man's heart! 57 00:05:24,260 --> 00:05:26,929 - Get home safely. - Thank you. 58 00:06:06,539 --> 00:06:07,539 Snack delivery. 59 00:06:17,249 --> 00:06:19,679 (Enjoy the meal. Give me the heart.) 60 00:06:35,570 --> 00:06:36,900 Enjoy. 61 00:06:40,539 --> 00:06:42,270 Here. Have a snack. 62 00:06:45,080 --> 00:06:46,539 Oh, it looks delicious. 63 00:06:59,919 --> 00:07:01,660 (Darrise Rehab Center) 64 00:07:02,559 --> 00:07:05,629 You can go home after your PT session. 65 00:07:05,629 --> 00:07:06,700 Okay. 66 00:07:13,470 --> 00:07:16,340 Isn't that Jeong Eum? 67 00:07:16,669 --> 00:07:17,679 Oh, that. 68 00:07:17,979 --> 00:07:19,840 - Yes, it is. - Was she... 69 00:07:20,039 --> 00:07:21,479 a competitive diver before? 70 00:07:22,479 --> 00:07:23,479 Yes. 71 00:07:24,080 --> 00:07:25,679 She used to compete before. 72 00:07:26,280 --> 00:07:28,890 How did you know she was a professional diver right away? 73 00:07:28,890 --> 00:07:31,989 Isn't that a medal from a diving competition? 74 00:07:33,059 --> 00:07:35,189 My dad is the chairman of the swimming association. 75 00:07:36,189 --> 00:07:37,229 Oh, I see. 76 00:07:37,830 --> 00:07:38,900 Is that so? 77 00:07:38,999 --> 00:07:40,629 But why isn't she a diver anymore? 78 00:07:41,070 --> 00:07:42,070 Well... 79 00:07:42,129 --> 00:07:43,640 She had her reasons. 80 00:07:44,039 --> 00:07:46,970 She quit diving now and works at a matchmaking agency. 81 00:07:46,970 --> 00:07:49,239 It's interesting that she used to be a professional diver. 82 00:07:57,220 --> 00:07:59,850 The national diving competition is being held... 83 00:07:59,850 --> 00:08:01,650 with a lot of tension. 84 00:08:01,650 --> 00:08:04,859 Women's 10m platform will continue. 85 00:08:05,020 --> 00:08:06,419 The competition has been a close game. 86 00:08:06,419 --> 00:08:09,660 We can't predict the result of this extremely close competition. 87 00:08:09,929 --> 00:08:11,900 I'm looking forward to the rest of today's competition. 88 00:08:11,900 --> 00:08:15,530 We have a huge audience and cheering teams for the divers today. 89 00:08:15,530 --> 00:08:17,270 The excitement is running high. 90 00:08:17,570 --> 00:08:20,369 The next diver is Yoo Jeong Eum. 91 00:08:20,369 --> 00:08:21,710 She's entering the platform. 92 00:08:22,710 --> 00:08:23,780 Go, Jeong Eum! 93 00:08:24,239 --> 00:08:25,840 Yoo Jeong Eum. 94 00:08:26,109 --> 00:08:27,280 - All right. - 105B. 95 00:08:27,280 --> 00:08:29,549 She demonstrated a perfect performance earlier today. 96 00:08:29,549 --> 00:08:32,420 I think she might be feeling slightly nervous. 97 00:08:32,420 --> 00:08:34,749 - Jeong Eum, good luck! - You can do it! 98 00:08:34,749 --> 00:08:36,290 Mom and Joon Soo are here too! 99 00:08:36,790 --> 00:08:38,420 Just do it like the practice. 100 00:08:38,420 --> 00:08:39,920 - Good luck! - You can do it! 101 00:08:40,159 --> 00:08:42,229 - Good luck! - Jeong Eum! 102 00:08:42,229 --> 00:08:43,930 - You can do it! - Dive! 103 00:08:45,330 --> 00:08:48,729 Diver Jeong Eum has 50 seconds to jump. 104 00:08:49,830 --> 00:08:54,070 By the way, she doesn't seem to be in good condition today. 105 00:08:54,070 --> 00:08:57,639 She seems very nervous. 106 00:08:57,639 --> 00:09:00,180 - She must be feeling pressure. - What's going on? 107 00:09:00,180 --> 00:09:03,820 - Her standing form seems a bit off. - Is she feeling okay? 108 00:09:03,820 --> 00:09:05,850 - She should focus on the game. - What's going on? 109 00:09:06,320 --> 00:09:10,019 She must dive within one minute. 110 00:09:22,499 --> 00:09:25,200 This has never happened in the history of the competition. 111 00:09:25,200 --> 00:09:26,970 - What just happened? - Gosh. 112 00:09:26,970 --> 00:09:30,279 Is she giving up on today's competition? 113 00:09:30,279 --> 00:09:32,109 - What a shame. - Gosh. 114 00:09:32,109 --> 00:09:36,109 Her standing form did seem slightly off. 115 00:09:36,279 --> 00:09:37,279 Right, right. 116 00:09:37,279 --> 00:09:40,790 People in the cheering section and grandstand are flustered. 117 00:09:40,989 --> 00:09:42,720 - Is she giving up? - What was that? 118 00:09:43,119 --> 00:09:44,460 She's leaving? 119 00:09:45,119 --> 00:09:46,759 - What's wrong with her? - What happened? 120 00:09:53,999 --> 00:09:55,129 I just remembered... 121 00:09:55,729 --> 00:09:56,840 where I saw her. 122 00:09:57,540 --> 00:09:59,899 I knew it. She did look familiar. 123 00:10:01,239 --> 00:10:05,239 Do you believe that everything happens for a reason? 124 00:10:07,379 --> 00:10:10,519 Yes, sure. I do believe that. 125 00:10:11,550 --> 00:10:13,550 - I'm going to go. - Okay. 126 00:10:14,320 --> 00:10:16,820 - Get your physical treatment today. - Okay. 127 00:10:22,729 --> 00:10:26,659 Gosh. Hold on. The heart must have fallen here. 128 00:10:29,930 --> 00:10:31,200 It's missing a heart. 129 00:10:32,300 --> 00:10:33,509 The Tin Man's heart. 130 00:10:34,639 --> 00:10:36,940 You made a promise. Give me the heart. 131 00:10:45,019 --> 00:10:47,190 Gosh, where is that? 132 00:10:48,119 --> 00:10:49,820 I can't find it. It's tiny. 133 00:10:58,399 --> 00:11:00,170 Hee Kyung said she needed to visit her realtor. 134 00:11:00,170 --> 00:11:03,540 - What's taking her so long? Gosh. - How old is Aunt Hee Kyung's baby? 135 00:11:03,540 --> 00:11:05,970 He's a boy who's three years older than you. 136 00:11:05,970 --> 00:11:08,509 But why is Aunt Hee Kyung's last name Yoon? 137 00:11:08,509 --> 00:11:10,239 Your name is Yoo Seung Ryul though. 138 00:11:10,239 --> 00:11:11,239 Well... 139 00:11:11,779 --> 00:11:14,550 It's because Aunt Hee Kyung isn't my real sister. 140 00:11:14,649 --> 00:11:17,950 Ever since we were young, we went to the same schools. 141 00:11:17,950 --> 00:11:19,720 We played and grew up together. 142 00:11:19,720 --> 00:11:21,749 We lived in the same neighborhood for 30 years. 143 00:11:21,749 --> 00:11:24,519 If you were that close, how come I've never met her before? 144 00:11:24,519 --> 00:11:25,859 It's because... 145 00:11:25,859 --> 00:11:27,989 when you were born, Aunt Hee Kyung lived... 146 00:11:27,989 --> 00:11:30,060 in the neighborhood we just visited. 147 00:11:30,060 --> 00:11:32,129 But she's moving to our neighborhood today, 148 00:11:32,129 --> 00:11:33,499 so we'll get to see her often now. 149 00:11:33,899 --> 00:11:36,869 When you meet Aunt Hee Kyung's son, behave and play with him. 150 00:11:36,869 --> 00:11:40,070 I'll scold you if you hit him or give him a hard time. 151 00:11:40,139 --> 00:11:42,269 - Why would I do that? - "Why would I do that?" 152 00:11:42,269 --> 00:11:43,409 "Why would I do that?" 153 00:11:44,580 --> 00:11:45,710 I got a call. 154 00:11:46,850 --> 00:11:47,909 Hello? 155 00:11:49,680 --> 00:11:51,720 Hos... Hospital? 156 00:11:52,619 --> 00:11:53,649 Hee Kyung? 157 00:11:53,820 --> 00:11:55,820 (Emergency Center) 158 00:11:55,889 --> 00:11:58,659 Excuse me. The car accident patient. Her name is Yoon Hee Kyung. 159 00:11:59,060 --> 00:12:01,389 My sister was in a car accident. 160 00:12:01,389 --> 00:12:02,430 Yoon Hee Kyung. 161 00:12:04,830 --> 00:12:05,830 Excuse me! 162 00:12:07,470 --> 00:12:09,330 Hey. Wait. 163 00:12:09,800 --> 00:12:10,800 Hee Kyung. 164 00:12:11,399 --> 00:12:13,139 What happened? 165 00:12:13,440 --> 00:12:15,769 Seung Ryul... Hoon Nam... 166 00:12:16,570 --> 00:12:18,210 Please take care... 167 00:12:18,210 --> 00:12:19,909 Hoon Nam... Where is he? 168 00:12:20,180 --> 00:12:21,180 Where? 169 00:12:21,710 --> 00:12:22,710 Hey... 170 00:12:23,180 --> 00:12:26,350 Jeong Eum. Stay right here. I'll be right back. Okay? 171 00:12:27,790 --> 00:12:28,820 Excuse me. 172 00:12:45,869 --> 00:12:47,009 Did you have fun? 173 00:12:49,509 --> 00:12:50,680 Dad, this. 174 00:12:51,710 --> 00:12:54,180 It was in Aunt Hee Kyung's bag. 175 00:12:55,009 --> 00:12:56,580 Isn't this her son's? 176 00:12:57,550 --> 00:12:59,320 Then we should return this. 177 00:12:59,550 --> 00:13:02,119 When can I see him? 178 00:13:02,850 --> 00:13:05,019 - Later. - "Later"? 179 00:13:05,590 --> 00:13:06,659 Later. 180 00:13:09,489 --> 00:13:10,659 What should I do? 181 00:13:11,300 --> 00:13:12,659 I'll give this back later then. 182 00:13:19,800 --> 00:13:22,639 Tin Man belongs to someone else. 183 00:13:23,369 --> 00:13:25,440 I was going to give it back if I ever got to meet him. 184 00:13:25,739 --> 00:13:27,210 I never got to meet him. 185 00:13:32,234 --> 00:13:37,234 [VIU Ver] SBS E21 The Undateables "Give Me the Heart" -♥ Ruo Xi ♥- 186 00:13:43,159 --> 00:13:45,259 Gosh, you scared me! Goodness, that little... 187 00:13:45,759 --> 00:13:48,100 Why... Why are you doing in the dark? 188 00:13:48,430 --> 00:13:49,800 You look like you just got dumped or something. 189 00:13:52,769 --> 00:13:53,909 You scared me. 190 00:14:06,920 --> 00:14:07,950 Yook Ryong. 191 00:14:09,249 --> 00:14:10,259 Yes? 192 00:14:12,489 --> 00:14:15,090 You've been dumped many times, right? 193 00:14:20,170 --> 00:14:22,330 You did get dumped. 194 00:14:24,040 --> 00:14:25,970 You got dumped. You did. 195 00:14:31,710 --> 00:14:33,340 Do you give up when you get dumped? 196 00:14:36,350 --> 00:14:37,420 I'm not sure. 197 00:14:38,519 --> 00:14:40,450 It depends on how you got dumped. 198 00:14:41,350 --> 00:14:43,389 It depends on "how" I got dumped? 199 00:14:43,960 --> 00:14:45,019 Of course. 200 00:14:45,889 --> 00:14:48,029 There are many ways you can get dumped. 201 00:14:48,729 --> 00:14:49,859 Give me an example. 202 00:14:53,729 --> 00:14:56,369 The number you have dialed is not available at this moment. 203 00:14:56,800 --> 00:14:58,999 There is this method called ghosting. 204 00:14:58,999 --> 00:15:00,540 (Girlfriend) 205 00:15:06,609 --> 00:15:07,649 Hello. 206 00:15:08,680 --> 00:15:09,680 Hello. 207 00:15:11,450 --> 00:15:12,950 Did you come with her? 208 00:15:13,720 --> 00:15:14,720 Sometimes, 209 00:15:15,389 --> 00:15:17,460 they send their friends to dump you. 210 00:15:25,060 --> 00:15:26,629 I'm breaking up with you. 211 00:15:27,200 --> 00:15:29,670 A breakup by a text which is the rudest. 212 00:15:30,300 --> 00:15:31,499 It's over. 213 00:15:31,499 --> 00:15:32,800 I'll kill you if you call me. 214 00:15:35,440 --> 00:15:38,139 The number has been removed from the couple plan. 215 00:15:39,609 --> 00:15:41,310 The most painful breakup is... 216 00:15:48,720 --> 00:15:50,889 hearing the breakup speech right in front of you. 217 00:15:54,560 --> 00:15:55,690 In front of me? 218 00:15:56,529 --> 00:15:57,560 Yes. 219 00:15:58,399 --> 00:15:59,830 Ending the relationship... 220 00:16:01,170 --> 00:16:02,529 right in front of you. 221 00:16:05,670 --> 00:16:07,670 The fact that she chose the most mature way... 222 00:16:08,970 --> 00:16:10,710 means that she was determined. 223 00:16:12,210 --> 00:16:13,279 That's why... 224 00:16:17,050 --> 00:16:18,080 Go on. 225 00:16:19,019 --> 00:16:21,420 It's the hardest to make her reconsider. 226 00:16:25,619 --> 00:16:26,720 Now, 227 00:16:27,259 --> 00:16:28,830 - Let's... - let's really... 228 00:16:30,830 --> 00:16:31,859 - break up. - break up. 229 00:16:53,989 --> 00:16:55,249 Are you going to work now? 230 00:17:05,060 --> 00:17:06,899 I'll be blunt. 231 00:17:07,469 --> 00:17:09,129 I don't beat around the bush. 232 00:17:11,199 --> 00:17:13,199 You broke up with Hoon Nam, right? 233 00:17:13,969 --> 00:17:15,810 Ask him that yourself. 234 00:17:16,270 --> 00:17:17,540 I thought you knew him well. 235 00:17:17,540 --> 00:17:20,109 Hoon Nam keeps pretending to be in a relationship with you. 236 00:17:22,850 --> 00:17:24,449 If you did break up with him, 237 00:17:24,550 --> 00:17:26,379 I have no reason to back off, do I? 238 00:17:27,490 --> 00:17:29,719 There's a reason now, why I can't back down. 239 00:17:29,889 --> 00:17:32,119 Do as you wish with your feelings. 240 00:17:32,659 --> 00:17:34,889 I'll do as I wish with mine. 241 00:17:34,959 --> 00:17:38,129 But... Why did you do that before? 242 00:17:38,899 --> 00:17:41,770 Five years ago, at the National Diving Competition. 243 00:17:42,100 --> 00:17:43,740 I was there to watch. 244 00:17:44,869 --> 00:17:46,669 You ran out in the middle of the competition. 245 00:17:50,379 --> 00:17:51,409 Don't tell me... 246 00:17:52,810 --> 00:17:54,050 it was because of a guy? 247 00:17:56,879 --> 00:17:59,879 Yes. It was because of a guy. 248 00:18:01,290 --> 00:18:02,790 Because of a guy that I liked. 249 00:18:04,290 --> 00:18:05,419 But now, 250 00:18:06,490 --> 00:18:08,990 I won't do such stupid things anymore. 251 00:18:10,699 --> 00:18:11,699 So, 252 00:18:12,959 --> 00:18:15,600 if you're here to ask his ex-girlfriend for permission, 253 00:18:17,169 --> 00:18:19,469 you can do whatever you want, since I'm over... 254 00:18:19,469 --> 00:18:20,770 with Hoon Nam. 255 00:18:24,179 --> 00:18:25,310 I'm late, so I need to go. 256 00:18:45,300 --> 00:18:46,600 I'm home. 257 00:18:48,600 --> 00:18:49,669 You're here. 258 00:18:50,100 --> 00:18:51,100 Hi. 259 00:18:51,840 --> 00:18:53,810 - Did you eat dinner? - I did. 260 00:18:54,770 --> 00:18:55,770 Rest up. 261 00:18:58,480 --> 00:19:00,040 Do you want to go watch a movie? 262 00:19:02,949 --> 00:19:06,480 I can't be bothered. I'd rather stay home and rest. 263 00:19:13,590 --> 00:19:14,590 Joon Soo. 264 00:19:19,000 --> 00:19:20,699 I brought something good. 265 00:19:24,600 --> 00:19:27,909 Okay? I'm going out, so you and Jeong Eum... 266 00:19:28,939 --> 00:19:31,540 I think I'll be home very, very late. 267 00:19:31,540 --> 00:19:32,840 Have fun. 268 00:19:35,179 --> 00:19:36,179 Thank you. 269 00:19:36,750 --> 00:19:38,879 - Thank you. - See you later. 270 00:19:57,100 --> 00:19:58,500 Don't give this to another guy. 271 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 It's mine. 272 00:20:08,350 --> 00:20:10,550 I think about you all day. 273 00:20:11,820 --> 00:20:13,379 What should I do? 274 00:20:14,889 --> 00:20:17,189 I'm about to go crazy because I miss you. 275 00:20:18,320 --> 00:20:19,760 What should I do? 276 00:20:24,330 --> 00:20:25,760 Jeong Eum! Come out! 277 00:20:33,369 --> 00:20:34,709 (Cinema Paradise) 278 00:20:40,679 --> 00:20:41,850 Oh, gosh. 279 00:20:46,790 --> 00:20:47,820 What... 280 00:20:50,689 --> 00:20:53,189 Ta-da. A courtyard theater. 281 00:20:53,189 --> 00:20:54,330 Where did you get it? 282 00:20:54,990 --> 00:20:57,330 I think your dad brought home the equipment... 283 00:20:57,330 --> 00:20:58,600 for the movies at the center. 284 00:20:58,600 --> 00:21:01,570 My gosh. Dad is working like crazy lately. 285 00:21:01,800 --> 00:21:03,000 This isn't all. 286 00:21:08,969 --> 00:21:10,179 Thank you. 287 00:21:11,080 --> 00:21:12,280 Okay. 288 00:21:14,409 --> 00:21:16,149 - Cheers. - Cheers. 289 00:21:27,189 --> 00:21:31,699 (If you wait 100 nights in front of my balcony) 290 00:21:32,530 --> 00:21:33,830 (I'll become your woman on the 100th night) 291 00:21:42,010 --> 00:21:43,070 But you know, 292 00:21:44,679 --> 00:21:48,050 why do you think the soldier left after the 99th night? 293 00:21:50,520 --> 00:21:51,550 Well, 294 00:21:53,280 --> 00:21:55,389 he probably realized that the princess... 295 00:21:55,949 --> 00:21:57,159 didn't like him. 296 00:22:00,090 --> 00:22:03,429 Think about it. If the princess liked the soldier, 297 00:22:03,730 --> 00:22:04,959 she would've come down already. 298 00:22:05,629 --> 00:22:07,730 She wouldn't have made him suffer and wait... 299 00:22:08,100 --> 00:22:10,000 for 99 days. 300 00:22:11,869 --> 00:22:16,270 Everyone interprets it differently, but that's what I think. 301 00:22:16,980 --> 00:22:18,080 He's an idiot. 302 00:22:18,980 --> 00:22:22,280 If he had waited one more day, he could've married the princess. 303 00:22:24,080 --> 00:22:25,780 Maybe he didn't want to burden her, 304 00:22:26,520 --> 00:22:27,990 because he liked her too much. 305 00:22:31,689 --> 00:22:32,689 Like me. 306 00:22:35,560 --> 00:22:36,560 Joon Soo. 307 00:22:39,060 --> 00:22:41,030 - You know... - I'm a friend now. 308 00:22:42,600 --> 00:22:45,969 A friend is down. Can't I even comfort her? 309 00:22:47,770 --> 00:22:50,340 I won't try to make a move while you're vulnerable. 310 00:22:51,179 --> 00:22:52,179 I'm not low like that. 311 00:22:54,310 --> 00:22:57,350 Accept my kindness now as friendship. 312 00:23:02,820 --> 00:23:04,219 If you keep being kind to me, 313 00:23:05,889 --> 00:23:07,889 I may confuse you for a kind person. 314 00:23:13,199 --> 00:23:16,730 Seeing how you're cracking jokes, you must feel much better now. 315 00:23:36,149 --> 00:23:37,159 (Add Beauty to Flowers) 316 00:23:38,189 --> 00:23:39,459 A new client? 317 00:23:39,619 --> 00:23:41,330 Things are looking good. 318 00:23:41,459 --> 00:23:44,129 With Doo Ri's case, too. Good things keep happening. 319 00:23:44,530 --> 00:23:47,270 I think you may be right. 320 00:23:48,169 --> 00:23:51,000 He looks like a special, Grade-A client, so do the interview well. 321 00:23:51,040 --> 00:23:53,240 - Okay. - He's coming soon. 322 00:23:53,240 --> 00:23:54,869 I'll bring him to the interview room. 323 00:23:54,869 --> 00:23:56,409 - Get ready. - Okay. 324 00:23:57,780 --> 00:23:58,840 Jeong Eum. 325 00:23:59,480 --> 00:24:00,480 Good luck. 326 00:24:01,280 --> 00:24:02,310 Good luck. 327 00:24:02,350 --> 00:24:03,350 (Manager's Office) 328 00:24:09,149 --> 00:24:10,159 (Add Beauty to Flowers) 329 00:24:38,250 --> 00:24:39,919 Since you're so great, 330 00:24:40,189 --> 00:24:41,850 you must think my job is a joke. 331 00:24:41,850 --> 00:24:44,520 No. This was the only way to get you to meet with me. 332 00:24:44,520 --> 00:24:47,260 Our agency charges a membership fee first. 333 00:24:47,290 --> 00:24:49,560 - According to... - Why won't you answer your phone? 334 00:24:50,359 --> 00:24:53,800 I'll need some basic information for your membership. 335 00:24:53,800 --> 00:24:55,169 Is driving people mad your specialty? 336 00:24:55,369 --> 00:24:59,100 I ask the questions to you, the client. 337 00:25:00,469 --> 00:25:01,469 Give it to me. 338 00:25:04,139 --> 00:25:05,139 The heart. 339 00:25:05,879 --> 00:25:07,350 I haven't found it yet. 340 00:25:07,350 --> 00:25:08,679 Did you throw it away? 341 00:25:08,709 --> 00:25:11,020 I didn't throw it away. I couldn't find it. 342 00:25:11,619 --> 00:25:13,080 Give me a little time. 343 00:25:13,990 --> 00:25:16,090 I'll find it as quickly as I can. 344 00:25:16,090 --> 00:25:19,490 It's okay. You don't have to find it. Forever. 345 00:25:21,429 --> 00:25:25,530 That way, I can use it as an excuse to see you every day. 346 00:25:25,600 --> 00:25:26,969 Forever. 347 00:25:35,669 --> 00:25:37,639 If you're not joining, I'll... 348 00:25:38,080 --> 00:25:40,810 Seriously. You are so impatient. 349 00:25:40,980 --> 00:25:42,679 I'll do it. Sign me up. 350 00:25:52,260 --> 00:25:54,189 - Age. - 35. 351 00:25:54,830 --> 00:25:56,830 - Occupation. - Gallery director. 352 00:25:58,929 --> 00:26:00,699 - Father's occupation. - Assemblyman. 353 00:26:00,800 --> 00:26:03,429 - Mother's occupation. - CEO of DMJ Foods. 354 00:26:09,570 --> 00:26:11,209 Should I describe my dream girl now? 355 00:26:11,480 --> 00:26:12,510 Go ahead. 356 00:26:14,080 --> 00:26:16,080 What type of women do you like? 357 00:26:16,080 --> 00:26:17,080 Yoo Jeong Eum. 358 00:26:18,480 --> 00:26:21,149 How tall would you like the woman to be? 359 00:26:21,149 --> 00:26:22,350 Yoo Jeong Eum's height. 360 00:26:24,189 --> 00:26:25,889 Do you have a preference in weight? 361 00:26:25,889 --> 00:26:26,889 Yoo Jeong Eum's weight. 362 00:26:26,889 --> 00:26:28,990 If you had a preference for hairstyle... 363 00:26:28,990 --> 00:26:30,030 Yoo Jeong Eum's hair. 364 00:26:35,669 --> 00:26:37,139 (Meeting Room) 365 00:26:38,040 --> 00:26:40,070 - Well... - So? 366 00:26:40,070 --> 00:26:42,310 Did you fill out the application? 367 00:26:42,310 --> 00:26:44,709 Yes. You have a great client manager. 368 00:26:44,709 --> 00:26:45,709 Sir. 369 00:26:46,340 --> 00:26:50,179 I'll put together a list of matches and contact you. 370 00:26:50,780 --> 00:26:51,919 Have a nice day. 371 00:26:55,250 --> 00:26:57,090 - Good work. My gosh. - Wait... 372 00:26:57,090 --> 00:26:59,990 Thank you very much for signing up with us. 373 00:26:59,990 --> 00:27:03,189 - This is a small welcoming gift. - Yes. 374 00:27:03,189 --> 00:27:06,600 - It's a nice wine. - Thank you. 375 00:27:06,600 --> 00:27:09,530 And this. I'm sure you use something nice at home, 376 00:27:09,530 --> 00:27:11,240 but it's a token of our appreciation. 377 00:27:11,240 --> 00:27:14,040 I don't know if you'll like the color, 378 00:27:14,040 --> 00:27:16,209 but it's a simple, modest color. 379 00:27:16,209 --> 00:27:20,480 If there is anything you'd like me to relay to Manager Yoo... 380 00:27:27,090 --> 00:27:28,219 Manager Yoo. 381 00:27:39,800 --> 00:27:41,730 I'd like a counseling regarding dating. 382 00:27:42,730 --> 00:27:44,500 Business hours are over. 383 00:27:44,969 --> 00:27:47,810 It said business hours don't affect clients with the premium plan. 384 00:27:54,312 --> 00:27:58,312 (Episode 22 will air shortly.) 26591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.