All language subtitles for The.Passenger.1975.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:53,319 --> 00:00:57,722 Excuse me, ma'am, can you tell me where...? 3 00:04:00,073 --> 00:04:02,200 Do you speak English? 4 00:04:24,497 --> 00:04:26,192 Which way? 5 00:04:26,799 --> 00:04:29,529 Left. Left. 6 00:05:04,570 --> 00:05:06,060 Stop. Stop. 7 00:05:13,046 --> 00:05:14,638 What? 8 00:05:19,352 --> 00:05:21,183 Where you going? 9 00:08:11,591 --> 00:08:15,220 How long does it take to get to this place? 10 00:08:15,394 --> 00:08:18,386 Oh, 12 hours, more or less. 11 00:08:21,033 --> 00:08:27,336 - What's there? Camp? - Yes, a sort of military camp. 12 00:08:28,641 --> 00:08:30,165 And... 13 00:08:31,143 --> 00:08:36,240 - How many people? - They will tell you when we get there. 14 00:08:39,252 --> 00:08:41,311 Do they have arms? 15 00:08:42,054 --> 00:08:46,150 They will tell you that too when we get there, everything. 16 00:09:33,306 --> 00:09:36,434 No. No. 17 00:10:27,593 --> 00:10:29,026 Shit. 18 00:10:48,848 --> 00:10:50,315 Bitch. 19 00:11:18,110 --> 00:11:20,442 All right! 20 00:11:22,248 --> 00:11:25,115 I don't care! 21 00:12:42,528 --> 00:12:44,223 Water. 22 00:12:45,064 --> 00:12:46,531 Yes, sir. 23 00:13:23,169 --> 00:13:24,693 Come in. 24 00:13:30,743 --> 00:13:32,904 Monsieur, your drink. 25 00:13:33,112 --> 00:13:37,048 - Thank you. Put it on the table. - Yes, sir. 26 00:13:38,951 --> 00:13:42,045 - There's no soap. - No, sir. 27 00:13:43,789 --> 00:13:45,654 "No, sir." 28 00:14:23,229 --> 00:14:25,163 Robertson? 29 00:14:32,004 --> 00:14:33,699 Robertson? 30 00:19:03,942 --> 00:19:08,709 - Hello. - Yes. I want to inquire about flights. 31 00:19:09,114 --> 00:19:13,380 There are only two flights in the week. The next flight is in three days. 32 00:19:14,353 --> 00:19:16,082 All right. 33 00:20:03,569 --> 00:20:05,127 Come in. 34 00:20:07,906 --> 00:20:09,533 Sorry to barge in like this. 35 00:20:09,708 --> 00:20:12,609 I saw your lights on, thought you might like a drink. 36 00:20:12,778 --> 00:20:14,678 Oh, yes, come in. 37 00:20:15,180 --> 00:20:17,580 I saw you on the plane. 38 00:20:18,083 --> 00:20:20,244 I'll get some glasses. 39 00:20:21,720 --> 00:20:24,712 My name's Robertson, David Robertson. 40 00:20:24,890 --> 00:20:27,518 First time I've been in this part of Africa. 41 00:20:27,693 --> 00:20:29,422 Do you know it well? 42 00:20:29,661 --> 00:20:32,289 No, I've never been up here before. 43 00:20:32,464 --> 00:20:34,261 I'm a reporter. 44 00:20:34,433 --> 00:20:36,025 My name's Locke. 45 00:20:36,201 --> 00:20:39,466 - Not David Locke? - Yes. 46 00:20:39,638 --> 00:20:42,869 I've often read your pieces. I'm very glad to meet you. 47 00:20:43,041 --> 00:20:45,339 Are you down here for a story? 48 00:20:45,877 --> 00:20:47,708 I'm putting some material together. 49 00:20:47,879 --> 00:20:50,848 Pieces of film for a documentary on Africa. 50 00:20:51,016 --> 00:20:54,144 I'm finished now, thank God, or almost finished. 51 00:20:54,353 --> 00:20:56,378 What more do you need? 52 00:20:56,588 --> 00:20:59,386 I'd like to make contact with the guerrillas. 53 00:20:59,558 --> 00:21:02,823 Everybody knows they're fighting up here now. 54 00:21:03,195 --> 00:21:06,392 They just arrested some farmers. I suppose you heard about it. 55 00:21:06,565 --> 00:21:08,089 Yes. 56 00:21:09,534 --> 00:21:12,765 Anyway, I must've taken a wrong trail. 57 00:21:13,038 --> 00:21:15,666 There aren't very many around here. 58 00:21:16,141 --> 00:21:18,507 But you're not a journalist as well, are you? 59 00:21:18,677 --> 00:21:21,703 No, no. I'm here on business. 60 00:21:21,880 --> 00:21:23,313 Business? 61 00:21:23,482 --> 00:21:26,815 In a godforsaken place like this. 62 00:21:26,985 --> 00:21:30,113 Well, I've been in so many places the last few years... 63 00:21:30,289 --> 00:21:32,883 ... it doesn't make any difference anymore. 64 00:21:42,968 --> 00:21:45,664 Beautiful. Don't you think so? 65 00:21:46,938 --> 00:21:50,203 Beautiful? I don't know. 66 00:21:51,410 --> 00:21:53,344 So still. 67 00:21:54,746 --> 00:21:56,577 A kind of... 68 00:21:56,848 --> 00:21:58,543 ...waiting. 69 00:21:59,584 --> 00:22:03,247 You seem unusually poetic for a businessman. 70 00:22:04,056 --> 00:22:05,489 Do I? 71 00:22:07,225 --> 00:22:09,989 Doesn't the desert have the same affect on you? 72 00:22:11,129 --> 00:22:15,828 No. I prefer men to landscapes. 73 00:22:16,468 --> 00:22:18,800 There are men who live in the desert. 74 00:22:20,005 --> 00:22:21,802 Any family? 75 00:22:22,908 --> 00:22:25,741 No, no family, no friends. 76 00:22:25,911 --> 00:22:28,004 Just a few commitments, including a bad heart. 77 00:22:28,180 --> 00:22:30,148 I really shouldn't be drinking. 78 00:22:30,315 --> 00:22:32,146 How about another one? 79 00:22:33,151 --> 00:22:34,743 Why not? 80 00:22:35,987 --> 00:22:37,852 And now what? 81 00:22:38,824 --> 00:22:41,816 I'll continue on around the world, I expect. 82 00:22:42,994 --> 00:22:44,859 I'm a globetrotter. 83 00:22:45,797 --> 00:22:47,992 I take life as it comes. 84 00:22:48,767 --> 00:22:51,759 I suppose it's different for you, isn't it? 85 00:22:51,937 --> 00:22:53,564 Yeah, it's different. 86 00:22:53,739 --> 00:22:56,333 Still, you must've been around quite a bit yourself. 87 00:22:56,508 --> 00:22:58,703 Yes, I suppose so. 88 00:23:01,279 --> 00:23:04,373 How about Umbugbene? 89 00:23:04,950 --> 00:23:07,578 I bet you've never been to Umbugbene. 90 00:23:07,919 --> 00:23:09,250 No. 91 00:23:09,421 --> 00:23:11,252 Terrible place. 92 00:23:11,623 --> 00:23:16,788 Airports, taxi, hotel. They're all the same in the end. 93 00:23:17,396 --> 00:23:20,229 I don't agree. It's us who remain the same. 94 00:23:20,399 --> 00:23:24,529 We translate every situation, every experience into the same old codes. 95 00:23:24,703 --> 00:23:26,500 We just condition ourselves. 96 00:23:26,671 --> 00:23:29,731 We are creatures of habit, that what you mean? 97 00:23:29,908 --> 00:23:31,500 Something like that. 98 00:23:31,676 --> 00:23:33,337 I mean, however hard you try... 99 00:23:33,512 --> 00:23:36,743 ... it stays so difficult to get away from your own habits. 100 00:23:36,915 --> 00:23:38,974 Even the way we talk to these people... 101 00:23:39,151 --> 00:23:41,949 ... the way we treat them, it's mistaken. 102 00:23:42,120 --> 00:23:45,283 I mean, how do you get their confidence? Do you know? 103 00:23:45,557 --> 00:23:49,288 Well, it's like this, Mr. Locke... 104 00:23:49,494 --> 00:23:54,158 ... you work with words, images, fragile things. 105 00:23:54,332 --> 00:23:56,766 I come with merchandise, concrete things. 106 00:23:56,935 --> 00:23:59,335 They understand me straightaway. 107 00:24:00,272 --> 00:24:02,968 Yes. Maybe. 108 00:24:06,711 --> 00:24:09,111 So where are you going to next? 109 00:24:09,281 --> 00:24:13,877 London, I think, then Munich perhaps. 110 00:24:14,553 --> 00:24:18,922 No real reason, just thought I'd check up on some of the old places. 111 00:24:19,491 --> 00:24:22,392 Haven't been in London for three years now. 112 00:26:47,539 --> 00:26:49,029 Yes, sir? 113 00:26:49,474 --> 00:26:52,307 There's a gentleman in number 11. 114 00:26:52,877 --> 00:26:54,640 He's dead. 115 00:27:06,191 --> 00:27:08,955 - Mr. Locke? - Robertson. 116 00:27:09,194 --> 00:27:12,288 Oh, yes, of course. The man in number 11... 117 00:27:13,031 --> 00:27:14,293 ...I believe is Mr...? 118 00:27:14,466 --> 00:27:17,401 Locke. David Locke. 119 00:27:20,705 --> 00:27:22,332 Yes, exactly. 120 00:27:22,507 --> 00:27:24,839 He was a newspaperman, I think. 121 00:27:25,010 --> 00:27:26,477 This is most unfortunate. 122 00:27:26,645 --> 00:27:30,012 There is no doctor now, and no flight for another three day. 123 00:27:30,181 --> 00:27:32,877 What can we do with him, Mr. Robertson? 124 00:27:40,225 --> 00:27:42,159 I'll be outside. 125 00:28:06,284 --> 00:28:08,115 Mr. Robertson. 126 00:28:08,753 --> 00:28:11,722 - Mr. Robertson. - Yes. 127 00:28:21,866 --> 00:28:24,027 He's dead, Mr. Robertson. 128 00:28:26,004 --> 00:28:27,631 What are you going to do? 129 00:28:27,806 --> 00:28:30,172 We send body in the city. The heat, you know. 130 00:28:30,341 --> 00:28:32,468 We think have to get done very quickly here. 131 00:28:32,644 --> 00:28:36,774 - There are regulations. Is very sad. - Yes. 132 00:28:36,948 --> 00:28:40,111 Do you know if Mr. Locke was a religious man? 133 00:28:41,386 --> 00:28:45,015 We have a Catholic mission near here. Do you think? 134 00:28:46,124 --> 00:28:48,615 I'm sure that will do very well. 135 00:28:53,398 --> 00:28:54,490 Yeah. 136 00:28:54,666 --> 00:28:59,399 Library. David Locke? Yep. Okay. 137 00:29:20,825 --> 00:29:24,352 Martin, I think you probably knew David better than any of us here. 138 00:29:24,529 --> 00:29:27,862 In fact, I think he was in Africa making a television film for you. 139 00:29:28,032 --> 00:29:29,260 That's right, yes. 140 00:29:29,434 --> 00:29:31,698 But I feel I must begin by saying... 141 00:29:31,870 --> 00:29:34,634 ... how terribly upset I was by the news of his death. 142 00:29:34,806 --> 00:29:38,367 It was so unexpected. He was still very young. 143 00:29:38,543 --> 00:29:40,010 If you were asked to sum up... 144 00:29:40,178 --> 00:29:42,646 ... what it was that made David such a good journalist... 145 00:29:42,814 --> 00:29:44,179 ... what would you say? 146 00:29:44,349 --> 00:29:47,045 First, I suppose it was his background. 147 00:29:47,218 --> 00:29:50,551 Being British but educated in America gave him... 148 00:29:50,722 --> 00:29:54,715 ... a different perspective. A kind of detachment. 149 00:29:54,893 --> 00:29:58,158 And then he had this great talent for observation. 150 00:34:36,674 --> 00:34:38,835 - Going on a holiday? - Sort of. 151 00:34:39,010 --> 00:34:41,672 - Where do you want to leave the car? - I don't know. 152 00:34:41,846 --> 00:34:45,304 - Where are you going? - I haven't made up my mind. 153 00:34:45,483 --> 00:34:48,452 Here's a list of our offices. Have a look in it. 154 00:34:56,727 --> 00:34:59,423 Yugoslavia. I'll go to Yugoslavia. 155 00:34:59,597 --> 00:35:03,260 - Dubrovnik? - Yes. Dubrovnik. That's nice. 156 00:35:03,434 --> 00:35:07,461 - How long for? - For the rest of my life. 157 00:35:08,039 --> 00:35:10,371 Why don't you buy a new car? 158 00:35:12,009 --> 00:35:13,135 Thank you. 159 00:35:16,714 --> 00:35:17,703 Here you are. 160 00:35:17,882 --> 00:35:19,850 - Thank you. - Thank you. 161 00:39:46,717 --> 00:39:48,241 Mr. Locke. 162 00:39:57,728 --> 00:39:59,389 David. 163 00:39:59,830 --> 00:40:01,092 David. 164 00:40:01,699 --> 00:40:04,259 What the hell do you think you're doing? 165 00:40:04,735 --> 00:40:07,795 - Are you crazy? - Yes. 166 00:40:19,150 --> 00:40:21,584 Rachel, where are you going? 167 00:41:10,000 --> 00:41:11,661 Mr. Robertson? 168 00:41:12,970 --> 00:41:14,699 Mr. Robertson. 169 00:41:24,114 --> 00:41:26,548 Did something go wrong at the airport? 170 00:41:27,585 --> 00:41:30,486 We were expecting you to contact us, sir. 171 00:41:33,390 --> 00:41:34,948 Yes. 172 00:41:35,192 --> 00:41:38,559 I'm afraid there was a slight muddle. 173 00:41:43,434 --> 00:41:46,096 Is it all right for us to talk now, then? 174 00:41:46,837 --> 00:41:48,361 Talk? 175 00:41:51,041 --> 00:41:53,566 I suppose so. Yes. 176 00:41:54,111 --> 00:41:56,045 This is Mr. Achebe. 177 00:41:58,215 --> 00:42:01,343 We are very grateful for your help, Mr. Robertson. 178 00:42:01,785 --> 00:42:05,221 You have taken enormous risks for our sake. 179 00:42:07,858 --> 00:42:10,588 Did you manage to get everything we wanted? 180 00:42:12,263 --> 00:42:14,128 Have you got the papers? 181 00:42:14,532 --> 00:42:16,591 The papers? Oh, yes. 182 00:42:20,471 --> 00:42:24,601 You better take a look at them and let me know what you think. 183 00:42:52,870 --> 00:42:54,303 Yes. 184 00:43:00,844 --> 00:43:04,007 Oh, excellent. Excellent. 185 00:43:04,648 --> 00:43:08,015 You got the FN rifles as well, excellent. 186 00:43:18,596 --> 00:43:21,827 A pity about the anti-aircraft guns. 187 00:43:23,167 --> 00:43:24,600 Yes. 188 00:43:25,336 --> 00:43:27,463 Well, that's very good. 189 00:43:30,407 --> 00:43:32,238 Glad it's all there. 190 00:43:32,409 --> 00:43:37,346 Sorry about the anti-aircraft guns. I hope it won't be too much of... 191 00:43:37,715 --> 00:43:39,012 ...a drawback. 192 00:43:39,183 --> 00:43:42,118 Oh, no, their planes aren't very effective at the moment. 193 00:43:42,519 --> 00:43:44,987 We evade them easily enough. 194 00:43:45,456 --> 00:43:48,084 Our main problem is the military assistance... 195 00:43:48,258 --> 00:43:50,852 ...the government is getting from Europe. 196 00:43:51,929 --> 00:43:55,592 Yes, well, it's not surprising. 197 00:43:57,201 --> 00:44:00,136 Here's the first installment, Mr. Robertson. 198 00:44:05,843 --> 00:44:07,708 Don't you want to check it? 199 00:44:08,212 --> 00:44:11,238 No. I'm sure it's all right. 200 00:44:12,049 --> 00:44:15,018 The second installment will be paid as agreed in Geneva. 201 00:44:15,185 --> 00:44:16,482 You know the number. 202 00:44:16,654 --> 00:44:20,784 And our next meeting will be in... 203 00:44:20,958 --> 00:44:22,357 In Barcelona. 204 00:44:22,526 --> 00:44:25,290 The arrangements for that remain unchanged. 205 00:44:28,766 --> 00:44:32,202 I have heard a lot about you, Mr. Robertson. 206 00:44:32,369 --> 00:44:35,463 I realize that you are not like the others... 207 00:44:35,839 --> 00:44:37,534 ...that you believe in our fight. 208 00:44:38,208 --> 00:44:41,769 This will be of great assistance to our people. 209 00:44:43,113 --> 00:44:47,174 Of course you realize the present government has agents... 210 00:44:47,351 --> 00:44:49,785 ...who may try to interfere with you. 211 00:44:50,220 --> 00:44:53,986 In that case, I hope you will try to get in touch with us. 212 00:44:55,693 --> 00:44:58,253 We will help in any way we can. 213 00:44:59,096 --> 00:45:00,620 Thank you. 214 00:45:02,266 --> 00:45:04,200 Give my regards to Daisy. 215 00:45:04,368 --> 00:45:07,394 - To whom? - To Daisy. 216 00:45:11,308 --> 00:45:14,300 - Goodbye. - Goodbye. 217 00:45:14,478 --> 00:45:16,878 - Bye. - Thank you. 218 00:45:59,757 --> 00:46:02,624 Jesus Christ. 219 00:46:06,029 --> 00:46:07,656 Sorry. 220 00:46:35,826 --> 00:46:39,956 Yes, in the lab, 4:00. All right, thank you very much. 221 00:46:40,697 --> 00:46:42,562 Rachel. 222 00:46:42,733 --> 00:46:46,499 - Is it all right, me coming in like this? - Of course it is. 223 00:46:47,337 --> 00:46:50,773 - May I watch? - Please do. Yes, come sit over here. 224 00:46:50,941 --> 00:46:53,068 Use the other stool. 225 00:46:58,315 --> 00:47:01,341 - All right? - Suppose so. 226 00:47:05,556 --> 00:47:06,818 Mr. President... 227 00:47:06,990 --> 00:47:11,393 ... could you comment on the recent arrest of foreign nationals? 228 00:47:12,963 --> 00:47:14,760 This matter... 229 00:47:15,098 --> 00:47:18,431 ... is in the hands of the courts. 230 00:47:19,269 --> 00:47:23,467 It is up to the law to make its comment. 231 00:47:23,841 --> 00:47:28,938 Does the United Liberation Front still control the northern provinces? 232 00:47:29,446 --> 00:47:32,381 In other words, are the guerrillas still fighting? 233 00:47:32,549 --> 00:47:34,107 Perhaps. 234 00:47:34,284 --> 00:47:35,911 For once... 235 00:47:36,086 --> 00:47:41,319 ... the official terminology correspond with the actual facts. 236 00:47:41,825 --> 00:47:44,419 And the facts are these: 237 00:47:44,595 --> 00:47:47,496 This is no longer a problem. 238 00:47:47,664 --> 00:47:53,102 Intellectuals and journalist like to make publicity out of it. 239 00:47:53,470 --> 00:47:55,904 To give it some kind of political substance. 240 00:47:56,073 --> 00:47:57,597 That's enough of that. 241 00:48:01,245 --> 00:48:04,373 Are you seeing a good many of David's interviews? 242 00:48:05,749 --> 00:48:08,775 All right, thanks. Go to lunch now. 243 00:48:09,419 --> 00:48:10,579 So... 244 00:48:10,754 --> 00:48:12,915 I'm glad you dropped by. 245 00:48:13,457 --> 00:48:15,186 What do you think of my idea? 246 00:48:15,359 --> 00:48:17,589 - A portrait of David? - Yeah. 247 00:48:18,929 --> 00:48:21,056 Why do you want to do it? 248 00:48:22,065 --> 00:48:25,091 - A way to remember him. - Yes? 249 00:48:25,269 --> 00:48:29,228 Besides, I think it might help in pulling this material together. 250 00:48:29,806 --> 00:48:32,240 You don't seem very enthusiastic. 251 00:48:34,511 --> 00:48:36,308 Oh, it's not that. 252 00:48:39,182 --> 00:48:43,016 It's just that, you know, reporters, interviews... 253 00:48:43,987 --> 00:48:46,478 David really wasn't so different. 254 00:48:46,990 --> 00:48:48,787 I was there, you know, that interview. 255 00:48:48,959 --> 00:48:52,190 I went to see him, but only stayed for one day. 256 00:48:52,729 --> 00:48:55,027 I don't mean to sound disloyal... 257 00:48:55,198 --> 00:48:57,792 ... but he accepted too much. 258 00:48:58,802 --> 00:49:01,771 We hadn't been very close the last couple of years. 259 00:49:02,105 --> 00:49:04,505 I don't know why I'm talking like this. 260 00:49:08,178 --> 00:49:11,841 I'm sorry. I hope you make your film. 261 00:49:14,351 --> 00:49:17,115 - Do you love him? - Yes, I think so. 262 00:49:17,287 --> 00:49:19,847 Just didn't make each other very happy. 263 00:49:20,223 --> 00:49:24,250 There is no fighting anymore. 264 00:49:24,494 --> 00:49:27,429 The situation is practically normal. 265 00:49:27,597 --> 00:49:31,363 All that remain is a couple of hundred gangs... 266 00:49:31,535 --> 00:49:35,164 ...in the hands of some common bandits. 267 00:49:35,339 --> 00:49:38,604 Will the opposition party be allowed to nominate candidates... 268 00:49:38,775 --> 00:49:40,106 ...at the next election? 269 00:49:40,277 --> 00:49:44,543 There is no opposition. We are a unified nation. 270 00:49:44,715 --> 00:49:47,741 - Do you think...? - I think this country... 271 00:49:47,918 --> 00:49:52,582 ...is on the road to a great future. 272 00:49:54,758 --> 00:49:56,225 - David! - Yeah. 273 00:49:56,393 --> 00:50:00,227 - Half an hour. - Okay, see you later. 274 00:50:08,972 --> 00:50:12,840 - You didn't like that, did you? - No. 275 00:50:14,011 --> 00:50:17,469 You involve yourself in real situations, but you've got no real dialogue. 276 00:50:18,715 --> 00:50:21,206 - Why didn't you tell that man he's a...? - A liar? 277 00:50:21,385 --> 00:50:24,013 - Yes. - I know. 278 00:50:24,187 --> 00:50:26,314 But those are the rules. 279 00:50:27,224 --> 00:50:29,454 I don't like to see you keep them. 280 00:50:30,894 --> 00:50:32,987 Then why did you come? 281 00:53:02,279 --> 00:53:04,577 Yes. Hello, Avis? 282 00:53:04,881 --> 00:53:09,113 This is Mr. Robertson. Oh, yes, hello, how are you? 283 00:53:10,053 --> 00:53:13,079 Yes, but I'm not going to Debrovnik. 284 00:53:13,256 --> 00:53:17,124 No. No, I'm going to Barcelona. 285 00:53:17,761 --> 00:53:21,197 That's right. For the rest of my life. 286 00:53:23,934 --> 00:53:26,801 Same to you. Thank you. 287 00:53:27,337 --> 00:53:29,134 Goodbye. 288 00:53:40,217 --> 00:53:41,878 Hey. 289 00:54:01,671 --> 00:54:03,935 Is beautiful. 290 00:55:08,171 --> 00:55:10,366 My name is Robertson. 291 00:55:12,175 --> 00:55:15,338 I've been waiting for someone who hasn't arrived. 292 00:55:18,415 --> 00:55:21,612 I've seen so many of them grow up. 293 00:55:21,785 --> 00:55:24,583 Other people look at the children... 294 00:55:24,754 --> 00:55:28,212 ...and they all imagine a new world. 295 00:55:28,391 --> 00:55:30,188 But me... 296 00:55:30,393 --> 00:55:35,763 ...when I watch them, I just see the same old tragedy... 297 00:55:35,932 --> 00:55:39,800 ...begin all over again. 298 00:55:40,470 --> 00:55:42,870 They can't get away from us. 299 00:55:43,039 --> 00:55:45,098 Is boring. 300 00:55:46,209 --> 00:55:48,006 Where did you learn to speak English? 301 00:55:48,178 --> 00:55:50,874 You want me to tell you my life? 302 00:55:51,448 --> 00:55:53,006 - Yes. - All right. 303 00:55:53,483 --> 00:55:56,145 One day very far from here... 304 00:56:19,409 --> 00:56:22,901 - commissioned officers are charged under M. A... 305 00:57:38,788 --> 00:57:43,122 - I'm sorry, I didn't mean to upset you. - I know. 306 00:57:44,327 --> 00:57:46,454 What about David's things? Have they arrived yet? 307 00:57:46,629 --> 00:57:49,826 No. They called to say it'd take about a week, at least. 308 00:57:49,999 --> 00:57:53,230 - Usual muddle. - Yes, I know. 309 00:57:53,470 --> 00:57:55,597 They asked if I knew someone called Robertson. 310 00:57:55,772 --> 00:57:58,764 Evidently he stayed at same hotel as David did. 311 00:57:58,942 --> 00:58:01,308 - Can you find him? - Possibly. 312 00:58:01,478 --> 00:58:04,072 - I'd like to talk to him. - So would I. 313 00:58:11,120 --> 00:58:15,523 So why don't you try and forget all about it? 314 00:58:15,692 --> 00:58:19,150 Yeah. I know it's stupid. 315 00:58:20,463 --> 00:58:22,863 I didn't care at all before. 316 00:58:23,066 --> 00:58:26,092 Now that he's dead, in some strange way I do. 317 00:58:28,371 --> 00:58:30,566 Perhaps I was wrong about him. 318 00:58:31,841 --> 00:58:34,309 If you try hard enough... 319 00:58:34,511 --> 00:58:37,878 ...perhaps you can reinvent him. 320 00:59:10,480 --> 00:59:12,471 Martin Knight, please. 321 00:59:15,585 --> 00:59:18,213 When? Really? 322 00:59:20,089 --> 00:59:21,818 Rachel Locke. 323 00:59:21,991 --> 00:59:23,424 Yes. 324 00:59:24,427 --> 00:59:26,395 Oh, but that's marvelous. 325 00:59:26,696 --> 00:59:29,164 How did he find out, from Avis? 326 00:59:31,367 --> 00:59:33,562 Hotel Oriente. 327 00:59:35,338 --> 00:59:36,862 Thank you. 328 00:59:37,040 --> 00:59:39,634 You will let me know if anything else happens? 329 00:59:40,209 --> 00:59:43,076 Great. Bye. 330 00:59:50,620 --> 00:59:53,521 And what was that? 331 00:59:53,856 --> 00:59:55,380 Martin. 332 01:00:00,930 --> 01:00:03,592 He left this morning for Barcelona. 333 01:00:06,169 --> 01:00:08,160 He may have found Robertson. 334 01:00:11,941 --> 01:00:14,171 You still looking for him? 335 01:00:27,557 --> 01:00:28,990 Yes. 336 01:03:10,520 --> 01:03:13,717 Excuse me. I was trying to remember something. 337 01:03:13,890 --> 01:03:15,983 Is it important? 338 01:03:17,293 --> 01:03:18,590 No. 339 01:03:21,697 --> 01:03:24,791 What is it, do you know? I came in by accident. 340 01:03:24,967 --> 01:03:28,027 The man who built it was hit by a bus. 341 01:03:32,408 --> 01:03:35,002 - Who was he? - Gaudi. 342 01:03:37,780 --> 01:03:39,213 Come. 343 01:03:48,524 --> 01:03:52,324 He built this house for a corduroy manufacturer. 344 01:03:56,966 --> 01:03:59,093 They used this room for concerts. 345 01:03:59,268 --> 01:04:00,929 Wagner. 346 01:04:02,438 --> 01:04:04,531 Do you think he was crazy? 347 01:04:08,077 --> 01:04:10,307 How could you come in here by accident? 348 01:04:10,479 --> 01:04:13,744 - I was escaping. - Oh, from what? 349 01:04:14,784 --> 01:04:17,617 Well, I thought someone might be following me. 350 01:04:18,487 --> 01:04:22,583 - Somebody who might recognize me. - Why? 351 01:04:25,261 --> 01:04:30,289 - I don't know. - Well, I can't recognize you. 352 01:04:32,068 --> 01:04:33,695 Who are you? 353 01:04:34,937 --> 01:04:37,531 I used to be somebody else... 354 01:04:38,174 --> 01:04:40,301 ...but I traded him in. 355 01:04:43,012 --> 01:04:44,309 What about you? 356 01:04:44,480 --> 01:04:48,007 Well, I'm in Barcelona. 357 01:04:48,584 --> 01:04:51,052 I'm talking to someone who might be someone else. 358 01:04:51,287 --> 01:04:52,515 I was with those people... 359 01:04:52,688 --> 01:04:56,249 ...but I think I'm going to see the other Gaudi buildings alone. 360 01:04:56,893 --> 01:05:00,260 - All of them? - They're all good for hiding in. 361 01:05:00,429 --> 01:05:02,954 Depends on how much time you've got. 362 01:05:03,299 --> 01:05:07,235 I have to leave today. This afternoon. 363 01:05:07,536 --> 01:05:09,504 I hope you make it. 364 01:05:09,872 --> 01:05:12,340 People disappear every day. 365 01:05:13,709 --> 01:05:17,839 - Every time they leave the room. - Goodbye. 366 01:05:30,426 --> 01:05:32,951 Can we give you another car, Mr. Robertson? 367 01:05:33,129 --> 01:05:35,393 This one really ought to be serviced. 368 01:05:35,564 --> 01:05:37,759 Oh, fine. Yes. 369 01:05:37,934 --> 01:05:40,903 As long as it's a large car. 370 01:05:41,137 --> 01:05:43,298 Oh, by the way, Mr. Robertson. 371 01:05:43,472 --> 01:05:46,873 - I have a message for you. - A what? 372 01:05:47,443 --> 01:05:49,274 A message. 373 01:05:50,413 --> 01:05:53,905 It's from Mr. Knight. 374 01:05:54,283 --> 01:05:56,581 It can't be for me. 375 01:05:56,919 --> 01:06:00,480 I'm sure it's not a mistake. Here. 376 01:06:00,656 --> 01:06:02,590 He said he didn't know you... 377 01:06:02,758 --> 01:06:05,022 ...but he wanted you to get in touch with him. 378 01:06:05,194 --> 01:06:07,628 He's staying at the Hotel Oriente. 379 01:06:07,797 --> 01:06:09,788 The same as you, I think. 380 01:06:28,551 --> 01:06:32,851 - Will the Fiat 125 be all right? - Son of a bitch. 381 01:06:34,390 --> 01:06:37,188 Are you sure that he said that he didn't know me? 382 01:06:37,360 --> 01:06:40,386 I'm quite sure, Mr. Robertson. 383 01:06:41,831 --> 01:06:44,732 Thank you very much. I don't think I'll be needing another car. 384 01:06:44,900 --> 01:06:47,130 I'm... I'm sorry. 385 01:08:03,813 --> 01:08:06,907 Hey. Have you decided not to disappear? 386 01:08:07,083 --> 01:08:08,607 No. 387 01:08:08,818 --> 01:08:13,152 That's why I came. I thought perhaps you could help me. 388 01:08:19,995 --> 01:08:21,121 This way. 389 01:09:12,915 --> 01:09:14,940 How can I help you? 390 01:09:15,184 --> 01:09:17,345 How can you help me? 391 01:09:19,755 --> 01:09:23,384 It sounds crazy because I can't explain it. 392 01:09:24,160 --> 01:09:25,718 But there is someone following me. 393 01:09:25,895 --> 01:09:28,420 - Another one? - No. The same man. 394 01:09:28,597 --> 01:09:31,031 Someone I don't wanna meet. 395 01:09:33,569 --> 01:09:35,594 I've bought a car. 396 01:09:35,871 --> 01:09:38,897 Second hand. Third hand. 397 01:09:39,742 --> 01:09:44,179 I'm leaving Barcelona, but I have to get my things from the hotel. 398 01:09:44,747 --> 01:09:47,045 That sounds rather easy. 399 01:09:47,216 --> 01:09:50,811 Except that he's probably waiting for me. 400 01:09:54,390 --> 01:09:58,292 So you want me to get the jewels and secret documents? 401 01:09:59,195 --> 01:10:00,753 Yes. 402 01:10:01,197 --> 01:10:06,294 I'll give you the keys to the car and my passport and a thousand pesetas. 403 01:10:07,469 --> 01:10:10,131 I don't know who else to ask. 404 01:10:12,775 --> 01:10:14,436 Okay. 405 01:11:03,826 --> 01:11:07,023 Excuse me. Excuse me. Could I talk to you for a moment? 406 01:11:07,196 --> 01:11:10,495 - What is it? - I'm sorry to intrude like this... 407 01:11:10,666 --> 01:11:13,191 ...but I understand you're a friend of David Robertson. 408 01:11:13,369 --> 01:11:15,098 - Who? - David Robertson. 409 01:11:15,271 --> 01:11:17,398 Yes, in a way, but who are you? 410 01:11:17,573 --> 01:11:20,440 Well, I've been trying very hard to find him. 411 01:11:20,609 --> 01:11:22,338 I thought you might know where he was. 412 01:11:22,511 --> 01:11:24,706 I gather from the hotel that these are his things. 413 01:11:24,880 --> 01:11:27,644 - Yes. - I'm sorry. My name's Martin Knight. 414 01:11:27,816 --> 01:11:30,910 I'm a television producer from England. 415 01:11:31,086 --> 01:11:34,180 I've come all the way out to talk to him, but I can't find him. 416 01:11:34,456 --> 01:11:35,821 I see. 417 01:11:35,991 --> 01:11:38,892 - Well, I'll take you to him. - Really? That would be very kind. 418 01:11:39,061 --> 01:11:41,120 Thank you. I left a message for him... 419 01:11:41,297 --> 01:11:45,700 ...at the Avis office, but there seems to have been some misunderstanding. 420 01:11:45,868 --> 01:11:48,063 I think he mentioned you. 421 01:11:48,470 --> 01:11:49,801 You mind following in a taxi? 422 01:11:49,972 --> 01:11:52,304 I have to pick up somebody else with some more stuff. 423 01:11:52,474 --> 01:11:54,908 All right. Thank you so much, that's very kind of you. 424 01:11:55,077 --> 01:11:57,545 I'll just get a taxi. 425 01:13:01,744 --> 01:13:03,541 - Was it difficult? - Well... 426 01:13:03,712 --> 01:13:06,112 - Thank you. - Come on. 427 01:13:30,572 --> 01:13:32,233 Is that your suitcase? 428 01:14:08,644 --> 01:14:11,772 Can I ask you one question now? 429 01:14:12,247 --> 01:14:16,149 - One you can, yes. - Only one, always the same. 430 01:14:16,885 --> 01:14:19,445 What are you running away from? 431 01:14:21,657 --> 01:14:24,421 Turn your back to the front seat. 432 01:15:03,198 --> 01:15:06,031 I've run out of everything. 433 01:15:06,201 --> 01:15:08,863 My wife. 434 01:15:10,038 --> 01:15:12,097 The house. 435 01:15:12,474 --> 01:15:14,601 An adopted child. 436 01:15:14,776 --> 01:15:16,835 A successful job. 437 01:15:18,680 --> 01:15:22,309 Everything except a few bad habits I couldn't get rid of. 438 01:15:22,484 --> 01:15:24,816 How did you get away with it? 439 01:15:26,788 --> 01:15:28,813 There was an accident. 440 01:15:29,958 --> 01:15:32,449 Everyone thought I was dead. 441 01:15:32,661 --> 01:15:34,925 I let them think so. 442 01:15:37,966 --> 01:15:41,163 There is no way to explain it, is there? 443 01:15:42,004 --> 01:15:44,905 Now I think I'm going to be a waiter in Gibraltar. 444 01:15:45,073 --> 01:15:46,904 Too obvious. 445 01:15:50,646 --> 01:15:54,980 - Maybe a novelist in Cairo. - Too romantic. 446 01:15:58,153 --> 01:16:00,951 - How about a gunrunner? - Too unlikely. 447 01:16:01,657 --> 01:16:04,649 As a matter of fact, I think I am one. 448 01:16:04,826 --> 01:16:07,795 Then it depends on which side you're on. 449 01:16:08,931 --> 01:16:10,592 Yes. 450 01:16:12,534 --> 01:16:16,231 I just sold 5000 hand grenades, 900 rifles... 451 01:16:16,405 --> 01:16:18,873 ...and a great deal of ammunition to some people... 452 01:16:19,041 --> 01:16:23,205 ...fighting a secret war in an obscure part of the world. 453 01:16:25,013 --> 01:16:28,380 - I like it. - You like that one? 454 01:16:29,017 --> 01:16:30,450 You like. 455 01:16:34,690 --> 01:16:36,453 How about you? 456 01:16:38,026 --> 01:16:41,621 I'm a tourist become a bodyguard. 457 01:16:42,397 --> 01:16:44,228 I'm studying architecture. 458 01:16:44,399 --> 01:16:47,800 - Studying architecture? - Yeah. 459 01:16:51,506 --> 01:16:53,633 What kind of impression do you think you make... 460 01:16:53,809 --> 01:16:56,073 ...when you first come into a room? 461 01:16:57,813 --> 01:17:01,408 They look at me. Just think I'm all right. 462 01:17:01,817 --> 01:17:04,047 Nothing mysterious. 463 01:17:05,053 --> 01:17:08,318 You learn much more packing someone's things. 464 01:17:08,657 --> 01:17:13,788 Yeah, it's like listening in on a private phone conversation. 465 01:17:52,768 --> 01:17:54,201 A room. 466 01:18:30,072 --> 01:18:32,802 - How do you feel? - Happy. 467 01:19:14,583 --> 01:19:17,575 That man said he was looking for David Robertson. 468 01:19:17,753 --> 01:19:19,311 Who did? 469 01:19:19,488 --> 01:19:21,979 The man who was following you. 470 01:19:24,993 --> 01:19:28,156 - What else? - Nothing. 471 01:19:29,097 --> 01:19:31,395 He said he was a television producer. 472 01:19:31,566 --> 01:19:35,297 And wanted to talk to you about a friend, that's all. 473 01:19:43,078 --> 01:19:45,171 You've got a date with Marina... 474 01:19:45,347 --> 01:19:49,044 ...at 3:00 on the 10 of September, don't forget. 475 01:19:49,217 --> 01:19:54,211 At the Plaza de la Iglesia, San... San Ferdinando. 476 01:19:54,756 --> 01:19:59,455 And another next day, in a place called Osuna, with Daisy. 477 01:19:59,628 --> 01:20:01,858 - Osuna. - Yes. 478 01:20:02,030 --> 01:20:06,433 At the Hotel de la Gloria. Very picturesque, perhaps. 479 01:20:07,035 --> 01:20:09,128 I won't be there. 480 01:20:10,472 --> 01:20:15,307 What a pity, all these girls: Lucy, Marina, Daisy. 481 01:20:15,477 --> 01:20:19,379 Daisy again. Daisy seems to be your favorite. 482 01:20:19,548 --> 01:20:23,541 - I think this Daisy is a man. - A man? 483 01:20:24,686 --> 01:20:26,119 Yes. 484 01:20:38,533 --> 01:20:40,865 Yesterday when we filmed you at the village... 485 01:20:41,036 --> 01:20:45,097 ...I understood that you were brought up to be a witch doctor. 486 01:20:47,242 --> 01:20:49,642 Isn't it unusual for someone like you... 487 01:20:49,845 --> 01:20:54,009 ...to have spent several years in France and Yugoslavia? 488 01:20:56,852 --> 01:21:01,755 Has that changed your attitude toward certain tribal customs? 489 01:21:01,923 --> 01:21:07,919 Don't they strike you as false now and wrong, perhaps, for the tribe? 490 01:21:10,999 --> 01:21:12,694 Mr. Locke... 491 01:21:13,068 --> 01:21:18,529 ...there are perfectly satisfactory answers to all your questions. 492 01:21:19,641 --> 01:21:24,340 But I don't think you understand how little you can learn from them. 493 01:21:28,917 --> 01:21:30,976 Your question... 494 01:21:31,152 --> 01:21:34,610 ...are much more revealing about yourself... 495 01:21:34,789 --> 01:21:38,782 ...than my answer would be about me. 496 01:21:39,194 --> 01:21:41,958 I meant them quite sincerely. 497 01:21:44,199 --> 01:21:47,134 Mr. Locke, we can have a conversation... 498 01:21:47,302 --> 01:21:50,738 ...but only if it's not just what you think is sincere... 499 01:21:50,906 --> 01:21:54,933 ...but also what I believe to be honest. 500 01:21:55,243 --> 01:21:57,643 Yes, of course, but... 501 01:22:04,252 --> 01:22:06,948 Now we can have an interview. 502 01:22:07,956 --> 01:22:11,619 You can ask me the same questions as before. 503 01:22:18,099 --> 01:22:20,090 - Everything all right? - Fine. See you later. 504 01:22:20,268 --> 01:22:22,168 Martin, you're back. 505 01:22:22,337 --> 01:22:26,103 What luck. I've been trying to find you. 506 01:22:26,274 --> 01:22:28,208 - I want to see this again. - What? 507 01:22:28,376 --> 01:22:30,606 - This one. - What's this? 508 01:22:31,112 --> 01:22:32,875 Oh, that one. 509 01:22:33,581 --> 01:22:36,277 - What happened? - He disappeared. 510 01:22:36,451 --> 01:22:37,941 Who, Robertson? 511 01:22:38,119 --> 01:22:40,246 It was as though he was frightened of something. 512 01:22:40,422 --> 01:22:43,789 - Frightened? - Yes, I don't know why. 513 01:22:43,959 --> 01:22:46,120 I think we should get in touch with the embassy. 514 01:22:46,294 --> 01:22:49,058 They might be able to tell us something about him. 515 01:22:49,230 --> 01:22:50,959 - Yes, I know. - What? 516 01:22:51,132 --> 01:22:53,692 I was supposed to collect David's things there tomorrow. 517 01:23:12,887 --> 01:23:14,445 Mrs. Locke. 518 01:23:17,759 --> 01:23:20,887 Good afternoon. Please sit down. 519 01:23:27,135 --> 01:23:28,796 Mrs. Locke... 520 01:23:29,004 --> 01:23:32,030 ...may I offer you my government's most sincere condolences. 521 01:23:32,207 --> 01:23:33,606 Thank you. 522 01:23:34,743 --> 01:23:38,873 We have his things here for you. 523 01:23:49,157 --> 01:23:51,489 Now, about your inquiry. 524 01:23:51,659 --> 01:23:54,992 I understand you were asking about Mr. Robertson. 525 01:23:55,163 --> 01:23:58,030 - David Alfred Robertson. - Yes. 526 01:23:58,199 --> 01:24:00,099 Can you help me? 527 01:24:01,136 --> 01:24:04,105 He was probably the last man to speak to my husband. 528 01:24:05,006 --> 01:24:08,567 Robertson is involved in illegal arms traffic in our country. 529 01:24:08,743 --> 01:24:10,643 Arms traffic? 530 01:24:11,646 --> 01:24:14,080 Could he have killed my husband? 531 01:24:15,283 --> 01:24:16,648 No. 532 01:24:16,985 --> 01:24:21,888 We are sure of the doctor's report. Your husband died from a heart attack. 533 01:24:23,858 --> 01:24:27,589 - Did my husband realize who he was? - I don't think so. 534 01:24:27,762 --> 01:24:31,391 Robertson is associated with the United Liberation Front. 535 01:24:31,599 --> 01:24:33,533 A rather... What shall I say? 536 01:24:33,701 --> 01:24:37,865 A rather radical organization, a man called Achebe. 537 01:24:38,807 --> 01:24:42,800 They're very troublesome people. Very unintelligent. 538 01:24:43,845 --> 01:24:48,976 - However, Robertson has vanished. - But he was in Barcelona. 539 01:24:50,151 --> 01:24:53,587 - When did you contact him there? - Three days ago. 540 01:24:54,756 --> 01:24:58,419 Do you plan going on looking for him? 541 01:25:03,064 --> 01:25:04,497 Yes. 542 01:25:55,150 --> 01:25:58,017 Haven't been in London for three years now. 543 01:25:58,820 --> 01:26:02,722 Wouldn't it be better if we could just forget old places? 544 01:26:02,891 --> 01:26:08,830 Forget everything that happens and just throw it all away, day by day? 545 01:26:09,264 --> 01:26:12,062 Unfortunately the world doesn't work that way. 546 01:26:12,233 --> 01:26:14,827 Well, it doesn't work the other way either. 547 01:26:15,003 --> 01:26:16,834 That's the problem. 548 01:26:17,005 --> 01:26:19,769 What's on the other side of that window? 549 01:26:19,941 --> 01:26:23,843 People will believe what I write. And why? 550 01:26:24,012 --> 01:26:26,412 Because it conforms to their expectations... 551 01:26:26,581 --> 01:26:29,880 ... and to mine as well, which is worse. 552 01:26:30,118 --> 01:26:33,713 Well, in India, you know, they... 553 01:26:33,888 --> 01:26:36,914 Hey, I think your tape recorder's... 554 01:26:37,525 --> 01:26:39,652 - Yes. I must have... - Still running, you know. 555 01:26:39,827 --> 01:26:41,624 Yeah, sorry. 556 01:27:28,676 --> 01:27:32,544 Plaza de la Iglesia. This is it. 557 01:27:43,524 --> 01:27:46,015 I should go alone from here. 558 01:28:46,387 --> 01:28:48,184 No one. 559 01:30:31,559 --> 01:30:34,460 What the fuck are you doing here with me? 560 01:30:39,967 --> 01:30:41,696 Which me? 561 01:30:45,740 --> 01:30:51,372 The only one I know. There are no others. All the rest of that's just... 562 01:31:03,357 --> 01:31:05,120 Let's go and eat. 563 01:31:07,028 --> 01:31:10,589 - The old me is hungry. - No. 564 01:31:14,902 --> 01:31:17,063 - Why? - Because I'm not interested... 565 01:31:17,238 --> 01:31:18,967 ...in giving up. 566 01:31:32,487 --> 01:31:34,546 Hope you make it. 567 01:31:41,362 --> 01:31:43,353 Make it what? 568 01:32:10,124 --> 01:32:11,751 Hey. 569 01:33:45,052 --> 01:33:49,284 - Do you believe in coincidence? - I never asked myself. 570 01:33:49,757 --> 01:33:54,251 I never used to notice it. Now I see it all around. 571 01:33:58,966 --> 01:34:00,934 - Do you know something? - What? 572 01:34:01,102 --> 01:34:03,662 - I saw you before. - Where? 573 01:34:03,838 --> 01:34:07,137 - In London. - What I was doing? 574 01:34:07,308 --> 01:34:10,675 - Reading. - Then it must have been me. 575 01:34:25,860 --> 01:34:29,591 - What are you thinking? - Nothing. 576 01:34:37,271 --> 01:34:38,499 Excuse me, senor. 577 01:34:38,673 --> 01:34:41,369 - Is that your white car parked outside? - Yes. Why? 578 01:34:41,542 --> 01:34:43,510 A policeman is looking for the owner. 579 01:34:43,678 --> 01:34:45,646 Shall I tell him to come in? 580 01:34:46,981 --> 01:34:49,176 No. I'll go. 581 01:35:35,730 --> 01:35:40,463 He's looking for a white convertible with Madrid plates. 582 01:35:45,840 --> 01:35:48,832 He doesn't know why. He want us to go with him. 583 01:35:49,009 --> 01:35:50,977 I go, it's better. 584 01:35:54,415 --> 01:35:58,943 Senor, are you looking for the car or the person in it? 585 01:36:53,174 --> 01:36:55,438 They're looking for David Robertson. 586 01:36:55,609 --> 01:36:59,568 There is a woman named Rachel Locke. 587 01:36:59,780 --> 01:37:02,840 She thinks he is in danger. 588 01:37:18,232 --> 01:37:20,325 In danger of what? 589 01:37:55,502 --> 01:37:56,799 Senora Locke? 590 01:37:56,971 --> 01:37:58,836 - Senora Locke? - Yes? 591 01:38:01,842 --> 01:38:03,503 Senora Locke? 592 01:38:06,013 --> 01:38:08,140 - Senora Locke. - Yes. 593 01:38:09,450 --> 01:38:11,145 Front desk. 594 01:38:52,159 --> 01:38:55,890 Yes. Do you have a double room for the night... 595 01:38:56,063 --> 01:38:59,260 ...for myself and the young woman? - Did you give any other information? 596 01:38:59,433 --> 01:39:00,764 Thank you. 597 01:39:02,336 --> 01:39:05,328 What about the embassy? Did you try them? 598 01:39:07,174 --> 01:39:09,142 What did they say? 599 01:40:35,362 --> 01:40:37,057 The police. 600 01:41:55,342 --> 01:41:58,709 - There's a hole in the pan. - What's that? 601 01:41:59,813 --> 01:42:04,216 It's a metal pan under the crankcase... 602 01:42:04,384 --> 01:42:08,081 ...the oil all will run out. 603 01:42:11,225 --> 01:42:13,022 What should we do? 604 01:42:13,193 --> 01:42:18,631 Well, reach the first place, get a mechanic and repair the car. 605 01:42:19,099 --> 01:42:20,760 It will run? 606 01:42:22,636 --> 01:42:24,501 Slowly. 607 01:42:29,143 --> 01:42:31,543 Isn't it beautiful here? 608 01:42:34,982 --> 01:42:36,574 Yes. 609 01:42:36,750 --> 01:42:38,843 It's very beautiful. 610 01:44:13,814 --> 01:44:18,251 We can't go up there. The car won't make it. 611 01:44:22,422 --> 01:44:25,220 The police will come soon, I know. 612 01:44:25,392 --> 01:44:27,292 We better go. 613 01:44:29,896 --> 01:44:32,797 There's a boat leaving from Almeria to Tangiers. 614 01:44:32,966 --> 01:44:34,558 Listen. 615 01:44:35,769 --> 01:44:39,068 You can't be like that, just escaping. 616 01:44:42,309 --> 01:44:44,709 So keep the appointment. 617 01:44:45,512 --> 01:44:48,481 No one will be there, like the other places. 618 01:44:49,016 --> 01:44:51,314 But Robertson made these appointments. 619 01:44:51,485 --> 01:44:53,453 He believed in something. 620 01:44:53,620 --> 01:44:56,521 That's what you wanted, didn't you? 621 01:45:00,160 --> 01:45:03,186 - But he's dead. - But you're not. 622 01:45:10,804 --> 01:45:12,135 Okay. 623 01:45:12,306 --> 01:45:14,467 We can both go. 624 01:45:26,420 --> 01:45:27,910 No. 625 01:45:30,891 --> 01:45:33,121 You take the bus... 626 01:45:33,527 --> 01:45:35,552 ...to Almeria. 627 01:45:36,530 --> 01:45:38,589 Catch that boat, go to Tangiers... 628 01:45:38,765 --> 01:45:42,360 ...and leave a message for me at American Express. 629 01:45:47,040 --> 01:45:50,703 I'll meet you there in three days' time if you turn up. 630 01:45:50,877 --> 01:45:52,344 Okay. 631 01:45:56,450 --> 01:45:58,213 Take care. 632 01:47:00,747 --> 01:47:02,305 Closed. 633 01:49:43,109 --> 01:49:44,736 Thank you. 634 01:49:49,516 --> 01:49:52,212 - Is there any luggage? - No, no baggage. 635 01:49:52,385 --> 01:49:54,376 Thank you, Mr. Robertson. 636 01:49:54,554 --> 01:49:57,819 Mrs. Robertson has arrived a few hours ago. 637 01:49:59,225 --> 01:50:01,921 - Mrs. Robertson? - Yes. 638 01:50:02,095 --> 01:50:04,825 We don't need your passport, one is enough. 639 01:50:05,465 --> 01:50:09,834 We have put you in adjoining rooms for a night. 640 01:50:51,044 --> 01:50:53,012 What can you see? 641 01:50:54,547 --> 01:50:56,845 A little boy and an old woman. 642 01:50:57,017 --> 01:51:00,509 They are having an argument about which way to go. 643 01:51:09,195 --> 01:51:11,254 You shouldn't have come. 644 01:51:28,915 --> 01:51:31,281 What can you see now? 645 01:51:31,885 --> 01:51:34,479 A man scratching his shoulder. 646 01:51:35,021 --> 01:51:37,387 A kid throwing stones. 647 01:51:37,924 --> 01:51:39,551 And dust. 648 01:51:43,530 --> 01:51:45,725 It's very dusty here. 649 01:51:59,379 --> 01:52:02,109 Isn't it funny how things happen? 650 01:52:03,883 --> 01:52:06,249 All the shapes we make. 651 01:52:11,825 --> 01:52:14,726 Wouldn't it be terrible to be blind? 652 01:52:21,134 --> 01:52:23,864 I know a man who was blind. 653 01:52:26,639 --> 01:52:29,472 When he was nearly 40 years old he had an operation... 654 01:52:29,642 --> 01:52:31,906 ...and regained his sight. 655 01:52:32,645 --> 01:52:34,738 How was it like? 656 01:52:36,750 --> 01:52:39,241 At first he was elated... 657 01:52:39,419 --> 01:52:41,284 ...really high. 658 01:52:41,588 --> 01:52:43,249 Faces... 659 01:52:43,423 --> 01:52:45,323 ...colors... 660 01:52:45,492 --> 01:52:47,824 ...landscapes. 661 01:52:50,096 --> 01:52:53,190 But then everything began to change. 662 01:52:55,034 --> 01:52:58,663 The world was much poorer than he imagined. 663 01:53:00,140 --> 01:53:03,598 No one had ever told him how much dirt there was. 664 01:53:03,777 --> 01:53:07,679 How much ugliness. 665 01:53:09,315 --> 01:53:12,375 He noticed ugliness everywhere. 666 01:53:17,323 --> 01:53:19,450 When he was blind... 667 01:53:20,059 --> 01:53:23,620 ...he used to cross the street alone with a stick. 668 01:53:25,431 --> 01:53:27,956 After he regained his sight... 669 01:53:28,601 --> 01:53:30,694 ...he became afraid. 670 01:53:32,639 --> 01:53:36,075 He began to live in darkness. 671 01:53:36,576 --> 01:53:38,771 He never left his room. 672 01:53:42,215 --> 01:53:45,241 After three years he killed himself. 673 01:54:17,217 --> 01:54:19,481 What the fuck are you doing here with me? 674 01:54:32,498 --> 01:54:34,261 You better go. 675 01:54:35,301 --> 01:54:36,734 Okay. 676 02:02:32,378 --> 02:02:34,471 Is this David Robertson? 677 02:02:38,284 --> 02:02:40,275 Do you recognize him? 678 02:02:40,986 --> 02:02:42,954 I never knew him. 679 02:02:47,860 --> 02:02:49,953 Do you recognize him? 680 02:02:50,396 --> 02:02:51,727 Yes. 681 02:02:52,305 --> 02:02:58,820 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3d3tv Help other users to choose the best subtitles 50621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.