All language subtitles for The Jerk.1979.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:50,416 --> 00:00:51,508 Huh? 3 00:00:52,652 --> 00:00:54,847 I am not a bum. 4 00:00:55,988 --> 00:00:57,512 I'm a jerk. 5 00:01:00,226 --> 00:01:03,718 I once had wealth, power, 6 00:01:04,831 --> 00:01:08,096 and the love of a beautiful woman. 7 00:01:09,168 --> 00:01:12,831 Now, I only have two things. 8 00:01:14,140 --> 00:01:16,404 My friends 9 00:01:17,478 --> 00:01:18,866 and... 10 00:01:19,970 --> 00:01:21,824 uh... 11 00:01:23,777 --> 00:01:25,630 my thermos. 12 00:01:32,125 --> 00:01:33,217 Huh? 13 00:01:35,695 --> 00:01:37,219 My story? 14 00:01:46,639 --> 00:01:48,004 Okay. 15 00:01:51,310 --> 00:01:54,040 It was never easy for me. 16 00:01:55,448 --> 00:01:58,940 I was born a poor black child. 17 00:02:00,887 --> 00:02:02,912 I remember the days 18 00:02:03,256 --> 00:02:05,918 sittin' on the porch with my family 19 00:02:06,626 --> 00:02:10,392 singin' and dancin' down in Mississippi. 20 00:02:10,496 --> 00:02:12,225 (CHILDREN SCREAMING) 21 00:02:12,298 --> 00:02:13,856 (ALL CHATTERING) 22 00:02:17,870 --> 00:02:19,804 ♪♪ (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 23 00:03:10,990 --> 00:03:12,150 (NEIGHING) 24 00:03:13,759 --> 00:03:14,783 (MEOWING) 25 00:03:14,861 --> 00:03:16,988 Boy, I hope everybody's good and hungry. 26 00:03:17,063 --> 00:03:18,724 I know I am. 27 00:03:18,798 --> 00:03:20,197 FATHER: And I'm ready for that. 28 00:03:20,266 --> 00:03:23,326 Here's corn bread and collard greens. 29 00:03:23,603 --> 00:03:25,969 And I cooked up those hog maws you like. 30 00:03:26,038 --> 00:03:28,632 Mother, dear, ain't we forgetting somethin'? 31 00:03:29,475 --> 00:03:32,911 No, I'm not. Today is Navin's birthday. 32 00:03:32,979 --> 00:03:35,004 (ALL EXCLAIMING) 33 00:03:35,448 --> 00:03:36,642 Happy Birthday! 34 00:03:36,716 --> 00:03:38,240 Today is Navin's birthday. 35 00:03:38,317 --> 00:03:40,945 And I cooked you up your favorite meal. 36 00:03:42,221 --> 00:03:44,985 Tuna fish salad on white bread with mayonnaise 37 00:03:45,057 --> 00:03:47,617 a Tab, and a couple of Twinkies. 38 00:03:47,727 --> 00:03:48,785 Here, darlin'. 39 00:03:49,061 --> 00:03:50,619 Gee, Mom, thanks. 40 00:03:50,696 --> 00:03:52,561 You're gonna like that shit, man. 41 00:03:52,632 --> 00:03:54,930 (ALL LAUGHING) 42 00:03:55,835 --> 00:03:57,302 I got you a present. 43 00:03:58,437 --> 00:03:59,870 Gee, Elvira. 44 00:03:59,939 --> 00:04:01,133 I made it myself. 45 00:04:01,207 --> 00:04:02,504 We got you somethin', too. 46 00:04:02,575 --> 00:04:04,236 A whole half bottle of Lilac Vegetal. 47 00:04:04,310 --> 00:04:05,538 It's from both of us. Gee. 48 00:04:05,611 --> 00:04:06,908 (CHUCKLING) 49 00:04:06,979 --> 00:04:08,503 I drew you this picture. 50 00:04:08,581 --> 00:04:09,843 Here. 51 00:04:09,916 --> 00:04:11,008 (CHUCKLING) 52 00:04:11,083 --> 00:04:12,277 NAVIN: Thank you. 53 00:04:12,351 --> 00:04:14,012 I want you to have my Zippo. 54 00:04:16,722 --> 00:04:17,882 Gee, Dad, 55 00:04:19,258 --> 00:04:21,317 you had this since the war. 56 00:04:24,597 --> 00:04:25,825 Thanks. 57 00:04:27,366 --> 00:04:29,027 (CHOKING) Thanks, everybody. 58 00:04:30,570 --> 00:04:33,368 God bless us, every one. 59 00:04:34,473 --> 00:04:35,599 Navin. 60 00:04:36,876 --> 00:04:38,036 (SNIFFLING) 61 00:04:40,546 --> 00:04:44,277 Well, will you pass me the potatoes and the collard greens? 62 00:04:44,350 --> 00:04:45,783 Navin, darlin'? 63 00:04:45,851 --> 00:04:47,819 I'm sorry I spoiled the party, Mom. 64 00:04:47,887 --> 00:04:49,878 Aw, you didn't spoil the party. 65 00:04:54,827 --> 00:04:56,761 Navin, I brought you a Twinkie. 66 00:04:59,398 --> 00:05:01,866 I'm not hungry right now. 67 00:05:03,202 --> 00:05:05,193 You feelin' different again, huh? 68 00:05:05,605 --> 00:05:07,232 It's like I don't fit in. 69 00:05:07,306 --> 00:05:09,069 It's like I don't belong here. 70 00:05:09,141 --> 00:05:10,267 (SNIFFLING) 71 00:05:10,343 --> 00:05:12,971 It's your birthday, and it's time you knew. 72 00:05:13,646 --> 00:05:16,206 Navin, you're not our natural-born child. 73 00:05:22,722 --> 00:05:23,950 I'm not? 74 00:05:25,658 --> 00:05:27,888 You were left on our doorstep. 75 00:05:28,394 --> 00:05:31,192 But we raised you like you were one of us. 76 00:05:31,631 --> 00:05:33,792 You mean I'm gonna stay this color? 77 00:05:34,800 --> 00:05:36,392 (CRYING) 78 00:05:36,669 --> 00:05:39,229 Navin, I'd love you 79 00:05:39,305 --> 00:05:42,536 if you were the color of a baboon's ass. Come here. 80 00:05:48,214 --> 00:05:49,442 Uh, Navin... 81 00:05:51,417 --> 00:05:53,977 Navin, I... I wrapped your sandwich in cellophane, 82 00:05:54,053 --> 00:05:55,645 just like you like it. 83 00:05:57,089 --> 00:06:00,547 You, uh, wanna come in and sing some blues? 84 00:06:01,394 --> 00:06:02,918 No thanks, Taj. 85 00:06:03,462 --> 00:06:05,794 There's somethin' about those songs, 86 00:06:06,565 --> 00:06:08,089 they depress me. 87 00:06:08,167 --> 00:06:10,158 (CHUCKLING) Come here, darlin'. 88 00:06:10,236 --> 00:06:11,794 (LAUGHING) 89 00:06:12,438 --> 00:06:13,735 ♪♪ (SCATTING) 90 00:06:20,312 --> 00:06:22,075 That's it, darlin'. 91 00:06:24,050 --> 00:06:26,143 You're gettin' the rhythm, see? 92 00:06:26,218 --> 00:06:28,118 ♪♪ (CONTINUES SCATTING) 93 00:06:34,960 --> 00:06:38,054 MALE ANNOUNCER: And that concludes this Sunday Night Gospel Hour 94 00:06:38,130 --> 00:06:40,291 live from the Four Square Gospel Church 95 00:06:40,366 --> 00:06:43,164 at the Divine Salvation in St. Louis, Missouri. 96 00:06:43,402 --> 00:06:45,802 The Rev. Williard Willman, Pastor. 97 00:06:46,038 --> 00:06:48,006 And now, Music Throughout the Night. 98 00:06:48,140 --> 00:06:50,040 Music in a mellow mood. 99 00:06:50,142 --> 00:06:52,372 ♪♪ (MUSIC PLAYING ON RADIO) 100 00:08:05,317 --> 00:08:06,409 Grandma! 101 00:08:07,052 --> 00:08:08,246 Grandma! 102 00:08:08,320 --> 00:08:10,117 What happened? What happened? 103 00:08:10,189 --> 00:08:12,157 Don't touch that radio! Don't touch it! 104 00:08:12,224 --> 00:08:13,555 Turn it up! Turn it up! 105 00:08:13,626 --> 00:08:15,218 This is unbelievable! 106 00:08:15,294 --> 00:08:17,524 I've never heard music like this before! 107 00:08:17,830 --> 00:08:20,993 It speaks to me! Taj, Dad. 108 00:08:21,066 --> 00:08:23,432 This is unbelievable. Now watch. Now watch. 109 00:08:23,502 --> 00:08:25,197 ♪♪ (MUSIC CONTINUES PLAYING ON RADIO) 110 00:08:27,373 --> 00:08:28,362 Yeah. 111 00:08:29,575 --> 00:08:31,202 Well, if this is out there, 112 00:08:31,277 --> 00:08:33,370 think how much more is out there! 113 00:08:33,445 --> 00:08:35,413 This is the kind of music that tells me 114 00:08:35,481 --> 00:08:37,608 to go out there and be somebody! 115 00:08:38,751 --> 00:08:40,082 But, Navin. 116 00:08:40,152 --> 00:08:41,483 Let him go. 117 00:08:50,729 --> 00:08:53,755 Son, now that you're goin' out into the world, 118 00:08:53,833 --> 00:08:56,461 there's, uh, somethin' you should know. 119 00:08:56,535 --> 00:08:57,661 (WHINNYING) 120 00:08:57,736 --> 00:08:59,033 You see that? 121 00:08:59,104 --> 00:09:00,162 Yeah. 122 00:09:00,239 --> 00:09:01,604 That's shit. 123 00:09:01,674 --> 00:09:03,141 (GOAT BLEATING) 124 00:09:03,209 --> 00:09:06,110 And this, Shinola. 125 00:09:08,948 --> 00:09:10,040 Shit. 126 00:09:11,617 --> 00:09:12,845 Shinola. 127 00:09:13,319 --> 00:09:15,514 Son, you're gonna be all right. 128 00:09:16,021 --> 00:09:18,990 Now what town are you gonna try for first? 129 00:09:19,058 --> 00:09:21,253 Well, I thought I'd try to go to St. Louis 130 00:09:21,327 --> 00:09:23,887 'cause that's where that radio show was coming from. 131 00:09:23,963 --> 00:09:27,455 And remember, the Lord loves a workin' man. 132 00:09:27,533 --> 00:09:28,966 Lord loves a workin' man. 133 00:09:29,034 --> 00:09:32,060 And Son, don't never, ever trust whitey. 134 00:09:32,404 --> 00:09:33,564 Don't trust whitey. 135 00:09:33,639 --> 00:09:36,301 The Lord loves a workin' man, don't trust whitey. 136 00:09:36,375 --> 00:09:37,603 (GOAT BLEATING) 137 00:09:37,676 --> 00:09:39,268 Oh, baby. 138 00:09:40,312 --> 00:09:41,711 Daddy. 139 00:09:44,683 --> 00:09:46,742 Pierre. Come here. 140 00:09:46,986 --> 00:09:49,181 Don't you forget to grow up now. 141 00:09:49,255 --> 00:09:50,449 Good luck. 142 00:09:50,522 --> 00:09:52,490 Send me a picture postcard. 143 00:09:52,558 --> 00:09:53,889 Don't forget, baby. 144 00:09:53,959 --> 00:09:55,893 Okay, okay, let the boy go. 145 00:09:55,961 --> 00:09:57,326 Bye. 146 00:09:57,396 --> 00:09:59,023 We got work to do. 147 00:09:59,098 --> 00:10:02,534 And I hope you find whatever it is you're looking for. 148 00:10:03,068 --> 00:10:04,660 (HENS CLUCKING) 149 00:10:05,437 --> 00:10:08,304 I will, Ma. I know it's out there. 150 00:10:08,374 --> 00:10:10,467 It's out there all right, and if you catch it, 151 00:10:10,542 --> 00:10:12,407 see a doctor and get rid of it. 152 00:10:12,478 --> 00:10:13,775 See a doctor and get rid of it. 153 00:10:13,846 --> 00:10:14,870 Good luck. 154 00:10:14,947 --> 00:10:16,244 The Lord loves a workin' man. 155 00:10:16,315 --> 00:10:17,612 Don't trust whitey. 156 00:10:17,683 --> 00:10:19,913 See a doctor and get rid of it. 157 00:10:20,552 --> 00:10:22,019 Bye, Grandma. 158 00:10:24,256 --> 00:10:25,518 (DOG BARKING) 159 00:10:27,760 --> 00:10:29,022 (SIGHING) 160 00:10:36,835 --> 00:10:38,962 Oh, I sure do miss Navin. 161 00:10:41,106 --> 00:10:43,404 ELVIRA: Is he ever comin' back? 162 00:10:44,076 --> 00:10:45,941 Take away his place settin'. 163 00:10:46,078 --> 00:10:47,978 It's making us too goddamn sad. 164 00:10:53,018 --> 00:10:55,350 I wonder if he's doin' all right. 165 00:10:55,955 --> 00:10:58,423 Hey, Navin, how you doin'? 166 00:10:58,724 --> 00:10:59,952 Don't worry 'bout me. 167 00:11:00,025 --> 00:11:01,925 I think I see a car comin'. 168 00:11:02,227 --> 00:11:04,991 No wait, it's a truck. It's a truck. 169 00:11:06,632 --> 00:11:10,261 Oh, Lord, take care of our little boy. 170 00:11:10,669 --> 00:11:12,330 (TRUCK APPROACHING) 171 00:11:16,308 --> 00:11:17,741 I'm hitchhikin'. 172 00:11:17,810 --> 00:11:18,970 How far you goin'? 173 00:11:19,044 --> 00:11:21,035 St. Louis. How far are you goin'? 174 00:11:21,580 --> 00:11:23,571 To the end of this fence. 175 00:11:24,783 --> 00:11:25,875 Okay. 176 00:11:29,054 --> 00:11:30,146 (DOOR SLAMS) 177 00:11:30,222 --> 00:11:33,055 I'm Navin Johnson. What's your name, sir? 178 00:11:33,125 --> 00:11:34,524 Here we are. 179 00:11:34,860 --> 00:11:35,918 Okay. 180 00:11:41,800 --> 00:11:43,461 Thanks for the company. 181 00:11:44,403 --> 00:11:46,997 NAVIN: I hope I can repay you someday. 182 00:11:50,609 --> 00:11:52,042 (CRICKETS CHIRPING) 183 00:12:21,540 --> 00:12:22,939 (SNORING) 184 00:12:23,575 --> 00:12:25,475 (DOG BARKING) 185 00:12:39,024 --> 00:12:40,889 Well, what is it, boy? Are you lost? 186 00:12:40,959 --> 00:12:42,017 (BARKING) 187 00:12:42,094 --> 00:12:44,858 Do you want to play? Is it trouble? 188 00:12:45,030 --> 00:12:46,463 (YELPING) 189 00:12:47,733 --> 00:12:51,066 Trouble? Is it an accident? 190 00:12:52,037 --> 00:12:54,733 A drownin'? A fire? 191 00:12:55,908 --> 00:12:57,102 Fire. 192 00:12:57,176 --> 00:12:58,643 (EXCLAIMING) 193 00:12:59,478 --> 00:13:02,504 Gosh, we've got to warn everybody. 194 00:13:02,581 --> 00:13:04,572 I've heard about dogs like you. 195 00:13:04,817 --> 00:13:06,409 You're gonna be famous. 196 00:13:06,485 --> 00:13:08,885 You're gonna... You're gonna get your picture taken, 197 00:13:08,954 --> 00:13:10,649 and they'll put it in the paper. 198 00:13:10,722 --> 00:13:14,021 Gosh, this is excitin'. You saved my life. 199 00:13:14,626 --> 00:13:16,491 Come on, let's warn everybody. 200 00:13:16,562 --> 00:13:18,792 Fire! Fire! Fire! Fire! 201 00:13:19,298 --> 00:13:20,492 Fire! It's a fire! 202 00:13:20,566 --> 00:13:21,760 (WOMAN SCREAMING) 203 00:13:21,834 --> 00:13:24,530 There's a fire! Everybody! Wake up. 204 00:13:24,603 --> 00:13:25,968 There's a fire! 205 00:13:26,038 --> 00:13:28,768 This dog, he's saving everybody's life! 206 00:13:28,841 --> 00:13:30,206 He's unbelievable. 207 00:13:30,275 --> 00:13:32,209 He's some dog. He's a lifesaver. 208 00:13:32,277 --> 00:13:34,643 NAVIN: That's what I'll call him, too. Old Lifesaver. 209 00:13:34,713 --> 00:13:36,544 That's gonna be your name! 210 00:13:36,615 --> 00:13:39,083 (SIREN WAILING) 211 00:13:39,985 --> 00:13:42,977 Folks? False alarm. There's no fire. 212 00:13:43,055 --> 00:13:44,920 (PEOPLE CHATTERING) 213 00:13:45,557 --> 00:13:48,390 Hey, mister, don't call that dog "Lifesaver." 214 00:13:48,460 --> 00:13:49,552 No? 215 00:13:49,628 --> 00:13:51,220 Call him "Shithead." 216 00:13:51,897 --> 00:13:54,195 Good. Shithead. 217 00:13:55,400 --> 00:13:56,833 It's excitin'. 218 00:13:57,469 --> 00:14:01,235 It's just exciting to have this kind of life on the road. 219 00:14:01,440 --> 00:14:02,930 A guy and his dog. 220 00:14:03,008 --> 00:14:04,737 (TRUCK HONKING) 221 00:14:07,679 --> 00:14:08,873 MAN: St. Louis? 222 00:14:08,947 --> 00:14:11,108 No. Navin Johnson. 223 00:14:11,183 --> 00:14:13,276 No, do you want a lift to St. Louis? 224 00:14:13,352 --> 00:14:15,217 Oh! Okay, thanks. 225 00:14:15,287 --> 00:14:16,481 Hop in. 226 00:14:19,858 --> 00:14:22,383 NAVIN: This will be fine. Right here. 227 00:14:30,169 --> 00:14:31,193 (BARKING) 228 00:14:31,270 --> 00:14:32,669 Thank you. 229 00:14:34,406 --> 00:14:35,839 Where you goin'? 230 00:14:35,908 --> 00:14:37,375 To the bathroom. 231 00:14:37,709 --> 00:14:39,006 You gotta have a key. 232 00:14:39,077 --> 00:14:40,305 Can I get one? 233 00:14:40,379 --> 00:14:42,347 My key is for customers who buy gas. 234 00:14:42,414 --> 00:14:43,403 Oh! 235 00:14:44,149 --> 00:14:45,582 I'm buying gas. 236 00:14:45,851 --> 00:14:47,284 I don't see no car. 237 00:14:48,220 --> 00:14:50,552 I... I just need enough for my lighter. 238 00:14:50,622 --> 00:14:51,714 Oh, look at this. 239 00:14:51,790 --> 00:14:53,587 And my wife wanted me to stay home today. 240 00:14:53,659 --> 00:14:55,058 Look what I would have missed. 241 00:14:55,127 --> 00:14:57,322 A complete fill-up for a whole lighter, huh? 242 00:14:57,396 --> 00:14:58,590 It's on that wall. 243 00:14:58,664 --> 00:14:59,688 Thank you. 244 00:15:01,266 --> 00:15:02,528 (CLANGING) 245 00:15:08,307 --> 00:15:09,899 And don't walk away with it. 246 00:15:09,975 --> 00:15:11,237 I won't. 247 00:15:11,677 --> 00:15:12,905 (KNOCKING ON DOOR) 248 00:15:12,978 --> 00:15:14,468 HARRY: Hey, pop-top. 249 00:15:14,546 --> 00:15:16,411 Hey, silverbird, I'm talkin' to you. 250 00:15:16,481 --> 00:15:17,539 Huh? 251 00:15:17,616 --> 00:15:20,414 Listen, you wanna be president of the Texaco Oil? 252 00:15:21,019 --> 00:15:22,179 Sure. 253 00:15:22,254 --> 00:15:24,347 Then clean up the sink in there. 254 00:15:25,624 --> 00:15:28,218 Then I'll be president of Texaco Oil? 255 00:15:28,994 --> 00:15:31,155 Whatever happened to workin' your way up? 256 00:15:31,230 --> 00:15:33,061 He starts workin' for me 10 minutes 257 00:15:33,131 --> 00:15:35,190 and already he wants to be president. 258 00:15:35,801 --> 00:15:37,428 Get to work in there. 259 00:15:37,502 --> 00:15:39,732 But, sir, I don't work here. 260 00:15:40,105 --> 00:15:42,198 Not even for $1.10 an hour? 261 00:16:08,000 --> 00:16:11,231 NAVIN: "Dear Folks, I got this great job in a gas station. 262 00:16:11,303 --> 00:16:13,498 "I don't wanna say how much I'm getting, 263 00:16:13,572 --> 00:16:15,836 but let's just say it's a lot." 264 00:16:15,907 --> 00:16:18,068 "I'm enclosing $2." 265 00:16:18,176 --> 00:16:20,269 That's a good boy. 266 00:16:20,746 --> 00:16:24,238 "It's a lot of fun working and Mr. Hartounian is really nice. 267 00:16:24,316 --> 00:16:26,682 He's teaching me how to be impatient." 268 00:16:26,752 --> 00:16:27,946 Navin! 269 00:16:28,020 --> 00:16:29,647 "Well, I gotta go now. 270 00:16:29,721 --> 00:16:32,554 What do you think I do, write letters all day?" 271 00:16:34,993 --> 00:16:36,358 You actually sleep here? 272 00:16:36,428 --> 00:16:37,827 Yes, is that okay? 273 00:16:39,031 --> 00:16:40,089 Come with me. 274 00:16:40,165 --> 00:16:42,599 I got a beautiful little place for you to stay. 275 00:16:42,668 --> 00:16:45,569 Put the light on. You're gonna like it here. 276 00:16:47,139 --> 00:16:48,265 Like it? 277 00:16:48,340 --> 00:16:51,741 I love it! This is fabulous! 278 00:16:51,810 --> 00:16:54,608 I mean, you got the toilet here. 279 00:16:54,946 --> 00:16:57,244 This must be the kitchen. No. 280 00:16:58,817 --> 00:17:00,512 You know, what I could do 281 00:17:00,585 --> 00:17:03,452 is take this wall and just turn it this way 282 00:17:03,522 --> 00:17:05,456 so I've got a much larger living space, 283 00:17:05,524 --> 00:17:08,084 plus it'll create a flow into the main living area. 284 00:17:08,160 --> 00:17:09,559 It'll be incredible. 285 00:17:09,628 --> 00:17:12,062 No, no, I'll just elevate this about 6 inches. 286 00:17:12,130 --> 00:17:13,757 Create the illusion of two rooms 287 00:17:13,832 --> 00:17:15,959 and yet still have that flow. 288 00:17:16,034 --> 00:17:18,867 Then I can take bookshelves and put them here. 289 00:17:18,937 --> 00:17:21,371 No, I'll put the books right over here. 290 00:17:21,440 --> 00:17:23,203 That way I can be relaxed over here. The customers... 291 00:17:23,275 --> 00:17:25,291 come in and use the urinal. Navin. Navi. 292 00:17:25,344 --> 00:17:27,335 I won't disturb them, they won't disturb me. 293 00:17:27,412 --> 00:17:30,006 Take it easy, it's not here. It's in here. 294 00:17:30,115 --> 00:17:31,104 Oh! 295 00:17:32,684 --> 00:17:34,743 I couldn't afford this, anyway. 296 00:17:35,153 --> 00:17:36,780 Well, this is it. 297 00:17:38,290 --> 00:17:39,723 It's perfect. 298 00:17:39,791 --> 00:17:41,850 I won't have to change this at all. 299 00:17:41,927 --> 00:17:43,292 Take a look. 300 00:17:43,462 --> 00:17:46,556 No kitchen, no windows, no chairs, no tables. 301 00:17:46,631 --> 00:17:48,496 It's a masterpiece of understatement. 302 00:17:48,567 --> 00:17:51,502 I'll put a bed down here, get a bigger bulb. 303 00:17:51,570 --> 00:17:53,629 I'll bring some sheets from the house. 304 00:17:53,705 --> 00:17:55,366 You'll be set for life. 305 00:17:55,440 --> 00:17:56,964 Gosh! 306 00:17:57,442 --> 00:17:59,410 How much is this gonna cost me? 307 00:18:00,078 --> 00:18:01,136 Nothin'. 308 00:18:01,213 --> 00:18:04,011 When you're rich and famous, you'll send me a postcard. 309 00:18:05,817 --> 00:18:07,409 A postcard, huh? 310 00:18:13,759 --> 00:18:15,784 Okay. It's a deal. 311 00:18:17,095 --> 00:18:18,460 It's a deal. 312 00:18:20,165 --> 00:18:21,723 What are those? 313 00:18:21,800 --> 00:18:24,030 HARRY: Step outside for a second, darlin'. 314 00:18:24,102 --> 00:18:25,865 Navin, this is my wife, Lenore. 315 00:18:25,937 --> 00:18:27,495 Lenore, this is Navin. 316 00:18:27,572 --> 00:18:28,834 Pleased to meet you. 317 00:18:28,907 --> 00:18:30,932 Navin, do you know why a woman of such pulchritude 318 00:18:31,009 --> 00:18:32,567 is married to a man like me? 319 00:18:32,644 --> 00:18:34,612 'Cause I make a very comfortable living. 320 00:18:34,679 --> 00:18:37,409 And this is the first time I'm leaving you alone on a Sunday. 321 00:18:37,482 --> 00:18:39,313 If anything should happen to this station, 322 00:18:39,384 --> 00:18:41,614 this woman would leave me like a... 323 00:18:43,422 --> 00:18:46,016 In other words, there would be no more, uh... 324 00:18:46,091 --> 00:18:47,752 Do you know what I'm talkin' about? 325 00:18:47,826 --> 00:18:49,418 Yes, sir. No more... 326 00:18:51,730 --> 00:18:54,722 So remember, guard this station with your life. 327 00:18:54,800 --> 00:18:57,064 Because my sex life is in your hands. 328 00:18:57,135 --> 00:18:58,796 (CAR DOOR CLOSING) 329 00:18:59,805 --> 00:19:00,794 (BELL TINKLING) 330 00:19:00,872 --> 00:19:02,339 (TIRES SCREECHING) 331 00:19:03,875 --> 00:19:05,172 (ENGINE REVVING) 332 00:19:09,281 --> 00:19:11,112 I can fix those shocks. 333 00:19:11,183 --> 00:19:14,584 No, no, we just want some gas, muchacho. 334 00:19:14,653 --> 00:19:17,178 Okay, but it's Sunday. We got to have a credit card. 335 00:19:17,255 --> 00:19:18,517 (EXCLAIMING) 336 00:19:18,690 --> 00:19:20,487 Then all the cash is locked up? 337 00:19:20,559 --> 00:19:22,083 Oh, no, not locked up. 338 00:19:22,160 --> 00:19:23,457 We got a lot of cash. 339 00:19:23,528 --> 00:19:25,052 It's just that the banks are closed, 340 00:19:25,130 --> 00:19:27,758 and I'm not allowed to have cash coming in or going out 341 00:19:27,833 --> 00:19:29,596 'cause I'm here alone for the first time. 342 00:19:29,668 --> 00:19:31,329 I don't want anything to happen. 343 00:19:31,403 --> 00:19:34,099 And you know, you flash this kind of wad in front of some people, 344 00:19:34,172 --> 00:19:35,537 they'll kill you for it. 345 00:19:35,607 --> 00:19:37,165 So we got to have a credit card. 346 00:19:37,242 --> 00:19:40,211 Hey, Trin, have you got a credit card in there? 347 00:19:40,278 --> 00:19:42,712 Huh? Credit card. Hola. 348 00:19:42,781 --> 00:19:43,907 (CHUCKLING) 349 00:19:49,154 --> 00:19:51,122 Oh, no thanks, I don't smoke. 350 00:19:51,189 --> 00:19:52,884 What kind of cigarette is that? 351 00:19:52,958 --> 00:19:53,947 A joint. 352 00:19:54,025 --> 00:19:55,083 Joint? 353 00:19:55,160 --> 00:19:56,787 They don't make 'em very good. 354 00:19:56,862 --> 00:19:58,261 Master Charge do? 355 00:19:58,330 --> 00:20:00,730 Yeah, that's fine. We take Master Charge. 356 00:20:00,832 --> 00:20:03,926 You want a fill-up, uh, Mrs. Nussbaum? 357 00:20:05,637 --> 00:20:07,867 Oh, I'm Mr. Nussbaum. 358 00:20:07,973 --> 00:20:10,942 Yeah, that-that's his wife's card. 359 00:20:11,009 --> 00:20:12,567 His wife's card, huh? 360 00:20:12,644 --> 00:20:14,134 Yeah, I'll vouch for him. 361 00:20:14,212 --> 00:20:16,476 Okay, as long as we've got a voucher. 362 00:20:18,283 --> 00:20:20,513 (MEN SPEAKING SPANISH) 363 00:20:25,824 --> 00:20:27,223 (MEN LAUGHING) 364 00:20:28,326 --> 00:20:29,520 Stolen? 365 00:20:29,628 --> 00:20:31,493 (MEN CHATTERING) 366 00:20:37,369 --> 00:20:38,927 (MAN CHUCKLING) 367 00:20:50,782 --> 00:20:53,307 I got it. Just send a police car over. 368 00:20:54,419 --> 00:20:56,580 Mrs. Nussbaum's credit card. 369 00:20:56,655 --> 00:20:58,350 I got the guys who stole it. 370 00:20:58,423 --> 00:20:59,754 (HONKING) 371 00:20:59,824 --> 00:21:01,382 Hold on, they're calling me. 372 00:21:01,459 --> 00:21:02,824 I'll be right back. 373 00:21:02,894 --> 00:21:04,225 (CAR HONKING) 374 00:21:04,296 --> 00:21:05,820 (MEN CHATTERING) 375 00:21:07,065 --> 00:21:08,191 Yes? 376 00:21:08,266 --> 00:21:10,632 Yeah. Throw a couple of tires in the trunk. 377 00:21:11,369 --> 00:21:13,303 Put it on the card. Radials. 378 00:21:13,371 --> 00:21:14,429 NAVIN: Okay. 379 00:21:14,506 --> 00:21:15,803 Make them whitewalls. 380 00:21:15,874 --> 00:21:17,535 Yes, sir, Mr. Nussbaum. 381 00:21:24,082 --> 00:21:26,573 I'm back. Only, it's worst than I thought. 382 00:21:26,651 --> 00:21:28,516 They're not only sticking us for gas, 383 00:21:28,587 --> 00:21:30,782 but they're grabbing tires and everything. 384 00:21:30,855 --> 00:21:32,618 They're really socking it to us. 385 00:21:32,691 --> 00:21:35,216 Yeah, it's Hartounian's Gas Station at the corner. 386 00:21:35,293 --> 00:21:36,453 Hang on a second. 387 00:21:36,528 --> 00:21:38,792 I don't want to get them suspicious. 388 00:21:39,764 --> 00:21:41,459 Don't worry, I can keep them here. 389 00:21:41,533 --> 00:21:43,524 I saw this trick in a movie. 390 00:21:44,436 --> 00:21:47,405 (CHURCH BELL TOLLING) 391 00:21:47,706 --> 00:21:48,832 Got your tires. 392 00:21:48,907 --> 00:21:49,965 MAN: Yeah, yeah, good. 393 00:21:50,041 --> 00:21:51,565 (SPEAKING IN SPANISH) 394 00:21:51,643 --> 00:21:53,440 (CHURCH BELL TOLLING) 395 00:22:12,397 --> 00:22:13,887 (MEN LAUGHING) 396 00:22:34,152 --> 00:22:35,278 Anything else? 397 00:22:35,353 --> 00:22:36,377 Yeah. 398 00:22:36,454 --> 00:22:38,684 We'll take that money you got in your pocket. 399 00:22:38,757 --> 00:22:41,817 Oh, sure. I'll just put it on the card. 400 00:22:44,129 --> 00:22:45,858 Hey, guess what? 401 00:22:45,930 --> 00:22:47,795 You are our eighth customer today. 402 00:22:47,866 --> 00:22:50,426 You won a free oven mitt. 403 00:22:50,502 --> 00:22:52,629 Hah! I'll go get it for you. 404 00:22:57,676 --> 00:22:59,007 (CHUCKLING) 405 00:23:07,752 --> 00:23:09,982 Yeah, I'm back. Uh-huh. 406 00:23:10,055 --> 00:23:11,215 (CHUCKLING) 407 00:23:11,289 --> 00:23:13,154 Yeah, they're gonna be here for a while. 408 00:23:13,224 --> 00:23:14,885 Don't worry. I rigged it. 409 00:23:15,493 --> 00:23:18,428 You guys wanna stick around for an oven mitt? 410 00:23:18,963 --> 00:23:20,396 Nah! 411 00:23:20,932 --> 00:23:22,160 (SPEAKING IN SPANISH) 412 00:23:22,233 --> 00:23:23,757 (SQUEALING) 413 00:23:24,269 --> 00:23:25,896 Hang on just a second. 414 00:23:38,316 --> 00:23:40,284 (PEOPLE SCREAMING) 415 00:23:51,563 --> 00:23:54,191 Um, they might not be here exactly, 416 00:23:54,265 --> 00:23:55,698 uh, when you get back 417 00:23:55,767 --> 00:24:00,033 but, uh, it's a... It's a blue Chevy two-door, 418 00:24:01,306 --> 00:24:04,400 and it'll be going south on Hertodo Street. 419 00:24:05,543 --> 00:24:07,841 No, I can't make out the license number 420 00:24:07,912 --> 00:24:10,904 but, uh, it'll be pulling a small church. 421 00:24:11,950 --> 00:24:14,441 So, any blue Chevy pulling a small church, 422 00:24:14,519 --> 00:24:16,350 I figure that-that'd be the one. 423 00:24:16,421 --> 00:24:17,479 Yeah. Uh-huh. 424 00:24:17,989 --> 00:24:20,048 Believe me, I'm not mad at you. 425 00:24:20,458 --> 00:24:22,119 What's the matter with you? 426 00:24:22,193 --> 00:24:24,457 What did I lose? A couple of tires? 427 00:24:26,598 --> 00:24:29,066 Look at the bright side, we also lost a church. 428 00:24:29,901 --> 00:24:31,664 Gee, Mr. Hartounian. 429 00:24:32,871 --> 00:24:33,963 (BELL TINKLING) 430 00:24:34,038 --> 00:24:35,801 Gee, Mr. Hartounian! 431 00:24:36,074 --> 00:24:37,473 (PANTING) 432 00:24:37,542 --> 00:24:39,237 Oh, my God! 433 00:24:41,379 --> 00:24:42,607 Thank you. 434 00:24:51,689 --> 00:24:54,283 The new phone book's here! The new phone book's here! 435 00:24:54,359 --> 00:24:56,884 Boy, I wish I could get that excited about nothin'. 436 00:24:56,961 --> 00:24:59,930 Nothing? Are you kidding? Page 73. 437 00:25:00,165 --> 00:25:02,827 "Johnson, Navin R." 438 00:25:02,901 --> 00:25:04,892 I'm somebody now! 439 00:25:04,969 --> 00:25:07,802 Millions of people look at this book every day. 440 00:25:08,006 --> 00:25:10,406 This is the kind of spontaneous publicity 441 00:25:10,475 --> 00:25:13,342 your name in print, that makes people... 442 00:25:14,579 --> 00:25:16,103 I'm in print. 443 00:25:17,749 --> 00:25:21,241 Things are going to start happening to me now. 444 00:25:24,856 --> 00:25:26,915 Johnson, Navin R. 445 00:25:26,991 --> 00:25:29,391 Sounds like a typical bastard. 446 00:25:33,231 --> 00:25:36,291 MADMAN: Die, Navin R. Johnson! 447 00:25:39,337 --> 00:25:41,965 Bastard. Random son of a bitch. 448 00:25:42,040 --> 00:25:44,201 Typical run-of-the-mill bastard. 449 00:25:44,275 --> 00:25:45,299 NAVIN: Fill her up? 450 00:25:45,376 --> 00:25:47,401 STAN: Fill her up, son, and a little bit extra. 451 00:25:47,478 --> 00:25:48,911 Stan Fox, buying gas. 452 00:25:48,980 --> 00:25:50,948 Navin R. Johnson selling it, sir. 453 00:25:51,416 --> 00:25:54,442 MADMAN: Got you, you average, typical, 454 00:25:54,519 --> 00:25:58,478 blocking-of-the-view of a goddamn average victim bastard. 455 00:25:58,556 --> 00:25:59,716 Check your oil? 456 00:25:59,791 --> 00:26:01,622 Check away, Navin R. Johnson. 457 00:26:01,693 --> 00:26:03,092 Oil rag at the ready, sir. 458 00:26:03,161 --> 00:26:04,788 Let's check the oil together. 459 00:26:04,863 --> 00:26:07,457 Yes, sir. Thank you, sir. 460 00:26:10,535 --> 00:26:12,025 Son-of-a-blocking bastard. 461 00:26:12,270 --> 00:26:15,205 Looks good to me, sir, but I'd like your opinion. 462 00:26:15,273 --> 00:26:17,104 Damn these glasses. 463 00:26:17,175 --> 00:26:18,699 It looks good to me, too. 464 00:26:18,776 --> 00:26:20,175 Hurry up, son, time's a-wastin'. 465 00:26:20,245 --> 00:26:21,405 I'm going to the john. 466 00:26:21,479 --> 00:26:23,208 Don't forget to check those tires. 467 00:26:23,281 --> 00:26:24,680 Damn these glasses, son. 468 00:26:24,749 --> 00:26:26,842 Yes, sir, I damn thee. 469 00:26:28,386 --> 00:26:29,614 Damn. 470 00:26:29,687 --> 00:26:30,881 (MUMBLING) 471 00:26:34,092 --> 00:26:35,753 Damn these glasses! 472 00:26:35,827 --> 00:26:36,953 Sir. 473 00:26:37,028 --> 00:26:38,552 I can fix those glasses. 474 00:26:38,630 --> 00:26:39,756 You can? 475 00:26:39,831 --> 00:26:41,492 Well, here, fix those suckers. 476 00:26:53,044 --> 00:26:54,136 Shit! 477 00:27:12,931 --> 00:27:16,332 Sir? Guess what? I fixed them. 478 00:27:18,369 --> 00:27:19,700 I was back there thinking, 479 00:27:19,771 --> 00:27:22,638 "What causes glasses to slip on and off?" 480 00:27:22,707 --> 00:27:25,574 And it's because when you take them on and off, 481 00:27:25,643 --> 00:27:28,237 you're always putting pressure on the frames like this. 482 00:27:28,313 --> 00:27:29,610 It causes 'em to spread. 483 00:27:29,681 --> 00:27:32,707 So I put a little handle right here in the center, 484 00:27:32,784 --> 00:27:35,344 and it puts the pressure on the bridge where it belongs, 485 00:27:35,420 --> 00:27:37,786 just like the tie rods on a '72 Buick. 486 00:27:37,855 --> 00:27:40,016 Plus, I put a little nose break on them here 487 00:27:40,091 --> 00:27:42,025 to prevent slippage. Try it. 488 00:27:42,360 --> 00:27:43,850 Use the handle. 489 00:27:47,265 --> 00:27:48,857 Well, I'll be... 490 00:27:50,234 --> 00:27:51,292 It works. 491 00:27:52,303 --> 00:27:55,431 You know, I make a pretty good living selling shit like this. 492 00:27:55,506 --> 00:27:56,734 I'll tell you what, 493 00:27:56,808 --> 00:27:58,173 if I can develop this gizmo, 494 00:27:58,242 --> 00:27:59,675 I'll split it with you 50/50. 495 00:27:59,744 --> 00:28:01,871 Okay, how much do I owe you for the gas? 496 00:28:01,946 --> 00:28:03,470 I got a trunk load of shit to sell. 497 00:28:03,548 --> 00:28:04,845 $26.41. 498 00:28:04,916 --> 00:28:06,474 Here's $30. Keep the change. 499 00:28:06,551 --> 00:28:07,813 Wow! Thanks. 500 00:28:11,556 --> 00:28:14,855 MADMAN: Dead center! Say your prayers, half-breed! 501 00:28:14,993 --> 00:28:16,756 (BULLET WHIZZING) 502 00:28:24,902 --> 00:28:27,370 Hey, Harry. Look at this. 503 00:28:27,972 --> 00:28:30,372 What's the matter with these cans? 504 00:28:31,376 --> 00:28:33,071 Die, Milk Face! 505 00:28:35,213 --> 00:28:36,544 (CHUCKLING) 506 00:28:36,614 --> 00:28:38,172 These cans are defective. 507 00:28:38,249 --> 00:28:39,773 They're springing leaks. 508 00:28:39,851 --> 00:28:41,250 Come over here and look at this. 509 00:28:42,553 --> 00:28:44,077 Listen, you better run for cover 510 00:28:44,155 --> 00:28:45,554 or you're gonna spring a leak. Uh? 511 00:28:45,623 --> 00:28:47,056 We don't have defective cans. 512 00:28:47,125 --> 00:28:48,854 We have a defective person out there. 513 00:28:50,128 --> 00:28:51,390 (GUN FIRES) 514 00:28:51,896 --> 00:28:53,625 He hates these cans. 515 00:28:54,799 --> 00:28:56,790 Stay away from the cans! 516 00:28:57,301 --> 00:28:59,030 Die, gas pumper. 517 00:29:00,238 --> 00:29:02,001 I got to get away from those cans. 518 00:29:02,073 --> 00:29:03,131 (GUN FIRING) 519 00:29:03,207 --> 00:29:05,072 There's cans in there, too. 520 00:29:06,344 --> 00:29:08,278 (GLASS SHATTERING) 521 00:29:09,180 --> 00:29:10,511 More cans. 522 00:29:11,649 --> 00:29:13,276 Die, you bastard. 523 00:29:14,552 --> 00:29:15,610 (SCREAMING) 524 00:29:15,686 --> 00:29:17,449 He doesn't want to put holes in the cans. 525 00:29:17,522 --> 00:29:19,149 He wants to put holes in you. 526 00:29:19,223 --> 00:29:20,281 What? 527 00:29:21,526 --> 00:29:22,857 (PANTING) 528 00:29:23,961 --> 00:29:25,986 Milk face bastard! 529 00:29:26,798 --> 00:29:29,358 Oh, my God. I'm endangering your life. 530 00:29:29,434 --> 00:29:31,163 Cover me. You're covered. 531 00:29:31,235 --> 00:29:33,260 Suck my toes! 532 00:29:38,576 --> 00:29:40,806 You stay here. I'll distract him. 533 00:29:50,888 --> 00:29:52,219 (GUN FIRING) 534 00:29:56,094 --> 00:29:57,857 Shithead! Come on! 535 00:30:00,465 --> 00:30:03,127 Come on, boy. Good boy. 536 00:30:33,164 --> 00:30:35,689 "Carnival personnel only." Damn. 537 00:30:40,605 --> 00:30:42,004 Shithead, come on! 538 00:30:42,773 --> 00:30:44,673 You're not carnival personnel! 539 00:30:48,146 --> 00:30:49,670 Come on, boy, come on. 540 00:30:49,747 --> 00:30:52,215 Hey, he ain't no carnival personnel. 541 00:30:52,283 --> 00:30:53,511 (TRIGGER CLICKING) 542 00:30:53,584 --> 00:30:55,211 Okay, you move it out. 543 00:30:55,286 --> 00:30:56,685 (ENGINE STARTING) 544 00:31:02,126 --> 00:31:05,152 NAVIN: So, Mom, when I told Mr. Hartounian I'd come back, 545 00:31:05,229 --> 00:31:08,027 he said "Don't be a putz. See the world. 546 00:31:08,099 --> 00:31:09,794 Me, you've seen already." 547 00:31:10,067 --> 00:31:13,161 I took his advice and got a job with SJM Fiesta Shows 548 00:31:13,237 --> 00:31:14,465 as a weight guesser. 549 00:31:14,539 --> 00:31:15,972 Frosty, my boss, told me 550 00:31:16,040 --> 00:31:18,600 there's a big future in weight guessing. 551 00:31:18,676 --> 00:31:22,168 Enclosed is $4.75 for my loving family. 552 00:31:23,247 --> 00:31:25,579 P.S. Is Grandma still fartin'? 553 00:31:26,217 --> 00:31:27,514 NAVIN: For $1, 554 00:31:27,585 --> 00:31:30,679 I'll guess your weight, your height, or your sex. 555 00:31:31,122 --> 00:31:33,750 The most exciting thing on the midway. 556 00:31:33,824 --> 00:31:35,086 Imagine the thrill 557 00:31:35,159 --> 00:31:38,424 of getting your weight guessed by a professional. 558 00:31:38,496 --> 00:31:41,465 You can blow up your cheeks, you can stick out your chest, 559 00:31:41,532 --> 00:31:44,262 but you're not going to fool the guesser. 560 00:31:44,335 --> 00:31:46,462 How about you, sir? Step right up. 561 00:31:46,537 --> 00:31:48,505 Honey, let's see how good this guy is. 562 00:31:48,573 --> 00:31:50,302 Now, what do I win? 563 00:31:51,409 --> 00:31:55,175 Uh, anything in this general area, right in here. 564 00:31:55,346 --> 00:31:57,246 Anything below the stereo, 565 00:31:57,315 --> 00:31:59,613 and on this side of the bicentennial glasses. 566 00:31:59,684 --> 00:32:03,552 Anything between the ashtrays and the thimble. 567 00:32:03,854 --> 00:32:06,345 Anything in these three inches. 568 00:32:06,424 --> 00:32:08,085 Right in here, in this area, 569 00:32:08,159 --> 00:32:10,855 that includes the Chiclets but not the erasers. 570 00:32:10,928 --> 00:32:12,793 No, sir. Come on, honey. 571 00:32:12,863 --> 00:32:14,956 He thought he had himself a rube. 572 00:32:17,902 --> 00:32:20,393 Frosty, I am just no good at this. 573 00:32:20,471 --> 00:32:22,462 Oh, come on, Navin, you're doing fine. 574 00:32:22,540 --> 00:32:24,735 No, I've already given away eight pencils, 575 00:32:24,809 --> 00:32:26,401 two hula dolls, and an ashtray, 576 00:32:26,477 --> 00:32:28,707 and I've only taken in $15. 577 00:32:29,146 --> 00:32:31,740 Navin, you have taken in $15 578 00:32:31,816 --> 00:32:34,580 and given away 50 cents' worth of crap. 579 00:32:35,152 --> 00:32:38,178 Which gives us a net profit of $14.50. 580 00:32:39,824 --> 00:32:41,314 Ah! 581 00:32:44,295 --> 00:32:46,422 It's a profit deal. 582 00:32:47,365 --> 00:32:48,593 (CHUCKLES) 583 00:32:49,433 --> 00:32:51,560 That takes the pressure off. 584 00:32:52,236 --> 00:32:54,101 Get your weight guessed right here. 585 00:32:54,171 --> 00:32:55,570 Only $1. 586 00:32:55,640 --> 00:32:57,267 Actual live weight guessing. 587 00:32:57,341 --> 00:32:59,502 Take a chance and win some crap. 588 00:32:59,577 --> 00:33:00,874 Step right up. 589 00:33:00,945 --> 00:33:05,279 MALE ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, I draw your attention now 590 00:33:05,349 --> 00:33:08,182 to the left side of our midway, 591 00:33:08,252 --> 00:33:12,416 presenting the amazing Patty Bernstein 592 00:33:13,958 --> 00:33:18,486 doing her special ride through the Flaming Wall of Death. 593 00:33:18,562 --> 00:33:20,325 (PEOPLE CHEERING) 594 00:33:49,927 --> 00:33:51,326 (CROWD WHISTLING) 595 00:33:52,863 --> 00:33:54,091 (BELCHING) 596 00:34:24,595 --> 00:34:26,825 Wanna guess my weight, greenie? 597 00:34:27,131 --> 00:34:29,395 I saw you last night. You were great. 598 00:34:29,467 --> 00:34:30,798 Yeah, right. 599 00:34:30,868 --> 00:34:32,028 Turn around. 600 00:34:32,970 --> 00:34:34,130 What? 601 00:34:34,305 --> 00:34:35,704 Turn around. 602 00:34:38,309 --> 00:34:39,776 Go like this. 603 00:34:43,280 --> 00:34:44,645 You're okay. 604 00:34:45,015 --> 00:34:46,983 Give me a bite of that corn dog. 605 00:34:47,351 --> 00:34:48,943 What about germs? 606 00:34:49,620 --> 00:34:51,349 Put a rubber on it. 607 00:34:54,592 --> 00:34:55,786 Get on. 608 00:35:02,433 --> 00:35:03,957 FROSTY: Don't you wear him out. 609 00:35:04,034 --> 00:35:05,524 He's got to work tonight. 610 00:35:12,109 --> 00:35:13,736 What a great place. 611 00:35:15,212 --> 00:35:16,474 (BURPING) 612 00:35:17,047 --> 00:35:19,379 You know, you can tell so much about a person 613 00:35:19,450 --> 00:35:20,815 from the way they live. 614 00:35:20,885 --> 00:35:22,250 Just looking around here, 615 00:35:22,319 --> 00:35:25,345 I can tell you're a genuinely dirty person. 616 00:35:29,860 --> 00:35:31,691 What do I do with this? 617 00:35:34,732 --> 00:35:36,597 Oh, you keep it there. 618 00:35:38,402 --> 00:35:39,596 (SIGHING) 619 00:35:40,704 --> 00:35:42,501 Where's your garbage? 620 00:35:50,915 --> 00:35:52,678 Do you know what I'd like to do? 621 00:35:52,750 --> 00:35:53,842 What? 622 00:35:55,019 --> 00:35:56,486 Guess your weight. 623 00:35:56,554 --> 00:35:58,488 Hey, that would be interesting for me. 624 00:35:58,556 --> 00:36:00,820 No one has tried to guess my weight. 625 00:36:00,891 --> 00:36:02,882 You see, I guess their weights. It'd be sort... 626 00:36:02,960 --> 00:36:04,154 Put your arms up. 627 00:36:06,564 --> 00:36:10,091 This will give me a whole different perspective on this. 628 00:36:14,405 --> 00:36:17,135 NAVIN: Hey, you're really trying to be accurate. 629 00:36:22,813 --> 00:36:24,838 Is it getting hot in here? 630 00:36:25,349 --> 00:36:26,373 (GASPING) 631 00:36:26,450 --> 00:36:28,179 Wait a minute! 632 00:36:28,252 --> 00:36:30,277 What's happening to my special purpose? 633 00:36:30,354 --> 00:36:31,651 What's your "special purpose"? 634 00:36:31,722 --> 00:36:32,950 Well, when I was a kid, 635 00:36:33,023 --> 00:36:35,491 my mom told me that was my special purpose 636 00:36:35,559 --> 00:36:38,392 and someday I'd find out what that special purpose was. 637 00:36:38,462 --> 00:36:40,054 Today's the day! 638 00:36:40,130 --> 00:36:41,563 (PANTING) 639 00:36:43,400 --> 00:36:45,129 (NAVIN PANTING) 640 00:36:45,202 --> 00:36:47,864 Hey, this is like a... a ride. 641 00:36:47,938 --> 00:36:49,667 (BOTH LAUGHING) 642 00:36:49,740 --> 00:36:53,198 "My Dear Family, guess what? 643 00:36:54,311 --> 00:36:59,078 "Today I found out what my special purpose is for. 644 00:37:00,851 --> 00:37:03,547 "Gosh, what a great time I had. 645 00:37:04,388 --> 00:37:07,949 "I wish the whole family could have been here with me. 646 00:37:08,893 --> 00:37:11,020 "Maybe some other time 647 00:37:11,829 --> 00:37:14,593 "as I intend to do this a lot 648 00:37:15,799 --> 00:37:17,664 "every chance I get. 649 00:37:18,802 --> 00:37:21,999 "I think next week I'll be able to send more money 650 00:37:22,306 --> 00:37:24,570 "as I may have extra work. 651 00:37:25,242 --> 00:37:28,109 "My friend Patty promised me a blowjob. 652 00:37:28,445 --> 00:37:30,345 Your lovin' son, Navin." 653 00:37:30,915 --> 00:37:33,179 And he's got the kisses here. 654 00:37:35,519 --> 00:37:37,851 That Patty must be a sweet girl. 655 00:37:37,922 --> 00:37:39,412 God bless her. 656 00:37:39,990 --> 00:37:41,651 (COUGHING) 657 00:37:54,038 --> 00:37:55,130 (GROWLING) 658 00:37:56,907 --> 00:37:58,101 (GROWLING) 659 00:38:06,784 --> 00:38:09,252 NAVIN: Do you ever think we'll get to know each other 660 00:38:09,320 --> 00:38:11,151 well enough to kiss? 661 00:38:11,221 --> 00:38:13,689 PATTY: We don't have to. You're my man. 662 00:38:13,857 --> 00:38:16,417 It's like we're married. Look at my ass. 663 00:38:17,628 --> 00:38:18,890 Gosh! 664 00:38:19,029 --> 00:38:22,624 You have my last name tattooed right there under the "J's." 665 00:38:23,734 --> 00:38:25,725 First I get my name in the phone book, 666 00:38:25,803 --> 00:38:27,862 and now I'm on your ass. 667 00:38:28,205 --> 00:38:31,732 You know, I'll bet more people see that than the phone book. 668 00:38:35,079 --> 00:38:36,706 (WHISTLE BLOWING) 669 00:38:41,151 --> 00:38:42,448 (HISSING) 670 00:38:45,456 --> 00:38:47,754 End of the line. This is Engineer Fred. 671 00:38:47,825 --> 00:38:49,986 Come back and visit me again. 672 00:38:54,598 --> 00:38:55,963 WOMAN: Billy. 673 00:38:58,702 --> 00:39:00,101 Billy. 674 00:39:01,171 --> 00:39:02,331 Woo-woo! 675 00:39:02,406 --> 00:39:04,772 Have you seen a 5-year-old boy, blond hair, 676 00:39:04,842 --> 00:39:07,402 and he's wearing a T-shirt that says "Bullshit" on it? 677 00:39:07,478 --> 00:39:09,571 No. There was just one kid earlier, 678 00:39:09,647 --> 00:39:12,013 had a T-shirt that said "Life sucks" on it. 679 00:39:12,082 --> 00:39:13,674 We got off the roundup and he said 680 00:39:13,751 --> 00:39:15,275 he wanted to go on the trains. 681 00:39:15,352 --> 00:39:17,445 Well, I don't think... There he is. Billy! 682 00:39:17,521 --> 00:39:18,818 NAVIN: Hey, come back here! 683 00:39:18,889 --> 00:39:20,356 Billy, come on off that train! 684 00:39:20,424 --> 00:39:22,824 Pull that lever! Pull the lever! Here, hold that. 685 00:39:22,893 --> 00:39:24,258 And these. 686 00:39:24,328 --> 00:39:25,420 Billy! 687 00:39:26,063 --> 00:39:28,793 And take my keys. And hold my wallet. 688 00:39:29,566 --> 00:39:30,555 Okay. 689 00:39:30,634 --> 00:39:32,568 Don't touch the Johnson bar. 690 00:39:32,636 --> 00:39:34,126 You'll explode the fuel casing. 691 00:39:34,204 --> 00:39:36,798 And if the Wilson-Smith indicator gets above 160, 692 00:39:36,874 --> 00:39:38,068 just turn that little... 693 00:39:38,142 --> 00:39:40,440 Billy, I can't take you anywhere anymore! 694 00:39:40,511 --> 00:39:41,978 There's a little screwdriver there. 695 00:39:42,046 --> 00:39:43,980 Just put it in, turn it one-quarter. 696 00:39:44,048 --> 00:39:45,572 We're going into the tunnel. 697 00:39:45,649 --> 00:39:48,447 Don't stand up because the clearance is only four foot... 698 00:39:48,519 --> 00:39:49,850 Oh, no! 699 00:39:49,987 --> 00:39:52,979 I'm okay. I was protected by the bill of my Engineer Fred cap. 700 00:40:06,704 --> 00:40:07,898 (PANTING) 701 00:40:09,139 --> 00:40:11,266 Thanks for pulling my cap down. 702 00:40:13,343 --> 00:40:14,537 Oh, Billy. 703 00:40:15,212 --> 00:40:17,442 Billy, you scared me half to death. 704 00:40:17,514 --> 00:40:19,106 Thank you so much. 705 00:40:19,183 --> 00:40:22,414 It would have been so embarrassing to go home without Billy. 706 00:40:22,519 --> 00:40:26,080 Oh, here's your gloves and your oil can 707 00:40:26,190 --> 00:40:29,318 and your wallet. Oh, and this fell out. 708 00:40:29,960 --> 00:40:31,825 (EXCLAIMING) 709 00:40:32,863 --> 00:40:34,421 Those guys. 710 00:40:35,099 --> 00:40:39,058 Listen, what you did just now was very brave. 711 00:40:39,336 --> 00:40:41,429 Is there some way I could repay you? 712 00:40:42,039 --> 00:40:43,267 Repay me? 713 00:40:43,340 --> 00:40:45,331 I could never accept anything from you 714 00:40:45,409 --> 00:40:46,740 for saving your child. 715 00:40:46,810 --> 00:40:48,675 Oh, he's not my child. 716 00:40:48,946 --> 00:40:51,005 I'm just babysitting for a friend. 717 00:40:51,348 --> 00:40:54,044 Oh! Would it be too much if I asked for a kiss? 718 00:40:54,251 --> 00:40:55,275 No. 719 00:40:58,689 --> 00:41:00,748 He's a real little dickens. 720 00:41:09,233 --> 00:41:10,291 Thank you. 721 00:41:15,339 --> 00:41:16,533 Oh, Miss? 722 00:41:17,875 --> 00:41:20,469 I was... I was just standing here right now and 723 00:41:20,711 --> 00:41:24,112 I was wondering if you weren't doing anything tomorrow 724 00:41:26,750 --> 00:41:30,015 that maybe you might wanna go out or... 725 00:41:31,522 --> 00:41:32,614 What? 726 00:41:34,224 --> 00:41:38,627 (BABBLING) I thought maybe you might wanna go out with me. 727 00:41:39,530 --> 00:41:41,896 Are you trying to ask me for a date? 728 00:41:42,933 --> 00:41:44,161 Well... 729 00:41:45,002 --> 00:41:48,096 Once for no, twice for yes. 730 00:41:51,608 --> 00:41:52,597 Okay. 731 00:41:53,811 --> 00:41:56,041 Um, you're so cute. 732 00:41:56,580 --> 00:41:59,981 How about 3:30 tomorrow at the roundup? 733 00:42:00,050 --> 00:42:01,347 Okay. 734 00:42:04,421 --> 00:42:06,252 Do you have any boyfriends? 735 00:42:08,225 --> 00:42:09,283 Not really. 736 00:42:09,359 --> 00:42:10,792 Are they crazy? 737 00:42:10,861 --> 00:42:13,455 If I was a fella, I'd be around all the time. 738 00:42:13,530 --> 00:42:15,691 Well, see if you can work it out. 739 00:42:16,633 --> 00:42:18,624 We have a date tomorrow. 740 00:42:19,803 --> 00:42:21,270 What's your name? 741 00:42:22,539 --> 00:42:23,665 Marie. 742 00:42:25,309 --> 00:42:26,333 What's yours? 743 00:42:26,410 --> 00:42:28,037 I'll tell you tomorrow. 744 00:42:28,111 --> 00:42:31,080 It'll give us something interesting to talk about. 745 00:42:48,432 --> 00:42:49,694 Hi. 746 00:42:49,833 --> 00:42:51,562 What's up, hubby? 747 00:42:53,537 --> 00:42:55,300 I got these for you. 748 00:42:58,175 --> 00:42:59,506 Thanks. 749 00:43:00,177 --> 00:43:03,510 Navin, you know the other day when I showed you the tattoo? 750 00:43:03,580 --> 00:43:04,808 Yeah. Yeah. 751 00:43:05,549 --> 00:43:07,449 Well, I forgot to tell you somethin'. 752 00:43:07,517 --> 00:43:09,007 Oh, really? What? 753 00:43:09,086 --> 00:43:10,417 This. 754 00:43:16,894 --> 00:43:18,987 And that's what's gonna happen to you 755 00:43:19,062 --> 00:43:21,496 if I ever catch you looking at another broad. 756 00:43:21,565 --> 00:43:23,089 I'm glad you told me. 757 00:43:23,166 --> 00:43:27,000 And remember, I did this without anger. 758 00:43:27,838 --> 00:43:30,068 And I stayed away from your crotch. 759 00:43:31,909 --> 00:43:33,501 Bye, sweetie. 760 00:43:35,979 --> 00:43:37,173 Hi. 761 00:43:37,447 --> 00:43:38,709 What happened? 762 00:43:39,016 --> 00:43:42,110 Oh, it was unbelievable. These guys jumped me. 763 00:43:42,185 --> 00:43:43,743 Tried to get these flowers. 764 00:43:43,820 --> 00:43:45,219 I got 'em for you. 765 00:43:45,289 --> 00:43:47,757 It's kind of a traditional date deal. 766 00:43:48,258 --> 00:43:51,284 Yeah, I've heard of that. What were they? 767 00:43:51,995 --> 00:43:54,259 Uh, couple of dozen roses. 768 00:43:55,565 --> 00:43:56,964 Look like daisy stems. 769 00:43:57,034 --> 00:43:58,399 What? 770 00:43:58,468 --> 00:44:00,436 That guy gypped me. 771 00:44:00,504 --> 00:44:03,132 He put... put daisy stems on my roses. 772 00:44:03,206 --> 00:44:04,468 (LAUGHING) 773 00:44:04,541 --> 00:44:06,702 Hey, look, these hoodlums are dangerous. 774 00:44:06,777 --> 00:44:10,213 I think we ought to get out of here before she sees us. 775 00:44:10,280 --> 00:44:11,304 She? 776 00:44:11,381 --> 00:44:12,370 What? 777 00:44:12,449 --> 00:44:13,780 You said "she." 778 00:44:13,850 --> 00:44:16,876 No. No. I always call a gang "she." 779 00:44:17,087 --> 00:44:19,078 It's like when you call a boat "she," 780 00:44:19,156 --> 00:44:20,885 or... or a hurricane "she." 781 00:44:20,958 --> 00:44:22,289 Or a girl? 782 00:44:22,659 --> 00:44:24,422 A girl. You can call a girl "she." 783 00:44:24,494 --> 00:44:27,327 That's just one of the many things you can call "she." 784 00:44:28,532 --> 00:44:30,056 (MEN CHATTERING) 785 00:44:30,133 --> 00:44:31,896 MARIE: Why are you smiling? 786 00:44:32,703 --> 00:44:35,672 NAVIN: You're the first person I've ever had in my place. 787 00:44:35,939 --> 00:44:38,601 Do you live here? Oh, it's nice. 788 00:44:38,675 --> 00:44:40,404 So, did you decorate it? 789 00:44:40,477 --> 00:44:42,536 I got all this stuff from the old Cup O' Pizza place 790 00:44:42,612 --> 00:44:44,443 before they tore it down. 791 00:44:47,985 --> 00:44:49,976 That was really good pizza. 792 00:44:50,053 --> 00:44:51,987 Oh, this is the best pizza in a cup ever. 793 00:44:52,055 --> 00:44:53,579 This guy's unbelievable. 794 00:44:53,657 --> 00:44:55,784 He ran the old Cup O' Pizza guy out of business. 795 00:44:55,859 --> 00:44:56,883 Really? 796 00:44:56,960 --> 00:44:59,394 People come from all over to get this. Uh-huh. 797 00:45:01,631 --> 00:45:02,620 (SIGHING) 798 00:45:12,442 --> 00:45:15,343 You know, you have beautiful skin. 799 00:45:18,548 --> 00:45:19,810 May I? 800 00:45:20,617 --> 00:45:21,675 Yes. 801 00:45:26,390 --> 00:45:28,654 So smooth and flexible. 802 00:45:29,793 --> 00:45:32,626 I take after my mother's side of the family. 803 00:45:32,696 --> 00:45:36,632 It's amazing the way it just snaps back like that. Amazing. 804 00:45:38,035 --> 00:45:39,627 Are you a model? 805 00:45:39,703 --> 00:45:40,727 No. 806 00:45:43,073 --> 00:45:44,836 I'm a cosmetologist. 807 00:45:45,442 --> 00:45:47,967 Really? A cosmetologist? 808 00:45:49,112 --> 00:45:52,639 That's unbelievable. That's impressive. 809 00:45:53,717 --> 00:45:56,311 It must be tough to handle the weightlessness. 810 00:45:58,321 --> 00:46:00,721 Can I ask you a personal question? 811 00:46:01,892 --> 00:46:03,257 What is it? 812 00:46:05,162 --> 00:46:07,027 Now be totally honest. 813 00:46:08,365 --> 00:46:10,333 You do have a boyfriend, don't you? 814 00:46:10,967 --> 00:46:12,332 Kind of. 815 00:46:14,337 --> 00:46:16,532 I know this is our first date 816 00:46:18,642 --> 00:46:20,269 but do you think 817 00:46:20,510 --> 00:46:23,445 the next time you make love to your boyfriend, 818 00:46:24,581 --> 00:46:26,173 you could think of me? 819 00:46:26,650 --> 00:46:28,709 Well, I haven't made love to him yet. 820 00:46:29,252 --> 00:46:30,583 That's too bad. 821 00:46:31,555 --> 00:46:34,547 Do you think it's possible that some day 822 00:46:36,426 --> 00:46:39,054 you could make love with me and think of him? 823 00:46:39,129 --> 00:46:40,460 Who knows? 824 00:46:40,630 --> 00:46:43,758 Maybe you and he can make love and you could think of me. 825 00:46:45,569 --> 00:46:48,231 I'd just be happy to be in there somewhere. 826 00:47:04,855 --> 00:47:06,447 Do you have a girlfriend? 827 00:47:06,523 --> 00:47:07,751 Does it matter? 828 00:47:07,824 --> 00:47:10,315 Well, I'd like to think you were available. 829 00:47:10,660 --> 00:47:12,252 Oh, I'm available. 830 00:47:23,640 --> 00:47:25,232 Did you forget about my ass? 831 00:47:25,308 --> 00:47:27,776 No! No, I've been thinking about it. 832 00:47:27,844 --> 00:47:30,039 She tattooed my name on her ass. 833 00:47:30,113 --> 00:47:32,240 Not just my name, a lot of names. 834 00:47:32,516 --> 00:47:34,040 And funny sayings, too. 835 00:47:34,117 --> 00:47:36,813 She's got one up there that says, "Slippery when wet." 836 00:47:36,887 --> 00:47:38,115 How do you know that? 837 00:47:38,188 --> 00:47:40,122 What is she? Some great piece of ass? 838 00:47:40,190 --> 00:47:41,987 She's no great piece of ass. 839 00:47:42,893 --> 00:47:44,087 I mean, uh... 840 00:47:44,161 --> 00:47:46,459 Hey, wait... wait a minute. Wait a minute. 841 00:47:46,530 --> 00:47:49,328 We're all adults here. Let's reason this out. 842 00:47:49,399 --> 00:47:52,061 Now Marie is the type of person that if you gotta... 843 00:47:52,135 --> 00:47:54,569 If this gash doesn't get her buns out of here, 844 00:47:54,638 --> 00:47:56,970 I am gonna drive this bike up her butt! 845 00:47:57,040 --> 00:47:59,008 While Patty tends to be more direct. 846 00:47:59,142 --> 00:48:00,541 As for you, farm boy, 847 00:48:00,610 --> 00:48:01,804 (GRUNTS) 848 00:48:01,878 --> 00:48:03,038 we're married! 849 00:48:03,446 --> 00:48:05,380 And as for you, kewpie doll... 850 00:48:08,818 --> 00:48:10,115 You protected me! 851 00:48:10,187 --> 00:48:12,155 You must really like me. 852 00:48:17,661 --> 00:48:22,257 NAVIN AND MARIE: ♪ I know, I know, you belong ♪ 853 00:48:22,832 --> 00:48:27,496 ♪ To somebody new ♪ 854 00:48:28,305 --> 00:48:30,603 ♪ But tonight ♪ 855 00:48:30,674 --> 00:48:35,008 ♪ You belong to me ♪ 856 00:48:38,915 --> 00:48:43,818 ♪ Although, although we're apart ♪ 857 00:48:44,154 --> 00:48:49,057 ♪ You're a part of my heart ♪ 858 00:48:49,559 --> 00:48:51,891 ♪ And tonight ♪ 859 00:48:52,295 --> 00:48:56,425 ♪ You belong to me ♪ 860 00:49:00,203 --> 00:49:02,569 ♪ Way down ♪ 861 00:49:02,973 --> 00:49:04,907 ♪ By the stream ♪ 862 00:49:05,575 --> 00:49:07,839 ♪ How sweet ♪ 863 00:49:08,178 --> 00:49:10,271 ♪ It will seem ♪ 864 00:49:10,847 --> 00:49:15,443 ♪ Once more, just to dream ♪ 865 00:49:16,152 --> 00:49:18,643 ♪ In the moonlight ♪ 866 00:49:20,056 --> 00:49:24,015 ♪ My Honey, I know, I know ♪ 867 00:49:24,127 --> 00:49:26,527 ♪ With the dawn ♪ 868 00:49:26,796 --> 00:49:29,356 ♪ That you ♪ 869 00:49:29,432 --> 00:49:31,593 ♪ Will be gone ♪ 870 00:49:31,868 --> 00:49:34,166 ♪ But tonight ♪ 871 00:49:34,638 --> 00:49:38,574 ♪ You belong to me ♪ 872 00:49:38,808 --> 00:49:41,299 ♪ Just to little old me ♪♪ 873 00:49:42,612 --> 00:49:43,909 ♪♪ (PLAYING) 874 00:50:12,776 --> 00:50:14,141 You know, 875 00:50:15,478 --> 00:50:17,503 while you were playing that just now, 876 00:50:17,580 --> 00:50:19,138 (WAVES BREAKING) 877 00:50:19,215 --> 00:50:21,706 I had the craziest fantasy that I could 878 00:50:22,919 --> 00:50:23,943 rise up. 879 00:50:24,954 --> 00:50:28,287 Float right down the end of this cornet. 880 00:50:29,426 --> 00:50:30,950 Right through here. 881 00:50:31,494 --> 00:50:32,825 Through these valves, 882 00:50:33,797 --> 00:50:35,697 right along this tube, 883 00:50:36,733 --> 00:50:38,860 come right up against your lips, 884 00:50:39,803 --> 00:50:41,168 and give you a kiss. 885 00:50:44,674 --> 00:50:45,936 Why didn't you? 886 00:50:47,043 --> 00:50:49,238 I didn't want to get spit on me. 887 00:51:22,879 --> 00:51:24,437 (GRUNTING) 888 00:51:32,322 --> 00:51:33,983 (GRUNTING) 889 00:51:36,092 --> 00:51:38,458 (BOTH PANTING) 890 00:51:41,898 --> 00:51:43,729 Was it good for you, too? 891 00:51:47,704 --> 00:51:49,365 I really do want to kiss you. 892 00:51:52,041 --> 00:51:53,303 But I'm afraid. 893 00:51:54,377 --> 00:51:56,004 I would've kept my tongue in. 894 00:51:56,112 --> 00:51:57,545 No, I mean, 895 00:52:00,350 --> 00:52:02,318 I'm afraid if I kiss you, 896 00:52:04,354 --> 00:52:06,117 I'll fall in love with you. 897 00:52:07,590 --> 00:52:08,716 You will? 898 00:52:09,759 --> 00:52:11,556 And I don't want to. 899 00:52:12,829 --> 00:52:13,955 You don't? 900 00:52:15,965 --> 00:52:17,660 My mother sacrificed everything 901 00:52:17,734 --> 00:52:20,100 to send me through cosmetology school. 902 00:52:20,570 --> 00:52:21,628 She did? 903 00:52:23,306 --> 00:52:25,934 She has this dream for me to be something. 904 00:52:26,843 --> 00:52:27,867 She does? 905 00:52:29,646 --> 00:52:32,479 To marry someone with power, 906 00:52:33,516 --> 00:52:35,177 money, vision. 907 00:52:37,086 --> 00:52:39,520 Someone with a special purpose. 908 00:52:42,826 --> 00:52:44,259 I've got one! 909 00:52:45,328 --> 00:52:47,387 I've got a special purpose! 910 00:52:47,464 --> 00:52:48,692 You do? 911 00:52:48,765 --> 00:52:50,858 (EXCLAIMING) Yes, it's fantastic! 912 00:52:50,934 --> 00:52:53,801 It's great! It's unbelievable! 913 00:52:54,304 --> 00:52:56,204 And I was afraid to tell you about it! 914 00:52:56,272 --> 00:52:58,137 Your mother's gonna love me! 915 00:53:01,177 --> 00:53:03,270 Marie, are you awake? 916 00:53:05,415 --> 00:53:06,473 Good. 917 00:53:08,685 --> 00:53:10,846 You look so beautiful and peaceful, 918 00:53:11,054 --> 00:53:12,919 you almost look dead. 919 00:53:15,859 --> 00:53:17,383 And I'm glad because 920 00:53:17,760 --> 00:53:20,354 there's something I wanna say that's always been very difficult 921 00:53:20,430 --> 00:53:22,125 for me to say. 922 00:53:23,566 --> 00:53:25,193 I slit the sheet, the sheet I slit, 923 00:53:25,268 --> 00:53:26,997 and on the slitted sheet I sit. 924 00:53:29,672 --> 00:53:31,264 I've never been relaxed enough 925 00:53:31,341 --> 00:53:33,571 around anyone to be able to say that. 926 00:53:34,677 --> 00:53:36,736 You give me confidence in myself. 927 00:53:38,481 --> 00:53:40,381 I know we've only known each other 928 00:53:40,450 --> 00:53:42,418 for four weeks and three days, 929 00:53:42,886 --> 00:53:44,114 but to me 930 00:53:44,521 --> 00:53:46,955 it seems like nine weeks and five days. 931 00:53:48,958 --> 00:53:51,085 The first day seemed like a week. 932 00:53:52,228 --> 00:53:55,163 And the second day seemed like five days. 933 00:53:56,299 --> 00:53:58,460 And the third day seemed like a week again. 934 00:53:59,135 --> 00:54:02,070 And the fourth day seemed like eight days. 935 00:54:03,106 --> 00:54:05,870 But the fifth day, you went to see your mother. 936 00:54:06,543 --> 00:54:08,443 And that seemed just like a day. 937 00:54:09,479 --> 00:54:12,141 But then you came back and later 938 00:54:13,049 --> 00:54:15,950 on the sixth day, in the evening, when we saw each other, 939 00:54:16,319 --> 00:54:19,652 that started seeming like two days. 940 00:54:20,523 --> 00:54:21,956 So in the evening, it seemed like 941 00:54:22,025 --> 00:54:24,255 two days spilling over into the next day. 942 00:54:24,327 --> 00:54:26,386 And that started seeming like four days. 943 00:54:26,496 --> 00:54:28,726 So at the end of the sixth day, 944 00:54:29,098 --> 00:54:32,534 on into the seventh day, it seemed like a total of five days. 945 00:54:33,670 --> 00:54:36,867 And the sixth day seemed like 946 00:54:37,507 --> 00:54:39,134 a week and a half. 947 00:54:40,510 --> 00:54:41,670 I have it written down 948 00:54:41,744 --> 00:54:44,975 but I can... I can show it to you tomorrow if you wanna see it. 949 00:54:46,049 --> 00:54:49,780 Anyway, I've decided that tomorrow, 950 00:54:50,720 --> 00:54:52,278 when the time is right, 951 00:54:53,690 --> 00:54:55,317 I'm gonna ask you to marry me. 952 00:54:58,127 --> 00:54:59,822 If that's okay with you. 953 00:55:00,363 --> 00:55:02,331 Just don't say anything. 954 00:55:06,769 --> 00:55:08,828 You've made me very happy. 955 00:55:17,447 --> 00:55:21,679 ♪ Oh, I'll see you again ♪ 956 00:55:21,751 --> 00:55:25,983 ♪ Whenever spring breaks through again ♪ 957 00:55:27,056 --> 00:55:28,614 NAVIN: Honey, sing! 958 00:55:30,927 --> 00:55:34,363 ♪ Time may lie heavy between ♪ 959 00:55:34,430 --> 00:55:36,125 ♪ But what has been ♪ 960 00:55:36,799 --> 00:55:40,200 ♪ Is past forgetting ♪ 961 00:55:40,903 --> 00:55:44,839 ♪ This sweet memory ♪ 962 00:55:44,941 --> 00:55:47,535 ♪ Across the years, will come ♪ 963 00:55:47,610 --> 00:55:49,407 ♪♪ (MARIE PLAYING CORNET) 964 00:55:49,479 --> 00:55:51,208 ♪ To me ♪ 965 00:55:51,447 --> 00:55:53,415 ♪ Though my world ♪ 966 00:55:53,483 --> 00:55:56,213 ♪ May go awry ♪ 967 00:55:56,486 --> 00:55:59,319 ♪ In my heart ♪ 968 00:55:59,389 --> 00:56:01,653 ♪ Will ever lie ♪ 969 00:56:02,258 --> 00:56:06,126 ♪ Just the echo of a sigh ♪ 970 00:56:10,667 --> 00:56:11,964 ♪ Goodbye ♪♪ 971 00:56:13,069 --> 00:56:16,436 NAVIN: Honey, who's the happiest guy in the world? 972 00:56:18,174 --> 00:56:19,368 You are. 973 00:56:19,776 --> 00:56:21,266 That's right. 974 00:56:21,344 --> 00:56:23,710 And who's the happiest gal? 975 00:56:24,580 --> 00:56:25,979 (SHITHEAD YELPING) 976 00:56:26,282 --> 00:56:27,772 That's right. 977 00:56:28,151 --> 00:56:29,311 NAVIN: Honey, guess what? 978 00:56:29,385 --> 00:56:31,410 I wrote a song for you this morning. 979 00:56:31,854 --> 00:56:35,620 ♪ Oh, I'm picking out a thermos for you ♪ 980 00:56:36,526 --> 00:56:40,053 ♪ Not an ordinary thermos for you ♪ 981 00:56:40,530 --> 00:56:44,193 ♪ But the extra-best thermos you can buy ♪ 982 00:56:44,367 --> 00:56:47,734 ♪ With vinyl and stripes and a cup built right in ♪ 983 00:56:48,037 --> 00:56:51,632 ♪ I'm picking out a thermos for you ♪ 984 00:56:52,108 --> 00:56:55,134 ♪ And maybe a barometer, too ♪ 985 00:56:55,478 --> 00:56:59,346 ♪ And what else can I buy so on me you'll rely ♪ 986 00:56:59,615 --> 00:57:01,981 ♪ A rear-end thermometer, too ♪♪ 987 00:57:02,218 --> 00:57:03,515 NAVIN: Honey? 988 00:57:03,686 --> 00:57:06,177 There's a question I've been wanting to pop, 989 00:57:06,456 --> 00:57:08,549 but I've been afraid you'd say no. 990 00:57:09,125 --> 00:57:11,958 But this seems like the right time and place. 991 00:57:12,028 --> 00:57:13,359 So here goes. 992 00:57:14,764 --> 00:57:17,358 Honey, will you marry me? 993 00:57:17,600 --> 00:57:18,931 (BARKING) 994 00:57:19,235 --> 00:57:21,100 Yahoo! 995 00:57:21,170 --> 00:57:23,434 Come on, let's seal it with a kiss! 996 00:57:23,673 --> 00:57:25,334 Get in the tub with me! 997 00:57:26,876 --> 00:57:29,401 Not you, Shithead! Where's Marie? 998 00:57:29,645 --> 00:57:30,771 (SHITHEAD BARKING) 999 00:57:30,847 --> 00:57:32,337 What letter? 1000 00:57:40,223 --> 00:57:41,884 "Dear Navin." 1001 00:57:42,258 --> 00:57:43,725 (GIBBERING) 1002 00:57:47,830 --> 00:57:49,195 ...to tell... 1003 00:57:51,634 --> 00:57:52,965 ...to be... 1004 00:57:54,103 --> 00:57:55,661 (GIBBERING) 1005 00:57:58,975 --> 00:58:01,136 Marie! Marie! 1006 00:58:01,244 --> 00:58:03,474 (SHITHEAD BARKING) NAVIN: Shithead, come here. 1007 00:58:03,546 --> 00:58:04,877 Good idea. 1008 00:58:04,947 --> 00:58:07,882 Marie! Marie, why did you leave me? 1009 00:58:07,950 --> 00:58:10,475 I couldn't read the letter. It was too blurry. 1010 00:58:10,753 --> 00:58:12,914 Marie! Marie! 1011 00:58:13,322 --> 00:58:14,687 (GROWLING) Here, boy. 1012 00:58:14,791 --> 00:58:16,918 Marie! Marie! 1013 00:58:17,627 --> 00:58:20,619 Marie! Marie! 1014 00:58:21,264 --> 00:58:22,822 Where are you, Marie? 1015 00:58:26,736 --> 00:58:29,762 Marie! Marie! 1016 00:58:39,982 --> 00:58:41,916 This is not gonna be easy, Shithead. 1017 00:58:43,319 --> 00:58:45,549 We've been together a long time. 1018 00:58:46,289 --> 00:58:48,348 But I gotta head down that road. 1019 00:58:49,926 --> 00:58:51,655 And there'll be times out there 1020 00:58:51,727 --> 00:58:54,195 when there won't be enough food for two. 1021 00:58:54,397 --> 00:58:55,989 And I won't be able to... 1022 00:58:56,065 --> 00:58:57,896 Hey, wait a minute! 1023 00:58:57,967 --> 00:58:59,594 I-I'm not done yet! 1024 00:58:59,669 --> 00:59:01,569 Come back. I'm not finished. 1025 00:59:01,637 --> 00:59:03,571 I have some more to tell you. 1026 00:59:06,409 --> 00:59:08,900 You'll find a family who can give you a real home, 1027 00:59:09,011 --> 00:59:11,980 with loving kids and a warm fireplace. 1028 00:59:12,682 --> 00:59:14,650 I never liked you, anyway. 1029 00:59:14,717 --> 00:59:16,582 Now get out of here! 1030 00:59:17,720 --> 00:59:20,484 Okay! Okay! You win. You can go with me. 1031 00:59:24,827 --> 00:59:25,885 NAVIN: So, Mom, 1032 00:59:25,962 --> 00:59:28,328 with my faithful dog leading the way, 1033 00:59:28,831 --> 00:59:31,061 I'm out to win the hand of Marie. 1034 00:59:31,667 --> 00:59:34,397 You'd love her, Ma. She looks just like you. 1035 00:59:34,904 --> 00:59:36,667 Except she's white and blond. 1036 00:59:37,440 --> 00:59:40,967 So, to win her back, I vowed to make something of myself. 1037 00:59:41,043 --> 00:59:43,876 I settled in Los Angeles and took the money I saved 1038 00:59:43,946 --> 00:59:45,971 and rented my first apartment. 1039 00:59:46,082 --> 00:59:47,709 "I haven't heard from Marie. 1040 00:59:47,783 --> 00:59:48,977 (HEN CLUCKING) 1041 00:59:49,051 --> 00:59:50,245 "Things couldn't be worse. 1042 00:59:50,353 --> 00:59:52,821 I can only send you 49 cents this week..." 1043 00:59:52,889 --> 00:59:54,379 Oh, bless his heart. 1044 00:59:54,457 --> 00:59:55,924 That's a good boy. 1045 00:59:55,992 --> 00:59:58,085 "...as I've lost all my jobs. 1046 00:59:59,061 --> 01:00:00,494 "I've been eating well, though. 1047 01:00:00,563 --> 01:00:03,589 "The hospital gives out free meals of orange juice and cookies. 1048 01:00:03,666 --> 01:00:06,134 "And all I have to do is give them a pint of blood. 1049 01:00:06,869 --> 01:00:09,963 I ate there all week. Three times a day." 1050 01:00:10,039 --> 01:00:11,131 A pint of blood? 1051 01:00:11,207 --> 01:00:12,697 "I decided to quit 1052 01:00:12,808 --> 01:00:16,266 "when I cut myself shaving and nothing came out but air. 1053 01:00:17,513 --> 01:00:21,745 "I have to go now as someone is staring at me through binoculars. 1054 01:00:22,184 --> 01:00:23,981 Your loving son, Navin." 1055 01:00:27,390 --> 01:00:28,948 It's him. 1056 01:00:36,198 --> 01:00:37,256 Him? 1057 01:00:42,171 --> 01:00:43,798 What's him doing here? 1058 01:00:44,373 --> 01:00:46,000 Shithead! Shithead! 1059 01:00:47,176 --> 01:00:49,371 Attack! Attack! Attack! 1060 01:00:49,445 --> 01:00:50,503 (GROWLING) 1061 01:00:50,579 --> 01:00:51,841 Not me! 1062 01:00:53,816 --> 01:00:55,215 Get off, Shithead! 1063 01:00:58,120 --> 01:00:59,280 (SCREAMING) 1064 01:00:59,355 --> 01:01:01,118 MADMAN: You son of a bitch. 1065 01:01:01,290 --> 01:01:02,621 (SCREAMING) 1066 01:01:45,267 --> 01:01:46,598 (PANTING) 1067 01:01:54,410 --> 01:01:56,310 You're gonna have to sign for this. 1068 01:01:59,281 --> 01:02:01,306 I have to sign before you shoot me? 1069 01:02:01,851 --> 01:02:03,580 I'm not gonna shoot you. 1070 01:02:04,954 --> 01:02:06,012 Why not? 1071 01:02:06,088 --> 01:02:07,453 That was the old me. 1072 01:02:07,757 --> 01:02:09,952 I was a little mixed-up at that time. 1073 01:02:10,326 --> 01:02:13,557 Had a bad marriage and I just gave up smoking. 1074 01:02:14,230 --> 01:02:15,822 I'm okay now. 1075 01:02:17,033 --> 01:02:18,967 I'm a private detective. 1076 01:02:26,242 --> 01:02:27,334 So long. 1077 01:02:27,410 --> 01:02:28,775 NAVIN: Thank you. 1078 01:02:36,786 --> 01:02:38,617 "Dear Mr. Johnson. 1079 01:02:39,922 --> 01:02:42,186 "Please call on me in Suite 1080 01:02:43,492 --> 01:02:47,360 "2655 at the Century Plaza Tower 1081 01:02:47,663 --> 01:02:48,823 "in Los Angeles. 1082 01:02:50,199 --> 01:02:52,793 "I have something of great importance 1083 01:02:53,936 --> 01:02:55,403 to impart to you." 1084 01:02:55,905 --> 01:02:58,271 Navin! Remember me? 1085 01:02:59,642 --> 01:03:01,371 No, but don't feel bad. 1086 01:03:01,444 --> 01:03:02,672 Fox. 1087 01:03:03,779 --> 01:03:05,041 STAN: Stan Fox! 1088 01:03:05,614 --> 01:03:07,707 Remember the gas station? 1089 01:03:09,018 --> 01:03:12,317 Boy, you are one hard guy to find! 1090 01:03:15,257 --> 01:03:16,884 You don't remember me. 1091 01:03:18,594 --> 01:03:20,789 The glasses handle! Look! 1092 01:03:23,199 --> 01:03:24,291 Oh, yeah. 1093 01:03:24,867 --> 01:03:26,164 My glasses handle. 1094 01:03:26,235 --> 01:03:27,793 Use the Opti-Grab. 1095 01:03:28,170 --> 01:03:29,364 Opti-Grab? 1096 01:03:29,438 --> 01:03:30,962 Yeah, we call it Opti-Grab. 1097 01:03:31,040 --> 01:03:32,268 Opti-Grab. 1098 01:03:32,341 --> 01:03:33,740 "Opti," from the eye 1099 01:03:34,110 --> 01:03:36,510 and "Grab," from where you grab it. 1100 01:03:37,046 --> 01:03:38,707 Opti-Grabbing it. 1101 01:03:39,081 --> 01:03:41,208 STAN: Navin, my boy, we're in business. 1102 01:03:41,383 --> 01:03:43,578 Fifty-fifty. Just like we said. 1103 01:03:44,253 --> 01:03:47,086 Right in here, I have your first check 1104 01:03:47,823 --> 01:03:50,383 for 250 big ones. 1105 01:03:51,327 --> 01:03:52,555 $250? 1106 01:03:53,362 --> 01:03:56,229 That's just the beginning. There's gonna be more. Lots more! 1107 01:03:56,765 --> 01:03:58,357 Can I cash this? Sure. 1108 01:03:58,434 --> 01:04:01,426 You can do whatever you like. It's your money. It's a cashier's check. 1109 01:04:01,504 --> 01:04:02,493 Wow! 1110 01:04:03,038 --> 01:04:04,437 I can use money. 1111 01:04:04,974 --> 01:04:08,603 NAVIN: Yes, I have a cashier's check 1112 01:04:08,677 --> 01:04:10,144 and I'd like to cash it. 1113 01:04:10,212 --> 01:04:11,474 How much is it for? 1114 01:04:12,047 --> 01:04:15,949 250 big ones. 1115 01:04:20,789 --> 01:04:24,054 250 dollarinies. 1116 01:04:26,495 --> 01:04:30,556 NAVIN: That's 250 doughnuts. 1117 01:04:31,200 --> 01:04:32,792 (TYPEWRITERS CLACKING) 1118 01:04:32,868 --> 01:04:34,358 You wanna cash this? 1119 01:04:34,737 --> 01:04:37,535 Well, I could take 50 of the doughnuts 1120 01:04:37,606 --> 01:04:40,370 and deposit the other 200 beauties. 1121 01:04:40,442 --> 01:04:42,103 Have a seat, Mr., uh, 1122 01:04:42,178 --> 01:04:43,202 Johnson. 1123 01:04:45,514 --> 01:04:47,812 I will need two pieces of identification. 1124 01:04:47,883 --> 01:04:50,408 Ah, yes. I have my 1125 01:04:50,753 --> 01:04:53,051 temporary driver's license. 1126 01:04:54,190 --> 01:04:58,058 And my Astronaut Application form. 1127 01:04:59,428 --> 01:05:02,920 I didn't pass that, though. I failed everything but the "Date of Birth." 1128 01:05:03,365 --> 01:05:04,730 I didn't get the job. 1129 01:05:05,367 --> 01:05:06,664 Everything's in order. 1130 01:05:06,735 --> 01:05:09,795 If you'll, uh, just endorse this, right there. 1131 01:05:09,872 --> 01:05:11,100 I need a pen. 1132 01:05:11,173 --> 01:05:12,105 Pen. Okay. 1133 01:05:12,174 --> 01:05:13,971 Right here. Thank you. 1134 01:05:14,076 --> 01:05:17,512 And, uh, fill out this, uh, deposit slip right there. 1135 01:05:17,580 --> 01:05:18,842 All right. 1136 01:05:19,481 --> 01:05:23,281 The endorsing and filling out of the deposit slip. 1137 01:05:23,919 --> 01:05:27,616 Two hundred and fifty... 1138 01:05:28,324 --> 01:05:29,916 thousand... 1139 01:05:41,971 --> 01:05:44,565 "Dear Harry. Guess what? 1140 01:05:45,107 --> 01:05:47,371 "I'm rich beyond my wildest dreams. 1141 01:05:47,443 --> 01:05:49,308 "But I haven't forgotten our deal. 1142 01:05:49,378 --> 01:05:51,243 "Here's that postcard I promised you. 1143 01:05:51,313 --> 01:05:53,781 "I'll bet you thought you'd never get it, huh? 1144 01:05:54,216 --> 01:05:56,150 Your friend forever, Navin." 1145 01:05:56,585 --> 01:05:58,212 How do you like that? 1146 01:05:58,520 --> 01:06:01,512 He promised me a postcard and he sent me a postcard. 1147 01:06:02,157 --> 01:06:03,920 The kid has integrity. 1148 01:06:22,278 --> 01:06:23,973 NAVIN: Shithead, come on. 1149 01:06:26,982 --> 01:06:28,279 (PHONE RINGING) 1150 01:06:38,560 --> 01:06:40,892 Yello. Yes. 1151 01:06:41,930 --> 01:06:42,954 Who? 1152 01:06:43,766 --> 01:06:45,199 Mrs. Kimball? 1153 01:06:46,669 --> 01:06:48,364 You're Marie's mom! 1154 01:06:49,238 --> 01:06:51,001 Read about me in the paper? 1155 01:06:51,674 --> 01:06:54,142 I've been trying to contact her. I don't know where she is. 1156 01:06:54,209 --> 01:06:55,836 I'd give anything to find out. 1157 01:06:57,413 --> 01:06:58,971 That sounds a little high. 1158 01:06:59,648 --> 01:07:01,240 How about $75? 1159 01:07:02,484 --> 01:07:03,576 Okay. 1160 01:07:03,886 --> 01:07:05,080 Okay. What is it? 1161 01:07:05,654 --> 01:07:08,248 The May Company in Los Angeles. 1162 01:07:08,324 --> 01:07:10,258 NAVIN: Shithead! I know where she is! 1163 01:07:10,326 --> 01:07:11,554 I know where she is! 1164 01:07:11,694 --> 01:07:13,559 MARIE: Doesn't that feel good? 1165 01:07:13,662 --> 01:07:15,391 Mmm-hmm. 1166 01:07:17,199 --> 01:07:19,599 MARIE: There. Now, we are complete. 1167 01:07:21,970 --> 01:07:24,336 Putting on Mask-O Derm just took a few short minutes 1168 01:07:24,406 --> 01:07:27,136 and when we peel it off, he will look 20 years younger. 1169 01:07:27,209 --> 01:07:28,506 Allevei. 1170 01:07:28,644 --> 01:07:29,941 Yes, exactly. 1171 01:07:30,579 --> 01:07:31,944 Now we'll let this dry. 1172 01:07:32,014 --> 01:07:34,005 In the meantime, we can go pick out 1173 01:07:34,083 --> 01:07:36,017 an eye shadow and lip tint for him. 1174 01:07:36,085 --> 01:07:38,076 Now everyone just follow me this way 1175 01:07:38,153 --> 01:07:40,383 because this is a very interesting line. 1176 01:07:40,456 --> 01:07:41,821 I think you'll enjoy this. 1177 01:07:41,924 --> 01:07:43,789 With your husband's coloring, 1178 01:07:43,859 --> 01:07:46,623 a deep tone would bring out his lips. 1179 01:07:46,695 --> 01:07:50,927 And this Nature Beige will feature his eyes just wonderfully. 1180 01:07:51,166 --> 01:07:53,225 TILLIE: Let's try everything. 1181 01:07:55,904 --> 01:07:56,928 What? 1182 01:07:58,073 --> 01:07:59,097 Ah! 1183 01:07:59,174 --> 01:08:00,971 Let's go unmask Irving. 1184 01:08:01,043 --> 01:08:02,806 Everyone, back this way. 1185 01:08:03,712 --> 01:08:06,806 We are now going to peel off our Mask-O Derm. 1186 01:08:06,882 --> 01:08:09,043 Irving's skin will be tighter, firmer, 1187 01:08:09,184 --> 01:08:11,345 and he'll look like a different man. 1188 01:08:11,420 --> 01:08:12,785 You'll be amazed. 1189 01:08:13,822 --> 01:08:15,380 Get ready, Irving. 1190 01:08:28,303 --> 01:08:29,827 (CROWD GASPING) 1191 01:08:30,239 --> 01:08:33,072 Jeez! This shit really worked. 1192 01:08:36,645 --> 01:08:37,669 Navin. 1193 01:08:40,416 --> 01:08:41,883 Oh, my sweetheart. 1194 01:08:41,950 --> 01:08:42,974 (ALL GASPING) 1195 01:08:43,051 --> 01:08:46,316 What are you doing to my husband, you Miss Blondie? Irving! 1196 01:08:46,388 --> 01:08:48,185 Irving, are you crazy? 1197 01:08:48,257 --> 01:08:49,656 NAVIN: "Dear Mom. 1198 01:08:49,725 --> 01:08:51,590 "The big news is, Marie and I were married. 1199 01:08:51,660 --> 01:08:52,854 "We couldn't wait. 1200 01:08:53,162 --> 01:08:56,290 "Luckily, we found someone at the Hollywood View Apartments, 1201 01:08:56,365 --> 01:08:58,356 "who could marry us immediately. 1202 01:08:58,801 --> 01:09:00,792 "He was a certified priest. 1203 01:09:00,903 --> 01:09:02,734 (EXCLAIMS) 1204 01:09:03,539 --> 01:09:06,201 "We were both glad we had a religious wedding. 1205 01:09:06,708 --> 01:09:08,869 "Money hasn't changed our lives that much. 1206 01:09:09,478 --> 01:09:11,070 "Our one little extravagance is 1207 01:09:11,146 --> 01:09:13,171 a live-in butler and housekeeper." 1208 01:09:13,248 --> 01:09:14,408 Another check! 1209 01:09:14,483 --> 01:09:15,507 (CHUCKLES) 1210 01:09:15,584 --> 01:09:18,018 Just as I thought. Look at that. 1211 01:09:18,253 --> 01:09:20,517 Nearly $750,000. 1212 01:09:20,823 --> 01:09:23,951 Sir, it would seem with this kind of income, you could buy a larger house 1213 01:09:24,026 --> 01:09:25,687 with proper servants' quarters. 1214 01:09:26,028 --> 01:09:28,326 NAVIN: "Mom, remember my dream of owning 1215 01:09:28,397 --> 01:09:29,989 "a big house on a hill? 1216 01:09:30,065 --> 01:09:32,295 "How I used to wish for a living room 1217 01:09:32,434 --> 01:09:34,698 "with a plaster lion in it from Mexico? 1218 01:09:35,137 --> 01:09:38,595 "And how I always wanted a large 24-seat dining table? 1219 01:09:38,740 --> 01:09:41,538 "In a dining room with original oil paintings 1220 01:09:41,610 --> 01:09:44,170 "by Michelangelo and Rembrandt? 1221 01:09:44,646 --> 01:09:47,513 "And remember how I always wanted a rotating bed 1222 01:09:47,583 --> 01:09:50,017 "with pink chiffon and zebra stripes? 1223 01:09:50,118 --> 01:09:52,643 "And remember how I used to chitchat with Dad 1224 01:09:52,721 --> 01:09:56,384 "about always wanting a bathtub shaped like a clam? 1225 01:09:56,625 --> 01:09:59,321 "And an office with orange and white stripes? 1226 01:09:59,561 --> 01:10:01,051 "And remember how much I wanted 1227 01:10:01,129 --> 01:10:04,030 "an all-red billiard room with a giant stuffed camel? 1228 01:10:04,867 --> 01:10:08,166 "And how I wanted a disco room with my own disco dancers? 1229 01:10:08,570 --> 01:10:10,697 "And a party room with fancy friends? 1230 01:10:12,140 --> 01:10:13,698 "And remember how much I wanted 1231 01:10:13,775 --> 01:10:15,902 "a big back yard with Grecian statues 1232 01:10:15,978 --> 01:10:18,503 "S-shaped hedges and three swimming pools? 1233 01:10:18,780 --> 01:10:20,441 "Well, I got that, too. 1234 01:10:23,418 --> 01:10:25,283 "Marie and I are getting along swell. 1235 01:10:26,188 --> 01:10:29,624 "But I've got a lot to learn about handling my money and banks. 1236 01:10:30,192 --> 01:10:31,591 "You have to be careful. 1237 01:10:33,729 --> 01:10:34,923 "Poor Hobart. 1238 01:10:35,631 --> 01:10:37,223 "His dear wife Hester took some money 1239 01:10:37,299 --> 01:10:40,598 "out of her savings account and had to pay a substantial penalty 1240 01:10:40,669 --> 01:10:42,193 "for early withdrawal. 1241 01:10:46,975 --> 01:10:49,569 Enclosed is this week's check. Love, Navin." 1242 01:10:50,979 --> 01:10:52,742 Sorry about your wife, Hobart. 1243 01:10:53,215 --> 01:10:55,046 Federal regulations, sir. 1244 01:10:56,084 --> 01:10:57,244 Oh, dear me. 1245 01:10:57,653 --> 01:10:59,917 Your wife has given you 1246 01:11:00,355 --> 01:11:01,788 another gold chain. 1247 01:11:02,758 --> 01:11:04,089 I'd nearly forgotten. 1248 01:11:04,927 --> 01:11:08,522 (SIGHING) I suppose, I'm still not quite over Hester's death. 1249 01:11:08,630 --> 01:11:10,257 Well, these things take time. 1250 01:11:10,332 --> 01:11:11,264 Yes. 1251 01:11:11,333 --> 01:11:14,268 So I'm told. Oh, here's your drink, sir. 1252 01:11:14,469 --> 01:11:16,562 Like the one you saw in the magazine. 1253 01:11:16,838 --> 01:11:19,671 You got the bamboo umbrella and everything. 1254 01:11:22,844 --> 01:11:25,642 See that? Be somebody. 1255 01:11:28,116 --> 01:11:31,142 Very good, sir. Very good. 1256 01:11:32,754 --> 01:11:34,051 Oh, uh, 1257 01:11:34,122 --> 01:11:36,750 there are some charity people here to see you, sir. 1258 01:11:37,025 --> 01:11:39,357 No! Send them away! 1259 01:11:39,761 --> 01:11:42,321 There's a lot of people more deserving than me. 1260 01:11:42,397 --> 01:11:44,991 Ah, but these people want you to give. 1261 01:11:47,135 --> 01:11:48,124 Oh. 1262 01:11:50,038 --> 01:11:51,062 Okay. 1263 01:11:51,340 --> 01:11:54,332 My name is Father Carlos Las Vegas De Cordoba. 1264 01:11:55,510 --> 01:11:57,637 Father, you seem like a religious man. 1265 01:11:58,480 --> 01:11:59,777 How can I help you? 1266 01:12:00,015 --> 01:12:02,245 By giving me three minutes of your time 1267 01:12:02,451 --> 01:12:04,112 so that you can see some film 1268 01:12:04,186 --> 01:12:06,950 of a great ugliness that is spreading in my country. 1269 01:12:07,956 --> 01:12:10,754 Oh, God. I'll bet it's disgusting. 1270 01:12:12,127 --> 01:12:13,059 Hobart? 1271 01:12:13,128 --> 01:12:14,060 Yes, sir? 1272 01:12:14,129 --> 01:12:16,393 Are you over your grief enough yet to dim the lights? 1273 01:12:16,465 --> 01:12:17,989 (CHUCKLING) Of course, sir. 1274 01:12:18,066 --> 01:12:20,091 Well, one can't mourn forever. 1275 01:12:20,736 --> 01:12:23,432 You will not believe what you are about to see. 1276 01:12:24,272 --> 01:12:26,866 That human beings could have sunk so low 1277 01:12:27,042 --> 01:12:29,067 that they can take pleasure to do this 1278 01:12:29,144 --> 01:12:31,009 to another of God's creatures. 1279 01:12:31,079 --> 01:12:33,206 I hope you have a strong stomach, senor. 1280 01:12:33,849 --> 01:12:35,248 Roll the ugliness. 1281 01:12:36,251 --> 01:12:37,718 (MEN YELLING) 1282 01:12:45,827 --> 01:12:47,158 (ALL CHEERING) 1283 01:12:57,406 --> 01:12:59,738 (KITTENS PURRING) 1284 01:13:14,656 --> 01:13:15,816 Good Lord. 1285 01:13:15,891 --> 01:13:18,325 I've heard about this cat juggling. 1286 01:13:20,128 --> 01:13:21,425 (MEN HOOTING) 1287 01:13:37,079 --> 01:13:40,446 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 1288 01:13:42,384 --> 01:13:43,408 Good. 1289 01:13:44,519 --> 01:13:48,649 Father, could there be a God that would let this happen? 1290 01:13:50,092 --> 01:13:51,650 How much do you want? 1291 01:13:52,194 --> 01:13:55,527 MAN: If your initial investment is $500,000, 1292 01:13:55,964 --> 01:13:58,125 and your apartments are up in March, 1293 01:13:58,867 --> 01:14:00,858 you should have "X" amount of dollars 1294 01:14:00,936 --> 01:14:03,097 rolling in by the end of this year. 1295 01:14:03,171 --> 01:14:06,163 NAVIN: Ah! "X" amount. That's very good, isn't it? 1296 01:14:06,241 --> 01:14:08,106 MAN #2: Not only that, you can depreciate 1297 01:14:08,176 --> 01:14:10,041 the entire building for the full amount. 1298 01:14:10,112 --> 01:14:12,706 NAVIN: Depreciate? Very good. Hmm. I like that. 1299 01:14:13,582 --> 01:14:15,982 We found a way to get around this Fair Housing crap. 1300 01:14:16,051 --> 01:14:18,884 Ah! Good. Getting around the crap. That's good. 1301 01:14:19,654 --> 01:14:23,249 By keeping the rents high, we're going to appeal to a select class of people. 1302 01:14:23,325 --> 01:14:25,316 Select class. Very, very good. 1303 01:14:26,561 --> 01:14:28,358 We'll keep the eggplants out. 1304 01:14:28,430 --> 01:14:31,024 Ah, good. We don't want any vegetables. 1305 01:14:31,133 --> 01:14:33,431 No, no. The jungle bunnies. 1306 01:14:33,502 --> 01:14:35,595 Of course. They'll eat the vegetables. 1307 01:14:36,505 --> 01:14:38,666 Boss? Can I... can I talk to him? 1308 01:14:39,374 --> 01:14:41,433 We're gonna keep out the niggers. 1309 01:14:42,244 --> 01:14:43,336 The what? 1310 01:14:43,411 --> 01:14:45,538 The niggers. We'll keep 'em out. 1311 01:14:45,614 --> 01:14:46,638 Yeah. 1312 01:14:46,715 --> 01:14:50,651 Sir, you are talking to a nigger! 1313 01:14:53,755 --> 01:14:55,620 (SCREAMING) 1314 01:14:56,191 --> 01:14:57,590 (GRUNTING) 1315 01:15:01,563 --> 01:15:02,894 (GRUNTING) 1316 01:15:13,275 --> 01:15:15,038 (GROANING) 1317 01:15:29,858 --> 01:15:31,655 (SCREAMING) 1318 01:15:34,229 --> 01:15:36,060 (GROANING) 1319 01:15:37,999 --> 01:15:40,297 MARIE: Don't be so hard on yourself. 1320 01:15:40,435 --> 01:15:43,199 How could you know that was Iron Balls McGinty? 1321 01:15:44,005 --> 01:15:45,836 Your escargots. Salad. 1322 01:15:45,907 --> 01:15:47,534 (PEOPLE CHATTERING) 1323 01:15:47,676 --> 01:15:50,645 Would monsieur care for another bottle of the Chateau Latour? 1324 01:15:50,712 --> 01:15:54,170 Ah, yes, but no more 1966. Let's splurge. 1325 01:15:54,349 --> 01:15:56,112 Bring us some fresh wine. 1326 01:15:56,184 --> 01:15:57,446 The freshest you've got. 1327 01:15:57,519 --> 01:16:00,113 This year's. No more of this old stuff. 1328 01:16:01,289 --> 01:16:02,586 Oui, monsieur. 1329 01:16:03,258 --> 01:16:06,284 He doesn't realize he's dealing with sophisticated people here. 1330 01:16:07,462 --> 01:16:09,487 Marie, now just stay calm. Stay calm. 1331 01:16:09,564 --> 01:16:10,792 NAVIN: Just don't look down. 1332 01:16:10,866 --> 01:16:12,493 Don't look down! Look up! 1333 01:16:12,601 --> 01:16:15,434 Just keep your eyes up and keep them that way, okay? Waiter! 1334 01:16:18,440 --> 01:16:21,000 There are snails on her plate. 1335 01:16:21,076 --> 01:16:22,634 (SQUEALING) 1336 01:16:23,511 --> 01:16:25,979 Now get them out of here before she sees them. 1337 01:16:26,047 --> 01:16:28,845 Look away! Just look away! And keep your eyes that way! 1338 01:16:29,351 --> 01:16:32,115 You'd think at a fancy restaurant like this, at these prices, 1339 01:16:32,187 --> 01:16:35,020 you would be able to keep the snails off the food! 1340 01:16:35,891 --> 01:16:38,291 There're so many snails in there, you can't even see the food! 1341 01:16:38,360 --> 01:16:39,691 Now take them away and bring me 1342 01:16:39,761 --> 01:16:42,594 those melted cheese sandwich appetizers you talked me out of! 1343 01:16:42,664 --> 01:16:44,097 Oui, monsieur. 1344 01:16:45,200 --> 01:16:46,690 Do you believe this? 1345 01:16:46,768 --> 01:16:49,100 First, they didn't have the bamboo umbrellas for the wine 1346 01:16:49,170 --> 01:16:50,728 and now snails on the food. 1347 01:16:50,805 --> 01:16:53,672 NAVIN: Two boobs! That's what he takes us for! 1348 01:16:55,210 --> 01:16:56,438 (HONKING) 1349 01:17:05,387 --> 01:17:06,445 Hi, honey. 1350 01:17:06,588 --> 01:17:07,680 Hi, doll face. 1351 01:17:07,756 --> 01:17:09,121 Everything okay? 1352 01:17:09,190 --> 01:17:12,990 Remember how you told me to take unnecessary lessons? 1353 01:17:13,395 --> 01:17:15,454 Well, I just took a lesson. 1354 01:17:15,530 --> 01:17:17,054 And a very good student, too. 1355 01:17:17,132 --> 01:17:18,963 Adios, senora. Adios. 1356 01:17:19,034 --> 01:17:20,661 You took bullfighting? 1357 01:17:20,902 --> 01:17:22,733 No. Knife-throwing. 1358 01:17:24,339 --> 01:17:25,806 NAVIN: Knife-throwing is great! 1359 01:17:25,941 --> 01:17:27,408 I can almost do it. 1360 01:17:27,876 --> 01:17:29,275 Well, let me see your stuff. 1361 01:17:29,344 --> 01:17:30,868 Okay. 1362 01:17:32,047 --> 01:17:34,038 This is very good for a beginner. 1363 01:17:36,718 --> 01:17:39,050 This is exciting. I love this! 1364 01:17:39,788 --> 01:17:40,914 Come on. 1365 01:17:42,590 --> 01:17:44,854 MARIE: Turn sideways. Okay. 1366 01:17:44,926 --> 01:17:47,394 And put a balloon in your mouth. 1367 01:17:47,829 --> 01:17:49,490 Do you have a balloon? 1368 01:17:49,631 --> 01:17:51,098 Uh, no. 1369 01:17:51,599 --> 01:17:53,032 Oh, wait. Yes. 1370 01:17:54,235 --> 01:17:55,429 MARIE: Okay. 1371 01:17:56,571 --> 01:17:57,936 Is it in your mouth? 1372 01:17:58,006 --> 01:17:59,030 Uh-huh! 1373 01:17:59,107 --> 01:18:01,667 Throw 'em good and hard so they'll stick. 1374 01:18:02,377 --> 01:18:03,639 Okay. 1375 01:18:06,915 --> 01:18:07,973 One, 1376 01:18:08,883 --> 01:18:09,975 two, 1377 01:18:11,453 --> 01:18:12,511 three! 1378 01:18:13,555 --> 01:18:14,647 Four, five, six! 1379 01:18:17,993 --> 01:18:18,982 Oh! 1380 01:18:19,728 --> 01:18:20,990 I missed. 1381 01:18:21,496 --> 01:18:22,986 Honey, you did good. 1382 01:18:23,765 --> 01:18:25,995 I can't do anything right. 1383 01:18:26,901 --> 01:18:29,597 Honey, you worry too much. 1384 01:18:30,905 --> 01:18:34,500 Come on. Let's flop this over and look at it another way. 1385 01:18:34,743 --> 01:18:37,769 Why, do you realize in the past two short months, 1386 01:18:37,846 --> 01:18:40,314 we have acquired the sophistication 1387 01:18:40,382 --> 01:18:43,249 it takes some people a lifetime to acquire? 1388 01:18:43,485 --> 01:18:44,850 Come on! 1389 01:18:45,453 --> 01:18:46,681 Let's toast! 1390 01:18:49,324 --> 01:18:50,757 (PEOPLE CHATTERING) 1391 01:18:58,566 --> 01:19:00,033 (CROWD CHEERING) 1392 01:19:44,646 --> 01:19:48,377 WOMAN: Everybody, Navin's on TV. Marie, it's Navin! 1393 01:19:48,650 --> 01:19:51,710 Oh, honey, here's that interview you did on TV. 1394 01:19:51,786 --> 01:19:54,687 Shut off the music! Shut it off! Shut off the music! 1395 01:19:54,756 --> 01:19:57,554 Everyone, we're going to watch Navin on the TV. 1396 01:19:57,625 --> 01:20:00,560 Now, sit down. Just sit on the floor. Sit around. 1397 01:20:01,062 --> 01:20:03,053 CLETE ROBERTS: American Time Newsmagazine, 1398 01:20:03,131 --> 01:20:05,224 turns its probing eye on Navin Johnson, 1399 01:20:05,366 --> 01:20:07,129 inventor of the Opti-Grab. 1400 01:20:07,435 --> 01:20:09,494 That little glasses handle that sold 1401 01:20:09,571 --> 01:20:12,199 10 million units in a few short months. 1402 01:20:12,807 --> 01:20:16,106 CLETE ROBERTS: Mr. Johnson, you've become a millionaire overnight. 1403 01:20:16,377 --> 01:20:17,639 Who are you? 1404 01:20:18,880 --> 01:20:20,575 Who is Navin Johnson? 1405 01:20:21,950 --> 01:20:24,145 Navin is a complex personality, 1406 01:20:24,219 --> 01:20:26,653 as are most of the small breed 1407 01:20:26,721 --> 01:20:29,155 of modern-day Renaissance millionaires. 1408 01:20:29,457 --> 01:20:33,052 CLETE ROBERTS: We had planned to show you the entire Johnson interview. 1409 01:20:33,128 --> 01:20:35,028 However, when we returned to our studio, 1410 01:20:35,096 --> 01:20:36,927 our news department informed us 1411 01:20:36,998 --> 01:20:40,161 of a sensational development in the Johnson story. 1412 01:20:40,602 --> 01:20:43,036 It seems that an irate group of citizens 1413 01:20:43,104 --> 01:20:46,073 led by the celebrity Mr. Carl Reiner, 1414 01:20:46,141 --> 01:20:49,201 has filed a class-action suit against Mr. Johnson 1415 01:20:49,277 --> 01:20:50,676 and his Opti-Grab. 1416 01:20:50,745 --> 01:20:53,714 Here's what Mr. Reiner had to say at a press conference. 1417 01:20:53,815 --> 01:20:56,943 When Opti-Grab came out, I thought it was the greatest thing ever. 1418 01:20:57,051 --> 01:20:58,279 And I bought a pair. 1419 01:20:58,753 --> 01:21:00,414 And this is the result. 1420 01:21:00,622 --> 01:21:01,782 (ALL GASPING) 1421 01:21:02,390 --> 01:21:04,221 CARL: This little handle is like a magnet. 1422 01:21:04,292 --> 01:21:08,388 Your eyes are constantly drawn to it and you end up cockeyed. 1423 01:21:09,097 --> 01:21:12,225 Now, as a director, I am constantly using my eyes. 1424 01:21:12,433 --> 01:21:14,367 And this Opti-Grab device has caused 1425 01:21:14,435 --> 01:21:16,335 irreparable harm to my career. 1426 01:21:16,838 --> 01:21:19,136 Let me show you a clip from my latest film, 1427 01:21:19,274 --> 01:21:21,538 where my faulty depth perception kept me 1428 01:21:21,676 --> 01:21:23,940 from yelling "cut" at the proper time. 1429 01:21:27,081 --> 01:21:28,241 CARL: Cut! 1430 01:21:37,458 --> 01:21:39,483 CARL: If I had yelled "cut" on time, 1431 01:21:39,627 --> 01:21:42,061 those actors would be alive today. 1432 01:21:42,497 --> 01:21:46,763 That's why I'm spearheading the $10-million class-action suit 1433 01:21:47,035 --> 01:21:50,698 against Mr. Johnson and his irresponsible selling of a product, 1434 01:21:50,939 --> 01:21:53,499 he didn't even test on prisoners. 1435 01:21:54,275 --> 01:21:55,264 Thank you. 1436 01:21:55,343 --> 01:21:57,641 WOMAN: The party's over. Nouveau riche. 1437 01:21:57,712 --> 01:21:59,543 You know what I mean? 1438 01:21:59,614 --> 01:22:02,174 Hey, wait a second. Where are you going? 1439 01:22:02,250 --> 01:22:03,808 MAN: This guy's something else. 1440 01:22:03,885 --> 01:22:06,080 I'm gonna get in touch with that Reiner guy. 1441 01:22:06,521 --> 01:22:09,354 I got some... I got some change upstairs. 1442 01:22:09,424 --> 01:22:12,518 We'll get some, uh, potato chips and there's some beer up there. 1443 01:22:12,727 --> 01:22:14,991 We'll make it a less formal thing. 1444 01:22:15,363 --> 01:22:16,455 (CROWD CHATTERING) 1445 01:22:16,531 --> 01:22:18,362 MAN: Let's find another party. 1446 01:22:21,569 --> 01:22:24,436 Honey! Why the gloom? 1447 01:22:24,839 --> 01:22:26,830 It's not the end of the rainbow. 1448 01:22:28,543 --> 01:22:30,807 I'm Navin Johnson, inventor! 1449 01:22:30,912 --> 01:22:33,847 This is no big deal. It's a parking ticket to me. 1450 01:22:34,315 --> 01:22:37,148 Only instead of $5, it's $10,000,000. 1451 01:22:38,486 --> 01:22:41,182 I don't care about losing all the money. 1452 01:22:42,223 --> 01:22:44,555 It's losing all the stuff. 1453 01:22:45,793 --> 01:22:47,886 We're not gonna lose the stuff. 1454 01:22:48,229 --> 01:22:49,287 (CHUCKLING) 1455 01:22:49,364 --> 01:22:50,991 This is America! 1456 01:22:51,065 --> 01:22:55,024 We're gonna receive a fair trial from an impartial jury. 1457 01:22:55,570 --> 01:22:56,559 (MALLET POUNDING) 1458 01:22:56,671 --> 01:22:59,834 Your Honor, we, the jury, find for the plaintiff. 1459 01:23:00,208 --> 01:23:01,539 (PEOPLE APPLAUDING) 1460 01:23:05,513 --> 01:23:08,038 I award, to Mr. Reiner 1461 01:23:08,716 --> 01:23:10,843 and the other nine million 1462 01:23:10,918 --> 01:23:13,512 nine hundred and 87 thousand 1463 01:23:13,588 --> 01:23:16,148 six hundred and 52 plaintiffs, 1464 01:23:16,858 --> 01:23:18,723 the full amount of the suit. 1465 01:23:20,728 --> 01:23:22,696 Court is adjourned! 1466 01:23:23,064 --> 01:23:25,055 (PEOPLE APPLAUDING) 1467 01:23:29,037 --> 01:23:30,231 Navin. 1468 01:23:30,371 --> 01:23:32,202 Honey, can't you see I'm drinking? 1469 01:23:39,147 --> 01:23:41,206 Pay to the order of 1470 01:23:42,383 --> 01:23:44,476 Mrs. Wilbur Stark 1471 01:23:46,087 --> 01:23:48,487 $1.09! 1472 01:24:05,139 --> 01:24:06,834 Pay to the order of 1473 01:24:08,109 --> 01:24:10,942 Iron Balls McGinty 1474 01:24:12,547 --> 01:24:14,913 $1.09! 1475 01:24:16,984 --> 01:24:18,178 Why are you crying? 1476 01:24:18,252 --> 01:24:20,379 And why are you wearing that old dress? 1477 01:24:20,455 --> 01:24:22,548 Because I just heard a song on the radio 1478 01:24:22,623 --> 01:24:24,682 that reminded me of the way we were. 1479 01:24:25,026 --> 01:24:26,357 What was it? 1480 01:24:26,427 --> 01:24:27,792 The Way We Were. 1481 01:24:28,396 --> 01:24:30,762 (SNIFFLING) Look at us. We've hit bottom. 1482 01:24:31,065 --> 01:24:35,058 No! Maybe you've hit bottom, but I haven't hit bottom yet! 1483 01:24:35,636 --> 01:24:37,570 I've got a ways to go! 1484 01:24:38,439 --> 01:24:40,031 And I'm gonna bounce back! 1485 01:24:40,174 --> 01:24:41,573 And when I do, 1486 01:24:41,876 --> 01:24:45,209 I'm gonna buy you a diamond so big 1487 01:24:45,480 --> 01:24:47,539 it's gonna make you puke. 1488 01:24:48,483 --> 01:24:50,474 I don't wanna puke! 1489 01:24:50,551 --> 01:24:52,314 I don't want wealth! 1490 01:24:52,887 --> 01:24:55,947 I just want you like you used to be. 1491 01:24:56,290 --> 01:24:58,224 What happened to that man? 1492 01:24:58,292 --> 01:24:59,725 Me? 1493 01:25:00,261 --> 01:25:02,559 What happened to the girl I believed in? 1494 01:25:03,498 --> 01:25:05,295 The girl I fell in love with. 1495 01:25:05,433 --> 01:25:07,458 The girl that believed in me. 1496 01:25:09,203 --> 01:25:11,501 There's plenty of places I can go, 1497 01:25:11,572 --> 01:25:13,472 where people believe in me. 1498 01:25:13,541 --> 01:25:14,803 Well, go! 1499 01:25:14,876 --> 01:25:16,867 The sooner you're out of my life, 1500 01:25:16,944 --> 01:25:19,071 the sooner I can go back to being the girl 1501 01:25:19,147 --> 01:25:20,978 in this little flowered dress 1502 01:25:21,048 --> 01:25:25,075 that you sang the thermos song to. 1503 01:25:25,486 --> 01:25:27,283 Well, I'm gonna go, then! 1504 01:25:28,322 --> 01:25:31,314 And I don't need any of this! I don't need this stuff! 1505 01:25:32,093 --> 01:25:34,584 And I don't need you! I don't need anything! 1506 01:25:36,364 --> 01:25:37,490 Except this. 1507 01:25:38,499 --> 01:25:41,297 This ashtray. The only thing I need is this! 1508 01:25:43,171 --> 01:25:46,470 I don't need this or this. Just this ashtray! 1509 01:25:48,176 --> 01:25:49,575 And this paddle game. 1510 01:25:51,045 --> 01:25:53,741 The ashtray and the paddle game. And that's all I need! 1511 01:25:54,549 --> 01:25:57,609 And this remote control. 1512 01:25:57,718 --> 01:26:00,186 The ashtray, the paddle game, and the remote control. 1513 01:26:00,254 --> 01:26:01,881 And that's all I need! 1514 01:26:04,258 --> 01:26:05,725 And these matches. 1515 01:26:06,994 --> 01:26:09,326 The ashtray and these matches 1516 01:26:09,397 --> 01:26:12,059 and the remote control and the paddle ball. 1517 01:26:14,101 --> 01:26:15,227 This lamp. 1518 01:26:17,605 --> 01:26:18,833 The ashtray, 1519 01:26:20,942 --> 01:26:23,740 this paddle game and the remote control, 1520 01:26:25,112 --> 01:26:27,273 and the lamp. And that's all I need. 1521 01:26:28,049 --> 01:26:29,311 (CRYING) 1522 01:26:30,284 --> 01:26:32,377 And that's all I need, too. 1523 01:26:33,154 --> 01:26:35,645 I don't need one other thing! 1524 01:26:35,890 --> 01:26:37,858 Not one... I need this. 1525 01:26:39,994 --> 01:26:42,019 The paddle game and the chair, 1526 01:26:42,597 --> 01:26:46,693 and the remote control and the matches, for sure! 1527 01:26:48,536 --> 01:26:50,800 NAVIN: Wh-what are you looking at? 1528 01:26:51,539 --> 01:26:54,531 What do you think I am? Some kind of a jerk or something? 1529 01:26:55,576 --> 01:26:56,838 (SOBBING) 1530 01:27:01,749 --> 01:27:02,807 And this. 1531 01:27:04,886 --> 01:27:06,376 That's all I need. 1532 01:27:07,522 --> 01:27:08,853 The ashtray, 1533 01:27:09,457 --> 01:27:12,051 the remote control and this paddle game, 1534 01:27:12,527 --> 01:27:15,519 and this magazine and the chair. 1535 01:27:15,930 --> 01:27:17,261 (SOBBING) 1536 01:27:21,669 --> 01:27:23,933 And I don't need one other thing. 1537 01:27:24,005 --> 01:27:25,836 Except my dog. 1538 01:27:25,907 --> 01:27:27,204 (GROWLING) 1539 01:27:28,709 --> 01:27:30,267 I don't need my dog. 1540 01:28:38,846 --> 01:28:41,178 NAVIN: So, that's it. 1541 01:28:42,216 --> 01:28:43,615 It's an old story. 1542 01:28:44,285 --> 01:28:46,310 One you've probably heard before. 1543 01:28:46,821 --> 01:28:48,482 (CARS HONKING) 1544 01:28:48,723 --> 01:28:51,191 But I never thought it would happen to me. 1545 01:28:53,327 --> 01:28:54,760 (SIGHING) 1546 01:29:02,637 --> 01:29:04,332 (CAR HONKING) 1547 01:29:05,106 --> 01:29:08,041 TAJ: Hey! Any of you bums ever heard of Navin R. Johnson? 1548 01:29:10,778 --> 01:29:12,211 I've heard of him. 1549 01:29:12,346 --> 01:29:13,779 Born in Mississippi? 1550 01:29:14,682 --> 01:29:16,047 Uh-huh! 1551 01:29:16,150 --> 01:29:18,050 Inventor of the Opti-Grab? 1552 01:29:18,619 --> 01:29:20,644 I was just telling these guys. 1553 01:29:22,757 --> 01:29:23,746 Son! 1554 01:29:25,393 --> 01:29:26,553 Daddy! 1555 01:29:28,329 --> 01:29:29,421 Navin. 1556 01:29:29,497 --> 01:29:30,521 Mom! 1557 01:29:30,598 --> 01:29:31,690 My baby! 1558 01:29:33,334 --> 01:29:34,528 Navin. Elvira! 1559 01:29:34,602 --> 01:29:36,263 I knew we'd find you. 1560 01:29:37,571 --> 01:29:38,970 Taj! Don't kiss me. 1561 01:29:39,573 --> 01:29:41,097 (ALL LAUGHING) 1562 01:29:45,346 --> 01:29:47,337 I called them the night you left. 1563 01:29:47,748 --> 01:29:49,306 How did you find me? 1564 01:29:49,383 --> 01:29:50,543 I don't know. 1565 01:29:50,618 --> 01:29:52,210 This is the first place we looked. 1566 01:29:52,286 --> 01:29:54,516 We're takin' you home and you're gonna live with us. 1567 01:29:54,588 --> 01:29:57,216 Turns out, Dad's a financial genius. 1568 01:29:57,658 --> 01:30:00,320 All I did was take the money you sent home 1569 01:30:00,394 --> 01:30:02,919 and embarked on a periodic investment, 1570 01:30:03,064 --> 01:30:04,964 in a no-load mutual fund. 1571 01:30:05,032 --> 01:30:08,729 He leveraged his ass deep into soy beans and cocoa futures. 1572 01:30:09,003 --> 01:30:10,061 Right on! 1573 01:30:11,539 --> 01:30:13,700 I picked out this thermos for you. 1574 01:30:18,579 --> 01:30:20,308 I'd kiss you, but I'm so dirty. 1575 01:30:20,448 --> 01:30:22,211 Dirt doesn't bother me. 1576 01:30:23,651 --> 01:30:25,016 But the smell does. 1577 01:30:25,086 --> 01:30:26,417 Oh, Navin. 1578 01:30:26,587 --> 01:30:27,884 (EXCLAIMS) 1579 01:30:28,789 --> 01:30:32,623 Son, you'd better get in the back with the dog 1580 01:30:32,693 --> 01:30:35,423 until we can get you hosed down. 1581 01:30:42,269 --> 01:30:44,032 (SHITHEAD BARKING) 1582 01:30:44,138 --> 01:30:45,537 I love you, Navin. 1583 01:30:45,673 --> 01:30:47,072 I love you, too. 1584 01:30:49,310 --> 01:30:50,868 TAJ: Somebody open a window! 1585 01:30:51,312 --> 01:30:53,280 FATHER: Open all the windows. 1586 01:30:55,850 --> 01:30:57,875 NAVIN: I was so glad to be going home. 1587 01:30:58,152 --> 01:31:00,552 I remembered the days when I sang and danced 1588 01:31:00,621 --> 01:31:03,021 with my family on the porch of the old house. 1589 01:31:03,324 --> 01:31:07,260 But things change, and with all the additions to the family, 1590 01:31:07,461 --> 01:31:10,487 we had to tear down the old house, even though we loved it. 1591 01:31:10,831 --> 01:31:12,492 But we built us a bigger one. 1592 01:31:12,566 --> 01:31:13,931 FAMILY: ♪ Pick a bale a day ♪ 1593 01:31:14,001 --> 01:31:16,060 ♪ Whoa Lordie Pick a bale of cotton ♪ 1594 01:31:16,137 --> 01:31:18,537 ♪ Whoa Lordie Pick a bale a day ♪ 1595 01:31:18,606 --> 01:31:20,733 ♪ Gonna jump down, turn around Pick a bale of cotton ♪ 1596 01:31:20,808 --> 01:31:23,106 ♪ Gonna jump down, turn around Pick a bale a day ♪ 1597 01:31:23,177 --> 01:31:25,737 ♪ Gonna jump down, turn around Pick a bale of cotton ♪ 1598 01:31:25,813 --> 01:31:28,077 ♪ Jump down, turn around Pick a bale a day ♪ 1599 01:31:28,149 --> 01:31:30,310 ♪ Gonna jump down, turn around Pick a bale of cotton ♪ 1600 01:31:30,384 --> 01:31:32,818 ♪ Gonna jump down turn around Pick a bale a day ♪ 1601 01:31:32,887 --> 01:31:35,321 ♪ Gonna jump down, turn around Pick a bale of cotton ♪ 1602 01:31:35,389 --> 01:31:37,721 ♪ Gonna jump down, turn around Pick a bale a day ♪ 1603 01:31:37,792 --> 01:31:39,987 ♪ Well, me and my buddy's gonna Pick a bale of cotton ♪ 1604 01:31:40,060 --> 01:31:42,494 ♪ Go around down, turn around Pick a bale a day ♪ 1605 01:31:42,563 --> 01:31:44,554 ♪ Me and my buddy's gonna Pick a bale of cotton ♪ 1606 01:31:44,632 --> 01:31:47,226 ♪ Me and my buddy's gonna Pick a bale a day ♪ 1607 01:31:47,301 --> 01:31:49,735 ♪ Whoa Lordie Pick a bale of cotton ♪ 1608 01:31:49,804 --> 01:31:52,034 ♪ Whoa Lordie Pick a bale a day ♪ 1609 01:31:52,139 --> 01:31:54,403 ♪ Whoa Lordie Pick a bale of cotton ♪ 1610 01:31:54,475 --> 01:31:56,773 ♪ Whoa Lordie Pick a bale a day ♪ 1611 01:31:56,911 --> 01:31:59,243 ♪ Get on your knees Pick a bale of cotton ♪ 1612 01:31:59,313 --> 01:32:01,747 ♪ Get on your knees Pick a bale a day ♪ 1613 01:32:01,816 --> 01:32:04,011 ♪ All around Pick a bale of cotton ♪ 1614 01:32:04,084 --> 01:32:06,211 ♪ All around Pick a bale day ♪ 1615 01:32:06,387 --> 01:32:08,651 ♪ Gonna pack that hay Pick a bale of cotton ♪ 1616 01:32:08,722 --> 01:32:10,849 ♪ Gonna pack that hay Pick a bale a day ♪ 1617 01:32:10,925 --> 01:32:13,485 ♪ Gonna jump down, turn around Pick a bale of cotton ♪ 1618 01:32:13,561 --> 01:32:16,029 ♪ Gonna jump down, turn around Pick a bale a day ♪ 1619 01:32:16,130 --> 01:32:18,257 ♪ Gonna jump down, turn around Pick a bale of cotton ♪ 1620 01:32:18,332 --> 01:32:20,425 ♪ Gonna jump down, turn around Pick a bale a day ♪ 1621 01:32:20,534 --> 01:32:22,627 ♪ Whoa Lordie Pick a bale of cotton ♪ 1622 01:32:22,937 --> 01:32:25,201 ♪ Whoa Lordie Pick a bale a day ♪ 1623 01:32:25,272 --> 01:32:27,832 ♪ Whoa Lordie Pick a bale of cotton ♪ 1624 01:32:27,908 --> 01:32:30,138 ♪ Whoa Lordie Pick a bale a day ♪ 1625 01:32:31,111 --> 01:32:33,375 ♪ Whoa Lordie Pick a bale of cotton ♪ 1626 01:32:33,447 --> 01:32:35,540 ♪ Whoa Lordie Pick a bale a day ♪ 1627 01:32:35,616 --> 01:32:37,982 ♪ Whoa Lordie Pick a bale of cotton ♪ 1628 01:32:38,052 --> 01:32:40,077 ♪ Whoa Lordie Pick a bale a day ♪ 1629 01:32:40,154 --> 01:32:42,679 ♪ Gonna jump down, turn around Pick a bale of cotton ♪ 1630 01:32:42,756 --> 01:32:45,054 ♪ Gonna jump down, turn around Pick a bale a day ♪ 1631 01:32:45,125 --> 01:32:47,593 ♪ Gonna jump down, turn around Pick a bale of cotton ♪ 1632 01:32:47,661 --> 01:32:49,652 ♪ Gonna jump down, turn around Pick a bale a day ♪ 1633 01:32:49,997 --> 01:32:52,090 ♪ Whoa Lordie Pick a bale of cotton ♪ 1634 01:32:52,166 --> 01:32:54,361 ♪ Whoa Lordie Pick a bale a day ♪ 1635 01:32:54,435 --> 01:32:57,097 ♪ Me and my wife gonna Pick a bale of cotton ♪ 1636 01:32:57,171 --> 01:32:59,332 ♪ Me and my wife gonna Pick a bale a day ♪ 1637 01:32:59,406 --> 01:33:01,670 ♪ Me and my wife gonna Pick a bale of cotton ♪ 1638 01:33:01,742 --> 01:33:04,233 ♪ Me and my wife gonna Pick a bale a day ♪ 1639 01:33:04,311 --> 01:33:06,438 ♪ Whoa Lordie Pick a bale of cotton ♪ 1640 01:33:06,513 --> 01:33:08,845 ♪ Whoa Lordie Pick a bale a day ♪ 1641 01:33:08,916 --> 01:33:11,282 ♪ Whoa Lordie ♪ 1642 01:33:11,352 --> 01:33:13,616 ♪ Whoa Lordie ♪ 1643 01:33:14,255 --> 01:33:16,485 CHILDREN: ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1644 01:33:17,057 --> 01:33:18,854 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1645 01:33:19,226 --> 01:33:20,921 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1646 01:33:21,428 --> 01:33:22,986 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1647 01:33:23,063 --> 01:33:25,588 ALL: ♪ Whoa Lordie Pick a bale of cotton ♪ 1648 01:33:25,666 --> 01:33:27,930 ♪ Whoa Lordie Pick a bale a day ♪ 1649 01:33:28,002 --> 01:33:30,334 ♪ Me and my wife gonna Pick a bale of cotton ♪ 1650 01:33:30,404 --> 01:33:32,736 ♪ Me and my wife gonna Pick a bale a day ♪ 1651 01:33:32,806 --> 01:33:34,831 ♪ Me and my wife gonna Pick a bale of cotton ♪ 1652 01:33:34,909 --> 01:33:37,309 ♪ Me and my wife gonna Pick a bale of cotton ♪♪ 1652 01:33:38,305 --> 01:33:44,818 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 116160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.