All language subtitles for The.Domestics.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,811 --> 00:00:20,848 VocĂȘ provavelmente jĂĄ sabe o que vai acontecer. 2 00:00:21,849 --> 00:00:23,057 Mas vocĂȘ nĂŁo liga para isso. 3 00:00:25,059 --> 00:00:26,578 AtĂ© acontecer. 4 00:00:27,993 --> 00:00:29,512 Mas eu vou falar de qualquer forma. 5 00:00:30,169 --> 00:00:32,553 NĂłs sĂł nos preocupamos com nosso dia a dia. 6 00:00:32,722 --> 00:00:35,758 E esquecemos as coisas ruins que acontecem todo dia. 7 00:00:36,450 --> 00:00:38,797 E entĂŁo eles apertaram o botĂŁo para recomeçar. 8 00:00:38,866 --> 00:00:42,683 Acabando com todos os problemas e e com milhĂ”es de vidas ao mesmo tempo. 9 00:00:44,630 --> 00:00:46,046 NinguĂ©m sabia que estava chegando. 10 00:00:47,668 --> 00:00:48,841 O fim. 11 00:00:58,541 --> 00:01:00,370 Os sortudos morreram em segundos. 12 00:01:02,407 --> 00:01:03,925 Quanto ao resto de nĂłs, 13 00:01:03,994 --> 00:01:06,411 os imunes ao veneno negro, nĂłs tivemos que decidir. 14 00:01:08,240 --> 00:01:10,277 Se prender a civilidade do passado 15 00:01:11,761 --> 00:01:15,244 ou se tornar um selvagem, em um novo futuro sombrio. 16 00:01:15,668 --> 00:01:18,668 ☌ The Alon ☌ Apresenta: THE DOMESTICS 17 00:01:18,792 --> 00:01:22,892 Tradução e RevisĂŁo: GleGley 18 00:01:23,255 --> 00:01:27,259 Ei, crianças, esta Ă© 99.2 KILU... 19 00:01:27,328 --> 00:01:31,505 e vocĂȘ estĂĄ ouvindo a festa no rĂĄdio de Crazy Al, o Ășltimo show da humanidade. 20 00:01:31,574 --> 00:01:35,612 Aqui vai uma dica de segurança para vocĂȘs, domesticos que estĂŁo por ai 21 00:01:35,681 --> 00:01:37,649 apenas tentando sobreviver. 22 00:01:37,718 --> 00:01:39,858 Se vocĂȘ Ă© novo na ĂĄrea, escute, 23 00:01:39,927 --> 00:01:42,447 que eu vou te informar sobre toda a merda que esta acontecendo. 24 00:01:42,516 --> 00:01:45,243 aqui, que jĂĄ foi chamado de, o belo meio-oeste. 25 00:01:45,312 --> 00:01:48,901 Ainda nĂŁo hĂĄ notĂ­cias do governo dos EUA. Que chocante. 26 00:01:48,970 --> 00:01:52,342 Mas suponho que quando vocĂȘ toma a decisĂŁo de acabar com a sujeira no seu paĂ­s 27 00:01:52,412 --> 00:01:56,036 com produtos quĂ­micos mortais, nĂŁo hĂĄ muito o que falar. 28 00:01:56,105 --> 00:02:00,398 Eu acho que Ă© isso que acontece quando uma democracia se transforma em ditadura. 29 00:02:01,121 --> 00:02:03,157 VocĂȘ pensou que nĂłs tinhamos problemas antes? 30 00:02:03,226 --> 00:02:06,333 DĂ­vidas, doenças, recursos se esgotando? 31 00:02:06,402 --> 00:02:12,235 E vocĂȘ achando que o barista enchendo sua vodka de gelo era um problema. 32 00:02:12,304 --> 00:02:14,237 Sabe o que eu vi no outro dia? 33 00:02:14,306 --> 00:02:18,517 Um cara usando uma maldita cabeça de veado e segurando uma AK-47. 34 00:02:18,586 --> 00:02:22,556 O mais louco Ă© que o filho da puta costumava ser meu vizinho. 35 00:02:22,625 --> 00:02:25,869 E esta nação que jĂĄ foi temente a Deus 36 00:02:25,938 --> 00:02:27,975 nĂŁo pertence mais a ele. 37 00:02:28,044 --> 00:02:30,150 Pertence Ă s gangues. 38 00:02:30,219 --> 00:02:32,288 Uma coisa Ă© certa, o centro-oeste jĂĄ foi um bom lugar 39 00:02:32,313 --> 00:02:35,603 A terra dos gramados verdes e das melhores cervejas. 40 00:02:35,672 --> 00:02:39,573 mas agora temos algumas das piores gangues do paĂ­s. 41 00:02:39,642 --> 00:02:41,920 os ceifadores, os caipiras, 42 00:02:41,989 --> 00:02:44,785 os apostadores, as cerejas e os fantasmas, 43 00:02:44,854 --> 00:02:46,373 sĂł para citar alguns. 44 00:02:46,442 --> 00:02:47,788 SĂŁo todos uns merdas. 45 00:02:47,857 --> 00:02:50,756 EntĂŁo mantenha seus olhos abertos e suas armas carregadas, 46 00:02:50,825 --> 00:02:54,588 pois agora, vocĂȘ atira primeiro, e depois corre como se estivesse fugindo do inferno. 47 00:02:54,657 --> 00:02:55,852 VocĂȘ entendeu? 48 00:02:56,521 --> 00:02:58,937 Bem, chega de besteira, vamos tocar alguma mĂșsica. 49 00:02:59,006 --> 00:03:02,043 Estamos no dia 902 desde o Ă­nicio do fim. 50 00:03:02,112 --> 00:03:03,355 VocĂȘ pode estar perguntando 51 00:03:03,424 --> 00:03:06,462 Crazy Al, este nĂŁo Ă© o fim do mundo? 52 00:03:06,531 --> 00:03:08,602 Bem, queridos, provavelmente Ă© sim, e eu nĂŁo dou a mĂ­nima. 53 00:03:08,671 --> 00:03:12,122 Dito isso, aqui estĂĄ Roosevelt Nettles para acalmar seu coração. 54 00:03:12,192 --> 00:03:13,986 Com a canção "mathilda & drifting Heart". 55 00:03:18,198 --> 00:03:19,785 EntĂŁo vocĂȘ realmente vai fazer isso? 56 00:03:19,854 --> 00:03:21,684 - Sim. - Por quĂȘ? 57 00:03:21,753 --> 00:03:23,341 VocĂȘ tem tudo que precisa aqui. 58 00:03:23,410 --> 00:03:25,688 VocĂȘ acha que eu nĂŁo sei disso? 59 00:03:25,757 --> 00:03:28,000 Eu sei que Ă© provavelmentem, a coisa mais idiota que jĂĄ fiz. 60 00:03:28,069 --> 00:03:29,588 Mas eu a amo. 61 00:03:29,657 --> 00:03:31,694 É por isso que eu nunca me casei. 62 00:03:31,763 --> 00:03:34,593 Olha, Mark, eu nĂŁo vou te dizer o que fazer, 63 00:03:34,662 --> 00:03:36,262 porque eu sei, que vocĂȘ sabe o que tem lĂĄ fora. 64 00:03:36,319 --> 00:03:38,010 Basta um pneu furado e vocĂȘ tĂĄ morto. 65 00:03:42,014 --> 00:03:44,707 Se vocĂȘ acha que Ă© a Ășnica maneira de salvar seu casamento 66 00:03:44,776 --> 00:03:45,949 pelo amor de Deus, 67 00:03:47,019 --> 00:03:48,158 Pegue ao menos um carro melhor. 68 00:03:48,228 --> 00:03:50,678 Eu consertei esse carro. 69 00:03:50,747 --> 00:03:52,301 - VocĂȘ consertou? - Sim. 70 00:03:52,370 --> 00:03:54,441 Ainda estamos falando do mesmo carro? 71 00:03:55,959 --> 00:03:57,064 Sim eu consertei o carro. 72 00:04:02,518 --> 00:04:06,280 A festa no rĂĄdio do Crazy Al, estĂĄ de volta. A mĂĄquina de mĂșsicas antigas... 73 00:04:06,349 --> 00:04:08,144 Oi, aqui Ă© o Crazy Al. 74 00:04:08,213 --> 00:04:10,940 E parece que teremos outro dia de merda. 75 00:04:11,009 --> 00:04:13,253 Obrigado por sintonizar na rĂĄdio KILU. 76 00:04:13,322 --> 00:04:15,669 Sem pedidos, sem dedicatĂłrias, 77 00:04:15,738 --> 00:04:18,465 apenas uma trilha sonora incrĂ­vel para o seu novo estilo de vida. 78 00:04:18,534 --> 00:04:21,468 Fique longe das rodovias e cuidado com os atiradores. 79 00:04:21,537 --> 00:04:24,194 E se vocĂȘ ver alguĂ©m vestido como um fantasma, 80 00:04:24,264 --> 00:04:27,612 atire nesse filho da puta, porque com os fantasmas, nĂŁo existe doce ou travessura. 81 00:04:27,681 --> 00:04:30,822 É apenas travessura. E garanto que vocĂȘ nĂŁo irĂĄ gostar. 82 00:04:30,891 --> 00:04:35,620 Guardem essa dica no coração de vocĂȘs. 83 00:04:46,803 --> 00:04:48,564 Vamos lĂĄ, precisamos ser rĂĄpidos. 84 00:04:48,633 --> 00:04:50,531 Aqueles filhos da puta ainda estĂŁo por aĂ­. 85 00:04:50,600 --> 00:04:53,534 Foda-se os fantasmas. Aqueles merdas. 86 00:04:53,603 --> 00:04:56,088 Aqueles fodidos ferraram com a gente. 87 00:04:56,157 --> 00:04:57,996 Venha, vamos comer algo e dar o fora daqui. 88 00:04:58,021 --> 00:04:59,540 NĂłs ainda temos outros lugares para ir. 89 00:05:20,734 --> 00:05:21,942 Abra a porta. 90 00:06:07,401 --> 00:06:08,368 Pisa no acelerador. 91 00:06:22,623 --> 00:06:23,943 VocĂȘs querem sal e pimenta? 92 00:06:35,015 --> 00:06:37,535 Vamos! Liga! 93 00:06:59,833 --> 00:07:02,863 Aqui vai outra atualização de segurança para todos os domĂ©sticos que estĂŁo por aĂ­ 94 00:07:02,932 --> 00:07:05,183 Enfrentando essa paisagem apocalĂ­ptica, 95 00:07:05,252 --> 00:07:09,083 É oficial, os fantasmas e os crucificadores estĂŁo em guerra. 96 00:07:09,152 --> 00:07:11,983 Eu sei que vocĂȘs, filhos da puta, podem me ouvir. 97 00:07:12,052 --> 00:07:14,572 EntĂŁo façam um favor a todos nĂłs, e se matem! 98 00:07:14,641 --> 00:07:16,436 para que possamos continuar com nossas vidas. 99 00:07:16,505 --> 00:07:19,197 Dito isto, hora de ficar seguros. 100 00:07:19,266 --> 00:07:21,855 Saiam da estrada e procurem por abrigo. 101 00:07:21,924 --> 00:07:24,409 porque o sol estĂĄ se pondo. 102 00:07:24,478 --> 00:07:25,985 A hora certĂĄ Ă© 17:35 103 00:07:26,011 --> 00:07:27,679 e vocĂȘ estĂĄ ouvindo a festa na rĂĄdio de Crazy Al... 104 00:07:27,723 --> 00:07:29,172 Precisamos ficar longe das estradas. 105 00:07:29,241 --> 00:07:30,829 Ficaremos aqui estĂĄ noite. 106 00:07:30,898 --> 00:07:31,968 VocĂȘ acha que Ă© seguro? 107 00:07:33,522 --> 00:07:34,692 Isso Ă© o que vamos descobrir. 108 00:09:06,407 --> 00:09:08,287 Isso nunca acontecerĂĄ com a gente, eu prometo. 109 00:09:21,491 --> 00:09:23,939 Miss Milwaukee, aqui Ă© a Águia. CĂąmbio. 110 00:09:27,636 --> 00:09:29,661 Miss Milwaukee, aqui Ă© a Águia. CĂąmbio. 111 00:09:35,436 --> 00:09:36,541 NĂŁe? 112 00:09:41,339 --> 00:09:42,409 Certo. 113 00:09:44,514 --> 00:09:46,654 Eu sĂł queria que vocĂȘ soubesse que estamos a caminho. 114 00:09:51,970 --> 00:09:53,789 Eu sĂł queria poder ouvir sua voz. 115 00:09:56,872 --> 00:09:59,253 Eu sei que o Mark quer consertar as coisas entre nĂłs. 116 00:10:02,602 --> 00:10:06,226 Mas eu nĂŁo sei como. NĂłs jĂĄ estavamos distantes demais antes disso acontecer. 117 00:10:13,543 --> 00:10:15,863 Eu queria que vocĂȘ pudesse me dizer que vai ficar tudo bem. 118 00:10:18,548 --> 00:10:19,815 Eu sinto sua falta. 119 00:11:00,349 --> 00:11:02,829 Lembra quando costumĂĄvamos reclamar da viagem a Milwaukee? 120 00:11:04,525 --> 00:11:05,630 Cinco horas. 121 00:11:06,873 --> 00:11:08,184 Agora nĂŁo parece nada. 122 00:11:12,257 --> 00:11:14,432 VocĂȘ acha que agora eu vou poder... 123 00:11:14,501 --> 00:11:16,261 Pegar a arma do seu pai? 124 00:11:19,023 --> 00:11:20,876 Aquela que vocĂȘ sempre rouba do cofre dele? 125 00:11:20,945 --> 00:11:22,591 O Wildey Magnum? Sim. 126 00:11:23,027 --> 00:11:24,131 Eu duvido. 127 00:11:25,477 --> 00:11:26,616 Ele nĂŁo gosta de vocĂȘ. 128 00:11:27,687 --> 00:11:29,412 NĂŁo, ele nĂŁo gosta. 129 00:11:31,449 --> 00:11:34,107 Eu tenho certeza que a Ășltima coisa que ele me disse foi 130 00:11:34,176 --> 00:11:36,661 "Pegue as suas merdas e vĂĄ embora, palhaço." 131 00:11:36,730 --> 00:11:37,766 Foi legal. 132 00:11:39,353 --> 00:11:40,700 Isso parece certo. 133 00:11:42,224 --> 00:11:44,224 ☌ TERRITÓRIO DOS CEIFADORES ☌ 134 00:12:06,484 --> 00:12:07,692 Boa noite, Markus. 135 00:12:26,366 --> 00:12:28,126 Tudo bem, crianças, hora de acordar. 136 00:12:28,195 --> 00:12:31,164 aqui Ă© o Crazy Al, trazendo palavras de sabedoria 137 00:12:31,233 --> 00:12:33,407 e muita mĂșsica boa tambĂ©m. 138 00:12:33,476 --> 00:12:36,617 Ei, estamos no dia 903 do nosso fim de mundo 139 00:12:36,686 --> 00:12:39,551 Dito isto, aqui estĂĄ uma melodia sonolenta. 140 00:12:39,620 --> 00:12:42,002 Denny Reed 141 00:12:42,071 --> 00:12:44,625 É chamada "No one cares". 142 00:12:52,323 --> 00:12:53,634 Qual sua gangue? 143 00:12:55,153 --> 00:12:56,568 VocĂȘs e suas mĂĄscaras assustadoras. 144 00:13:03,196 --> 00:13:05,094 NĂŁo, pare. Por favor. 145 00:13:06,406 --> 00:13:08,132 Pare! Pare! Pare, por favor! 146 00:13:08,201 --> 00:13:09,512 Por favor nĂŁo faça isso. 147 00:13:13,171 --> 00:13:16,071 Meus caras estĂŁo cansados. 148 00:13:16,140 --> 00:13:20,454 Eles precisam de um pouco de moral. Entende? 149 00:13:20,523 --> 00:13:23,768 Agora, se vocĂȘ soubesse onde podemos encontrar o calor de uma mulher... 150 00:13:23,837 --> 00:13:27,530 - NĂŁo. - NĂłs agradecerĂ­amos muito. 151 00:13:27,599 --> 00:13:30,879 Eu nĂŁo quero que esses animais tenham que ir para a cidade com seu amigo aqui. 152 00:13:32,328 --> 00:13:33,571 NĂŁo Ă© a preferĂȘncia deles. 153 00:13:35,262 --> 00:13:37,747 NĂłs somos o iguais, vocĂȘ e eu. 154 00:13:37,817 --> 00:13:41,192 VocĂȘ faz isso por mim, e eu cuidarei pessoalmente para que vocĂȘ fique vivo. 155 00:13:42,166 --> 00:13:45,203 Junte-se aos ceifadores e possua a porra do mundo. 156 00:13:46,066 --> 00:13:47,757 Eu nĂŁo sou nada como vocĂȘ. 157 00:13:59,769 --> 00:14:01,047 Foda-se! Vamos. 158 00:14:08,986 --> 00:14:11,851 Espere, por favor, por favor. Ouça, eu vi alguĂ©m. 159 00:14:14,163 --> 00:14:17,857 Uma garota. Uma garota e um cara, na Shadow Brook Road. 160 00:14:17,926 --> 00:14:19,582 A casa tinha umas luzes de natal. 161 00:14:19,651 --> 00:14:23,276 Ele tinha uma manjedoura? VocĂȘ sabe, o menino Jesus? 162 00:14:24,518 --> 00:14:26,047 Sim, nĂłs vasculhamos essa merda outro dia. 163 00:14:26,072 --> 00:14:28,937 NĂŁo. NĂŁo. Isso foi ontem Ă  noite. 164 00:14:29,006 --> 00:14:30,007 E vocĂȘ apenas os deixa ir? 165 00:14:32,492 --> 00:14:33,700 Eles pareciam... 166 00:14:35,909 --> 00:14:36,945 Eles pareciam ser legais. 167 00:14:44,366 --> 00:14:45,539 E esse aqui? 168 00:15:05,318 --> 00:15:06,250 Porra! 169 00:15:09,322 --> 00:15:10,116 Foda-se ele. 170 00:15:55,506 --> 00:15:56,817 Eu nĂŁo quero morrer aqui. 171 00:15:58,750 --> 00:15:59,889 NĂłs nĂŁo vamos. 172 00:16:00,821 --> 00:16:01,961 NĂłs nĂŁo vamos. 173 00:16:15,215 --> 00:16:16,734 Eu quero ir para casa. 174 00:16:16,803 --> 00:16:20,151 Ei, estĂĄ tudo bem? NĂłs estamos bem. Eu vou te levar pra casa,tĂĄ? 175 00:16:20,220 --> 00:16:22,015 Vai ficar tudo bem, tudo bem? 176 00:16:26,916 --> 00:16:29,333 Olhe para mim. Ei, vai ficar tudo bem. 177 00:16:29,402 --> 00:16:30,668 Diga isso para mim. 178 00:16:32,474 --> 00:16:33,578 Vamos lĂĄ, diga isso. 179 00:16:35,442 --> 00:16:36,512 Tome cuidado. 180 00:19:16,741 --> 00:19:18,398 Miss Milwaukee, esta Ă© a Águia. CĂąmbio. 181 00:19:20,504 --> 00:19:22,471 Miss Milwaukee, esta Ă© a Águia. CĂąmbio. 182 00:19:25,785 --> 00:19:26,820 MĂŁe? 183 00:19:46,944 --> 00:19:48,739 Aqui vai outra atualização de segurança 184 00:19:48,808 --> 00:19:50,603 para todos os domĂ©sticos que estĂŁo por ai. 185 00:19:50,672 --> 00:19:53,606 O que estĂĄ rolando na rua, Ă© que hĂĄ uma cereja renegada 186 00:19:53,675 --> 00:19:56,367 salvando mulheres e matando qualquer homem em seu caminho. 187 00:19:56,436 --> 00:19:59,439 Cuidado rapazes, ela Ă© uma puta psicopata! 188 00:19:59,508 --> 00:20:02,580 HĂĄ tambĂ©m um lobo solitĂĄrio vagando pelo campo, 189 00:20:02,649 --> 00:20:05,204 que gosta de brincar com uma navalha. 190 00:20:05,273 --> 00:20:07,758 Quer dizer, vamos nessa! O que eu tenho a ver com isso? 191 00:20:07,827 --> 00:20:10,726 O mundo realmente estĂĄ louco? Claro que sim, 192 00:20:10,795 --> 00:20:13,315 se nĂŁo o meu nome nĂŁo seria Crazy Al. 193 00:20:42,102 --> 00:20:44,381 Parados. 194 00:20:44,450 --> 00:20:47,349 Largue a cesta e coloque a arma no chĂŁo. Devagar. 195 00:20:51,767 --> 00:20:53,597 NĂŁo tente nada. Eu nĂŁo estou sozinho. 196 00:20:56,910 --> 00:20:57,946 Merda. 197 00:21:00,673 --> 00:21:03,607 Apenas pegue o que quiser, ok? Apenas nos deixe ir. 198 00:21:03,676 --> 00:21:04,849 Tudo o que procuro... 199 00:21:15,274 --> 00:21:17,862 É um aperto de mĂŁo, amigos? 200 00:21:30,116 --> 00:21:31,290 Aqui. 201 00:21:33,084 --> 00:21:34,223 Pegue. 202 00:21:38,987 --> 00:21:40,057 Nathan Wood. 203 00:21:42,715 --> 00:21:45,062 Mark West. 204 00:21:45,131 --> 00:21:47,271 Prazer em finalmente conhecer vocĂȘ. E... 205 00:21:48,583 --> 00:21:50,688 Nina Monroe 206 00:21:53,070 --> 00:21:56,004 Desculpe pela teatralidade, mas vocĂȘ sabe como Ă©. 207 00:21:56,073 --> 00:21:57,833 JĂĄ faz um tempo desde que vimos pessoas como vocĂȘs. 208 00:21:58,765 --> 00:22:00,595 - NĂłs? - Eu tenho observado vocĂȘs. 209 00:22:03,460 --> 00:22:07,153 Espera. Desculpa. Isso saiu estranho. Escutem. 210 00:22:07,222 --> 00:22:10,536 NĂłs somos iguais. NĂłs queremos as mesmas coisas. 211 00:22:10,605 --> 00:22:13,608 De fato. Bem, eu sei que isso parece loucura 212 00:22:13,677 --> 00:22:15,334 mas eu estava pensando... 213 00:22:16,058 --> 00:22:17,059 Merda. Vai. 214 00:22:27,380 --> 00:22:30,349 Se vocĂȘ encontrar a loira, nĂŁo estrague o rosto dela. 215 00:22:32,627 --> 00:22:34,145 Ouça. 216 00:22:34,214 --> 00:22:36,534 Minha esposa e eu gostarĂ­amos de convidĂĄ-los para jantar. 217 00:22:37,873 --> 00:22:39,806 - O que? - Desculpe, almoço atrasado. 218 00:22:41,014 --> 00:22:42,809 Essa Ă© Theresa. 219 00:22:42,878 --> 00:22:44,673 VocĂȘ nĂŁo precisa se arrumar nem nada. 220 00:22:44,742 --> 00:22:46,857 As meninas podem abrir uma garrafa de vinho, eu vou fazer coquetĂ©is, 221 00:22:46,882 --> 00:22:48,021 e vocĂȘ pode conhecer meus filhos. 222 00:22:54,821 --> 00:22:57,445 Que porra foi essa? 223 00:22:57,514 --> 00:22:59,826 Meu filho, Steven. Tudo limpo? 224 00:23:02,864 --> 00:23:03,934 Limpo. 225 00:23:08,352 --> 00:23:11,010 Meu pai tinha um desses. Ele gostava. 226 00:23:12,114 --> 00:23:14,013 - Que ano 1981? - É de 1982. 227 00:23:14,082 --> 00:23:18,224 PadrĂŁo de tração nas quatro rodas. Cinco marchas? 228 00:23:18,293 --> 00:23:20,640 Foi convertido para automĂĄtico, na verdade. 229 00:23:20,709 --> 00:23:24,403 Cor de madeira falsa, da marinha. 230 00:23:24,472 --> 00:23:26,345 Cara, foi uma era diferente. 231 00:23:26,819 --> 00:23:28,165 Era sĂł para os ricos. 232 00:23:28,234 --> 00:23:30,167 Meu palpite Ă© que o carburador estĂĄ mal regulado. 233 00:23:30,236 --> 00:23:31,617 SĂł preciso fazer uns ajustes. 234 00:23:32,756 --> 00:23:34,585 Bem, minha oferta ainda permanece. 235 00:23:34,654 --> 00:23:37,623 Podemos falar sobre isso se quiser, Mas se por acaso vocĂȘ sĂł veio pelo 236 00:23:37,692 --> 00:23:40,488 Carro, eu talvez tenha um manual original do 81 eagle. 237 00:23:40,557 --> 00:23:42,179 Mentira. 238 00:23:42,248 --> 00:23:44,837 Ele definitivamente terĂĄ as especificaçÔes do nĂ­vel do carburador. 239 00:23:44,906 --> 00:23:47,529 - VocĂȘ entende de carros? - NĂŁo. 240 00:23:47,598 --> 00:23:48,599 Eu gosto de armas. 241 00:23:51,464 --> 00:23:52,500 VocĂȘ sabe... 242 00:23:55,054 --> 00:23:57,654 Significaria o mundo para minha esposa e para mim, se vocĂȘ se juntasse a nĂłs. 243 00:23:58,402 --> 00:24:00,956 NĂłs realmente temos que ir. 244 00:24:01,647 --> 00:24:02,682 Entendo. 245 00:24:04,753 --> 00:24:07,929 Eu nĂŁo posso deixar de pensar que nos conhecemos por um motivo. 246 00:24:07,998 --> 00:24:09,581 Pessoas como nĂłs, nĂŁo se cruzam 247 00:24:09,607 --> 00:24:11,026 nĂŁo aqui fora. E vendo vocĂȘs dois 248 00:24:13,348 --> 00:24:14,487 me deu esperança. 249 00:24:17,904 --> 00:24:20,804 E devo acrescentar que Theresa 250 00:24:20,873 --> 00:24:23,496 faz a melhor caçarola de feijĂŁo verde que vocĂȘ jamais verĂĄ. 251 00:24:32,229 --> 00:24:35,094 Bem, se for caminho... 252 00:24:35,163 --> 00:24:38,269 Certo, esse Ă© o espĂ­rito! 253 00:24:38,338 --> 00:24:40,893 Steven, vamos rebocar esse lindo carro. 254 00:24:40,962 --> 00:24:42,826 Vai ser mais seguro se a gente for na caminhonete. 255 00:24:42,895 --> 00:24:44,855 Empurre-a para trĂĄs, vou trazer a caminhonete. 256 00:24:57,288 --> 00:24:59,463 Eu mal posso esperar para vocĂȘ conhecer Theresa. 257 00:24:59,532 --> 00:25:01,132 Eu acho que vocĂȘ e as meninas vĂŁo se dar bem. 258 00:25:09,438 --> 00:25:11,233 Merda! Os caipiras. 259 00:25:13,132 --> 00:25:14,202 Apenas segure firme. 260 00:25:24,592 --> 00:25:25,593 Jim. 261 00:25:26,559 --> 00:25:27,629 Como estĂĄ a famĂ­lia? 262 00:25:28,319 --> 00:25:30,011 Segura.E a sua? 263 00:25:31,219 --> 00:25:32,289 TambĂ©m. 264 00:25:35,119 --> 00:25:36,519 EntĂŁo, o que vocĂȘs estĂŁo fazendo aqui? 265 00:25:39,848 --> 00:25:43,300 Apenas patrulhando a vizinhança. Caçando os apostadores. 266 00:25:43,369 --> 00:25:45,751 VocĂȘ sabia que eles roubaram nove das minhas garotas? 267 00:25:45,820 --> 00:25:48,581 Malditos loucos! Provavelmente usando elas para fazer bebĂȘs. 268 00:25:50,687 --> 00:25:53,862 VocĂȘ... vocĂȘ tem algumas caras novas com vocĂȘ. 269 00:25:55,381 --> 00:25:56,865 Eles sĂŁo amigos. 270 00:25:56,934 --> 00:25:58,764 NĂŁo pude deixar de notar a mercadoria. 271 00:26:02,146 --> 00:26:04,804 K-98. Onde vocĂȘ conseguiu isso? 272 00:26:06,116 --> 00:26:07,600 VocĂȘ vĂȘ a garota no caminhĂŁo? 273 00:26:08,843 --> 00:26:09,982 Eu chamo ela de Betsy. 274 00:26:10,672 --> 00:26:12,778 Ela Ă© da gangue das cerejas? 275 00:26:12,847 --> 00:26:14,676 - O que ela estĂĄ fazendo aqui? - Eu nĂŁo sei. 276 00:26:15,263 --> 00:26:17,403 Desertora, talvez? 277 00:26:17,472 --> 00:26:20,130 Eu nĂŁo vi mais aquelas cadelas que odeiam homens. 278 00:26:21,131 --> 00:26:22,339 EntĂŁo presumi que ela estava sozinha. 279 00:26:23,374 --> 00:26:26,308 Ela vai virar uma garota de valor. 280 00:26:26,377 --> 00:26:28,000 Apenas relaxe, docinho. 281 00:26:31,624 --> 00:26:37,112 Eu atĂ© injetei nela um desses dispositivos para rastrear animais. 282 00:26:37,181 --> 00:26:39,183 Assim como o velho Ginger. 283 00:26:40,012 --> 00:26:41,565 Assim ela nĂŁo foge. 284 00:26:41,634 --> 00:26:43,532 Ela Ă© uma selvagem tambĂ©m. 285 00:26:43,602 --> 00:26:47,709 Ela mordeu o dedo de Bruce quando a pegamos. 286 00:26:49,262 --> 00:26:51,540 Eu vou testĂĄ-la hoje Ă  noite. 287 00:26:54,095 --> 00:26:59,203 EntĂŁo, quem Ă© o o pessoal na caminhonete? 288 00:27:02,310 --> 00:27:04,657 NĂŁo se preocupe. Os caipiras sĂŁo uns cuzĂŁo. 289 00:27:07,177 --> 00:27:08,903 NĂŁo diga ao meu pai que eu disse "cuzĂŁo". 290 00:27:15,219 --> 00:27:18,809 Eu realmente agradeceria. 291 00:27:18,878 --> 00:27:20,811 Se vocĂȘ retirasse seu pessoal. 292 00:27:22,019 --> 00:27:23,158 EstĂŁo me atrasando para o jantar. 293 00:27:25,126 --> 00:27:26,334 E se eu nĂŁo fizer? 294 00:27:49,909 --> 00:27:51,462 Diga a Theresa que mandei um oi. 295 00:27:52,049 --> 00:27:53,085 Falarei. 296 00:28:15,245 --> 00:28:16,867 Eu realmente agradeço pelo que estĂŁo fazendo. 297 00:28:40,442 --> 00:28:41,478 Como prometido. 298 00:28:41,547 --> 00:28:42,790 Meu Deus. 299 00:28:43,583 --> 00:28:46,345 Uau, obrigado. 300 00:28:46,414 --> 00:28:50,729 EntĂŁo, obviamente, vocĂȘ quer ficar fora da 94 e da estrada 10. 301 00:28:50,798 --> 00:28:52,076 Se os snipers nĂŁo pegarem vocĂȘs, as gangues 302 00:28:52,102 --> 00:28:53,258 vĂŁo identificar vocĂȘs pelo rĂĄdio. 303 00:28:53,283 --> 00:28:55,803 - Sim. - VocĂȘ veio de Minnesota? 304 00:28:55,872 --> 00:28:57,839 - Sim Sim. - Porque? 305 00:28:58,806 --> 00:28:59,945 Porque vocĂȘ saiu? 306 00:29:01,809 --> 00:29:04,259 Nina queria ficar com seus pais. 307 00:29:04,328 --> 00:29:07,297 entĂŁo estamos fazendo a jornada atĂ© a cidade da cerveja. 308 00:29:08,160 --> 00:29:09,575 VocĂȘ tem segundas intençÔes? 309 00:29:11,922 --> 00:29:13,579 NĂŁo. NĂŁo. É, hum... 310 00:29:17,307 --> 00:29:19,481 Eles... Eles nĂŁo sabem que estamos indo. 311 00:29:21,414 --> 00:29:23,727 Eles costumavam falar se falar todos os dias. 312 00:29:25,660 --> 00:29:27,835 e nĂłs nĂŁo conseguimos falar com eles jĂĄ faz alguns dias. 313 00:29:29,698 --> 00:29:30,907 VocĂȘ acha que aconteceu algo? 314 00:29:35,774 --> 00:29:39,053 Eu nĂŁo posso dizer isso para ela, posso? 315 00:29:39,122 --> 00:29:41,193 - O jantar estĂĄ pronto! - Vamos. 316 00:29:46,232 --> 00:29:48,545 - NĂŁo, eu nĂŁo quero... - Eu nĂŁo acredito em vocĂȘ. 317 00:29:48,614 --> 00:29:50,409 Obrigado. 318 00:29:58,417 --> 00:30:01,178 Me desculpe, o gerador. 319 00:30:04,009 --> 00:30:05,355 EntĂŁo, o que vocĂȘ faz, Nina? 320 00:30:06,597 --> 00:30:08,945 Quer dizer, lĂĄ fora, antes de tudo isso. 321 00:30:09,014 --> 00:30:13,087 Eu trabalhei em uma empresa de design, no centro de Minneapolis. 322 00:30:14,951 --> 00:30:15,952 E Mark? 323 00:30:17,505 --> 00:30:19,990 Eu estava meio que com dois empregos. 324 00:30:20,059 --> 00:30:23,373 Eu trabalhava bem, com construção. 325 00:30:23,442 --> 00:30:26,445 Mark estava tentando abrir sua empresa. 326 00:30:26,514 --> 00:30:28,861 Eu nĂŁo estava tentando abrir, eu estava vendo a possibilidade... 327 00:30:28,930 --> 00:30:31,243 - É o que eu quis dizer. - Certo. 328 00:30:37,111 --> 00:30:39,320 EntĂŁo, nina, trazia a comida. Isso Ă© legal. 329 00:30:41,011 --> 00:30:43,255 Aposto que vocĂȘ se aproveitou disso, Mark. 330 00:30:43,324 --> 00:30:44,912 Pescar, beber cerveja, jogar golfe. 331 00:30:46,051 --> 00:30:48,053 Caramba, eu teria. 332 00:30:48,122 --> 00:30:49,857 Para todos vocĂȘs pombinhos, que estĂŁo lĂĄ fora, encarando esse mundoi. 333 00:30:49,882 --> 00:30:54,335 Aqui vai Caprice, mais conhecida como The Angels. 334 00:30:54,404 --> 00:30:55,784 Querida... 335 00:30:57,717 --> 00:30:59,029 Vamos.. 336 00:31:00,893 --> 00:31:02,619 Desculpe, nossa mĂșsica. 337 00:31:51,323 --> 00:31:53,083 Meu deus. 338 00:31:53,152 --> 00:31:55,396 Certo, nĂłs temos convidados. 339 00:31:59,952 --> 00:32:01,298 Desculpe, eu me empolgo. 340 00:32:02,506 --> 00:32:05,544 O Homem, Crazy Al. 341 00:32:05,613 --> 00:32:08,374 O mundo pode ter ido a merda, mas a droga do rĂĄdio melhorou. 342 00:32:08,443 --> 00:32:10,066 - Olha a boca. - Desculpe, querida. 343 00:32:11,446 --> 00:32:12,689 VocĂȘ gosta dessa mĂșsica? 344 00:32:14,449 --> 00:32:15,968 É boa. 345 00:32:16,037 --> 00:32:19,523 EntĂŁo vocĂȘ Ă© uma designer. Nenhuma gangue de artistas para vocĂȘ participar? 346 00:32:19,592 --> 00:32:22,492 HĂĄ uma. 347 00:32:22,561 --> 00:32:27,393 NĂŁo, eu... Eu costumava trabalhar no escritĂłrio, lidando com o dinheiro. 348 00:32:27,462 --> 00:32:29,085 Orçamentos, negociaçÔes de contratos. 349 00:32:32,157 --> 00:32:33,744 Eu nĂŁo acho que eles tenham uma gangue para isso. 350 00:32:35,470 --> 00:32:37,956 - Os apostadores. - Os apostadores? 351 00:32:38,025 --> 00:32:41,994 Eu vi os apostadores uma vez, ele estava usando uma cabeça de bĂșfalo. 352 00:32:42,063 --> 00:32:44,893 Ei. VocĂȘ deveria contar pro Mark sobre os Bobbies. 353 00:32:46,792 --> 00:32:49,001 - Os Bobbies? - Eu encontrei os crucificadores 354 00:32:49,070 --> 00:32:51,452 na beira da estrada com o meu pai, 355 00:32:51,521 --> 00:32:54,110 Ele foi esfaqueado por todo o corpo. 356 00:32:54,179 --> 00:32:56,146 O sangue estava em todo lugar. 357 00:32:56,215 --> 00:32:57,837 Todos os cortes dele estavam abaixo do peito dele, 358 00:32:57,906 --> 00:33:00,116 tipo, o que quer que estivesse esfaqueando ele, era curto. 359 00:33:01,807 --> 00:33:02,877 Como a bella. 360 00:33:04,983 --> 00:33:06,225 Estamos pensando que sĂŁo crianças. 361 00:33:08,779 --> 00:33:10,367 Pequenos chucks. 362 00:33:10,436 --> 00:33:12,156 Ei Bella que tal vocĂȘ me mostrar seu quarto? 363 00:33:13,784 --> 00:33:15,062 Certo. 364 00:33:15,131 --> 00:33:16,097 Vamos. 365 00:33:19,618 --> 00:33:20,999 Mark e eu vamos nos lavar. 366 00:33:26,935 --> 00:33:30,491 VocĂȘs parecem muito felizes. 367 00:33:30,560 --> 00:33:32,976 NĂłs somos. Nathan Ă© incrĂ­vel. 368 00:33:34,874 --> 00:33:36,152 E vocĂȘ e o Mark? 369 00:33:38,775 --> 00:33:42,641 Vamos. NĂŁo finja que eu nĂŁo vi aquela coisinha no jantar. 370 00:33:42,710 --> 00:33:44,815 É complicado. 371 00:33:46,472 --> 00:33:47,577 Tente. 372 00:33:50,304 --> 00:33:53,893 NĂłs estĂĄvamos passando por um divĂłrcio quando 373 00:33:55,171 --> 00:33:56,517 tudo aconteceu. 374 00:33:58,864 --> 00:34:00,486 VocĂȘ ainda usa o seu anel. 375 00:34:02,005 --> 00:34:03,662 É estranho tirar. 376 00:34:08,080 --> 00:34:10,186 No começo, as coisas eram diferentes. 377 00:34:12,636 --> 00:34:15,538 Ele entrava no meu escritĂłrio e deixava docinho 378 00:34:15,564 --> 00:34:18,150 notas em todo o lugar para eu encontrar. 379 00:34:19,298 --> 00:34:20,851 NĂłs Ă©ramos loucos um pelo outro. 380 00:34:24,234 --> 00:34:25,511 Mas entĂŁo a vida ficou difĂ­cil. 381 00:34:27,479 --> 00:34:31,207 Tudo o que fizemos foi brigar. Isso quebrou meu coração. 382 00:34:37,834 --> 00:34:39,111 E entĂŁo o mundo mudou. 383 00:34:41,527 --> 00:34:44,012 A felicidade nĂŁo estĂĄ lĂĄ fora, Nina. 384 00:34:45,669 --> 00:34:46,808 NĂŁo mais. 385 00:34:48,120 --> 00:34:49,570 EstĂĄ na sua frente. 386 00:34:55,162 --> 00:34:56,922 Precisamos de mais vinho. 387 00:34:56,991 --> 00:34:59,752 Sim. 388 00:34:59,821 --> 00:35:01,099 O jantar foi incrĂ­vel, a propĂłsito. 389 00:35:02,893 --> 00:35:04,274 Isso Ă© tudo Theresa. 390 00:35:05,724 --> 00:35:08,175 Aqueles bifes de hambĂșrguer que tĂ­nhamos esta noite, 391 00:35:10,177 --> 00:35:12,524 VocĂȘ estaria disposto a fazer algumas trocas? 392 00:35:14,284 --> 00:35:16,321 Os alimentos secos estĂŁo ficando escassos, 393 00:35:16,390 --> 00:35:19,462 e eu tenho munição, ferramentas, gĂĄs. 394 00:35:21,429 --> 00:35:22,913 E se eu te desse um pouco? 395 00:35:24,225 --> 00:35:25,433 Se vocĂȘ conseguir adivinhar o que Ă©. 396 00:35:27,125 --> 00:35:30,404 Carne...? 397 00:35:30,473 --> 00:35:32,130 Agora, quando foi a Ășltima vez que vocĂȘ viu uma vaca? 398 00:35:33,786 --> 00:35:36,996 Essa Ă© uma boa. Hum... Veado? 399 00:35:38,929 --> 00:35:43,279 Quando foi a Ășltima vez que vocĂȘ viu uma vaca, um cervo, um cachorro ou um pĂĄssaro? 400 00:35:43,348 --> 00:35:45,177 Todos eles morreram antes de começarmos. 401 00:35:46,937 --> 00:35:50,424 Isso foi... Foi carne, certo? 402 00:35:50,493 --> 00:35:54,807 Quer dizer, nĂŁo era um hambĂșrguer vegetariano ou algo do tipo. 403 00:35:54,876 --> 00:35:57,085 Eu nĂŁo sei, alguma merda vegana. 404 00:36:08,752 --> 00:36:09,995 NĂŁo. 405 00:36:12,687 --> 00:36:13,826 NĂŁo. 406 00:36:13,895 --> 00:36:15,725 NĂŁo Ă© ruim, certo? 407 00:36:15,794 --> 00:36:18,176 Quero dizer, um pouco caĂłtico, mas tenro. 408 00:36:24,389 --> 00:36:25,424 VocĂȘ estĂĄ bem? 409 00:36:27,875 --> 00:36:29,256 Eu comi a porra de uma pessoa? 410 00:36:29,325 --> 00:36:31,637 - Todos nĂłs comemos. - Jesus Cristo. 411 00:36:31,706 --> 00:36:33,294 Qual Ă© Mark. 412 00:36:33,363 --> 00:36:35,089 Para sobreviver todos fazem isso. 413 00:36:36,470 --> 00:36:39,645 NĂłs nĂŁo vivemos de doces industrializados. 414 00:36:39,714 --> 00:36:41,715 NĂłs escapamos das guerras, as toxinas nĂŁo 415 00:36:41,741 --> 00:36:43,640 fazem mal para o nosso sistema imunolĂłgico. 416 00:36:43,684 --> 00:36:46,238 Quando eles apertarem o botĂŁo de reset e disseram foda-se. 417 00:36:46,307 --> 00:36:48,689 Acho que isso nos deu um pouco de liberdade. 418 00:36:48,758 --> 00:36:51,933 Boas pessoas nĂŁo sobrevivem, Mark. 419 00:36:53,003 --> 00:36:54,246 NĂłs conseguimos. 420 00:36:54,315 --> 00:36:56,115 Se vocĂȘ disser a Nina o que comemos, eu vou te matar. 421 00:36:57,560 --> 00:36:59,147 Mantendo segredos de sua esposa? 422 00:37:01,288 --> 00:37:03,048 NĂŁo Ă© a escolha mais saudĂĄvel em um casamento. 423 00:37:03,117 --> 00:37:04,981 - E vocĂȘ conta tudo a sua esposa? - Sim, eu conto. 424 00:37:05,050 --> 00:37:06,923 EntĂŁo vocĂȘ Ă© um mentiroso. NĂłs estamos saindo. Nina! 425 00:37:06,948 --> 00:37:08,571 Espere, acalme-se. Agora escute. 426 00:37:10,469 --> 00:37:13,023 Deixe-me lhe dizer o que vai acontecer. 427 00:37:13,092 --> 00:37:16,579 VocĂȘ e Nina ficarĂŁo e continuarĂŁo a ter momentos maravilhosos aqui. 428 00:37:16,648 --> 00:37:19,340 Se vocĂȘ nĂŁo fizer 429 00:37:22,170 --> 00:37:25,760 Eu vou sangrar vocĂȘs, como dois como porcos, 430 00:37:25,829 --> 00:37:28,591 e alimentar a minha familia. VocĂȘ entendeu? 431 00:37:31,490 --> 00:37:32,560 Ou talvez sĂł vocĂȘ? 432 00:37:34,113 --> 00:37:36,771 Parece que a Nina estaria melhor sem vocĂȘ. 433 00:37:36,840 --> 00:37:39,187 Um por dia, mantĂ©m as tristezas afastadas. 434 00:37:46,264 --> 00:37:47,424 EstĂĄ tudo bem aqui? 435 00:37:49,301 --> 00:37:51,821 Eu estava prestes a fazer alguns coquetĂ©is para Mark e eu. 436 00:37:52,270 --> 00:37:53,547 VocĂȘ senhoras querem um? 437 00:37:53,616 --> 00:37:54,858 Eu faço um "assassino antiquado". 438 00:37:58,068 --> 00:37:59,207 Eu estou bem. 439 00:38:01,106 --> 00:38:02,245 Sim, estou bem. 440 00:38:04,178 --> 00:38:05,835 EntĂŁo, quem quer jogar um jogo de tabuleiro? 441 00:38:05,904 --> 00:38:07,595 Que tal monopĂłlio? 442 00:38:08,389 --> 00:38:09,356 Bella! 443 00:38:10,288 --> 00:38:11,841 Bella! Bella! 444 00:38:11,910 --> 00:38:13,118 Meu Deus! 445 00:38:20,643 --> 00:38:23,335 NĂŁo esperava me ver de novo? 446 00:38:25,924 --> 00:38:27,166 Deveria ter terminado o trabalho. 447 00:38:28,271 --> 00:38:29,548 EstĂĄ bem. 448 00:38:31,619 --> 00:38:33,828 MamĂŁe estĂĄ aqui. VocĂȘ vai ficar bem, querida. 449 00:38:33,897 --> 00:38:36,141 Por favor nĂŁo a machuque. Agora o que vocĂȘ quer? 450 00:38:36,210 --> 00:38:38,661 Apenas nĂŁo machuque minha... 451 00:38:43,493 --> 00:38:44,425 Ele. 452 00:38:46,393 --> 00:38:47,428 E ela. 453 00:38:52,053 --> 00:38:53,227 Eles sĂŁo seus. 454 00:38:54,711 --> 00:38:56,575 Apenas me dĂȘ minha filha. 455 00:38:58,715 --> 00:38:59,820 Papai. 456 00:38:59,889 --> 00:39:01,200 EstĂĄ bem. MamĂŁe estĂĄ aqui. 457 00:39:04,618 --> 00:39:07,828 Faça o que tem que fazer. Apenas devolva minha filha. 458 00:39:09,968 --> 00:39:11,521 Apenas devolva minha filha. 459 00:39:11,590 --> 00:39:12,488 Certo 460 00:39:15,076 --> 00:39:16,146 Corre! 461 00:39:21,186 --> 00:39:22,256 Theresa! 462 00:39:25,811 --> 00:39:27,986 Merda. Pegue suas coisas. Pegue suas coisas. 463 00:39:47,937 --> 00:39:49,283 - E quanto a Bella? - NĂłs temos que ir. 464 00:40:01,744 --> 00:40:04,022 VocĂȘ estĂĄ bem? VocĂȘ estĂĄ machucada? 465 00:40:04,885 --> 00:40:05,886 Nina? 466 00:40:08,026 --> 00:40:09,303 Eu nĂŁo posso mais fazer isso. 467 00:40:10,304 --> 00:40:11,616 O que? Fazer o que? 468 00:40:11,685 --> 00:40:13,756 Jogar este jogo delirante de sobrevivĂȘncia com vocĂȘ. 469 00:40:19,658 --> 00:40:23,006 Delirante? VocĂȘ quer falar sobre delirante? 470 00:40:23,075 --> 00:40:25,112 Com quem vocĂȘ estĂĄ falando nesse rĂĄdio, Nina? 471 00:40:32,637 --> 00:40:34,949 Eu quero chegar em casa para ver meus pais. 472 00:40:35,018 --> 00:40:36,378 VocĂȘ quer o que? Esse Ă© o seu problema. 473 00:40:39,229 --> 00:40:41,024 Se vocĂȘ nĂŁo tivesse enfrentado isso 474 00:40:41,093 --> 00:40:44,096 em vez de correr para a casa da mamĂŁe. 475 00:40:44,165 --> 00:40:46,478 vocĂȘ teria percebido que nĂŁo Ă© tĂŁo ruim assim. 476 00:40:46,547 --> 00:40:47,445 NĂŁo Ă© tĂŁo ruim assim? 477 00:40:49,205 --> 00:40:50,586 Olhar em volta! 478 00:40:50,655 --> 00:40:51,656 Merda, Nina! 479 00:40:56,005 --> 00:40:56,971 Fica comigo. 480 00:41:01,148 --> 00:41:03,253 Apenas fique comigo, fique comigo. Nina, Nina! 481 00:41:03,737 --> 00:41:05,083 Porra! 482 00:41:05,152 --> 00:41:07,292 Porra! Merda! 483 00:41:23,204 --> 00:41:25,448 Jim, na escuta? CĂąmbio. 484 00:41:27,174 --> 00:41:28,382 Jim, na escuta? 485 00:41:31,178 --> 00:41:32,869 Nathan como esta o jantar? 486 00:41:33,801 --> 00:41:35,285 Theresa e Bella estĂŁo mortas. 487 00:41:37,115 --> 00:41:38,392 Que merda. 488 00:41:39,669 --> 00:41:41,153 O que aconteceu? 489 00:41:41,222 --> 00:41:44,053 VocĂȘ se lembra daqueles meus amigos que eu te apresentei hoje? 490 00:41:45,088 --> 00:41:46,296 Como eu poderia esquecer? 491 00:41:48,436 --> 00:41:50,508 E se eu te dissesse, que vocĂȘ pode ficar com a garota? 492 00:41:55,133 --> 00:41:56,134 Claro. 493 00:42:13,358 --> 00:42:15,084 Puta que pariu, que merda Ă© essa? 494 00:42:49,670 --> 00:42:50,671 Meu Deus! 495 00:42:52,984 --> 00:42:55,469 Ela Ă© uma cereja. Eu acho que ela Ă© uma cereja. 496 00:42:55,538 --> 00:42:56,643 Podemos ir? 497 00:44:29,597 --> 00:44:31,289 OlĂĄ, aqui Ă© o Crazy Al! 498 00:44:31,358 --> 00:44:33,843 com outra atualização de segurança para todos os domĂ©sticos que estĂŁo por aĂ­. 499 00:44:33,912 --> 00:44:38,779 O territĂłrio dos apostadores estĂĄ se espalhando como um maldito cĂąncer 500 00:44:38,848 --> 00:44:41,817 entĂŁo mantenha seus entes queridos por perto, e fique dentro de casa, 501 00:44:41,886 --> 00:44:43,767 porque se aqueles filhos da puta com chifres 502 00:44:43,793 --> 00:44:45,673 pegarem vocĂȘs e girar aquela roda e der morte, 503 00:44:45,717 --> 00:44:49,341 As chances sĂŁo de 100% que eles vĂŁo te mandar direto para o inferno! 504 00:44:49,410 --> 00:44:54,761 Escutem agora Rickie Paige de 1959, Forever. 505 00:45:55,822 --> 00:45:56,754 Sim! 506 00:46:43,421 --> 00:46:44,767 Puta que pariu. 507 00:46:44,836 --> 00:46:47,287 Agora, vire para mim. Parado! 508 00:46:47,356 --> 00:46:49,521 Seria uma pena espalhar seus 509 00:46:49,547 --> 00:46:51,454 miolos antes de toda a diversĂŁo e joguinhos. 510 00:46:54,915 --> 00:46:57,228 VocĂȘ vai gentilmente colocar essa arma em cima do sofĂĄ. 511 00:46:58,712 --> 00:46:59,782 Assim mesmo. 512 00:47:02,612 --> 00:47:03,648 VocĂȘ consegue. 513 00:47:18,145 --> 00:47:19,284 TĂŁo bonito. 514 00:47:24,945 --> 00:47:26,878 Deixe-me sair daqui! 515 00:47:26,947 --> 00:47:29,225 Deixe-me sair da porra do caminhĂŁo! 516 00:47:30,295 --> 00:47:31,779 Deixe-me sair daqui. 517 00:47:31,849 --> 00:47:33,851 Me deixe sair daqui, vocĂȘ... 518 00:47:51,247 --> 00:47:53,491 Isso Ă© tudo que vocĂȘ tem? 519 00:47:56,943 --> 00:47:58,634 Porra! 520 00:48:12,855 --> 00:48:14,857 VocĂȘ conhece essas duas pobres almas? 521 00:48:15,927 --> 00:48:17,239 Sim. 522 00:48:17,308 --> 00:48:20,345 Parece que eles estavam seguindo vocĂȘ. Por quĂȘ? 523 00:48:21,036 --> 00:48:22,347 Porque o que? 524 00:48:22,416 --> 00:48:23,659 Por que eles estavam seguindo vocĂȘ? 525 00:48:30,114 --> 00:48:31,253 Por que vocĂȘ estava me seguindo? 526 00:48:33,324 --> 00:48:35,774 Permita-me me apresentar. 527 00:48:36,948 --> 00:48:40,779 Meu nome Ă© William Cunningham, 528 00:48:40,848 --> 00:48:44,680 mas vocĂȘ, meu novo amigo, tem o prazer divino de me chamar de Willy. 529 00:48:45,474 --> 00:48:46,682 Isso Ă© fantĂĄstico. 530 00:48:46,751 --> 00:48:48,926 HĂĄ duas coisas que Willy ama. 531 00:48:50,306 --> 00:48:54,276 Um show e um pouco de violĂȘncia. 532 00:48:54,345 --> 00:48:58,487 Isso Ă© muito original. 533 00:48:58,556 --> 00:49:01,904 - VocĂȘ conhece? Foi o meu filme favorito quando eu tinha 17 anos. 534 00:49:02,801 --> 00:49:03,941 NĂŁo mais? 535 00:49:07,392 --> 00:49:08,497 Uma vergonha. 536 00:49:10,326 --> 00:49:14,158 VocĂȘ me surpreendeu. VocĂȘ Ă© a Ășnica pessoa que reconheceu. 537 00:49:14,227 --> 00:49:17,402 Esses lixos que encontro sĂŁo sem noção, 538 00:49:17,471 --> 00:49:19,404 quando se trata de cinema clĂĄssico. 539 00:49:19,473 --> 00:49:21,174 VocĂȘ nem imagina, mas eles nunca ouviram falar de 540 00:49:21,200 --> 00:49:22,812 Psicose. 541 00:49:23,374 --> 00:49:24,547 Mas... 542 00:49:25,755 --> 00:49:27,550 Eu estava me preparando para... 543 00:49:29,725 --> 00:49:32,900 ... ensina-los sobre isso. 544 00:49:32,970 --> 00:49:34,902 O que vocĂȘ quer? 545 00:49:34,972 --> 00:49:40,972 Ah! Um homem que gosta de ir direto ao assunto. 546 00:49:41,185 --> 00:49:42,703 Eu gosto disso. 547 00:49:42,772 --> 00:49:45,132 Eu estou bem cansado, cara. VocĂȘ pode apenas chegar ao ponto, caralho? 548 00:49:49,676 --> 00:49:51,195 Conheça o Bill. 549 00:49:53,300 --> 00:49:56,303 Eu o chamo de "o grande". 550 00:49:59,548 --> 00:50:03,931 Agora vocĂȘ e o Big... Venha, grande. 551 00:50:05,795 --> 00:50:09,937 VĂŁo se conhecer. 552 00:50:10,007 --> 00:50:12,154 A menos, Ă© claro, que vocĂȘ queira terminar o trabalho 553 00:50:12,180 --> 00:50:14,277 que comecei com esses dois bastardos 554 00:50:14,321 --> 00:50:16,634 comigo assistindo, claro. 555 00:50:16,703 --> 00:50:20,120 Isso permite que vocĂȘ saia com suas bolas e sua boa aparĂȘncia. 556 00:50:23,813 --> 00:50:25,022 O que vocĂȘ me diz? 557 00:50:26,644 --> 00:50:27,852 VocĂȘ quer ver grande? 558 00:50:29,923 --> 00:50:31,235 ou vocĂȘ quer ir para casa? 559 00:52:33,150 --> 00:52:34,944 Isso Ă© uma merda. 560 00:52:49,718 --> 00:52:52,445 Agora, isso sim Ă© liberdade. Sinta em suas veias. 561 00:53:25,236 --> 00:53:26,893 Sinta a energia. 562 00:53:26,962 --> 00:53:28,895 Venha, explore o medo. 563 00:53:28,964 --> 00:53:32,830 Vamos viver, experimentar a vida, seu filho da puta. 564 00:54:19,325 --> 00:54:20,705 Porra! 565 00:54:25,262 --> 00:54:28,023 Porra de vaca! 566 00:54:50,839 --> 00:54:52,289 VocĂȘ Ă© diferente do resto de nĂłs. 567 00:54:54,118 --> 00:54:55,775 Certifique-se de que ela entenda isso. 568 00:55:18,176 --> 00:55:19,246 Vamos. 569 00:56:54,307 --> 00:56:55,273 Praticando? 570 00:56:57,034 --> 00:56:59,761 Sim. Eu... 571 00:56:59,830 --> 00:57:01,234 Eu encontrei uma mira no porĂŁo. 572 00:57:01,260 --> 00:57:02,858 Estou tentando ver se consigo ajusta-la. 573 00:57:05,525 --> 00:57:06,457 Posso tentar? 574 00:57:08,148 --> 00:57:10,219 Sim. 575 00:57:10,944 --> 00:57:11,980 Obrigado. 576 00:57:30,654 --> 00:57:32,241 Nada mal. 577 00:57:34,727 --> 00:57:37,454 - Posso te mostrar uma coisa? - Claro. 578 00:57:38,282 --> 00:57:39,283 Certo. 579 00:57:39,973 --> 00:57:41,043 Levante a arma assim. 580 00:57:42,459 --> 00:57:45,185 Certo. Agora, as pernas... Incline seu pĂ© a frente. 581 00:57:45,254 --> 00:57:46,393 - Certo. - Ai estĂĄ. 582 00:57:46,463 --> 00:57:48,534 E relaxe. 583 00:57:50,259 --> 00:57:53,262 Agora, quando vocĂȘ escolhe um alvo, vocĂȘ tem que escolher algo pequeno. 584 00:57:53,331 --> 00:57:55,472 EntĂŁo, digamos, o zĂ­per, 585 00:57:57,094 --> 00:57:58,716 e entĂŁo quando vocĂȘ puxar o gatilho... 586 00:58:00,166 --> 00:58:04,101 NĂŁo puxe, apenas aperte. Vai ser fĂĄcil. 587 00:58:16,803 --> 00:58:20,289 Isso foi muito bom. 588 00:58:21,670 --> 00:58:22,844 Eu me senti bem. 589 00:58:24,535 --> 00:58:25,615 Eu nĂŁo acho que gostaria de atirar pra valer. 590 00:58:26,986 --> 00:58:29,609 É? Parece que algo estĂĄ mudando no seu coração. 591 00:58:31,680 --> 00:58:32,923 Apenas tentando sobreviver. 592 00:58:45,798 --> 00:58:47,358 VocĂȘ vai me perguntar sobre a mala? 593 00:58:51,873 --> 00:58:52,874 NĂŁo. 594 00:58:55,497 --> 00:58:56,774 Eu quero te mostrar uma coisa. 595 00:58:59,984 --> 00:59:01,710 A gente estĂĄ perto da casa dos seus pais, temos que ir. 596 00:59:05,645 --> 00:59:06,715 Vai ser rĂĄpido. 597 00:59:54,211 --> 00:59:55,350 Era um assim certo? 598 00:59:57,904 --> 00:59:59,009 Nossa. 599 01:00:27,451 --> 01:00:28,521 E ai? 600 01:00:31,593 --> 01:00:32,905 É sim. 601 01:00:34,458 --> 01:00:36,598 Quer dizer, meus assentos eram pretos 602 01:00:38,600 --> 01:00:39,981 mas eu gosto mais do vermelho. 603 01:00:46,090 --> 01:00:47,574 SĂŁo muitas lembranças neste carro. 604 01:00:51,475 --> 01:00:53,179 Primeiro encontro. 605 01:00:54,202 --> 01:00:56,273 Primeira habilitação. Primeiro acidente. 606 01:00:57,895 --> 01:00:59,000 Primeira viagem. 607 01:01:01,347 --> 01:01:02,624 Primeira vez que fui a escola de carro. 608 01:01:05,627 --> 01:01:06,904 E aqui atrĂĄs? 609 01:01:10,287 --> 01:01:14,947 Ah, sim, eu era bem legal naquela Ă©poca, 610 01:01:15,016 --> 01:01:17,121 mas nĂŁo, nĂŁo tĂŁo legal assim. 611 01:01:19,365 --> 01:01:21,042 EntĂŁo vocĂȘ nunca...? 612 01:01:21,954 --> 01:01:23,231 Nem mesmo no banco de trĂĄs? 613 01:01:24,957 --> 01:01:26,234 Nunca em um carro. 614 01:01:30,134 --> 01:01:31,308 O que faz de nĂłs dois... 615 01:01:37,383 --> 01:01:40,386 Bem, aqui estamos. 616 01:02:17,078 --> 01:02:19,425 AĂ­ meu Deus! 617 01:03:18,484 --> 01:03:19,934 Vamos! 618 01:03:58,696 --> 01:03:59,836 NĂŁo! 619 01:04:02,735 --> 01:04:04,047 Merda! 620 01:04:20,771 --> 01:04:23,871 ☌TERRITÓRIO DOS APOSTADORES☌ 621 01:04:44,225 --> 01:04:46,296 Ei, vocĂȘ quer meu precioso? 622 01:04:50,507 --> 01:04:53,372 - Olha sĂł que branquinha. - Vai ser minha nova BebĂȘ! 623 01:04:53,441 --> 01:04:56,340 Eles tem cheiro de sorvete de baunilha. 624 01:04:56,409 --> 01:04:57,617 Com creme especial. 625 01:05:00,931 --> 01:05:02,312 Olhem sĂł esta dama. 626 01:05:16,982 --> 01:05:19,432 - Isso aĂ­, bate nele, esse cuzĂŁo! - Batota, filho da puta! 627 01:05:43,318 --> 01:05:44,354 Nomes? 628 01:05:47,184 --> 01:05:48,979 O dinheiro serve para que? 629 01:05:49,048 --> 01:05:50,325 Nomes, por favor. 630 01:05:51,188 --> 01:05:52,465 Pra que serve a merda do dinheiro? 631 01:05:53,950 --> 01:05:56,366 O dinheiro Ă© a Ășnica coisa que Deus nos deixou. 632 01:05:57,919 --> 01:05:58,920 Nomes? 633 01:06:01,198 --> 01:06:02,372 Mark e Nina 634 01:06:03,787 --> 01:06:05,030 Viemos do oeste. 635 01:06:07,584 --> 01:06:08,619 Casados?! 636 01:06:11,829 --> 01:06:13,555 Leve-os para a suite snake eyes 637 01:06:23,013 --> 01:06:25,429 Isso Ă© besteira. - Foda-se! 638 01:06:27,466 --> 01:06:29,571 DĂĄ um fora daqui, chega desse papo de boas maneiras. 639 01:06:29,640 --> 01:06:32,126 - Vou acabar com vocĂȘ! - Sai daqui, seu merda! 640 01:06:33,092 --> 01:06:34,290 Relaxem. 641 01:06:59,912 --> 01:07:02,052 NĂŁo! 642 01:07:09,439 --> 01:07:10,509 NĂŁo! 643 01:07:12,304 --> 01:07:15,238 Certo pessoal, as apostas estĂŁo abertas! 644 01:07:15,307 --> 01:07:16,998 As apostas estĂŁo abertas! Vamos pessoal! 645 01:07:20,174 --> 01:07:21,209 Coloque sua mĂŁo. 646 01:07:21,278 --> 01:07:23,556 Agora as apostas estĂŁo abertas! NĂŁo perca tempo, aposte logo! 647 01:07:23,625 --> 01:07:25,041 Vamos, cadĂȘ o dinheiro de vocĂȘs?! 648 01:07:29,804 --> 01:07:31,599 Porra! 649 01:07:31,668 --> 01:07:32,979 NĂŁo! NĂŁo! 650 01:07:37,846 --> 01:07:40,573 Aposte! Aposte! Vamos apostar! Sim! 651 01:07:40,642 --> 01:07:42,955 Vamos ter mais uma partida aqui, teremos carne fresca. 652 01:07:43,024 --> 01:07:45,061 Eles estĂŁo loucos para jogar! 653 01:07:45,130 --> 01:07:46,752 Venham, venham se deliciar! 654 01:07:50,135 --> 01:07:51,929 Certo, as apostas estĂŁo fechadas. 655 01:07:58,557 --> 01:07:59,661 O que fazemos? 656 01:07:59,730 --> 01:08:01,732 Eu nĂŁo sei. 657 01:08:13,296 --> 01:08:15,021 Agora, 658 01:08:15,091 --> 01:08:19,060 depois da contagem regressiva, quero que vocĂȘs apertem o gatilho. 659 01:08:19,129 --> 01:08:22,477 Se vocĂȘs dois nĂŁo puxarem o gatilho ao meu comando 660 01:08:22,546 --> 01:08:25,515 Eu serei obrigado a adicionar duas balas em cada arma. 661 01:08:25,584 --> 01:08:29,035 Deixando com 3 balas cada arma. 662 01:08:29,105 --> 01:08:30,796 Eu acho que vocĂȘs entenderam aonde eu quero chegar. 663 01:08:32,038 --> 01:08:35,387 EntĂŁo, façam um favor a si mesmos 664 01:08:35,456 --> 01:08:37,630 e puxem a porra do gatilho. 665 01:08:38,735 --> 01:08:40,702 Eu soube que vocĂȘs dois sĂŁo casados. 666 01:08:40,771 --> 01:08:44,637 Depois de 6 rodadas vocĂȘs podem ir embora. 667 01:08:44,706 --> 01:08:46,536 Entenderam? 668 01:08:46,605 --> 01:08:47,847 Ei, me dĂȘ meu dinheiro. 669 01:08:49,021 --> 01:08:50,056 Vamos nessa! 670 01:08:54,820 --> 01:08:56,511 Contem comigo pessoal. 671 01:08:56,580 --> 01:09:00,032 Nina, aponte a arma o mais longe que puder e puxe o gatilho. 672 01:09:00,101 --> 01:09:01,378 - Eu nĂŁo posso. - trĂȘs... 673 01:09:01,447 --> 01:09:02,803 - É a nossa Ășnica chance. Voce precisa. - Dois... 674 01:09:02,828 --> 01:09:03,829 Espera! 675 01:09:05,727 --> 01:09:07,327 VocĂȘ quer me dar um beijo antes meu docinho? 676 01:09:08,627 --> 01:09:09,731 Quero fazer uma aposta. 677 01:09:10,491 --> 01:09:12,182 Estou ouvindo. 678 01:09:12,251 --> 01:09:13,942 VocĂȘ coloca trĂȘs balas na arma dele... 679 01:09:16,117 --> 01:09:17,567 Se ganharmos saimos juntos. 680 01:09:17,636 --> 01:09:18,636 Nina, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 681 01:09:20,397 --> 01:09:22,399 Jogando pra valer. 682 01:09:24,436 --> 01:09:26,817 Quanto maior a aposta, maior a recompensa. 683 01:09:34,549 --> 01:09:38,381 Senhoras e senhores, as apostas acabaram de subir! 684 01:09:41,936 --> 01:09:43,972 TrĂȘs balas na arma dele 685 01:09:44,041 --> 01:09:46,043 e uma na pequena dama. 686 01:09:46,112 --> 01:09:47,183 TrĂȘs para um! 687 01:09:52,464 --> 01:09:54,155 Essa foi uma boa ideia. 688 01:09:55,363 --> 01:09:56,882 Contem comigo. 689 01:09:59,264 --> 01:10:02,198 Cinco, quatro, trĂȘs 690 01:10:02,646 --> 01:10:04,200 dois, um. 691 01:10:12,277 --> 01:10:13,726 Segundo round! 692 01:10:14,555 --> 01:10:15,763 Façam suas apostas! 693 01:10:15,832 --> 01:10:17,696 NĂłs temos um casamento em jogo aqui! 694 01:10:23,460 --> 01:10:25,048 Contem comigo. 695 01:10:27,326 --> 01:10:30,985 Cinco, quatro, trĂȘs 696 01:10:31,054 --> 01:10:32,952 - dois, um. - Eu estou bem. 697 01:10:33,781 --> 01:10:35,231 NĂŁo! 698 01:10:37,129 --> 01:10:38,406 É disso que a gente gosta! 699 01:10:38,475 --> 01:10:40,926 Um jogo curto, mas um belo jogo. 700 01:10:49,797 --> 01:10:51,350 Pague, cadela! Vamos! 701 01:10:51,419 --> 01:10:52,731 Me chamando de vadia! 702 01:10:54,319 --> 01:10:55,389 Ei, senhoras! 703 01:10:57,356 --> 01:11:00,221 Vanda! Porra... 704 01:11:00,290 --> 01:11:02,016 Eu vou chutar sua bunda daqui! 705 01:11:10,093 --> 01:11:11,439 Fica sentado caralho! 706 01:11:21,794 --> 01:11:24,141 Puta que pariu! Eita cadela hardcore porra! 707 01:11:30,355 --> 01:11:31,390 AlguĂ©m a pare. 708 01:11:33,875 --> 01:11:36,326 Para trĂĄs sua vadia, filha da puta. 709 01:11:36,395 --> 01:11:38,811 Ei putinha, Ă© melhor vocĂȘ ter um plano porque vamos atrĂĄs de vocĂȘ. 710 01:11:38,880 --> 01:11:40,744 Cala a porra da sua boca! 711 01:11:40,813 --> 01:11:43,506 Eu correria o mais rĂĄpido que puder, garota. 712 01:11:43,575 --> 01:11:45,646 A Jaqueta. Me dĂȘ a porra da jaqueta! 713 01:11:47,579 --> 01:11:49,235 Essa branquela Ă© louca! 714 01:11:49,305 --> 01:11:50,961 Vamos pega-los. Ela nĂŁo pode matar todos nĂłs. 715 01:11:51,030 --> 01:11:52,929 EntĂŁo eu vou te matar primeiro. 716 01:11:54,620 --> 01:11:56,795 Tudo bem. Deixe ela ir. 717 01:11:59,211 --> 01:12:01,869 Isso vai ser divertido. 718 01:12:08,254 --> 01:12:10,912 Cadela, eu vou contar atĂ© cinco pra vocĂȘ sumir. 719 01:12:20,266 --> 01:12:21,267 Peguem as armas! 720 01:12:26,134 --> 01:12:27,343 Pistola de graxa M-3. 721 01:12:29,310 --> 01:12:31,243 A maldita pistola de graxa, filho da puta! 722 01:12:35,489 --> 01:12:37,870 Me dĂȘ a porra da Uzi! 723 01:12:37,939 --> 01:12:38,940 Qual Ă© porra! 724 01:12:50,193 --> 01:12:51,470 Vamos! 725 01:12:55,094 --> 01:12:55,992 Vamos! 726 01:12:58,097 --> 01:13:00,617 Atirem naqueles filhos da puta! 727 01:13:09,281 --> 01:13:10,696 Buceta do caralho! 728 01:13:10,765 --> 01:13:12,836 Conseguimos! 729 01:13:12,905 --> 01:13:14,459 Sim! Vamos porra! 730 01:13:14,528 --> 01:13:16,978 AlguĂ©m pega meu Stutz. 731 01:13:17,047 --> 01:13:19,464 Quem vem comigo? Quem vem comigo? 732 01:13:20,913 --> 01:13:22,501 Que tal? VocĂȘ? 733 01:13:24,779 --> 01:13:27,679 Eu acabei de pintar o meu carro, eu nĂŁo quero arranha-lo... 734 01:13:27,748 --> 01:13:30,129 Foda-se! Vamos. 735 01:14:36,161 --> 01:14:37,576 Eu nĂŁo entendo. 736 01:14:42,685 --> 01:14:44,549 Seu pai estava muito doente. 737 01:14:48,311 --> 01:14:52,557 Isso estava na mĂŁo dela quando a encontrei. 738 01:14:55,352 --> 01:14:58,183 Eu acho que sua mĂŁe sĂł queria estar com ele. 739 01:15:28,075 --> 01:15:29,455 - Oi. - Oi. 740 01:15:40,363 --> 01:15:41,571 Como se sente? 741 01:15:43,608 --> 01:15:44,885 JĂĄ estive melhor. 742 01:15:50,649 --> 01:15:51,616 VocĂȘ estĂĄ bem? 743 01:15:56,172 --> 01:15:59,520 NĂŁo, nĂŁo estou. 744 01:16:02,247 --> 01:16:03,455 Mas tudo bem. 745 01:16:07,148 --> 01:16:08,149 Sinto muito. 746 01:16:10,635 --> 01:16:11,767 NĂŁo precisa... 747 01:16:14,846 --> 01:16:17,020 Eu nunca teria chegado aqui sem vocĂȘ. 748 01:16:24,165 --> 01:16:25,719 MamĂŁe me escreveu uma carta. 749 01:16:27,444 --> 01:16:28,618 E o que dizia? 750 01:16:30,586 --> 01:16:32,242 NĂŁo atire em seu marido. 751 01:16:59,442 --> 01:17:01,271 - Como vai, querida? Oi. 752 01:17:02,721 --> 01:17:04,654 Pensei que as pessoas jĂĄ nĂŁo cortavam o gramado. 753 01:17:05,206 --> 01:17:07,105 Bem, a normalidade. 754 01:17:07,174 --> 01:17:10,211 A rotina em casa. 755 01:17:10,280 --> 01:17:12,628 - Facilita a continuar. - Como andam as coisas? 756 01:17:13,490 --> 01:17:14,975 As gangues. 757 01:17:15,044 --> 01:17:18,461 As vezes aparece um ou dois apostadores. 758 01:17:18,530 --> 01:17:21,084 É por isso que temos as barricadas de carros. 759 01:17:21,153 --> 01:17:23,397 É por isso que vocĂȘ demorou pra conseguir entrar aqui. 760 01:17:24,640 --> 01:17:25,710 Obrigado. 761 01:17:25,779 --> 01:17:27,781 NĂłs fazemos turnos de vigia nos telhados. 762 01:17:27,850 --> 01:17:30,093 Javier estĂĄ lĂĄ agora. 763 01:17:30,162 --> 01:17:32,648 Por que vocĂȘs nĂŁo vĂŁo embora? Procurar algum lugar mais seguro. 764 01:17:34,097 --> 01:17:35,651 NĂŁo existe lugar seguro. 765 01:17:36,444 --> 01:17:37,825 Agora vocĂȘ precisa lutar por segurança. 766 01:17:40,725 --> 01:17:41,657 Ei. 767 01:17:42,692 --> 01:17:44,176 VocĂȘ quer ver algo legal? 768 01:17:46,075 --> 01:17:47,835 O que estou vendo? 769 01:17:47,904 --> 01:17:50,942 Basicamente Ă© uma engenhoca, para vocĂȘ viajar para o espaço. 770 01:17:51,011 --> 01:17:53,876 SĂł que ao inves de mandar um homem, manda um tanque cheio deles. 771 01:17:55,118 --> 01:17:57,362 Mark vai amar isso. 772 01:17:57,431 --> 01:17:59,631 É sĂł alguem girar isso aqui. 773 01:18:00,848 --> 01:18:02,505 E isso estica a linha. 774 01:18:02,574 --> 01:18:05,059 Uma vez que a linha Ă© esticada e forçada. 775 01:18:05,128 --> 01:18:08,718 Puxa o gatilho do meu pequeno garotĂŁo ali. 776 01:18:08,787 --> 01:18:12,135 E dentro dele, tem basicamente explosivo o suficiente, para viajar a lua. 777 01:18:13,171 --> 01:18:14,724 Eu que fiz isso. 778 01:18:14,793 --> 01:18:17,244 Olha sĂł quem estĂĄ aqui. 779 01:18:17,313 --> 01:18:18,345 Phil 780 01:18:19,384 --> 01:18:20,316 Oi. 781 01:18:20,385 --> 01:18:21,524 Bem-vinda de volta. 782 01:18:23,560 --> 01:18:25,079 Conversamos depois. 783 01:18:25,148 --> 01:18:26,909 - Venha para o jantar. - Eu vou. 784 01:18:26,978 --> 01:18:28,876 Phil, preciso que vocĂȘ arrume a barricada. 785 01:18:28,945 --> 01:18:30,015 Entendido. 786 01:18:34,848 --> 01:18:38,299 Sinto muito pelos seus pais. Eles eram boas pessoas. 787 01:18:40,094 --> 01:18:41,095 Obrigado. 788 01:19:39,705 --> 01:19:40,568 - Oi. - Oi. 789 01:19:40,637 --> 01:19:42,260 Bem vinda a vizinhança. 790 01:19:42,329 --> 01:19:44,849 - Isso Ă© tĂŁo legal. NĂŁo precisava. - SĂŁo nossas boas-vindas. 791 01:19:45,815 --> 01:19:46,885 E qual Ă© seu nome? 792 01:19:47,886 --> 01:19:48,887 Cynthia. 793 01:19:48,956 --> 01:19:49,957 VocĂȘ pode dizer oi. 794 01:19:50,613 --> 01:19:51,683 Ela Ă© tĂ­mida. 795 01:19:53,512 --> 01:19:55,687 Bem, esse Ă© um nome muito bonito. 796 01:20:22,403 --> 01:20:24,405 Eu juro que estou vendo agora. 797 01:20:24,474 --> 01:20:26,235 Tudo bem, obrigado, Phil. NĂłs estamos indo. 798 01:21:06,447 --> 01:21:07,448 Nina? 799 01:21:48,317 --> 01:21:50,906 Phil, estamos chegando. Qual Ă© a sua posição? 800 01:22:16,655 --> 01:22:17,794 Meu Deus. 801 01:22:28,426 --> 01:22:31,843 Cynthia! Venha aqui. Venha aqui. 802 01:22:32,740 --> 01:22:35,295 Corra comigo, muito bem. 803 01:22:40,058 --> 01:22:41,335 Puta merda. 804 01:22:43,820 --> 01:22:45,477 - O que estĂĄ acontecendo? - Apostadores 805 01:22:45,546 --> 01:22:46,720 O que? Eles nos seguiram? 806 01:22:46,789 --> 01:22:48,549 NĂŁo. Phil nos entregou. 807 01:22:48,618 --> 01:22:51,725 - O que? Quem Ă© essa? - Cynthia. É a filha do vizinho. 808 01:22:51,794 --> 01:22:54,072 Oi docinho. O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 809 01:22:54,141 --> 01:22:55,522 O que parece que estou fazendo? 810 01:22:55,591 --> 01:22:57,151 Nina, nĂŁo. NĂłs devemos ir. 811 01:22:57,220 --> 01:22:58,327 - NĂłs deverĂ­amos ir agora. - NĂŁo podemos abandona-los. 812 01:22:58,352 --> 01:22:59,595 Isso Ă© tudo que eles tĂȘm. 813 01:23:00,182 --> 01:23:01,348 Nina, espere. 814 01:23:02,632 --> 01:23:03,633 Me proteja. 815 01:23:40,291 --> 01:23:42,707 Maldito subĂșrbio! 816 01:23:42,776 --> 01:23:46,124 Me lembrem de voltar aqui, e acabar com todos que moram aqui. 817 01:23:49,610 --> 01:23:51,543 É essa. 818 01:23:51,612 --> 01:23:53,856 Diga ao Jerry que encontramos o carro do irmĂŁo dele 819 01:23:53,925 --> 01:23:56,100 e aquela cadela que acabou com a vida dele. 820 01:23:57,929 --> 01:23:59,586 CadĂȘ a merda do Phil? 821 01:24:00,483 --> 01:24:01,553 Merda! 822 01:24:13,910 --> 01:24:15,222 Atirem nessa puta! 823 01:24:34,793 --> 01:24:36,795 Metralhadora Ă s nove horas! 824 01:24:36,864 --> 01:24:37,865 Aqui vamos nĂłs. 825 01:25:00,060 --> 01:25:01,751 Ei, eu deveria pegar a roda? 826 01:25:01,820 --> 01:25:04,380 Foda-se a roda! Tem gente tentando nos matar, vamos acabar com eles. 827 01:25:05,997 --> 01:25:07,619 Droga! Vamos! Vamos! 828 01:25:10,898 --> 01:25:12,314 Cynthia! Cynthia! 829 01:25:13,660 --> 01:25:14,764 Puta merda! 830 01:25:23,704 --> 01:25:24,809 Caralho! 831 01:25:30,401 --> 01:25:31,747 Droga! Mike! 832 01:25:34,370 --> 01:25:35,982 Isso foi uma granada?! 833 01:26:06,402 --> 01:26:07,679 Merda. 834 01:26:07,748 --> 01:26:11,200 Os Caipiras! 835 01:26:11,269 --> 01:26:14,755 Apostadores? Que diabos os apostadores estĂŁo fazendo aqui? 836 01:26:14,824 --> 01:26:17,551 Quem liga! Vamos matar aquela vadia. 837 01:26:17,620 --> 01:26:19,001 Maldita cereja. 838 01:26:25,525 --> 01:26:26,791 Vamos, acabar com eles! 839 01:26:59,662 --> 01:27:00,836 Anda! 840 01:27:03,908 --> 01:27:05,220 Merda! 841 01:27:23,238 --> 01:27:24,342 Ali. 842 01:27:26,758 --> 01:27:28,035 O que vocĂȘ quer fazer agora? 843 01:27:28,104 --> 01:27:30,969 VocĂȘ segura cuida da rua. Eu vou acabar com aquela cadela. 844 01:27:34,490 --> 01:27:35,388 Porra! 845 01:27:56,995 --> 01:27:58,203 Para ela. 846 01:28:06,419 --> 01:28:07,316 Obrigado. 847 01:28:21,710 --> 01:28:22,814 TĂ­pico. 848 01:28:26,093 --> 01:28:27,267 Vai se foder. 849 01:28:42,144 --> 01:28:43,283 Falta um. 850 01:29:57,357 --> 01:29:59,083 Cynthia. Cynthia! 851 01:29:59,152 --> 01:30:00,084 Vem aqui! 852 01:31:01,179 --> 01:31:02,664 Eu te amo, Markus. 853 01:31:38,182 --> 01:31:39,494 Aqui vai outra atualização de segurança 854 01:31:39,563 --> 01:31:41,461 para todos vocĂȘs domĂ©sticos que estĂŁo por aĂ­. 855 01:31:41,530 --> 01:31:45,292 Quando vocĂȘ pensou jĂĄ ter escutado tudo, eu lhes trago essa 856 01:31:45,361 --> 01:31:48,054 HĂĄ rumores, de um casal 857 01:31:48,123 --> 01:31:50,726 que acabou de eliminar um pelotĂŁo de apostadores 858 01:31:50,752 --> 01:31:53,291 em Milwaukee, e eles estĂŁo indo para o oeste. 859 01:31:53,335 --> 01:31:57,719 Que isso sirva de aviso para todos vocĂȘs, filhos da puta 860 01:31:57,788 --> 01:32:00,791 esses dois pombinhos estĂŁo por aĂ­. 861 01:32:00,860 --> 01:32:03,966 VocĂȘ vĂȘ, Ă© por isso que eu ainda tenho esperança. 862 01:32:04,035 --> 01:32:08,695 Porque no meio de toda a selvageria, ainda existem aqueles que amam, 863 01:32:08,764 --> 01:32:13,386 e sĂŁo aqueles que amam que vĂŁo mudar a porra do mundo seus filhos da puta. 864 01:32:14,187 --> 01:32:25,209 Siga-me no Twitter: @AlonLegendas 63427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.