Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,169 --> 00:00:18,891
Ad Humbert
2
00:00:20,277 --> 00:00:26,954
Presentano
3
00:00:59,602 --> 00:01:02,178
Con
4
00:01:02,679 --> 00:01:09,473
Un film di
5
00:05:45,915 --> 00:05:48,471
- Non seguirmi subito.
- Ok.
6
00:05:50,790 --> 00:05:54,403
- Aspetta almeno due minuti.
- Aspetter� che sarai sparito.
7
00:05:56,853 --> 00:05:58,731
Non preoccuparti.
8
00:06:03,181 --> 00:06:05,289
- Fai attenzione!
- S�.
9
00:15:11,601 --> 00:15:13,450
Lasciala andare!
10
00:15:23,106 --> 00:15:24,980
...stronzo..
11
00:15:25,681 --> 00:15:29,122
- ...a me, stronzo!
- Brutto...!
12
00:15:30,869 --> 00:15:33,472
- Maiale schifoso...
- ...ecco!
13
00:15:34,473 --> 00:15:37,117
- ...cazzo!
- Figlio di puttana!
14
00:15:45,280 --> 00:15:48,189
Dammela...
...non rompermi i coglioni...
15
00:15:48,590 --> 00:15:50,516
- Vaffanculo!
- Dammi...
16
00:15:50,817 --> 00:15:53,048
Non era questo l'accordo.
17
00:15:53,249 --> 00:15:56,003
- Ridammela, figlio di...
- Vaffanculo!
18
00:15:57,141 --> 00:15:58,805
Col cazzo!
19
00:16:03,064 --> 00:16:05,138
Dammela!
20
00:28:45,887 --> 00:28:46,922
Ciao.
21
00:28:48,607 --> 00:28:49,756
Ciao.
22
00:28:59,967 --> 00:29:01,320
Novit�?
23
00:29:04,687 --> 00:29:05,915
Nessuna.
24
00:29:16,527 --> 00:29:17,880
Famiglia?
25
00:29:19,127 --> 00:29:20,242
Bene.
26
00:29:26,847 --> 00:29:28,166
E tu?
27
00:29:29,087 --> 00:29:30,202
Novit�?
28
00:29:31,607 --> 00:29:33,006
Catastrofe!
29
00:29:35,447 --> 00:29:37,165
Perch�, cos'� successo?
30
00:29:39,287 --> 00:29:43,765
La piccola Vera ha preso l'influenza per
la terza volta quest'anno.
31
00:33:59,127 --> 00:34:00,446
Henriette!
32
00:34:01,807 --> 00:34:03,081
Ciao, pap�!
33
00:34:05,007 --> 00:34:06,599
Avevi detto
34
00:34:07,807 --> 00:34:11,436
che i commessi fanno le pulizie.
35
00:34:11,967 --> 00:34:15,755
Non pi�! La moglie del capo dice
che hanno troppo da fare!
36
00:34:16,367 --> 00:34:19,006
- Henriette!
- S�, signora!
37
00:34:23,167 --> 00:34:24,236
A dopo!
38
00:36:49,127 --> 00:36:51,595
Sapevi che fanno lavare il
pavimento ad Henriette?
39
00:37:02,767 --> 00:37:04,598
No, ma so
40
00:37:04,687 --> 00:37:07,724
che ci sar� lavoro alla
farmacia fra un mese.
41
00:37:10,007 --> 00:37:13,477
Passa lo straccio e chiunque le
pu� guardare il culo!
42
00:37:16,247 --> 00:37:19,045
Perch� queste storie?
E' solo per un altro mese.
43
00:44:14,367 --> 00:44:17,404
Ti ho detto di non appoggiare
i gomiti sul tavolo!
44
00:44:18,447 --> 00:44:21,644
Cos'hai?
Non parlarle in quel modo!
45
00:44:21,807 --> 00:44:23,718
Niente gomiti sul tavolo!
46
00:44:28,607 --> 00:44:30,438
Perch� non mangi?
47
00:44:31,327 --> 00:44:35,002
Manger� quando vuole!
Perch� le parli in quel modo?
48
00:44:36,407 --> 00:44:39,877
- Perch� non mangi?
- Non parlarle in quel modo...
49
00:44:40,087 --> 00:44:43,124
- Che cos'hai?
- Mi capisci?
50
00:44:43,207 --> 00:44:45,960
Perch� stai strillando cos�?
51
00:44:46,047 --> 00:44:48,800
- Senti chi parla!
- Che cosa c'� ora?
52
00:44:48,887 --> 00:44:51,799
- Sei scortese, ecco cosa.
- Perch� parli in quel modo?
53
00:44:51,887 --> 00:44:55,277
- Com'� arrivato il cibo qui?
- Perch� strilli?
54
00:44:55,367 --> 00:44:57,642
Chi porta i soldi a casa?
55
00:44:57,727 --> 00:45:00,958
- Stai calmo e mangia!
- Porto quanto voglio!
56
00:45:01,047 --> 00:45:04,164
- Perch� sei diventato cos� animale?
- Non lo capisci, eh?
57
00:45:04,247 --> 00:45:06,442
Stavi bene quando sei arrivato.
Cosa ti � successo?
58
00:45:06,527 --> 00:45:08,358
Vuoi chiudere la bocca?
59
00:45:16,727 --> 00:45:18,399
Dove vai?
60
00:45:18,527 --> 00:45:20,757
Hai finito la tua cena?
61
00:53:05,695 --> 00:53:07,655
Cosa vuole da me?
62
00:53:09,120 --> 00:53:11,209
Vede,
63
00:53:11,740 --> 00:53:17,096
Vengo a nome di Mitchell.
64
00:53:19,807 --> 00:53:23,642
Lei � una sua vecchia conoscenza
65
00:53:26,104 --> 00:53:30,625
ed � stato ingaggiato pi� volte
negli corso degli anni.
66
00:53:34,656 --> 00:53:37,892
Quindi...
lei dovrebbe anche sapere
67
00:53:41,430 --> 00:53:43,647
che lo scorso sabato
68
00:53:43,648 --> 00:53:48,527
Mitchell ha finalmente deciso
di vendere il suo teatro...
69
00:53:50,127 --> 00:53:52,083
Ecco, signori.
70
00:53:53,127 --> 00:53:55,595
- Alla vostra salute!
- Grazie...
71
00:54:08,569 --> 00:54:10,463
Ora, gli acquirenti...
72
00:54:12,104 --> 00:54:18,185
hanno versato un deposito di
55.000 in contanti.
73
00:54:21,280 --> 00:54:23,615
Come lei di certo sa
74
00:54:25,827 --> 00:54:28,653
Mitchell ha messo ogni penny
75
00:54:31,058 --> 00:54:34,720
...nella sua cassaforte.
76
00:54:38,547 --> 00:54:42,533
Dato che le banche sono chiuse
di sabato
77
00:54:42,534 --> 00:54:45,284
non avrebbe potuto lasciarli altrove.
78
00:54:48,377 --> 00:54:50,638
Alla solita ora delle
79
00:54:52,043 --> 00:54:54,590
8 della sera
80
00:54:55,811 --> 00:54:59,763
Mitchell ha chiuso a chiave
il suo ufficio
81
00:54:59,764 --> 00:55:04,146
ed � andato al bar a
mangiare qualcosa.
82
00:55:12,463 --> 00:55:16,212
Il portiere sostiene di non aver
sentito
83
00:55:17,029 --> 00:55:19,961
nessuno passare per le scale
84
00:55:20,162 --> 00:55:25,970
nel tempo in cui giura di essere
stato al banco.
85
00:55:32,070 --> 00:55:35,858
Lei ha familiarit� con
l'ufficio di Mitchell.
86
00:55:37,949 --> 00:55:42,397
Lei sa che la finestra dell'ufficio
87
00:55:43,200 --> 00:55:49,215
� davanti, subito sotto al tetto
88
00:55:53,504 --> 00:55:57,152
Ci sono luci al neon dall'entrata
al salone
89
00:55:57,153 --> 00:55:59,715
che pubblicizzano gli spettacoli.
90
00:56:01,220 --> 00:56:06,077
Le luci sono cos� forti,
91
00:56:06,058 --> 00:56:09,935
che il muro dietro di loro
� al buio completo.
92
00:56:10,336 --> 00:56:14,912
e la finestra di Mitchell �
completamente in ombra
93
00:56:19,111 --> 00:56:23,127
Io credo ci sia una sola persona
94
00:56:23,949 --> 00:56:27,495
capace di un tale gesto atletico.
95
00:56:29,592 --> 00:56:32,676
Ed � lei, Brown!
96
00:56:39,060 --> 00:56:41,223
Dopo la rapina,
97
00:56:41,224 --> 00:56:44,734
Mitchell mi ha chiamato al suo ufficio
98
00:56:46,396 --> 00:56:48,793
e mi ha detto che
99
00:56:49,645 --> 00:56:52,352
che non era preoccupato
100
00:56:53,273 --> 00:56:57,233
che il ladro fosse punito
oppure no.
101
00:57:00,282 --> 00:57:04,900
Vuole soltanto indietro i suoi soldi
a tutti i costi.
102
00:57:07,577 --> 00:57:11,350
E' anche disposto
103
00:57:11,351 --> 00:57:16,160
a cedere gli interi incassi di due
spettacoli di sabato sera.
104
00:57:21,948 --> 00:57:26,030
Ho promesso al mio vecchio amico
che l'avrei trovata.
105
00:57:26,265 --> 00:57:28,794
E gli ho detto chiaramente
106
00:57:31,002 --> 00:57:35,178
che se l'avessi trovata a casa
con sua moglie
107
00:57:35,179 --> 00:57:36,179
che con tutta la buona volont�
108
00:57:40,541 --> 00:57:46,130
saremmo potuti arrivare ad una
conclusione rapida e semplice.
109
00:57:47,279 --> 00:57:53,105
Forse mi sbaglio ma so che lei � molto legato
alla famiglia, in fondo.
110
00:57:56,657 --> 00:58:00,241
Ma se non l'avessi rintracciata prima
111
00:58:00,790 --> 00:58:06,331
che lei e il suo complice Teddy
vi foste incontrati
112
00:58:06,332 --> 00:58:14,136
allora le cose sarebbero state
pi� complicate.
113
00:58:17,222 --> 00:58:22,492
Perch� so che Teddy tira fuori
il peggio che c'� in lei.
114
00:58:27,720 --> 00:58:31,589
Quanti soldi ha detto che c'erano
nella cassaforte?
115
00:58:33,174 --> 00:58:36,374
Circa 60.000 sterline.
116
00:58:41,853 --> 00:58:44,141
E' stato a casa mia?
117
00:58:44,142 --> 00:58:46,524
S�.
118
00:58:47,297 --> 00:58:52,955
Sua moglie mi ha offerto il t�.
Era impegnata con i bambini.
119
00:58:54,881 --> 00:59:00,954
Ho notato per caso molte ingiunzioni
di pagamento sul tavolo.
120
00:59:02,228 --> 00:59:05,911
Sua moglie mi ha visto
121
00:59:05,912 --> 00:59:10,774
e le ha infilate di fretta in
un cassetto...
122
00:59:15,864 --> 00:59:17,785
Allora...?
123
00:59:19,345 --> 00:59:22,603
Cosa devo raccontare a Mitchell?
124
00:59:27,156 --> 00:59:31,893
Aspetta una mia chiamata per stasera.
125
00:59:41,951 --> 00:59:44,962
Posso salire nella mia camera
un minuto?
126
00:59:48,681 --> 00:59:51,484
Come vuole. Si sbrighi.
127
00:59:57,490 --> 01:00:00,978
Ma il suo cappotto resta con me.
128
01:00:02,037 --> 01:00:04,027
Torno subito.
129
01:06:43,422 --> 01:06:46,182
- Buongiorno!
- Buongiorno, Maloin!
130
01:06:49,327 --> 01:06:52,046
- Chiami mia figlia!
- Henriette!
131
01:06:55,075 --> 01:06:56,638
Ciao, pap�!
132
01:06:57,927 --> 01:06:59,918
Prendi le tue cose e vieni!
133
01:07:02,127 --> 01:07:03,526
Che cosa?
134
01:07:07,647 --> 01:07:09,399
La porto via.
135
01:07:09,647 --> 01:07:12,081
Cosa vuol dire
"la porto via"?
136
01:07:13,367 --> 01:07:15,358
Prendi le tue cose e vieni!
137
01:07:16,807 --> 01:07:19,685
Henriette! Torna a finire
il tuo lavoro!
138
01:07:19,767 --> 01:07:21,120
S�, signora.
139
01:07:21,807 --> 01:07:23,126
Henriette!
140
01:07:25,207 --> 01:07:27,402
Ti ho detto di prendere
la tua roba!
141
01:07:28,487 --> 01:07:30,796
Henriette!
Ti proibisco di andare!
142
01:07:31,367 --> 01:07:34,996
Non resterai un minuto di pi�. Vestiti!
143
01:07:35,327 --> 01:07:37,283
Mi dispiace, signora.
144
01:07:41,527 --> 01:07:43,085
Lei � pazzo...
145
01:07:44,087 --> 01:07:45,236
Sbrigati!
146
01:07:46,687 --> 01:07:48,439
Ascolti, Maloin!
147
01:07:49,807 --> 01:07:52,321
Se vuole, pu� andare via
fra una settimana.
148
01:07:52,807 --> 01:07:54,479
Infatti, se ne dovr� andare dopo
tutto questo
149
01:07:54,567 --> 01:07:57,604
perch� non lo tollerer�
nel mio negozio.
150
01:07:58,767 --> 01:08:01,998
Ma deve lavorare per tutta la settimana!
151
01:08:02,407 --> 01:08:05,080
Non la lascer� restare!
152
01:08:07,047 --> 01:08:08,446
Senta,
153
01:08:08,847 --> 01:08:11,725
Andr� alla polizia se proprio devo!
154
01:08:14,567 --> 01:08:16,205
Faccia come vuole!
155
01:08:18,127 --> 01:08:19,879
Me ne frego!
156
01:08:21,607 --> 01:08:24,644
Far� una denuncia al tribunale
dei lavoratori!
157
01:08:25,167 --> 01:08:26,486
Henriette!
158
01:08:28,407 --> 01:08:29,726
Henriette!
159
01:08:34,647 --> 01:08:36,205
Mi dispiace, signora!
160
01:08:37,007 --> 01:08:38,201
Maloin!
161
01:08:38,407 --> 01:08:39,999
Maloin!
162
01:10:59,047 --> 01:11:01,845
Far� sicuramente una denuncia.
163
01:11:04,167 --> 01:11:06,203
Che faccia quel che vuole!
164
01:11:21,207 --> 01:11:25,280
Se ci fosse stato il capo, sarebbe finita
sicuramente in rissa.
165
01:11:26,687 --> 01:11:28,279
E' un animale!
166
01:11:30,727 --> 01:11:32,126
Non preoccuparti!
167
01:11:52,207 --> 01:11:54,004
Hai una bella pipa.
168
01:11:54,807 --> 01:11:56,763
Te l'ha data la mamma?
169
01:11:56,967 --> 01:11:58,002
No.
170
01:12:08,367 --> 01:12:10,039
Dammene un altro!
171
01:12:10,687 --> 01:12:12,678
Mamma sar� arrabbiata.
172
01:12:14,967 --> 01:12:16,366
Non preoccuparti!
173
01:12:17,047 --> 01:12:19,641
Sai che sono contento quando
vieni qui!
174
01:12:20,647 --> 01:12:22,922
Ti adoro...
175
01:12:24,007 --> 01:12:27,682
Ma la notte scorsa � successa
una cosa terribile.
176
01:12:28,367 --> 01:12:30,198
Qui � entrato un inglese
177
01:12:30,327 --> 01:12:33,717
e mi ha chiesto una sigaretta ed
un caff�.
178
01:12:34,367 --> 01:12:37,359
Si � seduto e l'ha bevuto.
179
01:12:40,847 --> 01:12:42,075
Poi...
180
01:12:43,607 --> 01:12:47,646
� rivenuto e mi ha chiesto se
avevo una stanza libera.
181
01:12:48,287 --> 01:12:50,721
Ovviamente ho detto di s�.
182
01:12:53,807 --> 01:12:56,765
L'ha presa
183
01:12:58,287 --> 01:12:59,686
ed � salito.
184
01:13:04,287 --> 01:13:08,341
Ma pi� tardi, quella notte, � arrivato
un famoso ispettore da Londra!
185
01:13:10,887 --> 01:13:14,926
Non capivo, cos� sono
diventato sospettoso.
186
01:13:16,687 --> 01:13:18,245
Quando sono sceso stamattina,
187
01:13:18,327 --> 01:13:21,478
li ho visti parlare, seduti ad un tavolo.
188
01:13:24,127 --> 01:13:27,437
E poi, l'uomo di Londra si � alzato
e se n'� andato.
189
01:13:28,807 --> 01:13:30,718
Non ha pagato il conto!
190
01:13:30,807 --> 01:13:35,005
Non ha pagato ne' le sigarette,
ne' il caff�.
191
01:13:37,447 --> 01:13:41,156
L'ispettore ha creato un tale putiferio
192
01:13:42,687 --> 01:13:45,281
che si � fatta viva anche
la polizia locale.
193
01:13:46,727 --> 01:13:50,845
Sono sicuro che alla fine prenderanno
quel tizio.
194
01:13:53,367 --> 01:13:55,801
Ma cosa me ne importa?
195
01:13:55,887 --> 01:13:58,082
Chi mi rimborser�?
196
01:13:59,167 --> 01:14:01,317
Perch� se lo prendono,
197
01:14:02,727 --> 01:14:04,683
lo spediranno in prigione.
198
01:14:04,767 --> 01:14:07,520
E sappiamo che nessuno
paga dalla prigione.
199
01:14:12,767 --> 01:14:17,397
E se riesce a scappare con i soldi,
lo stesso non riavr�
200
01:14:17,647 --> 01:14:20,844
quanto ho anticipato...capisci?
201
01:14:21,047 --> 01:14:23,322
Ok, portami un altro bicchiere!
202
01:14:23,887 --> 01:14:26,355
Ma poi salirai, ok?
203
01:14:30,327 --> 01:14:31,726
Oh, b�!
204
01:15:13,167 --> 01:15:14,839
Ti piace?
205
01:15:16,367 --> 01:15:18,278
Credi sia vero?
206
01:15:27,607 --> 01:15:29,882
Non lo bevi?
207
01:15:30,527 --> 01:15:31,880
No, grazie.
208
01:16:04,967 --> 01:16:06,605
Ok, andiamo.
209
01:17:12,767 --> 01:17:16,237
- Queste sono le nostre migliori pellicce.
- Le nostre pellicce pi� belle!
210
01:17:16,327 --> 01:17:20,161
Guardi come sono lisce.
Guardi il taglio...
211
01:17:20,287 --> 01:17:23,165
- Sono state cucite dalle fate!
- Le mani di abili sarti!
212
01:17:23,287 --> 01:17:25,243
- Qualit� eccellente!
- Senta!
213
01:17:25,327 --> 01:17:26,919
- Guardi la qualit�!
- La accarezzi!
214
01:17:27,007 --> 01:17:29,521
- La provi!
- Forse questa...
215
01:17:29,647 --> 01:17:32,480
- E questa?
- Oppure...
216
01:17:32,607 --> 01:17:35,804
- Questa volpe rossa � davvero speciale...
- O la preferisce bianca?
217
01:17:35,887 --> 01:17:38,845
- Le sta benissimo!
- La provi, signorina!
218
01:17:38,927 --> 01:17:42,397
- Morbidissima, no?
- Un pezzo raffinatissimo...
219
01:17:42,487 --> 01:17:45,843
- Non sia esitante!
- Guardi come le dona!
220
01:17:45,927 --> 01:17:49,237
O forse questa?
Si addice ad una ragazza giovane!
221
01:17:49,327 --> 01:17:51,477
Provi questa stola!
La accarezzi!
222
01:17:51,567 --> 01:17:53,239
Che aspetta?
La provi!
223
01:17:53,327 --> 01:17:55,557
Ma guardi!
Perfetta, vero?
224
01:17:55,847 --> 01:17:58,725
Bellissima! Le sta benissimo.
Magnifica!
225
01:19:18,927 --> 01:19:20,565
Scelta eccellente.
226
01:19:26,847 --> 01:19:29,236
Con lo sconto...
fanno 456.
227
01:19:31,487 --> 01:19:34,638
Desidera un pacco-regale
o la tiene indosso?
228
01:19:34,727 --> 01:19:37,116
- La tiene.
- Davvero? Bene.
229
01:19:49,367 --> 01:19:50,925
Grazie, signore.
230
01:20:29,927 --> 01:20:31,406
Ti piace?
231
01:20:31,487 --> 01:20:34,001
S�. Spero solo che mamma
non si arrabbier�.
232
01:20:37,567 --> 01:20:39,956
Quanto pu� durare una pelliccia
come questa?
233
01:20:41,967 --> 01:20:45,277
Per una decina d'anni se la
si tratta bene.
234
01:20:49,607 --> 01:20:51,802
La indosser� solo la domenica.
235
01:21:23,407 --> 01:21:25,125
Cosa hai fatto?
236
01:21:26,047 --> 01:21:27,275
Niente.
237
01:21:30,607 --> 01:21:32,677
Cosa vuol dire "niente"??
238
01:21:35,727 --> 01:21:37,683
L'ho solo portata a casa.
239
01:21:39,007 --> 01:21:41,237
Cio�? Portata a casa?
240
01:21:43,967 --> 01:21:46,606
Non potevo farla lavorare l�.
241
01:21:47,807 --> 01:21:49,877
Sei impazzito completamente!
242
01:21:52,127 --> 01:21:56,245
- Non permetter� che le fissino il culo!
- Sei fuori di testa?
243
01:21:57,687 --> 01:21:59,120
Il contrario.
244
01:21:59,207 --> 01:22:03,086
E' da te!
Tieni la bocca chiusa per mesi,
245
01:22:03,967 --> 01:22:09,121
poi nel momento peggiore fai
un'idiozia!
246
01:22:11,407 --> 01:22:14,524
- Non � un'idiozia.
- Non poteva essere pi� idiota!
247
01:22:14,967 --> 01:22:18,721
Nessuno la prender� quando
si verr� a sapere!
248
01:22:19,167 --> 01:22:20,964
Non capisci?
249
01:22:22,247 --> 01:22:25,364
- Non importa.
- Come puoi dirlo?
250
01:22:29,247 --> 01:22:31,317
Noi ce la vedremo domani!
251
01:22:32,967 --> 01:22:37,483
Prendi tutti i nostri soldi e li spendi
per quella pelliccia merdosa!
252
01:22:39,487 --> 01:22:40,966
Hai bevuto?
253
01:22:41,927 --> 01:22:43,599
Lasciami in pace!
254
01:22:43,767 --> 01:22:46,918
Prendi tutti i nostri soldi e li spendi
per quella merda!
255
01:22:47,567 --> 01:22:49,205
- Lasciami in pace!
- L'ho fatto!
256
01:22:49,407 --> 01:22:53,195
Per 25 anni...
Guardati intorno!
257
01:22:56,607 --> 01:22:58,279
Lasciami in pace!
258
01:23:07,327 --> 01:23:08,726
Sei pazzo!
259
01:23:17,887 --> 01:23:20,037
La riporteremo domani.
260
01:26:48,807 --> 01:26:50,877
- Venga qui!
- S�?
261
01:26:55,327 --> 01:26:57,079
- Lo getti!
- Questo?
262
01:27:00,407 --> 01:27:02,318
- Lo lanci!
- Laggi�?
263
01:34:35,527 --> 01:34:37,995
- Buonasera.
- Buonasera.
264
01:34:50,807 --> 01:34:54,766
Sono l'ispettore di polizia Morrison.
265
01:34:56,847 --> 01:35:00,726
Mi servono delle informazioni da lei.
266
01:35:02,687 --> 01:35:03,915
Da me?
267
01:35:11,327 --> 01:35:12,396
S�!
268
01:35:13,287 --> 01:35:14,356
Lei.
269
01:35:42,967 --> 01:35:45,003
Lavora sempre di notte?
270
01:35:46,647 --> 01:35:47,841
Sempre.
271
01:36:34,967 --> 01:36:36,161
Mi dica,
272
01:36:36,287 --> 01:36:39,757
queste finestre sono sempre chiuse?
273
01:36:41,327 --> 01:36:43,045
In inverno, s�.
274
01:37:15,807 --> 01:37:21,006
Come fa a sorvegliare i vagoni
ed il molo?
275
01:37:23,447 --> 01:37:25,915
Come lei. Li asciugo.
276
01:37:57,487 --> 01:37:59,239
La scorsa notte...
277
01:38:01,727 --> 01:38:05,197
ha notato niente di particolare?
278
01:38:14,767 --> 01:38:17,076
Cosa intende con particolare?
279
01:38:29,687 --> 01:38:31,518
Quello per esempio.
280
01:38:38,767 --> 01:38:39,882
Tirate!
281
01:38:52,567 --> 01:38:54,239
- Buonasera.
- Buonasera.
282
01:38:54,327 --> 01:38:55,555
Buonasera.
283
01:39:05,407 --> 01:39:06,681
Ora!
284
01:39:12,327 --> 01:39:13,396
Prendetelo!
285
01:39:13,487 --> 01:39:14,602
Sollevate!
286
01:39:23,487 --> 01:39:26,160
Uno, due, ora!
287
01:40:27,396 --> 01:40:29,913
Posso offrirle qualcosa?
288
01:40:30,928 --> 01:40:32,788
No, niente, grazie.
289
01:40:39,383 --> 01:40:42,239
Il motivo per cui le ho chiesto di venire
290
01:40:45,055 --> 01:40:50,452
� che suo marito � sospettato.
291
01:40:50,453 --> 01:40:53,239
Crediamo che sia entrato...
292
01:41:00,960 --> 01:41:05,210
ed abbia rubato al suo capo, Mitchell
293
01:41:06,172 --> 01:41:08,734
60.000 sterline.
294
01:41:16,630 --> 01:41:19,207
Dovrebbe anche sapere
295
01:41:21,685 --> 01:41:24,410
che non si tratta solo di furto,
296
01:41:25,861 --> 01:41:28,475
ma il caso si � evoluto,
297
01:41:29,005 --> 01:41:31,823
e c'� di mezzo anche un omicidio.
298
01:41:41,119 --> 01:41:48,043
Il corpo dell'amico di suo marito, Teddy,
299
01:41:48,844 --> 01:41:53,468
� stato ripescato poche ore fa.
300
01:42:01,143 --> 01:42:03,665
Vorrei veder risolto questo caso
301
01:42:03,890 --> 01:42:10,379
in maniera tranquilla ed amichevole.
302
01:42:17,116 --> 01:42:19,996
E sto chiedendo il suo aiuto.
303
01:42:27,055 --> 01:42:29,900
L'unico modo per aiutare suo marito
304
01:42:31,547 --> 01:42:35,861
� aiutarci in tutti i modi possibili.
305
01:42:40,250 --> 01:42:44,538
Mitchell ed io siamo d'accordo
306
01:42:45,934 --> 01:42:50,003
che se suo marito ammetter�
il suo crimine
307
01:42:52,091 --> 01:42:54,939
e restituir� i soldi
308
01:43:00,228 --> 01:43:02,316
allora lei potr� tenere
309
01:43:03,028 --> 01:43:08,415
tutti gli incassi di due
sabati sera.
310
01:43:15,101 --> 01:43:21,674
Ma se suo marito si rifiuta
di cooperare
311
01:43:23,086 --> 01:43:27,401
allora l'accusa non sar� solo di furto
312
01:43:27,402 --> 01:43:32,323
ma anche di omicidio.
313
01:43:38,854 --> 01:43:42,522
E non devo ricordarle, signora,
314
01:43:43,838 --> 01:43:46,739
quale potrebbe essere la pena
in quel caso.
315
01:43:54,656 --> 01:43:59,610
Quindi � per questo che sto chiedendo
un'altra volta il suo aiuto.
316
01:44:02,799 --> 01:44:08,252
Deve trovare suo marito, che si
nasconde nelle vicinanze
317
01:44:09,282 --> 01:44:12,116
...affamato...infreddolito...
318
01:44:12,691 --> 01:44:14,680
e terrorizzato.
319
01:44:23,179 --> 01:44:25,440
Passeggi
320
01:44:25,973 --> 01:44:28,625
e si faccia vedere
321
01:44:34,972 --> 01:44:38,691
affinch� suo marito sappia
che lei � qui.
322
01:44:41,387 --> 01:44:43,864
E se si fa vedere,
323
01:44:45,754 --> 01:44:50,299
gli faremo vedere che c'� una soluzione.
324
01:45:05,901 --> 01:45:09,920
Allora, lo incoraggi a farsi avanti.
325
01:45:12,509 --> 01:45:17,359
Possiamo affiggere un
avviso bilingue
326
01:45:20,214 --> 01:45:22,391
dicendo che
327
01:45:23,362 --> 01:45:28,644
il vostro figlio minore ha avuto un incidente
328
01:45:29,196 --> 01:45:33,472
e che deve venire qui all'hotel
immediatamente.
329
01:45:45,326 --> 01:45:48,071
Capisco la sua sorpresa.
330
01:45:52,113 --> 01:45:57,340
Non sapeva che suo marito conducesse
una doppia vita.
331
01:46:06,472 --> 01:46:07,739
Venga,
332
01:46:08,390 --> 01:46:12,159
la aiuter� a formulare l'avviso.
333
01:46:24,372 --> 01:46:27,464
Si calmi.
334
01:46:45,725 --> 01:46:49,470
Su, prego, la porto
nella sua stanza.
335
01:48:28,327 --> 01:48:30,397
C'� qualcuno nella capanna!
336
01:48:31,447 --> 01:48:35,042
- Cosa?
- C'� un uomo nella capanna.
337
01:48:35,687 --> 01:48:39,441
- Com'� fatto?
- Non lo so, ho visto solo i suoi occhi.
338
01:48:39,647 --> 01:48:41,922
- Ha detto qualcosa?
- Non ha detto una parola.
339
01:48:42,047 --> 01:48:45,784
Ero terrorizzata cos� ho chiuso a chiave
e sono corsa a casa!
340
01:48:47,367 --> 01:48:48,482
Cosa?
341
01:48:49,167 --> 01:48:51,203
Lo hai chiuso nella capanna?
342
01:48:53,127 --> 01:48:54,526
Scusa, pap�!
343
01:49:32,407 --> 01:49:33,999
Ora ascoltami!
344
01:49:34,847 --> 01:49:37,156
Non parlarne con nessuno.
345
01:49:38,407 --> 01:49:40,079
Hai capito?
346
01:49:40,967 --> 01:49:42,320
Non un fiato!
347
01:49:43,127 --> 01:49:45,065
Vado a dare un'occhiata.
348
01:49:50,527 --> 01:49:51,755
La chiave!
349
01:49:54,007 --> 01:49:57,477
- Cosa vuoi fare, pap�?
- Niente.
350
01:50:02,847 --> 01:50:05,441
Non vuoi fargli del male, vero?
351
01:50:10,047 --> 01:50:11,639
Fai attenzione, pap�!
352
01:50:13,527 --> 01:50:15,324
Non preoccuparti!
353
01:51:49,847 --> 01:51:51,280
Brown?
354
01:51:55,927 --> 01:51:57,076
Brown!
355
01:55:33,887 --> 01:55:35,206
Mi arresti!
356
01:55:36,167 --> 01:55:38,123
Ho ucciso l'inglese.
357
01:55:40,287 --> 01:55:41,402
Quando?
358
01:55:43,567 --> 01:55:44,966
Un'ora fa.
359
01:55:47,807 --> 01:55:48,956
Dove?
360
01:55:50,887 --> 01:55:52,684
La porter� l�.
361
01:56:59,327 --> 01:57:00,601
Andiamo!
362
01:57:06,021 --> 01:57:09,678
- Cos'� successo?
- Niente.
363
01:57:10,179 --> 01:57:11,679
Dov'� mio marito?
364
01:57:11,780 --> 01:57:13,480
Per favore, stia seduta.
365
01:57:13,481 --> 01:57:14,781
ed abbia pazienza
366
01:57:15,502 --> 01:57:16,882
aspetti qui.
367
01:57:18,007 --> 01:57:19,076
Signore!
368
01:57:26,007 --> 01:57:27,963
Porti questa nella mia camera!
369
01:57:30,767 --> 01:57:32,166
Ne abbia cura!
370
01:57:32,247 --> 01:57:34,363
E provi a trattenerla qui!
371
01:59:55,687 --> 01:59:57,757
Non la lasci entrare!
372
02:00:07,407 --> 02:00:09,716
Gli ho solo... portato del cibo.
373
02:04:06,889 --> 02:04:08,762
Signora,
374
02:04:09,735 --> 02:04:12,280
so come si deve sentire...
375
02:04:16,824 --> 02:04:20,400
Questa tragica vicenda
ha sconvolto anche me.
376
02:04:27,802 --> 02:04:29,784
Per favore,
377
02:04:32,344 --> 02:04:35,545
accetti questo piccolo segno.
378
02:04:45,250 --> 02:04:47,196
Per favore,
379
02:04:48,985 --> 02:04:50,999
lo prenda!
380
02:04:53,922 --> 02:04:58,564
Ne avr� bisogno in questo
periodo difficile!
381
02:05:09,161 --> 02:05:11,444
Per favore, signora...
382
02:05:11,645 --> 02:05:13,145
La prego
383
02:05:34,128 --> 02:05:38,005
Signora, si riguardi.
384
02:05:59,327 --> 02:06:01,716
Capisco che sia sconvolto.
385
02:06:07,607 --> 02:06:09,279
Deve sapere...
386
02:06:09,847 --> 02:06:13,123
...che ho investigato su un
gran numero di casi.
387
02:06:15,767 --> 02:06:19,965
Il suo � un caso di autodifesa.
388
02:06:28,367 --> 02:06:32,246
Per favore accetti il dono di Mitchell.
389
02:06:38,447 --> 02:06:39,880
Lo prenda...
390
02:06:41,967 --> 02:06:43,719
...se lo merita...
391
02:06:59,287 --> 02:07:00,606
Vada a casa...
392
02:07:02,247 --> 02:07:05,557
e dimentichi tutta questa storia.
26941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.