All language subtitles for The Man from London - Bela Tarr 2007 sub. ita + 12200

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,169 --> 00:00:18,891 Ad Humbert 2 00:00:20,277 --> 00:00:26,954 Presentano 3 00:00:59,602 --> 00:01:02,178 Con 4 00:01:02,679 --> 00:01:09,473 Un film di 5 00:05:45,915 --> 00:05:48,471 - Non seguirmi subito. - Ok. 6 00:05:50,790 --> 00:05:54,403 - Aspetta almeno due minuti. - Aspetter� che sarai sparito. 7 00:05:56,853 --> 00:05:58,731 Non preoccuparti. 8 00:06:03,181 --> 00:06:05,289 - Fai attenzione! - S�. 9 00:15:11,601 --> 00:15:13,450 Lasciala andare! 10 00:15:23,106 --> 00:15:24,980 ...stronzo.. 11 00:15:25,681 --> 00:15:29,122 - ...a me, stronzo! - Brutto...! 12 00:15:30,869 --> 00:15:33,472 - Maiale schifoso... - ...ecco! 13 00:15:34,473 --> 00:15:37,117 - ...cazzo! - Figlio di puttana! 14 00:15:45,280 --> 00:15:48,189 Dammela... ...non rompermi i coglioni... 15 00:15:48,590 --> 00:15:50,516 - Vaffanculo! - Dammi... 16 00:15:50,817 --> 00:15:53,048 Non era questo l'accordo. 17 00:15:53,249 --> 00:15:56,003 - Ridammela, figlio di... - Vaffanculo! 18 00:15:57,141 --> 00:15:58,805 Col cazzo! 19 00:16:03,064 --> 00:16:05,138 Dammela! 20 00:28:45,887 --> 00:28:46,922 Ciao. 21 00:28:48,607 --> 00:28:49,756 Ciao. 22 00:28:59,967 --> 00:29:01,320 Novit�? 23 00:29:04,687 --> 00:29:05,915 Nessuna. 24 00:29:16,527 --> 00:29:17,880 Famiglia? 25 00:29:19,127 --> 00:29:20,242 Bene. 26 00:29:26,847 --> 00:29:28,166 E tu? 27 00:29:29,087 --> 00:29:30,202 Novit�? 28 00:29:31,607 --> 00:29:33,006 Catastrofe! 29 00:29:35,447 --> 00:29:37,165 Perch�, cos'� successo? 30 00:29:39,287 --> 00:29:43,765 La piccola Vera ha preso l'influenza per la terza volta quest'anno. 31 00:33:59,127 --> 00:34:00,446 Henriette! 32 00:34:01,807 --> 00:34:03,081 Ciao, pap�! 33 00:34:05,007 --> 00:34:06,599 Avevi detto 34 00:34:07,807 --> 00:34:11,436 che i commessi fanno le pulizie. 35 00:34:11,967 --> 00:34:15,755 Non pi�! La moglie del capo dice che hanno troppo da fare! 36 00:34:16,367 --> 00:34:19,006 - Henriette! - S�, signora! 37 00:34:23,167 --> 00:34:24,236 A dopo! 38 00:36:49,127 --> 00:36:51,595 Sapevi che fanno lavare il pavimento ad Henriette? 39 00:37:02,767 --> 00:37:04,598 No, ma so 40 00:37:04,687 --> 00:37:07,724 che ci sar� lavoro alla farmacia fra un mese. 41 00:37:10,007 --> 00:37:13,477 Passa lo straccio e chiunque le pu� guardare il culo! 42 00:37:16,247 --> 00:37:19,045 Perch� queste storie? E' solo per un altro mese. 43 00:44:14,367 --> 00:44:17,404 Ti ho detto di non appoggiare i gomiti sul tavolo! 44 00:44:18,447 --> 00:44:21,644 Cos'hai? Non parlarle in quel modo! 45 00:44:21,807 --> 00:44:23,718 Niente gomiti sul tavolo! 46 00:44:28,607 --> 00:44:30,438 Perch� non mangi? 47 00:44:31,327 --> 00:44:35,002 Manger� quando vuole! Perch� le parli in quel modo? 48 00:44:36,407 --> 00:44:39,877 - Perch� non mangi? - Non parlarle in quel modo... 49 00:44:40,087 --> 00:44:43,124 - Che cos'hai? - Mi capisci? 50 00:44:43,207 --> 00:44:45,960 Perch� stai strillando cos�? 51 00:44:46,047 --> 00:44:48,800 - Senti chi parla! - Che cosa c'� ora? 52 00:44:48,887 --> 00:44:51,799 - Sei scortese, ecco cosa. - Perch� parli in quel modo? 53 00:44:51,887 --> 00:44:55,277 - Com'� arrivato il cibo qui? - Perch� strilli? 54 00:44:55,367 --> 00:44:57,642 Chi porta i soldi a casa? 55 00:44:57,727 --> 00:45:00,958 - Stai calmo e mangia! - Porto quanto voglio! 56 00:45:01,047 --> 00:45:04,164 - Perch� sei diventato cos� animale? - Non lo capisci, eh? 57 00:45:04,247 --> 00:45:06,442 Stavi bene quando sei arrivato. Cosa ti � successo? 58 00:45:06,527 --> 00:45:08,358 Vuoi chiudere la bocca? 59 00:45:16,727 --> 00:45:18,399 Dove vai? 60 00:45:18,527 --> 00:45:20,757 Hai finito la tua cena? 61 00:53:05,695 --> 00:53:07,655 Cosa vuole da me? 62 00:53:09,120 --> 00:53:11,209 Vede, 63 00:53:11,740 --> 00:53:17,096 Vengo a nome di Mitchell. 64 00:53:19,807 --> 00:53:23,642 Lei � una sua vecchia conoscenza 65 00:53:26,104 --> 00:53:30,625 ed � stato ingaggiato pi� volte negli corso degli anni. 66 00:53:34,656 --> 00:53:37,892 Quindi... lei dovrebbe anche sapere 67 00:53:41,430 --> 00:53:43,647 che lo scorso sabato 68 00:53:43,648 --> 00:53:48,527 Mitchell ha finalmente deciso di vendere il suo teatro... 69 00:53:50,127 --> 00:53:52,083 Ecco, signori. 70 00:53:53,127 --> 00:53:55,595 - Alla vostra salute! - Grazie... 71 00:54:08,569 --> 00:54:10,463 Ora, gli acquirenti... 72 00:54:12,104 --> 00:54:18,185 hanno versato un deposito di 55.000 in contanti. 73 00:54:21,280 --> 00:54:23,615 Come lei di certo sa 74 00:54:25,827 --> 00:54:28,653 Mitchell ha messo ogni penny 75 00:54:31,058 --> 00:54:34,720 ...nella sua cassaforte. 76 00:54:38,547 --> 00:54:42,533 Dato che le banche sono chiuse di sabato 77 00:54:42,534 --> 00:54:45,284 non avrebbe potuto lasciarli altrove. 78 00:54:48,377 --> 00:54:50,638 Alla solita ora delle 79 00:54:52,043 --> 00:54:54,590 8 della sera 80 00:54:55,811 --> 00:54:59,763 Mitchell ha chiuso a chiave il suo ufficio 81 00:54:59,764 --> 00:55:04,146 ed � andato al bar a mangiare qualcosa. 82 00:55:12,463 --> 00:55:16,212 Il portiere sostiene di non aver sentito 83 00:55:17,029 --> 00:55:19,961 nessuno passare per le scale 84 00:55:20,162 --> 00:55:25,970 nel tempo in cui giura di essere stato al banco. 85 00:55:32,070 --> 00:55:35,858 Lei ha familiarit� con l'ufficio di Mitchell. 86 00:55:37,949 --> 00:55:42,397 Lei sa che la finestra dell'ufficio 87 00:55:43,200 --> 00:55:49,215 � davanti, subito sotto al tetto 88 00:55:53,504 --> 00:55:57,152 Ci sono luci al neon dall'entrata al salone 89 00:55:57,153 --> 00:55:59,715 che pubblicizzano gli spettacoli. 90 00:56:01,220 --> 00:56:06,077 Le luci sono cos� forti, 91 00:56:06,058 --> 00:56:09,935 che il muro dietro di loro � al buio completo. 92 00:56:10,336 --> 00:56:14,912 e la finestra di Mitchell � completamente in ombra 93 00:56:19,111 --> 00:56:23,127 Io credo ci sia una sola persona 94 00:56:23,949 --> 00:56:27,495 capace di un tale gesto atletico. 95 00:56:29,592 --> 00:56:32,676 Ed � lei, Brown! 96 00:56:39,060 --> 00:56:41,223 Dopo la rapina, 97 00:56:41,224 --> 00:56:44,734 Mitchell mi ha chiamato al suo ufficio 98 00:56:46,396 --> 00:56:48,793 e mi ha detto che 99 00:56:49,645 --> 00:56:52,352 che non era preoccupato 100 00:56:53,273 --> 00:56:57,233 che il ladro fosse punito oppure no. 101 00:57:00,282 --> 00:57:04,900 Vuole soltanto indietro i suoi soldi a tutti i costi. 102 00:57:07,577 --> 00:57:11,350 E' anche disposto 103 00:57:11,351 --> 00:57:16,160 a cedere gli interi incassi di due spettacoli di sabato sera. 104 00:57:21,948 --> 00:57:26,030 Ho promesso al mio vecchio amico che l'avrei trovata. 105 00:57:26,265 --> 00:57:28,794 E gli ho detto chiaramente 106 00:57:31,002 --> 00:57:35,178 che se l'avessi trovata a casa con sua moglie 107 00:57:35,179 --> 00:57:36,179 che con tutta la buona volont� 108 00:57:40,541 --> 00:57:46,130 saremmo potuti arrivare ad una conclusione rapida e semplice. 109 00:57:47,279 --> 00:57:53,105 Forse mi sbaglio ma so che lei � molto legato alla famiglia, in fondo. 110 00:57:56,657 --> 00:58:00,241 Ma se non l'avessi rintracciata prima 111 00:58:00,790 --> 00:58:06,331 che lei e il suo complice Teddy vi foste incontrati 112 00:58:06,332 --> 00:58:14,136 allora le cose sarebbero state pi� complicate. 113 00:58:17,222 --> 00:58:22,492 Perch� so che Teddy tira fuori il peggio che c'� in lei. 114 00:58:27,720 --> 00:58:31,589 Quanti soldi ha detto che c'erano nella cassaforte? 115 00:58:33,174 --> 00:58:36,374 Circa 60.000 sterline. 116 00:58:41,853 --> 00:58:44,141 E' stato a casa mia? 117 00:58:44,142 --> 00:58:46,524 S�. 118 00:58:47,297 --> 00:58:52,955 Sua moglie mi ha offerto il t�. Era impegnata con i bambini. 119 00:58:54,881 --> 00:59:00,954 Ho notato per caso molte ingiunzioni di pagamento sul tavolo. 120 00:59:02,228 --> 00:59:05,911 Sua moglie mi ha visto 121 00:59:05,912 --> 00:59:10,774 e le ha infilate di fretta in un cassetto... 122 00:59:15,864 --> 00:59:17,785 Allora...? 123 00:59:19,345 --> 00:59:22,603 Cosa devo raccontare a Mitchell? 124 00:59:27,156 --> 00:59:31,893 Aspetta una mia chiamata per stasera. 125 00:59:41,951 --> 00:59:44,962 Posso salire nella mia camera un minuto? 126 00:59:48,681 --> 00:59:51,484 Come vuole. Si sbrighi. 127 00:59:57,490 --> 01:00:00,978 Ma il suo cappotto resta con me. 128 01:00:02,037 --> 01:00:04,027 Torno subito. 129 01:06:43,422 --> 01:06:46,182 - Buongiorno! - Buongiorno, Maloin! 130 01:06:49,327 --> 01:06:52,046 - Chiami mia figlia! - Henriette! 131 01:06:55,075 --> 01:06:56,638 Ciao, pap�! 132 01:06:57,927 --> 01:06:59,918 Prendi le tue cose e vieni! 133 01:07:02,127 --> 01:07:03,526 Che cosa? 134 01:07:07,647 --> 01:07:09,399 La porto via. 135 01:07:09,647 --> 01:07:12,081 Cosa vuol dire "la porto via"? 136 01:07:13,367 --> 01:07:15,358 Prendi le tue cose e vieni! 137 01:07:16,807 --> 01:07:19,685 Henriette! Torna a finire il tuo lavoro! 138 01:07:19,767 --> 01:07:21,120 S�, signora. 139 01:07:21,807 --> 01:07:23,126 Henriette! 140 01:07:25,207 --> 01:07:27,402 Ti ho detto di prendere la tua roba! 141 01:07:28,487 --> 01:07:30,796 Henriette! Ti proibisco di andare! 142 01:07:31,367 --> 01:07:34,996 Non resterai un minuto di pi�. Vestiti! 143 01:07:35,327 --> 01:07:37,283 Mi dispiace, signora. 144 01:07:41,527 --> 01:07:43,085 Lei � pazzo... 145 01:07:44,087 --> 01:07:45,236 Sbrigati! 146 01:07:46,687 --> 01:07:48,439 Ascolti, Maloin! 147 01:07:49,807 --> 01:07:52,321 Se vuole, pu� andare via fra una settimana. 148 01:07:52,807 --> 01:07:54,479 Infatti, se ne dovr� andare dopo tutto questo 149 01:07:54,567 --> 01:07:57,604 perch� non lo tollerer� nel mio negozio. 150 01:07:58,767 --> 01:08:01,998 Ma deve lavorare per tutta la settimana! 151 01:08:02,407 --> 01:08:05,080 Non la lascer� restare! 152 01:08:07,047 --> 01:08:08,446 Senta, 153 01:08:08,847 --> 01:08:11,725 Andr� alla polizia se proprio devo! 154 01:08:14,567 --> 01:08:16,205 Faccia come vuole! 155 01:08:18,127 --> 01:08:19,879 Me ne frego! 156 01:08:21,607 --> 01:08:24,644 Far� una denuncia al tribunale dei lavoratori! 157 01:08:25,167 --> 01:08:26,486 Henriette! 158 01:08:28,407 --> 01:08:29,726 Henriette! 159 01:08:34,647 --> 01:08:36,205 Mi dispiace, signora! 160 01:08:37,007 --> 01:08:38,201 Maloin! 161 01:08:38,407 --> 01:08:39,999 Maloin! 162 01:10:59,047 --> 01:11:01,845 Far� sicuramente una denuncia. 163 01:11:04,167 --> 01:11:06,203 Che faccia quel che vuole! 164 01:11:21,207 --> 01:11:25,280 Se ci fosse stato il capo, sarebbe finita sicuramente in rissa. 165 01:11:26,687 --> 01:11:28,279 E' un animale! 166 01:11:30,727 --> 01:11:32,126 Non preoccuparti! 167 01:11:52,207 --> 01:11:54,004 Hai una bella pipa. 168 01:11:54,807 --> 01:11:56,763 Te l'ha data la mamma? 169 01:11:56,967 --> 01:11:58,002 No. 170 01:12:08,367 --> 01:12:10,039 Dammene un altro! 171 01:12:10,687 --> 01:12:12,678 Mamma sar� arrabbiata. 172 01:12:14,967 --> 01:12:16,366 Non preoccuparti! 173 01:12:17,047 --> 01:12:19,641 Sai che sono contento quando vieni qui! 174 01:12:20,647 --> 01:12:22,922 Ti adoro... 175 01:12:24,007 --> 01:12:27,682 Ma la notte scorsa � successa una cosa terribile. 176 01:12:28,367 --> 01:12:30,198 Qui � entrato un inglese 177 01:12:30,327 --> 01:12:33,717 e mi ha chiesto una sigaretta ed un caff�. 178 01:12:34,367 --> 01:12:37,359 Si � seduto e l'ha bevuto. 179 01:12:40,847 --> 01:12:42,075 Poi... 180 01:12:43,607 --> 01:12:47,646 � rivenuto e mi ha chiesto se avevo una stanza libera. 181 01:12:48,287 --> 01:12:50,721 Ovviamente ho detto di s�. 182 01:12:53,807 --> 01:12:56,765 L'ha presa 183 01:12:58,287 --> 01:12:59,686 ed � salito. 184 01:13:04,287 --> 01:13:08,341 Ma pi� tardi, quella notte, � arrivato un famoso ispettore da Londra! 185 01:13:10,887 --> 01:13:14,926 Non capivo, cos� sono diventato sospettoso. 186 01:13:16,687 --> 01:13:18,245 Quando sono sceso stamattina, 187 01:13:18,327 --> 01:13:21,478 li ho visti parlare, seduti ad un tavolo. 188 01:13:24,127 --> 01:13:27,437 E poi, l'uomo di Londra si � alzato e se n'� andato. 189 01:13:28,807 --> 01:13:30,718 Non ha pagato il conto! 190 01:13:30,807 --> 01:13:35,005 Non ha pagato ne' le sigarette, ne' il caff�. 191 01:13:37,447 --> 01:13:41,156 L'ispettore ha creato un tale putiferio 192 01:13:42,687 --> 01:13:45,281 che si � fatta viva anche la polizia locale. 193 01:13:46,727 --> 01:13:50,845 Sono sicuro che alla fine prenderanno quel tizio. 194 01:13:53,367 --> 01:13:55,801 Ma cosa me ne importa? 195 01:13:55,887 --> 01:13:58,082 Chi mi rimborser�? 196 01:13:59,167 --> 01:14:01,317 Perch� se lo prendono, 197 01:14:02,727 --> 01:14:04,683 lo spediranno in prigione. 198 01:14:04,767 --> 01:14:07,520 E sappiamo che nessuno paga dalla prigione. 199 01:14:12,767 --> 01:14:17,397 E se riesce a scappare con i soldi, lo stesso non riavr� 200 01:14:17,647 --> 01:14:20,844 quanto ho anticipato...capisci? 201 01:14:21,047 --> 01:14:23,322 Ok, portami un altro bicchiere! 202 01:14:23,887 --> 01:14:26,355 Ma poi salirai, ok? 203 01:14:30,327 --> 01:14:31,726 Oh, b�! 204 01:15:13,167 --> 01:15:14,839 Ti piace? 205 01:15:16,367 --> 01:15:18,278 Credi sia vero? 206 01:15:27,607 --> 01:15:29,882 Non lo bevi? 207 01:15:30,527 --> 01:15:31,880 No, grazie. 208 01:16:04,967 --> 01:16:06,605 Ok, andiamo. 209 01:17:12,767 --> 01:17:16,237 - Queste sono le nostre migliori pellicce. - Le nostre pellicce pi� belle! 210 01:17:16,327 --> 01:17:20,161 Guardi come sono lisce. Guardi il taglio... 211 01:17:20,287 --> 01:17:23,165 - Sono state cucite dalle fate! - Le mani di abili sarti! 212 01:17:23,287 --> 01:17:25,243 - Qualit� eccellente! - Senta! 213 01:17:25,327 --> 01:17:26,919 - Guardi la qualit�! - La accarezzi! 214 01:17:27,007 --> 01:17:29,521 - La provi! - Forse questa... 215 01:17:29,647 --> 01:17:32,480 - E questa? - Oppure... 216 01:17:32,607 --> 01:17:35,804 - Questa volpe rossa � davvero speciale... - O la preferisce bianca? 217 01:17:35,887 --> 01:17:38,845 - Le sta benissimo! - La provi, signorina! 218 01:17:38,927 --> 01:17:42,397 - Morbidissima, no? - Un pezzo raffinatissimo... 219 01:17:42,487 --> 01:17:45,843 - Non sia esitante! - Guardi come le dona! 220 01:17:45,927 --> 01:17:49,237 O forse questa? Si addice ad una ragazza giovane! 221 01:17:49,327 --> 01:17:51,477 Provi questa stola! La accarezzi! 222 01:17:51,567 --> 01:17:53,239 Che aspetta? La provi! 223 01:17:53,327 --> 01:17:55,557 Ma guardi! Perfetta, vero? 224 01:17:55,847 --> 01:17:58,725 Bellissima! Le sta benissimo. Magnifica! 225 01:19:18,927 --> 01:19:20,565 Scelta eccellente. 226 01:19:26,847 --> 01:19:29,236 Con lo sconto... fanno 456. 227 01:19:31,487 --> 01:19:34,638 Desidera un pacco-regale o la tiene indosso? 228 01:19:34,727 --> 01:19:37,116 - La tiene. - Davvero? Bene. 229 01:19:49,367 --> 01:19:50,925 Grazie, signore. 230 01:20:29,927 --> 01:20:31,406 Ti piace? 231 01:20:31,487 --> 01:20:34,001 S�. Spero solo che mamma non si arrabbier�. 232 01:20:37,567 --> 01:20:39,956 Quanto pu� durare una pelliccia come questa? 233 01:20:41,967 --> 01:20:45,277 Per una decina d'anni se la si tratta bene. 234 01:20:49,607 --> 01:20:51,802 La indosser� solo la domenica. 235 01:21:23,407 --> 01:21:25,125 Cosa hai fatto? 236 01:21:26,047 --> 01:21:27,275 Niente. 237 01:21:30,607 --> 01:21:32,677 Cosa vuol dire "niente"?? 238 01:21:35,727 --> 01:21:37,683 L'ho solo portata a casa. 239 01:21:39,007 --> 01:21:41,237 Cio�? Portata a casa? 240 01:21:43,967 --> 01:21:46,606 Non potevo farla lavorare l�. 241 01:21:47,807 --> 01:21:49,877 Sei impazzito completamente! 242 01:21:52,127 --> 01:21:56,245 - Non permetter� che le fissino il culo! - Sei fuori di testa? 243 01:21:57,687 --> 01:21:59,120 Il contrario. 244 01:21:59,207 --> 01:22:03,086 E' da te! Tieni la bocca chiusa per mesi, 245 01:22:03,967 --> 01:22:09,121 poi nel momento peggiore fai un'idiozia! 246 01:22:11,407 --> 01:22:14,524 - Non � un'idiozia. - Non poteva essere pi� idiota! 247 01:22:14,967 --> 01:22:18,721 Nessuno la prender� quando si verr� a sapere! 248 01:22:19,167 --> 01:22:20,964 Non capisci? 249 01:22:22,247 --> 01:22:25,364 - Non importa. - Come puoi dirlo? 250 01:22:29,247 --> 01:22:31,317 Noi ce la vedremo domani! 251 01:22:32,967 --> 01:22:37,483 Prendi tutti i nostri soldi e li spendi per quella pelliccia merdosa! 252 01:22:39,487 --> 01:22:40,966 Hai bevuto? 253 01:22:41,927 --> 01:22:43,599 Lasciami in pace! 254 01:22:43,767 --> 01:22:46,918 Prendi tutti i nostri soldi e li spendi per quella merda! 255 01:22:47,567 --> 01:22:49,205 - Lasciami in pace! - L'ho fatto! 256 01:22:49,407 --> 01:22:53,195 Per 25 anni... Guardati intorno! 257 01:22:56,607 --> 01:22:58,279 Lasciami in pace! 258 01:23:07,327 --> 01:23:08,726 Sei pazzo! 259 01:23:17,887 --> 01:23:20,037 La riporteremo domani. 260 01:26:48,807 --> 01:26:50,877 - Venga qui! - S�? 261 01:26:55,327 --> 01:26:57,079 - Lo getti! - Questo? 262 01:27:00,407 --> 01:27:02,318 - Lo lanci! - Laggi�? 263 01:34:35,527 --> 01:34:37,995 - Buonasera. - Buonasera. 264 01:34:50,807 --> 01:34:54,766 Sono l'ispettore di polizia Morrison. 265 01:34:56,847 --> 01:35:00,726 Mi servono delle informazioni da lei. 266 01:35:02,687 --> 01:35:03,915 Da me? 267 01:35:11,327 --> 01:35:12,396 S�! 268 01:35:13,287 --> 01:35:14,356 Lei. 269 01:35:42,967 --> 01:35:45,003 Lavora sempre di notte? 270 01:35:46,647 --> 01:35:47,841 Sempre. 271 01:36:34,967 --> 01:36:36,161 Mi dica, 272 01:36:36,287 --> 01:36:39,757 queste finestre sono sempre chiuse? 273 01:36:41,327 --> 01:36:43,045 In inverno, s�. 274 01:37:15,807 --> 01:37:21,006 Come fa a sorvegliare i vagoni ed il molo? 275 01:37:23,447 --> 01:37:25,915 Come lei. Li asciugo. 276 01:37:57,487 --> 01:37:59,239 La scorsa notte... 277 01:38:01,727 --> 01:38:05,197 ha notato niente di particolare? 278 01:38:14,767 --> 01:38:17,076 Cosa intende con particolare? 279 01:38:29,687 --> 01:38:31,518 Quello per esempio. 280 01:38:38,767 --> 01:38:39,882 Tirate! 281 01:38:52,567 --> 01:38:54,239 - Buonasera. - Buonasera. 282 01:38:54,327 --> 01:38:55,555 Buonasera. 283 01:39:05,407 --> 01:39:06,681 Ora! 284 01:39:12,327 --> 01:39:13,396 Prendetelo! 285 01:39:13,487 --> 01:39:14,602 Sollevate! 286 01:39:23,487 --> 01:39:26,160 Uno, due, ora! 287 01:40:27,396 --> 01:40:29,913 Posso offrirle qualcosa? 288 01:40:30,928 --> 01:40:32,788 No, niente, grazie. 289 01:40:39,383 --> 01:40:42,239 Il motivo per cui le ho chiesto di venire 290 01:40:45,055 --> 01:40:50,452 � che suo marito � sospettato. 291 01:40:50,453 --> 01:40:53,239 Crediamo che sia entrato... 292 01:41:00,960 --> 01:41:05,210 ed abbia rubato al suo capo, Mitchell 293 01:41:06,172 --> 01:41:08,734 60.000 sterline. 294 01:41:16,630 --> 01:41:19,207 Dovrebbe anche sapere 295 01:41:21,685 --> 01:41:24,410 che non si tratta solo di furto, 296 01:41:25,861 --> 01:41:28,475 ma il caso si � evoluto, 297 01:41:29,005 --> 01:41:31,823 e c'� di mezzo anche un omicidio. 298 01:41:41,119 --> 01:41:48,043 Il corpo dell'amico di suo marito, Teddy, 299 01:41:48,844 --> 01:41:53,468 � stato ripescato poche ore fa. 300 01:42:01,143 --> 01:42:03,665 Vorrei veder risolto questo caso 301 01:42:03,890 --> 01:42:10,379 in maniera tranquilla ed amichevole. 302 01:42:17,116 --> 01:42:19,996 E sto chiedendo il suo aiuto. 303 01:42:27,055 --> 01:42:29,900 L'unico modo per aiutare suo marito 304 01:42:31,547 --> 01:42:35,861 � aiutarci in tutti i modi possibili. 305 01:42:40,250 --> 01:42:44,538 Mitchell ed io siamo d'accordo 306 01:42:45,934 --> 01:42:50,003 che se suo marito ammetter� il suo crimine 307 01:42:52,091 --> 01:42:54,939 e restituir� i soldi 308 01:43:00,228 --> 01:43:02,316 allora lei potr� tenere 309 01:43:03,028 --> 01:43:08,415 tutti gli incassi di due sabati sera. 310 01:43:15,101 --> 01:43:21,674 Ma se suo marito si rifiuta di cooperare 311 01:43:23,086 --> 01:43:27,401 allora l'accusa non sar� solo di furto 312 01:43:27,402 --> 01:43:32,323 ma anche di omicidio. 313 01:43:38,854 --> 01:43:42,522 E non devo ricordarle, signora, 314 01:43:43,838 --> 01:43:46,739 quale potrebbe essere la pena in quel caso. 315 01:43:54,656 --> 01:43:59,610 Quindi � per questo che sto chiedendo un'altra volta il suo aiuto. 316 01:44:02,799 --> 01:44:08,252 Deve trovare suo marito, che si nasconde nelle vicinanze 317 01:44:09,282 --> 01:44:12,116 ...affamato...infreddolito... 318 01:44:12,691 --> 01:44:14,680 e terrorizzato. 319 01:44:23,179 --> 01:44:25,440 Passeggi 320 01:44:25,973 --> 01:44:28,625 e si faccia vedere 321 01:44:34,972 --> 01:44:38,691 affinch� suo marito sappia che lei � qui. 322 01:44:41,387 --> 01:44:43,864 E se si fa vedere, 323 01:44:45,754 --> 01:44:50,299 gli faremo vedere che c'� una soluzione. 324 01:45:05,901 --> 01:45:09,920 Allora, lo incoraggi a farsi avanti. 325 01:45:12,509 --> 01:45:17,359 Possiamo affiggere un avviso bilingue 326 01:45:20,214 --> 01:45:22,391 dicendo che 327 01:45:23,362 --> 01:45:28,644 il vostro figlio minore ha avuto un incidente 328 01:45:29,196 --> 01:45:33,472 e che deve venire qui all'hotel immediatamente. 329 01:45:45,326 --> 01:45:48,071 Capisco la sua sorpresa. 330 01:45:52,113 --> 01:45:57,340 Non sapeva che suo marito conducesse una doppia vita. 331 01:46:06,472 --> 01:46:07,739 Venga, 332 01:46:08,390 --> 01:46:12,159 la aiuter� a formulare l'avviso. 333 01:46:24,372 --> 01:46:27,464 Si calmi. 334 01:46:45,725 --> 01:46:49,470 Su, prego, la porto nella sua stanza. 335 01:48:28,327 --> 01:48:30,397 C'� qualcuno nella capanna! 336 01:48:31,447 --> 01:48:35,042 - Cosa? - C'� un uomo nella capanna. 337 01:48:35,687 --> 01:48:39,441 - Com'� fatto? - Non lo so, ho visto solo i suoi occhi. 338 01:48:39,647 --> 01:48:41,922 - Ha detto qualcosa? - Non ha detto una parola. 339 01:48:42,047 --> 01:48:45,784 Ero terrorizzata cos� ho chiuso a chiave e sono corsa a casa! 340 01:48:47,367 --> 01:48:48,482 Cosa? 341 01:48:49,167 --> 01:48:51,203 Lo hai chiuso nella capanna? 342 01:48:53,127 --> 01:48:54,526 Scusa, pap�! 343 01:49:32,407 --> 01:49:33,999 Ora ascoltami! 344 01:49:34,847 --> 01:49:37,156 Non parlarne con nessuno. 345 01:49:38,407 --> 01:49:40,079 Hai capito? 346 01:49:40,967 --> 01:49:42,320 Non un fiato! 347 01:49:43,127 --> 01:49:45,065 Vado a dare un'occhiata. 348 01:49:50,527 --> 01:49:51,755 La chiave! 349 01:49:54,007 --> 01:49:57,477 - Cosa vuoi fare, pap�? - Niente. 350 01:50:02,847 --> 01:50:05,441 Non vuoi fargli del male, vero? 351 01:50:10,047 --> 01:50:11,639 Fai attenzione, pap�! 352 01:50:13,527 --> 01:50:15,324 Non preoccuparti! 353 01:51:49,847 --> 01:51:51,280 Brown? 354 01:51:55,927 --> 01:51:57,076 Brown! 355 01:55:33,887 --> 01:55:35,206 Mi arresti! 356 01:55:36,167 --> 01:55:38,123 Ho ucciso l'inglese. 357 01:55:40,287 --> 01:55:41,402 Quando? 358 01:55:43,567 --> 01:55:44,966 Un'ora fa. 359 01:55:47,807 --> 01:55:48,956 Dove? 360 01:55:50,887 --> 01:55:52,684 La porter� l�. 361 01:56:59,327 --> 01:57:00,601 Andiamo! 362 01:57:06,021 --> 01:57:09,678 - Cos'� successo? - Niente. 363 01:57:10,179 --> 01:57:11,679 Dov'� mio marito? 364 01:57:11,780 --> 01:57:13,480 Per favore, stia seduta. 365 01:57:13,481 --> 01:57:14,781 ed abbia pazienza 366 01:57:15,502 --> 01:57:16,882 aspetti qui. 367 01:57:18,007 --> 01:57:19,076 Signore! 368 01:57:26,007 --> 01:57:27,963 Porti questa nella mia camera! 369 01:57:30,767 --> 01:57:32,166 Ne abbia cura! 370 01:57:32,247 --> 01:57:34,363 E provi a trattenerla qui! 371 01:59:55,687 --> 01:59:57,757 Non la lasci entrare! 372 02:00:07,407 --> 02:00:09,716 Gli ho solo... portato del cibo. 373 02:04:06,889 --> 02:04:08,762 Signora, 374 02:04:09,735 --> 02:04:12,280 so come si deve sentire... 375 02:04:16,824 --> 02:04:20,400 Questa tragica vicenda ha sconvolto anche me. 376 02:04:27,802 --> 02:04:29,784 Per favore, 377 02:04:32,344 --> 02:04:35,545 accetti questo piccolo segno. 378 02:04:45,250 --> 02:04:47,196 Per favore, 379 02:04:48,985 --> 02:04:50,999 lo prenda! 380 02:04:53,922 --> 02:04:58,564 Ne avr� bisogno in questo periodo difficile! 381 02:05:09,161 --> 02:05:11,444 Per favore, signora... 382 02:05:11,645 --> 02:05:13,145 La prego 383 02:05:34,128 --> 02:05:38,005 Signora, si riguardi. 384 02:05:59,327 --> 02:06:01,716 Capisco che sia sconvolto. 385 02:06:07,607 --> 02:06:09,279 Deve sapere... 386 02:06:09,847 --> 02:06:13,123 ...che ho investigato su un gran numero di casi. 387 02:06:15,767 --> 02:06:19,965 Il suo � un caso di autodifesa. 388 02:06:28,367 --> 02:06:32,246 Per favore accetti il dono di Mitchell. 389 02:06:38,447 --> 02:06:39,880 Lo prenda... 390 02:06:41,967 --> 02:06:43,719 ...se lo merita... 391 02:06:59,287 --> 02:07:00,606 Vada a casa... 392 02:07:02,247 --> 02:07:05,557 e dimentichi tutta questa storia. 26941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.