All language subtitles for The.Death.of.Stalin.2017.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,525 --> 00:00:45,524 Subtitles by GoldenBeard ^.^.^.^.COLORED by.^.^.^.^ ® Sud_Arun collections ® A member of Psagmeno.com 2 00:00:46,584 --> 00:00:49,167 (PIANO CONCERTO NO. 23 IN A MAJOR PLAYING) 3 00:01:26,459 --> 00:01:28,459 (TELEPHONE RINGS) 4 00:01:31,792 --> 00:01:34,292 Radio Moscow. Director Andreyev. What is it? 5 00:01:37,667 --> 00:01:38,917 Seventeen minutes. 6 00:01:39,709 --> 00:01:42,626 Yes, of course I can ring back in 17 minutes. 7 00:01:43,584 --> 00:01:44,584 Yeah. 8 00:01:45,626 --> 00:01:47,751 Mm-hm. Yes, I'm writing it down. 9 00:01:48,917 --> 00:01:50,376 (MOUTHING) I can't get the... 10 00:01:50,501 --> 00:01:52,626 One, five... 11 00:01:54,126 --> 00:01:56,167 Sorry? Was that a nine, as in "fine"? 12 00:01:56,667 --> 00:01:59,001 Or... or another five as in, um... 13 00:01:59,584 --> 00:02:01,167 - "Hive." - ..."hive"? 14 00:02:02,376 --> 00:02:04,542 Hello? Hello? 15 00:02:10,001 --> 00:02:12,167 - Hive? - Who was it? 16 00:02:12,334 --> 00:02:14,417 The Secretariat of the General Secretariat. 17 00:02:14,542 --> 00:02:17,417 Of the General Secretary. The Secretary of the General... 18 00:02:17,542 --> 00:02:18,667 Stalin? 19 00:02:21,167 --> 00:02:22,887 - (MUSIC VOLUME INCREASES) - Turn that down. 20 00:02:22,959 --> 00:02:23,959 (VOLUME DECREASES) 21 00:02:24,126 --> 00:02:25,376 Put that apple down. 22 00:02:25,459 --> 00:02:27,126 You're always eating bloody apples. 23 00:02:27,209 --> 00:02:29,251 I'm to call him back in 17 minutes. 24 00:02:29,417 --> 00:02:31,185 Seventeen minutes from when you picked up the phone 25 00:02:31,209 --> 00:02:33,167 or from when you put it down? 26 00:02:33,334 --> 00:02:37,251 Seventeen minutes from when I said I'd call back in 17 minutes. 27 00:02:37,376 --> 00:02:39,376 - When was that? - I don't know. 28 00:02:40,042 --> 00:02:41,167 Thirty seconds ago? 29 00:02:42,626 --> 00:02:44,084 - A minute? - Well, which one? 30 00:02:44,209 --> 00:02:45,209 - A minute. - A minute? 31 00:02:45,334 --> 00:02:46,417 A minute. 32 00:02:47,626 --> 00:02:48,834 - You sure? - No. 33 00:02:48,959 --> 00:02:50,959 (MUSIC PLAYS) 34 00:02:54,084 --> 00:02:55,334 Well, well, well. 35 00:02:56,876 --> 00:02:59,584 Oh, I put Shteyman on the list, the writer. 36 00:02:59,709 --> 00:03:03,167 - I know you like his work, but... - No, leave him on. 37 00:03:03,292 --> 00:03:06,417 And, uh... Shteyman two, his wife? 38 00:03:06,542 --> 00:03:07,584 On. 39 00:03:08,167 --> 00:03:09,376 They're a couple, ain't they? 40 00:03:10,501 --> 00:03:12,310 We're talking about Stalingrad, how cold it was, 41 00:03:12,334 --> 00:03:15,834 and we would do anything, anything, to warm ourselves up. 42 00:03:16,001 --> 00:03:17,834 We'd throw live grenades to each other. 43 00:03:17,917 --> 00:03:20,126 We'd pull the pin, throw it to the prisoners. 44 00:03:20,209 --> 00:03:24,376 (CHUCKLES) They'd be jumping around like drunken whores. "Oh, oh, oh!" 45 00:03:24,459 --> 00:03:26,626 - (CHUCKLES) - What was the grenade? 46 00:03:27,292 --> 00:03:28,834 - A grenade. - Georgy. 47 00:03:28,917 --> 00:03:30,584 - A grenade... what do you... - No no no. 48 00:03:30,667 --> 00:03:32,584 You're obstructing the story. Let him tell it. 49 00:03:41,292 --> 00:03:43,792 MAN : So, ten past, the call came in. 50 00:03:44,251 --> 00:03:46,834 - Seventeen minutes... - So call back 10:27? 51 00:03:47,959 --> 00:03:50,501 - Yeah. - You don't seem confident. 52 00:03:50,626 --> 00:03:53,292 Well, I wasn't the one on the phone. 53 00:03:53,376 --> 00:03:54,935 And it was definitely a nine, wasn't it? 54 00:03:54,959 --> 00:03:57,417 - I wasn't the one on the phone. - You keep saying that. 55 00:03:57,542 --> 00:04:01,834 - It's not helping. - I wasn't, though. So... 56 00:04:01,959 --> 00:04:03,417 A grenade in his mouth! 57 00:04:03,542 --> 00:04:04,792 (GABBLES) 58 00:04:04,917 --> 00:04:07,334 - Always cracks me up, this one. - KHRUSHCHEV : And then boom! 59 00:04:07,459 --> 00:04:08,667 I'll have these dispatched. 60 00:04:08,792 --> 00:04:10,876 That's how you turn a Prussian into a bowl of soup. 61 00:04:11,667 --> 00:04:13,334 Oh, there he goes. 62 00:04:13,459 --> 00:04:15,209 Yes, we see your list, Beria. 63 00:04:18,792 --> 00:04:21,334 Shoot her before him, but make sure he sees it. 64 00:04:21,459 --> 00:04:23,084 Oh, and this one... um... 65 00:04:24,042 --> 00:04:26,626 Kill him, take him to his church, dump him in the pulpit. 66 00:04:27,667 --> 00:04:29,251 And I'll leave the rest up to you. 67 00:04:30,459 --> 00:04:32,209 - (ENGINES START) - Let's go! 68 00:04:50,709 --> 00:04:53,626 First three names on list. Top name, apartment 15. Go. 69 00:04:53,751 --> 00:04:54,917 - (GUNSHOT) - Go, go. 70 00:04:58,584 --> 00:05:00,584 (SHOUTING) 71 00:05:01,334 --> 00:05:03,584 (WAILING) 72 00:05:03,709 --> 00:05:05,709 (MAN CRIES IN RUSSIAN) 73 00:05:07,667 --> 00:05:10,792 (URGENT EXCHANGE IN RUSSIAN) 74 00:05:10,917 --> 00:05:12,709 (MAN PROTESTS) 75 00:05:16,459 --> 00:05:20,001 OFFICER : Come on. Where are you going? Get round here. Get on the bus. 76 00:05:21,417 --> 00:05:24,376 Comrade, it's the greatest honour. 77 00:05:24,459 --> 00:05:26,001 (SIGHS) He can't see me bow. 78 00:05:26,667 --> 00:05:28,542 - Comrade Director. - Oh, shit. 79 00:05:32,917 --> 00:05:35,876 Five... nine. 80 00:05:36,501 --> 00:05:38,417 (MUSIC CONCLUDES) 81 00:05:38,542 --> 00:05:40,126 (APPLAUSE) 82 00:05:40,251 --> 00:05:41,292 Hello. 83 00:05:42,042 --> 00:05:43,084 This is Stalin. 84 00:05:43,209 --> 00:05:44,893 - (APPLAUSE CONTINUES) - MAN IN AUDIENCE : Bravo! 85 00:05:44,917 --> 00:05:47,917 Sorry. It's really noisy. I'm sorry about that. 86 00:05:48,042 --> 00:05:50,584 How are you? How is it wherever you are? 87 00:05:50,709 --> 00:05:52,084 Sorry. Sorry again. 88 00:05:52,209 --> 00:05:54,126 - Are you there? - Receiving you. 89 00:05:55,334 --> 00:05:57,417 I want a recording of tonight's performance. 90 00:05:57,501 --> 00:05:58,959 I'll send someone to pick it up. 91 00:06:00,209 --> 00:06:01,834 I think you split a couple of notes. 92 00:06:01,959 --> 00:06:03,376 You cheeky bugger. I did not. 93 00:06:03,501 --> 00:06:05,310 - How was it? Was it good? - I thought wonderful. 94 00:06:05,334 --> 00:06:06,834 Was the concerto recorded? 95 00:06:08,751 --> 00:06:12,084 Was it recorded? Please say yes. 96 00:06:12,376 --> 00:06:16,292 - Erm... no. It went out live. - Stay. Stay. 97 00:06:16,376 --> 00:06:19,584 Okay, nobody leave! Nobody leave! Lock the doors! Lock those doors! 98 00:06:19,709 --> 00:06:21,435 If you wouldn't mind just taking your seats again. 99 00:06:21,459 --> 00:06:22,542 That would be fantastic. 100 00:06:23,167 --> 00:06:24,352 Take your seats. Take your fucking seats. 101 00:06:24,376 --> 00:06:28,084 Don't worry, nobody's gonna get killed, I promise you. 102 00:06:28,209 --> 00:06:30,959 This is just a musical emergency. 103 00:06:31,042 --> 00:06:32,292 Take your seats. That's it. 104 00:06:32,417 --> 00:06:33,959 Nobody be alarmed. It's fine. 105 00:06:34,042 --> 00:06:36,501 Sit down! Do not defy me! 106 00:06:36,667 --> 00:06:38,334 Sit your arses down! 107 00:06:39,084 --> 00:06:40,626 (CHUCKLING) 108 00:06:40,751 --> 00:06:43,126 - Top me up. Everybody drinks. - (POUNDS TABLE) 109 00:06:43,209 --> 00:06:45,529 KHRUSHCHEV : As I was saying, we had this 12-year-old scout. 110 00:06:45,626 --> 00:06:47,542 His whole family was wiped out by the Krauts. 111 00:06:47,667 --> 00:06:50,626 But before that he taught us this trick. He taught us this trick. 112 00:06:50,751 --> 00:06:53,376 He taught us this trick. If you stick somebody's little finger 113 00:06:53,501 --> 00:06:56,667 in a glass of water while they're sleeping, 114 00:06:56,792 --> 00:06:58,001 they wet themselves. 115 00:06:58,084 --> 00:06:59,834 (LAUGHTER) 116 00:06:59,917 --> 00:07:00,959 Here, what next? 117 00:07:01,084 --> 00:07:02,501 You stick a bar of chocolate 118 00:07:02,584 --> 00:07:04,167 in their pocket, they shit their pants? 119 00:07:04,292 --> 00:07:06,126 (LAUGHTER) 120 00:07:07,917 --> 00:07:12,251 But it's biology, Chief. We did it to Polnikov in Stalingrad. 121 00:07:12,417 --> 00:07:14,626 But, anyway, "shit your pants", that's great. 122 00:07:14,751 --> 00:07:16,251 Whatever became of Polnikov? 123 00:07:16,334 --> 00:07:17,542 (LAUGHTER DIES) 124 00:07:20,209 --> 00:07:22,667 You wanna know where fucking Polnikov is? 125 00:07:23,834 --> 00:07:24,917 You wanna go there? 126 00:07:26,001 --> 00:07:28,126 I love that grenade story. 127 00:07:29,417 --> 00:07:32,959 - Oh, is there one in your pocket? - No, no, come on. No, not again! 128 00:07:33,042 --> 00:07:35,334 No, don't you... 129 00:07:35,459 --> 00:07:37,667 God damn it! 130 00:07:37,792 --> 00:07:40,167 Caught red-handed. (LAUGHS) 131 00:07:40,334 --> 00:07:42,376 Well, I would die for the Motherland! 132 00:07:42,501 --> 00:07:45,042 (LAUGHTER AND ENCOURAGEMENT) 133 00:07:45,209 --> 00:07:47,542 (CHANTING) Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 134 00:08:05,251 --> 00:08:06,584 Wait a minute. Wait a minute. 135 00:08:07,709 --> 00:08:09,126 Take this, you bastards! 136 00:08:12,459 --> 00:08:13,667 All right, let's get going. 137 00:08:13,751 --> 00:08:16,584 Time for a cowboy movie. Who's in my posse? 138 00:08:17,417 --> 00:08:19,334 (FILM SCORE PLAYS) 139 00:08:19,501 --> 00:08:22,542 Here we go. He rides out, he gets shot off his horse. 140 00:08:24,667 --> 00:08:27,209 - Adios. - (SHOUTING AND GUNSHOTS IN THE FILM) 141 00:08:28,792 --> 00:08:30,626 Thank you very much. It's gonna be okay. 142 00:08:30,709 --> 00:08:31,834 Sit where you sat before. 143 00:08:32,376 --> 00:08:34,376 Right, what do you think? 144 00:08:34,626 --> 00:08:37,501 Well, half the audience have gone. The acoustic will be very lively. 145 00:08:38,209 --> 00:08:40,667 Go and get some more people in off the street. 146 00:08:40,792 --> 00:08:42,626 Fat ones, so we don't need as many. 147 00:08:42,834 --> 00:08:45,084 Really? How fat? 148 00:08:45,167 --> 00:08:48,501 I could get my wife. She'd deaden the acoustic. 149 00:08:48,626 --> 00:08:51,376 Comrades... Comrades, shut up! 150 00:08:52,001 --> 00:08:53,459 I have wonderful news. 151 00:08:53,584 --> 00:08:56,667 Comrade Stalin loved tonight's concerto 152 00:08:56,792 --> 00:08:59,167 and would like a recording of it right away, 153 00:08:59,334 --> 00:09:02,959 which we don't have, for reasons that are myriad and complex and... 154 00:09:03,084 --> 00:09:09,334 But meanwhile the concerto we just played will be played again. 155 00:09:09,459 --> 00:09:13,542 And this time we will record it and we will applaud it. 156 00:09:16,001 --> 00:09:17,334 Yes. Yes. 157 00:09:32,209 --> 00:09:33,959 Brilliant. Okay. 158 00:09:35,667 --> 00:09:37,042 Excuse me. 159 00:09:37,667 --> 00:09:38,751 I won't do it. 160 00:09:40,084 --> 00:09:42,626 Come on, through here. In you come. 161 00:09:46,001 --> 00:09:47,334 Sit down. Sit down. 162 00:09:48,459 --> 00:09:50,584 You, Joan of Arc, do you want to get killed? 163 00:09:50,667 --> 00:09:52,834 Like my father got killed, my brother? Like that? 164 00:09:53,667 --> 00:09:57,292 - But they would want you to live. - I won't do it. You can't force me. 165 00:09:57,917 --> 00:10:00,185 - Can't we just get another pianist? - That would be ridiculous. 166 00:10:00,209 --> 00:10:02,001 The sound would be completely different. 167 00:10:02,126 --> 00:10:03,626 - Even Stalin could... - Even? 168 00:10:03,959 --> 00:10:06,501 - I didn't mean... - Even Stalin? 169 00:10:06,667 --> 00:10:08,126 I hope this office isn't bugged. 170 00:10:09,501 --> 00:10:11,685 Of course Comrade Stalin would be able to tell the difference. 171 00:10:11,709 --> 00:10:15,001 He's a great man with a great ear. 172 00:10:15,126 --> 00:10:17,834 - Two great ears. - Sharp. They're sharp. 173 00:10:17,959 --> 00:10:21,542 - The sharpest ears in the... - In the Soviet Union. 174 00:10:21,667 --> 00:10:24,459 Maria Veniaminovna, you have to play. 175 00:10:24,584 --> 00:10:26,501 I didn't... I didn't mean what I said. 176 00:10:26,626 --> 00:10:27,792 So you said it, then? 177 00:10:28,751 --> 00:10:33,084 As God is my witness, I won't do it. The Lord will see me through. 178 00:10:34,501 --> 00:10:35,751 10,000 roubles. 179 00:10:37,084 --> 00:10:38,292 20,000. 180 00:10:39,292 --> 00:10:41,292 Done. Let's go. 181 00:10:42,459 --> 00:10:44,459 (CONDUCTOR GASPS AND PANTS) 182 00:10:47,459 --> 00:10:48,459 Ohh! 183 00:10:48,542 --> 00:10:50,667 What the fuck? 184 00:10:50,792 --> 00:10:55,959 What fucking brainless fire-safety fucking idiot put that there? 185 00:10:57,126 --> 00:10:59,626 Now we need a new conductor. Let's go. 186 00:11:07,667 --> 00:11:09,001 Which one's your father in? 187 00:11:10,876 --> 00:11:12,917 Thank you. You've been very helpful. Follow me. 188 00:11:14,834 --> 00:11:16,042 Open up! 189 00:11:16,876 --> 00:11:18,209 Let's get these on the bus. 190 00:11:18,292 --> 00:11:21,709 Keep it moving! We've still got things to do! 191 00:11:21,834 --> 00:11:22,917 Come on, move! 192 00:11:23,084 --> 00:11:25,584 (WOMAN CRIES IN RUSSIAN) 193 00:11:26,209 --> 00:11:29,667 (KNOCKING ON DOOR) 194 00:11:31,584 --> 00:11:34,334 (KNOCKING PERSISTS) 195 00:11:36,584 --> 00:11:38,167 I love you. I love you. 196 00:11:38,292 --> 00:11:41,417 Now, you say whatever you have to say to them. You say it. 197 00:11:41,834 --> 00:11:43,126 Oh, God. 198 00:11:44,042 --> 00:11:45,917 Hello. Hi. 199 00:11:46,376 --> 00:11:47,709 Deepest apologies, sir. 200 00:11:47,959 --> 00:11:50,334 Radio Moscow requests your presence immediately, please. 201 00:11:50,459 --> 00:11:54,959 You're Moscow's finest and nearest conductor, so... we must hurry. 202 00:12:01,209 --> 00:12:02,334 (LAUGHTER) 203 00:12:02,417 --> 00:12:04,852 BERIA : I rather enjoyed your reference to Polnikov this evening. 204 00:12:04,876 --> 00:12:07,376 Stalin looked like he was gonna split your head open. 205 00:12:07,501 --> 00:12:12,209 "What became of Polnikov and Trotsky? I was a huge fan of his." 206 00:12:12,334 --> 00:12:13,876 "I miss the Tsar." 207 00:12:14,001 --> 00:12:17,001 I'm exhausted. I can't remember who's alive and who isn't. 208 00:12:17,084 --> 00:12:19,542 Georgy, when you go home, make sure your wife writes down 209 00:12:19,667 --> 00:12:21,501 everything you think you said tonight. 210 00:12:21,626 --> 00:12:23,977 All right, this way in the morning you know what you're dealing with. 211 00:12:24,001 --> 00:12:25,459 That's Khrushchev's Law. 212 00:12:25,542 --> 00:12:28,709 Good night, comrades. Long live the Communist Party of Lenin-Stalin. 213 00:12:29,251 --> 00:12:31,126 Long live John Wayne and John Ford. 214 00:12:32,042 --> 00:12:33,334 (LAUGHS) 215 00:12:33,417 --> 00:12:35,167 Goodbye, Molotov, old friend. 216 00:12:35,292 --> 00:12:36,417 Goodbye forever. 217 00:12:38,209 --> 00:12:39,584 Yeah. On the list. 218 00:12:40,459 --> 00:12:41,751 It would be simpler and cheaper 219 00:12:41,834 --> 00:12:43,459 if they just drove straight into a river. 220 00:12:45,084 --> 00:12:46,251 Sweet dreams. 221 00:12:48,792 --> 00:12:50,126 Good night. 222 00:12:54,251 --> 00:12:55,334 Night. 223 00:13:02,751 --> 00:13:04,542 (ORCHESTRA TUNES UP) 224 00:13:04,667 --> 00:13:05,959 People in off the streets. 225 00:13:06,042 --> 00:13:07,167 Just this way. 226 00:13:12,334 --> 00:13:15,417 I don't think any of these people have ever heard of Mozart. 227 00:13:24,417 --> 00:13:25,959 (CLAPPING) 228 00:13:40,126 --> 00:13:41,846 KHRUSHCHEV : I made a joke about the farmers. 229 00:13:41,917 --> 00:13:44,376 - Did Stalin laugh? - Yeah. 230 00:13:46,417 --> 00:13:48,251 I made a joke about the navy. 231 00:13:48,459 --> 00:13:50,876 - No laugh. - No more navy jokes. 232 00:13:51,417 --> 00:13:52,459 Good evening. 233 00:13:52,584 --> 00:13:54,126 Get this lot checked in. 234 00:13:54,417 --> 00:13:55,501 Good. Nice. 235 00:13:55,584 --> 00:13:57,417 - MAN : Long live Stalin! - (GUNSHOT) 236 00:14:01,501 --> 00:14:03,459 - MAN : Long live Stalin! - (GUNSHOT) 237 00:14:22,042 --> 00:14:25,292 - (MUSIC ENDS) - (APPLAUSE) 238 00:14:27,626 --> 00:14:29,792 - Shouldn't we check it? - No time. 239 00:14:31,209 --> 00:14:34,084 If it's not okay, then Stalin's men will chop you into dog meat. 240 00:14:34,167 --> 00:14:35,167 Thank you. 241 00:14:35,626 --> 00:14:38,834 Move, move, move, move, move. Excuse me. Thank you. 242 00:14:38,917 --> 00:14:40,626 I have it. I have it. 243 00:14:43,459 --> 00:14:48,792 I have the recording. I just had to get a new sleeve, a white one. 244 00:14:48,876 --> 00:14:50,459 The delay has been logged. 245 00:14:50,584 --> 00:14:53,292 I wish to convey a special message from my heart. 246 00:14:53,376 --> 00:14:56,251 I wish to convey this recording to Comrade Stalin. 247 00:14:56,376 --> 00:14:58,126 I want Comrade Stalin to know 248 00:14:58,209 --> 00:15:00,542 the full intensity of my feelings for him. 249 00:15:01,126 --> 00:15:02,834 No, this is unauthorised narcissism. 250 00:15:02,917 --> 00:15:04,042 No. 251 00:15:05,459 --> 00:15:09,126 The item is now in my possession... after a significant delay. 252 00:15:09,209 --> 00:15:10,459 Note the time. 253 00:15:39,501 --> 00:15:41,709 What took you so long? You fucking walk here? 254 00:15:52,876 --> 00:15:54,376 (NEEDLE CRACKLES ON RECORD) 255 00:15:55,334 --> 00:15:57,334 (RECORD JUMPS) 256 00:16:01,292 --> 00:16:02,917 (GRUNTS) 257 00:16:05,501 --> 00:16:07,376 MARIA : Josef Vissarionovich Stalin, 258 00:16:07,459 --> 00:16:10,292 you have betrayed our nation and destroyed its people. 259 00:16:10,876 --> 00:16:14,084 I pray for your end, and ask the Lord to forgive you. 260 00:16:14,209 --> 00:16:15,542 Tyrant. 261 00:16:15,667 --> 00:16:17,417 (LAUGHS) 262 00:16:20,792 --> 00:16:22,001 (GASPS AND CHOKES) 263 00:16:22,126 --> 00:16:25,209 Oh, fuck. Fuck... 264 00:16:29,292 --> 00:16:30,626 (HEAVY THUD) 265 00:16:33,834 --> 00:16:35,209 Should we investigate? 266 00:16:35,584 --> 00:16:38,626 Should you shut the fuck up before you get us both killed? 267 00:16:39,709 --> 00:16:40,959 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 268 00:16:41,084 --> 00:16:43,084 (STALIN GROANS SOFTLY) 269 00:16:49,834 --> 00:16:51,126 Good morning. 270 00:16:54,709 --> 00:16:55,834 Well? 271 00:16:59,626 --> 00:17:01,251 Comrade Stalin? 272 00:17:02,251 --> 00:17:03,917 Comrade Stalin? 273 00:17:04,042 --> 00:17:06,042 (PRISONER GROANS AND GRUNTS) 274 00:17:07,334 --> 00:17:08,709 I just need some names. 275 00:17:09,334 --> 00:17:12,251 Each name you give me is one less bit of you I'll cut off. 276 00:17:12,376 --> 00:17:14,376 - (KNOCK AT DOOR) - Enter. 277 00:17:16,251 --> 00:17:20,251 Sorry to interrupt, Comrade Minister. It's Comrade Stalin. 278 00:17:21,792 --> 00:17:24,459 Oh, don't worry about him. Those ears are full of blood anyway. 279 00:17:25,709 --> 00:17:27,376 Comrade Stalin is very ill. 280 00:17:28,084 --> 00:17:29,209 Very ill? 281 00:17:29,959 --> 00:17:31,001 Yes. 282 00:17:32,334 --> 00:17:33,459 Uh-huh. 283 00:17:34,417 --> 00:17:36,501 - You, carry on. - Of course. 284 00:17:36,626 --> 00:17:37,917 (PRISONER COUGHS) 285 00:17:38,292 --> 00:17:41,251 Tell them Beria is on his way. 286 00:17:41,959 --> 00:17:46,626 They are to touch nothing, call no-one. Understood? 287 00:17:47,376 --> 00:17:49,376 Tell me you understand my instructions. 288 00:17:49,459 --> 00:17:51,542 I understand your instructions. 289 00:17:51,667 --> 00:17:53,001 Good. 290 00:17:53,126 --> 00:17:55,959 - (PRISONER COUGHS AND SPLUTTERS) - GUARD : Shh, shh. 291 00:17:56,542 --> 00:17:58,042 What's your name, Lieutenant? 292 00:17:59,626 --> 00:18:01,042 S-Slimonov, sir. 293 00:18:01,167 --> 00:18:02,584 (IMITATES STUTTERING) S-Slimonov? 294 00:18:03,792 --> 00:18:05,584 Be here when I g-get back. 295 00:18:07,459 --> 00:18:09,459 - MAN : Long live Stalin! - (GUNSHOT) 296 00:18:13,542 --> 00:18:16,501 - Abramovsky still holding out? - Yeah. He's close, though. 297 00:18:16,751 --> 00:18:18,376 He was close yesterday. 298 00:18:18,501 --> 00:18:19,852 - MAN : Long live Stalin! - (GUNSHOT) 299 00:18:19,876 --> 00:18:21,501 Have his wife move into the next cell 300 00:18:21,584 --> 00:18:23,167 and start working on her until he talks. 301 00:18:23,292 --> 00:18:24,667 Make it noisy. 302 00:18:24,792 --> 00:18:28,001 Shame. Mrs Abramovsky's been most cooperative so far. 303 00:18:29,292 --> 00:18:32,126 Some women will do anything to get their husbands released. 304 00:18:32,251 --> 00:18:34,334 Yeah, and she did everything. 305 00:18:34,459 --> 00:18:37,417 I thank the Union for bringing me so many devoted wives 306 00:18:37,501 --> 00:18:39,459 who fuck like sewing machines. 307 00:18:39,876 --> 00:18:41,042 Glasses. 308 00:18:41,126 --> 00:18:42,501 (CHUCKLES) 309 00:18:43,626 --> 00:18:45,376 To his dacha. Urgently. 310 00:18:53,001 --> 00:18:55,251 MRS. KHRUSHCHEV : Tanks, farmers, navy, 311 00:18:55,376 --> 00:18:56,792 grenade. funny. 312 00:18:56,917 --> 00:18:59,876 Beria, tomato, pocket: funny. Horse... 313 00:19:00,001 --> 00:19:01,792 - Funny? - ...slippers. question mark. 314 00:19:01,876 --> 00:19:04,501 - Farmers, horse again, navy... - There were no whores. 315 00:19:04,876 --> 00:19:08,209 What are you writing? Oh, "horse". Is this in code? 316 00:19:08,334 --> 00:19:10,792 This is your drunken nonsense, not mine. Don't blame my notes. 317 00:19:10,917 --> 00:19:13,459 "Molotov C-H-H-H..." 318 00:19:13,584 --> 00:19:15,167 Was I stuttering? What is that? 319 00:19:15,292 --> 00:19:16,959 Molotov... (HAWKS) 320 00:19:18,209 --> 00:19:20,792 Oh. It's Molotov... (MIMICS SLICING SOUND) 321 00:19:22,167 --> 00:19:24,167 - He's on the list. - Poor Molotov. 322 00:19:24,792 --> 00:19:26,501 First his wife, now him. 323 00:19:27,167 --> 00:19:29,626 - Georgy is off in a hurry somewhere. - (TELEPHONE RINGS) 324 00:19:30,126 --> 00:19:31,251 Something's happening. 325 00:19:33,001 --> 00:19:34,126 Hello? 326 00:19:34,584 --> 00:19:35,626 What? 327 00:19:35,709 --> 00:19:36,959 Get my trousers. 328 00:19:37,167 --> 00:19:39,334 Just get my... No, not you. 329 00:19:39,459 --> 00:19:41,292 Who's there? Is Beria there? 330 00:19:41,417 --> 00:19:42,876 Never mind. I'll be right there. 331 00:19:43,584 --> 00:19:45,518 Your trousers. Your trousers. Here are your trousers. 332 00:19:45,542 --> 00:19:47,209 - Okay, okay. - Let me take your pyjamas. 333 00:19:47,751 --> 00:19:50,959 No, there's no time. Get my shoes, please, Nina, my shoes. 334 00:19:51,042 --> 00:19:52,876 - Your shirt. - Send me a shirt and tie. 335 00:19:58,126 --> 00:20:00,126 (DOG BARKS IN DISTANCE) 336 00:20:11,376 --> 00:20:12,834 Were you on duty when he was found? 337 00:20:12,959 --> 00:20:15,501 - Yes, sir. - No-one is to come in. Understood? 338 00:20:15,626 --> 00:20:17,001 Yes, sir. 339 00:20:17,084 --> 00:20:18,501 Remain at your stations. 340 00:20:22,667 --> 00:20:23,917 Oh, God. 341 00:20:28,042 --> 00:20:30,376 They told me not to get a doctor. 342 00:20:30,501 --> 00:20:31,959 You did well, Matryona Petrovna. 343 00:20:32,084 --> 00:20:33,959 The Central Committee will handle things now. 344 00:20:34,209 --> 00:20:36,876 - So they'll get a doctor? - There are procedures in place. 345 00:20:38,167 --> 00:20:40,209 - So you'll get a doctor? - I am the doctor. 346 00:20:41,334 --> 00:20:42,917 I'll see to everything. Come on. 347 00:20:46,209 --> 00:20:47,459 Go on. He'll be fine. 348 00:20:48,584 --> 00:20:51,376 (DOOR OPENS AND CLOSES) 349 00:20:51,501 --> 00:20:53,584 Smells like a Baku pisshouse in here. 350 00:20:55,626 --> 00:20:56,667 Greetings, by the way. 351 00:21:01,001 --> 00:21:02,126 Oh, shit. 352 00:21:07,542 --> 00:21:08,667 Uh-huh. 353 00:21:15,834 --> 00:21:17,209 (HE GRUNTS) 354 00:21:27,209 --> 00:21:29,042 Oh, come on. Fuck! 355 00:21:48,959 --> 00:21:51,709 (RAPS ON WINDOW) Khrustalyov! Khrustalyov! 356 00:21:54,459 --> 00:21:55,751 (RATTLES THE WINDOW) 357 00:21:55,834 --> 00:21:57,542 - Take the papers. - Let them go. 358 00:21:57,709 --> 00:21:59,685 Take the papers or I'll cut your eyes out one at a time 359 00:21:59,709 --> 00:22:00,917 so you can watch it happening! 360 00:22:01,042 --> 00:22:02,376 - Drop it. - Take them! 361 00:22:05,167 --> 00:22:06,209 (DROPS THE KEYS) 362 00:22:11,167 --> 00:22:12,751 (KNOCK AT DOOR) 363 00:22:21,542 --> 00:22:22,959 (KNOCK AT DOOR) 364 00:22:27,209 --> 00:22:28,626 - (INSISTENT KNOCKING) - Come in. 365 00:22:33,834 --> 00:22:35,209 Oh, my God. 366 00:22:39,959 --> 00:22:43,042 Is this... I'm guessing that this is... 367 00:22:43,209 --> 00:22:45,792 Yeah, he's feeling unwell, clearly. 368 00:22:47,584 --> 00:22:48,792 He's irreplaceable. 369 00:22:48,917 --> 00:22:50,834 (HE SOBS) 370 00:22:51,584 --> 00:22:53,626 How can we possibly... 371 00:22:55,417 --> 00:22:57,834 All right, we must think of the people. 372 00:22:57,959 --> 00:22:59,292 (SIGHS AND CLEARS THROAT) 373 00:22:59,376 --> 00:23:01,876 As Acting General Secretary, I must step up. 374 00:23:02,001 --> 00:23:07,084 I must... I must take his place while he's... on the floor. 375 00:23:07,209 --> 00:23:09,042 But you just said he's irreplaceable. 376 00:23:09,167 --> 00:23:11,042 Irreplaceable. Take his place as in 377 00:23:11,167 --> 00:23:12,959 assembling the Central Committee, of course. 378 00:23:13,042 --> 00:23:16,917 Good. I was testing you. Get used to that sort of challenge. 379 00:23:18,584 --> 00:23:20,042 So, what next, boss? 380 00:23:21,626 --> 00:23:23,584 We should... We should get a doctor. 381 00:23:24,501 --> 00:23:25,584 Yeah... 382 00:23:26,417 --> 00:23:27,834 Yes. If only we hadn't... 383 00:23:27,917 --> 00:23:30,060 put away all those highly competent doctors for treason. 384 00:23:30,084 --> 00:23:31,792 - You remember? - Yes, I do. I do. 385 00:23:31,876 --> 00:23:34,084 You know, they were plotting to poison him. 386 00:23:34,167 --> 00:23:36,001 Yes, that's right. You collected the evidence. 387 00:23:36,084 --> 00:23:38,834 Yes, I did. I did. Are you still testing me? 388 00:23:38,917 --> 00:23:40,126 (KNOCK AT DOOR) 389 00:23:43,917 --> 00:23:46,542 Oh, this is calamity! 390 00:23:47,417 --> 00:23:48,501 Calamity! 391 00:23:48,876 --> 00:23:51,209 Ah! Ohh... 392 00:23:51,626 --> 00:23:53,542 Oh. (WINCES) 393 00:23:53,792 --> 00:23:55,917 Oh-oh-oh, no! 394 00:23:56,459 --> 00:24:00,876 Oh, he's on the floor. He's on the fucking floor! 395 00:24:01,001 --> 00:24:02,667 GEORGY : Okay, be careful, careful. 396 00:24:02,792 --> 00:24:06,209 Oh, what to do? Oh, what to do? 397 00:24:06,292 --> 00:24:08,584 My heart, it feels sick... 398 00:24:10,542 --> 00:24:12,167 like it's going into battle. 399 00:24:12,292 --> 00:24:13,417 (SOBS) 400 00:24:17,042 --> 00:24:19,917 (SOBS CONTINUE) 401 00:24:23,417 --> 00:24:24,751 Which doctor have you called? 402 00:24:24,834 --> 00:24:26,709 Well, the subject's currently under discussion. 403 00:24:26,834 --> 00:24:28,209 As Acting General Secretary, 404 00:24:28,292 --> 00:24:30,626 I think that, well, the Committee should decide. 405 00:24:30,792 --> 00:24:32,084 The Committee? 406 00:24:32,167 --> 00:24:36,126 But our actual General Secretary is lying in a puddle of indignity. 407 00:24:36,209 --> 00:24:39,376 I mean, I think he's saying, "Get me a doctor now." 408 00:24:39,501 --> 00:24:42,667 No, I don't agree. I think we should wait until we're quorate. 409 00:24:42,792 --> 00:24:46,084 Quorate? The room is only 75 percent conscious! 410 00:24:46,209 --> 00:24:49,292 - Are you wearing pyjamas? - Yeah. So? 411 00:24:49,459 --> 00:24:52,209 - Why? - Because I act, Lavrenti. 412 00:24:52,709 --> 00:24:54,126 Decisively and with great speed. 413 00:24:54,251 --> 00:24:55,459 I said you'd be tested 414 00:24:55,584 --> 00:24:58,042 and now you're being tested by a shouting man in pyjamas. 415 00:24:58,167 --> 00:25:00,792 Have you got a nappy under those too? Too late for him. 416 00:25:00,876 --> 00:25:04,042 (DOOR BANGS OPEN) Out of my way, you fannies. 417 00:25:09,126 --> 00:25:10,126 Shit. 418 00:25:12,584 --> 00:25:15,626 (IN SLOW MOTION): Where's the big fella? 419 00:25:15,751 --> 00:25:17,334 Are we late? 420 00:25:18,792 --> 00:25:20,167 Sorry. 421 00:25:21,584 --> 00:25:24,209 He can't go, not like this. 422 00:25:24,501 --> 00:25:26,334 - Careful. Careful. - Whoa, whoa. 423 00:25:26,459 --> 00:25:28,084 It's wet. 424 00:25:28,209 --> 00:25:31,376 - So, was Beria here first? - Yeah, what do you think? 425 00:25:31,501 --> 00:25:33,542 This can't be happening. This can't be fucking... 426 00:25:33,667 --> 00:25:35,584 No, that's wet. For God's sake. 427 00:25:35,709 --> 00:25:38,042 You got here quick, comrade. 428 00:25:38,167 --> 00:25:40,042 I didn't stop to put on cologne. 429 00:25:40,167 --> 00:25:41,834 Hey, watch the suit. Watch the suit. 430 00:25:41,959 --> 00:25:44,667 Compelling drama, gentlemen, but we do need to get him into bed. 431 00:25:44,751 --> 00:25:46,167 - You take the head. - Why? 432 00:25:46,251 --> 00:25:48,626 - You're Acting General Secretary. - I would be honoured. 433 00:25:49,251 --> 00:25:51,167 It's just me here kneeling in the piss, yeah? 434 00:25:51,292 --> 00:25:53,792 - Why don't you... - But, there's piss... 435 00:25:53,917 --> 00:25:56,292 - Come on. - It is better. It's more balanced. 436 00:25:56,417 --> 00:25:58,292 Yeah? Well, you can pay my laundry bill, then. 437 00:25:59,667 --> 00:26:01,667 You're not auditioning for the Bolshoi. 438 00:26:01,751 --> 00:26:04,084 - Who are you, Nijinsky? Come on. - I have a bad back. 439 00:26:04,376 --> 00:26:06,126 Too much social climbing, I expect. 440 00:26:06,251 --> 00:26:08,917 - The head is the heaviest part. - All right, ready? 441 00:26:09,251 --> 00:26:11,084 - Three, two... - Two. 442 00:26:11,209 --> 00:26:12,251 One. 443 00:26:12,667 --> 00:26:14,501 - Lift. Jesus. - (STRAINING AND GRUNTING) 444 00:26:15,376 --> 00:26:17,751 - God. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 445 00:26:17,876 --> 00:26:19,751 - To me. - Turn, turn, turn. 446 00:26:19,876 --> 00:26:22,334 - This way. There we go. - Yeah, all right. 447 00:26:22,417 --> 00:26:23,709 Are you wearing pyjamas? 448 00:26:23,792 --> 00:26:25,376 Can we just stop twittering 449 00:26:25,459 --> 00:26:27,417 like fishwives at the market and concentrate? 450 00:26:27,501 --> 00:26:30,751 - Whoa, whoa, whoa. - Open the door. Back up, back up. 451 00:26:30,917 --> 00:26:32,251 No, no, that way. 452 00:26:32,376 --> 00:26:34,626 Go. Right, go. 453 00:26:34,792 --> 00:26:36,272 - Get back to the kitchen now! - Move! 454 00:26:36,417 --> 00:26:37,626 - Move! - Now. Now. 455 00:26:38,417 --> 00:26:40,292 BULGANIN : He's heavier than I thought he'd be. 456 00:26:40,376 --> 00:26:43,376 - Do you think Stalin's too heavy? - No, it's a compliment. 457 00:26:43,459 --> 00:26:44,959 - Gold is heavy. - Well, you'd know. 458 00:26:45,084 --> 00:26:47,167 You've looted enough of it, you saucy little pirate. 459 00:26:47,292 --> 00:26:49,167 Get back in the dining room! 460 00:26:49,751 --> 00:26:52,376 - Right, this one. This way, this way. - Stop using his feet. 461 00:26:52,501 --> 00:26:54,167 - I'm sorry. - Can we just put him down? 462 00:26:54,292 --> 00:26:56,626 - I'm absolutely soaked. - Lamp. Lamp, lamp. 463 00:26:56,751 --> 00:26:59,084 - Out of the way. - No, wait a minute... move, move. 464 00:26:59,209 --> 00:27:01,209 Mikoyan, move out of the way, quickly. 465 00:27:01,334 --> 00:27:04,126 - I can't, I can't. - Fucking hell! 466 00:27:04,209 --> 00:27:06,876 - Fuck. Jesus Christ! - Turn him over. 467 00:27:06,959 --> 00:27:10,459 Fuck me! Three fittings I had for this suit. Three. 468 00:27:11,042 --> 00:27:12,334 (ALL PANTING) 469 00:27:12,917 --> 00:27:14,459 He looks ready now. 470 00:27:14,584 --> 00:27:17,251 - I need a vodka. - I need a wash. 471 00:27:17,376 --> 00:27:20,084 But we didn't drop him. Well done, us. 472 00:27:20,209 --> 00:27:23,501 Oh, I still got fucking tomato in my pocket. 473 00:27:23,626 --> 00:27:25,042 It's still funny. 474 00:27:25,792 --> 00:27:28,542 All right, comrades, now that we're quorate, 475 00:27:28,709 --> 00:27:30,334 I propose we call a doctor. 476 00:27:30,459 --> 00:27:34,084 All the best doctors are in the gulag, or dead. 477 00:27:34,167 --> 00:27:36,959 Yes, yes, because they tried to kill the boss. 478 00:27:37,042 --> 00:27:41,626 So any doctor still in Moscow is not a good doctor. 479 00:27:41,751 --> 00:27:46,751 What are people's thoughts on getting a bad doctor? 480 00:27:46,917 --> 00:27:49,626 What the fuck are you talking about? That's mad. 481 00:27:49,792 --> 00:27:52,501 What if he recovers and finds out? 482 00:27:52,709 --> 00:27:55,584 Well, if he recovers, then we got a good doctor, 483 00:27:55,917 --> 00:27:58,542 and if he doesn't recover, then we didn't, but he won't know. 484 00:27:59,126 --> 00:28:00,584 What was the name of the... 485 00:28:00,709 --> 00:28:03,126 that woman who gave evidence against the doctors? 486 00:28:04,167 --> 00:28:05,501 - Timashuk. - Yes. 487 00:28:05,626 --> 00:28:08,126 She's got everything we require for the situation. 488 00:28:08,292 --> 00:28:11,209 The location of all the remaining doctors in the Moscow area, 489 00:28:11,334 --> 00:28:15,417 a proven desire to survive and a talent for fellatio. 490 00:28:15,584 --> 00:28:17,376 Yeah, right, she gets my vote. 491 00:28:17,459 --> 00:28:19,917 Good. Let her find us some doctors. 492 00:28:20,001 --> 00:28:23,792 Yeah, and if it goes badly, we pin it all on Lady Suck Suck. 493 00:28:23,917 --> 00:28:26,042 - Then we shoot her. - Yes, that would work. 494 00:28:26,167 --> 00:28:29,459 You see? We're better as a committee. (SIGHS) 495 00:28:29,542 --> 00:28:30,584 Let's go. 496 00:28:53,251 --> 00:28:55,917 You have a nice long sleep, old man. 497 00:28:58,542 --> 00:28:59,709 I'll take it from here. 498 00:29:34,001 --> 00:29:36,251 TIMASHUK : That's him. That's him there. There. 499 00:29:40,376 --> 00:29:42,376 (MAN PANTING) 500 00:29:44,959 --> 00:29:47,209 Please, I've done nothing wrong. 501 00:29:47,334 --> 00:29:48,334 Take the stethoscope. 502 00:29:48,459 --> 00:29:51,542 Comrade Timashuk, I retired six years ago. 503 00:29:51,626 --> 00:29:53,334 - Get that coat on him. - Please, I... 504 00:29:53,792 --> 00:29:55,376 Look, (STUTTERS) I can give you names. 505 00:29:55,459 --> 00:29:58,167 - Come on. Stop resisting. - What about my dog? 506 00:29:58,251 --> 00:29:59,876 - This is appalling. - Hurry up. 507 00:30:01,459 --> 00:30:02,584 Get him in the van. 508 00:30:03,376 --> 00:30:04,959 We found some old friends of yours. 509 00:30:05,626 --> 00:30:07,584 DOCTOR : I've never met them before in my life. 510 00:30:14,126 --> 00:30:16,084 KAGANOVICH : So, Molotov's off the list. 511 00:30:16,167 --> 00:30:18,667 KHRUSHCHEV : Yes, Beria's moving fast. 512 00:30:19,542 --> 00:30:21,126 But we can still outvote him. 513 00:30:21,292 --> 00:30:26,042 I always thought it would be you, to fill Stalin's shoes, if I'm honest. 514 00:30:26,126 --> 00:30:27,459 Not Malenkov. 515 00:30:30,917 --> 00:30:32,834 Who knows the future of the Union? 516 00:30:33,834 --> 00:30:36,667 Well, the Union could really use change. 517 00:30:37,501 --> 00:30:39,501 Maybe some reforms now that the old man... 518 00:30:39,626 --> 00:30:41,251 No, Nicky. 519 00:30:41,876 --> 00:30:44,042 Nobody needs factionalism. 520 00:30:45,042 --> 00:30:46,542 You want factionalism? 521 00:30:46,751 --> 00:30:49,501 What about those two, fucking Abbott and Costello over there? 522 00:30:49,626 --> 00:30:51,126 Christ. 523 00:30:51,251 --> 00:30:54,501 When I piss, I try to make eye contact with an officer. 524 00:30:54,626 --> 00:30:55,876 Ruins their day. 525 00:30:56,667 --> 00:30:59,751 When I piss, I try to piss on an officer. Also ruins their day. 526 00:31:00,876 --> 00:31:02,751 We should keep an eye on Kaganovich. 527 00:31:02,959 --> 00:31:05,251 Yeah, Khrushchev too, his talking goat. 528 00:31:05,334 --> 00:31:08,709 Khrushchev. I spend my life making people talk. 529 00:31:08,792 --> 00:31:11,292 I can't shut that gabbling idiot up. 530 00:31:12,584 --> 00:31:15,542 We need to assert our authority, increase security in Moscow. 531 00:31:15,709 --> 00:31:17,542 We should get Stalin's children here. 532 00:31:17,667 --> 00:31:20,876 Vasily will be lying face down in a ditch full of vodka. 533 00:31:21,001 --> 00:31:23,584 - But Svetlana... - The people love her. 534 00:31:23,667 --> 00:31:25,876 - I'm gonna get her in. - Comrade ministers! 535 00:31:26,001 --> 00:31:30,001 - Svetlana is here! - I'm here. I'm over here! 536 00:31:30,084 --> 00:31:32,209 - Svetlana! - Svetlana! 537 00:31:32,292 --> 00:31:33,959 Shit. The race has started. 538 00:31:34,084 --> 00:31:37,626 All right, we need to start putting together a plan. We need change. 539 00:31:37,751 --> 00:31:39,876 Put a halt to the arrests, prison releases, 540 00:31:40,001 --> 00:31:41,417 maybe even reform the Church. 541 00:31:41,542 --> 00:31:43,542 How can you run and plot at the same time? 542 00:31:43,667 --> 00:31:44,834 Hello! Svetlana! 543 00:31:44,959 --> 00:31:46,584 - They're trying to cut you off. - Where? 544 00:31:46,667 --> 00:31:48,334 It's obvious. Svetlana! 545 00:31:48,417 --> 00:31:49,876 - Svetlana! - Svetlana! 546 00:31:49,959 --> 00:31:52,001 - Oh, my darling. - Where is he? 547 00:31:52,084 --> 00:31:54,251 - Where's my father? I would like... - Oh, my dear. 548 00:31:54,334 --> 00:31:57,167 - I'm so sorry. - I would like to see him. 549 00:31:57,251 --> 00:31:59,292 - Yes, of course. - Where is he? 550 00:31:59,376 --> 00:32:01,602 - (EVERYONE TALKING) - We'll take you inside. He's in bed. 551 00:32:01,626 --> 00:32:03,792 God Almighty! Look at that herb garden. 552 00:32:03,876 --> 00:32:05,018 Does nobody tend it any more? 553 00:32:05,042 --> 00:32:07,459 Do people no longer eat herbs any more? 554 00:32:07,542 --> 00:32:08,959 Do they only eat weeds? 555 00:32:09,084 --> 00:32:11,268 - Come on, we'll take you to see him. - Where is Vasily? 556 00:32:11,292 --> 00:32:13,167 - I will get your brother here. - Most helpful. 557 00:32:13,292 --> 00:32:15,126 - All right. - She wants Vasily. 558 00:32:15,251 --> 00:32:18,792 If Vasily is coming, granted, we should probably have tea and buns. 559 00:32:18,876 --> 00:32:21,126 - We'll get some buns and some tea. - Soak up the vodka. 560 00:32:24,001 --> 00:32:25,376 What? 561 00:32:25,501 --> 00:32:28,001 I saw you and Big Boy out in the woods earlier. 562 00:32:28,084 --> 00:32:30,084 - Yeah. - There's bears in there. 563 00:32:31,167 --> 00:32:33,001 You'd better watch your step, son. 564 00:32:33,209 --> 00:32:35,584 - Well, there's bears in here too. - Hm? 565 00:32:37,959 --> 00:32:41,834 Come on, play! Play better! 566 00:32:41,917 --> 00:32:43,084 Urgh! 567 00:32:43,292 --> 00:32:44,876 Oh, Jesus. 568 00:32:46,001 --> 00:32:47,852 When we play Hungary, are we allowed to use guns? 569 00:32:47,876 --> 00:32:50,084 These are the best I could find since the plane crash. 570 00:32:50,209 --> 00:32:52,334 What plane crash? There was never a plane crash. 571 00:32:52,459 --> 00:32:54,959 Was there a plane crash? Soviet planes do not crash. 572 00:32:55,042 --> 00:32:57,459 And Stalin's son does not fuck up. 573 00:32:58,751 --> 00:32:59,792 Christ! 574 00:32:59,917 --> 00:33:01,437 We have Bobrov. He wasn't on the plane. 575 00:33:01,501 --> 00:33:02,542 What plane? 576 00:33:03,001 --> 00:33:04,084 Bobrov! 577 00:33:04,751 --> 00:33:07,001 - Go on. Hit it. - No! 578 00:33:08,626 --> 00:33:11,459 He's terrified, practically leaving a trail of yellow ice! 579 00:33:11,542 --> 00:33:14,292 You're the coach. Coach them so they're as good as the dead team was. 580 00:33:14,376 --> 00:33:17,209 - Or I'll have you killed, okay? - Apologies. And agreed. 581 00:33:17,334 --> 00:33:19,126 Or I'll just do it myself. 582 00:33:20,167 --> 00:33:22,334 Come on! Play on! 583 00:33:23,209 --> 00:33:25,126 Play through! Ignore me! 584 00:33:25,209 --> 00:33:28,626 Get it. Give it. Hit it. 585 00:33:29,167 --> 00:33:30,167 Vasily. 586 00:33:30,251 --> 00:33:32,626 Play better, you clattering fannies! 587 00:33:32,709 --> 00:33:33,917 Come. 588 00:33:34,001 --> 00:33:35,751 Oh, fuck! Do they know about the crash? 589 00:33:35,917 --> 00:33:38,459 Give me a drink. I've got time for a drink. Give me the flask. 590 00:33:38,542 --> 00:33:39,584 (OFFICER SOFTLY) No, no. 591 00:33:42,251 --> 00:33:43,792 You are to come to your father's dacha. 592 00:33:43,876 --> 00:33:45,268 The plane should never have taken off. 593 00:33:45,292 --> 00:33:47,292 Do you suppose that just because I am who I am 594 00:33:47,376 --> 00:33:48,876 that I can predict an ice storm? 595 00:33:49,001 --> 00:33:51,792 Ice storm? Are you saying something's happened to our national team? 596 00:33:51,876 --> 00:33:53,917 - Nothing's happened. - What the fuck are you doing? 597 00:33:54,084 --> 00:33:56,417 My father will have you saddled and ridden to Siberia, 598 00:33:56,542 --> 00:33:58,084 you rude fucking pies. 599 00:33:59,459 --> 00:34:02,292 KHRUSHCHEV : These are good doctors, my dear. They're the best. 600 00:34:02,417 --> 00:34:04,209 They look like mental patients. 601 00:34:05,042 --> 00:34:07,522 Are they going to sing for us? Why are they standing in a line? 602 00:34:08,334 --> 00:34:09,417 Let's have it. 603 00:34:17,251 --> 00:34:20,917 Following a group assessment of Comrade Stalin, 604 00:34:21,001 --> 00:34:24,417 we've arrived at the unanimous conclusion, 605 00:34:24,542 --> 00:34:26,167 based on a collective finding... 606 00:34:26,251 --> 00:34:27,709 Please put him out of his misery. 607 00:34:28,626 --> 00:34:31,542 Comrade Stalin has had a cerebral haemorrhage. 608 00:34:31,626 --> 00:34:33,626 The right side of his body is paralysed. 609 00:34:33,709 --> 00:34:34,792 SVETLANA : Oh, God. 610 00:34:36,584 --> 00:34:38,209 (SIGHS) What is the chance of recovery? 611 00:34:38,334 --> 00:34:39,751 It is hard to say. 612 00:34:42,251 --> 00:34:46,751 Relax. I'm not gonna kiss you. Will he recover, yes or no? 613 00:34:51,292 --> 00:34:52,292 (WHISPERS) No. 614 00:34:52,376 --> 00:34:53,751 - No? - No. 615 00:34:55,959 --> 00:34:57,001 It's over. 616 00:34:57,917 --> 00:34:59,334 It's over! 617 00:34:59,417 --> 00:35:02,709 I want a second opinion. I don't trust these creatures to... 618 00:35:02,876 --> 00:35:05,542 - I mean, how old are you? - I'm 29. 619 00:35:05,626 --> 00:35:07,376 That's a lie. How old are you? 620 00:35:07,459 --> 00:35:08,626 You look dead. 621 00:35:09,584 --> 00:35:11,959 I know people in Stalingrad. I know people in Moscow. 622 00:35:12,084 --> 00:35:16,417 No, no, no. We have all the doctors. There is no other opinion. 623 00:35:16,542 --> 00:35:18,834 - Oh, God. - And so it begins. 624 00:35:18,917 --> 00:35:19,917 Oh, God! (SOBS) 625 00:35:20,001 --> 00:35:22,667 I cry for Stalin. I cry for all the people. 626 00:35:22,751 --> 00:35:25,001 - I cry for the... - Courage. 627 00:35:26,042 --> 00:35:28,792 Courage, little bird. We're here for you. 628 00:35:28,876 --> 00:35:30,959 (BREATHING HEAVILY) 629 00:35:31,334 --> 00:35:33,209 Most of all, we cry for you, 630 00:35:33,292 --> 00:35:35,626 little... bird. 631 00:35:35,792 --> 00:35:39,334 We offer our tears, though not as a gift, of course. 632 00:35:41,709 --> 00:35:43,584 Oh, God. 633 00:35:51,917 --> 00:35:53,751 I want Moscow cauterised, now. 634 00:35:53,834 --> 00:35:55,876 Cut off the city. 635 00:35:56,001 --> 00:36:00,251 - Moscow's closed. No-one gets in. - Especially you. 636 00:36:00,334 --> 00:36:03,042 NKVD to displace army officers at every station. 637 00:36:07,417 --> 00:36:09,792 Army back to barracks. We're taking over. 638 00:36:10,334 --> 00:36:12,459 Remove Molotov from that last list. 639 00:36:15,334 --> 00:36:16,501 Implement our lists. 640 00:36:17,459 --> 00:36:18,501 New lists. 641 00:36:21,376 --> 00:36:22,376 New lists. 642 00:36:22,459 --> 00:36:25,084 Ladies and gentlemen, reset your watches. 643 00:36:25,501 --> 00:36:27,167 - New lists. - New lists. 644 00:36:27,251 --> 00:36:28,542 - New lists. - New lists. 645 00:36:28,626 --> 00:36:30,251 - New lists. - (GUNSHOT) 646 00:36:43,292 --> 00:36:44,876 Trophy hunting, comrade? 647 00:36:44,959 --> 00:36:48,209 Oh, Svetlana. No, no. I was... 648 00:36:48,334 --> 00:36:51,459 We were just about to make a toast to your father's health 649 00:36:51,584 --> 00:36:55,876 and I know he kept some fine vodka here somewhere. 650 00:36:56,084 --> 00:36:58,542 Well, better you find it than my brother. 651 00:36:58,626 --> 00:37:00,542 Ah, yes. Vasily. 652 00:37:01,251 --> 00:37:03,167 I got a hold of him and he's on his way. 653 00:37:04,251 --> 00:37:05,959 - Oh... - Svetlana, I wanted to... 654 00:37:06,042 --> 00:37:09,959 There was one day when my brother just rode a pig through here. 655 00:37:10,667 --> 00:37:13,542 - That must have been messy. - It was terribly messy. 656 00:37:13,626 --> 00:37:15,917 (LAUGHS) And my father was so cross. 657 00:37:16,001 --> 00:37:18,334 Papa just chased him around the room in a circle. 658 00:37:18,417 --> 00:37:20,667 Right here around this sofa, just there, look. 659 00:37:20,751 --> 00:37:25,251 Yes, I wanted to let you know that no matter what happens, 660 00:37:25,334 --> 00:37:30,084 I will never ever let any harm come to you or your brother. 661 00:37:30,167 --> 00:37:33,042 - Who said anything about harm? - No, that's what I'm saying. 662 00:37:33,126 --> 00:37:34,751 You know somebody wants to harm us? 663 00:37:34,876 --> 00:37:36,596 - Tell me. I demand to know. - If someone... 664 00:37:36,667 --> 00:37:38,501 No. I should not have used the word "harm". 665 00:37:38,584 --> 00:37:40,544 Yes. But you keep mentioning the word "harm". Why? 666 00:37:41,209 --> 00:37:47,209 If anyone tries to... you, they'll have to get through me first. 667 00:37:50,417 --> 00:37:51,626 (LAUGHS WHEEZILY) 668 00:37:52,417 --> 00:37:53,959 My father's going to die. 669 00:37:54,042 --> 00:37:56,001 I'm going to have you to look after me. 670 00:37:56,792 --> 00:37:59,084 I mean, I may as well just shoot myself like Mother. 671 00:37:59,917 --> 00:38:03,501 - Svetlana, we need to be strong. - Who would put a lamp on a chair? 672 00:38:05,542 --> 00:38:06,792 (SHE SIGHS) 673 00:38:07,917 --> 00:38:11,417 We need to be strong and never afraid. 674 00:38:11,501 --> 00:38:14,959 - I wasn't afraid. Now I am afraid. - Don't be, because if any harm... 675 00:38:15,042 --> 00:38:16,268 - God, I actually... - (DOOR OPENS) 676 00:38:16,292 --> 00:38:17,518 can't believe you said that again. 677 00:38:17,542 --> 00:38:19,209 Quick! The boss is back! 678 00:38:19,292 --> 00:38:20,709 - Ohh! - Come on! 679 00:38:23,376 --> 00:38:25,834 - Papa! - KAGANOVICH : A miracle. 680 00:38:26,001 --> 00:38:27,251 Stalin is invincible. 681 00:38:27,417 --> 00:38:29,959 The boss has shipped death back to the salt mine. 682 00:38:30,084 --> 00:38:32,334 What's happening? This is impossible... 683 00:38:34,084 --> 00:38:36,501 and... and... and wonderful. 684 00:38:38,001 --> 00:38:40,126 - He's pointing... - What is it, Chief? 685 00:38:40,376 --> 00:38:43,167 Maybe he's appointing his successor. 686 00:38:43,251 --> 00:38:44,292 Do you think? 687 00:38:46,167 --> 00:38:47,376 - No. - Maybe not. 688 00:38:47,501 --> 00:38:48,584 (GRUNTS) 689 00:38:48,667 --> 00:38:50,018 - What's he... - It's the painting. 690 00:38:50,042 --> 00:38:52,834 - He's pointing at the painting. - Hold on. You know what he's saying? 691 00:38:52,917 --> 00:38:55,001 MALENKOV : He is saying, "I am the lamb." 692 00:38:55,417 --> 00:38:56,459 Huh? 693 00:38:56,542 --> 00:39:00,459 "I am the lamb and you, you, my children, have given me life." 694 00:39:00,584 --> 00:39:01,626 Yes! 695 00:39:02,334 --> 00:39:07,709 Or the lamb is the people and the milk is socialism. 696 00:39:07,792 --> 00:39:08,917 Maybe he's the milk. 697 00:39:09,417 --> 00:39:10,876 Maybe you're the tit. 698 00:39:10,959 --> 00:39:14,251 - Maybe he just wants a drink. - A drink of milk. 699 00:39:14,917 --> 00:39:16,917 - Possible. - Milk here! Immediately! 700 00:39:17,042 --> 00:39:20,667 - Not milk. Water. Water. - And not in a horn. In a glass. 701 00:39:20,751 --> 00:39:22,334 (ALL TALKING) 702 00:39:22,417 --> 00:39:23,667 So, Top Boy. 703 00:39:23,792 --> 00:39:26,292 You had your hair fucking embalmed or something? 704 00:39:27,376 --> 00:39:28,751 I owe it to him and the people. 705 00:39:29,917 --> 00:39:32,001 - There's going to be photos. - Oh, right. 706 00:39:33,459 --> 00:39:35,917 You're a hero, Comrade Lukomsky. 707 00:39:36,001 --> 00:39:39,917 This sometimes happens and I... 708 00:39:40,751 --> 00:39:43,167 I'm incredibly pleased. 709 00:39:46,792 --> 00:39:48,042 I won't forget it. 710 00:39:58,584 --> 00:39:59,584 SOLDIER : Comrade. 711 00:40:00,917 --> 00:40:03,667 We've remained at our post as you ordered. 712 00:40:04,334 --> 00:40:06,959 Might we respectfully stand down from our position? 713 00:40:07,042 --> 00:40:08,084 Beria... 714 00:40:09,459 --> 00:40:10,584 ...he's dead. 715 00:40:33,334 --> 00:40:34,376 (CRIES OF DISMAY) 716 00:40:34,501 --> 00:40:36,667 - Oh, Jesus! - Fuck my boots! 717 00:40:36,751 --> 00:40:38,459 Oh, my God. 718 00:40:38,542 --> 00:40:40,876 I'm sorry, boss. I wish I could take it for you. 719 00:40:41,001 --> 00:40:44,751 Thick skull, you know. It's an incredibly strong, hard skull. 720 00:40:44,834 --> 00:40:46,001 Shut up. 721 00:40:46,084 --> 00:40:47,667 We need to think about the Presidium. 722 00:40:47,792 --> 00:40:50,251 MALENKOV : Yes, succession. We need to... 723 00:40:51,167 --> 00:40:53,917 Oh, fuck. That's his... 724 00:40:56,376 --> 00:40:57,709 Who organised the Wurlitzer? 725 00:40:57,792 --> 00:41:00,584 - It's a respirator. - Did you use it? 726 00:41:00,709 --> 00:41:03,501 - No. It's American. - It's what? 727 00:41:03,584 --> 00:41:05,542 - It's from his hospital. - It was his idea. 728 00:41:05,667 --> 00:41:08,876 Let's just pretend these last six sentences never happened. 729 00:41:08,959 --> 00:41:10,852 Because if they ever find out that we brought in... 730 00:41:10,876 --> 00:41:13,667 What are you doing to my father, you jackals? Murderers! 731 00:41:13,792 --> 00:41:16,084 - You'll kill him! - Vasily, your father is dead. 732 00:41:16,209 --> 00:41:19,334 You're dividing the spoils. Leave his brain alone! 733 00:41:19,417 --> 00:41:20,876 - How old are you? - I'm old. 734 00:41:20,959 --> 00:41:23,126 You're not old! You're not even a person! 735 00:41:23,251 --> 00:41:26,167 You're a testicle! You're made mostly of hair! 736 00:41:26,251 --> 00:41:28,042 - Vasily... - Here's your fucking harvest. 737 00:41:28,126 --> 00:41:29,626 - Here it is. - (GUNSHOT) 738 00:41:29,709 --> 00:41:31,834 Leave the man alone! I will not... 739 00:41:32,876 --> 00:41:34,876 No! Don't let him shoot! 740 00:41:34,959 --> 00:41:37,167 - Just get the gun off him. - SVETLANA : Vasily! 741 00:41:37,251 --> 00:41:39,584 - Let her through. - Remember what Papa said. 742 00:41:39,709 --> 00:41:41,949 They have a machine filling his brain with American lies. 743 00:41:42,001 --> 00:41:43,459 "Wade gently through the river 744 00:41:43,542 --> 00:41:45,667 because there are snakes and crocodiles." 745 00:41:45,751 --> 00:41:48,542 It's okay, Vasily. Everything's gonna be fine. 746 00:41:48,626 --> 00:41:51,501 - This is not exactly fine, is it? - No, well, not exactly fine. 747 00:41:51,626 --> 00:41:53,143 My father's lying there with his head open. 748 00:41:53,167 --> 00:41:55,917 Yes, your father is dead. Your brother is shooting a gun. 749 00:41:56,001 --> 00:41:57,251 It's not fine. You're right. 750 00:41:57,376 --> 00:41:58,584 Come on. There we go. 751 00:41:59,751 --> 00:42:02,751 You have all made a deadly mistake. 752 00:42:05,084 --> 00:42:06,584 (SHOUTS OF DISMAY) 753 00:42:07,376 --> 00:42:09,959 - Excuse me. - That's right. Off you go, kitten. 754 00:42:24,209 --> 00:42:25,876 (SVETLANA COUGHS) 755 00:42:27,084 --> 00:42:28,792 (STRAINING AND GRUNTING) 756 00:42:31,959 --> 00:42:33,542 Oh, come on. 757 00:42:36,792 --> 00:42:39,501 - Just keep the gun away from him. - I've got loads, anyway. 758 00:42:39,626 --> 00:42:41,126 Have you forgotten how to salute? 759 00:42:41,209 --> 00:42:43,376 - No, sir. - Then salute me. 760 00:42:45,334 --> 00:42:47,292 Now, let that be a warning. 761 00:42:48,084 --> 00:42:50,876 SVETLANA : "Be strong," I hear my father say. 762 00:42:51,126 --> 00:42:52,227 SOLDIER : Come on, chop, chop. 763 00:42:52,251 --> 00:42:53,459 Beria's picked you out. 764 00:42:54,917 --> 00:42:56,001 Just do as he says. 765 00:42:56,126 --> 00:43:00,126 - My car is right this way. - No, no. She'll be happier with us. 766 00:43:00,209 --> 00:43:02,209 Okay, but we need to go. Let's go. 767 00:43:03,459 --> 00:43:05,126 - See you in Moscow. - See you. 768 00:43:08,251 --> 00:43:09,584 Ah, nice. 769 00:43:16,709 --> 00:43:17,709 (HORNS BLARING) 770 00:43:17,834 --> 00:43:21,084 We need to go through first! No, let us go first! 771 00:43:36,542 --> 00:43:37,584 Go, go, go! 772 00:43:45,001 --> 00:43:46,042 Go! 773 00:43:48,334 --> 00:43:50,254 KHRUSHCHEV : Shit. What, are we last now? Come on. 774 00:43:50,292 --> 00:43:51,376 (HORN TOOTS) 775 00:44:12,959 --> 00:44:15,292 Comrades, we share your grief. 776 00:44:15,376 --> 00:44:18,209 You will assemble outside for further instructions. 777 00:44:18,292 --> 00:44:21,251 All staff into the transport. Yes, that's it, hurry up. 778 00:44:21,334 --> 00:44:23,626 Come on, get a move on. In the transports, please. 779 00:44:23,709 --> 00:44:26,959 Where the fuck did she come from? Get her out! 780 00:44:27,084 --> 00:44:28,709 Gently with that, will you? Hurry up. 781 00:44:30,292 --> 00:44:32,292 That's it, everything out. 782 00:44:36,209 --> 00:44:37,459 (DOCTOR WHIMPERS) 783 00:44:38,334 --> 00:44:40,626 Lookalikes. I think their contract's up. 784 00:44:40,834 --> 00:44:41,834 This way. 785 00:44:43,959 --> 00:44:47,876 - You, come with me. - But I don't understand. 786 00:44:49,501 --> 00:44:51,209 Come on. Just this way. 787 00:44:51,292 --> 00:44:52,292 You can stand down. 788 00:44:52,834 --> 00:44:53,834 Food in the kitchen. 789 00:45:01,667 --> 00:45:02,876 - Halt! - (GUNSHOT) 790 00:45:03,042 --> 00:45:04,667 Move them out! 791 00:45:10,126 --> 00:45:11,917 Last one! Move it out! 792 00:45:16,792 --> 00:45:17,834 (GUNSHOT) 793 00:45:29,501 --> 00:45:30,584 BERIA : Hello again. 794 00:45:32,042 --> 00:45:33,042 There you are. 795 00:45:35,709 --> 00:45:36,876 You're very quiet. 796 00:45:41,001 --> 00:45:43,709 See the little birch in the meadow. 797 00:45:44,917 --> 00:45:48,126 See the leaves dancing when the wind blows. 798 00:45:50,042 --> 00:45:51,084 No? 799 00:45:51,792 --> 00:45:55,751 Well, come on, your voice was once so beautiful, Polina Molotova. 800 00:45:58,084 --> 00:46:00,292 Oh, yes, sorry, meant to say. 801 00:46:01,501 --> 00:46:02,709 Stalin's dead. 802 00:46:04,167 --> 00:46:07,251 No. The Stalin? 803 00:46:08,584 --> 00:46:10,209 Our Stalin? 804 00:46:11,292 --> 00:46:13,834 Yeah, your Stalin. 805 00:46:15,501 --> 00:46:16,667 The one who put you here. 806 00:46:18,292 --> 00:46:19,292 Come on. 807 00:46:20,417 --> 00:46:23,751 Let's smarten you up for Comrade Molotov. 808 00:46:24,126 --> 00:46:27,001 Good girl. Come on. 809 00:46:28,459 --> 00:46:32,251 Oh, sorry, darling. Work. I'll make it up to you. 810 00:46:32,709 --> 00:46:35,251 Fetch the mattress and have her washed. 811 00:46:35,334 --> 00:46:36,334 Okay. 812 00:46:36,876 --> 00:46:38,459 Right, get in there. Go on. 813 00:46:39,292 --> 00:46:40,917 Right, with me. Come on. 814 00:46:41,001 --> 00:46:44,501 All right, jug, rug, flowers. Right, grab that. 815 00:46:46,292 --> 00:46:48,501 - S-Slimonov, isn't it? - Yes, sir. 816 00:46:48,584 --> 00:46:50,709 See you I-later, S-Slimonov. 817 00:46:51,501 --> 00:46:52,501 Come on. 818 00:46:56,167 --> 00:46:59,167 Bought you a lovely new dress, a nice dress. 819 00:47:11,417 --> 00:47:12,917 (DOOR SHUTS) 820 00:47:16,834 --> 00:47:17,834 (SIGHS) 821 00:47:22,917 --> 00:47:24,459 (GROANS) Oh, God. 822 00:47:24,584 --> 00:47:25,917 (KNOCKING) 823 00:47:27,334 --> 00:47:31,167 Christ. You look like you're about to be bulldozed into a lime pit. 824 00:47:31,292 --> 00:47:32,501 Need your toilet. 825 00:47:34,667 --> 00:47:35,876 (RETCHES) 826 00:47:36,917 --> 00:47:39,126 Do you want me to hold back your hair? 827 00:47:39,251 --> 00:47:41,126 Polina always used to do that for me. 828 00:47:41,584 --> 00:47:42,917 Oh, no. Nothing's coming up. 829 00:47:43,709 --> 00:47:45,709 - Futile gesture. - (GROANS) 830 00:47:45,792 --> 00:47:50,751 Listen, I wanted to invite you to tomorrow's Committee meeting. 831 00:47:50,959 --> 00:47:51,959 Meeting? 832 00:47:53,376 --> 00:47:55,709 What meeting? Why didn't I know about a meeting? 833 00:47:59,084 --> 00:48:01,001 (TOILET FLUSHES) 834 00:48:02,792 --> 00:48:05,584 (QUITELY) Stalin and Beria put you on a list. 835 00:48:07,959 --> 00:48:09,001 Stalin? 836 00:48:11,209 --> 00:48:14,626 Oh, I must have wronged him so badly. What did I do? 837 00:48:14,792 --> 00:48:18,792 No, nothing. Don't you see? Beria, he wants you out. 838 00:48:19,459 --> 00:48:21,219 Now, I've been talking with Comrade Bulganin. 839 00:48:21,292 --> 00:48:22,292 No. No. 840 00:48:22,376 --> 00:48:23,893 I think he's right. We can outvote them. 841 00:48:23,917 --> 00:48:26,376 No, no. This is factionalism. Stalin didn't like factionalism. 842 00:48:26,459 --> 00:48:28,084 Oh, Stalin is dead! 843 00:48:29,084 --> 00:48:32,792 I've seen inside of him. For fuck's sake, we have to act. 844 00:48:32,876 --> 00:48:35,209 (WITH DESPAIR): I can't believe he's gone. 845 00:48:36,709 --> 00:48:38,417 Ohh... 846 00:48:38,501 --> 00:48:40,501 (SOBS) 847 00:48:42,667 --> 00:48:44,417 (TOILET FAILS TO FLUSH) 848 00:48:44,501 --> 00:48:46,876 You have to wait for it to fill up. 849 00:48:48,167 --> 00:48:50,167 Fucking apartments. 850 00:48:51,709 --> 00:48:52,792 Listen to me. 851 00:48:53,542 --> 00:48:55,876 Beria had Polina killed. 852 00:48:56,959 --> 00:48:59,209 Now, surely you must have wanted to... 853 00:48:59,292 --> 00:49:01,959 Act against the party? Me? 854 00:49:02,084 --> 00:49:03,584 - No? - No, never. 855 00:49:03,667 --> 00:49:04,792 - Really? - No. 856 00:49:04,876 --> 00:49:06,626 - Not once? - Not once. 857 00:49:06,709 --> 00:49:09,501 (DOOR OPENS) BERIA : Hello? Anyone home? 858 00:49:09,584 --> 00:49:11,917 - BOTH : What are you doing here? - What are you doing here? 859 00:49:12,834 --> 00:49:14,376 We were just chatting. 860 00:49:14,459 --> 00:49:16,209 About Polina. 861 00:49:17,126 --> 00:49:20,251 - Well, well, would you believe it? - Treacherous sow. 862 00:49:21,542 --> 00:49:24,417 Or a wronged woman who was framed. 863 00:49:24,542 --> 00:49:26,167 No, no. She was a criminal. 864 00:49:26,792 --> 00:49:27,834 I'm glad she's dead. 865 00:49:28,417 --> 00:49:31,376 Right, because, well, she betrayed the party. 866 00:49:31,459 --> 00:49:34,084 - She plotted against Stalin. - No, Nicky. False narrative. 867 00:49:34,167 --> 00:49:36,792 - No, no, she was a parasite. - She was a parasite. 868 00:49:36,917 --> 00:49:41,501 She betrayed all of us, and, in fact, the evidence was flimsy. 869 00:49:41,626 --> 00:49:44,584 There were no witnesses. And look. Polina's back. 870 00:49:44,667 --> 00:49:46,459 - Is it really you? - (LAUGHTER) 871 00:49:46,876 --> 00:49:51,042 Oh, my Polina. Oh, I can't believe it. 872 00:49:51,126 --> 00:49:52,917 Oh, look, everyone, look. 873 00:49:53,001 --> 00:49:56,417 - My little Polinka's back. - I am back. 874 00:49:56,542 --> 00:49:59,584 I kept her safe for you, Vyacheslav. 875 00:49:59,667 --> 00:50:01,917 And I kept him safe for you, Polina. 876 00:50:02,042 --> 00:50:04,334 - I've got so much to tell you. - Good. 877 00:50:04,417 --> 00:50:06,376 - I've bought a dog... - Oh? 878 00:50:06,459 --> 00:50:08,292 So many changes to come. 879 00:50:09,834 --> 00:50:11,709 And you're gonna like some of them, Nicky. 880 00:50:12,501 --> 00:50:14,501 (LAUGHTER IN BACKGROUND) 881 00:50:15,209 --> 00:50:16,769 KHRUSHCHEV : It's great to have you back. 882 00:50:26,042 --> 00:50:27,542 (HINGES SQUEAK) 883 00:50:28,792 --> 00:50:30,126 Hello, my sweet. 884 00:50:36,417 --> 00:50:38,209 (BIRDS CHIRPING) 885 00:50:39,251 --> 00:50:40,376 SOLDIER : You're the parents? 886 00:50:43,001 --> 00:50:45,501 Thank you. You should go now. 887 00:50:50,417 --> 00:50:51,751 MALENKOV : We ready? 888 00:50:52,834 --> 00:50:54,001 Good. 889 00:50:56,542 --> 00:50:58,667 Now, please don't go until I say, okay? 890 00:51:00,751 --> 00:51:01,792 Did you hear me? 891 00:51:08,376 --> 00:51:09,501 Okay. 892 00:51:09,626 --> 00:51:10,834 (CAMERA CLICKS) 893 00:51:11,834 --> 00:51:13,834 Yes? It's good? 894 00:51:14,834 --> 00:51:16,876 I'd like to try one with a faraway look. 895 00:51:19,084 --> 00:51:20,126 Comrade, 896 00:51:20,209 --> 00:51:23,501 I've scheduled some telephone calls later with various members of the... 897 00:51:23,667 --> 00:51:25,417 I can't hear you. Can you say that again? 898 00:51:25,542 --> 00:51:28,709 I'm sorry. I've scheduled some telephone calls later with... 899 00:51:28,792 --> 00:51:30,959 - Then tell me later. - Of course. 900 00:51:31,042 --> 00:51:33,917 Mr Karloff, what an honour. Love your work. 901 00:51:34,542 --> 00:51:37,876 Thinking of doing anything in colour? (CHUCKLES) 902 00:51:38,209 --> 00:51:40,001 I need to talk to you about something. 903 00:51:40,126 --> 00:51:41,584 Would you please excuse me? 904 00:51:43,959 --> 00:51:45,167 I'll be right back. 905 00:51:46,834 --> 00:51:48,542 (BERIA CHUCKLES) 906 00:51:50,417 --> 00:51:53,334 Don't you ever... ever... 907 00:51:54,459 --> 00:51:56,042 humiliate me again in front of... 908 00:51:56,834 --> 00:51:59,709 I am the General Secretary of the Soviet Union. 909 00:51:59,792 --> 00:52:01,501 Apologies. A line has been crossed. 910 00:52:01,584 --> 00:52:04,167 It is my duty to look good for the people. 911 00:52:04,251 --> 00:52:06,584 - Of course. - Ah, comrade, apologies. 912 00:52:06,667 --> 00:52:09,084 I'm not gonna do the seating plan. Give it to Blavatsky. 913 00:52:09,167 --> 00:52:12,042 - He's expert at sitting on his arse. - Of course. Thank you. 914 00:52:12,126 --> 00:52:13,792 - The Committee meeting... - Oh, yes, yes. 915 00:52:13,917 --> 00:52:18,501 Um, item one: these lists and these arrests. 916 00:52:19,167 --> 00:52:22,001 I think we... Should we take that down just a gear? 917 00:52:22,084 --> 00:52:23,459 Or hold off altogether? 918 00:52:25,459 --> 00:52:27,626 - Freeze them? - Freeze, yes. 919 00:52:27,709 --> 00:52:29,834 Excellent thought. Yes, we could freeze arrests. 920 00:52:29,917 --> 00:52:32,042 We could even release some low-level prisoners. 921 00:52:32,167 --> 00:52:35,876 (SIGHS IN RELIEF) Fuck me. I mean... I mean, yes. 922 00:52:35,959 --> 00:52:37,626 But what would the old man... 923 00:52:37,751 --> 00:52:42,376 Oh, Stalin... Stalin destroyed the status quo and he built a new one. 924 00:52:42,459 --> 00:52:45,084 The changes he made were both radical and popular. 925 00:52:45,167 --> 00:52:47,209 - Liberalisation would be radical. - Popular. 926 00:52:47,334 --> 00:52:49,042 - Radical. - And popular. 927 00:52:49,126 --> 00:52:51,959 - (DOOR OPENS) - I will deal with whatever horseshit 928 00:52:52,042 --> 00:52:53,376 you have presently. 929 00:52:53,459 --> 00:52:55,959 - Actually, I'd like you to see this. - Come on through. 930 00:52:56,667 --> 00:53:00,667 You remember that famous photo of Stalin and the little girl? 931 00:53:00,751 --> 00:53:01,792 Yes. 932 00:53:01,876 --> 00:53:05,417 Well, I was thinking a photo of, you and the girl. 933 00:53:05,501 --> 00:53:06,792 Continuity. 934 00:53:07,251 --> 00:53:10,459 And this way we're showing Stalin's humanity moving forward, right? 935 00:53:10,542 --> 00:53:11,667 Yeah. 936 00:53:12,626 --> 00:53:14,917 I'm sorry about all that. Find the girl. 937 00:53:15,001 --> 00:53:16,751 - We should head to the Committee. - We are. 938 00:53:21,459 --> 00:53:23,917 So I'll outline the releases under Article 31. 939 00:53:24,001 --> 00:53:25,709 - Yes, please. - Okay. 940 00:53:26,501 --> 00:53:30,292 Please, understand that this is not some cynical ploy. 941 00:53:30,376 --> 00:53:33,376 I mean, these reforms are correct reforms. 942 00:53:33,459 --> 00:53:34,501 Totally understood. 943 00:53:37,334 --> 00:53:38,584 Are you wearing a corset? 944 00:53:42,084 --> 00:53:44,834 It's a girdle. I have a bad back. 945 00:53:46,167 --> 00:53:48,917 It's functional. It's not cosmetic. 946 00:53:49,001 --> 00:53:50,126 You wear it well. 947 00:53:52,042 --> 00:53:54,709 Let's make this a test of your discretion, shall we? 948 00:53:54,792 --> 00:53:56,376 Of course. Of course. 949 00:54:05,334 --> 00:54:07,435 - So, in accordance... - I call this meeting to order. 950 00:54:07,459 --> 00:54:08,792 My apologies. 951 00:54:09,542 --> 00:54:13,584 So, in accordance with his will, I propose Comrade Malenkov 952 00:54:13,667 --> 00:54:15,393 be named Chairman of the Council of Ministers 953 00:54:15,417 --> 00:54:17,417 and General Secretary of the Party. 954 00:54:17,834 --> 00:54:20,167 MALENKOV : And I propose Comrade Beria 955 00:54:20,251 --> 00:54:23,042 for First Vice-Chairman, Council of Ministers. 956 00:54:23,126 --> 00:54:25,501 So, let's take a vote. Those in favour? 957 00:54:25,584 --> 00:54:27,292 Those are two separate proposals. 958 00:54:27,376 --> 00:54:30,042 I suggest we vote one at a time. Those in favour? 959 00:54:30,209 --> 00:54:32,667 I'm unsure of what's being proposed. 960 00:54:32,751 --> 00:54:34,834 I just said what was being proposed. I just said it. 961 00:54:34,959 --> 00:54:36,834 And you're being obstructionist. 962 00:54:36,917 --> 00:54:39,501 Comrade Beria is busy combining his role 963 00:54:39,584 --> 00:54:41,709 as Minister for both Interior and Security. 964 00:54:41,834 --> 00:54:43,876 Wouldn't it be kinder if someone else 965 00:54:43,959 --> 00:54:45,626 carried the happy burden of Vice-Chairman? 966 00:54:45,709 --> 00:54:47,389 I thank Comrade Khrushchev for his concern, 967 00:54:47,501 --> 00:54:50,167 but I'm perfectly capable of doing two things at once. 968 00:54:50,251 --> 00:54:53,542 - Well, it's three things. - Should we bring in an abacus? 969 00:54:53,626 --> 00:54:57,334 All right, let's move to a vote on both proposals. 970 00:54:57,417 --> 00:55:00,626 All right? First me as... you know, 971 00:55:00,709 --> 00:55:03,126 and Comrade Beria as Vice-Chairman. 972 00:55:03,209 --> 00:55:04,292 All those in favour? 973 00:55:08,042 --> 00:55:09,126 Carried... 974 00:55:10,542 --> 00:55:12,417 u... nanimously. 975 00:55:12,501 --> 00:55:13,501 Right, next. 976 00:55:13,626 --> 00:55:16,084 We need someone to take charge of the funeral. 977 00:55:16,167 --> 00:55:18,667 - What about Comrade Khrushchev? - Where's this coming from? 978 00:55:18,751 --> 00:55:20,501 I formally propose Comrade Khrushchev 979 00:55:20,584 --> 00:55:22,384 be given the honour of organising the funeral. 980 00:55:22,459 --> 00:55:24,227 What? Come on, I don't have any time to do that. 981 00:55:24,251 --> 00:55:26,435 What if I can do three things at once, you can at least do two. 982 00:55:26,459 --> 00:55:28,376 - (CHUCKLING) - What do I know about funerals? 983 00:55:28,501 --> 00:55:30,376 You said you wanted to honour his legacy. 984 00:55:30,459 --> 00:55:32,501 You told me last night in the bathroom. 985 00:55:35,959 --> 00:55:38,959 - All those in... all those in favour? - All those in favour? 986 00:55:39,042 --> 00:55:40,459 No, uh... 987 00:55:40,542 --> 00:55:43,542 Well, I think you'd be good, actually, you know. 988 00:55:44,709 --> 00:55:45,751 (KHRUSHCHEV SIGHS) 989 00:55:46,126 --> 00:55:47,709 Passed unanimously. 990 00:55:47,792 --> 00:55:50,167 Nicky Khrushchev, funeral director. It suits you. 991 00:55:50,251 --> 00:55:51,876 - Yeah. - It suits that face, anyway. 992 00:55:52,001 --> 00:55:53,042 (GLASS BEING TAPPED) 993 00:55:54,251 --> 00:55:57,501 - Comrade Beria. - I propose a halt to deportations, 994 00:55:57,584 --> 00:56:01,792 the release of some existing detainees under Article 31 and the suspension 995 00:56:01,876 --> 00:56:04,542 of all arrests that were officially sanctioned three days ago. 996 00:56:04,626 --> 00:56:09,001 Whoa, whoa. That's like wiping your arse on Stalin's final list. 997 00:56:09,084 --> 00:56:10,893 - No, no, no. - This is demonstrably revisionist. 998 00:56:10,917 --> 00:56:15,126 Releasing people we arrested three days ago will make us look cretinous. 999 00:56:15,709 --> 00:56:17,667 Listen, Stalin was misled. 1000 00:56:17,792 --> 00:56:19,917 - We were misled. - Really? (SCOFFS) 1001 00:56:20,001 --> 00:56:23,126 Yes. So the people responsible should be found and punished. 1002 00:56:23,209 --> 00:56:26,042 (LAUGHS) Who are you kidding, Lavrenti, yourself? 1003 00:56:26,126 --> 00:56:29,542 We all knew what we were doing when we signed those lists. 1004 00:56:29,626 --> 00:56:35,042 Stalin destroyed the status quo... and he rebuilt it. 1005 00:56:36,501 --> 00:56:37,626 He was liberal. 1006 00:56:37,751 --> 00:56:39,167 - Radical. - He was radical. 1007 00:56:39,251 --> 00:56:41,209 This is a blatant attempt by Comrade Beria 1008 00:56:41,334 --> 00:56:42,792 to buy the support of the public. 1009 00:56:42,876 --> 00:56:45,796 I thought you were in favour of a more liberal approach, Comrade Reformer. 1010 00:56:45,876 --> 00:56:49,001 All those in favour of pausing the arrests, 1011 00:56:49,084 --> 00:56:51,667 of pausing the executions? 1012 00:56:53,084 --> 00:56:54,167 All those in favour? 1013 00:56:56,376 --> 00:57:02,084 Hmm. I've always been loyal to Stalin. Always. 1014 00:57:02,667 --> 00:57:05,334 And these arrests were authorised by Stalin. 1015 00:57:05,459 --> 00:57:08,084 But Stalin was also loyal to the collective leadership, 1016 00:57:08,167 --> 00:57:10,542 and that is true loyalty. 1017 00:57:12,417 --> 00:57:16,334 However, he also had an iron will, undeviating, strong. 1018 00:57:16,417 --> 00:57:19,251 Should we not do the same and stick to what we believed in? 1019 00:57:21,084 --> 00:57:22,084 No. 1020 00:57:23,001 --> 00:57:25,834 It is stronger still to forge our own beliefs 1021 00:57:25,917 --> 00:57:28,876 with the beliefs of the collective leadership. 1022 00:57:29,709 --> 00:57:32,542 Which I have now... done. 1023 00:57:36,876 --> 00:57:39,626 Carried... unanimously. Thank you. 1024 00:57:39,751 --> 00:57:41,334 I'll oversee the releases. 1025 00:57:42,584 --> 00:57:45,042 We have loosened the Union's great corset. 1026 00:57:46,626 --> 00:57:49,917 Nicky, you've some bouquets and swatches to look at. 1027 00:57:50,001 --> 00:57:51,709 A funeral doesn't organise itself. 1028 00:57:54,626 --> 00:57:55,709 (GUNSHOT AND THUD) 1029 00:57:57,042 --> 00:57:59,792 (GUNSHOT AND THUD) 1030 00:57:59,876 --> 00:58:02,292 - Long live Stalin. - Stalin's dead. Malenkov's in charge. 1031 00:58:02,376 --> 00:58:03,810 - Stop shooting. - Long live Malenk... 1032 00:58:03,834 --> 00:58:05,667 - (SHOOTS) - Amnesty effective immediately. 1033 00:58:05,751 --> 00:58:08,917 Orders of Comrade Beria. We're moving out. Let's go. 1034 00:58:09,792 --> 00:58:11,126 Come on, let's go. 1035 00:58:26,167 --> 00:58:27,417 Come on. 1036 00:58:31,417 --> 00:58:32,709 Ahh... 1037 00:58:32,792 --> 00:58:34,917 (CRIES) Oh, my God! 1038 00:58:35,584 --> 00:58:37,834 Ohh! (SOBS) 1039 00:59:11,334 --> 00:59:13,518 KHRUSHCHEV : Not too much on that. He's not Clark Gable, okay? 1040 00:59:13,542 --> 00:59:15,417 Can somebody get a duster up there? 1041 00:59:15,501 --> 00:59:17,751 We've got a cobweb large enough to snag a sheep. 1042 00:59:17,834 --> 00:59:19,667 We're opening in 15 minutes. 1043 00:59:19,751 --> 00:59:21,268 Now, for the curtains at the front, comrade, 1044 00:59:21,292 --> 00:59:23,001 do you want ruched, not ruched? 1045 00:59:23,084 --> 00:59:25,167 - Whatever. I don't care. - Not ruched? 1046 00:59:25,251 --> 00:59:27,751 - That's good. That's... - Ruched? Not ruched? 1047 00:59:28,251 --> 00:59:30,251 - Ruched? - Would you stop with this? 1048 00:59:30,709 --> 00:59:32,917 Why do you think I care? Ah, excuse me. 1049 00:59:34,542 --> 00:59:36,667 - Fix that button. - Welcome, comrades. 1050 00:59:36,751 --> 00:59:38,917 How's the Minister for Fixtures and Fittings? 1051 00:59:39,001 --> 00:59:40,268 It's going well. I'm enjoying it. 1052 00:59:40,292 --> 00:59:42,459 - Yes, you're very passionate. - Well... 1053 00:59:42,542 --> 00:59:44,251 Yes, the ruched, please. Thank you. 1054 00:59:44,334 --> 00:59:46,292 - You're doing a great job. - I know. 1055 00:59:46,376 --> 00:59:48,167 Well, hello. Are these... 1056 00:59:48,251 --> 00:59:49,959 - Oh. - These my... 1057 00:59:50,042 --> 00:59:51,251 Which one of these is my girl? 1058 00:59:51,334 --> 00:59:52,876 We couldn't find the actual girl, sir. 1059 00:59:52,959 --> 00:59:54,667 These are some possible alternatives. 1060 00:59:54,751 --> 00:59:56,959 No, no, I want you to find... Excuse me. 1061 00:59:57,042 --> 00:59:58,917 I want you to find the girl in the photograph. 1062 00:59:59,001 --> 01:00:00,959 Do you understand? The nation depends on it. 1063 01:00:02,126 --> 01:00:03,709 - Thank you. - Thank you. 1064 01:00:04,334 --> 01:00:07,751 All right, girls, the Snow King does not approve. Wait over there. 1065 01:00:08,959 --> 01:00:10,685 What happened? Where's the girl in the photograph? 1066 01:00:10,709 --> 01:00:12,292 We couldn't find the actual girl. 1067 01:00:12,417 --> 01:00:15,959 I thought the entire point of the NKVD was to know everyone's whereabouts. 1068 01:00:16,084 --> 01:00:17,709 - Yes, sir. - Yes, sir, yes. 1069 01:00:17,792 --> 01:00:20,334 - So, you find her, you camel cock. - Comrade Khrushchev. 1070 01:00:21,001 --> 01:00:22,584 - Maria Veniaminovna. - Yes. 1071 01:00:22,709 --> 01:00:25,167 I'm sorry that you heard that, but he is a camel cock. 1072 01:00:25,251 --> 01:00:27,167 - (KISSES) How are you, Maria? - Stalin? 1073 01:00:27,834 --> 01:00:30,376 Yes. You want to have a look? 1074 01:00:34,084 --> 01:00:37,084 Comrade Beria, this is Maria. She'll be playing piano tonight. 1075 01:00:37,792 --> 01:00:39,584 - Good to meet you. - Comrade. 1076 01:00:39,667 --> 01:00:40,834 What do you think? 1077 01:00:42,126 --> 01:00:45,459 Small. He looks so small. 1078 01:00:49,834 --> 01:00:52,084 - Sad day, soldier. Sad Day. - Yes, sir. 1079 01:00:53,001 --> 01:00:55,417 Aslanov. You handsome devil. 1080 01:00:55,959 --> 01:00:58,334 Stick you in a frock, I'd fucking ride you raw myself. 1081 01:00:58,417 --> 01:01:00,709 - I will take that as a compliment. - Yeah, don't. 1082 01:01:00,792 --> 01:01:04,292 Right, what's a war hero got to do to get some lubrication round here? 1083 01:01:15,542 --> 01:01:17,042 Ah, Generalissimo. 1084 01:01:17,126 --> 01:01:19,042 There he is, eh, the great man. 1085 01:01:20,459 --> 01:01:24,042 I've seen a lot of death, but that... that is a loss. 1086 01:01:24,126 --> 01:01:25,626 Tell me something. 1087 01:01:25,709 --> 01:01:29,917 Why has the army been replaced by the NKVD all over Moscow? 1088 01:01:30,001 --> 01:01:33,626 (FAKE LAUGHS) I mean, I'm smiling, but I am very fucking furious. 1089 01:01:33,709 --> 01:01:35,477 Perhaps this is a good time for Comrade Yudina 1090 01:01:35,501 --> 01:01:37,376 to go and prepare those precious fingers. 1091 01:01:37,459 --> 01:01:39,001 Yes. One moment, General. 1092 01:01:39,084 --> 01:01:41,376 I will properly catch up with you this evening. 1093 01:01:41,501 --> 01:01:44,792 - I'm looking forward to it. - You never kiss my hand any more. 1094 01:01:44,876 --> 01:01:47,542 - I taught Nikita's niece to play. - Yes, you did. 1095 01:01:47,626 --> 01:01:49,292 That was quite the salon recital. 1096 01:01:49,376 --> 01:01:51,251 Oh, I love the idea of you at a salon. 1097 01:01:51,917 --> 01:01:54,042 Do you have a party trick? Burping the alphabet? 1098 01:01:54,126 --> 01:01:55,167 (FORCED LAUGHTER) 1099 01:01:55,292 --> 01:01:58,667 Comrade Malenkov, with sharper cheekbones, as requested. 1100 01:01:58,751 --> 01:02:01,459 Sharp. Not sharp. Sharp. Not sharp. 1101 01:02:02,292 --> 01:02:03,709 I would like... 1102 01:02:05,626 --> 01:02:08,167 ...that one destroyed, thank you. 1103 01:02:08,376 --> 01:02:10,310 Good luck with the performance tonight, by the way. 1104 01:02:10,334 --> 01:02:13,126 - Thank you. - Nerve-racking, so many notes. 1105 01:02:13,209 --> 01:02:15,459 - Yes. - Like your one to Stalin. 1106 01:02:17,084 --> 01:02:18,251 Which I have. 1107 01:02:21,251 --> 01:02:22,417 Come this way. 1108 01:02:22,709 --> 01:02:25,126 Why has the army been confined to barracks? 1109 01:02:25,209 --> 01:02:28,084 The decision was mine, supported by Comrade Malenkov. 1110 01:02:28,167 --> 01:02:29,542 Mm-hmm. Oh, was it indeed? 1111 01:02:29,626 --> 01:02:31,584 That right, Georgy? It was your call? 1112 01:02:31,792 --> 01:02:35,292 Um, yes, of course. We had to make a decision. 1113 01:02:35,376 --> 01:02:36,810 We're discussing the city's security. 1114 01:02:36,834 --> 01:02:38,584 - I know. - Jesus Christ. 1115 01:02:38,667 --> 01:02:40,584 Did Coco Chanel take a shit on your head? 1116 01:02:41,501 --> 01:02:44,417 - No, he did not. - Listen, listen. 1117 01:02:44,542 --> 01:02:46,167 Moscow's gonna be boiling with people. 1118 01:02:46,292 --> 01:02:49,542 His little fucking apes at the NKVD won't know what to do. 1119 01:02:49,626 --> 01:02:51,143 There's gonna be thousands of civilians 1120 01:02:51,167 --> 01:02:52,917 flooding in from all over Russia. 1121 01:02:53,001 --> 01:02:54,792 No, we're controlling the crowd at source. 1122 01:02:54,876 --> 01:02:56,959 All trains and vans to Moscow have been cancelled. 1123 01:02:58,001 --> 01:02:59,268 - You can't do that. - Wait a minute. 1124 01:02:59,292 --> 01:03:00,518 People have a right to see him. 1125 01:03:00,542 --> 01:03:02,501 - Oh, come on. No, no, no. - Just temporarily. 1126 01:03:02,584 --> 01:03:06,042 I'm the funeral. I'm the trains. This is horseshit, okay? 1127 01:03:06,126 --> 01:03:09,501 I've been picking out funeral cushions with Slim Hitler over there... 1128 01:03:09,584 --> 01:03:12,709 calico this, taffeta that, and you've done what? 1129 01:03:12,792 --> 01:03:15,126 No, I'm the trains and I want them back. 1130 01:03:15,209 --> 01:03:18,334 Well, let's see who can mobilise first. Oh, seems to be me! 1131 01:03:18,459 --> 01:03:20,209 You sneaky little shit. 1132 01:03:21,042 --> 01:03:23,323 (MEZHNIKOV CLEARS HIS THROAT) And we're opening the doors. 1133 01:03:39,292 --> 01:03:42,626 MEZHNIKOV : Good. Steady pace. Very good. Yes, just like that. 1134 01:03:42,709 --> 01:03:44,709 (SOBBING) 1135 01:03:48,042 --> 01:03:49,417 (SOBBING) 1136 01:03:49,917 --> 01:03:51,542 SVETLANA : Rather overwhelming, isn't it? 1137 01:03:53,292 --> 01:03:54,972 And nobody's making them do this, are they? 1138 01:03:55,042 --> 01:03:56,209 - BERIA : No, no. - No. 1139 01:03:57,209 --> 01:03:59,009 MEZHNIKOV : Just round to the right. Thank you. 1140 01:04:00,001 --> 01:04:01,501 I don't suppose you want a chair? 1141 01:04:01,626 --> 01:04:05,626 Oh, no, no, no. I can't sit down. I haven't sat down since he died. 1142 01:04:05,709 --> 01:04:07,251 One can't. He was too big. 1143 01:04:09,584 --> 01:04:10,667 Yes. 1144 01:04:13,376 --> 01:04:14,542 Do you remember Alexei? 1145 01:04:16,834 --> 01:04:20,001 - I remember everyone. It's a gift. - Oh. (LAUGHS) 1146 01:04:20,084 --> 01:04:21,792 Do you remember the way he used to laugh? 1147 01:04:21,917 --> 01:04:23,084 (HE LAUGHS) 1148 01:04:24,667 --> 01:04:27,376 - Alexei Kapler, yes, yes. - Yes. 1149 01:04:28,209 --> 01:04:30,834 Yes, special to you, of course. 1150 01:04:30,917 --> 01:04:33,751 Some unsuitable associates. 1151 01:04:34,251 --> 01:04:36,459 Tragic, really. 1152 01:04:36,626 --> 01:04:38,584 I'm... I'm so sorry. 1153 01:04:39,251 --> 01:04:41,667 Yes, well, I want you to bring him back. 1154 01:04:44,209 --> 01:04:46,167 The way that you brought Molotov's wife back. 1155 01:04:47,834 --> 01:04:49,001 She... 1156 01:04:50,167 --> 01:04:53,917 - Well, I'd kept her as... - Yeah, but I just want one person. 1157 01:04:54,876 --> 01:04:56,167 Just one person. 1158 01:04:56,876 --> 01:04:58,709 - Oh, my darling. - Please. 1159 01:05:00,209 --> 01:05:02,542 For you, I will attempt the impossible. 1160 01:05:03,876 --> 01:05:06,209 (SOMBRE CLASSICAL MUSIC) 1161 01:05:11,709 --> 01:05:14,542 MEZHNIKOV : Keep it moving if you can. Thank you. 1162 01:05:14,959 --> 01:05:16,584 A lot of people to process. 1163 01:05:24,251 --> 01:05:25,459 (SNEEZING) 1164 01:05:25,584 --> 01:05:29,292 Oh, fucking pollen. They should make gas bombs out of the stuff. 1165 01:05:31,709 --> 01:05:33,584 Wait, wait, wait. That's not gonna fit. 1166 01:05:34,167 --> 01:05:37,209 - It's larger than the region itself. - Go back. Go back. 1167 01:05:37,376 --> 01:05:38,959 Hunker down. 1168 01:05:41,292 --> 01:05:42,417 A quarter turn. 1169 01:05:44,501 --> 01:05:45,792 Through on that line. 1170 01:05:47,334 --> 01:05:50,209 - BULGANIN : How's Polina? - She's well. 1171 01:05:50,376 --> 01:05:54,334 I can sense how sorry she is for her treachery. 1172 01:05:56,667 --> 01:05:58,542 Jesus Christ, it's the bishops. 1173 01:06:00,209 --> 01:06:02,459 KAGANOVICH : I thought we'd banned those freaks. 1174 01:06:02,626 --> 01:06:04,792 Sneeze on the bastards as they go past. 1175 01:06:04,876 --> 01:06:06,584 - Did you invite them? - No. 1176 01:06:06,792 --> 01:06:10,417 - Ask Beria if he invited the bishops. - Don't give me orders. 1177 01:06:12,167 --> 01:06:14,542 Ask Beria if he invited the bishops. 1178 01:06:14,709 --> 01:06:17,709 - Did you invite the bishops? - Yes. 1179 01:06:18,501 --> 01:06:19,792 - Yes. - Well? 1180 01:06:19,876 --> 01:06:21,501 - He said yes. - (SIGHS) 1181 01:06:22,251 --> 01:06:24,417 I'm going to give everyone in Red Square a voucher 1182 01:06:24,501 --> 01:06:27,834 permitting one kick each to his stupid face. 1183 01:06:27,959 --> 01:06:29,876 Is he asking for some delicious hay? 1184 01:06:29,959 --> 01:06:34,001 No, he said something quite complicated about a voucher system. 1185 01:06:34,459 --> 01:06:38,626 Ask Nikita why in God's arse he invited the bishops. 1186 01:06:38,709 --> 01:06:40,792 - No, I've already explained why... - Ask Nikita. 1187 01:06:40,876 --> 01:06:42,042 You tell him... 1188 01:06:43,542 --> 01:06:45,709 - Never mind. Swap. - No. 1189 01:06:45,834 --> 01:06:47,917 - Just swap with me. - I said no. 1190 01:06:48,501 --> 01:06:50,501 We can make it look like it's part of the ceremony. 1191 01:07:04,126 --> 01:07:05,876 What the fuck are you doing? 1192 01:07:09,459 --> 01:07:11,042 (DOOR BURST OPEN) 1193 01:07:11,126 --> 01:07:12,459 (RUNNING FOOTSTEPS) 1194 01:07:12,542 --> 01:07:15,001 Buttoned-up sacks of shit! Fleabags! 1195 01:07:15,084 --> 01:07:16,709 Should I handle this for you? 1196 01:07:17,584 --> 01:07:19,167 (CLASSICAL MUSIC PLAYING IN BACKGROUND) 1197 01:07:19,292 --> 01:07:22,417 Foreigners. A vile crime has been perpetrated. 1198 01:07:22,542 --> 01:07:26,501 Hairy monsters in coats have scooped out my father's brain 1199 01:07:26,626 --> 01:07:29,042 - and sent it to America. - (TRANSLATORS SPEAK SOFTLY) 1200 01:07:29,167 --> 01:07:32,501 And these traitors, sucking the cocks and balls... 1201 01:07:33,334 --> 01:07:35,334 ...sucking the cocks and balls of Zionist... 1202 01:07:35,501 --> 01:07:39,042 New York... New York Zionist queers in petticoats. 1203 01:07:39,167 --> 01:07:41,834 Look at them. You see? Those brain thieves. 1204 01:07:41,917 --> 01:07:43,717 - Do not translate this. - I see you. Heed me. 1205 01:07:43,751 --> 01:07:46,292 - There's food next door, gentlemen. - I'm Stalin's son! 1206 01:07:46,417 --> 01:07:49,667 You will not take me down. I will not go down! 1207 01:07:49,792 --> 01:07:51,912 KHRUSHCHEV : Please, this side. I'm sorry. I apologise. 1208 01:07:52,667 --> 01:07:54,542 I will not be silen... 1209 01:07:54,751 --> 01:07:56,626 I know about the hockey team. 1210 01:07:57,542 --> 01:07:59,876 - I'm most deeply... - Up we go. That's it. 1211 01:07:59,959 --> 01:08:01,626 Thank you all for your... 1212 01:08:01,876 --> 01:08:03,251 - Medic! - (GASPING) 1213 01:08:03,376 --> 01:08:04,626 Not today! 1214 01:08:04,751 --> 01:08:08,251 You're a fucking stain on that uniform. You fucking behave. 1215 01:08:08,959 --> 01:08:10,334 SVETLANA : What is going on? 1216 01:08:10,417 --> 01:08:12,334 He felt a little overwhelmed, Svetlana. 1217 01:08:12,459 --> 01:08:15,626 Harm. This is a perfect example of harm. 1218 01:08:15,751 --> 01:08:17,792 - He's okay. - Come here. Get up. 1219 01:08:17,876 --> 01:08:20,417 - Who did this? - I did, and I enjoyed it. 1220 01:08:20,542 --> 01:08:21,876 It's been a long time coming. 1221 01:08:22,834 --> 01:08:24,084 If any of you... 1222 01:08:25,751 --> 01:08:27,376 ...should do anything... 1223 01:08:28,167 --> 01:08:29,917 Right, well, that's me told. 1224 01:08:30,042 --> 01:08:33,001 I'm off to represent the entire Red Army at the buffet. 1225 01:08:33,084 --> 01:08:34,292 You girls enjoy yourself. 1226 01:08:36,459 --> 01:08:38,459 Are you all right? He fell very hard. 1227 01:08:38,542 --> 01:08:39,917 Why did you let him do that? 1228 01:08:40,042 --> 01:08:43,251 Yes, I should have intercepted his fist with my face. 1229 01:08:43,334 --> 01:08:45,584 I want to make a speech at my father's funeral. 1230 01:08:46,126 --> 01:08:49,126 - And I want to fuck Grace Kelly. - I simply don't care. 1231 01:08:49,251 --> 01:08:51,417 I want to make a speech at my father's funeral. 1232 01:08:51,501 --> 01:08:53,209 Comrade Malenkov, your view? 1233 01:08:54,417 --> 01:08:55,501 Well, I think, um... 1234 01:08:56,876 --> 01:08:58,792 it can be, um... 1235 01:08:58,917 --> 01:09:00,667 - no... no problem. - Ah... 1236 01:09:00,751 --> 01:09:03,126 Technically, yes, but practically... 1237 01:09:03,209 --> 01:09:05,459 There are programmatic complications. 1238 01:09:05,542 --> 01:09:07,792 You know, I think I misspoke when I said, "No problem." 1239 01:09:07,876 --> 01:09:10,126 What I meant was, "No." 1240 01:09:10,876 --> 01:09:11,876 "Problem." 1241 01:09:14,084 --> 01:09:16,834 Ignore me. I'm... It's no problem. 1242 01:09:16,959 --> 01:09:19,001 - Yes. I take that as a yes. - Go ahead, Nikita. 1243 01:09:19,126 --> 01:09:21,834 I will unlock the schedule and squeeze him in. 1244 01:09:21,959 --> 01:09:23,584 I will not be squeezed. 1245 01:09:23,709 --> 01:09:26,167 Sometimes the shortest speeches are the most memorable. 1246 01:09:26,792 --> 01:09:28,792 - Well, that's as maybe. - True. Fish! Let's eat. 1247 01:09:28,876 --> 01:09:30,584 - What's going on? - I don't... 1248 01:09:30,667 --> 01:09:32,126 (SVETLANA TALKING TO GUESTS) 1249 01:09:32,209 --> 01:09:34,209 I look forward to the five garbled words 1250 01:09:34,292 --> 01:09:36,334 we afford him before we start the flypast. 1251 01:09:36,459 --> 01:09:38,917 Hey, we need to talk. First the trains, now the bishops. 1252 01:09:39,251 --> 01:09:40,876 Who else are we pals with now? 1253 01:09:40,959 --> 01:09:43,292 - You invite any old Nazis? - Excuse me. 1254 01:09:43,376 --> 01:09:45,917 These stairs are like climbing Mount Kilimanjaro. 1255 01:09:46,084 --> 01:09:47,626 I'm more sweat than man. 1256 01:09:47,751 --> 01:09:49,667 - Did you see off Vasily? - Yes, we did. 1257 01:09:49,751 --> 01:09:51,709 And thank you for landing me this funeral. 1258 01:09:51,876 --> 01:09:53,751 Come on, Nicky. You're enjoying it. 1259 01:09:53,876 --> 01:09:56,209 But why did you have to invite the bishops? 1260 01:09:56,334 --> 01:09:58,876 What, you think I wanted those boyfriends of Christ here? 1261 01:09:58,959 --> 01:10:00,042 That was his idea. 1262 01:10:00,167 --> 01:10:02,542 Lavrenti, you of all people must know 1263 01:10:02,626 --> 01:10:04,334 that religion has never been part of... 1264 01:10:04,459 --> 01:10:07,126 You lecturing me? You standing in the Hall of Columns 1265 01:10:07,251 --> 01:10:09,542 still insisting on Polina's guilt? 1266 01:10:10,376 --> 01:10:12,376 Well, she... she is... 1267 01:10:13,167 --> 01:10:14,376 (STUTTERS) 1268 01:10:14,584 --> 01:10:17,251 - Um, sorry. Maybe I shouldn't have... - Oh, come on. 1269 01:10:17,459 --> 01:10:20,584 No, no. You both called the blameless Polina Molotova 1270 01:10:20,667 --> 01:10:23,501 a traitor and a parasite in her own apartment. I heard you. 1271 01:10:23,584 --> 01:10:26,584 She was guilty. You found her guilty. 1272 01:10:26,709 --> 01:10:28,959 And Stalin agreed. Nobody doubted. 1273 01:10:29,084 --> 01:10:31,042 Nobody doubted. Past tense, you see. 1274 01:10:31,167 --> 01:10:33,667 In the good old days you pine for, that sort of dissonance 1275 01:10:33,792 --> 01:10:35,432 would have had you both shot. Both of you. 1276 01:10:35,459 --> 01:10:38,126 Oh, (BLOWS OUT) this is just fucking wordplay. 1277 01:10:38,209 --> 01:10:39,251 Oh, is it? 1278 01:10:39,667 --> 01:10:43,084 Allegiance to the party line, hm? That was what Stalin demanded. 1279 01:10:43,209 --> 01:10:44,334 Correct, Comrade Molotov? 1280 01:10:44,417 --> 01:10:47,501 Um, allegiance to the party line? Yes. 1281 01:10:47,584 --> 01:10:49,501 And defiance of the party line, 1282 01:10:49,584 --> 01:10:51,584 that would mark you out as a traitor, wouldn't it? 1283 01:10:52,709 --> 01:10:54,917 I'm ashamed and I... I... 1284 01:10:55,042 --> 01:10:58,501 I beg your forgiveness for my selfish deceitfulness, 1285 01:10:58,626 --> 01:11:01,917 and I will go and reassure Polina. 1286 01:11:07,001 --> 01:11:08,852 You're just making this shit up as you go along. 1287 01:11:08,876 --> 01:11:11,751 - What game is this, Lavrenti? - Oh, don't be hysterical. 1288 01:11:11,834 --> 01:11:14,876 - We're in a new reality. - What, you're the good guy now? 1289 01:11:15,001 --> 01:11:16,251 You locked up half the nation. 1290 01:11:16,334 --> 01:11:18,709 You beat them, you raped them, you killed them. 1291 01:11:18,792 --> 01:11:20,292 Yes, and now I'm releasing them. 1292 01:11:20,417 --> 01:11:22,626 And you won't believe how many will be free. 1293 01:11:22,709 --> 01:11:24,876 So now you want the public to love you, is that it? 1294 01:11:25,751 --> 01:11:27,951 You're bending and cracking the truth like a human body. 1295 01:11:28,001 --> 01:11:29,084 The truth? 1296 01:11:29,167 --> 01:11:31,751 This from the man who invited his bit-on-the-side whore pianist 1297 01:11:31,876 --> 01:11:34,276 to play at the funeral, even though she swore to kill Stalin, 1298 01:11:34,334 --> 01:11:35,334 who's now dead. 1299 01:11:35,459 --> 01:11:38,001 Whoa. What the barrelling fuck are you talking about? 1300 01:11:38,084 --> 01:11:40,292 She wanted Stalin dead and she knows your family. 1301 01:11:40,417 --> 01:11:42,626 She taught your niece to play, remember? 1302 01:11:43,751 --> 01:11:45,001 I think you should read this. 1303 01:11:46,417 --> 01:11:50,292 It's the copy of a note I found by Stalin's body, from the pianist. 1304 01:11:50,626 --> 01:11:53,001 It's lucky we both now live in the new Soviet Union 1305 01:11:53,084 --> 01:11:54,435 or you and your wife and your family 1306 01:11:54,459 --> 01:11:57,667 would be a pile of dust on the floor of a crematorium toilet. 1307 01:11:59,667 --> 01:12:02,542 Kobulov! My stomach's rumbling. 1308 01:12:02,667 --> 01:12:04,292 Is there any cheese in this building? 1309 01:12:07,334 --> 01:12:08,667 (EXHALES) 1310 01:12:10,792 --> 01:12:13,334 No, I don't have time for that shit right now. 1311 01:12:13,459 --> 01:12:15,001 Wait, wait, wait. Come back, come back. 1312 01:12:16,084 --> 01:12:17,209 No, go. 1313 01:12:18,626 --> 01:12:22,084 New security orders. Restart the trains, all right? 1314 01:12:22,167 --> 01:12:25,126 Open the city's borders and let the people back into Moscow. 1315 01:12:27,042 --> 01:12:28,626 They deserve to see the old man. 1316 01:12:28,751 --> 01:12:31,126 Let's see how Beria's goons cope with that. 1317 01:12:31,917 --> 01:12:33,959 (TRAIN WHISTLE) 1318 01:12:35,584 --> 01:12:36,709 (STEAM HISSING) 1319 01:12:36,834 --> 01:12:39,417 MAN : Train to Moscow in five minutes! 1320 01:12:39,542 --> 01:12:41,042 (LIVELY CHATTER) 1321 01:12:46,459 --> 01:12:48,001 (TRAIN WHISTLE) 1322 01:12:48,126 --> 01:12:50,251 (EXCITED CHATTER) 1323 01:12:52,376 --> 01:12:55,251 (TRAIN WHISTLE) 1324 01:13:02,542 --> 01:13:04,251 (FOOTSTEPS) 1325 01:13:07,834 --> 01:13:09,917 (LOW CHATTER) 1326 01:13:17,459 --> 01:13:20,376 - What's going on? - Trains are bringing them in. 1327 01:13:27,792 --> 01:13:29,751 Quiet. Quiet, quiet. 1328 01:13:30,834 --> 01:13:32,042 Turn around! 1329 01:13:33,667 --> 01:13:37,209 - This is a secure area! - We've come to see Comrade Stalin! 1330 01:13:37,417 --> 01:13:40,042 Back. Get back. Back! 1331 01:13:40,167 --> 01:13:41,751 - (SHOUTING) - Back. 1332 01:13:42,417 --> 01:13:45,167 - Stay back. - Stay where you are! 1333 01:13:47,251 --> 01:13:49,501 - (CROWD SHOUTING) - Fire over their heads. 1334 01:13:51,667 --> 01:13:53,542 (GUNSHOTS AND SCREAMING) 1335 01:13:58,626 --> 01:14:00,917 (SHOUTING AND SCREAMING) 1336 01:14:09,542 --> 01:14:11,084 Don't let them through! 1337 01:14:11,709 --> 01:14:14,251 (GUNSHOTS) 1338 01:14:15,501 --> 01:14:16,667 (DOOR BURSTS OPEN) 1339 01:14:18,834 --> 01:14:20,417 This is your work, is it? 1340 01:14:20,542 --> 01:14:22,126 Why? Are there spelling mistakes? 1341 01:14:23,709 --> 01:14:27,042 Do you have any idea what kind of man Beria is? 1342 01:14:27,167 --> 01:14:29,501 He's releasing people from prison. 1343 01:14:29,626 --> 01:14:32,209 That was my idea. I was going to do that. 1344 01:14:33,334 --> 01:14:36,001 I'm the reformer. Me. 1345 01:14:36,084 --> 01:14:40,667 Don't you fucking laugh at me. I was going to release the bishops. 1346 01:14:40,792 --> 01:14:42,959 - I thought you hated the Church. - I do! 1347 01:14:43,084 --> 01:14:45,917 Just tell me it's not true. Did you write this? 1348 01:14:47,292 --> 01:14:49,667 Stalin killed my family, my friends. 1349 01:14:49,792 --> 01:14:53,251 - Zinaida Reich, Kuperchinski. - Kup... You knew Kuperchinski? 1350 01:14:53,376 --> 01:14:55,256 I should have you shot just for saying his name. 1351 01:14:55,376 --> 01:14:57,459 Comrade Nikita Sergeyevich, you know me. I... 1352 01:14:57,584 --> 01:15:01,167 Stop. No, I... I don't know you. You don't know me. 1353 01:15:01,292 --> 01:15:05,334 You fucking taught my niece piano lessons. That's it. 1354 01:15:05,459 --> 01:15:08,959 Don't you see what Beria's done now? He's tied me to you. 1355 01:15:09,084 --> 01:15:10,334 We are tied together. 1356 01:15:11,334 --> 01:15:12,751 - Like a rock... - I know. 1357 01:15:12,834 --> 01:15:14,292 ...that's sinking and... 1358 01:15:14,459 --> 01:15:16,792 But I'm confident of everlasting life. 1359 01:15:18,417 --> 01:15:21,126 Who the fuck in their right mind would want everlasting life? 1360 01:15:21,251 --> 01:15:23,209 The endless conversation. 1361 01:15:24,292 --> 01:15:25,417 (CLOSES THE DOOR SHUT) 1362 01:15:26,417 --> 01:15:27,834 (MURMUR OF VOICES) 1363 01:15:27,959 --> 01:15:30,334 Piano lessons, Nicky? How's the fingering? 1364 01:15:30,459 --> 01:15:32,667 (SNIGGERS) She hit the high note, did she? 1365 01:15:32,792 --> 01:15:34,292 (MIMICS PIANO SCALE) F sharp? 1366 01:15:34,417 --> 01:15:36,501 Yeah, two clowns, one joke between you. 1367 01:15:36,626 --> 01:15:38,084 Work on your fucking material. 1368 01:15:40,084 --> 01:15:41,626 Something's happening over there. 1369 01:15:41,751 --> 01:15:45,292 I hate him. Hate her. Fucking wet box. 1370 01:15:45,417 --> 01:15:48,334 - Can you please just be cordial? - I know the drill. 1371 01:15:48,459 --> 01:15:50,876 Smile, shake hands and try not to call them a cunt. 1372 01:15:51,001 --> 01:15:52,417 Perfect. That's perfect. 1373 01:15:53,334 --> 01:15:55,876 - How many? - 1500. 1374 01:15:56,001 --> 01:15:57,376 - Dead? - Yes. 1375 01:15:57,917 --> 01:16:00,626 - I need a man with an army. - Comrade minister. 1376 01:16:00,834 --> 01:16:04,876 I found her. She's uh... grown a little since the photograph. 1377 01:16:05,042 --> 01:16:07,126 She's the size of an ostrich. No. 1378 01:16:07,251 --> 01:16:09,042 Okay, can we just go back to my original idea 1379 01:16:09,167 --> 01:16:11,709 and find a girl who looks like her but little? 1380 01:16:11,834 --> 01:16:14,376 No higher than this. Chalk it on your fucking trousers. 1381 01:16:14,501 --> 01:16:17,959 Modern soldier's greatest fear. It's not death. It's not starvation. 1382 01:16:18,084 --> 01:16:19,126 It's chafing. 1383 01:16:19,251 --> 01:16:21,667 And then he planted the flag on Hitler's bunker 1384 01:16:21,792 --> 01:16:23,959 or he knocked the bear out with one punch. 1385 01:16:24,084 --> 01:16:27,042 Either way, the man's a war hero. Excuse us, please. 1386 01:16:27,167 --> 01:16:29,459 Listen, it was Goebbels' bunker, not Hitler's. 1387 01:16:29,584 --> 01:16:32,251 Listen to me. I was the one who put the trains back on. 1388 01:16:32,376 --> 01:16:33,959 - Comrade General... - Fuck off! 1389 01:16:34,084 --> 01:16:35,709 Or I'll punch you into a sticky pulp. 1390 01:16:35,834 --> 01:16:37,917 - Thank you. - What the fuck were you thinking? 1391 01:16:38,042 --> 01:16:39,917 I don't know, okay, but I did it. 1392 01:16:40,042 --> 01:16:42,751 - And I really need your help. - To do what? 1393 01:16:42,834 --> 01:16:44,477 There's bodies fucking piling up in the street. 1394 01:16:44,501 --> 01:16:45,541 It's a bit late, isn't it. 1395 01:16:45,584 --> 01:16:47,917 What if we blame this on someone... 1396 01:16:48,042 --> 01:16:49,751 - Wait. - ...who's out of control. 1397 01:16:49,876 --> 01:16:52,876 Nicky, be very careful what you say next. 1398 01:16:53,584 --> 01:16:54,667 Who? 1399 01:16:55,959 --> 01:16:57,084 Beria. 1400 01:16:58,042 --> 01:17:00,376 I'm gonna have to report this conversation. 1401 01:17:00,501 --> 01:17:01,917 Threatening to do harm 1402 01:17:02,042 --> 01:17:04,709 or obstruct any member of the Presidium in the process of... 1403 01:17:04,834 --> 01:17:06,459 Look at your fucking face. 1404 01:17:06,584 --> 01:17:09,042 (WHEEZING LAUGH) 1405 01:17:09,459 --> 01:17:11,126 Nikita Khrushchev. (KISSES LOUDLY) 1406 01:17:11,251 --> 01:17:14,542 - You balls like Kremlin domes. - Stop. Be serious. Are you in? 1407 01:17:14,667 --> 01:17:18,209 I'm in, I'm in. That fucker thinks he can take on the Red Army. 1408 01:17:18,334 --> 01:17:21,959 I fucked Germany. I think I can take a flesh lump in a fucking waistcoat. 1409 01:17:22,042 --> 01:17:24,709 - It's got to be tomorrow. - Tomorrow? 1410 01:17:24,792 --> 01:17:26,667 Sorry. You busy washing your hair or what? 1411 01:17:26,876 --> 01:17:28,167 Tomorrow's the funeral. 1412 01:17:28,292 --> 01:17:31,292 Yeah, the day that the entire fucking army's in town with their guns. 1413 01:17:32,626 --> 01:17:33,876 (EXHALES) That's perfect. 1414 01:17:34,001 --> 01:17:36,626 But we need the Presidium on board. Every one of them. 1415 01:17:36,834 --> 01:17:39,417 Yeah, yeah, yeah... Malenkov's a bit tricky. 1416 01:17:39,542 --> 01:17:42,667 - No. We need fucking all of them. - Well, I'll get him. 1417 01:17:43,126 --> 01:17:45,126 (SLOW PIANO MUSIC) 1418 01:17:45,209 --> 01:17:47,542 (WHISPERING) 1419 01:17:48,876 --> 01:17:50,209 - How many? - 1500. 1420 01:17:50,334 --> 01:17:53,459 Find Khrushchev. I want to talk to him about his future. 1421 01:17:53,584 --> 01:17:55,126 A very short conversation. 1422 01:17:56,459 --> 01:17:59,084 If you could do me a favour and just nod as I'm speaking. 1423 01:17:59,209 --> 01:18:01,001 People are looking to me for reassurance 1424 01:18:01,126 --> 01:18:02,626 and I have no idea what is going on. 1425 01:18:02,751 --> 01:18:05,584 We will bring the situation under control. Order will be restored. 1426 01:18:05,709 --> 01:18:08,667 This moron has restarted the trains. 1427 01:18:08,792 --> 01:18:11,959 And your men pissed their pants and killed 1500 people. 1428 01:18:12,042 --> 01:18:13,376 We were controlling the crowd. 1429 01:18:13,459 --> 01:18:15,060 Those people weren't supposed to be there. 1430 01:18:15,084 --> 01:18:16,167 Are you blaming the dead 1431 01:18:16,251 --> 01:18:17,435 - for their own death? - (SHUSHING) 1432 01:18:17,459 --> 01:18:20,584 I'm gonna tell you who's going to be blamed. I am going to be blamed. 1433 01:18:20,667 --> 01:18:22,751 This shit sack is going to be blamed. 1434 01:18:24,001 --> 01:18:25,209 Let's get out of here. 1435 01:18:28,292 --> 01:18:31,459 - Comrade, your girl. A girl. - Ah! There you are. 1436 01:18:31,542 --> 01:18:32,584 (KISSES PASSIONATELY) 1437 01:18:32,667 --> 01:18:34,626 Are we ready for the balcony wave? 1438 01:18:34,751 --> 01:18:37,376 Who's gonna carry the can for this farrago of shit? 1439 01:18:37,459 --> 01:18:39,459 That's easy. Khrushchev. He put the trains back on. 1440 01:18:39,667 --> 01:18:41,417 And you shot the people getting off them. 1441 01:18:41,626 --> 01:18:43,209 - Yes, he has a point. - No, he doesn't. 1442 01:18:43,292 --> 01:18:44,917 There's no point to Nikita Khrushchev. 1443 01:18:45,042 --> 01:18:47,959 Well, how about this? We blame the security forces. 1444 01:18:48,084 --> 01:18:50,126 Right? Hothead officers on the ground. 1445 01:18:50,209 --> 01:18:52,001 - (KHRUSHCHEV AGREES) - Sorry. I'm sorry. 1446 01:18:52,084 --> 01:18:54,292 Do you still possess a working brain? 1447 01:18:54,417 --> 01:18:57,334 You dumb animal. I am the security forces 1448 01:18:57,459 --> 01:19:00,459 and I'm not gonna be made the villain for this catastrophe. 1449 01:19:00,542 --> 01:19:03,709 Look, even if you do get blamed, we close ranks. 1450 01:19:03,917 --> 01:19:06,397 If anyone has a pop at you, they have to come through us first. 1451 01:19:06,459 --> 01:19:09,084 Yes, good idea. Give me the girl. All right? 1452 01:19:09,209 --> 01:19:11,792 - A lot of this is your own doing. - You spineless rat. 1453 01:19:11,917 --> 01:19:14,459 You're just a cadaver we propped up in a corset. 1454 01:19:14,584 --> 01:19:16,292 - Ohh... - Hey, hey, easy. 1455 01:19:16,417 --> 01:19:19,501 It's time all of you realised who kept the daggers out of your backs. 1456 01:19:19,626 --> 01:19:22,626 Show some fucking respect. I... I've got... I've got... 1457 01:19:22,751 --> 01:19:25,042 I've got documents. I have documents on all of you. 1458 01:19:25,167 --> 01:19:26,876 You, 13th of March, 1937. 1459 01:19:27,001 --> 01:19:30,251 Zolotov trials. Forty-two dead, 173 exiled. 1460 01:19:30,334 --> 01:19:32,126 - Your signature. - Beria, that's enough! 1461 01:19:32,209 --> 01:19:34,792 Yeah, well, you signed off the life of your own brother! 1462 01:19:34,917 --> 01:19:37,376 Oh, you think that was easy? You bastard! 1463 01:19:37,459 --> 01:19:38,626 Bagrov, Gorev. 1464 01:19:38,751 --> 01:19:40,834 How did your conscience accommodate that? 1465 01:19:40,959 --> 01:19:44,417 And Zykov! Zykov! Poor blameless, guileless Zykov. 1466 01:19:44,501 --> 01:19:45,584 All of you! 1467 01:19:46,834 --> 01:19:49,209 (SCREAMS) All of you. I have documents on all of you! 1468 01:19:49,626 --> 01:19:50,685 I've seen what you've done. 1469 01:19:50,709 --> 01:19:52,334 I know the truth. It's all written down. 1470 01:19:52,459 --> 01:19:56,501 It's all written down on a very... on a very fucking long list! 1471 01:19:58,542 --> 01:20:00,626 - Just pick them up. - (PAPERS RUSTLING) 1472 01:20:02,251 --> 01:20:03,626 Are we done? Hm? 1473 01:20:03,709 --> 01:20:07,209 (PANTING) We will convene tomorrow after the funeral. 1474 01:20:07,334 --> 01:20:09,376 I will nominate some scapegoats. 1475 01:20:09,501 --> 01:20:12,251 We can arraign a couple of the officers who fired. 1476 01:20:12,376 --> 01:20:13,576 - No harm done. - Are you okay? 1477 01:20:13,667 --> 01:20:16,626 Only comrades and friends could shout at each other like this. 1478 01:20:16,751 --> 01:20:19,126 Right, so we'll fix this in committee, all right? 1479 01:20:19,251 --> 01:20:22,167 Right, right... He's using you, Georgy. 1480 01:20:22,292 --> 01:20:24,251 He's using you and then he's gonna kill you. 1481 01:20:24,376 --> 01:20:27,126 - You saw those papers. - What are you talking about? 1482 01:20:27,251 --> 01:20:30,251 Jesus, Nicky, he was pointing at you. He wasn't pointing at me. 1483 01:20:30,376 --> 01:20:31,709 No, he said "all of you". 1484 01:20:31,834 --> 01:20:34,626 No, no. I was over there, you know? 1485 01:20:34,751 --> 01:20:37,542 - And he went "all of you". - Yeah, "all of you". 1486 01:20:37,667 --> 01:20:39,667 - No, no. - Yes. 1487 01:20:39,792 --> 01:20:41,584 - "All of you." - All of us. 1488 01:20:41,709 --> 01:20:44,042 No, he said "all of you". 1489 01:20:44,167 --> 01:20:48,376 You know, all of you can kiss my Russian arse. 1490 01:20:48,501 --> 01:20:49,792 All of you. 1491 01:20:50,709 --> 01:20:52,001 On the balcony. Let's go. 1492 01:20:54,126 --> 01:20:56,126 (CHEERING AND APPLAUDING) 1493 01:21:06,709 --> 01:21:09,126 KAGANOVICH : Why did Molotov want to meet us at dawn? 1494 01:21:09,251 --> 01:21:12,167 - Is he planning a duel? - Said he wanted to start early. 1495 01:21:12,251 --> 01:21:13,417 Murderer! 1496 01:21:14,167 --> 01:21:16,292 You killed hundreds, Nicky. 1497 01:21:16,376 --> 01:21:18,542 You certainly got your big funeral. 1498 01:21:19,292 --> 01:21:21,626 - I'm regretting this already. - MOLOTOV : Get in the car. 1499 01:21:21,751 --> 01:21:24,084 - What? - Can't talk. Get in the car. 1500 01:21:24,209 --> 01:21:25,209 (BIRDS CHRIPING) 1501 01:21:28,251 --> 01:21:29,667 (GROAN OF EXERTION) 1502 01:21:30,917 --> 01:21:33,001 I see she moults. 1503 01:21:33,084 --> 01:21:35,834 This is for hungry ears. 1504 01:21:35,959 --> 01:21:38,667 - The drivers. - (DOG YAPS) 1505 01:21:38,792 --> 01:21:40,834 (YAPPING) 1506 01:21:41,376 --> 01:21:43,167 Let's do him in. 1507 01:21:43,709 --> 01:21:45,042 - Who? - Beria. 1508 01:21:45,126 --> 01:21:47,584 The treacherous snake brought back the bishops. 1509 01:21:47,667 --> 01:21:49,084 He brought back Polina. 1510 01:21:49,167 --> 01:21:51,417 He expressly ignored all Stalin's orders. 1511 01:21:51,501 --> 01:21:53,834 His men opened fire on innocent people. 1512 01:21:54,709 --> 01:21:57,584 He'll get the blame. Clever, eh, Nicky? 1513 01:21:57,667 --> 01:21:59,417 Yes, Beria is the murderer here. 1514 01:21:59,542 --> 01:22:02,709 This is how the Soviet Union was built. Not with bishops. 1515 01:22:02,834 --> 01:22:06,042 Today Beria gets an eight-foot crucifix up his arse. 1516 01:22:06,167 --> 01:22:07,959 - Good. - I've... 1517 01:22:08,042 --> 01:22:10,751 I've had nightmares that made more sense than this. 1518 01:22:10,834 --> 01:22:13,626 - Now we have a majority. - Yes, you do. 1519 01:22:13,709 --> 01:22:17,917 - You two, me and Bulganin. - Mikoyan and Malenkov. 1520 01:22:18,626 --> 01:22:20,876 - No... but we still have a majority. - No, no, no. 1521 01:22:21,001 --> 01:22:22,334 Everyone in or not at all. 1522 01:22:22,417 --> 01:22:25,959 Oh, come on. Slava, you just... Dammit, you just said... 1523 01:22:26,042 --> 01:22:28,001 - All in or it's off. - No... 1524 01:22:28,084 --> 01:22:32,126 This is what Stalin would have wanted. The Committee as one. 1525 01:22:32,209 --> 01:22:36,209 But you've got to act fast, comrade. Act fast or be dead. 1526 01:22:36,292 --> 01:22:38,834 - (YAPPING CONTINUES) - Yes, Uncle Nicky's going to be dead 1527 01:22:38,959 --> 01:22:40,834 if he doesn't get a move on, isn't he? 1528 01:22:40,959 --> 01:22:42,251 Yes, he is. 1529 01:22:43,459 --> 01:22:45,042 - (DOOR OPENS) - BERIA : How's my guest? 1530 01:22:45,501 --> 01:22:47,667 Yes, I'm working on my speech. It's good. 1531 01:22:48,126 --> 01:22:49,292 I've brought you something. 1532 01:22:51,292 --> 01:22:52,542 No. 1533 01:22:52,626 --> 01:22:54,459 I'm not drinking. I'm using water. 1534 01:22:54,584 --> 01:22:56,417 It's just to calm your nerves. 1535 01:22:56,501 --> 01:22:57,893 Yes, actually, I will need some of that. 1536 01:22:57,917 --> 01:23:00,417 - No. He's not drinking. - No, I'm not drinking. 1537 01:23:01,292 --> 01:23:03,792 - How's the speech? - Um... ba-dum-ba-dum... 1538 01:23:04,001 --> 01:23:05,126 My father... 1539 01:23:06,626 --> 01:23:09,251 ...was a warm and mighty bear, 1540 01:23:09,792 --> 01:23:14,501 and we are his 170 million orphaned cubs. 1541 01:23:14,626 --> 01:23:18,501 Russian cubs, Georgian cubs, Armenian cubs, Lithuanian... 1542 01:23:18,584 --> 01:23:20,542 We'll leave you to it. Come on. 1543 01:23:20,834 --> 01:23:22,667 So, Lithuanian cubs, 1544 01:23:22,751 --> 01:23:25,834 - Ukrainian cubs, Moldavian cubs... - (DOOR CLOSES) 1545 01:23:25,917 --> 01:23:27,042 Svetlana. 1546 01:23:29,459 --> 01:23:30,834 Alexei's dead. 1547 01:23:35,292 --> 01:23:37,001 15th of March, 1949. 1548 01:23:38,001 --> 01:23:41,376 Attempted escape from Kolyma with 12 others. 1549 01:23:41,501 --> 01:23:42,917 Executed. I'm sorry. 1550 01:23:43,001 --> 01:23:44,834 But you said you would get him back. 1551 01:23:44,959 --> 01:23:50,126 Listen, it was outside my direct control. It just wasn't possible. 1552 01:23:50,209 --> 01:23:52,834 Yes, but you said that you would attempt the impossible. 1553 01:23:52,959 --> 01:23:56,876 I hate being sober. It's a terrible, terrible mood to be in. 1554 01:23:58,126 --> 01:23:59,393 Why don't we go through that speech 1555 01:23:59,417 --> 01:24:00,751 - one more time? - Sit down. 1556 01:24:00,834 --> 01:24:02,227 Get off me. I can see what you're doing. 1557 01:24:02,251 --> 01:24:03,771 - I don't want to sit down. - Sit down. 1558 01:24:04,417 --> 01:24:06,084 (SCREAMS) I don't want to sit down! 1559 01:24:09,709 --> 01:24:14,167 Right, many terrible things were done in the service of the Union. 1560 01:24:14,292 --> 01:24:16,126 Evidence was fabricated. 1561 01:24:16,251 --> 01:24:18,792 Those who are responsible will be found... 1562 01:24:18,876 --> 01:24:21,334 And what will you do to them? Question them to death? 1563 01:24:21,417 --> 01:24:22,459 You know what I'm doing? 1564 01:24:22,542 --> 01:24:24,751 I'm offering you and that bloated soak my protection. 1565 01:24:24,834 --> 01:24:28,834 - We are not children! - You are a real listener. Thank you. 1566 01:24:30,084 --> 01:24:32,667 - I am not a child. - Yes, you are. Yes, you are. 1567 01:24:32,751 --> 01:24:36,751 And I warn you, stick by my side or you will both be beaten inside out 1568 01:24:36,876 --> 01:24:38,834 and strung up for the crows by the others. 1569 01:24:38,959 --> 01:24:40,042 Why should I trust you? 1570 01:24:40,167 --> 01:24:42,292 Because I'm the only one who's telling you. 1571 01:24:43,751 --> 01:24:45,001 Trust no-one. 1572 01:24:47,542 --> 01:24:48,792 (BELL TOLLING) 1573 01:24:56,126 --> 01:24:59,751 Georgy, Georgy. Georgy, we have to act today. 1574 01:24:59,834 --> 01:25:01,084 Act, you limpet? 1575 01:25:01,167 --> 01:25:04,751 Act sombre, act respectful like the rest of us, please. 1576 01:25:04,834 --> 01:25:06,667 Do you understand how important this is? 1577 01:25:06,792 --> 01:25:08,834 - Would you... - Places, comrades, please. 1578 01:25:08,917 --> 01:25:11,018 Form up either side of the... Comrade, thank you very much. 1579 01:25:11,042 --> 01:25:13,209 If you could join your comrades over here. 1580 01:25:13,292 --> 01:25:14,584 - Thank you. - Damn it. 1581 01:25:20,209 --> 01:25:22,209 All right, guys, come on. Lift it up. 1582 01:25:22,334 --> 01:25:24,459 - That's it. - Come on. Let's go. 1583 01:25:24,542 --> 01:25:25,626 - Which foot? - Left foot. 1584 01:25:25,709 --> 01:25:27,060 MALENKOV : I don't have a good balance. 1585 01:25:27,084 --> 01:25:28,292 Okay. Yes. 1586 01:25:28,417 --> 01:25:30,084 Ooh. Argh. 1587 01:25:33,667 --> 01:25:35,501 - (SHOT) - KHRUSHCHEV : Georgy... 1588 01:25:35,667 --> 01:25:38,667 Not now. God sakes. 1589 01:25:38,876 --> 01:25:40,001 (ANOTHER SHOT) 1590 01:25:40,542 --> 01:25:44,542 - Georgy, we really have to talk. - Shut up. Have some respect. 1591 01:25:45,126 --> 01:25:47,792 - Is Malenkov on board? - Yes, 100 percent. 1592 01:25:47,876 --> 01:25:49,417 Saddle up, cowboy. 1593 01:25:49,501 --> 01:25:53,292 - Is Malenkov with us? - Trust me, 100 percent. 1594 01:25:53,376 --> 01:25:54,584 Yes! 1595 01:25:54,792 --> 01:25:57,542 - So you're on board, then, Molotov? - Yeah. 1596 01:25:57,626 --> 01:25:59,709 Okay. You've got me, then, Nicky. 1597 01:25:59,792 --> 01:26:03,042 - Put your dancing shoes on. - (HEAVY GUN SALUTE) 1598 01:26:03,251 --> 01:26:05,876 - MOLOTOV : Which way shall I... - OTHERS : Left. 1599 01:26:06,626 --> 01:26:07,834 - (GRUNTING) - All right. 1600 01:26:07,917 --> 01:26:11,251 Okay, let's go and catch a pig for the pot. 1601 01:26:12,584 --> 01:26:16,626 MOLOTOV : Stalin's love of the nation was unwavering. 1602 01:26:16,751 --> 01:26:21,501 So must we now take our unwavering pain, 1603 01:26:21,834 --> 01:26:25,001 our unwavering love, 1604 01:26:25,376 --> 01:26:30,667 and with it build an unwavering, unwavering... future. 1605 01:26:30,959 --> 01:26:32,834 Guns, please, gentlemen. 1606 01:26:32,959 --> 01:26:36,126 Take good care of this. Don't want it going off. 1607 01:26:36,209 --> 01:26:40,417 MALENKOV : Today we pause. We pause in grief and sorrow. 1608 01:26:40,501 --> 01:26:44,126 But is not a pause in itself part of the revolution? 1609 01:26:48,876 --> 01:26:50,042 I think it is. 1610 01:26:50,126 --> 01:26:51,959 - (DOORS OPEN) - Okay, let's tango. 1611 01:26:52,042 --> 01:26:53,709 You heard him, gentlemen. Let's go. 1612 01:26:53,792 --> 01:26:56,042 BERIA : We must embrace our terrible loss 1613 01:26:56,126 --> 01:26:58,792 with the strength and love for our nation... 1614 01:26:59,501 --> 01:27:01,959 that Stalin himself held 1615 01:27:02,042 --> 01:27:03,501 in his mighty heart. 1616 01:27:05,417 --> 01:27:06,667 Check the stalls. 1617 01:27:08,417 --> 01:27:10,959 We promise you rights and liberties... 1618 01:27:11,042 --> 01:27:13,542 bread... and peace. 1619 01:27:13,667 --> 01:27:14,751 (APPLAUSE) 1620 01:27:14,834 --> 01:27:15,834 (CLICK) 1621 01:27:16,126 --> 01:27:19,501 VASILY : My father was a great social scientist. 1622 01:27:20,084 --> 01:27:23,251 But we, the people of the Soviet Union, 1623 01:27:23,334 --> 01:27:25,417 are not laboratory animals. 1624 01:27:27,834 --> 01:27:30,667 We are all but cubs. 1625 01:27:31,459 --> 01:27:33,084 Russian cubs, 1626 01:27:33,209 --> 01:27:35,209 Georgian cubs, 1627 01:27:35,292 --> 01:27:37,542 Armenian cubs, 1628 01:27:37,667 --> 01:27:39,417 Lithuanian cubs... 1629 01:27:39,501 --> 01:27:42,042 - (JET ENGINES PASSING) - Latvian cubs... 1630 01:27:42,626 --> 01:27:44,792 Estonian cubs. 1631 01:27:48,876 --> 01:27:50,876 (JET ENGINES FLYING PAST) 1632 01:27:53,251 --> 01:27:55,626 - Very good speech, Lavrenti. - Thank you. 1633 01:27:55,751 --> 01:27:58,376 Yes, "bread and peace". I knew it would work. 1634 01:27:58,459 --> 01:27:59,542 (CHUCKLING) 1635 01:27:59,626 --> 01:28:01,146 It was between "peace" and "sausages". 1636 01:28:01,542 --> 01:28:05,292 Both good things, but you know where you are with a sausage. 1637 01:28:06,167 --> 01:28:10,209 Your name rings out. Malenkov the hero. Good lad. 1638 01:28:10,292 --> 01:28:12,126 Vasily's face when the planes flew over. 1639 01:28:12,251 --> 01:28:13,334 (CHUCKLING) 1640 01:28:13,417 --> 01:28:15,542 - Should have strafed the little shit. - (CHUCKLES) 1641 01:28:15,626 --> 01:28:18,417 Poor Vasily. I sometimes wonder if he's meant for this world. 1642 01:28:18,501 --> 01:28:21,334 I salute you, Top Boy, and I salute your haircut. 1643 01:28:21,417 --> 01:28:23,459 - Goodnight, Vienna. - Georgy. 1644 01:28:25,167 --> 01:28:27,126 Action is gonna be taken at the meeting. 1645 01:28:27,209 --> 01:28:28,376 Action? What action? 1646 01:28:29,542 --> 01:28:32,251 Is this why everyone is treating me like they wanna fuck my sister? 1647 01:28:33,459 --> 01:28:35,834 Zhukov has everybody on board against Beria. 1648 01:28:35,917 --> 01:28:37,560 - When I heard that, I agreed too. - Yes, yes. 1649 01:28:37,584 --> 01:28:42,251 But Zhukov... is not governing the Soviet Union. 1650 01:28:42,334 --> 01:28:45,417 I am governing the Soviet Union. 1651 01:28:45,501 --> 01:28:47,209 - Do you understand that? - Yes. 1652 01:28:47,292 --> 01:28:50,459 Now, I like him and I'll be happy to listen to what he has to say. 1653 01:28:50,542 --> 01:28:52,751 You'll definitely have a chance to talk to him. 1654 01:28:52,834 --> 01:28:56,084 Perhaps what we can do is give Beria a slight demotion, 1655 01:28:56,209 --> 01:28:58,584 I don't know, Ministry for Fisheries. 1656 01:29:00,959 --> 01:29:04,376 All right, boys. Meet your dates for tonight. 1657 01:29:04,959 --> 01:29:06,501 I'll take the tall blonde. 1658 01:29:08,626 --> 01:29:10,959 Comrades, time to set aside our grief 1659 01:29:11,042 --> 01:29:14,834 and begin to write the next chapter of our great history. 1660 01:29:14,917 --> 01:29:16,667 - Comrade Malenkov... - Proceed. 1661 01:29:16,751 --> 01:29:19,209 Item one, the unfortunate events of yesterday evening. 1662 01:29:19,334 --> 01:29:22,876 It's clear that the regrettable deaths of so many citizens... 1663 01:29:22,959 --> 01:29:26,334 Comrades. Comrades, I would like to propose a new agenda. 1664 01:29:26,417 --> 01:29:28,792 Item one, the conduct of Comrade Beria. 1665 01:29:28,917 --> 01:29:31,209 Seconded. Time to take stock. 1666 01:29:31,292 --> 01:29:33,501 If you have a serious proposal, comrade, 1667 01:29:33,584 --> 01:29:34,876 I suggest "Any Other Business". 1668 01:29:34,959 --> 01:29:36,376 I accuse Comrade Beria 1669 01:29:36,459 --> 01:29:38,417 of centralising power within his Ministry 1670 01:29:38,501 --> 01:29:40,518 at the expense of the Party and Central Committee... 1671 01:29:40,542 --> 01:29:43,084 - There's no tabled motion. - ...betraying the Soviet Union. 1672 01:29:43,209 --> 01:29:45,834 I deplore this wanton breach of protocol. Georgy. 1673 01:29:45,959 --> 01:29:48,542 Breach, my arse! This is an ad hoc motion. 1674 01:29:48,959 --> 01:29:51,501 It will end very badly for you. Georgy, Georgy! 1675 01:29:51,584 --> 01:29:53,917 Georgy, press the button underneath the desk. 1676 01:29:54,001 --> 01:29:55,959 - Press the button, Georgy. - What button? 1677 01:29:56,084 --> 01:29:58,001 - Arrest that madman. - Where's the button? 1678 01:29:58,459 --> 01:30:00,001 (PUSHES BUTTON FIRMLY) 1679 01:30:00,376 --> 01:30:02,417 - (WEAPONS COCKED) - Good luck, ladies. 1680 01:30:02,542 --> 01:30:03,709 Guards! (BANGS ON THE WINDOW) 1681 01:30:03,917 --> 01:30:05,334 (SOUND INAUDIBLE OUTSIDE) 1682 01:30:06,626 --> 01:30:07,685 - Guards! - (DOOR BURSTS OPEN) 1683 01:30:07,709 --> 01:30:09,376 Hands up or I'll shoot you in the face. 1684 01:30:09,501 --> 01:30:10,792 Guards! 1685 01:30:10,876 --> 01:30:12,001 Oh, shit. 1686 01:30:12,334 --> 01:30:13,959 - Guards! - Oi! 1687 01:30:15,251 --> 01:30:17,209 (GROANS) 1688 01:30:17,292 --> 01:30:19,251 Want a job done properly, you call the army. 1689 01:30:19,792 --> 01:30:21,084 Take his belt off. 1690 01:30:21,251 --> 01:30:22,977 It's hard to run away with your pants falling down. 1691 01:30:23,001 --> 01:30:25,459 If you want to talk to General Zhukov, now's your opportunity. 1692 01:30:25,542 --> 01:30:28,167 Spit it out, Georgy. Staging a coup here. 1693 01:30:28,751 --> 01:30:30,376 He's got a knife by his ankle. 1694 01:30:30,459 --> 01:30:33,126 - You're a disgrace. - Give his head a good kicking. 1695 01:30:33,251 --> 01:30:35,167 - Make you feel better. - All in good time. 1696 01:30:35,292 --> 01:30:40,792 Oh, I'm gonna enjoy peeling the skin from your self-satisfied face. 1697 01:30:40,876 --> 01:30:43,334 Not with that, you won't. Come on, then. 1698 01:30:43,417 --> 01:30:44,917 (GRUNTS) 1699 01:30:49,126 --> 01:30:50,959 Sorry, comrades. 1700 01:30:51,459 --> 01:30:53,084 - Wrong room. - Aslanov. 1701 01:30:53,209 --> 01:30:54,969 - ZHUKOV : Go and kill them. - BERIA : Kobulov. 1702 01:30:55,001 --> 01:30:56,352 - Shall we? - KHRUSHCHEV : Yes, right. 1703 01:30:56,376 --> 01:30:58,126 Let's do this. Georgy, come on, now. 1704 01:30:58,792 --> 01:31:00,584 Suit doesn't really work without this belt. 1705 01:31:08,376 --> 01:31:09,501 Oh, shit. 1706 01:31:12,251 --> 01:31:13,417 (THUD) 1707 01:31:13,501 --> 01:31:15,917 Third door on the left. On the left. 1708 01:31:16,001 --> 01:31:17,959 KAGANOVICH : I have been picturing this moment 1709 01:31:18,042 --> 01:31:20,417 every day for the last three decades. 1710 01:31:21,751 --> 01:31:24,167 Arrest the staff. Arrest all Beria's staff. 1711 01:31:24,334 --> 01:31:26,459 - (SOLDIER SPEAKS RUSSIAN) - Check the bedrooms. 1712 01:31:26,709 --> 01:31:28,643 Come out. You're safe. This way. Come out this way. 1713 01:31:28,667 --> 01:31:30,209 You're safe. Come out. 1714 01:31:30,292 --> 01:31:32,334 - You, take her down. - This way. 1715 01:31:34,667 --> 01:31:36,501 Is this magisterial enough for you all? 1716 01:31:36,584 --> 01:31:38,501 This charade? This is a lavatory! 1717 01:31:38,584 --> 01:31:41,417 Well, you should feel at home, then, you little coil of shit. 1718 01:31:41,542 --> 01:31:42,542 Fuck me. 1719 01:31:42,626 --> 01:31:45,917 Georgy's eyes really do follow you round the crapper. It's weird. 1720 01:31:46,001 --> 01:31:48,121 Why did they hang a picture of my grandmother in here? 1721 01:31:48,167 --> 01:31:49,709 (SNIGGERING) 1722 01:31:49,792 --> 01:31:52,042 This is madness. This is madness. 1723 01:31:52,126 --> 01:31:54,792 - He deserves a trial. - He'll get a trial. Take it easy. 1724 01:31:54,876 --> 01:31:57,459 Georgy! Can't even look me in the eye. 1725 01:31:57,542 --> 01:32:00,001 - Guilt. Guilty, all of you. - Say nothing. 1726 01:32:00,126 --> 01:32:03,501 Georgy, you'll get over it. I did. Took me about five minutes. 1727 01:32:03,584 --> 01:32:06,501 H-How long before the army's here? We're in complete limbo now. 1728 01:32:06,626 --> 01:32:09,834 Not long. We have to wait for the NKVD to leave the Kremlin. 1729 01:32:09,959 --> 01:32:14,001 In that case, if nobody objects, I'm going to spend a kopeck. 1730 01:32:14,126 --> 01:32:15,834 It's the excitement, I think. 1731 01:32:16,876 --> 01:32:18,876 (INAUDIBLE VOICES) 1732 01:32:19,209 --> 01:32:20,459 Right, hold your fire. 1733 01:32:20,667 --> 01:32:23,042 Hold your fire. Hold your fire! 1734 01:32:23,167 --> 01:32:25,209 The army's back. Did you miss us? 1735 01:32:28,501 --> 01:32:30,542 - Take their weapons. - Come on, this way. 1736 01:32:33,417 --> 01:32:36,792 All right, Judy Garland, boys and girls. It's showtime. 1737 01:32:39,126 --> 01:32:40,167 Georgy. 1738 01:32:40,251 --> 01:32:43,501 - Georgy, you have to sign this now. - No. No. 1739 01:32:43,584 --> 01:32:46,584 No. He deserves a fair trial. He's one of us. 1740 01:32:48,542 --> 01:32:51,042 What about Tukhachevsky and Piatakov? 1741 01:32:51,209 --> 01:32:52,751 Did they get a trial? 1742 01:32:52,876 --> 01:32:54,709 What about Sokolnikov? 1743 01:32:55,167 --> 01:32:57,292 Who begged him to look after his elderly mother. 1744 01:32:57,417 --> 01:33:00,542 And what did this monster do? He strangled her in front of him. 1745 01:33:02,542 --> 01:33:03,709 It's too late. 1746 01:33:04,251 --> 01:33:07,834 The only choice we have is between his death or his revenge. 1747 01:33:08,876 --> 01:33:10,709 And you will fucking sign this. 1748 01:33:23,084 --> 01:33:24,542 I want it to go on record: 1749 01:33:25,167 --> 01:33:27,084 this was not my first course of action. 1750 01:33:30,084 --> 01:33:32,001 Stalin would be loving this. 1751 01:33:33,917 --> 01:33:35,751 (BERIA MOANS) 1752 01:33:37,709 --> 01:33:39,959 - Through the door. - (SHOUTING) 1753 01:33:42,376 --> 01:33:45,292 - Get the table. - KHRUSHCHEV : Let me through. 1754 01:33:45,376 --> 01:33:47,792 Sit him down here. Sit him down. 1755 01:33:48,667 --> 01:33:51,667 - All right, all right. - This... This is a travesty! 1756 01:33:51,751 --> 01:33:54,584 You are all witnesses to a criminal... criminal travesty. 1757 01:33:54,709 --> 01:33:56,751 - MAN : Come on! - (BANGING) 1758 01:33:56,834 --> 01:33:59,542 I demand... I demand... Fuck you! 1759 01:33:59,626 --> 01:34:02,126 I demand my rights under Article... 1760 01:34:02,209 --> 01:34:05,334 - Will you stop banging? - Read it, Georgy. 1761 01:34:05,459 --> 01:34:07,126 - Here's your trial. - Spit it out. 1762 01:34:07,209 --> 01:34:09,542 - Marshal? - Comrade General Secretary! 1763 01:34:09,667 --> 01:34:11,959 - Get on with it! - Read it. 1764 01:34:12,042 --> 01:34:14,334 You're judging me! You're judging me! 1765 01:34:14,417 --> 01:34:15,542 - I judge you! - Fuck you! 1766 01:34:15,626 --> 01:34:19,042 I judge you! I judge all of you. All of you. 1767 01:34:19,126 --> 01:34:21,209 - Where's the logic? - Nicky, read it. 1768 01:34:21,292 --> 01:34:22,643 Would you like me to read it for you? 1769 01:34:22,667 --> 01:34:24,917 - Read it, Nicky. - Come on, Nicky, read it. 1770 01:34:25,001 --> 01:34:26,876 "You are accused 1771 01:34:26,959 --> 01:34:28,959 "of using your position as Minister of the Interior 1772 01:34:29,042 --> 01:34:31,251 - "to plot against the Soviet Union... - Traitor! 1773 01:34:31,334 --> 01:34:35,042 ...with the goal of forwarding the interests of foreign powers." 1774 01:34:35,126 --> 01:34:37,584 Foreign powers? Which one, the fucking moon? 1775 01:34:37,667 --> 01:34:40,876 "You are also accused of 347 counts of rape, 1776 01:34:41,001 --> 01:34:44,667 "of sexual deviancy and bourgeois immorality 1777 01:34:44,792 --> 01:34:48,626 and acts of perversion with children as young as seven years old." 1778 01:34:48,709 --> 01:34:50,126 Exotic for old Beria! 1779 01:34:50,251 --> 01:34:52,126 Seven years old! 1780 01:34:52,251 --> 01:34:55,001 BERIA : Rapists! Rapists! You are the rapists! 1781 01:34:55,084 --> 01:34:56,804 - Error! Error! Error! - (EVERYONE SHOUTING) 1782 01:34:56,834 --> 01:34:58,792 - Get on with it. - "Petra Nikova, aged 13. 1783 01:34:58,876 --> 01:35:03,334 "Nadia Ranova, aged 14. Magya Holovic, aged seven." 1784 01:35:03,459 --> 01:35:05,459 Would you like to read the list yourself? 1785 01:35:05,542 --> 01:35:09,251 "You are accused of treason and anti-Soviet behaviour. 1786 01:35:09,334 --> 01:35:12,292 The court finds you guilty and sentences you to be shot." 1787 01:35:12,376 --> 01:35:14,709 - (SHOUTING) - I rescind that. 1788 01:35:14,792 --> 01:35:16,292 BULGANIN : Take him out. 1789 01:35:16,376 --> 01:35:17,626 No, please! 1790 01:35:18,209 --> 01:35:20,584 Please, don't shoot me! Don't hurt me. 1791 01:35:20,792 --> 01:35:23,459 - MAN : Shoot him! - (SHOUTING) 1792 01:35:23,626 --> 01:35:25,209 - Get him out. Come on! - (GUNSHOT) 1793 01:35:25,292 --> 01:35:27,126 - Get out of here... - (THUD) 1794 01:35:30,292 --> 01:35:31,584 Well, that's got it done. 1795 01:35:33,751 --> 01:35:35,167 Come on, have a look. 1796 01:35:36,751 --> 01:35:37,834 Come on. 1797 01:35:37,917 --> 01:35:39,876 This is for us. This is for the people. 1798 01:35:39,959 --> 01:35:41,459 Everybody happy? Proper dead? 1799 01:35:41,959 --> 01:35:45,042 - Ruined everything, Lavrenti. - Come on, get him up. 1800 01:35:45,209 --> 01:35:47,167 Fuck off back to Georgia, deadboy. 1801 01:35:47,251 --> 01:35:49,084 - On the rocks. - It was shit knowing you. 1802 01:35:49,167 --> 01:35:50,251 Who's got a light? 1803 01:35:51,501 --> 01:35:52,709 Get the cans. 1804 01:35:55,751 --> 01:35:57,311 I wish the old man could have seen this. 1805 01:36:01,209 --> 01:36:02,334 ZHUKOV : That'll do. 1806 01:36:07,376 --> 01:36:08,917 (SIGHS) Fucking hell. 1807 01:36:10,001 --> 01:36:13,084 I'm knackered. It's been a busy old week. 1808 01:36:13,626 --> 01:36:17,126 You see? Old Molotov's still got some scheming left in him. 1809 01:36:17,209 --> 01:36:19,084 (COUGHING) 1810 01:36:21,959 --> 01:36:24,084 I will bury you in history. 1811 01:36:24,167 --> 01:36:27,376 - You hear me, you fat fucker? - That's enough. 1812 01:36:27,459 --> 01:36:28,917 That's enough. Come on, now. 1813 01:36:30,126 --> 01:36:33,209 You smell like rendered horse, you burning arsehole. 1814 01:36:35,376 --> 01:36:37,376 That's how you deal with a problem, isn't it? 1815 01:36:39,959 --> 01:36:41,209 I'm sorry you had to be here. 1816 01:36:41,292 --> 01:36:44,042 I hope you didn't tell Beria that he was going to be safe from harm. 1817 01:36:44,209 --> 01:36:47,792 You will be safe, okay? Vasily, too. If you listen to me. 1818 01:36:47,876 --> 01:36:50,042 - (FIRE CRACKLING) - Why wouldn't we be safe? 1819 01:36:50,126 --> 01:36:52,334 - What are you talking about? - Just be quiet now. 1820 01:36:52,417 --> 01:36:55,042 - I refuse to be quiet every time... - Just shut up! 1821 01:36:57,584 --> 01:37:00,042 Vasily stays here in Russia where we can take care of him. 1822 01:37:01,501 --> 01:37:02,709 Read it. 1823 01:37:03,459 --> 01:37:04,626 Vienna? 1824 01:37:09,292 --> 01:37:11,334 - If I stayed, I could contain Vasily. - No. No. 1825 01:37:11,459 --> 01:37:14,209 No, you go to Vienna. He stays. 1826 01:37:14,292 --> 01:37:16,209 We can't have a drunken madman 1827 01:37:16,292 --> 01:37:18,251 spreading conspiracy theories all over the world. 1828 01:37:18,334 --> 01:37:20,376 - He's not... He's not bad. - Listen to me. 1829 01:37:20,459 --> 01:37:23,501 - He's just ill. - No. No. 1830 01:37:25,834 --> 01:37:27,334 You understand what's going on? 1831 01:37:29,376 --> 01:37:32,126 This is how people get killed, when their stories don't fit. 1832 01:37:34,834 --> 01:37:35,959 Safe travels. 1833 01:37:40,334 --> 01:37:41,751 I never thought it would be you. 1834 01:37:49,042 --> 01:37:50,562 KHRUSHCHEV : Now we can turn the corner. 1835 01:37:51,292 --> 01:37:54,626 Yeah. Put all the bloodshed behind us. 1836 01:38:00,959 --> 01:38:02,667 I'm worried about Malenkov, though. 1837 01:38:05,167 --> 01:38:06,376 KHRUSHCHEV : Can we trust him? 1838 01:38:06,959 --> 01:38:08,751 KAGANOVICH : Can you ever trust a weak man? 1839 01:38:11,459 --> 01:38:14,501 (PIANO CONCERTO NO. 23 IN A MAJOR PLAYING) 1840 01:38:18,834 --> 01:38:20,834 (WHIRRING) 1841 01:38:27,876 --> 01:38:30,542 (PIANO CONCERTO NO. 23 IN A MAJOR PLAYING) 1842 01:38:35,542 --> 01:38:37,542 (MUSIC CONTINUES) 1843 01:40:09,209 --> 01:40:10,626 (CAMERA CLICKS) 1844 01:40:10,650 --> 01:40:17,650 Subtitles by GoldenBeard ^.^.^.^.COLORED by.^.^.^.^ ® Sud_Arun collections ® A member of Psagmeno.com166519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.