All language subtitles for The.Doll.Master.2017.DVDRip.x264-RedBlade-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,224 --> 00:00:03,225 (clanging) 2 00:00:09,857 --> 00:00:12,791 (orchestral music) 3 00:01:57,246 --> 00:02:02,246 Subtitles by explosiveskull 4 00:02:11,067 --> 00:02:12,832 [Doctor Voiceover] The patient has been in our system 5 00:02:12,834 --> 00:02:14,269 for over 30 years. 6 00:02:15,435 --> 00:02:18,432 He came to us when he was young. 7 00:02:18,434 --> 00:02:20,900 He suffers from multiple problems, 8 00:02:20,902 --> 00:02:24,567 including nightmares about his childhood. 9 00:02:24,569 --> 00:02:26,601 He has delusional thoughts that revolve 10 00:02:26,603 --> 00:02:28,970 around dolls and creatures. 11 00:02:30,136 --> 00:02:34,035 Something in his psyche must be discovered soon 12 00:02:34,037 --> 00:02:37,867 and the answer is there for all of us to find out. 13 00:02:37,869 --> 00:02:40,371 (creepy music) 14 00:02:50,105 --> 00:02:53,102 Go, take him, quick before she can get him. 15 00:02:53,104 --> 00:02:54,238 Run, run, run. 16 00:02:59,539 --> 00:03:02,906 (man breathing heavily) 17 00:03:05,907 --> 00:03:08,504 (screaming) 18 00:03:08,506 --> 00:03:11,141 (creepy music) 19 00:03:19,473 --> 00:03:22,241 (dramatic music) 20 00:03:24,940 --> 00:03:27,506 (ominous music) 21 00:03:27,508 --> 00:03:29,876 Don't you shut up at all? 22 00:03:40,209 --> 00:03:41,076 Hello? 23 00:03:43,943 --> 00:03:44,944 Who's there? 24 00:03:47,576 --> 00:03:49,177 Hugo, is that you? 25 00:03:50,409 --> 00:03:53,276 (sad piano music) 26 00:03:59,877 --> 00:04:02,078 (breathing) 27 00:04:14,945 --> 00:04:17,546 (dramatic music) 28 00:04:24,445 --> 00:04:26,243 [Doctor Voiceover] At first, we were unsure 29 00:04:26,245 --> 00:04:28,277 what his medical condition was. 30 00:04:28,279 --> 00:04:30,344 He was later diagnosed with paranoid 31 00:04:30,346 --> 00:04:33,144 delusional thought, learning difficulties, 32 00:04:33,146 --> 00:04:34,748 and schizophrenia. 33 00:04:35,914 --> 00:04:37,511 The medication that he has been administered 34 00:04:37,513 --> 00:04:40,248 must be maintained at all times. 35 00:04:42,247 --> 00:04:46,116 Otherwise he'll have a tendency to be violent. 36 00:04:50,482 --> 00:04:53,316 (dramatic music) 37 00:05:12,150 --> 00:05:14,784 (creepy music) 38 00:05:21,951 --> 00:05:24,151 (brushing) 39 00:05:43,985 --> 00:05:46,453 (creepy music) 40 00:05:48,518 --> 00:05:50,617 (ominous music) 41 00:05:50,619 --> 00:05:53,554 Hugo, I told you not to scare me. 42 00:05:57,452 --> 00:06:00,188 (ominous music) 43 00:06:16,322 --> 00:06:19,056 (clock chiming) 44 00:06:54,058 --> 00:06:55,359 Hugo, breakfast. 45 00:07:04,025 --> 00:07:05,889 There you are. 46 00:07:05,891 --> 00:07:08,526 (dramatic music) 47 00:07:34,327 --> 00:07:35,194 Hugo? 48 00:07:36,294 --> 00:07:39,429 You haven't eaten all of your breakfast. 49 00:07:41,595 --> 00:07:44,529 (doorbell ringing) 50 00:07:45,896 --> 00:07:48,463 (ominous music) 51 00:08:00,462 --> 00:08:01,929 Yes, I know. 52 00:08:01,931 --> 00:08:03,464 I know it's not her. 53 00:08:14,031 --> 00:08:16,232 (knocking) 54 00:08:17,298 --> 00:08:19,462 (knocking) 55 00:08:19,464 --> 00:08:20,298 Norman? 56 00:08:23,332 --> 00:08:24,199 Norman? 57 00:08:27,631 --> 00:08:29,131 Norman? 58 00:08:29,133 --> 00:08:32,997 It's Johnny, your support worker for today. 59 00:08:32,999 --> 00:08:34,331 Where's Julie? 60 00:08:34,333 --> 00:08:37,199 Julie's on holiday, remember? 61 00:08:37,201 --> 00:08:39,934 She explained I'd be here today. 62 00:08:41,166 --> 00:08:43,199 I have your favorite ice cream 63 00:08:43,201 --> 00:08:45,935 and everything else on the list. 64 00:08:49,201 --> 00:08:51,499 You'd better come in then. 65 00:08:51,501 --> 00:08:53,269 [Johnny] Thank you. 66 00:09:12,269 --> 00:09:14,633 Cup of tea to start I think. 67 00:09:14,635 --> 00:09:16,536 Would you like to help? 68 00:09:17,436 --> 00:09:19,237 I've had breakfast. 69 00:09:20,336 --> 00:09:23,003 Were you expecting someone else? 70 00:09:23,938 --> 00:09:26,069 That's Hugo's. 71 00:09:26,071 --> 00:09:27,171 Who's Hugo? 72 00:09:29,103 --> 00:09:30,968 My friend. 73 00:09:30,970 --> 00:09:33,238 [Johnny] And, where is he? 74 00:09:35,205 --> 00:09:36,038 Around. 75 00:09:40,437 --> 00:09:43,105 (creepy music) 76 00:09:50,338 --> 00:09:51,773 Well done you. 77 00:09:53,606 --> 00:09:55,937 Now would you mind doing the washing up. 78 00:09:55,939 --> 00:10:00,073 I'm sure you'll do great, but can I just use your bathroom? 79 00:10:01,073 --> 00:10:03,139 It's upstairs. 80 00:10:03,141 --> 00:10:04,908 [Johnny] Thank you. 81 00:10:12,041 --> 00:10:14,442 (piano music) 82 00:11:14,612 --> 00:11:15,446 Johnny? 83 00:11:17,445 --> 00:11:20,046 (piano music) 84 00:11:23,414 --> 00:11:26,477 [Hugo] You know he's in your room, don't you? 85 00:11:26,479 --> 00:11:28,414 He's no support worker. 86 00:11:31,081 --> 00:11:32,512 [Norman] Well who is he then? 87 00:11:32,514 --> 00:11:35,412 [Hugo] He's here for me. 88 00:11:35,414 --> 00:11:37,947 But, no one knows you're here. 89 00:11:37,949 --> 00:11:39,948 [Hugo] Go and get him. 90 00:11:55,349 --> 00:11:56,217 Johnny? 91 00:11:58,584 --> 00:12:00,013 Oh sorry. 92 00:12:00,015 --> 00:12:01,583 Sorry Norman, coming. 93 00:12:04,117 --> 00:12:05,151 Sorry Norman. 94 00:12:13,084 --> 00:12:15,182 (ominous music) 95 00:12:15,184 --> 00:12:17,318 Now that is a work of art. 96 00:12:22,385 --> 00:12:25,015 Please he doesn't like to be held. 97 00:12:25,017 --> 00:12:26,218 Yes, he does. 98 00:12:27,351 --> 00:12:28,519 He is awesome. 99 00:12:29,886 --> 00:12:33,184 Please he doesn't take to strangers. 100 00:12:33,186 --> 00:12:34,851 [Johnny] What's his name? 101 00:12:34,853 --> 00:12:35,617 Hugo. 102 00:12:35,619 --> 00:12:37,585 He's my best friend. 103 00:12:37,587 --> 00:12:40,454 Oh right, table setting for two. 104 00:12:42,253 --> 00:12:44,017 Hugo's your friend. 105 00:12:44,019 --> 00:12:45,087 I get it now. 106 00:12:50,020 --> 00:12:54,886 Now, I have an offer for you you cannot refuse. 107 00:12:54,888 --> 00:12:57,485 I think Hugo there is worth a lot of money. 108 00:12:57,487 --> 00:13:00,219 How would you like me to get him valued for you? 109 00:13:00,221 --> 00:13:01,886 I have a friend who's quite the expert 110 00:13:01,888 --> 00:13:04,253 when it comes to dummies. 111 00:13:04,255 --> 00:13:06,020 Hugo's a doll. 112 00:13:06,022 --> 00:13:09,253 A bit old to be playing with dolls, aren't we? 113 00:13:09,255 --> 00:13:11,588 Look it's five minutes down the road. 114 00:13:11,590 --> 00:13:14,487 I can be there and back before you know it. 115 00:13:14,489 --> 00:13:17,888 No, I can't leave the house because of my condition. 116 00:13:17,890 --> 00:13:20,388 I'll tell you what I'll take him. 117 00:13:20,390 --> 00:13:21,555 It's just down the road. 118 00:13:21,557 --> 00:13:22,487 I'll get him... 119 00:13:22,489 --> 00:13:25,190 No, no, you need to leave now. 120 00:13:26,389 --> 00:13:28,824 Hugo's staying here with me. 121 00:13:29,991 --> 00:13:31,223 That's fine. 122 00:13:31,225 --> 00:13:32,555 That's fine. 123 00:13:32,557 --> 00:13:34,322 I was only trying to help. 124 00:13:34,324 --> 00:13:36,089 No hard feelings? 125 00:13:36,091 --> 00:13:37,091 Please go. 126 00:13:40,059 --> 00:13:41,257 Are you sure? 127 00:13:41,259 --> 00:13:42,093 Just go! 128 00:13:43,325 --> 00:13:46,125 (dramatic music) 129 00:13:58,393 --> 00:14:01,093 [Hugo] You don't listen to me. 130 00:14:07,493 --> 00:14:08,928 He's gone now. 131 00:14:10,261 --> 00:14:12,195 [Hugo] He'll be back. 132 00:14:13,161 --> 00:14:16,896 (dramatic electronic music) 133 00:14:28,562 --> 00:14:31,296 (siren ringing) 134 00:14:33,462 --> 00:14:37,164 (dramatic orchestral music) 135 00:15:20,932 --> 00:15:23,501 (ominous music) 136 00:15:29,968 --> 00:15:32,235 (breathing) 137 00:15:35,200 --> 00:15:37,233 (ominous music) 138 00:15:37,235 --> 00:15:39,502 (breathing) 139 00:15:43,002 --> 00:15:45,569 (ominous music) 140 00:15:50,468 --> 00:15:53,202 (clock chiming) 141 00:16:13,404 --> 00:16:16,336 (dramatic music) 142 00:16:16,338 --> 00:16:18,538 (clanging) 143 00:16:21,972 --> 00:16:24,473 (creepy music) 144 00:16:50,474 --> 00:16:51,341 Hugo? 145 00:16:52,241 --> 00:16:53,074 Hugo. 146 00:16:58,374 --> 00:17:00,575 (rattling) 147 00:17:21,942 --> 00:17:24,343 (tense music) 148 00:17:25,310 --> 00:17:28,044 (phone chiming) 149 00:17:31,978 --> 00:17:34,574 (dramatic music) 150 00:17:34,576 --> 00:17:36,611 (crying) 151 00:18:00,647 --> 00:18:03,146 (tense music) 152 00:18:41,984 --> 00:18:43,181 Hey? 153 00:18:43,183 --> 00:18:46,082 Hey what the hell you doing? 154 00:18:46,084 --> 00:18:49,248 Sorry I haven't been out of my house in a long time. 155 00:18:49,250 --> 00:18:50,648 Yeah it looks like it, mate. 156 00:18:50,650 --> 00:18:52,185 27 quid plus tip. 157 00:18:59,352 --> 00:19:01,683 Hey, you sure you're okay? 158 00:19:01,685 --> 00:19:03,516 You sure you want to be out here all alone? 159 00:19:03,518 --> 00:19:05,319 It will be dark soon. 160 00:19:06,352 --> 00:19:07,853 Yeah, I'm fine. 161 00:19:09,151 --> 00:19:11,050 I mean I can hang around if you need me to. 162 00:19:11,052 --> 00:19:12,384 You know there's nothing out here. 163 00:19:12,386 --> 00:19:13,916 Even the junkies don't come out here. 164 00:19:13,918 --> 00:19:16,351 They say it's cursed. 165 00:19:16,353 --> 00:19:18,187 I need to find Hugo. 166 00:19:19,151 --> 00:19:20,352 Oh, whatever. 167 00:19:23,087 --> 00:19:25,884 Bloody leave the door open. 168 00:19:25,886 --> 00:19:28,188 (muttering) 169 00:19:30,219 --> 00:19:33,022 (dramatic music) 170 00:20:34,425 --> 00:20:37,160 (ominous music) 171 00:20:51,960 --> 00:20:54,594 (dramatic music) 172 00:20:58,160 --> 00:20:59,260 Go take him. 173 00:20:59,262 --> 00:21:01,058 Quick before she can get him. 174 00:21:01,060 --> 00:21:02,162 Run, run, run. 175 00:21:03,261 --> 00:21:05,829 (tense music) 176 00:21:18,562 --> 00:21:21,427 (whispering) 177 00:21:21,429 --> 00:21:23,630 (laughing) 178 00:21:28,062 --> 00:21:29,295 [Doctor Voiceover] Medical diagnosis 179 00:21:29,297 --> 00:21:30,631 as schizophrenia. 180 00:21:32,196 --> 00:21:33,062 [Johnny Voiceover] Old to be playing with dolls, 181 00:21:33,064 --> 00:21:34,428 aren't we? 182 00:21:34,430 --> 00:21:35,864 [Hugo] Norman. 183 00:21:37,098 --> 00:21:39,663 (tense music) 184 00:21:39,665 --> 00:21:42,499 (heavy breathing) 185 00:21:43,664 --> 00:21:46,232 (tense music) 186 00:21:52,366 --> 00:21:55,232 (heavy breathing) 187 00:22:02,500 --> 00:22:05,100 (tense music) 188 00:22:21,701 --> 00:22:24,399 (ominous music) 189 00:22:24,401 --> 00:22:26,869 (squealing) 190 00:22:31,702 --> 00:22:34,700 (ominous music) 191 00:22:34,702 --> 00:22:37,234 (coughing) 192 00:22:37,236 --> 00:22:39,970 (ominous music) 193 00:22:57,604 --> 00:23:00,371 (dramatic music) 194 00:23:13,972 --> 00:23:16,173 (clanging) 195 00:23:31,673 --> 00:23:33,638 We're rolling, you lot? 196 00:23:33,640 --> 00:23:35,205 [Camera Man] Camera set, rolling. 197 00:23:35,207 --> 00:23:38,341 Okay we're here doing our test shoot 198 00:23:39,941 --> 00:23:42,906 at an undisclosed location where we hope 199 00:23:42,908 --> 00:23:47,042 we are one step closer to the mystery of the dolls. 200 00:23:47,908 --> 00:23:49,274 We're here, I'm Sarah. 201 00:23:49,276 --> 00:23:53,139 We've got Johnny with us, our expert. 202 00:23:53,141 --> 00:23:54,439 We've got our team. 203 00:23:54,441 --> 00:23:56,007 We've got security. 204 00:23:56,009 --> 00:23:58,074 Marco on sound, we've got our sound guys, 205 00:23:58,076 --> 00:23:59,343 our camera guys. 206 00:24:00,342 --> 00:24:02,577 So okay, Steve, you're here. 207 00:24:04,377 --> 00:24:05,608 You're the owner of the house. 208 00:24:05,610 --> 00:24:08,340 He's just gonna show us where to find 209 00:24:08,342 --> 00:24:12,008 the tunnels and just talk us through quickly 210 00:24:12,010 --> 00:24:13,877 on what we might find. 211 00:24:15,011 --> 00:24:17,276 Well I don't know what you're expecting. 212 00:24:17,278 --> 00:24:19,145 I've got some stories. 213 00:24:20,310 --> 00:24:22,508 [Sarah] About the tunnels? 214 00:24:22,510 --> 00:24:24,110 Do tell. 215 00:24:24,112 --> 00:24:26,276 Would you mind, could we just get those quickly 216 00:24:26,278 --> 00:24:27,210 on camera? 217 00:24:27,212 --> 00:24:28,242 Just a couple of minutes. 218 00:24:28,244 --> 00:24:31,442 Marco, can I just get the boom. 219 00:24:31,444 --> 00:24:35,143 [Malik] How long you've lived here, mate, anyway? 220 00:24:35,145 --> 00:24:37,344 Well we've owned it for eight years. 221 00:24:37,346 --> 00:24:38,211 [Malik] Eight years? 222 00:24:38,213 --> 00:24:39,310 Yeah, the site. 223 00:24:39,312 --> 00:24:40,643 And, the site is quite big. 224 00:24:40,645 --> 00:24:41,513 Stories? 225 00:24:42,413 --> 00:24:43,678 You've got some stories. 226 00:24:43,680 --> 00:24:45,077 [Sarah] Yeah, yeah. 227 00:24:45,079 --> 00:24:48,912 Well basically I can tell you some stories 228 00:24:48,914 --> 00:24:49,978 about this place. 229 00:24:49,980 --> 00:24:51,312 I know you guys are here. 230 00:24:51,314 --> 00:24:53,679 I know Johnny has come up and asked me before 231 00:24:53,681 --> 00:24:56,311 about the doll mystery. 232 00:24:56,313 --> 00:24:59,177 I don't know much about it, but I do know 233 00:24:59,179 --> 00:25:01,145 that I've been here for eight years, 234 00:25:01,147 --> 00:25:02,946 and as you can see, this has taken eight years 235 00:25:02,948 --> 00:25:07,045 to get as far as this because every time we attempted 236 00:25:07,047 --> 00:25:10,413 with builders and contractors something happens. 237 00:25:10,415 --> 00:25:12,114 Yeah, I'll tell you what I can do you 238 00:25:12,116 --> 00:25:14,147 a good deal on builders if you want it. 239 00:25:14,149 --> 00:25:15,545 You know what I mean? 240 00:25:15,547 --> 00:25:17,679 I mean eight years to get to this is quite appalling. 241 00:25:17,681 --> 00:25:19,380 Sorry, carry on. 242 00:25:19,382 --> 00:25:23,516 Well the stories are, I mean basically we've had 243 00:25:25,249 --> 00:25:29,181 quite a lot of accidents and strange things 244 00:25:29,183 --> 00:25:32,915 happening in the back room, voices that kind of thing, 245 00:25:32,917 --> 00:25:35,550 all the kind of paranormal stuff. 246 00:25:37,683 --> 00:25:39,482 We've had a lot of damp. 247 00:25:39,484 --> 00:25:41,516 We've also had things go missing. 248 00:25:41,518 --> 00:25:43,348 A lot of contractors were annoyed 249 00:25:43,350 --> 00:25:45,349 because things would disappear. 250 00:25:45,351 --> 00:25:49,282 We've had deliveries come, and it's cost me a lot of money. 251 00:25:49,284 --> 00:25:53,682 And, you know it's just that people I can't seem 252 00:25:53,684 --> 00:25:55,118 to get any help. 253 00:25:56,985 --> 00:25:58,516 Hey mate, this is a nice piece. 254 00:25:58,518 --> 00:26:00,019 What's this from? 255 00:26:01,119 --> 00:26:04,183 [Steve] Yeah, that's done by my wife. 256 00:26:04,185 --> 00:26:05,550 Oh really? 257 00:26:05,552 --> 00:26:07,450 [Steve] If you don't mind that's quite valuable. 258 00:26:07,452 --> 00:26:08,917 [Malik] Oh okay, no worries, mate. 259 00:26:08,919 --> 00:26:11,051 [Sarah] Sorry Steve, carry on. 260 00:26:11,053 --> 00:26:13,486 Yeah so we've had incidents. 261 00:26:14,587 --> 00:26:17,318 I mean I know what you guys are here for, 262 00:26:17,320 --> 00:26:20,452 and I know that you have come to do 263 00:26:20,454 --> 00:26:21,618 this doll mystery thing. 264 00:26:21,620 --> 00:26:22,985 I don't know anything about that. 265 00:26:22,987 --> 00:26:26,552 I know there's been, in the past there's been 266 00:26:26,554 --> 00:26:29,053 stories of people going missing. 267 00:26:29,055 --> 00:26:33,252 And, children used to get in here and disappear, 268 00:26:33,254 --> 00:26:35,519 but we're going back to Victorian times 269 00:26:35,521 --> 00:26:36,719 and things like that. 270 00:26:36,721 --> 00:26:38,553 You know it's all kind of, so many mysteries, 271 00:26:38,555 --> 00:26:40,220 it all overlaps each other. 272 00:26:40,222 --> 00:26:42,354 I'm quite fascinated by the ghost side of things, 273 00:26:42,356 --> 00:26:45,186 but I'm not sure whether that's true 274 00:26:45,188 --> 00:26:47,654 - with the dolls thing. - Do you get that feeling... 275 00:26:47,656 --> 00:26:49,553 [Malik] Ghosts, what kind of ghosts? 276 00:26:49,555 --> 00:26:51,225 What have you seen? 277 00:26:52,989 --> 00:26:56,255 That's not what made you stop the renovation was it? 278 00:26:56,257 --> 00:26:59,455 [Steve] Well the renovations basically because 279 00:26:59,457 --> 00:27:02,522 they say, you know we're over here for instance, 280 00:27:02,524 --> 00:27:06,623 and we were doing these electrics and every time... 281 00:27:06,625 --> 00:27:08,189 [Malik] Be careful with that. 282 00:27:08,191 --> 00:27:11,622 [Steve] Every time we've plastered in the area. 283 00:27:11,624 --> 00:27:12,622 As you can see... 284 00:27:12,624 --> 00:27:13,490 [Malik] Be careful. 285 00:27:13,492 --> 00:27:15,124 Don't touch it. 286 00:27:15,126 --> 00:27:16,623 That could be alive, you know what I mean? 287 00:27:16,625 --> 00:27:18,556 [Steve] Every time we've done it, 288 00:27:18,558 --> 00:27:22,591 we've come back, and within a day, it's all off. 289 00:27:22,593 --> 00:27:25,391 Or, it's just not setting and stuff like that. 290 00:27:25,393 --> 00:27:28,658 Can you tell us about the devil? 291 00:27:28,660 --> 00:27:30,557 [Steve] I mean that's just kids. 292 00:27:30,559 --> 00:27:31,925 Kids? 293 00:27:31,927 --> 00:27:32,591 [Steve] You know you can see it's underneath 294 00:27:32,593 --> 00:27:33,957 where the plaster was. 295 00:27:33,959 --> 00:27:35,258 [Malik] Are you sure it's just kids. 296 00:27:35,260 --> 00:27:37,291 See the thing is this entrance 297 00:27:37,293 --> 00:27:39,525 is the kind of official entrance. 298 00:27:39,527 --> 00:27:41,125 [Sarah] Right, okay. 299 00:27:41,127 --> 00:27:43,559 But, we do have other places that people get in. 300 00:27:43,561 --> 00:27:44,493 We can't keep 'em out. 301 00:27:44,495 --> 00:27:46,492 It's such a big area. 302 00:27:46,494 --> 00:27:49,692 Just because I suppose they think it's abandoned, 303 00:27:49,694 --> 00:27:51,294 not lived in, this part. 304 00:27:51,296 --> 00:27:53,659 [Steve] Well you get a lot of just weird people really, 305 00:27:53,661 --> 00:27:55,026 strange people. 306 00:27:55,028 --> 00:27:57,426 You get occultists, things like that. 307 00:27:57,428 --> 00:28:01,495 It's probably something, you know they've got in here. 308 00:28:02,930 --> 00:28:05,527 Oh well, that's just kids, isn't it? 309 00:28:05,529 --> 00:28:07,127 It didn't say in our petition. 310 00:28:07,129 --> 00:28:09,094 He's talking about evil people. 311 00:28:09,096 --> 00:28:11,460 [Steve] I mean this place goes back 312 00:28:11,462 --> 00:28:14,561 to Victorian, even before that Napoleon. 313 00:28:14,563 --> 00:28:16,161 And, I think they had gunpowder here. 314 00:28:16,163 --> 00:28:17,662 They probably had accidents here. 315 00:28:17,664 --> 00:28:19,162 Yeah I noticed that when I came in. 316 00:28:19,164 --> 00:28:20,995 I could smell some gunpowder actually. 317 00:28:20,997 --> 00:28:23,929 And, they've obviously had people die. 318 00:28:23,931 --> 00:28:28,065 So I have had one thing happen with something mysterious 319 00:28:30,065 --> 00:28:33,130 which was here in this very room. 320 00:28:33,132 --> 00:28:34,530 [Sarah] What happened? 321 00:28:34,532 --> 00:28:38,297 Where we was here, I was in the corner doing some stuff. 322 00:28:38,299 --> 00:28:42,163 And, I turned around thinking it was my wife standing there, 323 00:28:42,165 --> 00:28:44,930 and my wife was actually outside the window. 324 00:28:44,932 --> 00:28:46,464 Well she was probably doing that sculpture mate, 325 00:28:46,466 --> 00:28:48,031 you know what I mean? 326 00:28:48,033 --> 00:28:51,664 No, I know it was weird because when I turned around 327 00:28:51,666 --> 00:28:54,665 and looked there was a lady standing there. 328 00:28:54,667 --> 00:28:58,668 And, she was quite, you know, makeup, long hair, 329 00:29:01,334 --> 00:29:04,532 but then when I turned back, my wife was outside. 330 00:29:04,534 --> 00:29:07,332 When I turned back again, this girl had gone. 331 00:29:07,334 --> 00:29:09,032 [Sarah] Has it put you off wanting to finish 332 00:29:09,034 --> 00:29:10,465 getting the work done? 333 00:29:10,467 --> 00:29:12,032 Well I mean yeah, 'cause I was having to do it myself. 334 00:29:12,034 --> 00:29:13,600 So at that stage, all the builders weren't around, 335 00:29:13,602 --> 00:29:15,600 and I was in here trying to sort some stuff out. 336 00:29:15,602 --> 00:29:17,034 [Malik] Fucking bullshit, mate. 337 00:29:17,036 --> 00:29:18,301 So it's that kind of thing that goes on. 338 00:29:18,303 --> 00:29:21,533 I mean what I will say, I mean I can show you 339 00:29:21,535 --> 00:29:23,166 this back room because the back room... 340 00:29:23,168 --> 00:29:24,334 [Sarah] That'd be great. 341 00:29:24,336 --> 00:29:25,534 [Steve] And where the tunnels are. 342 00:29:25,536 --> 00:29:26,700 Hang on a minute. 343 00:29:26,702 --> 00:29:28,101 Before you all go, let me just check to see 344 00:29:28,103 --> 00:29:29,070 if it's okay. 345 00:29:30,100 --> 00:29:30,368 I'll go with the owner a minute. 346 00:29:30,370 --> 00:29:32,035 Just hang on a minute. 347 00:29:32,037 --> 00:29:34,035 So where we going then, mate? 348 00:29:34,037 --> 00:29:38,601 [Steve] It's down here, and the tunnels are that way. 349 00:29:38,603 --> 00:29:39,734 But, I'll just show you this room. 350 00:29:39,736 --> 00:29:41,368 [Malik] All right before you go, 351 00:29:41,370 --> 00:29:42,734 can I just check these stairs, mate? 352 00:29:42,736 --> 00:29:44,236 Just to make sure. 353 00:29:44,238 --> 00:29:45,402 Is there anything up here that we need to see? 354 00:29:45,404 --> 00:29:46,603 [Steve] No, there's nothing up there. 355 00:29:46,605 --> 00:29:48,168 [Malik] All right. 356 00:29:48,170 --> 00:29:49,402 Well let me just check anyway just to see if it's okay. 357 00:29:49,404 --> 00:29:52,469 [Sarah] So what's through here, Steve? 358 00:29:52,471 --> 00:29:53,936 Yeah it seems okay. 359 00:29:53,938 --> 00:29:55,202 Do you know what I mean? 360 00:29:55,204 --> 00:29:57,003 [Steve] That'll be my wife's bedroom, 361 00:29:57,005 --> 00:29:59,370 but it's where everybody says... 362 00:29:59,372 --> 00:30:00,937 Are you getting this, Marco? 363 00:30:00,939 --> 00:30:04,403 It's where everybody says they sense the things are. 364 00:30:04,405 --> 00:30:07,238 Well I mean one of my builders said that he saw 365 00:30:07,240 --> 00:30:10,006 a child like creep thing in there 366 00:30:11,139 --> 00:30:13,070 looking at him, watching. 367 00:30:13,072 --> 00:30:16,404 And, they've heard footsteps and voice and things like that. 368 00:30:16,406 --> 00:30:17,507 So you know... 369 00:30:18,408 --> 00:30:20,039 There's nothing in here. 370 00:30:20,041 --> 00:30:21,238 Well there's nothing in here now. 371 00:30:21,240 --> 00:30:25,338 I mean these things are over, remember it's over 372 00:30:25,340 --> 00:30:27,940 an eight year period that this all happened. 373 00:30:27,942 --> 00:30:29,438 (tapping) 374 00:30:29,440 --> 00:30:30,939 So for me it's a business, and we've lost 375 00:30:30,941 --> 00:30:33,106 a lot of money on this. 376 00:30:33,108 --> 00:30:37,507 And, I believe in bits of it and not other bits. 377 00:30:37,509 --> 00:30:38,673 So yeah I mean... 378 00:30:38,675 --> 00:30:41,540 What are you doing here now then? 379 00:30:41,542 --> 00:30:45,241 At the moment, obviously Sarah's paid 380 00:30:45,243 --> 00:30:46,441 to come here and do this. 381 00:30:46,443 --> 00:30:47,973 Oh she's paid you money, has she? 382 00:30:47,975 --> 00:30:49,173 All right. 383 00:30:49,175 --> 00:30:51,108 [Steve] It's a business, isn't it? 384 00:30:51,110 --> 00:30:55,540 I'm just gonna warn you guys because I say this 385 00:30:55,542 --> 00:30:57,608 to all the contractors when they come in. 386 00:30:57,610 --> 00:31:01,542 I say I'm not responsible for anything that happens. 387 00:31:01,544 --> 00:31:04,042 [Johnny] We'll be fine. 388 00:31:04,044 --> 00:31:05,242 They say that. 389 00:31:05,244 --> 00:31:06,642 We'll be fine, we've got Johnny. 390 00:31:06,644 --> 00:31:08,043 They all don't believe it, and something happens. 391 00:31:08,045 --> 00:31:09,309 So you're going to be going down to an area 392 00:31:09,311 --> 00:31:11,208 that I don't even want to go down to. 393 00:31:11,210 --> 00:31:12,975 But, I've been here eight years. 394 00:31:12,977 --> 00:31:14,976 So whatever happens down there. 395 00:31:14,978 --> 00:31:16,609 We've had a contractor go down, 396 00:31:16,611 --> 00:31:19,009 and had to change all the bulbs, fix all the bulbs, 397 00:31:19,011 --> 00:31:22,643 get 'em all done, and he lasted five minutes. 398 00:31:22,645 --> 00:31:24,311 And, he came out of that white as a sheet. 399 00:31:24,313 --> 00:31:25,577 And, he said he saw something. 400 00:31:25,579 --> 00:31:27,078 Something touched him, he said, on the back 401 00:31:27,080 --> 00:31:29,411 of his shoulder and grabbed him. 402 00:31:29,413 --> 00:31:30,978 You've got a lot of dust out there. 403 00:31:30,980 --> 00:31:33,544 I mean that could be, that could potentially be... 404 00:31:33,546 --> 00:31:36,145 When you go down there guys be very careful. 405 00:31:36,147 --> 00:31:37,645 There's long stairs that goes down. 406 00:31:37,647 --> 00:31:40,679 It goes underneath the kind of area 407 00:31:40,681 --> 00:31:42,145 right into these tunnels. 408 00:31:42,147 --> 00:31:42,978 We're well lit. 409 00:31:42,980 --> 00:31:45,111 The guys have got. 410 00:31:45,113 --> 00:31:46,312 I'm just warning you now. 411 00:31:46,314 --> 00:31:48,680 We've got it on camera, so I'm warning you. 412 00:31:48,682 --> 00:31:50,278 [Sarah] That's fine. 413 00:31:50,280 --> 00:31:52,412 [Malik] Do you know what, Sarah, I think actually 414 00:31:52,414 --> 00:31:53,646 Malik? 415 00:31:53,648 --> 00:31:55,046 You could audition him for your new show. 416 00:31:55,048 --> 00:31:56,047 I think he'd make a good actor actually. 417 00:31:56,049 --> 00:31:57,179 Malik, shut up. 418 00:31:57,181 --> 00:31:58,382 [Malik] What? 419 00:31:59,515 --> 00:32:01,013 Do you know what this is? 420 00:32:01,015 --> 00:32:02,116 It's a finger. 421 00:32:03,382 --> 00:32:05,917 Mate, this is a false wall. 422 00:32:07,417 --> 00:32:08,947 You could've just done that now. 423 00:32:08,949 --> 00:32:10,147 You know what I mean? 424 00:32:10,149 --> 00:32:10,682 [Johnny] I didn't just do that now. 425 00:32:10,684 --> 00:32:11,515 It was there. 426 00:32:11,517 --> 00:32:12,248 Yeah, but look. 427 00:32:12,250 --> 00:32:13,480 Look at it. 428 00:32:13,482 --> 00:32:15,514 - Is there one entrance? - it's not solid, mate. 429 00:32:15,516 --> 00:32:18,081 I'm just a little bit concerned about your security guard 430 00:32:18,083 --> 00:32:20,449 cause he's like, he seems quite. 431 00:32:20,451 --> 00:32:21,681 [Malik] What? 432 00:32:21,683 --> 00:32:23,114 [Steve] Well you seem like. 433 00:32:23,116 --> 00:32:24,748 No, I just think, to be honest with you. 434 00:32:24,750 --> 00:32:25,682 [Sarah] It's all right. 435 00:32:25,684 --> 00:32:27,015 All right. 436 00:32:27,017 --> 00:32:27,683 [Malik] I just think it's a load of bollocks. 437 00:32:27,685 --> 00:32:29,183 All right, Malik. 438 00:32:29,185 --> 00:32:31,716 What you've gotta remember is that you paid me 439 00:32:31,718 --> 00:32:32,582 for this place. 440 00:32:32,584 --> 00:32:33,748 I own it. 441 00:32:33,750 --> 00:32:35,316 [Malik] Yeah, I know I understand that. 442 00:32:35,318 --> 00:32:36,283 [Steve] If you go down there and something happens, 443 00:32:36,285 --> 00:32:37,382 I ain't coming to get you. 444 00:32:37,384 --> 00:32:38,550 [Sarah] No, I know. 445 00:32:38,552 --> 00:32:39,383 [Malik] Well that's all right, man. 446 00:32:39,385 --> 00:32:40,317 That's all right. 447 00:32:40,319 --> 00:32:41,151 I mean that's what I'm paid for, 448 00:32:41,153 --> 00:32:42,316 so don't worry about it. 449 00:32:42,318 --> 00:32:43,250 I'll show you down to the tunnels. 450 00:32:43,252 --> 00:32:44,383 Can we hurray this up please? 451 00:32:44,385 --> 00:32:45,450 I'm not going down there. 452 00:32:45,452 --> 00:32:46,650 - It's as simple as that. - All right. 453 00:32:46,652 --> 00:32:47,984 That's fine, I didn't ask you to. 454 00:32:47,986 --> 00:32:50,050 I just want to get this moving, you know? 455 00:32:50,052 --> 00:32:52,750 I want to get seeing these tunnels. 456 00:32:52,752 --> 00:32:54,985 You might be excited now. 457 00:32:54,987 --> 00:32:56,084 I'll tell you what thing gonna be... 458 00:32:56,086 --> 00:32:57,319 [Steve] Believe me... 459 00:32:57,321 --> 00:32:58,751 [Johnny] Nothing's gonna stop my passion. 460 00:32:58,753 --> 00:33:00,385 I love this, I live for this. 461 00:33:00,387 --> 00:33:01,551 [Sarah] Malik? 462 00:33:01,553 --> 00:33:03,384 Fucking actor, you know what I mean? 463 00:33:03,386 --> 00:33:04,552 [Johnny] Malik? 464 00:33:04,554 --> 00:33:06,119 Yeah, yeah, yeah, it's all right. 465 00:33:06,121 --> 00:33:07,253 I'm just checking a bit of this, that, and the others, 466 00:33:07,255 --> 00:33:09,019 do you know what I mean? 467 00:33:09,021 --> 00:33:09,718 Where are we going? 468 00:33:09,720 --> 00:33:11,052 All right, okay, sorry. 469 00:33:11,054 --> 00:33:12,952 Johnny, Johnny, Johnny, I know it. 470 00:33:12,954 --> 00:33:14,085 [Steve] The doors are unlocked. 471 00:33:14,087 --> 00:33:15,353 I'm not going anywhere past this door. 472 00:33:15,355 --> 00:33:17,086 Sorry, sorry mate, sorry. 473 00:33:17,088 --> 00:33:18,652 Do you want to take the keys? 474 00:33:18,654 --> 00:33:20,053 [Steve] No, you guys go through, 475 00:33:20,055 --> 00:33:22,453 then I'm gonna shut the door behind you. 476 00:33:22,455 --> 00:33:26,123 [Sarah] All right, well thank you, Steve. 477 00:33:27,323 --> 00:33:28,387 [Malik] Yeah, thanks Steve. 478 00:33:28,389 --> 00:33:29,587 Appreciate it, mate. 479 00:33:29,589 --> 00:33:30,753 Guys, we're gonna make our way down 480 00:33:30,755 --> 00:33:34,590 to the tunnels and see what we can find there. 481 00:33:40,457 --> 00:33:41,655 Hang on here darling. 482 00:33:41,657 --> 00:33:43,021 Give him a minute. 483 00:33:43,023 --> 00:33:46,392 He's a bit delirious, do you know what I mean? 484 00:33:47,458 --> 00:33:48,325 Norman? 485 00:33:50,658 --> 00:33:51,524 Norman? 486 00:33:54,024 --> 00:33:54,892 Norman? 487 00:33:56,657 --> 00:33:57,524 Norman. 488 00:34:01,092 --> 00:34:02,589 Norman. 489 00:34:02,591 --> 00:34:03,456 Hello? 490 00:34:03,458 --> 00:34:04,456 Listen don't be afraid. 491 00:34:04,458 --> 00:34:06,123 There's nothing to worry about. 492 00:34:06,125 --> 00:34:07,091 Don't worry about the cameras. 493 00:34:07,093 --> 00:34:08,291 They're with me. 494 00:34:08,293 --> 00:34:10,958 Listen, I need you to listen to me. 495 00:34:10,960 --> 00:34:14,493 Norman, my name's Sarah, and I'm a producer. 496 00:34:15,560 --> 00:34:17,191 And, all of my friends are here. 497 00:34:17,193 --> 00:34:18,390 Listen. 498 00:34:18,392 --> 00:34:21,025 All these cameras, they're with me. 499 00:34:21,027 --> 00:34:22,757 We're making a program, Norman. 500 00:34:22,759 --> 00:34:25,326 We're making a documentary. 501 00:34:25,328 --> 00:34:28,158 We're here to talk to you about your dolls, Norman. 502 00:34:28,160 --> 00:34:30,092 We want to talk to you about, Hugo. 503 00:34:30,094 --> 00:34:32,225 (laughing) 504 00:34:32,227 --> 00:34:33,961 Come on, up you get. 505 00:34:37,262 --> 00:34:41,626 Now listen, I'm just gonna grab a microphone for you. 506 00:34:41,628 --> 00:34:42,493 [Malik] You all right, mate? 507 00:34:42,495 --> 00:34:44,363 You want a cup of tea? 508 00:34:46,962 --> 00:34:47,628 What, two sugars? 509 00:34:47,630 --> 00:34:48,660 Or, you sweet enough? 510 00:34:48,662 --> 00:34:50,294 Listen, I've got one. 511 00:34:50,296 --> 00:34:51,360 Johnny's got one. 512 00:34:51,362 --> 00:34:53,027 You remember Johnny, don't you? 513 00:34:53,029 --> 00:34:55,428 Hey Norman, do you remember me? 514 00:34:55,430 --> 00:34:56,594 [Sarah] Listen. 515 00:34:56,596 --> 00:34:59,262 I came to look after you, remember? 516 00:34:59,264 --> 00:35:00,361 [Sarah] There you go. 517 00:35:00,363 --> 00:35:01,528 Johnny's your friend. 518 00:35:01,530 --> 00:35:04,395 You met him this morning, didn't you? 519 00:35:04,397 --> 00:35:05,461 You remember Johnny, don't you? 520 00:35:05,463 --> 00:35:06,395 It's okay. 521 00:35:06,397 --> 00:35:07,562 [Sarah] He knows about Hugo. 522 00:35:07,564 --> 00:35:10,129 We wanted to just talk to you about Hugo. 523 00:35:10,131 --> 00:35:11,063 Hugo? 524 00:35:11,065 --> 00:35:12,196 - Hugo, yes. - Hugo. 525 00:35:12,198 --> 00:35:13,729 Yes, Hugo. 526 00:35:13,731 --> 00:35:15,329 Your doll, remember your dolls. 527 00:35:15,331 --> 00:35:16,329 [Malik] I think we should make a fucking porno actually. 528 00:35:16,331 --> 00:35:18,463 There you go touching him up. 529 00:35:18,465 --> 00:35:19,663 [Norman] Where's Hugo? 530 00:35:19,665 --> 00:35:22,595 Norman, do you talk to Hugo? 531 00:35:22,597 --> 00:35:23,966 Norman, Norman? 532 00:35:25,432 --> 00:35:27,397 Did Hugo talk to you? 533 00:35:27,399 --> 00:35:29,034 Do you talk to him? 534 00:35:31,499 --> 00:35:33,164 Julie? 535 00:35:33,166 --> 00:35:35,164 Julie's not here, no. 536 00:35:35,166 --> 00:35:36,031 I'm Johnny. 537 00:35:36,033 --> 00:35:37,300 You took Hugo. 538 00:35:38,467 --> 00:35:42,164 I told you he doesn't like to be handled. 539 00:35:42,166 --> 00:35:43,498 Guys, don't get too close. 540 00:35:43,500 --> 00:35:44,731 He's getting a bit stressed out now, 541 00:35:44,733 --> 00:35:46,531 do you know what I mean? 542 00:35:46,533 --> 00:35:48,666 All right, well don't fucking, 543 00:35:48,668 --> 00:35:49,533 if he goes fucking mental don't fucking blame me. 544 00:35:49,535 --> 00:35:50,699 Norman, calm down. 545 00:35:50,701 --> 00:35:53,665 Norman, there is nothing to worry about here. 546 00:35:53,667 --> 00:35:54,967 We're your friends. 547 00:35:54,969 --> 00:35:56,100 - You know me. - They're bright. 548 00:35:56,102 --> 00:35:57,498 It's okay they're just cameras. 549 00:35:57,500 --> 00:35:58,366 They're with me, they're all with me. 550 00:35:58,368 --> 00:35:59,200 They're just cameras. 551 00:35:59,202 --> 00:36:00,067 It's fine. 552 00:36:00,069 --> 00:36:01,033 They're with us. 553 00:36:01,035 --> 00:36:02,300 [Sarah] They're all with me. 554 00:36:02,302 --> 00:36:03,033 - We just want to talk to you - Listen to me. 555 00:36:03,035 --> 00:36:03,967 about Hugo. 556 00:36:03,969 --> 00:36:05,703 All right, Norman, talk to us. 557 00:36:07,135 --> 00:36:08,034 We're your friends. 558 00:36:08,036 --> 00:36:09,301 We're fine. 559 00:36:09,303 --> 00:36:11,368 Sarah, tell me all of it. 560 00:36:11,370 --> 00:36:13,567 Do you remember when I came in for the interview, 561 00:36:13,569 --> 00:36:16,133 and you said you wanted me to do something. 562 00:36:16,135 --> 00:36:17,134 Where's Hugo? 563 00:36:17,136 --> 00:36:18,535 I don't know. 564 00:36:18,537 --> 00:36:20,535 I've done that, and you know everything's secure here. 565 00:36:20,537 --> 00:36:21,735 He's not dangerous anymore. 566 00:36:21,737 --> 00:36:24,235 Listen he's not dangerous anymore, 567 00:36:24,237 --> 00:36:26,568 so I think, you know, you can sort me out 568 00:36:26,570 --> 00:36:28,669 with my rates, do you know what I mean? 569 00:36:28,671 --> 00:36:30,702 Have you been here before? 570 00:36:30,704 --> 00:36:31,704 Do you know? 571 00:36:33,238 --> 00:36:34,436 Are you ignoring me again? 572 00:36:34,438 --> 00:36:35,337 [Norman] It's in my dreams. 573 00:36:35,339 --> 00:36:37,469 [Johnny] Hold on. 574 00:36:37,471 --> 00:36:38,736 Your dreams? 575 00:36:38,738 --> 00:36:40,202 Tell us about your dreams. 576 00:36:40,204 --> 00:36:42,236 [Sarah] Your dreams, Norman? 577 00:36:42,238 --> 00:36:43,170 Are you getting this? 578 00:36:43,172 --> 00:36:44,170 [Sarah] Norman your dreams? 579 00:36:44,172 --> 00:36:45,337 Talk to me about your dreams. 580 00:36:45,339 --> 00:36:46,171 [Malik] You sure you don't want 581 00:36:46,173 --> 00:36:47,304 a cup of tea, mate? 582 00:36:47,306 --> 00:36:49,337 Yeah, you're talking about dreams. 583 00:36:49,339 --> 00:36:50,571 Shutup. 584 00:36:50,573 --> 00:36:52,136 [Malik] It's not wet dreams, is it? 585 00:36:52,138 --> 00:36:54,136 - Tell us about the dreams. - Norman, Norman. 586 00:36:54,138 --> 00:36:55,570 [Norman] I don't know. 587 00:36:55,572 --> 00:36:56,670 Norman, tell me about your dream. 588 00:36:56,672 --> 00:36:57,537 [Norman] I don't know. 589 00:36:57,539 --> 00:36:58,405 I don't know. 590 00:36:58,407 --> 00:36:59,537 I don't know. 591 00:36:59,539 --> 00:37:00,971 [Malik] He's getting frustrated. 592 00:37:00,973 --> 00:37:02,171 Just come away from him. 593 00:37:02,173 --> 00:37:03,639 [Norman] I don't know, I don't know. 594 00:37:03,641 --> 00:37:04,772 [Johnny] He's fine. 595 00:37:04,774 --> 00:37:06,172 [Malik] He's getting frustrated. 596 00:37:06,174 --> 00:37:07,405 Look I know about these situations. 597 00:37:07,407 --> 00:37:09,272 Aren't you a social worker or something, 598 00:37:09,274 --> 00:37:11,139 but I know how to deal with these situations. 599 00:37:11,141 --> 00:37:12,573 [Sarah] There's no need to get yourself worked up. 600 00:37:12,575 --> 00:37:13,472 [Johnny] He knows me. 601 00:37:13,474 --> 00:37:15,106 [Malik] Knows you? 602 00:37:15,108 --> 00:37:16,306 [Johnny] Yes. 603 00:37:16,308 --> 00:37:17,472 [Sarah] Nobody's here to hurt you, all right? 604 00:37:17,474 --> 00:37:19,040 [Malik] What you went around his place, 605 00:37:19,042 --> 00:37:20,239 and we fucking, you're best friends now or what? 606 00:37:20,241 --> 00:37:21,673 Okay, nobody's here to hurt you. 607 00:37:21,675 --> 00:37:24,639 We just want to talk to you about Hugo, 608 00:37:24,641 --> 00:37:26,109 all right, okay? 609 00:37:27,275 --> 00:37:29,943 Can you tell us about the dreams? 610 00:37:31,443 --> 00:37:32,641 What did you see? 611 00:37:32,643 --> 00:37:33,774 [Malik] I still think you're taking a liberty, you know? 612 00:37:33,776 --> 00:37:36,107 I don't know just a dream. 613 00:37:36,109 --> 00:37:38,442 [Sarah] What dream, do you remember? 614 00:37:38,444 --> 00:37:39,508 [Norman] Here I've seen. 615 00:37:39,510 --> 00:37:41,008 [Sarah] Here Norman? 616 00:37:41,010 --> 00:37:42,275 What about here? 617 00:37:42,277 --> 00:37:43,542 Was Hugo in the dreams? 618 00:37:43,544 --> 00:37:45,441 [Norman] Where's Hugo? 619 00:37:45,443 --> 00:37:46,708 I want Hugo. 620 00:37:46,710 --> 00:37:48,076 I want Hugo. 621 00:37:48,078 --> 00:37:49,309 Hugo, where for art thou, Hugo? 622 00:37:49,311 --> 00:37:50,774 Where are you Hugo? 623 00:37:50,776 --> 00:37:52,308 Hold on, hold on, look, look. 624 00:37:52,310 --> 00:37:53,676 You've taken Hugo. 625 00:37:53,678 --> 00:37:55,009 You've got Hugo. 626 00:37:55,011 --> 00:37:55,743 - No, it's fine. - Who's taken Hugo? 627 00:37:55,745 --> 00:37:57,210 We'll get you Hugo. 628 00:37:57,212 --> 00:37:59,309 If you want Hugo, we can find you Hugo 629 00:37:59,311 --> 00:38:02,576 if you tell us where the secret passage is. 630 00:38:02,578 --> 00:38:03,443 There's a secret passage. 631 00:38:03,445 --> 00:38:05,010 I know there is. 632 00:38:05,012 --> 00:38:06,376 [Sarah] Norman do you know anything about that? 633 00:38:06,378 --> 00:38:07,513 I want Hugo. 634 00:38:08,411 --> 00:38:10,078 [Johnny] You can get Hugo. 635 00:38:10,080 --> 00:38:11,110 [Malik] Listen how long are we gonna be here with this? 636 00:38:11,112 --> 00:38:11,978 [Johnny] Norman, listen to me. 637 00:38:11,980 --> 00:38:12,676 [Norman] Hugo. 638 00:38:12,678 --> 00:38:13,777 - Listen to me. - Hugo! 639 00:38:13,779 --> 00:38:15,211 - Give you a minute? - Norman. 640 00:38:15,213 --> 00:38:17,178 - Hugo? - Where is Hugo? 641 00:38:17,180 --> 00:38:18,378 [Norman] Hugo? 642 00:38:18,380 --> 00:38:19,511 Norman, we need you to be very brave 643 00:38:19,513 --> 00:38:21,645 talking to us now, all right? 644 00:38:21,647 --> 00:38:23,545 We need you to be very brave for us? 645 00:38:23,547 --> 00:38:25,312 Can you do that, Norman? 646 00:38:25,314 --> 00:38:27,312 [Malik] Hang on a minute. 647 00:38:27,314 --> 00:38:28,478 Come back here, mate. 648 00:38:28,480 --> 00:38:30,179 (grunting) 649 00:38:30,181 --> 00:38:31,446 [Johnny] Malik, get off him. 650 00:38:31,448 --> 00:38:32,512 Malik. 651 00:38:32,514 --> 00:38:33,712 Malik! 652 00:38:33,714 --> 00:38:36,712 Norman, Norman, Norman, Norman? 653 00:38:36,714 --> 00:38:38,512 Just stand him up, just get him up. 654 00:38:38,514 --> 00:38:39,979 Just get him up. 655 00:38:39,981 --> 00:38:41,080 Get him up. 656 00:38:41,082 --> 00:38:43,145 Norman, Norman, Norman, Norman, Norman? 657 00:38:43,147 --> 00:38:44,047 He's secure, he's secure. 658 00:38:44,049 --> 00:38:45,346 Norman, Norman. 659 00:38:45,348 --> 00:38:46,379 You all right, mate? 660 00:38:46,381 --> 00:38:47,348 Norman, Norman, Norman. 661 00:38:47,350 --> 00:38:48,213 You sure? 662 00:38:48,215 --> 00:38:50,014 You all right, mate? 663 00:38:50,016 --> 00:38:50,980 You okay? 664 00:38:50,982 --> 00:38:52,347 [Sarah] Fuck, Norman? 665 00:38:52,349 --> 00:38:53,547 That's it, Norman. 666 00:38:53,549 --> 00:38:54,581 He's got you, Norman. 667 00:38:54,583 --> 00:38:57,380 He's fucking chocked as well. 668 00:38:57,382 --> 00:38:58,781 [Sarah] All right just let him go a bit. 669 00:38:58,783 --> 00:39:00,048 You sure? 670 00:39:00,050 --> 00:39:01,015 - Let him go a bit! - You sure? 671 00:39:01,017 --> 00:39:01,780 [Sarah] Let him go a bit. 672 00:39:01,782 --> 00:39:02,714 All right I'm not responsible. 673 00:39:02,716 --> 00:39:04,048 [Sarah] Let him go a bit. 674 00:39:04,050 --> 00:39:04,749 It's all right Norman, Norman, Norman? 675 00:39:04,751 --> 00:39:06,348 You're taking a piss. 676 00:39:06,350 --> 00:39:07,748 Taking the piss? 677 00:39:07,750 --> 00:39:08,682 That's what I do, mate. 678 00:39:08,684 --> 00:39:09,782 No need to fucking fight. 679 00:39:09,784 --> 00:39:11,414 This is what I do, mate. 680 00:39:11,416 --> 00:39:12,482 I'm fucking security. 681 00:39:12,484 --> 00:39:14,615 That's what she employed me for. 682 00:39:14,617 --> 00:39:16,716 Don't know what you're employed for. 683 00:39:16,718 --> 00:39:19,115 You didn't even fucking steal the fucking thing, did you? 684 00:39:19,117 --> 00:39:22,249 [Sarah] All right, just let him be a minute, okay? 685 00:39:22,251 --> 00:39:24,549 You're a fucking nonce mate, fucking nonce. 686 00:39:24,551 --> 00:39:28,452 [Sarah] Norman, Norman, that's it, all right? 687 00:39:30,720 --> 00:39:31,587 Come on. 688 00:39:32,653 --> 00:39:34,384 Come on. 689 00:39:34,386 --> 00:39:38,452 All right, we'll pop these back on for you, come on 690 00:39:38,454 --> 00:39:39,451 Come on get your glasses on. 691 00:39:39,453 --> 00:39:41,184 [Sarah] There you go. 692 00:39:41,186 --> 00:39:42,718 There you are. 693 00:39:42,720 --> 00:39:45,385 Sorry about that, mate, sorry. 694 00:39:45,387 --> 00:39:48,218 [Sarah] There you are. 695 00:39:48,220 --> 00:39:50,185 (laughing) 696 00:39:50,187 --> 00:39:52,218 All right, okay. 697 00:39:52,220 --> 00:39:56,052 Listen mate, you really wanna watch 698 00:39:56,054 --> 00:39:58,153 who you're talking to, do you know what I mean? 699 00:39:58,155 --> 00:39:59,219 Just in case, you know. 700 00:39:59,221 --> 00:40:00,485 Let him go, let him go. 701 00:40:00,487 --> 00:40:01,785 It's all right. 702 00:40:01,787 --> 00:40:03,353 I'm keeping him secure just like I did 703 00:40:03,355 --> 00:40:06,420 with Norman there, do you know what I mean? 704 00:40:06,422 --> 00:40:07,753 He's all right. 705 00:40:07,755 --> 00:40:09,287 [Sarah] I'm fucking babysitting three kids here. 706 00:40:09,289 --> 00:40:10,153 Oh GB. 707 00:40:10,155 --> 00:40:11,520 (coughing) 708 00:40:11,522 --> 00:40:13,320 Sorry mate, sorry about that. 709 00:40:13,322 --> 00:40:14,686 You all right, mate? 710 00:40:14,688 --> 00:40:16,020 Sorry about that mate. 711 00:40:16,022 --> 00:40:17,253 Norman, do you think you might be ready 712 00:40:17,255 --> 00:40:18,087 - to talk to me yet? - He's all right. 713 00:40:18,089 --> 00:40:19,254 You all right, mate? 714 00:40:19,256 --> 00:40:20,554 Don't mean a thing. 715 00:40:20,556 --> 00:40:23,654 (dramatic music) 716 00:40:23,656 --> 00:40:25,389 (yelling) 717 00:40:25,391 --> 00:40:28,091 (ominous music) 718 00:40:30,190 --> 00:40:34,588 I wanna talk about my five grand, all right? 719 00:40:34,590 --> 00:40:37,055 I think she fancies the guy, do you know what I mean? 720 00:40:37,057 --> 00:40:38,422 What are you fucking talking about money for 721 00:40:38,424 --> 00:40:39,390 in front of people? 722 00:40:39,392 --> 00:40:40,789 What are you fucking playing at? 723 00:40:40,791 --> 00:40:42,489 [Malik] What do you mean? 724 00:40:42,491 --> 00:40:43,756 Listen... 725 00:40:43,758 --> 00:40:45,290 Listen we had an agreement, right? 726 00:40:45,292 --> 00:40:46,523 When I came for the interview, you said to me 727 00:40:46,525 --> 00:40:48,590 that you wanted muscle which I've done for you. 728 00:40:48,592 --> 00:40:49,690 You can have your fucking money, 729 00:40:49,692 --> 00:40:50,756 but you mind your etiquette. 730 00:40:50,758 --> 00:40:52,157 All right, fucking all right. 731 00:40:52,159 --> 00:40:53,390 You listen to me, and you listen good. 732 00:40:53,392 --> 00:40:54,623 Okay. 733 00:40:54,625 --> 00:40:56,523 Because I may not be as stupid as my sister, 734 00:40:56,525 --> 00:40:58,024 and you know why? 735 00:40:58,026 --> 00:40:59,458 Why? 736 00:40:59,460 --> 00:41:01,392 She may not know what's going on, but I fucking do. 737 00:41:01,394 --> 00:41:02,528 Norman, hey? 738 00:41:03,659 --> 00:41:05,225 Hey it's me. 739 00:41:05,227 --> 00:41:06,157 A friend, see? 740 00:41:06,159 --> 00:41:08,057 Not like that nasty guy. 741 00:41:08,059 --> 00:41:10,624 The nasty man, did he hurt you? 742 00:41:10,626 --> 00:41:11,460 He's gone. 743 00:41:12,328 --> 00:41:13,525 Did he hurt you? 744 00:41:13,527 --> 00:41:16,293 And, she will find out, all right? 745 00:41:16,295 --> 00:41:18,226 So I suggest you take your money 746 00:41:18,228 --> 00:41:21,026 and fuck off away from me. 747 00:41:21,028 --> 00:41:22,459 Do you know what I like? 748 00:41:22,461 --> 00:41:24,493 In fact do you know what, I mean I've got a saying 749 00:41:24,495 --> 00:41:28,093 that I didn't think of you in that same sort of a light, 750 00:41:28,095 --> 00:41:30,160 but you know you're really turning me on a bit. 751 00:41:30,162 --> 00:41:31,793 (smacking) 752 00:41:31,795 --> 00:41:34,727 (laughing) 753 00:41:34,729 --> 00:41:37,261 Is that five grand in 20s then? 754 00:41:37,263 --> 00:41:38,494 [Sarah] Fuck you! 755 00:41:38,496 --> 00:41:39,363 Bitch. 756 00:41:43,496 --> 00:41:46,029 How do I get out of this fucking place? 757 00:41:46,031 --> 00:41:47,461 Fucking unbelievable? 758 00:41:47,463 --> 00:41:49,762 We're gonna find Hugo, yeah? 759 00:41:49,764 --> 00:41:50,627 Come on. 760 00:41:50,629 --> 00:41:52,329 (Sarah muttering) 761 00:41:52,331 --> 00:41:53,730 I think we're going to try and find his best friend, 762 00:41:53,732 --> 00:41:54,696 aren't we? 763 00:41:54,698 --> 00:41:55,596 Yeah, do you want to do that? 764 00:41:55,598 --> 00:41:57,128 Where the fuck is Malik? 765 00:41:57,130 --> 00:41:58,196 [Sarah] Fuck Malik. 766 00:41:58,198 --> 00:41:59,096 Come on, let's go. 767 00:41:59,098 --> 00:42:00,395 He's a cunt anyway. 768 00:42:00,397 --> 00:42:01,230 Come on. 769 00:42:01,232 --> 00:42:02,663 Come on, let's go. 770 00:42:02,665 --> 00:42:05,396 We're gonna find Hugo, and you're gonna be happy again. 771 00:42:05,398 --> 00:42:06,564 And, you'll be fine. 772 00:42:06,566 --> 00:42:10,730 Yeah make sure you give us some space, mate. 773 00:42:10,732 --> 00:42:14,164 Right, now we're doing this for you. 774 00:42:14,166 --> 00:42:16,131 We're trying to help you find your best friend. 775 00:42:16,133 --> 00:42:18,064 We're here to find Hugo, Norman. 776 00:42:18,066 --> 00:42:22,064 Can you tell us, hold on a sec, just wait there. 777 00:42:22,066 --> 00:42:25,366 Can you tell us where is the hidden passageway? 778 00:42:25,368 --> 00:42:26,231 Where is the secret? 779 00:42:26,233 --> 00:42:27,598 Do you know where it is? 780 00:42:27,600 --> 00:42:28,466 You've been here before. 781 00:42:28,468 --> 00:42:29,498 You've seen it before. 782 00:42:29,500 --> 00:42:30,531 Can you tell us, Norman? 783 00:42:30,533 --> 00:42:31,402 Can you? 784 00:42:32,801 --> 00:42:34,732 He's fucking useless. 785 00:42:34,734 --> 00:42:36,599 He's fucking useless. 786 00:42:36,601 --> 00:42:38,368 Come on, come on now. 787 00:42:41,402 --> 00:42:42,699 [Sarah] All right, Norman. 788 00:42:42,701 --> 00:42:46,302 Norman, oh no, we don't need him anyway. 789 00:42:49,635 --> 00:42:52,037 Honestly just leave him be. 790 00:42:53,369 --> 00:42:55,133 It's a lost cause. 791 00:42:55,135 --> 00:42:57,403 (shuffling) 792 00:43:05,304 --> 00:43:07,401 We can't just let him go. 793 00:43:07,403 --> 00:43:09,736 It's fine, leave him be. 794 00:43:09,738 --> 00:43:10,672 Babe, babe? 795 00:43:12,304 --> 00:43:15,369 It's you and I now, just the two of us. 796 00:43:15,371 --> 00:43:18,003 I think I know where the treasure is. 797 00:43:18,005 --> 00:43:20,068 Well I assume there's treasure, 798 00:43:20,070 --> 00:43:23,569 and if there is treasure which I'm pretty sure there is. 799 00:43:23,571 --> 00:43:27,303 I think it's better just you and I. 800 00:43:27,305 --> 00:43:29,770 So if you come with me, I need you, right? 801 00:43:29,772 --> 00:43:30,637 I need you. 802 00:43:30,639 --> 00:43:32,170 I really need you. 803 00:43:32,172 --> 00:43:34,336 So if you come with me, we'll find it, 804 00:43:34,338 --> 00:43:36,606 and we can split it, halves. 805 00:43:39,006 --> 00:43:40,941 We'll be fine, come on. 806 00:43:42,507 --> 00:43:43,504 I need you, babe. 807 00:43:43,506 --> 00:43:44,438 Come on. 808 00:43:44,440 --> 00:43:46,271 You better lead the way. 809 00:43:46,273 --> 00:43:48,274 Yeah come on let's go. 810 00:43:50,340 --> 00:43:51,207 Come on. 811 00:43:52,340 --> 00:43:56,238 I reckon you go down here, you turn right. 812 00:43:56,240 --> 00:43:57,739 That's where the secret passage is. 813 00:43:57,741 --> 00:43:59,105 It's gotta be. 814 00:43:59,107 --> 00:44:00,305 That's the only place we haven't looked. 815 00:44:00,307 --> 00:44:02,439 The only place we haven't looked. 816 00:44:02,441 --> 00:44:04,638 [Sarah] I don't know Johnny. 817 00:44:04,640 --> 00:44:06,139 Honestly it will be fine. 818 00:44:06,141 --> 00:44:07,509 Come on let's go. 819 00:44:08,441 --> 00:44:09,473 Trust me, yeah. 820 00:44:09,475 --> 00:44:11,172 [Sarah] I'm not feeling it. 821 00:44:11,174 --> 00:44:12,607 I'm feeling it. 822 00:44:12,609 --> 00:44:14,540 I've been searching for this my whole life, okay. 823 00:44:14,542 --> 00:44:16,640 I know where we're going, okay? 824 00:44:16,642 --> 00:44:17,607 Come on. 825 00:44:17,609 --> 00:44:20,276 (creepy music) 826 00:44:26,244 --> 00:44:29,245 (strange grumbling) 827 00:44:40,445 --> 00:44:43,112 (creepy music) 828 00:45:05,279 --> 00:45:07,177 You'll kill the poor bastard. 829 00:45:07,179 --> 00:45:09,311 It's much more complicated, and much more... 830 00:45:09,313 --> 00:45:12,344 Well then you better start fucking talking to me. 831 00:45:12,346 --> 00:45:14,614 It's a fucking long story. 832 00:45:17,014 --> 00:45:17,682 Okay. 833 00:45:19,481 --> 00:45:22,712 Johnny, my career is on the line here. 834 00:45:22,714 --> 00:45:24,013 This is going to be good for you. 835 00:45:24,015 --> 00:45:25,212 What the fuck is going on? 836 00:45:25,214 --> 00:45:26,313 This could be good for you, all right? 837 00:45:26,315 --> 00:45:27,812 It started when I was young. 838 00:45:27,814 --> 00:45:31,481 I remember I was walking to school, 839 00:45:31,483 --> 00:45:33,680 and every time I'd walked past his house, 840 00:45:33,682 --> 00:45:37,314 his doll was always in the window staring at me. 841 00:45:37,316 --> 00:45:39,248 It felt as if it was drawing me in. 842 00:45:39,250 --> 00:45:41,347 I felt something. 843 00:45:41,349 --> 00:45:44,014 I can't explain what it was. 844 00:45:44,016 --> 00:45:45,515 It's crazy. 845 00:45:45,517 --> 00:45:48,215 I'd walk home, and he wouldn't be there. 846 00:45:48,217 --> 00:45:50,481 Yes obviously someone could've just fucking moved it. 847 00:45:50,483 --> 00:45:52,116 But, it wasn't there anymore. 848 00:45:52,118 --> 00:45:53,448 But, every time I was this doll, 849 00:45:53,450 --> 00:45:57,218 I'd get these dreams, these vivid nightmares. 850 00:45:59,151 --> 00:46:01,315 It was here, it was this place. 851 00:46:01,317 --> 00:46:02,548 What do you mean it was here? 852 00:46:02,550 --> 00:46:04,217 It was this place. 853 00:46:04,219 --> 00:46:05,417 I couldn't explain it. 854 00:46:05,419 --> 00:46:06,317 I didn't understand what was going on. 855 00:46:06,319 --> 00:46:08,217 I was just a child. 856 00:46:08,219 --> 00:46:10,249 I had absolutely no idea what was going on. 857 00:46:10,251 --> 00:46:12,316 Something's not right about this place, Johnny. 858 00:46:12,318 --> 00:46:14,349 Yeah, you're right. 859 00:46:14,351 --> 00:46:16,485 Something's wrong with it. 860 00:46:17,619 --> 00:46:19,816 I just don't get a good feeling. 861 00:46:19,818 --> 00:46:21,120 No I get it. 862 00:46:22,719 --> 00:46:24,353 People died here. 863 00:46:25,386 --> 00:46:26,586 I don't know. 864 00:46:27,652 --> 00:46:29,617 They might have. 865 00:46:29,619 --> 00:46:31,118 I've done research. 866 00:46:31,120 --> 00:46:32,284 I found every library. 867 00:46:32,286 --> 00:46:34,084 I've been to every library. 868 00:46:34,086 --> 00:46:35,585 I've read every book. 869 00:46:35,587 --> 00:46:37,686 I even like hacked government files. 870 00:46:37,688 --> 00:46:41,755 I found this information online about this place. 871 00:46:43,654 --> 00:46:45,353 Something happened here. 872 00:46:45,355 --> 00:46:47,487 There's an experiment. 873 00:46:47,489 --> 00:46:49,219 What are you talking about? 874 00:46:49,221 --> 00:46:51,087 What are you fucking on about? 875 00:46:51,089 --> 00:46:53,053 You need to start making more sense, Johnny, 876 00:46:53,055 --> 00:46:55,587 because this is not what I signed up for. 877 00:46:55,589 --> 00:46:57,353 This is my job! 878 00:46:57,355 --> 00:47:00,287 I've worked too hard for this to fucking all fall apart now. 879 00:47:00,289 --> 00:47:01,554 It's a real opportunity for you. 880 00:47:01,556 --> 00:47:02,620 It's fine. 881 00:47:02,622 --> 00:47:03,621 Honestly, all right? 882 00:47:03,623 --> 00:47:04,821 It's fine. 883 00:47:04,823 --> 00:47:07,687 But, I figured out what this thing was, 884 00:47:07,689 --> 00:47:10,087 or I think I did anyway. 885 00:47:10,089 --> 00:47:13,425 I went back to the house, and I broke in. 886 00:47:16,491 --> 00:47:17,355 Norman was there. 887 00:47:17,357 --> 00:47:18,554 What are you on about? 888 00:47:18,556 --> 00:47:20,223 Norman was there all right, but he was young. 889 00:47:20,225 --> 00:47:21,092 I was 14. 890 00:47:22,758 --> 00:47:24,124 And, it's hazy. 891 00:47:25,824 --> 00:47:27,256 The doll attacked me. 892 00:47:27,258 --> 00:47:28,124 - What the fuck? - It's fucked up. 893 00:47:28,126 --> 00:47:29,658 It sounds fucked up. 894 00:47:31,792 --> 00:47:32,656 Seriously. 895 00:47:32,658 --> 00:47:34,056 Hugo? 896 00:47:34,058 --> 00:47:34,759 Yeah. 897 00:47:36,459 --> 00:47:37,390 That's how I got this. 898 00:47:37,392 --> 00:47:38,324 I broke in. 899 00:47:38,326 --> 00:47:39,289 I was looking for the doll. 900 00:47:39,291 --> 00:47:40,456 I'm not understanding you. 901 00:47:40,458 --> 00:47:42,091 Something drew me into the doll. 902 00:47:42,093 --> 00:47:43,623 I got in there. 903 00:47:43,625 --> 00:47:44,457 I was looking for him. 904 00:47:44,459 --> 00:47:46,193 Norman was upstairs. 905 00:47:47,494 --> 00:47:50,190 This fucking doll, one minute he wasn't here, 906 00:47:50,192 --> 00:47:51,192 and the next minute he was. 907 00:47:51,194 --> 00:47:52,191 I don't remember much after that. 908 00:47:52,193 --> 00:47:53,059 That's all I fucking know. 909 00:47:53,061 --> 00:47:54,459 Fucking mental. 910 00:47:54,461 --> 00:47:55,658 But, I went back. 911 00:47:55,660 --> 00:47:57,425 But, that's why I went back for him. 912 00:47:57,427 --> 00:48:00,294 This has all gone a bit far now. 913 00:48:01,428 --> 00:48:05,260 Yeah it is, but I need to find this place. 914 00:48:05,262 --> 00:48:07,092 I know there's a secret passageway somewhere. 915 00:48:07,094 --> 00:48:08,192 I found it online. 916 00:48:08,194 --> 00:48:09,193 I found this information. 917 00:48:09,195 --> 00:48:10,159 It's somewhere. 918 00:48:10,161 --> 00:48:11,160 It's in this hall. 919 00:48:11,162 --> 00:48:11,827 Where? 920 00:48:11,829 --> 00:48:13,359 I don't fucking know. 921 00:48:13,361 --> 00:48:14,327 This is why I took him and Norman 922 00:48:14,329 --> 00:48:15,326 would be able to fucking help. 923 00:48:15,328 --> 00:48:17,660 It wasn't in your dream? 924 00:48:17,662 --> 00:48:20,161 He's the one who, oh fucking. 925 00:48:20,163 --> 00:48:21,260 I don't fucking know. 926 00:48:21,262 --> 00:48:22,661 I just need to find this place. 927 00:48:22,663 --> 00:48:23,660 I've been looking for this my whole fucking life. 928 00:48:23,662 --> 00:48:25,763 Be my guest, after you. 929 00:48:28,196 --> 00:48:29,495 Where is he? 930 00:48:29,497 --> 00:48:32,264 (dramatic music) 931 00:48:38,463 --> 00:48:40,595 (laughing) 932 00:48:40,597 --> 00:48:42,998 (stepping) 933 00:48:54,532 --> 00:48:56,333 [Hugo] Come closer. 934 00:48:59,466 --> 00:49:00,334 Closer! 935 00:49:07,565 --> 00:49:10,033 Who's the kidnapped one now? 936 00:49:11,734 --> 00:49:14,468 (ominous music) 937 00:49:22,702 --> 00:49:23,569 Closer. 938 00:49:30,734 --> 00:49:33,601 (creepy music) 939 00:49:33,603 --> 00:49:34,603 Time to die. 940 00:49:35,802 --> 00:49:37,300 (yelling) 941 00:49:37,302 --> 00:49:38,401 Fuck you! 942 00:49:38,403 --> 00:49:41,203 (fleshy sucking) 943 00:49:43,069 --> 00:49:44,569 You getting this? 944 00:49:49,036 --> 00:49:50,835 Oh my God it's daylight. 945 00:49:50,837 --> 00:49:52,101 We're back to the start. 946 00:49:52,103 --> 00:49:53,401 It's fucking daylight. 947 00:49:53,403 --> 00:49:55,136 We're at the beginning. 948 00:49:55,138 --> 00:49:56,202 [Johnny] Are you kidding me? 949 00:49:56,204 --> 00:49:57,605 For fuck's sake. 950 00:49:58,638 --> 00:50:00,639 [Johnny] Fucking hell. 951 00:50:03,338 --> 00:50:04,339 Oh my God. 952 00:50:05,570 --> 00:50:07,038 [Johnny] What? 953 00:50:10,671 --> 00:50:12,603 Look at all this stuff. 954 00:50:12,605 --> 00:50:14,603 [Johnny] What is it? 955 00:50:14,605 --> 00:50:16,272 This is that job. 956 00:50:17,606 --> 00:50:18,837 That job that all the builders just downed tools 957 00:50:18,839 --> 00:50:21,037 and fucked off. 958 00:50:21,039 --> 00:50:23,070 They must've found the dolls. 959 00:50:23,072 --> 00:50:24,073 They knew. 960 00:50:25,673 --> 00:50:28,138 Johnny, we've gotta go back for the others. 961 00:50:28,140 --> 00:50:29,337 No. 962 00:50:29,339 --> 00:50:31,271 God, we've got to go back for the others. 963 00:50:31,273 --> 00:50:32,439 Sarah, no. 964 00:50:32,441 --> 00:50:33,638 It's gotta be around here somewhere. 965 00:50:33,640 --> 00:50:34,838 The entrance has to be around here. 966 00:50:34,840 --> 00:50:36,605 If they found them, it's gotta be around here. 967 00:50:36,607 --> 00:50:37,738 What is wrong with you? 968 00:50:37,740 --> 00:50:39,071 We've got to go back. 969 00:50:39,073 --> 00:50:40,773 No, fuck them. 970 00:50:40,775 --> 00:50:42,172 We've already been there. 971 00:50:42,174 --> 00:50:43,407 We know there's nothing in there. 972 00:50:43,409 --> 00:50:45,641 [Sarah] This is fucking ridiculous. 973 00:50:47,242 --> 00:50:49,807 [Johnny] Fucking hell. 974 00:50:49,809 --> 00:50:51,372 Johnny. 975 00:50:51,374 --> 00:50:54,142 (dramatic music) 976 00:50:59,642 --> 00:51:00,509 What? 977 00:51:01,642 --> 00:51:02,609 What is it? 978 00:51:03,642 --> 00:51:05,175 [Sarah] I don't know. 979 00:51:05,177 --> 00:51:07,978 (dramatic music) 980 00:51:10,143 --> 00:51:12,277 [Johnny] It's the devil. 981 00:51:13,410 --> 00:51:15,141 Well what's it doing on the wall? 982 00:51:15,143 --> 00:51:18,243 I guess the builders put it there. 983 00:51:18,245 --> 00:51:19,474 Why? 984 00:51:19,476 --> 00:51:21,809 [Johnny] I don't know, but let's check it out. 985 00:51:21,811 --> 00:51:23,142 [Sarah] God. 986 00:51:23,144 --> 00:51:25,745 (dramatic music) 987 00:51:36,844 --> 00:51:40,113 [Johnny] It's a fucking empty room! 988 00:51:42,678 --> 00:51:43,679 What's that? 989 00:51:44,546 --> 00:51:45,414 Nothing. 990 00:51:47,379 --> 00:51:51,210 I've worked too fucking hard to lose this now. 991 00:51:51,212 --> 00:51:52,678 [Johnny] Don't make this about you. 992 00:51:52,680 --> 00:51:57,612 I've been looking to do this my whole fucking life. 993 00:51:57,614 --> 00:51:59,446 I've been trying to find them. 994 00:51:59,448 --> 00:52:01,514 [Sarah] For fuck's sake. 995 00:52:07,149 --> 00:52:08,048 What is it? 996 00:52:09,782 --> 00:52:11,580 It's hollow. 997 00:52:11,582 --> 00:52:15,079 There must be a passage way behind it. 998 00:52:15,081 --> 00:52:15,782 In there. 999 00:52:29,215 --> 00:52:32,514 [Sarah] I don't like this Johnny. 1000 00:52:32,516 --> 00:52:34,214 [Johnny] It's fine. 1001 00:52:34,216 --> 00:52:35,382 There's nothing in there. 1002 00:52:35,384 --> 00:52:38,049 [Sarah] Something's not right. 1003 00:52:38,051 --> 00:52:40,218 It smells fucking awful. 1004 00:52:44,352 --> 00:52:45,419 Look at this. 1005 00:52:46,452 --> 00:52:48,549 It's the passageway. 1006 00:52:48,551 --> 00:52:49,717 We've found it. 1007 00:52:49,719 --> 00:52:52,549 [Sarah] Oh my God, he's found it. 1008 00:52:52,551 --> 00:52:53,483 [Johnny] Come on then. 1009 00:52:53,485 --> 00:52:54,382 You coming? 1010 00:52:54,384 --> 00:52:56,585 (laughing) 1011 00:52:57,718 --> 00:53:00,250 How come no one's every found this before? 1012 00:53:00,252 --> 00:53:02,451 It's like a maze, isn't it? 1013 00:53:02,453 --> 00:53:05,584 [Sarah] A fucking labyrinth. 1014 00:53:05,586 --> 00:53:06,454 Yep. 1015 00:53:07,653 --> 00:53:10,087 (squeaking) 1016 00:53:16,587 --> 00:53:18,652 Are you coming or what? 1017 00:53:18,654 --> 00:53:20,552 Seriously are you coming? 1018 00:53:20,554 --> 00:53:21,852 [Sarah] I don't know about this, Johnny. 1019 00:53:21,854 --> 00:53:22,718 You're pissing me off now. 1020 00:53:22,720 --> 00:53:24,089 You really are. 1021 00:53:25,454 --> 00:53:27,118 Seriously if you're not gonna come, just fucking go home. 1022 00:53:27,120 --> 00:53:28,318 [Sarah] No, I'm really not sure. 1023 00:53:28,320 --> 00:53:29,486 [Johnny] Just go. 1024 00:53:29,488 --> 00:53:31,422 You're slowing me down. 1025 00:53:46,424 --> 00:53:47,491 What is it? 1026 00:53:49,256 --> 00:53:51,120 It's just a fucking box. 1027 00:53:51,122 --> 00:53:52,757 Just a piece of wood. 1028 00:53:58,257 --> 00:53:59,122 This is it. 1029 00:53:59,124 --> 00:54:00,525 How do you know? 1030 00:54:02,157 --> 00:54:03,156 (yelling) 1031 00:54:03,158 --> 00:54:05,792 (dramatic music) 1032 00:54:19,692 --> 00:54:21,559 I think we found it. 1033 00:54:23,093 --> 00:54:24,027 This is it. 1034 00:54:24,859 --> 00:54:26,461 This is the place. 1035 00:54:27,794 --> 00:54:30,092 [Sarah] I hope these fucking things don't come to life. 1036 00:54:30,094 --> 00:54:32,694 (dramatic music) 1037 00:54:37,493 --> 00:54:39,659 [Johnny] Come on, there's much more to see here, 1038 00:54:39,661 --> 00:54:40,526 Let's go. 1039 00:54:40,528 --> 00:54:42,261 They seem so real. 1040 00:54:43,226 --> 00:54:44,228 Wait for me. 1041 00:54:45,162 --> 00:54:47,762 (dramatic music) 1042 00:54:50,662 --> 00:54:52,730 (crying) 1043 00:54:59,196 --> 00:55:00,062 Hugo! 1044 00:55:01,861 --> 00:55:03,561 Hugo! 1045 00:55:03,563 --> 00:55:06,364 (dramatic music) 1046 00:55:19,363 --> 00:55:20,828 Hugo! 1047 00:55:20,830 --> 00:55:23,630 (dramatic music) 1048 00:55:27,432 --> 00:55:29,162 Hugo! 1049 00:55:29,164 --> 00:55:31,765 (dramatic music) 1050 00:55:40,366 --> 00:55:41,200 Hugo! 1051 00:55:47,665 --> 00:55:50,301 (creepy music) 1052 00:56:24,170 --> 00:56:26,436 (sniffling) 1053 00:56:34,403 --> 00:56:37,138 (ominous music) 1054 00:56:38,570 --> 00:56:41,671 (strange scratching) 1055 00:56:52,072 --> 00:56:54,272 (cracking) 1056 00:56:55,138 --> 00:56:57,605 (odd rattling) 1057 00:56:59,138 --> 00:57:01,739 (dramatic music) 1058 00:57:34,275 --> 00:57:35,476 Welcome home. 1059 00:57:39,141 --> 00:57:40,476 My little Norman. 1060 00:57:42,542 --> 00:57:44,209 How you have grown. 1061 00:57:48,309 --> 00:57:51,243 Now finally I can complete my spell 1062 00:57:52,743 --> 00:57:57,044 and send us all back, so we can take this evil with us. 1063 00:58:01,143 --> 00:58:02,244 Who are you? 1064 00:58:04,611 --> 00:58:07,812 [Norman's Mother] You don't remember? 1065 00:58:09,145 --> 00:58:10,445 I have dreams. 1066 00:58:12,645 --> 00:58:14,346 I knew you'd come. 1067 00:58:15,679 --> 00:58:19,176 When we got Hugo back, all of us starting 1068 00:58:19,178 --> 00:58:20,679 coming alive again. 1069 00:58:23,546 --> 00:58:27,079 But, we just needed you, and here you are 1070 00:58:29,579 --> 00:58:30,781 to save us all. 1071 00:58:35,846 --> 00:58:37,148 Who are you? 1072 00:58:41,847 --> 00:58:43,447 I'm your mother. 1073 00:58:49,647 --> 00:58:52,015 (creaking) 1074 00:58:57,415 --> 00:58:59,247 I really don't like it. 1075 00:58:59,249 --> 00:59:00,580 We've come this far. 1076 00:59:00,582 --> 00:59:02,117 Don't give up now. 1077 00:59:04,449 --> 00:59:06,514 I really think we should turn back. 1078 00:59:06,516 --> 00:59:07,881 No. 1079 00:59:07,883 --> 00:59:09,084 I'm going on. 1080 00:59:09,850 --> 00:59:12,217 This isn't right, Johnny. 1081 00:59:14,416 --> 00:59:16,682 There's something here. 1082 00:59:16,684 --> 00:59:17,618 It's weird. 1083 00:59:19,250 --> 00:59:21,114 And, it's pissed off at us. 1084 00:59:21,116 --> 00:59:23,082 I'm not giving up now. 1085 00:59:23,084 --> 00:59:25,183 If you want to, you go back. 1086 00:59:25,185 --> 00:59:27,849 But, I'm going this direction. 1087 00:59:27,851 --> 00:59:30,316 This is all over a fucking doll! 1088 00:59:30,318 --> 00:59:32,716 This isn't just about the doll. 1089 00:59:32,718 --> 00:59:34,716 This is about a mystery that's been hidden down here 1090 00:59:34,718 --> 00:59:36,750 for decades, and I'm this close to figuring out 1091 00:59:36,752 --> 00:59:37,715 what it is. 1092 00:59:37,717 --> 00:59:39,786 Nothing is gonna stop me. 1093 00:59:44,419 --> 00:59:45,286 Johnny! 1094 00:59:48,685 --> 00:59:50,754 (crying) 1095 00:59:52,352 --> 00:59:55,087 (ominous music) 1096 01:00:14,888 --> 01:00:17,286 Come on Sarah, you can do this. 1097 01:00:17,288 --> 01:00:19,222 Get your shit together. 1098 01:00:20,823 --> 01:00:22,554 There's nothing to worry about. 1099 01:00:22,556 --> 01:00:24,590 [Hugo] Oh yes there is. 1100 01:00:25,856 --> 01:00:27,387 (Hugo muttering) 1101 01:00:27,389 --> 01:00:29,623 (groaning) 1102 01:00:32,723 --> 01:00:34,088 (laughing) 1103 01:00:34,090 --> 01:00:36,122 [Female Doll] Do I make the cut? 1104 01:00:36,124 --> 01:00:38,158 (crying) 1105 01:00:43,523 --> 01:00:46,157 (creepy music) 1106 01:00:53,458 --> 01:00:55,792 This is gonna sting a little. 1107 01:00:57,791 --> 01:00:59,622 [Hugo] Get her! 1108 01:00:59,624 --> 01:01:02,390 (crying) 1109 01:01:02,392 --> 01:01:05,026 (creepy music) 1110 01:01:18,761 --> 01:01:19,624 (screaming) 1111 01:01:19,626 --> 01:01:22,494 (fleshy thudding) 1112 01:01:37,694 --> 01:01:40,095 (creaking) 1113 01:01:58,896 --> 01:02:00,764 I tried to save you. 1114 01:02:03,363 --> 01:02:05,499 It was you in my dreams. 1115 01:02:08,530 --> 01:02:11,228 Something happened to Eleanor. 1116 01:02:11,230 --> 01:02:12,464 It changed her. 1117 01:02:14,099 --> 01:02:17,397 She was the one who read from the book. 1118 01:02:17,399 --> 01:02:20,600 She was the one who summoned Hugo here. 1119 01:02:26,199 --> 01:02:27,397 (grunting) 1120 01:02:27,399 --> 01:02:29,366 And, then it took me. 1121 01:02:31,699 --> 01:02:33,266 You're changing. 1122 01:02:34,399 --> 01:02:36,531 You're changing into one of them. 1123 01:02:36,533 --> 01:02:39,268 (ominous music) 1124 01:03:03,335 --> 01:03:05,469 (humming) 1125 01:03:21,237 --> 01:03:23,102 [Norman's Mother] How you progressing? 1126 01:03:23,104 --> 01:03:26,203 Stage three, there are definite abnormalities. 1127 01:03:26,205 --> 01:03:29,135 We could go to stage two, but no further than that. 1128 01:03:29,137 --> 01:03:30,704 Okay look at this. 1129 01:03:45,271 --> 01:03:49,703 Rise from the deepest, darkest caverns of damnation 1130 01:03:49,705 --> 01:03:52,304 through me become this vessel. 1131 01:03:52,306 --> 01:03:54,438 Become this vessel. 1132 01:03:54,440 --> 01:03:57,104 Make glorious your vessels upon this household 1133 01:03:57,106 --> 01:03:59,571 and shake a fear for these halls. 1134 01:03:59,573 --> 01:04:01,404 Come now and be as one. 1135 01:04:01,406 --> 01:04:02,738 (thunder crashing) 1136 01:04:02,740 --> 01:04:04,738 [Norman's Mother] Eleanor, what are you doing? 1137 01:04:04,740 --> 01:04:06,671 Rise from the depth, and you believe in me. 1138 01:04:06,673 --> 01:04:07,808 Please be one. 1139 01:04:10,141 --> 01:04:10,842 Oh mother. 1140 01:04:12,307 --> 01:04:13,142 No, no. 1141 01:04:16,575 --> 01:04:17,439 It's already done. 1142 01:04:17,441 --> 01:04:19,642 (rattling) 1143 01:04:21,174 --> 01:04:24,307 You have doomed us for an eternity of damnation, 1144 01:04:24,309 --> 01:04:26,406 an eternity of hell. 1145 01:04:26,408 --> 01:04:27,873 No mother. 1146 01:04:27,875 --> 01:04:30,307 I'm already been living in hell. 1147 01:04:30,309 --> 01:04:32,307 Don't you understand, mom? 1148 01:04:32,309 --> 01:04:35,143 He came to me, and he spoke to me. 1149 01:04:35,877 --> 01:04:36,841 (laughing) 1150 01:04:36,843 --> 01:04:38,841 He's not yet complete. 1151 01:04:38,843 --> 01:04:41,244 (laughing) 1152 01:04:42,478 --> 01:04:44,309 Oh Norman. 1153 01:04:44,311 --> 01:04:46,544 (laughing) 1154 01:04:48,711 --> 01:04:51,775 Now we have a chance to save everyone 1155 01:04:51,777 --> 01:04:54,844 and put Hugo back where he came from. 1156 01:04:57,344 --> 01:04:58,211 How? 1157 01:05:00,611 --> 01:05:04,079 You must say these words from the book, 1158 01:05:05,212 --> 01:05:07,646 say these words, fire and inferno. 1159 01:05:09,879 --> 01:05:12,544 (fleshy sucking) 1160 01:05:12,546 --> 01:05:14,781 (laughing) 1161 01:05:17,346 --> 01:05:20,178 Hello mama, Mommy's all done now. 1162 01:05:20,180 --> 01:05:22,615 (tense music) 1163 01:05:51,281 --> 01:05:54,084 (dramatic music) 1164 01:06:04,717 --> 01:06:05,785 This is it. 1165 01:06:28,418 --> 01:06:31,383 (ominous music) 1166 01:06:31,385 --> 01:06:32,816 Norman? 1167 01:06:32,818 --> 01:06:33,686 Norman? 1168 01:06:34,753 --> 01:06:37,087 (banging) 1169 01:06:38,253 --> 01:06:40,318 What is this place, Norman? 1170 01:06:40,320 --> 01:06:41,618 What is the secret? 1171 01:06:41,620 --> 01:06:43,753 (banging) 1172 01:06:44,787 --> 01:06:45,854 What are you? 1173 01:06:46,919 --> 01:06:48,151 What is the secret? 1174 01:06:48,153 --> 01:06:49,252 [Dolls] Secrets? 1175 01:06:49,254 --> 01:06:51,088 Yes, I need to know. 1176 01:06:52,254 --> 01:06:54,919 I've been searching for you my whole life. 1177 01:06:54,921 --> 01:06:56,219 Is it immortality? 1178 01:06:56,221 --> 01:06:57,751 [Dolls] Immortality. 1179 01:06:57,753 --> 01:07:00,088 I need to know the secret. 1180 01:07:01,855 --> 01:07:03,253 It's not a secret, Johnny. 1181 01:07:03,255 --> 01:07:04,121 It's a curse. 1182 01:07:04,123 --> 01:07:05,153 (laughing) 1183 01:07:05,155 --> 01:07:06,789 [Hugo] Curse it is. 1184 01:07:08,556 --> 01:07:09,919 [Johnny] Tell me. 1185 01:07:09,921 --> 01:07:11,887 Tell me everything. 1186 01:07:11,889 --> 01:07:13,221 [Hugo] Eleanor my darling, 1187 01:07:13,223 --> 01:07:16,557 do you think he's ready to know everything? 1188 01:07:17,856 --> 01:07:21,753 I don't think his tiny little brain could take it. 1189 01:07:21,755 --> 01:07:25,121 Oh Hugo, I think he knows way too much. 1190 01:07:25,123 --> 01:07:27,454 I think it's time we say bye-bye Johnny. 1191 01:07:27,456 --> 01:07:29,521 (laughing) 1192 01:07:29,523 --> 01:07:31,889 [Hugo] No, only Norman could do that, 1193 01:07:31,891 --> 01:07:35,655 and he's a blabbering pile of mush. 1194 01:07:35,657 --> 01:07:38,156 (laughing) 1195 01:07:38,158 --> 01:07:40,726 [Hugo] Meet mother by the way. 1196 01:07:44,492 --> 01:07:47,726 [Johnny] Oh fuck, I don't understand. 1197 01:07:49,659 --> 01:07:52,757 The stories I've been told are different. 1198 01:07:52,759 --> 01:07:55,357 Oh please tell, Johnny, we're all listening. 1199 01:07:55,359 --> 01:07:57,857 You and your family were working 1200 01:07:57,859 --> 01:08:00,825 on a top secret government experiment, 1201 01:08:00,827 --> 01:08:03,524 but this was no ordinary experiment. 1202 01:08:03,526 --> 01:08:06,724 There were no men in white coats, no test tubes. 1203 01:08:06,726 --> 01:08:08,624 This was witchcraft. 1204 01:08:08,626 --> 01:08:09,559 The government wanted you to create 1205 01:08:09,561 --> 01:08:11,458 a super human hybrid. 1206 01:08:11,460 --> 01:08:13,492 You used mannequins as test subjects. 1207 01:08:13,494 --> 01:08:14,825 [Hugo] Witchcraft? 1208 01:08:14,827 --> 01:08:18,359 This all sounds a little fantastical to me. 1209 01:08:18,361 --> 01:08:22,327 But, do go on, old boy, as I find you most amusing. 1210 01:08:22,329 --> 01:08:26,496 But, something went wrong, something unexpected, 1211 01:08:27,495 --> 01:08:28,695 something evil. 1212 01:08:29,896 --> 01:08:32,660 Oh Johnny, we've been rotting here for decades 1213 01:08:32,662 --> 01:08:35,227 slowly away with the rest of the walls. 1214 01:08:35,229 --> 01:08:36,161 Boo. 1215 01:08:36,163 --> 01:08:37,527 (laughing) 1216 01:08:37,529 --> 01:08:40,230 [Johnny] What really happened? 1217 01:08:42,196 --> 01:08:43,863 Well Hugo happened. 1218 01:08:45,164 --> 01:08:48,329 I hated living in this shit hole. 1219 01:08:48,331 --> 01:08:50,128 I was told that it was top secret, 1220 01:08:50,130 --> 01:08:52,130 and we were never allowed out or to have 1221 01:08:52,132 --> 01:08:55,230 any communication with the outside world. 1222 01:08:55,232 --> 01:08:58,695 Do you know what that's like for a teenager? 1223 01:08:58,697 --> 01:09:01,697 I just wanted them to die, just something to happen, 1224 01:09:01,699 --> 01:09:03,696 so I could go out an play. 1225 01:09:03,698 --> 01:09:06,066 (laughing) 1226 01:09:08,233 --> 01:09:09,666 But, then he came. 1227 01:09:11,533 --> 01:09:14,197 Well the voice in my head. 1228 01:09:14,199 --> 01:09:16,397 He just told me what to do and how to read mother's book, 1229 01:09:16,399 --> 01:09:18,564 and well he'd come and save me. 1230 01:09:18,566 --> 01:09:20,232 (laughing) 1231 01:09:20,234 --> 01:09:21,068 Demon? 1232 01:09:23,866 --> 01:09:26,531 (laughing) 1233 01:09:26,533 --> 01:09:30,398 Well Johnny you see, my mother was meddling 1234 01:09:30,400 --> 01:09:35,166 with witchcraft so powerful, and it worked very well. 1235 01:09:35,168 --> 01:09:39,565 So I just tapped into it, and well Hugo was the result. 1236 01:09:39,567 --> 01:09:41,166 (laughing) 1237 01:09:41,168 --> 01:09:42,766 But, then Norman got away with Hugo 1238 01:09:42,768 --> 01:09:44,465 before I can even finish and complete it. 1239 01:09:44,467 --> 01:09:46,732 And, it was only half done. 1240 01:09:46,734 --> 01:09:49,134 Thank you for bringing him back to me Johnny. 1241 01:09:49,136 --> 01:09:51,800 I can finally finish what I completed now. 1242 01:09:51,802 --> 01:09:54,501 (laughing) 1243 01:09:54,503 --> 01:09:56,401 And, what are you gonna do? 1244 01:09:56,403 --> 01:09:59,667 Oh Johnny, you don't think Hugo's the only demon 1245 01:09:59,669 --> 01:10:00,768 I can summon. 1246 01:10:00,770 --> 01:10:02,767 (laughing) 1247 01:10:02,769 --> 01:10:04,468 [Hugo] That's right, my dear. 1248 01:10:04,470 --> 01:10:06,701 I have a very big family. 1249 01:10:06,703 --> 01:10:09,701 And, they all want to come and play. 1250 01:10:09,703 --> 01:10:11,702 (laughing) 1251 01:10:11,704 --> 01:10:14,603 (tense music) 1252 01:10:14,605 --> 01:10:16,735 Norman, come on get up. 1253 01:10:16,737 --> 01:10:18,736 Get up and do something. 1254 01:10:18,738 --> 01:10:20,303 [Hugo] That's right, Norman. 1255 01:10:20,305 --> 01:10:21,769 Always the weak link. 1256 01:10:21,771 --> 01:10:25,269 Just look at you, you fucking useless tub of meat. 1257 01:10:25,271 --> 01:10:26,503 You fool. 1258 01:10:26,505 --> 01:10:29,706 I'm laughing at your superior intellect. 1259 01:10:31,239 --> 01:10:34,440 By Jove, I never knew he had it in him. 1260 01:10:37,607 --> 01:10:41,140 I never knew my mother untill just now. 1261 01:10:42,440 --> 01:10:46,138 You took her from me, but she told me 1262 01:10:46,140 --> 01:10:47,541 these three words. 1263 01:10:48,708 --> 01:10:50,638 Fire and inferno. 1264 01:10:50,640 --> 01:10:52,439 [Hugo] Oh shit. 1265 01:10:52,441 --> 01:10:54,842 (tense music) 1266 01:11:01,375 --> 01:11:04,272 (coughing) 1267 01:11:04,274 --> 01:11:06,675 (tense music) 1268 01:11:13,542 --> 01:11:15,543 Let's get out of here. 1269 01:11:16,543 --> 01:11:19,144 (tense music) 1270 01:11:29,510 --> 01:11:31,710 (grunting) 1271 01:11:35,344 --> 01:11:37,745 (tense music) 1272 01:11:48,179 --> 01:11:50,447 (sad music) 1273 01:11:51,546 --> 01:11:53,779 (coughing) 1274 01:12:04,479 --> 01:12:07,281 (dramatic music) 1275 01:12:15,882 --> 01:12:18,247 (coughing) 1276 01:12:20,914 --> 01:12:23,714 (dramatic music) 1277 01:12:30,649 --> 01:12:32,579 We're all right. 1278 01:12:32,581 --> 01:12:33,549 We're safe. 1279 01:12:35,383 --> 01:12:37,181 You're okay now. 1280 01:12:37,183 --> 01:12:39,817 (dramatic music) 1281 01:12:43,883 --> 01:12:45,117 Yeah, I am. 1282 01:12:46,949 --> 01:12:49,718 (dramatic music) 1283 01:12:55,417 --> 01:12:58,152 (ominous music) 1284 01:13:04,651 --> 01:13:06,853 (dripping) 1285 01:13:08,418 --> 01:13:11,153 (ominous music) 1286 01:13:14,418 --> 01:13:18,152 (dramatic orchestral music) 1287 01:13:18,154 --> 01:13:23,154 Subtitles by explosiveskull 85503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.