All language subtitles for The Beyond.2017.WEB-DL.x264-FGT-HI-sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,119 --> 00:00:15,119 SUBTITLES BY EXPLOSIVESKULL 2 00:00:15,121 --> 00:00:17,724 [MUSIC PLAYING] 3 00:00:23,063 --> 00:00:25,666 [SIREN WAILING] 4 00:00:28,569 --> 00:00:31,706 [INDISTINCT VOICE OVER RADIO] 5 00:00:45,552 --> 00:00:47,021 [INDISTINCT VOICE OVER RADIO] 6 00:00:50,156 --> 00:00:52,759 [Människoskrivning] 7 00:00:54,460 --> 00:00:56,863 [ALARM LYD] 8 00:01:05,838 --> 00:01:09,710 [GILLIAN] VI KAN INTE HAVA VAR mer fel i alla dessa. 9 00:01:11,612 --> 00:01:12,979 [MUSIC STOPS] 10 00:01:16,416 --> 00:01:17,949 [GILLIAN] Jag är inte helt säker Vart ska jag vara hemma, 11 00:01:17,951 --> 00:01:20,485 MÅSTE JAG ... 7:00 ELLER 8:00 TONIGHT. 12 00:01:20,487 --> 00:01:22,119 UM ... 13 00:01:22,121 --> 00:01:25,890 Jag berättade om det här ... FILMING THING VI GÅR GÅ PÅ. 14 00:01:25,892 --> 00:01:28,592 DU VET, JAG TÄLJADE DIG, DE GÖR DE Dessa interna kommunikationssaker 15 00:01:28,594 --> 00:01:30,661 I rymdbyrån. 16 00:01:30,663 --> 00:01:33,432 Vart som helst frågade de mig om, UM, 17 00:01:33,434 --> 00:01:35,866 De kunde, sort av HAR EN DAG I LIVET. 18 00:01:35,868 --> 00:01:39,771 De vill göra dag i livet av någon AV ORGANENS SENIORLE MEDLEMMER. 19 00:01:39,773 --> 00:01:41,773 UM, jag är inte ... Så hur fungerar det här? 20 00:01:41,775 --> 00:01:43,974 SKULLE ... ÄR DU GUYS ROLLING NU ELLER ...? 21 00:01:43,976 --> 00:01:45,709 Ja, det är varför de är här. 22 00:01:45,711 --> 00:01:48,179 HEJ ALLIHOPA, VÄLKOMMEN TILL VÅRT HEM. 23 00:01:48,181 --> 00:01:50,816 UM ... DETTA ÄR MIN ÄLSKA DÖGARE, MARY. 24 00:01:50,818 --> 00:01:52,149 - HEJ. - Hon är en bra flickvän. 25 00:01:52,151 --> 00:01:53,919 Hon är UNIVERSITET. 26 00:01:53,921 --> 00:01:57,087 OCH UH, HAN ER MYCKET SMART Liksom hennes mamma. 27 00:01:57,089 --> 00:01:59,691 [MARY] ÄR DET, LIKAN, GÅ PÅ TELLEN? 28 00:01:59,693 --> 00:02:02,694 MMMM. Jag går inte på TELLY. 29 00:02:02,696 --> 00:02:05,863 Nej det är bara för interna KOMMUNIKATION. 30 00:02:05,865 --> 00:02:07,631 - Det är så att de har en typ av resurs. - OKEJ. 31 00:02:07,633 --> 00:02:08,733 MM-HMM. 32 00:02:08,735 --> 00:02:10,134 OH, RÄTT, OK. 33 00:02:10,136 --> 00:02:11,502 OK, JAG ÄR GONNA ÄNDRING. 34 00:02:11,504 --> 00:02:12,603 [GILLIAN] ALLA RÄTT, SWEETIE. 35 00:02:12,605 --> 00:02:14,442 OKEJ. Ser dig i en bit 36 00:02:16,009 --> 00:02:17,008 Hon är en bit skjuv. 37 00:02:17,010 --> 00:02:18,109 KAN jag få dig en kafé 38 00:02:18,111 --> 00:02:19,714 ELLER EN TEA ELLER ...? 39 00:02:21,682 --> 00:02:26,084 VÄLT, JAG ANVÄNDER, OBVIOUSLY Hon är otroligt inspirerande. 40 00:02:26,086 --> 00:02:29,120 UM, jag tror, Speciellt nuförtiden, 41 00:02:29,122 --> 00:02:31,923 UH, TO, LIKE, Har en mamma som är 42 00:02:31,925 --> 00:02:36,760 HUVUDEN, DU VET, EN AV DEN STÖRSTA INTERNATIONELLA RUMMEDDELAR. 43 00:02:36,762 --> 00:02:38,597 OBLIGATORISKT, MIN MOMAS KANADIAN, 44 00:02:38,599 --> 00:02:40,164 UM, men min pappa var brittisk. 45 00:02:40,166 --> 00:02:42,266 DE MET, UH, UNIVERSITET. 46 00:02:42,268 --> 00:02:45,270 Han gjorde en semester. 47 00:02:45,272 --> 00:02:47,872 Han var mycket speciell, MYCKET SPECIAL MAN. 48 00:02:47,874 --> 00:02:49,907 [GILLIAN] HAN VAR EN PEACEKEEPER. 49 00:02:49,909 --> 00:02:51,141 JA. 50 00:02:51,143 --> 00:02:52,776 [BÅDE CHUCKLE] 51 00:02:52,778 --> 00:02:54,912 JA. 52 00:02:54,914 --> 00:02:57,748 Vi pratar inte honom så mycket, JAG ANTAR. 53 00:02:57,750 --> 00:02:59,617 - Så mycket som vi borde. - [PHONE RINGING] 54 00:02:59,619 --> 00:03:01,151 Å NEJ. 55 00:03:01,153 --> 00:03:03,621 UM ... Jag är verkligen orolig, Jag tycker att jag måste få det här. 56 00:03:03,623 --> 00:03:05,826 Bara ... SORRY, BÄR MED MIG EN MOMENT. 57 00:03:07,728 --> 00:03:08,729 HALLÅ? 58 00:03:11,731 --> 00:03:13,831 VAD? 59 00:03:13,833 --> 00:03:14,902 DU SKÄMTAR MED MIG. 60 00:03:17,637 --> 00:03:22,007 UH, nej, jag kan vara där OM 25 minuter eller så. 61 00:03:22,009 --> 00:03:24,174 YEAH, YEAH, JUST, UH, Bara hängde tätt. 62 00:03:24,176 --> 00:03:26,043 Fråga ... Ja, få ALEX på det. 63 00:03:26,045 --> 00:03:28,680 BARA BERÄTTA... Okej, bra, han vet. 64 00:03:28,682 --> 00:03:31,049 Nej, nej, nej, bara, uh, Bara hängde tätt. 65 00:03:31,051 --> 00:03:33,685 UM, jag kommer vara där VÄNTA. OKEJ. 66 00:03:33,687 --> 00:03:35,720 Jag är så arg, BABE. 67 00:03:35,722 --> 00:03:36,721 UH ... [Sniffar] 68 00:03:36,723 --> 00:03:37,923 Någon har kommit upp. 69 00:03:37,925 --> 00:03:39,924 JAG ÄR VERKLIGEN LEDSEN. JAG MÅSTE GÅ. 70 00:03:39,926 --> 00:03:42,026 [KLÄMTA] 71 00:03:42,028 --> 00:03:44,262 [MISSION CONTROL OVER COMM] ISS, RÅDGIVAS. 72 00:03:44,264 --> 00:03:47,799 THERMAL INCREASE DETECTED IN NODES Två och tre. 73 00:03:47,801 --> 00:03:52,571 Jag upprepar, THERMAL INCREASE DETECTED IN NODES TWO AND THREE. 74 00:03:52,573 --> 00:03:56,274 [JIM OVER COMM] TILLGÅNG FÖR ATTEMPT TOP HOVER OCH REBOOT OF NODE TWO. 75 00:03:56,276 --> 00:03:59,343 [MISSION CONTROL] ISS, VÄLKOMMEN BEKRÄFTA MISSIONSKONTROLL 76 00:03:59,345 --> 00:04:02,614 När du är redo att arbeta MED MODUL RACK BYTE. 77 00:04:02,616 --> 00:04:05,684 [JIM] 3VA HATCH IN THREE, TWO, ONE. 78 00:04:05,686 --> 00:04:07,053 [BEEP, BOOM] 79 00:04:08,855 --> 00:04:11,355 UNITY NODE, MODUL SYNBARHET BEKRÄFTAD. 80 00:04:11,357 --> 00:04:14,059 [MISSION CONTROL] KOPP DET, JIM. 81 00:04:14,061 --> 00:04:17,061 [JIM] JIM till FRANCOIS, KOM IN. 82 00:04:17,063 --> 00:04:19,898 [FRANCOIS] LÄS DIG HÖG OCH REN, JIM. 83 00:04:19,900 --> 00:04:23,335 [JIM] BRA "ORSAKER DIG OWE MIG BIG TID, ÖVER. 84 00:04:23,337 --> 00:04:25,337 [MISSION CONTROL] ISS, COPY ATT. 85 00:04:25,339 --> 00:04:27,104 [JIM] ANSLUTNING YTTERLIGARE KABELHÅLLNINGAR 86 00:04:27,106 --> 00:04:30,174 FÖR ELEKTRISK OCH DATASYSTEMER REROUTING. 87 00:04:30,176 --> 00:04:33,044 FLUIDLINES CHECK BEKRÄFTAD FÖR THERMAL KONTROLL. 88 00:04:33,046 --> 00:04:34,612 [FRANCOIS] KOPP DET, JIM. 89 00:04:34,614 --> 00:04:36,780 DATA SYSTEMS ROUTING ÄR BRA ATT GÅ. 90 00:04:36,782 --> 00:04:38,015 [JIM] UPPFATTAT. Gör min väg tillbaka ... 91 00:04:38,017 --> 00:04:40,150 [DISTORTED TRANSMISSION] 92 00:04:40,152 --> 00:04:42,386 [MISSION CONTROL] MOTTAGNING AV INTERFERENS MED DIN SENASTE TRANSMISSION. 93 00:04:42,388 --> 00:04:44,356 KAN DU REPETERA? 94 00:04:44,358 --> 00:04:46,090 [JIM] KAN DU BEKRÄFTA EN STARK LJUD 95 00:04:46,092 --> 00:04:48,393 - Upphämtas av våra RADIOS? - [HIGH-FREQUENCY WARBLING] 96 00:04:48,395 --> 00:04:50,794 [MISSION CONTROL] VI GÖR INTE ANTECKNAR DEN FREQUENCY BAND. 97 00:04:50,796 --> 00:04:54,131 KONTROLLERA OCH BEKRÄFTA OM DETTA ÄR EN KOMMA BREACH. 98 00:04:54,133 --> 00:04:56,100 [JIM] UH, DET ÄR EN NEGATIV. 99 00:04:56,102 --> 00:04:57,936 ALLA RADIOFREQUENCY BANDS ÄR NOMINAL. 100 00:04:57,938 --> 00:04:58,936 Oavsett vilken ljud det är, 101 00:04:58,938 --> 00:05:00,871 Det kommer inte från oss. 102 00:05:00,873 --> 00:05:04,309 [JIM GRUNTING] 103 00:05:04,311 --> 00:05:06,143 OJ. 104 00:05:06,145 --> 00:05:08,212 MISSION CONTROL, Ser du vad jag ser 105 00:05:08,214 --> 00:05:10,681 [MISSION CONTROL] Vi ser till Har förlorat din video UPLINK. 106 00:05:10,683 --> 00:05:13,652 VÄNLIGEN ELABORERAR PÅ DIN SENASTE TRANSMISSION. 107 00:05:13,654 --> 00:05:17,422 [JIM] DET LYCKER SOM SOM NÅGON KIND OF SOLAR STORM DISTURBANCE. 108 00:05:17,424 --> 00:05:19,691 FRANCOIS, ser du det här? 109 00:05:19,693 --> 00:05:21,325 [FRANCOIS] JIM, jag ser det. 110 00:05:21,327 --> 00:05:24,095 VAD DET ÄR, DET ÄR SKADA VÅR KOMMUNIKATION. 111 00:05:24,097 --> 00:05:26,698 [JIM] VARS DET NÅGON SOLAR STORMS Förväntade att komma på vår väg? 112 00:05:26,700 --> 00:05:27,898 [MISSION CONTROL] Det är en negativ, JIM. 113 00:05:27,900 --> 00:05:29,833 INGEN SOLSTORMS HAR RAPPORTERATS. 114 00:05:29,835 --> 00:05:32,003 [JIM] DET LYCKAR SOM DEN FJÄRDE JULI UPP HÄR HÄR NU. 115 00:05:32,005 --> 00:05:33,371 HÖGA VIBRATIONER. 116 00:05:33,373 --> 00:05:34,905 Jag kan se det på panelerna. 117 00:05:34,907 --> 00:05:36,073 - OJ! - [BOOM] 118 00:05:36,075 --> 00:05:38,176 FRANCOIS, ANGAGE LUFTLOCKET. 119 00:05:38,178 --> 00:05:39,410 [JIM PANTING] 120 00:05:39,412 --> 00:05:41,011 [FRANCOIS] AIRLOCK INGÅNG. 121 00:05:41,013 --> 00:05:42,446 [JIM] Jag gör min väg tillbaka, men ... 122 00:05:42,448 --> 00:05:44,816 DETTA ÄR SO BRIGHT, Jag blir blinda rätt nu. 123 00:05:44,818 --> 00:05:47,919 [MISSION CONTROL] JIM, det lukar som DIN TIDER ÄR UTANSTÄLLIG. 124 00:05:47,921 --> 00:05:50,188 Vi föreslår att du använder handtaget GRIPS FÖR MANEUVER. 125 00:05:50,190 --> 00:05:51,789 Jag kan känna sig trött PÅ DENNA TING. 126 00:05:51,791 --> 00:05:53,323 Jag är GONNA HAR Att avskilja. 127 00:05:53,325 --> 00:05:54,758 Jag fick för att avveckla denna sak OM JAG GONNA KOMMER TILLBAKA. 128 00:05:54,760 --> 00:05:56,227 [MISSION CONTROL] JIM ... 129 00:05:56,229 --> 00:05:58,063 [JIM] Jag kan inte se någonting. MIN TETER ... 130 00:05:58,065 --> 00:06:01,366 MY TETHER, Jag kan känna mig TENSE. 131 00:06:01,368 --> 00:06:03,200 [FRANCOIS] KOM IN, JIM. Berätta för mig vad du ser. 132 00:06:03,202 --> 00:06:04,638 [JIM YELLING INDISTINCTLY] 133 00:06:06,806 --> 00:06:09,474 [MUSIC PLAYING] 134 00:06:09,476 --> 00:06:11,876 [GILLIAN] Det är fortfarande inte känt exakt 135 00:06:11,878 --> 00:06:13,945 VAD orsakade kraftutloppet PÅ ISS, 136 00:06:13,947 --> 00:06:17,114 Men vad är komplexet är det 137 00:06:17,116 --> 00:06:18,917 ALLA SATELLITTERNA Det var i orbiten 138 00:06:18,919 --> 00:06:22,320 Blev påverkat på exakt samma sätt MOMENT lika bra. 139 00:06:22,322 --> 00:06:25,090 NU, KURS, Den tragiska utgången 140 00:06:25,092 --> 00:06:27,991 ÄR DEN ASTRONAUT JIM MARCELL ÄR MÖRJANDE, 141 00:06:27,993 --> 00:06:29,760 PRESUMED DEAD. 142 00:06:29,762 --> 00:06:33,998 OCH ... DET ÄR MÖJLIG ATT Hans tid var avbruten 143 00:06:34,000 --> 00:06:35,670 Under händelsen. 144 00:06:37,471 --> 00:06:40,237 Okej, väl, först, jag bara ... 145 00:06:40,239 --> 00:06:42,474 Vill du säga att, uh, Jag har känt JIM under en lång tid 146 00:06:42,476 --> 00:06:45,376 SÅ, UM, OBLIGATORISKT DETTA Är en mycket svår tid, 147 00:06:45,378 --> 00:06:47,778 MEN vi har ... Vi har fått att komma på. 148 00:06:47,780 --> 00:06:49,981 Vi har fått att hitta ut VAD HÄNDE. 149 00:06:49,983 --> 00:06:51,482 UM ... 150 00:06:51,484 --> 00:06:55,085 Vi har en hel del fotboll DET KOMMER NED 151 00:06:55,087 --> 00:06:57,188 FRÅN, UM, ISS. 152 00:06:57,190 --> 00:07:01,760 Och vi har fått ett lag nu det är GÖR TILL DENNA FRAME BY FRAME, 153 00:07:01,762 --> 00:07:03,927 Och vi vet inte VAD DET ÄR ÄR INTE. 154 00:07:03,929 --> 00:07:06,431 UH, vi vet att det inte är det En SOLAR FLARE, 155 00:07:06,433 --> 00:07:09,934 Vi vet att det inte är det EN ELEKTRISK STORM. 156 00:07:09,936 --> 00:07:12,339 [HIGH-FREQUENCY WARBLING ÖVER RADIO] 157 00:07:20,981 --> 00:07:22,412 [ALEX] DETTA ÄR INTE FÖRSTA TIDEN 158 00:07:22,414 --> 00:07:25,150 Som en anomalie har framkommit Över vår plan. 159 00:07:25,152 --> 00:07:28,352 Vi inledde det första gången 1990. 160 00:07:28,354 --> 00:07:31,022 Och det var synligt FÖR VARJE MÅNADER. 161 00:07:31,024 --> 00:07:33,390 MEN innan vi kan få NÅGOT YTTERLIGARE DATA, 162 00:07:33,392 --> 00:07:35,359 NÅGON GÄLLANDE DATA, 163 00:07:35,361 --> 00:07:38,530 Det försvann, Aldrig att ses igen 164 00:07:38,532 --> 00:07:40,097 TILLS NU. 165 00:07:40,099 --> 00:07:41,833 YEAH, GOOD MORNING. 166 00:07:41,835 --> 00:07:43,200 JA. 167 00:07:43,202 --> 00:07:44,738 Ja, jag vill uppdatera dig Så sent som jag är. 168 00:07:46,438 --> 00:07:49,006 VÄLT, UM ... 169 00:07:49,008 --> 00:07:50,874 GRUNDLIGT, NÄR JAG FÅR SAMTALET, 170 00:07:50,876 --> 00:07:54,212 UM, JAG ÄLSKADE FÖR 45 MINUTER. [Småskrattar] 171 00:07:54,214 --> 00:07:56,313 Jag har arbetat på ett projekt Under de senaste åtta månaderna 172 00:07:56,315 --> 00:07:59,417 UM, så har det blivit riktigt intenst. 173 00:07:59,419 --> 00:08:01,486 De skulle inte berätta för mig NÅGON PÅ TELEFONEN, 174 00:08:01,488 --> 00:08:03,421 SPACE AGENCY PROTOCOL, 175 00:08:03,423 --> 00:08:05,489 ENDAST ATT DET VAR AV EN KLASSIFIERAD NATUR, 176 00:08:05,491 --> 00:08:08,893 Som kräver min kompetens GRAVITATIONELLA VÄGOR 177 00:08:08,895 --> 00:08:10,527 OCH SPACE ANOMALIER. 178 00:08:10,529 --> 00:08:13,398 IDET AT DET HÄR ANOMALISKT 179 00:08:13,400 --> 00:08:17,001 LÄMNAR EN SOM FORM GRAVITATIONAL WAVE FÖRSKRIVADE USA ALLA, 180 00:08:17,003 --> 00:08:21,472 OCH DET VAR ENDAST UTAN NÅGON FRAMFÖRS AV VETENSKAP. 181 00:08:21,474 --> 00:08:24,876 VAD KAN FÖRSAKA SÅDAN EN FENOMENA? 182 00:08:24,878 --> 00:08:27,611 Jag vet inte någonting. 183 00:08:27,613 --> 00:08:30,881 DEN HÄR MORGONEN, Rymdbyrån rapporterade att 184 00:08:30,883 --> 00:08:34,152 ASTRONAUT JIM MARCEL VAR DÖD Genom inkommande utrymme debris 185 00:08:34,154 --> 00:08:37,254 VILST PÅ EN UNDERHÅLLSMISSION PÅ ISS. 186 00:08:37,256 --> 00:08:40,524 En SPACESPERSON SÄR DETTA ÄR EN TRAGISK HÄNDELSE. 187 00:08:40,526 --> 00:08:43,527 MEN JIM MARCELL VAR Passa om hans jobb, 188 00:08:43,529 --> 00:08:45,629 Och deras föreställningar GÅ TILL HANS FAMILJ. 189 00:08:45,631 --> 00:08:48,234 [HIGH-FREQUENCY WARBLING ÖVER RADIO] 190 00:08:50,135 --> 00:08:52,070 Ett namn gavs TILL DENNA ANOMALI. 191 00:08:52,072 --> 00:08:53,437 Vi började ringa det "TOMRUMMET", 192 00:08:53,439 --> 00:08:57,041 Vilket är vägen bättre ÄN "ANOMALY 234-B." 193 00:08:57,043 --> 00:08:59,409 [ALEX] Det hade utseendet ... 194 00:08:59,411 --> 00:09:02,113 GOD, LIKNANDE TILL REMNANTERNA AV EN SUPERNOVA. 195 00:09:02,115 --> 00:09:04,382 MEN, UNDERSÖKNINGENS SÄRSKILDA TILL JORDEN, 196 00:09:04,384 --> 00:09:07,018 Vi visste att det var någonting HELT ANNORLUNDA. 197 00:09:07,020 --> 00:09:08,619 MEN under dess utseende, 198 00:09:08,621 --> 00:09:12,257 Vi upptäcker oss också En KORT-BURST RADIO WAVE 199 00:09:12,259 --> 00:09:14,425 OCH SIGNALEN VAR ... DET VAR... 200 00:09:14,427 --> 00:09:17,161 Överfört i mycket SÄRSKILD FREKVENS, 201 00:09:17,163 --> 00:09:18,495 1420 MEGAHERTZ. 202 00:09:18,497 --> 00:09:21,100 [HIGH-FREQUENCY WARBLING ÖVER RADIO] 203 00:09:34,079 --> 00:09:37,148 [JAKOB] DENNA 1420 MEGAHERTZ FREKVENS, 204 00:09:37,150 --> 00:09:40,484 EN MYCKET STRANGE OCH COMPLEX PHENOMENON, 205 00:09:40,486 --> 00:09:42,155 OCKSÅ KÄND SOM "HYDROGEN LINE" 206 00:09:43,490 --> 00:09:45,523 RADIO ASTRONOMERNA 207 00:09:45,525 --> 00:09:48,258 WHO FIRST RECORDED IT, 208 00:09:48,260 --> 00:09:51,995 De skakade på sig Att hitta källan av ... 209 00:09:51,997 --> 00:09:53,498 Av signalen, 210 00:09:53,500 --> 00:09:55,166 FÖRGÄVES. 211 00:09:55,168 --> 00:09:56,337 OCH DÄR DET SKADAS. 212 00:09:58,538 --> 00:10:01,272 Alla dessa år senare, 213 00:10:01,274 --> 00:10:03,441 Vi försöker fortfarande Att hitta källan. 214 00:10:03,443 --> 00:10:05,143 [REPEATING TONE] 215 00:10:05,145 --> 00:10:07,378 ALDRIG REKOKURERAS. 216 00:10:07,380 --> 00:10:10,648 Om vi ​​missar någon möjlighet Att undersöka detta nu, 217 00:10:10,650 --> 00:10:14,484 Vi kan behöva vänta på en annan 25 år för att det ska återföras, 218 00:10:14,486 --> 00:10:17,388 OM DET RAPPORTERAS. 219 00:10:17,390 --> 00:10:20,224 OCH VAD vi behöver veta är, 220 00:10:20,226 --> 00:10:21,993 Vem lägger det där? 221 00:10:21,995 --> 00:10:24,428 VAR KOM DET IFRÅN? 222 00:10:24,430 --> 00:10:26,697 ÄR DET INTELLIGENT? 223 00:10:26,699 --> 00:10:28,432 FÅR DET ATT PRESENTERA KOMMUNICERA MED USA? 224 00:10:28,434 --> 00:10:31,337 Jag menar, det är frågorna Att vi behöver svar på 225 00:10:34,073 --> 00:10:36,206 Så vi har RECONNAISSANCE PROBES I ORBIT 226 00:10:36,208 --> 00:10:40,277 ATT RUTA EKONOMISKA EXAMINATIONER AV SPACECRAFT OCH SATELLITER I ORBIT, 227 00:10:40,279 --> 00:10:42,747 SÅVÄL SOM PLANETARY EXPLORATION, 228 00:10:42,749 --> 00:10:44,382 NÄR TIDEN ÄR INNE. 229 00:10:44,384 --> 00:10:46,383 Så jag gjorde en uppmaning att auktorisera 230 00:10:46,385 --> 00:10:49,287 EN PROBE SÄNDAS PÅ EN RECON MISSION INTO VOIDEN. 231 00:10:49,289 --> 00:10:51,692 [MUSIC PLAYING] 232 00:10:56,261 --> 00:10:59,196 MANEUVERING IN SPACE ÄR INTE RIKTIGT SOM ENKEL 233 00:10:59,198 --> 00:11:01,465 SOM DEN ÄR OFTEN PORTRAYED I filmen. 234 00:11:01,467 --> 00:11:05,436 UM, ATT RÖR FRÅN EN ORBIT TILL EN ANNAN 235 00:11:05,438 --> 00:11:07,571 Tar ganska mycket energi. 236 00:11:07,573 --> 00:11:12,744 Så vi var tvungna att ... JUSTERA KRAFTENS ORBIT 237 00:11:12,746 --> 00:11:17,514 Att koppla in Med det av stödet. 238 00:11:17,516 --> 00:11:19,783 Om någonting går fel här MED PROBES, 239 00:11:19,785 --> 00:11:21,319 Det kan vara det. 240 00:11:21,321 --> 00:11:24,158 Det kan vara vår enda chans Att ha en titt. 241 00:11:25,759 --> 00:11:26,961 [RAPID BEEPS] 242 00:11:28,560 --> 00:11:31,164 [MUSIC PLAYING] 243 00:12:22,082 --> 00:12:24,681 [RAPID BEEPING] 244 00:12:24,683 --> 00:12:27,020 [HÅLLBAR BEEP] 245 00:12:31,223 --> 00:12:34,859 Vi förväntar oss alltid För att förlora kommunikation, 246 00:12:34,861 --> 00:12:39,196 Bara inte nödvändigtvis så kort tid. 247 00:12:39,198 --> 00:12:42,166 MEN, TAKTIGT, Allt är inte förlorat. 248 00:12:42,168 --> 00:12:45,702 VÅRA PROBES SKALL FINNAS MED STATE-OF-THE-ART, HIGH DEFINITION CAMERAS 249 00:12:45,704 --> 00:12:49,106 DET STRÖM DIREKT Till våra servrar här. 250 00:12:49,108 --> 00:12:54,612 Och även i den korta tiden KORTFÖRSTE AV WINDOWS, 251 00:12:54,614 --> 00:12:59,517 VI KUNDE För att upprätthålla en signal, 252 00:12:59,519 --> 00:13:01,188 OCH VI KAPTURERADE BILD. 253 00:13:04,424 --> 00:13:07,457 Som vårt försök flyttas slutare, 254 00:13:07,459 --> 00:13:10,293 Vi meddelade detta TUNNEL-LIKE STRUCTURE, 255 00:13:10,295 --> 00:13:12,696 Bara direkt från USA. 256 00:13:12,698 --> 00:13:16,433 NU, HUR FINNAR DETTA LJUS I CENTRUM. 257 00:13:16,435 --> 00:13:21,538 DETTA ÄR LÄTT OCH KOSMISKT MATTER INTE OCH LEAVING, 258 00:13:21,540 --> 00:13:24,742 Så vad vi är potentiellt Titta på här 259 00:13:24,744 --> 00:13:26,811 ÄR EN WORMHOLE. 260 00:13:26,813 --> 00:13:30,748 OCH DU VET, VI VET ALLA DET Det finns en ingrepp och ett slut, 261 00:13:30,750 --> 00:13:32,917 Så om det här anges EN WORMHOLE, 262 00:13:32,919 --> 00:13:35,152 DÄR DET NÄSTA FRÅGAN, 263 00:13:35,154 --> 00:13:38,455 VAD ÄR PÅ DEN ANDRA SIDAN Av våldet? 264 00:13:38,457 --> 00:13:41,224 Det ser ut som om vi handlar MED EN WORMHOLE. 265 00:13:41,226 --> 00:13:43,494 Vi behöver fortfarande köra mer data 266 00:13:43,496 --> 00:13:46,730 OCH HAR EN LOOK OVER ALL THE Bilder som vi har skickats tillbaka, 267 00:13:46,732 --> 00:13:51,168 Bara att veta exakt VAD FÖRHANDLAR VI HÄR. 268 00:13:51,170 --> 00:13:53,937 [JAKOB] TEKNISKT, DETTA ÄR INTE EN WORMHOLE, HUH? 269 00:13:53,939 --> 00:13:56,574 Väl, inte i mitt yttrande 270 00:13:56,576 --> 00:13:58,643 I fallet med våldet ... 271 00:13:58,645 --> 00:14:04,447 VÄLT, vi är säkra ATT EN INGÅNGSPUNKT UTFÖRS. 272 00:14:04,449 --> 00:14:06,617 Vi kallar det "The Throat." 273 00:14:06,619 --> 00:14:10,220 Frågan är om EN ANDRA BRA EXISTER, 274 00:14:10,222 --> 00:14:12,190 EN UTGÅNGSPUNKT. 275 00:14:12,192 --> 00:14:15,792 VILL OAVVÄNDS SÄNDER IN DET EMERGE DENNA SIDA 276 00:14:15,794 --> 00:14:19,366 ELLER SKA DET RESTA STOCKA DÄR FÖR ETERNITY? 277 00:14:22,202 --> 00:14:24,601 VÅRA FINDING VAR En liten bit som uh, 278 00:14:24,603 --> 00:14:27,772 Hoppar och tittar Över en riktigt hög mur, 279 00:14:27,774 --> 00:14:31,209 MEN ENDAST FÅ EN GLIMPSE Av vad som ligger på andra sidan. 280 00:14:31,211 --> 00:14:34,744 Men varje gång du hoppar, du KAPTUR EN LITT BIT MER INFORMATION. 281 00:14:34,746 --> 00:14:40,450 OCH VAD ÄR BEGAN ATT EMERGE FÖR USA VAR NÅGON FLASH FRAME 282 00:14:40,452 --> 00:14:43,753 Av vad som utgjorde att vara A SPHERISK FORM i avståndet. 283 00:14:43,755 --> 00:14:46,523 NU, UNDER LÄNGARE EXAMINATION 284 00:14:46,525 --> 00:14:49,527 AV DENNA FLASH FRAME, 285 00:14:49,529 --> 00:14:55,298 Vi börjar se den potentiella för DENNA SPHERISKA FORM ATT VARA ... 286 00:14:55,300 --> 00:14:56,469 EN ANNAN PLANET. 287 00:15:01,607 --> 00:15:07,545 Vi kunde titta på den första KONTAKTA MED INTELLIGENTT LIV. 288 00:15:07,547 --> 00:15:09,850 DET ÄR EN STOR MÖJLIGHET Att vi tittar på rätt nu. 289 00:15:11,717 --> 00:15:13,484 NU HAR vi någonting, 290 00:15:13,486 --> 00:15:16,420 Något riktigt stort. 291 00:15:16,422 --> 00:15:18,623 PERHAPS FÖR BIG. 292 00:15:18,625 --> 00:15:20,791 Jag tycker inte att vi förbereder oss 293 00:15:20,793 --> 00:15:23,628 ELLER HAR RESOURCERNA Att undersöka vidare. 294 00:15:23,630 --> 00:15:26,596 JAG MENAR, Något av detta magasin. 295 00:15:26,598 --> 00:15:29,202 [HIGH-FREQUENCY WARBLING ÖVER RADIO] 296 00:15:30,870 --> 00:15:33,638 [GILLIAN] Jag vill sända VÅRA ASTRONAUTER UPP HÄR. 297 00:15:33,640 --> 00:15:35,940 Jag förstår vad som hänt på JIM MARCELL. Jag kan uppskatta att. 298 00:15:35,942 --> 00:15:40,610 Jag vill ha det ATT JAG FLAT MÅSTE. 299 00:15:40,612 --> 00:15:43,614 Jag kan inte stödja det. 300 00:15:43,616 --> 00:15:45,383 Verkligheten är det Vi måste få information. 301 00:15:45,385 --> 00:15:47,551 Hur kommer vi att få det? 302 00:15:47,553 --> 00:15:49,353 Vi kan inte fortsätta FÖR ATT SKICKA PROBES UPP, 303 00:15:49,355 --> 00:15:51,522 De har inte kapaciteten. 304 00:15:51,524 --> 00:15:54,524 Vi behöver vara I KOMMUNIKATION 305 00:15:54,526 --> 00:15:56,661 MED NÅGON PÅ ANDRA SIDAN. 306 00:15:56,663 --> 00:15:59,397 Samma omvandling För de närmaste två åren. 307 00:15:59,399 --> 00:16:02,667 Om vi ​​missar fönstret, Vi missar vår möjlighet. 308 00:16:02,669 --> 00:16:04,067 VAD FASKER ÄR PROBESEN PÅ? 309 00:16:04,069 --> 00:16:05,670 VAD STAD ER VI MED DESS UTVECKLING? 310 00:16:05,672 --> 00:16:07,872 [ALEX] Vi har förlorat dem. De gick igenom, 311 00:16:07,874 --> 00:16:09,706 OCH VI HAR INGEN SIGNAL Huvudtaget. 312 00:16:09,708 --> 00:16:11,642 TOTALT AVBRUTET, HELT BLACKED OUT. 313 00:16:11,644 --> 00:16:15,312 Det säger vi så långt vi har Förlorade en summa av, uh, 314 00:16:15,314 --> 00:16:19,950 $ 3,5 miljoner i teknik MED PROBES. 315 00:16:19,952 --> 00:16:23,421 DET ÄR INTE EN BOTTOM-LINE THING HÄR, Vi pratar inte om en spridningsskiva, 316 00:16:23,423 --> 00:16:26,757 Vi pratar om det förmodligen en av de MEST VIKTIGA SAKAR SOM HAR HAPPNAT 317 00:16:26,759 --> 00:16:29,326 IN ... I RUMMEDDELANDE, 318 00:16:29,328 --> 00:16:30,827 OCH jag tycker vi behöver Flytta framåt på det 319 00:16:30,829 --> 00:16:32,562 OCH jag tycker vi behöver Flytta framåt nu. 320 00:16:32,564 --> 00:16:33,797 VAD FÖRESLÅR DU? 321 00:16:33,799 --> 00:16:35,633 Vårt omedelbara fokus 322 00:16:35,635 --> 00:16:37,968 SKALL DEFINERA DENNA MISSION. 323 00:16:37,970 --> 00:16:41,538 Många idéer diskuterades, men ingen är Intresserad av att skicka fler försök. 324 00:16:41,540 --> 00:16:45,343 Bestämmelsen var till FINANSIERING EN FULL MISSION. 325 00:16:45,345 --> 00:16:48,378 OCH vi kunde komma att höjas EN STORT SUM AV FINANSIERING. 326 00:16:48,380 --> 00:16:50,648 Faktum är den största sommaren OM GRUNDLÄGGANDE ÄR ALDRIG RISISK 327 00:16:50,650 --> 00:16:53,551 I historien om UTFORSKNING AV RYMDEN. 328 00:16:53,553 --> 00:16:55,753 DÄRFÖR ATT... 329 00:16:55,755 --> 00:17:00,023 MER GLIMPSE OF A Potentiellt HABITABLE PLANET, 330 00:17:00,025 --> 00:17:03,694 Ja, jag måste säga det UPPFATTADE EN FÖDELIG MULTI INTERESS. 331 00:17:03,696 --> 00:17:06,796 OAKTTRYCKLIGT, ATT DET ÖVERSATT För att behålla denna mission klassificerad, 332 00:17:06,798 --> 00:17:07,932 TILLS VIDARE. 333 00:17:07,934 --> 00:17:09,800 En komplett media BLACKOUT, 334 00:17:09,802 --> 00:17:12,069 Tills vi har En större förståelse 335 00:17:12,071 --> 00:17:15,372 Av vad exakt det är Vi hanterar. 336 00:17:15,374 --> 00:17:18,842 Det första steget vi gick var till FÖRSÄLJ EN FÖRSÄLJNINGSLÄGGNING TILL MEDIA 337 00:17:18,844 --> 00:17:22,879 FÖR ATT ANSÖKA DISTRAKTION Som del av Media BLACKOUT. 338 00:17:22,881 --> 00:17:25,683 I tiden kommer vi att ge FULL UTVECKLING TILL MEDIA, 339 00:17:25,685 --> 00:17:28,852 MEN, RÄTT NU, RUMMEDDELANDE Känner att den offentliga 340 00:17:28,854 --> 00:17:33,023 ÄR INTE KLAR ATT VETA OM MISSEN SOM INGÅR VOIDET. 341 00:17:33,025 --> 00:17:35,629 [HIGH-FREQUENCY WARBLING ÖVER RADIO] 342 00:17:38,930 --> 00:17:41,465 DENNA ANTECKNING AV DEN ... 343 00:17:41,467 --> 00:17:44,568 SPACE AGENCY'S Att skicka en mänsklig astronaut 344 00:17:44,570 --> 00:17:48,038 TILL ANDRA SIDAN ... 345 00:17:48,040 --> 00:17:51,408 Det går inte att hoppa. 346 00:17:51,410 --> 00:17:56,414 FÖRETAG, FYSISKT, Vi som mänskliga varelser 347 00:17:56,416 --> 00:18:00,784 KAN INTE Möjligen upphöra DET EXTREME STRESSERAR 348 00:18:00,786 --> 00:18:04,088 DET SÅ ÄR EN VENTUR SKULLE ANSVARA. 349 00:18:04,090 --> 00:18:06,122 [ALEX] FÖR DECADES, VI BEEN UTVECKLA SUITS 350 00:18:06,124 --> 00:18:09,493 För att skydda våra flygplan FRÅN FÄRDEN FARA. 351 00:18:09,495 --> 00:18:12,029 VAD VI GONNA BEHÖVER Att göra nu till ... 352 00:18:12,031 --> 00:18:16,132 För att skydda våra flygplan från resor HUR VOIDET ÄR NÅGON ... 353 00:18:16,134 --> 00:18:19,372 QUITE FRANKLY, tror jag inte vi har TEKNISKA KAPABILITETER ATT GÖR. 354 00:18:21,607 --> 00:18:26,811 Som jag har underförstått Några gånger innan, 355 00:18:26,813 --> 00:18:32,715 SÄNDNING AV EN MÄNNISK ASTRONAUT VIL VARA SUIKIDAL. 356 00:18:32,717 --> 00:18:36,853 FÖR ATT ÖVERSIKA EN VAROR, 357 00:18:36,855 --> 00:18:40,057 Han eller hon skulle behöva upphöra 358 00:18:40,059 --> 00:18:43,663 GRAVITATIONELLA Vågor som skulle SPAGHETTI-FY THEM. 359 00:18:46,198 --> 00:18:48,698 Den enda fina, 360 00:18:48,700 --> 00:18:51,001 TILL PROBLEMATISK, LÖSNING 361 00:18:51,003 --> 00:18:53,907 SKALL ANVÄNDAS ROBOTICS ELLER PROBES. 362 00:18:56,074 --> 00:18:57,643 [KLÄMTA] 363 00:19:04,115 --> 00:19:06,719 [HIGH-PITCHED FREKVENSER, mullrande] 364 00:19:09,621 --> 00:19:12,025 [HIGH-FREQUENCY WARBLING ÖVER RADIO] 365 00:19:30,676 --> 00:19:34,512 [HELICOPTER BLADES SPINNING, MÄNNISK SCREAMING] 366 00:19:34,514 --> 00:19:35,946 [REPORTER] Människor överallt VERDEN RAPPORTERING 367 00:19:35,948 --> 00:19:38,282 STRANGE AKTIVITETER I SKYLDEN. 368 00:19:38,284 --> 00:19:40,783 CIVILIANS FRÅN NEW YORK, AUSTRALIEN OCH ASIEN 369 00:19:40,785 --> 00:19:42,520 RAPPORTERAR VAD KAN ENDAST BESKRIVAS 370 00:19:42,522 --> 00:19:44,788 Som en stor fördelning Av kläder. 371 00:19:44,790 --> 00:19:46,256 Jag tror att de gör det Någon typ av projekt. 372 00:19:46,258 --> 00:19:49,225 KAN DU TESTA NÅGON NY VÄDERMASKIN. 373 00:19:49,227 --> 00:19:50,828 DET VAR PULSATERANDE. 374 00:19:50,830 --> 00:19:53,597 Liksom, med ljust slag av. 375 00:19:53,599 --> 00:19:55,765 Det är bara som du kan se CLOUDSNA RÖRAR. 376 00:19:55,767 --> 00:19:57,201 Det är verkligen skonsamt. 377 00:19:57,203 --> 00:19:59,806 [HELICOPTER BLADES SPINNING, MÄNNISK SCREAMING] 378 00:20:04,274 --> 00:20:05,943 VI RECEIVER NYA DATA FRÅN VOIDEN. 379 00:20:05,945 --> 00:20:07,176 Vi förväntade oss inte detta. 380 00:20:07,178 --> 00:20:08,515 Inte så kort. 381 00:20:13,185 --> 00:20:15,789 [Mullrande] 382 00:20:21,259 --> 00:20:23,694 [GILLIAN] Så över senaste veckor, 383 00:20:23,696 --> 00:20:26,763 VÅRA ORBITERANDE SATELLITER HAR ÖNSKAT VOIDET 384 00:20:26,765 --> 00:20:30,199 OCH COLLECTING Så mycket data som möjligt. 385 00:20:30,201 --> 00:20:33,169 VI KAN SE ATT VOIDEN Har blivit utsläppt 386 00:20:33,171 --> 00:20:35,638 En serie av osynliga vågor. 387 00:20:35,640 --> 00:20:38,242 OCH DET ÄR DET INVISIBLE WAVELENGTH 388 00:20:38,244 --> 00:20:41,311 DET HAR VARIT Växa och expandera 389 00:20:41,313 --> 00:20:44,848 I en mycket, mycket snabb takt. 390 00:20:44,850 --> 00:20:47,885 OCH vi tror ATT DENNA AKTIVITET 391 00:20:47,887 --> 00:20:49,753 OCCURRED SAMTIDIGT 392 00:20:49,755 --> 00:20:51,921 Som de stora milda ormarna 393 00:20:51,923 --> 00:20:54,992 Som har uppstått I VÅRA SKIES. 394 00:20:54,994 --> 00:20:57,860 SÅ VI HAR, UM, KÖR DETTA INFORMATION HÄR 395 00:20:57,862 --> 00:20:59,830 VÅR SIMULATOR FÖR PREDIKT DETS AKTIVITET 396 00:20:59,832 --> 00:21:01,898 Baserad på vad vi nu vet 397 00:21:01,900 --> 00:21:07,170 SIMULATIONEN ÄR Prognoser en storhet 398 00:21:07,172 --> 00:21:10,206 AV OPLYSNINGAR, 399 00:21:10,208 --> 00:21:13,176 Som kunde bestå av DARK MATTER OCH VELOCITY-OMRÅDEN 400 00:21:13,178 --> 00:21:16,981 Och andra okända områden Och vågor 401 00:21:16,983 --> 00:21:18,051 Det vet vi ingenting om. 402 00:21:19,919 --> 00:21:24,621 Så när denna storm når oss, 403 00:21:24,623 --> 00:21:26,756 VÅR PLANET SKALL VARA I MELLAN 404 00:21:26,758 --> 00:21:31,130 Av vad som kan vara EN STOR KOSMISK Våg. 405 00:21:36,936 --> 00:21:39,269 SOM UTFÖRANDET AV De svarta ormarna i våra himmlar, 406 00:21:39,271 --> 00:21:42,071 VARA NATIONS FÖRSVARSPRODUKTION HAR FÖRKLARAT SITUATIONEN 407 00:21:42,073 --> 00:21:45,109 Som ett globalt säkerhetshot. 408 00:21:45,111 --> 00:21:48,344 Försvarsdepartementet uppnåddes Ut till oss i rymden byrån. 409 00:21:48,346 --> 00:21:52,849 DE REALISERADE VÅR PROBLEM MED SENDA ASTRONAUTER GENOM VOIDEN. 410 00:21:52,851 --> 00:21:54,350 DE TRODDE De hade en lösning 411 00:21:54,352 --> 00:21:57,687 Och de riktat oss till deras TRANSHUMANISMDIVISION. 412 00:21:57,689 --> 00:22:00,159 [MUSIC PLAYING] 413 00:22:15,675 --> 00:22:18,078 [INGEN LYCKLIG DIALOG] 414 00:22:39,098 --> 00:22:41,999 [DISTORTED VOICE] när vi lärde oss OM RUMMEDDELARENS PROBLEM 415 00:22:42,001 --> 00:22:44,134 AV SÄNDNING AV ASTRONAUTER TILL VOIDEN, 416 00:22:44,136 --> 00:22:46,369 Vi erbjuder våra klassificerade TEKNIKER SOM LÖSNING, 417 00:22:46,371 --> 00:22:50,006 MEN, FRANKLY, tänker jag inte DE HAR EN ALTERNATIV. 418 00:22:50,008 --> 00:22:52,376 Inom försvarsforskningen OCH TECH DIVISIONS 419 00:22:52,378 --> 00:22:54,211 VAR KLASSIFIERADE PROGRAM, 420 00:22:54,213 --> 00:22:56,746 Och de tog plats inomhus OMRÅDEN AV NEUROSCIENCE, 421 00:22:56,748 --> 00:23:00,250 TRANSHUMANISM OCH SYNTHETISK BIOLOGI FÖR AVANCERADE SOLDATARE. 422 00:23:00,252 --> 00:23:02,886 NU, DU SÅ, DESSA PROGRAM Var klassificerad 423 00:23:02,888 --> 00:23:04,388 FÖR OBLIGATORISKA SKÄL Av etik 424 00:23:04,390 --> 00:23:07,090 OCH VAR DEFINITIVT INTE SANCERAT OFFICIELLT 425 00:23:07,092 --> 00:23:08,294 AV REGERINGEN SOM SÅDAN. 426 00:23:11,330 --> 00:23:13,796 SÄRSKILT, Mänskliga 2,0-programmet 427 00:23:13,798 --> 00:23:15,198 På grund av naturen Av tekniken, 428 00:23:15,200 --> 00:23:18,167 UTILISERA FUSIONEN Av mänskliga celler 429 00:23:18,169 --> 00:23:20,471 MED SYNTETISK BIOCHEMISK STRUKTURER 430 00:23:20,473 --> 00:23:25,074 Att skapa ett nytt organ som drivs av SOLDATENS PRESERVERADE BRAIN. 431 00:23:25,076 --> 00:23:27,680 [MECHANICAL WHIRRING] 432 00:23:31,182 --> 00:23:33,183 BRAINEN KAN LIVE UTAN EN KROPP, 433 00:23:33,185 --> 00:23:35,953 Men kroppen kan inte leva UTAN HJÄRDRAGEN. 434 00:23:35,955 --> 00:23:40,189 DET ÄR DEN ENKLAR ANMÄRKNING VID DRIVAR MENNANA 2.0 PROJEKTET. 435 00:23:40,191 --> 00:23:42,926 Vårt mål var till SKAPA EN PROSTHESIS 436 00:23:42,928 --> 00:23:44,962 Som kunde huset MÄNSK BRAIN, 437 00:23:44,964 --> 00:23:46,929 En SUBSTITUTE BODY. 438 00:23:46,931 --> 00:23:50,099 MEN VIKTIGT, Vi ville det vara igenkännligt 439 00:23:50,101 --> 00:23:51,303 Som en människa 440 00:23:54,907 --> 00:23:57,444 Okej, jag kommer upp igen Om du vill ha en titt. 441 00:24:00,478 --> 00:24:02,279 [PIP] 442 00:24:02,281 --> 00:24:06,116 Okej, så denna kompartment HÄR GONNA HOUSE THE BRAIN. 443 00:24:06,118 --> 00:24:09,285 Och du ser den röda JELL-O-LOOKING SUBSTANCE HÄR? 444 00:24:09,287 --> 00:24:11,254 Så det är faktiskt En COOLANT GEL, 445 00:24:11,256 --> 00:24:13,290 Och det reser GENOM KROPPEN, 446 00:24:13,292 --> 00:24:16,392 OCH DET HUS MILLIONER AV TINY FIBER OPTIC THREADS 447 00:24:16,394 --> 00:24:19,963 ANSLUTNING AV BRAIN HÖGER NER Till alla de syntetiska musklerna, 448 00:24:19,965 --> 00:24:23,099 OCH ÄVEN ÄR VERKLIGT SUPERFICIAL SENSORER. 449 00:24:23,101 --> 00:24:25,002 MEN BRAIN'S GONNA SIT IN HÄR. 450 00:24:25,004 --> 00:24:27,303 OCH GEL ÄR OSS Som en skock ABSORBER, 451 00:24:27,305 --> 00:24:31,542 Så borde människan 2.0 MOTA NÅGOT IMPACT, 452 00:24:31,544 --> 00:24:34,781 GELEN SKRIVER NÅGOT KRAFT SKYDD AV BRAIN. 453 00:24:36,448 --> 00:24:38,115 MEN HÄR LÅ MIG, Låt mig visa dig det här. 454 00:24:38,117 --> 00:24:39,582 OKEJ. 455 00:24:39,584 --> 00:24:41,086 [BEEP, WHIR] 456 00:24:43,121 --> 00:24:45,355 VAR INTE ATT VARA, HAN LEVER INTE. [Småskrattar] 457 00:24:45,357 --> 00:24:47,357 Det är bara en synaptisk NERVE REFLEX. 458 00:24:47,359 --> 00:24:51,261 UH ... MEN EN TRANSPLANT ER INTE BEN GIVAS INTE I DETTA ORGAN, 459 00:24:51,263 --> 00:24:54,398 Så, viktigt, Det är bara ett organ. 460 00:24:54,400 --> 00:24:57,803 UM ... DET ÄR LIKT ... EN BIT SOM En dator utan hårddisk. 461 00:25:01,172 --> 00:25:02,441 [KLÄMTA] 462 00:25:04,877 --> 00:25:07,610 [GILLIAN] I DEN NÄRA WEEKEN, VI HAR KROVERTLY SÖKT GLOBE 463 00:25:07,612 --> 00:25:12,182 FÖR KANDIDATER SOM ÄR VILL ATT SKYDDA VÄRLDENS SKADOR. 464 00:25:12,184 --> 00:25:15,852 NU, OFFICIELLT, DEN Valda KANDIDATERNA KOMMER PÅ MISSION 465 00:25:15,854 --> 00:25:19,255 Till det internationella rummet STATION FÖR ATT ANVÄNDA FORSKNING. 466 00:25:19,257 --> 00:25:22,492 Däremot, vid transplantationen Tar plats, 467 00:25:22,494 --> 00:25:25,031 De kan aldrig återvända Till livet lever de vänster. 468 00:25:27,498 --> 00:25:29,332 Deras familjer kommer att informeras 469 00:25:29,334 --> 00:25:32,168 OCH SKA GIVAS En lämplig förklaring 470 00:25:32,170 --> 00:25:36,406 Det kommer, av kurs, skydda MISSION OCH RUMMEDDELANDE. 471 00:25:36,408 --> 00:25:39,475 EN STÄNGD-KONTAKTFUNERAL KOMMER ATT ÄGA RUM 472 00:25:39,477 --> 00:25:42,148 FÖRSÄLJNING Till familjerna 473 00:25:44,449 --> 00:25:47,650 [ALEX] NU, FÖR REKORDEN, UM ... 474 00:25:47,652 --> 00:25:49,986 FÖRSTÅR ​​DU KLASSIFICERADE NATUR AV DENNA MISSION 475 00:25:49,988 --> 00:25:53,256 OCH RÄTTSLIG NON-DISCLOSURE AVTAL SOM DU SIGNAR, 476 00:25:53,258 --> 00:25:56,392 Som förhindrar dig från någonsin Diskutera dessa projekt 477 00:25:56,394 --> 00:25:58,094 Till någon utanför detta rum? 478 00:25:58,096 --> 00:25:59,996 JAG FÖRSTÅR. 479 00:25:59,998 --> 00:26:02,933 [ALEX] DÄR DU FÖRSTÅR ​​DET FULL NATUR AV DETTA PROGRAM? 480 00:26:02,935 --> 00:26:05,167 Ja, jag är helt uppmärksam. 481 00:26:05,169 --> 00:26:07,937 [ALEX] OCH VAD känner du DIN STARKSTA ANSTÄLLET ÄR 482 00:26:07,939 --> 00:26:10,173 Det var du som brände TILL DENNA MISSION? 483 00:26:10,175 --> 00:26:14,444 Jag hoppas att komma med detta MISSION MY VIROLOGY EXPERTISE. 484 00:26:14,446 --> 00:26:16,413 MILITÄR BAKGRUND, 485 00:26:16,415 --> 00:26:18,548 Och på kort tid har jag varit I rymdprogrammet, 486 00:26:18,550 --> 00:26:20,650 Jag har ökat raken snabbare 487 00:26:20,652 --> 00:26:23,920 Än någon i historien Av rymdprogrammet. 488 00:26:23,922 --> 00:26:25,222 MEN DU VET DET. 489 00:26:25,224 --> 00:26:29,025 DET ÄR ... DET ÄR UNKNOWN. 490 00:26:29,027 --> 00:26:32,696 DET ÄR MÖJLIGHETEN AV Något annat ute för oss. 491 00:26:32,698 --> 00:26:36,934 ÄVEN MEN det finns några ... 492 00:26:36,936 --> 00:26:41,071 RIKTIGA RISKA RISKER ... 493 00:26:41,073 --> 00:26:46,342 Att veta att det finns en chans Att göra så mycket mer. 494 00:26:46,344 --> 00:26:49,012 VÄLJ, JAG FINNS DET ÄR I VÅR NATUR 495 00:26:49,014 --> 00:26:52,182 Att vilja öka Över våra gränser. 496 00:26:52,184 --> 00:26:55,118 Jag känner att jag vill göra Något bra, vet du? 497 00:26:55,120 --> 00:26:58,424 Liksom, jag vill vara som min pappa OCH FÅR ATT TÄNKAS FÖR EN GÅNG. 498 00:27:03,562 --> 00:27:07,263 SÄRSKILDA, JAG HAR SPÄNT Det stora livet i mitt liv 499 00:27:07,265 --> 00:27:10,367 I en författning 500 00:27:10,369 --> 00:27:13,102 HALV AV MIN KROPP ARBETAR INTE, 501 00:27:13,104 --> 00:27:14,670 Jag vill inte ha sympati för det. 502 00:27:14,672 --> 00:27:17,506 Jag har kommit till villkor med det. 503 00:27:17,508 --> 00:27:21,311 Jag har gjort min frid med det. 504 00:27:21,313 --> 00:27:23,213 SÄKER, FÖR ... 505 00:27:23,215 --> 00:27:27,050 Också för de flesta av mitt liv, Jag har drabbats 506 00:27:27,052 --> 00:27:31,620 Att vara och göra NÅGOT MER. 507 00:27:31,622 --> 00:27:34,291 Och del av att komma till villkor MED MIN SITUATION 508 00:27:34,293 --> 00:27:36,493 ÄR FÖRSIKTIG MIG Faktum är att 509 00:27:36,495 --> 00:27:39,295 Det är inte något som skulle kunna HAPPEN, HAPPEN FÖR MIG. 510 00:27:39,297 --> 00:27:43,500 JAG KOMMER INTE VARA... 511 00:27:43,502 --> 00:27:46,535 Den person som jag tyckte att jag kunde vara. 512 00:27:46,537 --> 00:27:48,038 VAD GÖR DU RÄTT NU, SIR, 513 00:27:48,040 --> 00:27:49,339 Presenterar mig med en chans 514 00:27:49,341 --> 00:27:52,009 För att uppfylla den här drömmen, 515 00:27:52,011 --> 00:27:54,244 DET ÖNSKAR. 516 00:27:54,246 --> 00:27:57,347 Jag har cancer, jag ... 517 00:27:57,349 --> 00:28:00,583 OM MIG BODY BEGRÄNSAR MIG, Då behöver jag gå utöver det. 518 00:28:00,585 --> 00:28:02,418 Det här är den enda vägen JAG KAN GÖRA DET. 519 00:28:02,420 --> 00:28:03,753 [ALEX] VAR DU SÄKER AT DU ÄR AWARE 520 00:28:03,755 --> 00:28:05,554 AT DET ÄR ... 521 00:28:05,556 --> 00:28:07,256 EN ENKELBILJETT? 522 00:28:07,258 --> 00:28:10,327 VI VALAR, INTE ENDAST PÅ FYSISKA PROBESSEN, 523 00:28:10,329 --> 00:28:13,163 MEN ÄVEN PÅ Förmågan att emotera, 524 00:28:13,165 --> 00:28:17,099 Att ... vara EMPATHETIC. 525 00:28:17,101 --> 00:28:20,404 KAN JAG GÅ HÄR MED PROCEDUREN? 526 00:28:20,406 --> 00:28:23,473 Det är bara för många etiska FRÅGOR ATT TÄNKA OM. 527 00:28:23,475 --> 00:28:26,542 Det skulle vara En massiv, massiv anledning 528 00:28:26,544 --> 00:28:28,677 För mig att gå framåt MED NÅGOT SOM DET. 529 00:28:28,679 --> 00:28:31,747 Och, jag kan inte tänka på en. [Skratt] 530 00:28:31,749 --> 00:28:34,650 Så, nej, kunde inte göra det. 531 00:28:34,652 --> 00:28:35,988 [KLÄMTA] 532 00:28:37,488 --> 00:28:40,092 [TREADMILL WHIRRING] 533 00:28:42,061 --> 00:28:45,262 [DR. PATEL] ÄR VÄRDERNA Måste passera en serie prov 534 00:28:45,264 --> 00:28:48,631 Lika bra som interna exemplar FRÅN VÅR PSYKOLOGIST, 535 00:28:48,633 --> 00:28:52,369 OCH EGENSKAPER OCH MEDICINSKA KONTROLLER. 536 00:28:52,371 --> 00:28:55,138 Processen i sig själv Är smärtfri. 537 00:28:55,140 --> 00:28:57,741 Ämnet kommer att administreras Ett läkemedel mot narkotika 538 00:28:57,743 --> 00:28:59,542 Av I.V. dropp, 539 00:28:59,544 --> 00:29:02,712 Som kommer att stoppa hjärtat I NÅGRA TIMMAR. 540 00:29:02,714 --> 00:29:05,648 SIMULERA EN FRÄMD DÖD. 541 00:29:05,650 --> 00:29:07,516 Den mest tidiga konsumtionsdelen 542 00:29:07,518 --> 00:29:13,223 ÄR UPPDATERINGEN, REMAPPINGEN Av de artificiella spindelkrokarna, 543 00:29:13,225 --> 00:29:16,693 ANSLUTNING TILL BRAIN, DESS ALLOWING FOR MIND-BODY COMMUNICATION 544 00:29:16,695 --> 00:29:18,160 ATT FUNGERA, 545 00:29:18,162 --> 00:29:20,796 MYCKET mycket som det gör I var och en av oss 546 00:29:20,798 --> 00:29:23,099 VAD DU BEHÖVER Förstå är ... 547 00:29:23,101 --> 00:29:24,501 DET ÄR DENNA FUSIONPROCESS 548 00:29:24,503 --> 00:29:26,469 Där den där borren 549 00:29:26,471 --> 00:29:29,473 IMPRINTERAR MED SYNTHETISKT BODY OCH KOMMER TILLGÄNDER, 550 00:29:29,475 --> 00:29:33,310 DET ÄR SKAPET Av människan 2.0. 551 00:29:33,312 --> 00:29:35,411 DET ÄR MAREN. 552 00:29:35,413 --> 00:29:36,646 MEN vi måste komma ihåg, 553 00:29:36,648 --> 00:29:39,815 DENNA MENNESKA 2.0S ÄR INTE HELT MORTAL. 554 00:29:39,817 --> 00:29:43,686 BRÄNSKNINGEN ÄR ALDRIG GÄLLER UNDER EN TIDSPERIOD. 555 00:29:43,688 --> 00:29:48,257 NU ... SKYDDET ATT DET, UNDER MÄNNISKA, 556 00:29:48,259 --> 00:29:50,159 Deras organ senast mycket längre, 557 00:29:50,161 --> 00:29:52,262 SO TIDEN AV LIVET Utökas för mycket långare, 558 00:29:52,264 --> 00:29:55,298 MEN INTE FÖR ALLTID. 559 00:29:55,300 --> 00:29:59,202 ÅTGÄRDSPROCESSEN FÖR MENNAN 2.0 PROGRAMMET ÄR MYCKET HÖG. 560 00:29:59,204 --> 00:30:01,638 GRUNDLIGT DESSA KANDIDATER Kommer att bli AMBASSADORS, 561 00:30:01,640 --> 00:30:04,241 REPRESENTERAR MENNESKA RACE PÅ ANDRA SIDAN, 562 00:30:04,243 --> 00:30:08,177 OCH VAL AV BASERAD PÅ DIN EKSTRAORDINÄRA KOGNITIVA ANVÄNDNINGAR. 563 00:30:08,179 --> 00:30:10,582 [MUSIC PLAYING] 564 00:30:20,191 --> 00:30:24,593 Vi har bara två synnerhet Tillgänglig för detta program, 565 00:30:24,595 --> 00:30:28,430 Så valprocessen Har varit extremt kritisk. 566 00:30:28,432 --> 00:30:30,934 Vi har beslutat att vidta åtgärder DEN FÖRSTA TRANSPLANTEN 567 00:30:30,936 --> 00:30:34,538 Innan du gör det DEN andra valet. 568 00:30:34,540 --> 00:30:36,740 FÖR DEN FÖRSTA TRANSPLANTEN, 569 00:30:36,742 --> 00:30:38,841 UH, CARL ROBERTS. 570 00:30:38,843 --> 00:30:42,878 Han är, UM, inte som akademisk PERHAPS AS THE OTHER CANDIDATES, 571 00:30:42,880 --> 00:30:46,782 Men hans kognitiva färdigheter ÄR ÄR... 572 00:30:46,784 --> 00:30:49,552 UTAN VÅR FÖRVÄNTNINGAR. 573 00:30:49,554 --> 00:30:51,921 När jag öppnade den biten av papper, DET DET... 574 00:30:51,923 --> 00:30:53,756 Det innehöll informationen Jag ville det 575 00:30:53,758 --> 00:30:55,724 Och jag blev accepterad. 576 00:30:55,726 --> 00:30:57,226 MAN. 577 00:30:57,228 --> 00:30:58,794 Ja, det är allting Jag ville, MAN. 578 00:30:58,796 --> 00:31:00,830 Jag är ... Jag visste inte om jag sa 579 00:31:00,832 --> 00:31:03,399 Allt jag behövde säga I denna intervju. 580 00:31:03,401 --> 00:31:05,635 Jag KAN INTE BESKRIVA EXCITEMENTEN Jag känner mig rätt nu. 581 00:31:05,637 --> 00:31:07,303 Jag menar, jag är GONNA FÅR UT AV DENNA FÖRSÄLJNING. 582 00:31:07,305 --> 00:31:09,539 JAG ÄR REDO. [Småskrattar] 583 00:31:09,541 --> 00:31:10,543 KOM AN. 584 00:31:11,976 --> 00:31:14,677 HAN HAR EN VISS HUNGER 585 00:31:14,679 --> 00:31:17,280 Det kräver detta. 586 00:31:17,282 --> 00:31:19,648 Det är det, UM ... 587 00:31:19,650 --> 00:31:23,653 SENSE OF ADVENTURE ATT SKICKAR DENNA MISSION. 588 00:31:23,655 --> 00:31:26,488 OCH VI ÄR MYCKET, MYCKET VÄLJAT ATT, UH, 589 00:31:26,490 --> 00:31:27,592 Det är han på bordet. 590 00:31:33,564 --> 00:31:35,732 [CARL] I DAG HAR jag En fullständig kroppscan 591 00:31:35,734 --> 00:31:37,434 För att tillåta den mänskliga 2,0 kroppen 592 00:31:37,436 --> 00:31:40,570 Att vara så nära mig som MÖJLIG, VARNING OCH ALLA. 593 00:31:40,572 --> 00:31:43,340 GODKÄNDA AGENTERNA ATT OM FIRST KONTAKT SKA Göras, 594 00:31:43,342 --> 00:31:45,641 Därefter borde det vara i mänsklig form 595 00:31:45,643 --> 00:31:48,544 SÅ ATT EXTRATERRESTRIALERNA VET VET VAD vi ser ut som. 596 00:31:48,546 --> 00:31:51,781 Det är okej, det är roligt jag är så ATTRAKTIVT, TÄNKER DU INTE? 597 00:31:51,783 --> 00:31:54,387 [DIGITAL TRILLING] 598 00:31:58,756 --> 00:32:01,590 ALICE: SÅ BODYSHELLEN ÄR EN BREAKTHROUGH 599 00:32:01,592 --> 00:32:03,926 I NANOMATERIALTEKNOLOGI. 600 00:32:03,928 --> 00:32:05,962 DET ÄR GJORT AV En MILITÄRA GRADEMÄRK, 601 00:32:05,964 --> 00:32:08,330 SÅ MILJONER AV SIN TINYFIBRER 602 00:32:08,332 --> 00:32:12,034 Är vävda att göra BODYSHELL IMPENETRABLE, 603 00:32:12,036 --> 00:32:15,538 ÄR DET KAN ANVÄNDAS EN FLEXIBILITET, 604 00:32:15,540 --> 00:32:17,773 VAD ÄR VIKTIGT FÖR Vissa områden, 605 00:32:17,775 --> 00:32:20,843 UH, SOM FÖLJANDE. 606 00:32:20,845 --> 00:32:23,679 ITS ÖGON ANVÄNDER NANO-BASERADE OPTIK, 607 00:32:23,681 --> 00:32:27,917 Som tillåter retina att anpassa sig till Många olika ljusförhållanden. 608 00:32:27,919 --> 00:32:31,388 OCH, Ja, du är PROBABLY UNDERSÖKAN VARFÖR 609 00:32:31,390 --> 00:32:33,657 Människan 2,0 är utbredd. 610 00:32:33,659 --> 00:32:35,992 Okej, det här är bara En av de många funktionerna 611 00:32:35,994 --> 00:32:39,329 INCORPORATED TO HELP Känna sig mer familjemedlemmar. 612 00:32:39,331 --> 00:32:41,798 AVFALLET Är faktiskt orsakad av 613 00:32:41,800 --> 00:32:44,634 EN MEKANISM INOM Det syntetiska organet, 614 00:32:44,636 --> 00:32:46,669 FÖR ATT TJÄNNA MED TERMAL FÖRORDNING. 615 00:32:46,671 --> 00:32:50,674 En tätt förklaring av glukos OCH OXYGEN METABOLISM 616 00:32:50,676 --> 00:32:53,709 ÄR VIKTIGT FÖR BRAIN PHYSIOLOGY. 617 00:32:53,711 --> 00:32:57,746 Så vi utvecklar en förening KALLED "Z02H", 618 00:32:57,748 --> 00:33:01,818 Som frigör tunna belopp AV ELECTROCHEMS IN THE BRAIN. 619 00:33:01,820 --> 00:33:04,654 Denna förening, huvudsakligen, 620 00:33:04,656 --> 00:33:07,791 IT MIMICS EGENSKAPERNA AV GLUKOS OCH OXYGEN, 621 00:33:07,793 --> 00:33:11,927 BRÄNSLING OCH BRÄNSLING AV BRÄNNEN OCH Hålla det levande organiskt. 622 00:33:11,929 --> 00:33:14,566 [MUSIC PLAYING] 623 00:33:26,544 --> 00:33:28,744 [DAVID] ORIGINALT DESIGN AV SPACECRAFTEN 624 00:33:28,746 --> 00:33:30,980 VAR MENAT FÖR MENNESKA ASTRONAUTER, 625 00:33:30,982 --> 00:33:35,017 Så vi har nu stött det bara AV ALLA HARDWARE ELLER TEKNIK 626 00:33:35,019 --> 00:33:36,719 Behövs för livsstödsystem, 627 00:33:36,721 --> 00:33:39,988 Som 2.0 Mänskliga Koncernen Kommer inte behöva det, 628 00:33:39,990 --> 00:33:43,760 GÖR DET DÄR SMALLER OCH LIGHTER, 629 00:33:43,762 --> 00:33:46,463 VILKA DET MAS FASTARE 630 00:33:46,465 --> 00:33:48,697 OCH DET ANVÄNDER MINDRE BRÄNSLE. 631 00:33:48,699 --> 00:33:50,867 De kommer att bli jackade INTE SOCKETS 632 00:33:50,869 --> 00:33:53,102 Så att vi kan övervaka DIN DIAGNOSTIK. 633 00:33:53,104 --> 00:33:56,539 MEN det betyder också att Vi kan få information 634 00:33:56,541 --> 00:33:59,609 Direkt till deras HJÄRNBARKEN. 635 00:33:59,611 --> 00:34:02,681 Jag menar, det är en märkbar TING, TINGER DU INTE? 636 00:34:09,954 --> 00:34:13,856 FÖRSTA KONTAKT, KURS, ÄR AV UTANSTÄNDIG VIKTIGHET, HUR DET PRESENTERAS. 637 00:34:13,858 --> 00:34:15,658 KONCERN FÖR USA: 638 00:34:15,660 --> 00:34:17,961 VAD KOMMER vi med? 639 00:34:17,963 --> 00:34:20,829 VAD exakt är Vi kommer att upptäcka 640 00:34:20,831 --> 00:34:23,566 När vi gör kontakt med en ... 641 00:34:23,568 --> 00:34:27,003 INTELLIGENT EXTRATERRESTRIAL LIVS FORM? 642 00:34:27,005 --> 00:34:30,874 Tänker vi på det Av en människa? 643 00:34:30,876 --> 00:34:33,475 UM ... PERHAPS EN MIKROBE? 644 00:34:33,477 --> 00:34:35,512 Det är mycket, väldigt svårt FÖR OSS. 645 00:34:35,514 --> 00:34:39,716 Så vad vi har gjort är vi satt TILL EN GOLDEN ARCHIVE DRIVE. 646 00:34:39,718 --> 00:34:43,051 DETTA ÄR EN UPPGRADERING, DET HAR, UM, MER VISUELLA, 647 00:34:43,053 --> 00:34:46,622 MER LJUD, VIDEOR. 648 00:34:46,624 --> 00:34:49,725 OCH, UH, JAG, HOPPLIGT, När vi gör första gången, 649 00:34:49,727 --> 00:34:52,028 Vi kommer att kunna meddela. 650 00:34:52,030 --> 00:34:56,966 OCH ALLA BILDER, LJUDEN, UH ... 651 00:34:56,968 --> 00:34:59,736 EN ÖNSKNING AV VEM VI ÄR, 652 00:34:59,738 --> 00:35:02,504 Och vår avsikt 653 00:35:02,506 --> 00:35:04,740 [KLÄMTA] 654 00:35:04,742 --> 00:35:06,608 [CARL] OH, NEJ, NEJ, NEJ, Det är bra, det är bra. 655 00:35:06,610 --> 00:35:07,612 Jag är helt rätt, sir. 656 00:35:11,048 --> 00:35:13,017 [talelement] 657 00:35:14,753 --> 00:35:16,218 - TACK. - VARSÅGOD. 658 00:35:16,220 --> 00:35:17,954 [Småskrattar] 659 00:35:17,956 --> 00:35:19,488 VITALS LOOK GOOD. 660 00:35:19,490 --> 00:35:21,925 Ja, sir, allt fungerar. 661 00:35:21,927 --> 00:35:23,926 FRÅN MIDJAN OCH UPPÅT. [Skratt] 662 00:35:23,928 --> 00:35:25,727 Har du blivit uppmärksam AV DEN FAKTISKA FÖRFARANDET? 663 00:35:25,729 --> 00:35:27,030 - KOM HIT. - TACK. 664 00:35:27,032 --> 00:35:28,832 Har du blivit uppmärksam AV FÖRFARANDET? 665 00:35:28,834 --> 00:35:29,865 UH, jag tycker det. 666 00:35:29,867 --> 00:35:31,501 Jag tror, ​​UH ... 667 00:35:31,503 --> 00:35:32,968 YEAH, QUITE A BIT, jag vet inte. 668 00:35:32,970 --> 00:35:35,671 Okej, låt mig ta dig Genom det steg genom steg. 669 00:35:35,673 --> 00:35:40,108 Den enda nivån av Låt oss säga, UM ... 670 00:35:40,110 --> 00:35:42,144 UN-KOMFORTABILITET ATT Du kan uppleva är, 671 00:35:42,146 --> 00:35:44,646 Bara vid den allra första början, Vi behöver göra ett tillskott 672 00:35:44,648 --> 00:35:49,117 JUST AROUND HERE TO BE ABLE TO GAIN ACCESS IN THE SPINAL CORD. 673 00:35:49,119 --> 00:35:52,921 DU måste titta på det här Som ett förfarande 674 00:35:52,923 --> 00:35:55,758 INTE ÄR DET ALLTID HOPP HÖGT FRAM. 675 00:35:55,760 --> 00:35:59,695 Den faktiska tiden som kommer att bli HÖGRE OM TRE DAGAR. 676 00:35:59,697 --> 00:36:02,832 DIN SÄRSKILDA BEGRÄNSAR TILL FADE mycket långsamt, 677 00:36:02,834 --> 00:36:04,800 OCH DIN HJÄRTA Kommer att börja till lågt ner. 678 00:36:04,802 --> 00:36:07,003 SOM HJÄRTAHASTIGHETEN SLOWS DOWN, 679 00:36:07,005 --> 00:36:10,606 DIN NIVÅ AV KONSCIOUSNESS SKALL UTFÄLLAS, 680 00:36:10,608 --> 00:36:12,541 Innan du börjar ATT KOMMA NER. 681 00:36:12,543 --> 00:36:14,276 Okej, så kommer jag bara att göra, TONA UT. 682 00:36:14,278 --> 00:36:16,278 - [BÅDE CHUCKLE] - DET ÄR EN... 683 00:36:16,280 --> 00:36:18,247 Det är en av att vara redo att ... 684 00:36:18,249 --> 00:36:20,115 [CARL] JAG GÅR OCH LÄGGER MIG. 685 00:36:20,117 --> 00:36:21,818 [DR. PATEL] DET ÄR EN MYCKET FÖRLIG SLEEP. 686 00:36:21,820 --> 00:36:23,887 - OKEJ. - ett mycket gott sov. 687 00:36:23,889 --> 00:36:25,622 [CARL] Jag gör det här ÄR MIN SENASTE INTERVIEW 688 00:36:25,624 --> 00:36:28,691 INNAN jag TRANSPLANTERAR In i det nya organet 689 00:36:28,693 --> 00:36:33,930 JAG VILLE... Gå ut i rymden 690 00:36:33,932 --> 00:36:36,733 OCH LIVE DET FÖR ALLMÄNT Mellan stjärnorna. 691 00:36:36,735 --> 00:36:39,137 [MUSIC PLAYING] 692 00:36:40,905 --> 00:36:44,774 Och han tog mig ... 693 00:36:44,776 --> 00:36:47,246 ATT jag kunde göra det som helst Jag ville göra det. 694 00:36:49,747 --> 00:36:51,717 Så länge som jag lägger mig till det. 695 00:36:55,220 --> 00:36:58,120 SÅ... 696 00:36:58,122 --> 00:36:59,624 DETTA ÄR FÖR DIG, DAD. 697 00:37:03,193 --> 00:37:05,762 [AIR HISSING] 698 00:37:05,764 --> 00:37:08,166 [QUIET DRILLING] 699 00:37:09,767 --> 00:37:11,836 [HJÄRTAVÄGARE BEEPING] 700 00:37:28,586 --> 00:37:30,753 [GILLIAN] DEN MILITÄRA HAR BEEN GÖR RECON FLY-BYS 701 00:37:30,755 --> 00:37:32,789 FÖR ATT FÅ EN STÄNGARE LOOK PÅ SPHERES. 702 00:37:32,791 --> 00:37:35,258 NU Vad är komplexa ÄR DET SPESIERNA 703 00:37:35,260 --> 00:37:38,160 SE INTE FÖR ATT REAKTERA TILL US. 704 00:37:38,162 --> 00:37:40,997 RUMBOLAGET HAR KONVINCERAT LEADERS OF KEY NATIONS 705 00:37:40,999 --> 00:37:44,700 INTE ATT INITIATERA ATTACK UTAN US ANALYSERA DATA 706 00:37:44,702 --> 00:37:47,303 För att förstå VAD SÄRSKILDA ÄR 707 00:37:47,305 --> 00:37:50,106 OCH VAD ÄR DITT ANSLUTNING Till våldet. 708 00:37:50,108 --> 00:37:52,274 VÅR AVANCERAD SATELLIT GEOMAPPING indikerar 709 00:37:52,276 --> 00:37:55,778 SÄRSKILDA SPARER ÖVER HELT GLOBE. 710 00:37:55,780 --> 00:37:57,680 MEN VI HAR INTE Ett noggrant nummer 711 00:37:57,682 --> 00:38:00,283 Det är uppskattat att det finns HUNDREDS OF THESE SPHERES, 712 00:38:00,285 --> 00:38:01,950 FLYTTNING I VÅRA SKIES, 713 00:38:01,952 --> 00:38:04,253 MED MER ANVÄNDA VARJE DAG. 714 00:38:04,255 --> 00:38:06,088 GAMMALEN ÄR ENDAST REVISERAD ETT MÖNSTER 715 00:38:06,090 --> 00:38:08,624 INOM FORMATIONEN AV SPHERES. 716 00:38:08,626 --> 00:38:11,894 Det är ... Det är som om DE ÄR ALDRIGA TEMSELVES 717 00:38:11,896 --> 00:38:13,899 I förberedelse för något. 718 00:38:15,367 --> 00:38:16,802 [KLÄMTA] 719 00:38:22,773 --> 00:38:24,307 [DR. PATEL] AT 8:35 DENNA MORNING, 720 00:38:24,309 --> 00:38:29,214 VÅR FÖRSTA HUMAN 2.0 TRANSPLANT ATTEMPT ... FAILED. 721 00:38:31,715 --> 00:38:34,249 VÅR SUBJECT VAR PRONOUNCED DEAD. 722 00:38:34,251 --> 00:38:36,854 [MUSIC PLAYING] 723 00:38:54,439 --> 00:38:57,009 DET SKA VARA EN ANDRA ATTEMPT TONIGHT, I PRESUME. 724 00:39:08,218 --> 00:39:10,986 [ALEX] Jag är utrustad. 725 00:39:10,988 --> 00:39:14,823 Vi förlorade någon som var så STÖD AV DENNA MISSION, 726 00:39:14,825 --> 00:39:17,695 Av den här ... av den här orsaken. 727 00:39:23,068 --> 00:39:25,934 MEN vi förlorar tiden. 728 00:39:25,936 --> 00:39:29,372 Vi måste starta Inom en vecka, och ... 729 00:39:29,374 --> 00:39:31,774 Vi kan inte bedöma Att förlora detta fönster. 730 00:39:31,776 --> 00:39:34,477 CARLs transplantation upprepade att 731 00:39:34,479 --> 00:39:38,448 BRAINEN KAN INTE FÖRSÄLJA MED SYNTHETISKT BODY. 732 00:39:38,450 --> 00:39:42,017 OCH DEN AVSLUTADE DET Under fusionsprocessen. 733 00:39:42,019 --> 00:39:44,019 Och, ganska mycket, 734 00:39:44,021 --> 00:39:45,988 SKRAMBLAD HÅLLET SYNAPSIS BADLY. 735 00:39:45,990 --> 00:39:48,157 BRAINEN ÖVERLÄGGAD. 736 00:39:48,159 --> 00:39:51,961 [RATTLING, SIZZLING] 737 00:39:51,963 --> 00:39:53,332 [PLAN LINJE] 738 00:39:54,398 --> 00:39:56,099 För att förebygga ett annat förlust, 739 00:39:56,101 --> 00:39:59,001 UH, IDEA ÄR AT UPPDATERA 740 00:39:59,003 --> 00:40:02,171 DEN ORIGINALA SYNTHETISKA BODY PRINTING TECHNOLOGY 741 00:40:02,173 --> 00:40:06,108 MED EN NY INTEGRERAD VÄG ORGANUTSKRIFTSSYSTEM. 742 00:40:06,110 --> 00:40:09,111 INLEDANDE EN TINY AMOUNT Av ämnets faktiska celler 743 00:40:09,113 --> 00:40:10,912 IN DEN SYNTETISKA GEL 744 00:40:10,914 --> 00:40:12,881 MÄRDER KORAN KAN GÖR ANSLUTNINGEN 745 00:40:12,883 --> 00:40:15,818 MED EN ORGANISK OCH FREAK INTE 746 00:40:15,820 --> 00:40:18,454 När det kommer i kontakt Med en utländsk kroppsstruktur 747 00:40:18,456 --> 00:40:21,189 DET ANVÄNDS INTE UNDER TID FUSIONPROCESSEN. 748 00:40:21,191 --> 00:40:23,795 [MUSIC PLAYING] 749 00:40:28,932 --> 00:40:31,501 MIN PROFESSIONELLT YTTRANDE? 750 00:40:31,503 --> 00:40:34,336 DENNA HELA SAK ÄR RUSHED. 751 00:40:34,338 --> 00:40:35,972 Vi behöver mer tid. 752 00:40:35,974 --> 00:40:37,340 UH ... 753 00:40:37,342 --> 00:40:40,843 Titta, den enda vägen Att detta kunde fungera 754 00:40:40,845 --> 00:40:43,780 DEN ... FUNKTIONEN AV DEN, 755 00:40:43,782 --> 00:40:46,849 Är för att säkerställa att människan TRANSPLANTAN TESTS 756 00:40:46,851 --> 00:40:49,151 MED ENZYMEN FÖREHAND. 757 00:40:49,153 --> 00:40:52,220 Vi skulle behöva prova VARJE KANDIDAT. 758 00:40:52,222 --> 00:40:54,323 MEN det skulle kräva FLERA MÅNADER. 759 00:40:54,325 --> 00:40:56,158 VI HAR INTE MÅNADER Eller ens veckor, 760 00:40:56,160 --> 00:40:58,827 Vi är verkligen upp mot det. 761 00:40:58,829 --> 00:41:01,467 Vi har den militära människan 2.0S, Vi borde höra med dem. 762 00:41:03,434 --> 00:41:06,836 SÄLJAR EN MILITÄR MENNAN 2.0 Är en sak, 763 00:41:06,838 --> 00:41:09,838 MEN SÄNDNING AV TWO AS A REPLACEMENT 764 00:41:09,840 --> 00:41:13,008 Till våra astronauter ... 765 00:41:13,010 --> 00:41:16,012 JAG TJÄNNER DIG HAR Att fråga dig själv, 766 00:41:16,014 --> 00:41:18,814 "ÄR VI SÄLJARE REPRESENTERA MÄNNAN, 767 00:41:18,816 --> 00:41:20,416 SÄRSKILDA I DET SINNESSTÄMNING?" 768 00:41:20,418 --> 00:41:22,818 OCH jag kan förtroende säga dig DET ÄR INTE NÅGOT 769 00:41:22,820 --> 00:41:25,187 Att jag är bekväm med 770 00:41:25,189 --> 00:41:27,990 Tack så mycket har jag blivit rådgiven AV MIN MEDICAL SCIENCE TEAM 771 00:41:27,992 --> 00:41:30,358 ATT DET FINNS En potentiell lösning 772 00:41:30,360 --> 00:41:32,128 Som skulle passa in VÅRA TIMEFRAME. 773 00:41:32,130 --> 00:41:34,162 NÅGONSIN SOM VÅRA PROBES HAR HÄR Sänder tillbaka prov 774 00:41:34,164 --> 00:41:37,265 FRÅN MONEY MINING MISSIONS, MARS ROVER MISSIONS, 775 00:41:37,267 --> 00:41:39,936 Dessa prov har varit FÅR I FÖRVARING 776 00:41:39,938 --> 00:41:42,370 I rymden byråns anläggning. 777 00:41:42,372 --> 00:41:45,240 AS PROTOKOLL, VI tar blodprov 778 00:41:45,242 --> 00:41:48,477 Och urinprover AV ALLA RUMMEDDELAREN 779 00:41:48,479 --> 00:41:52,414 För att övervaka eventuella konsekvenser Kommer från etiketterna. 780 00:41:52,416 --> 00:41:55,952 OCH DETTA PROTOKOLL ÄR DEL, USA HÅLLER VÅR TEAM SÄKER, 781 00:41:55,954 --> 00:42:00,155 MEN JÄMFÖR FÖRETAGET TILL VETENSKAP OCH TEKNISKA ARBETSPLATSORDNINGER. 782 00:42:00,157 --> 00:42:02,560 [MUSIC PLAYING] 783 00:42:05,896 --> 00:42:07,396 [ALEX] UTAN HELA AGENTURET, 784 00:42:07,398 --> 00:42:10,533 ENDAST TREE KOM UPP MED EN POSITIV MATCH FÖR ENZYMEN. 785 00:42:10,535 --> 00:42:13,269 EN ÄR EN ASTRONAUT VAD ÄR KOM JAG BAKA FRÅN ISS, 786 00:42:13,271 --> 00:42:15,570 DEN ANDRA ÄR VÅR HEAD OF I.T., 787 00:42:15,572 --> 00:42:18,407 OCH DEN ANDRA ÄR VÅR EXPERT COSMOLOGIST 788 00:42:18,409 --> 00:42:20,943 PÅ VÅRDEN AV VOIDEN, 789 00:42:20,945 --> 00:42:22,314 JESSICA JOHNSON. 790 00:42:34,392 --> 00:42:36,425 [KLÄMTA] 791 00:42:36,427 --> 00:42:37,894 Ja, kan jag ta med dig din hatt? 792 00:42:37,896 --> 00:42:40,296 OH, YEAH, LOVELY, THANKS. 793 00:42:40,298 --> 00:42:41,898 - DET ÄR ALLT. - JA, BRA. 794 00:42:41,900 --> 00:42:43,999 - HUR ÄR DET? Hur är MARY? - GOD, HAN ER BRA. 795 00:42:44,001 --> 00:42:46,635 - Det är verkligen trevligt att ha henne tillbaka. - OH. 796 00:42:46,637 --> 00:42:49,104 - Jag har inte sett henne för en liten stund, så ... - YEAH, SHE ... 797 00:42:49,106 --> 00:42:51,509 [TALKING INDISTINCTLY] 798 00:42:58,548 --> 00:43:00,950 - HALLÅ! - HEJ, HUR MÅR DU? 799 00:43:00,952 --> 00:43:02,350 Ja, jag är bra. 800 00:43:02,352 --> 00:43:03,986 - EN LÅNG TID. - Jag är laddad med en katt. 801 00:43:03,988 --> 00:43:05,687 JA. AW. 802 00:43:05,689 --> 00:43:07,023 SÅ TREVLIGT ATT SE DIG. 803 00:43:07,025 --> 00:43:09,124 [TALKING INDISTINCTLY] 804 00:43:09,126 --> 00:43:11,160 UM, NÄR JAG GONNA VI SES? 805 00:43:11,162 --> 00:43:13,162 UM, jag vet inte. 806 00:43:13,164 --> 00:43:14,930 - SNABBT? - UM ... YEAH, SNART. 807 00:43:14,932 --> 00:43:16,465 - LYGGARE ÄN, SOMARE ÄN ... - YEAH, DEFINITIVT SNART. 808 00:43:16,467 --> 00:43:18,033 - ... DENNA TID, Okej? - Och jag lovar, 809 00:43:18,035 --> 00:43:20,035 Jag kommer definitivt att uttrycka dig tillbaka. [Småskrattar] 810 00:43:20,037 --> 00:43:21,570 OKEJ. Njut av pusseln. 811 00:43:21,572 --> 00:43:23,204 - LYCKA TILL. VI SES. - Jag kommer tillbaka ca 8:00. 812 00:43:23,206 --> 00:43:24,640 BRA LYCK, MARY, HÅLL. 813 00:43:24,642 --> 00:43:27,008 JA. 814 00:43:27,010 --> 00:43:28,276 SJÄLVKLART, DU vet varför jag är här. 815 00:43:28,278 --> 00:43:29,345 - JA DET GÖR JAG. - YEAH. 816 00:43:29,347 --> 00:43:30,546 UM OCH ÄR VÄRLIGAST, 817 00:43:30,548 --> 00:43:33,048 Jag har något RESERVATIONER MYSELF. 818 00:43:33,050 --> 00:43:34,383 SJÄLVKLART. 819 00:43:34,385 --> 00:43:38,553 JAG KOMMER TILL DIG SORT AV AV REKORDEN 820 00:43:38,555 --> 00:43:41,524 - och som en vän mer än en colleague UM ... - MM. 821 00:43:41,526 --> 00:43:46,162 Jag respekterar det och jag får det här Ett riktigt svårt beslut för dig 822 00:43:46,164 --> 00:43:48,631 Så mycket som det är för mig, JAG VET DET. 823 00:43:48,633 --> 00:43:51,666 Och jag ... jag vill göra DET RÄTTA BESLUTET 824 00:43:51,668 --> 00:43:55,104 ATT JAG BÄTTER BÄTTRE MED PROCEDUREN 825 00:43:55,106 --> 00:43:59,140 - än ... min kunskap är här - MM. 826 00:43:59,142 --> 00:44:04,579 MEN ÄVEN ... DET ÄR INGEN SÄKERHET. 827 00:44:04,581 --> 00:44:06,015 Det finns ingen väg tillbaka. 828 00:44:06,017 --> 00:44:08,184 OCH... [Småskrattar] 829 00:44:08,186 --> 00:44:09,551 Jag är SORRY, MEN, UM ... [HARKLAR SIG] 830 00:44:09,553 --> 00:44:12,588 URSÄKTA MIG. 831 00:44:12,590 --> 00:44:15,057 Jag behöver göra mig säker på min familj Är riktigt bra omhändertagna. 832 00:44:15,059 --> 00:44:17,158 - som jag kan garantera - YEAH? 833 00:44:17,160 --> 00:44:19,995 Jag kan garantera att din familj Kommer att tas hand om. 834 00:44:19,997 --> 00:44:23,365 Och det behöver ... 835 00:44:23,367 --> 00:44:25,001 VAR DELICERA, Den sätt du säger dem. 836 00:44:25,003 --> 00:44:26,702 Jag kommer att vara känslig. 837 00:44:26,704 --> 00:44:28,403 - TACK. - SJÄLVKLART. 838 00:44:28,405 --> 00:44:30,773 DU behöver inte VARA OM DET. 839 00:44:30,775 --> 00:44:32,408 DETTA KAN INTE VARA FÖR INGEN. 840 00:44:32,410 --> 00:44:36,178 OCH DET ÄR MYCKET ATT DET Vi har fått en skott i detta, 841 00:44:36,180 --> 00:44:38,747 - och tiden går ut. - Ja, det går ut. 842 00:44:38,749 --> 00:44:41,584 Det är ... Det är mycket pressande. 843 00:44:41,586 --> 00:44:44,019 Du vet, du kommer att gå ner I historia böcker 844 00:44:44,021 --> 00:44:48,691 För vad du, potentiellt, OM DU SAMARBETAR ATT GÖR DET. 845 00:44:48,693 --> 00:44:53,629 JESSICA ÄR JAG MED Ett mycket svårt beslut. 846 00:44:53,631 --> 00:44:59,035 Hon är den bästa kandidaten som Vi har nuvarande tid 847 00:44:59,037 --> 00:45:02,537 ATT DELTA I MENNANE 2.0 PROJEKTET. 848 00:45:02,539 --> 00:45:06,408 KURS ... Det är inte EN Lätt val att göra. 849 00:45:06,410 --> 00:45:10,079 Jag vet inte riktigt ... 850 00:45:10,081 --> 00:45:11,446 Jag vet verkligen inte Hur man håller henne 851 00:45:11,448 --> 00:45:13,448 För att göra denna val 852 00:45:13,450 --> 00:45:17,720 Jag känner mig väldigt konfronterad 853 00:45:17,722 --> 00:45:21,756 Eftersom vi alla vet att ... 854 00:45:21,758 --> 00:45:25,394 Hennes liv kommer att förändras OÅTERKALLELIGEN. 855 00:45:25,396 --> 00:45:27,629 OCH, UH ... 856 00:45:27,631 --> 00:45:30,533 DET FINNS INTE GARANTI ATT DET KOMMER, UM, 857 00:45:30,535 --> 00:45:33,369 DU VET, GÖR DET Av detta förfarande. 858 00:45:33,371 --> 00:45:37,238 Det är en mycket stor ANSVAR FÖR MIG. 859 00:45:37,240 --> 00:45:40,608 OCH DET ÄR, UH, ULTIMATIVT, UPP HÄR. 860 00:45:40,610 --> 00:45:43,214 [MUSIC PLAYING] 861 00:45:52,356 --> 00:45:54,090 - Jag ska göra det. - VAD? 862 00:45:54,092 --> 00:45:55,557 DET GÖR PERFEKT SENSE. 863 00:45:55,559 --> 00:45:57,358 Jag vet denna mission Mer än någonting här 864 00:45:57,360 --> 00:45:59,562 OCH FÖRSTÅR ​​MÅLET. 865 00:45:59,564 --> 00:46:01,229 Jag är den enda personen här Vem förstår 866 00:46:01,231 --> 00:46:02,733 VAD KAN MÖJLIGA VAR PÅ ÖGRE SIDAN. 867 00:46:05,802 --> 00:46:08,570 DU SKALL INTE GÖR DETTA. 868 00:46:08,572 --> 00:46:10,573 DU ÄR MER MER VÄRDIGT ATT NÄRA HÄR. 869 00:46:10,575 --> 00:46:13,575 VELG, GIVEN TIDSTIDEN, 870 00:46:13,577 --> 00:46:17,812 DU VET AT DETTA ÄR DET RÄTTA ATT GÖRA. 871 00:46:17,814 --> 00:46:21,216 Titta, vi måste driva prov. OCH DESSUTOM, Vi har de andra två positiva kandidaterna. 872 00:46:21,218 --> 00:46:23,419 - VAD FÅR DIG ATT TRO...? - ASTRONAUTEN, JAMES GOD, 873 00:46:23,421 --> 00:46:25,153 Först, bara tillbaka från ISS, 874 00:46:25,155 --> 00:46:28,256 För det andra har han en familj. 875 00:46:28,258 --> 00:46:30,158 OCH DAVID JENNINGS I I.T., Jag menar allvarligt 876 00:46:30,160 --> 00:46:32,227 GUYEN ÄR SO DEFENSIV. 877 00:46:32,229 --> 00:46:34,696 DEFINITIVT INTE FÖRSTA KONTAKT MATERIAL. 878 00:46:34,698 --> 00:46:36,164 Jag har redan gjort PSYCH TESTEN 879 00:46:36,166 --> 00:46:38,767 OCH jag är klar FÖR FÖRFARANDET. 880 00:46:38,769 --> 00:46:40,870 Nu har jag inte arbetat Direkt med henne, 881 00:46:40,872 --> 00:46:43,171 Men i ljuset av SENASTE KOMMUNIKATIONER, 882 00:46:43,173 --> 00:46:46,642 Det är klart att hon är volatil OCH FRANKLY, 883 00:46:46,644 --> 00:46:49,311 En TICKING TIME BOMB. 884 00:46:49,313 --> 00:46:52,448 Jag tycker inte att vi borde ha Någon gillar det 885 00:46:52,450 --> 00:46:55,216 LADA EN VETENSKAPLIG UNDERSÖKNING 886 00:46:55,218 --> 00:46:58,720 I VAD KAN Möjligen vara DEN VIKTIGSTE DISCOVERIEN 887 00:46:58,722 --> 00:47:03,325 I historien Av rymdförklaring. 888 00:47:03,327 --> 00:47:05,628 [MUSIC PLAYING] 889 00:47:05,630 --> 00:47:07,762 [GILLIAN] HAN HAR, UM, DENNA FÖRMÅL ATT FOKUSERA 890 00:47:07,764 --> 00:47:10,365 OCH DENNA UPPGIFT Att hon tillämpar hennes arbete, 891 00:47:10,367 --> 00:47:12,367 Som är mycket imponerande. 892 00:47:12,369 --> 00:47:14,370 Och hon har det här FÖRKLARANDE NATUR 893 00:47:14,372 --> 00:47:16,305 MED VEERING AT DET GÖR. 894 00:47:16,307 --> 00:47:19,941 ALLTID SÖKER DEEPER I ALLTID ANOMALISERA AT ATS FORSKNING, 895 00:47:19,943 --> 00:47:21,709 DRA SLUTSATSER FRÅN DATA 896 00:47:21,711 --> 00:47:23,512 OCH OCH TÄNKER OM SAKAR 897 00:47:23,514 --> 00:47:27,749 På ett sätt är det mycket VÄRDIG OCH UNIK. 898 00:47:27,751 --> 00:47:31,220 Och, verkligen, tror jag JESSICA'S DEN IDEELLA PERSONEN 899 00:47:31,222 --> 00:47:32,357 FÖR DENNA MISSION. 900 00:47:36,727 --> 00:47:40,229 [ALICE] NÄR JESSICA VAR GÖR HÄR BESLUT, 901 00:47:40,231 --> 00:47:43,365 Hon kom till mig Att hitta mer om 902 00:47:43,367 --> 00:47:47,503 VAD DET VAR GONNA VAR SOM I Mänsklig 2,0 kropp. 903 00:47:47,505 --> 00:47:51,774 Så, vi diskuteras De fysiska skillnaderna, 904 00:47:51,776 --> 00:47:56,979 MEN hon var mer omtänkt om Hennes EMOTIONELLA KAPABILITETER. 905 00:47:56,981 --> 00:47:59,515 OCH jag avskedade henne, UM, du vet, 906 00:47:59,517 --> 00:48:02,651 DETTA ÄR VIKTIGT ASPECT TO US; 907 00:48:02,653 --> 00:48:05,553 PRESERVERAR HER EMOTIONELL INTELLIGENS 908 00:48:05,555 --> 00:48:07,990 Och i en moralisk kompass 909 00:48:07,992 --> 00:48:10,425 DU VET, DET ÄR VAD GÖR DU MÄNNISK. 910 00:48:10,427 --> 00:48:14,963 OCH DET ÄR EN MÄNNISK SOM Vi vill sända upp det. 911 00:48:14,965 --> 00:48:17,600 [JESSICA] Jo, det är, UM, HELT OTROLIGT 912 00:48:17,602 --> 00:48:19,267 VAD DE kan göra. 913 00:48:19,269 --> 00:48:21,637 UM, det är mycket överväldigande. 914 00:48:21,639 --> 00:48:23,905 UM, MEN ALICE VAR WONDERFUL. 915 00:48:23,907 --> 00:48:28,744 Hon bestämde mig exakt vad som är INKLUDERAS MED PROCEDUREN. 916 00:48:28,746 --> 00:48:30,945 UM, jag vet mer OM DET NU. 917 00:48:30,947 --> 00:48:32,715 UM ... 918 00:48:32,717 --> 00:48:35,483 DET ÄR ... DET ÄR INCREDIBLE. JAG ÄR REDO. 919 00:48:35,485 --> 00:48:38,653 UM, jag ABSOLUT Måste göra det här. 920 00:48:38,655 --> 00:48:40,955 OCH, UH, YEAH. 921 00:48:40,957 --> 00:48:43,561 [MUSIC PLAYING] 922 00:48:45,863 --> 00:48:48,664 DEN SVÅRASTE DELEN AV DETTA BESLUT 923 00:48:48,666 --> 00:48:50,899 Att gå framåt med förfarandet 924 00:48:50,901 --> 00:48:54,003 Har ringts upp MIN VÄNNER OCH FAMILJ 925 00:48:54,005 --> 00:48:57,905 För att bara höra deras röst EN SISTA GÅNG. 926 00:48:57,907 --> 00:48:59,975 DENNA TELEFON RINGAR 927 00:48:59,977 --> 00:49:04,282 REALISERADE MIG REALISERA De sak som jag gör 928 00:49:11,454 --> 00:49:14,423 Även om jag surfar det, 929 00:49:14,425 --> 00:49:17,526 Jag är väl medveten om att DETTA ÄR EN ENVÄND MISSION 930 00:49:17,528 --> 00:49:21,629 OCH DET FINNS INTE ATT RETUR TILL MIN ORIGINALT LIV. 931 00:49:21,631 --> 00:49:23,334 [MUSIC ENDS] 932 00:49:25,568 --> 00:49:27,972 [HELICOPTER BLADES SPINNING] 933 00:49:34,044 --> 00:49:36,648 [MUSIC PLAYING] 934 00:49:38,515 --> 00:49:40,918 [SIRENS, KLAMMERING] 935 00:49:58,903 --> 00:50:00,038 [PIP] 936 00:50:06,677 --> 00:50:09,280 [BEEPING, DIGITAL TRILLING] 937 00:50:14,084 --> 00:50:16,688 [MECHANICAL WHIRRING] 938 00:50:19,823 --> 00:50:23,524 [ALICE] Fusionen har varit framgångsrik. 939 00:50:23,526 --> 00:50:27,930 Vi har vår första människan 2.0. 940 00:50:27,932 --> 00:50:30,733 VI ÄR LITERLIGT GUD RÄTT NU. 941 00:50:30,735 --> 00:50:33,338 [MECHANICAL WHIRRING] 942 00:50:44,648 --> 00:50:47,649 [GILLIAN] När jag tittade hennes ögon öppna, 943 00:50:47,651 --> 00:50:51,720 Och när jag såg henne Ta hennes första bröst, 944 00:50:51,722 --> 00:50:55,990 IT, UH ... DET VAR SOM Hon blev björn. 945 00:50:55,992 --> 00:50:58,026 Men det är som du tittar på SKYDDIGHET KOMMER ÄR LIVANDE 946 00:50:58,028 --> 00:50:59,827 HÖGER FRÅN DIG. 947 00:50:59,829 --> 00:51:02,463 OCH DENNA UNPRECEDENTED MIX OF, 948 00:51:02,465 --> 00:51:05,633 AV MÄNNISK SKYDD OCH TEKNIK. 949 00:51:05,635 --> 00:51:07,836 [DISTORTED DIGITAL VOICE, SNURR] 950 00:51:07,838 --> 00:51:10,004 [ALICE] OK, GUYS, CAN DU KONTROLLERAR PÅ DENNA? 951 00:51:10,006 --> 00:51:13,508 Okej, Jessica, Bara helt ned, det är okej. 952 00:51:13,510 --> 00:51:16,745 SPEECH SYNTHESIZER, DET BEHÖVER RECONFIGURATION, Okej? 953 00:51:16,747 --> 00:51:19,548 MEN JUST CALM DOWN, DETTA ÄR INTE PERMANENT. 954 00:51:19,550 --> 00:51:20,783 Vi kan fixa det här, okej? 955 00:51:20,785 --> 00:51:23,718 MEN TRY, TRYCK OCH RELAX YOURSELF. 956 00:51:23,720 --> 00:51:27,021 UH, så vi har några problem MED SPEECH SYNTHESIZER. 957 00:51:27,023 --> 00:51:29,658 BASICALLY ELECTRODE DET ÄR IMPLANTERAT I BRAINEN, 958 00:51:29,660 --> 00:51:32,894 Som meddelar telemetriskt MED DEN NÄRA DEKODERAR, 959 00:51:32,896 --> 00:51:34,762 DETTA ÄR VAR, JAG TÄNKER, Vi har några problem. 960 00:51:34,764 --> 00:51:36,800 Vi behöver göra någonting RECONFIGURATION HÄR. 961 00:51:50,113 --> 00:51:52,981 [CUTTING IN AND OUT] Stark hörsel min röst. 962 00:51:52,983 --> 00:51:54,983 Jag tycker inte om mig själv. 963 00:51:54,985 --> 00:51:57,019 MEN jag är bara i ett nytt organ. 964 00:51:57,021 --> 00:52:02,724 MIN ... Jag kan känna mig stress när Jag TOUCH MY FINGERTIPS TILLGÅENDE. 965 00:52:02,726 --> 00:52:05,794 MEN jag har inte NÅGON SENSE AV PÄNN. 966 00:52:05,796 --> 00:52:09,765 När jag tittar på mörkret, Jag ser mitt gamla ansikte, 967 00:52:09,767 --> 00:52:11,767 ENDAST INSIDAN EN NY ORGAN. 968 00:52:11,769 --> 00:52:14,102 Någon gång när jag stänger mina ögon, 969 00:52:14,104 --> 00:52:17,506 Jag glömmer helt att jag är I ett syntetiskt organ. 970 00:52:17,508 --> 00:52:19,675 Allt som gör mig VEM ÄR JAG, 971 00:52:19,677 --> 00:52:22,144 Det är i min trovärdighet. 972 00:52:22,146 --> 00:52:26,215 Jag är säker på att jag kommer att gå Genom extensiv rehabilitering 973 00:52:26,217 --> 00:52:31,119 FÖR ATT FÅ MIN BRAIN ANVÄNDT TILL Det syntetiska organet 974 00:52:31,121 --> 00:52:32,657 [KLÄMTA] 975 00:52:34,224 --> 00:52:38,160 Efter den första tiden, När vi förlorade CARL, 976 00:52:38,162 --> 00:52:42,564 Jag är tvungen Det var vi här i dag. 977 00:52:42,566 --> 00:52:44,600 Ser henne nu, 978 00:52:44,602 --> 00:52:46,501 LEVANDE... [Småskrattar] 979 00:52:46,503 --> 00:52:47,903 DET ÄNDRAR ALLA. 980 00:52:47,905 --> 00:52:51,205 Det är, UM, det är så proffsigt. [Småskrattar] 981 00:52:51,207 --> 00:52:55,910 SORRY, JAG FINNER DET VERKT, UM ... STAGGERING. 982 00:52:55,912 --> 00:52:59,247 OCH JAG SUPPOSE MIXED IN MED DET ÄR, UH ... 983 00:52:59,249 --> 00:53:03,651 Det faktum att hon är en kvinna, En Män som du och jag. 984 00:53:03,653 --> 00:53:05,687 UM ... 985 00:53:05,689 --> 00:53:09,124 Och hon måste vara undrande hur Det är allt GONNA arbetar lika bra. 986 00:53:09,126 --> 00:53:13,695 MEN JAG TROR Hon är bara fin. 987 00:53:13,697 --> 00:53:17,566 Jag skulle föreslå att det här är FRAMTIDENS BEGRÄNSNING 988 00:53:17,568 --> 00:53:20,202 AV ASTRONAUTER ATT KOMMER. 989 00:53:20,204 --> 00:53:22,807 [SLAG] 990 00:53:28,611 --> 00:53:30,711 [DISTORTED VOICE] Jag kommer inte att neka faktum 991 00:53:30,713 --> 00:53:34,582 DEN VÅR MENNAN 2,0 SOLIDER MAY MÅSTE VISSA HARDWARE ATTRIBUTES 992 00:53:34,584 --> 00:53:36,050 INNEHÅLLETS SYNTHETISKA ORGAN, 993 00:53:36,052 --> 00:53:38,954 Som kommer att skilja sig från SYNTHETISK ASTRONAUT. 994 00:53:38,956 --> 00:53:40,888 Ja, han är bär små armar, 995 00:53:40,890 --> 00:53:43,825 Som är en del av människan 2.0 SOLDATKROPPS DESIGN. 996 00:53:43,827 --> 00:53:46,894 DU SÄNDER INTE EN SOLDAT PÅ MISSION UTAN EN VAPEN 997 00:53:46,896 --> 00:53:49,932 Och med tanke på att vi inte gör det VET VAD ÄR FÖDD AV VOIDEN, 998 00:53:49,934 --> 00:53:52,704 DET ÄR INTE FARLIGT Att vara oförberedd. 999 00:53:59,977 --> 00:54:02,580 [MUSIC PLAYING] 1000 00:54:08,052 --> 00:54:10,655 [INGEN LYCKLIG DIALOG] 1001 00:54:18,195 --> 00:54:20,928 [MAN ON COMM] MÄNNISKT 2,0 HAR JUST DOCKED ON OCH LOOKING GOOD. 1002 00:54:20,930 --> 00:54:22,967 FÖRBEREDA FÖR LANSERA COUNTDOWN. 1003 00:54:29,907 --> 00:54:33,177 Fem, fyra, tre, två, en. 1004 00:54:36,814 --> 00:54:39,213 Vi har uppkomst, motorer börjar. 1005 00:54:39,215 --> 00:54:41,818 - LIFT OFF. - [RUMBLING] 1006 00:54:44,354 --> 00:54:46,754 POWER ÄR NOMINAL. 1007 00:54:46,756 --> 00:54:50,358 ENGINER PÅ 101% OCH NOMINAL. 1008 00:54:50,360 --> 00:54:53,662 ALTITUDE ÄR 2.000 FEET OCH KLIMBING. 1009 00:54:53,664 --> 00:54:56,731 AVIONICS POWER ÄR NOMINAL. 1010 00:54:56,733 --> 00:55:00,869 ALTITUDE ÄR ATT 10 000 FEET OCH KLIMBING. 1011 00:55:00,871 --> 00:55:02,403 MOTORER REMAIN NOMINAL. 1012 00:55:02,405 --> 00:55:05,006 FÖRBEREDELSER FÖR HUVUDMOTOR AVSKUREN. 1013 00:55:05,008 --> 00:55:07,075 Två minuter till EPOS. 1014 00:55:07,077 --> 00:55:09,410 SEQUENCE 30 SECONDS 1015 00:55:09,412 --> 00:55:12,981 FART, 7 200 mil per timme. 1016 00:55:12,983 --> 00:55:16,785 STÅNG AV FÖR STEG EN OCH EPOS SEPARATION. 1017 00:55:16,787 --> 00:55:20,921 ESS är handikappad och vi har STEG 1 SEPARATION. 1018 00:55:20,923 --> 00:55:24,291 BETALNINGSAVSÄLJNING I tre, två, en. 1019 00:55:24,293 --> 00:55:26,093 Mata ut. 1020 00:55:26,095 --> 00:55:29,064 ALIGNMENT OCH TRAJECTORY Är ute efter goda. 1021 00:55:29,066 --> 00:55:32,767 Vi har fortfarande bra, starkt Telemetri i RCC. 1022 00:55:32,769 --> 00:55:35,172 [MUSIC PLAYING] 1023 00:55:55,425 --> 00:55:56,992 [Pipande] 1024 00:55:56,994 --> 00:55:59,026 STANDING BY FÖR MENNAN 2.0 ANSLUTNING 1025 00:55:59,028 --> 00:56:01,963 I tre, två, en. 1026 00:56:01,965 --> 00:56:04,800 JESSICA, vi ser Vad du ser, över. 1027 00:56:04,802 --> 00:56:07,202 VÄLKOMMEN KOMMER PÅ OBSERVATIONSRAPPORT. 1028 00:56:07,204 --> 00:56:09,104 [JESSICA OVER COMM] TRYCK STABILER INOM KRAFTEN. 1029 00:56:09,106 --> 00:56:10,771 Det är allt som ser bra ut. 1030 00:56:10,773 --> 00:56:12,140 [MAN] JESSICA, DU ÄR EN GÅNG. 1031 00:56:12,142 --> 00:56:14,209 FÖRSTÄLLNINGSBOARD TRAJECTORY SYSTEM. 1032 00:56:14,211 --> 00:56:15,477 [JESSICA] VI KOMMER STÄLLER. 1033 00:56:15,479 --> 00:56:16,878 VI ANVÄNDER VOIDEN. 1034 00:56:16,880 --> 00:56:18,412 Jag kan nästan se den. 1035 00:56:18,414 --> 00:56:20,684 Det är nästan inom rad. 1036 00:56:22,019 --> 00:56:23,287 [STATISK] 1037 00:56:29,093 --> 00:56:31,059 Där är det, det är våldet. 1038 00:56:31,061 --> 00:56:33,765 WOW. DET ÄR VACKERT. 1039 00:56:39,869 --> 00:56:41,169 [MAN] RÅDAS, 1040 00:56:41,171 --> 00:56:43,738 Vi är inte längre mottagare CRAFT TELEPATRY. 1041 00:56:43,740 --> 00:56:46,475 [JESSICA] AS vi blir slutare, jag KAN MÄRKA ALLA RUND MIG. 1042 00:56:46,477 --> 00:56:48,008 Det börjar med att flytta också. 1043 00:56:48,010 --> 00:56:50,077 OH, TRYCKET är så starkt. 1044 00:56:50,079 --> 00:56:52,881 TRYCKLÄSNINGAR FLYTTERAR. DET FINNS INRE. 1045 00:56:52,883 --> 00:56:56,184 Det finns en stark ljuskommando IN från alla runt, uppåt. 1046 00:56:56,186 --> 00:56:58,120 OH, WOW, DETTA ÄR INKREDIBELT. 1047 00:56:58,122 --> 00:57:02,457 SÄRSKILT SOM RÅDET ÄR Börja med att förstöra allt. 1048 00:57:02,459 --> 00:57:04,225 NU KÖR VI! 1049 00:57:04,227 --> 00:57:06,831 [Mullrande] 1050 00:57:13,771 --> 00:57:17,372 [MAN] Vi förlorar din överföring. 1051 00:57:17,374 --> 00:57:19,774 [TRANSMISSIONENS DISTORTERADE] 1052 00:57:19,776 --> 00:57:21,778 [HÅLLBAR BEEP] 1053 00:57:27,550 --> 00:57:29,117 [MAN] Om du kan fortsätta att höra oss, 1054 00:57:29,119 --> 00:57:32,086 BRA LUCK OCH GODSPEED, JESSICA. 1055 00:57:32,088 --> 00:57:34,222 [GILLIAN] Vet, vi vet inte, uh, 1056 00:57:34,224 --> 00:57:38,026 Exakt när vi kan förvänta oss VÅRA ASTRONAUTER ATT RETURERA. 1057 00:57:38,028 --> 00:57:41,463 UM, vi kan bara SPECIFIERA OCH HOPP, 1058 00:57:41,465 --> 00:57:44,865 OCH jag hoppas att de kommer att bli BACK, DU VET, INOM ÅRET, 1059 00:57:44,867 --> 00:57:49,004 MEN DET ÄR MÖJLIG AT DET KAN Ta flera år, 1060 00:57:49,006 --> 00:57:51,238 MELLAN DECADES ÄVEN. 1061 00:57:51,240 --> 00:57:55,577 OCH DET ÄR ÄR REMOTE Möjlighet att vi ... 1062 00:57:55,579 --> 00:57:57,979 Får aldrig höra från dem. 1063 00:57:57,981 --> 00:58:01,249 UH, vi är förberedda för VARJE EVENTUELLITET. 1064 00:58:01,251 --> 00:58:03,184 Vi räknar dem rätt nu. 1065 00:58:03,186 --> 00:58:05,120 OCH, UM, JAG, SOM DU KAN SE, 1066 00:58:05,122 --> 00:58:07,521 VI ÄR ALLA ARBETSSYSTEM, 1067 00:58:07,523 --> 00:58:09,825 Hålla tavlor på vad som går på. 1068 00:58:09,827 --> 00:58:11,225 Och alla lyssnar, 1069 00:58:11,227 --> 00:58:12,894 VARJE ENKELT ANDRA. 1070 00:58:12,896 --> 00:58:15,298 [WARBLING, LOW TONE] 1071 00:58:20,169 --> 00:58:21,438 [KLÄMTA] 1072 00:58:23,840 --> 00:58:27,943 Det har varit ett olycka. 1073 00:58:27,945 --> 00:58:30,111 OCH... 1074 00:58:30,113 --> 00:58:35,350 Jag är avskräckt från att Jessica Har blivit inblandad. 1075 00:58:35,352 --> 00:58:38,954 DET VAR, UM, EN EXPLOSION ... 1076 00:58:38,956 --> 00:58:42,356 PÅ ROCKET OCH ... 1077 00:58:42,358 --> 00:58:44,127 Jag är verkligen orolig att säga, men ... 1078 00:58:46,896 --> 00:58:48,064 Vi har förlorat henne. 1079 00:58:51,468 --> 00:58:53,901 Allt som är farligt, MÅSTE VARA... 1080 00:58:53,903 --> 00:58:55,303 Och varför var det på det? 1081 00:58:55,305 --> 00:58:59,506 Det är hennes jobb. 1082 00:58:59,508 --> 00:59:03,010 - [SNIFFLES] -KONTROLLER DE HAR KAN NÅGON ANNAN PÅ ROCKET? 1083 00:59:03,012 --> 00:59:04,114 NEJ ÄLSKLING. 1084 00:59:06,916 --> 00:59:08,950 NEJ. 1085 00:59:08,952 --> 00:59:11,385 Ja, det var tufft, Min godhet 1086 00:59:11,387 --> 00:59:13,488 UH ... [CLICKS TONGUE] 1087 00:59:13,490 --> 00:59:16,658 OH, det är allt väldigt komplicerat 1088 00:59:16,660 --> 00:59:20,562 Jag har aldrig lärt mig min dotter Om någonting innan. 1089 00:59:20,564 --> 00:59:24,131 OCH, UM, KURS, SENASTE TID Jag var tvungen att berätta för henne någonting, 1090 00:59:24,133 --> 00:59:26,066 DET VAR MIN HUSBAND. 1091 00:59:26,068 --> 00:59:30,137 UM, OCH DET ÄR INTE RIKTIGT ATT Måste gå igenom det igen. 1092 00:59:30,139 --> 00:59:33,207 Jag visste det, UM ... 1093 00:59:33,209 --> 00:59:35,542 GOD, OM DET KAN VETA SANNEN OCH OM HANNE VID HÄR 1094 00:59:35,544 --> 00:59:36,847 Hon skulle förlåta mig 1095 00:59:39,115 --> 00:59:40,251 DET ÄR SVÅRT. 1096 00:59:49,492 --> 00:59:52,095 [MUSIC PLAYING, WARBLING] 1097 00:59:54,164 --> 00:59:56,300 [VARNING VID LÖDARE] 1098 00:59:58,367 --> 01:00:01,169 [ALARM LYD] 1099 01:00:01,171 --> 01:00:04,673 DENNA MORNING, EN AV VÅRA FÖRSVAR BALLISTISKA MISSILE RADAR SYSTEMS 1100 01:00:04,675 --> 01:00:07,341 PICKED UP A ... Ett snabbflyttande mål 1101 01:00:07,343 --> 01:00:08,676 PÅVÄG MOT ATLANTEN. 1102 01:00:08,678 --> 01:00:11,178 Vi använder det här TRACK SPACE DEBRIS, 1103 01:00:11,180 --> 01:00:13,548 UH, SATELLITER. 1104 01:00:13,550 --> 01:00:16,383 [GILLIAN] DETTA OBJECT, DET HAR SAMMA STORLEK, VELOCITY, 1105 01:00:16,385 --> 01:00:20,021 TRAJECTORY AS THE CRAFT THAT Vi sände oss till våldet. 1106 01:00:20,023 --> 01:00:22,624 [ALEX] Jag menar, vi var AWE STRUCK, det är säkert. 1107 01:00:22,626 --> 01:00:24,358 JAG MENAR... 1108 01:00:24,360 --> 01:00:27,595 INOM ETT PAR DAGAR AV LANSERAS, UM ... 1109 01:00:27,597 --> 01:00:29,997 Att återvända så snabbt ... 1110 01:00:29,999 --> 01:00:32,402 [MUSIC PLAYING] 1111 01:00:36,506 --> 01:00:39,073 Väl, när vi kom, vi lyfte KRAFT UTAN VATTEN 1112 01:00:39,075 --> 01:00:42,510 OCH Jag kommer ihåg SMEARING BLACK LÄMNA FRÅN SIDAN. 1113 01:00:42,512 --> 01:00:45,113 VÄLTEN, ANVÄNDA, NÄR DU SE EN KRAFT MED DET MÅNGS ÅTGÄRD, 1114 01:00:45,115 --> 01:00:47,682 Du skulle förvänta dig att kraven hade UTBILDET FÖR EN LANG PERIOD AV TIDEN 1115 01:00:47,684 --> 01:00:52,354 OCH HAD EN MYCKET FORCIBLE INTRYCK BAKGRUND INOM ATMOSFÄRET. 1116 01:00:52,356 --> 01:00:54,155 FRÅN MIN ERFARANDE FRÅN FÖREGÅENDE TJÄNSTER, 1117 01:00:54,157 --> 01:00:56,091 Vad skulle hända är det DU KOMMER INTE KRAFTEN 1118 01:00:56,093 --> 01:00:58,093 OCH DET VAR DET Två astronauter där. 1119 01:00:58,095 --> 01:01:00,564 MEN I DETTA FALL, DEN MILITÄRA ASTRONAUT VAR NÅGON ATT FINNS. 1120 01:01:02,465 --> 01:01:04,399 Vi måste överväga DET FAKTA ATT PERHAPS 1121 01:01:04,401 --> 01:01:08,068 ATT DENNA HELA VOID ... 1122 01:01:08,070 --> 01:01:11,071 ÄR EN TROJAN HORSE. 1123 01:01:11,073 --> 01:01:12,175 DEN DÄR... 1124 01:01:15,044 --> 01:01:18,579 ATT DET KAN HÅLLAS Ett meddelande, en varning. 1125 01:01:18,581 --> 01:01:20,548 [GILLIAN] Jag tycker inte att det är ett misslyckande 1126 01:01:20,550 --> 01:01:22,182 ATT DET KOMMER TILLBAKA På sju dagar. 1127 01:01:22,184 --> 01:01:24,318 Jag menar, vi har något 1128 01:01:24,320 --> 01:01:28,122 Det har legat igenom våldet Och komma tillbaka. 1129 01:01:28,124 --> 01:01:31,258 NU VÅR NÄSTA STEG SKAL STARTA TEST. 1130 01:01:31,260 --> 01:01:34,129 AS STANDARDPROTOKOLL FÖR ALLA VÅRA ASTRONAUTER, 1131 01:01:34,131 --> 01:01:35,662 Vi måste hålla MISS JOHNSON I KVARANTIN 1132 01:01:35,664 --> 01:01:38,133 FÖR ATT FÖRBÄTTA ENLIGT FORM AV BIOLOGISK KONTAMINERING 1133 01:01:38,135 --> 01:01:40,769 Hon kan ha blivit utsedd till. 1134 01:01:40,771 --> 01:01:43,104 Vi måste förbereda oss själva För det faktum att 1135 01:01:43,106 --> 01:01:44,408 MISSEN ÄR EN FEL. 1136 01:01:46,376 --> 01:01:49,246 Vad vi behöver göra nu är FÅR KLAR FÖR NÄSTA STEG. 1137 01:01:51,747 --> 01:01:55,249 För att vara äldre, om hon vågar UPP ÄR EN ANNAN SAK. 1138 01:01:55,251 --> 01:01:57,751 Hon kan få vakna nu, 1139 01:01:57,753 --> 01:02:01,356 ELLER ÄVEN NÄSTA WEEK, ELLER NÄSTA ÅR. 1140 01:02:01,358 --> 01:02:03,791 När en patient har drabbats Allvarlig skada, 1141 01:02:03,793 --> 01:02:09,396 DÄR ... DE KOMMER I EN KOMA ELLER VEGETATIV STAT. 1142 01:02:09,398 --> 01:02:12,499 Det är möjligt att DEN HÅLLDA SKADEN 1143 01:02:12,501 --> 01:02:16,104 SKYDER DIN NORMA BRAIN FUNKTION. 1144 01:02:16,106 --> 01:02:18,573 [ALICE] när vi pluggade henne I TRANSCODE BAY, 1145 01:02:18,575 --> 01:02:22,209 Vi upptäckte att den inspelade DATA I HAAR BRAIN 1146 01:02:22,211 --> 01:02:26,247 Visat flera års-värd AV NYA MINNE RECORDED. 1147 01:02:26,249 --> 01:02:29,352 ÄR HAN HAD ENDAST Borta i fem dagar. 1148 01:02:32,189 --> 01:02:36,423 Det är möjligt, även troligt, 1149 01:02:36,425 --> 01:02:38,660 ATT TIDEN PÅ VOIDET 1150 01:02:38,662 --> 01:02:42,564 Är väldigt annorlunda FRÅN VÅRA BEGREPP AV TIDEN. 1151 01:02:42,566 --> 01:02:45,600 VAD ÄR EN VÅRA ÅR DEN ANDRA SIDAN 1152 01:02:45,602 --> 01:02:48,172 Måste vara bra NÅGON DAGAR HÄR. 1153 01:02:50,407 --> 01:02:53,841 [SOFT BEEPING] 1154 01:02:53,843 --> 01:02:55,709 TRANSCODE PROCESSET ARBETAR AV 1155 01:02:55,711 --> 01:02:59,414 SLÄPPANDE I ANSLUTNINGEN Där minnet är lagrat 1156 01:02:59,416 --> 01:03:02,684 DETTA GIVAS MÖJLIG AV ARTIKEL INTELLIGENT CHIP IMPLANTS 1157 01:03:02,686 --> 01:03:04,651 Det är lagrat PÅ BRODERENS SIDA. 1158 01:03:04,653 --> 01:03:07,222 SÅ DET HJÄLPER US ENCODE MEMORIES 1159 01:03:07,224 --> 01:03:10,791 OCH FÖRSÖKAR SOM DEM AS SYNAPTISKA ANSLUTNINGAR. 1160 01:03:10,793 --> 01:03:12,827 VAD VÅR TRANSCODE TEKNOLOGI GÖR 1161 01:03:12,829 --> 01:03:15,530 ÄR DET UNSCRAMBLES DENNA KEDJA AV SYNAPTISKA ANSLUTNINGAR 1162 01:03:15,532 --> 01:03:17,798 I en dataflöde. 1163 01:03:17,800 --> 01:03:21,503 VÅR PROGRAMVARA PROCESSERAR DENNA DATA AV DATA AS IMAGERY. 1164 01:03:21,505 --> 01:03:24,138 Så när vi spelade tillbaka, DET ÄR .. DET ER INKREDIBELT. 1165 01:03:24,140 --> 01:03:26,240 DET ÄR AKTUELLT MINNEFOTO. 1166 01:03:26,242 --> 01:03:28,645 [BEEPS, WHIRRING] 1167 01:03:35,584 --> 01:03:38,188 [Mullrande] 1168 01:03:39,588 --> 01:03:42,192 [DIGITAL TRILLING, WHOOSHING] 1169 01:03:44,461 --> 01:03:46,593 [HÅLLBAR BEEP] 1170 01:03:46,595 --> 01:03:48,595 Vi har transcoderats BURSTS OF MEMORY. 1171 01:03:48,597 --> 01:03:50,430 Och, ändå kort, Det är mycket lovande, 1172 01:03:50,432 --> 01:03:53,167 Faktum är att det är ... Jag tycker det är Bättre än någonting som förväntas. 1173 01:03:53,169 --> 01:03:55,236 UM, PÅ DENNA STAD Av spelet, dock, 1174 01:03:55,238 --> 01:03:59,506 IT ... De är korta eftersom DET ÄR MYCKET, UH, SKATTERA MENTALLY 1175 01:03:59,508 --> 01:04:01,242 FÖR JESSICA. 1176 01:04:01,244 --> 01:04:03,343 Så behöver hon EN VISSA MÄNGD TID 1177 01:04:03,345 --> 01:04:05,445 ATT REKOMMENDERA FÖR SYNAPSERNA I hennes mage 1178 01:04:05,447 --> 01:04:07,649 Att återfå från upplevelsen ATT HAN HAR HAD 1179 01:04:07,651 --> 01:04:09,617 TO, SORT OF, RE-GATHER, SOM DET VAR, 1180 01:04:09,619 --> 01:04:11,852 UM, och sedan börjar vi igen. 1181 01:04:11,854 --> 01:04:14,521 Så för mig DET ÄR EN PRIORITET, OBVIOUSLY, 1182 01:04:14,523 --> 01:04:16,624 VAD ÄR TILL Ta hand om Jessica. 1183 01:04:16,626 --> 01:04:18,526 Jag vill verkligen inte Den information som hon har 1184 01:04:18,528 --> 01:04:20,394 ATT KOMPROMISERAS PÅ NÅGOT VÄG 1185 01:04:20,396 --> 01:04:22,963 Genom att trycka på den här processen FÖR SNABBT. 1186 01:04:22,965 --> 01:04:25,899 MEN DET ÄR EN IMPERATIV ATT VI FÅ UPPGIFTERNA så snart som möjligt. 1187 01:04:25,901 --> 01:04:28,937 [KLÄMTA] 1188 01:04:28,939 --> 01:04:32,640 Vi har några väldigt oroliga människor HÄR I STRATEGISK FÖRSVARKOMMITTÉN. 1189 01:04:32,642 --> 01:04:34,608 Med höjdpunkten AKTIVITET I VÅRA SKIES, 1190 01:04:34,610 --> 01:04:37,445 NATIONAL SECURITY ALERT VAR ELEVATED FÖR ATT KODA RÖD. 1191 01:04:37,447 --> 01:04:39,981 NU BRA MIND, VI HAR PROTOKOLLER SETT I STED 1192 01:04:39,983 --> 01:04:41,615 FÖR DENNA HÄNDELSE. 1193 01:04:41,617 --> 01:04:42,716 Sedan 40-talet. 1194 01:04:42,718 --> 01:04:46,521 [ALARM LYD I DISTANS] 1195 01:04:46,523 --> 01:04:48,925 [MUSIC PLAYING] 1196 01:04:51,260 --> 01:04:53,663 [INGEN LYCKLIG DIALOG] 1197 01:05:10,280 --> 01:05:12,682 [INGEN LYCKLIG DIALOG] 1198 01:05:30,934 --> 01:05:33,537 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1199 01:05:38,842 --> 01:05:41,445 [SPRAKANDE] 1200 01:05:53,322 --> 01:05:55,725 [SLAG] 1201 01:06:16,813 --> 01:06:19,650 [LOUD, DISTORTED GASP] 1202 01:06:21,918 --> 01:06:25,452 [DR. PATEL] NÅGOT MÅSTE TRIGGERAS Hennes BROSSYNAPSE ÄR LIKNANDE. 1203 01:06:25,454 --> 01:06:28,689 Hennes hjärnans aktivitet LIT UP LIKE FIREWORKS. 1204 01:06:28,691 --> 01:06:30,091 [Shudders] 1205 01:06:30,093 --> 01:06:32,059 Hennes diagnos var normal. 1206 01:06:32,061 --> 01:06:33,695 INGET SOM SKADAS SKADAD. 1207 01:06:33,697 --> 01:06:36,564 GOD, HAN HJÄRN DID Har en nivå av trauma, 1208 01:06:36,566 --> 01:06:38,399 MEN DET ÄR FÖRVÄNDAS, 1209 01:06:38,401 --> 01:06:42,470 OCH HER MINNE VIL Ta en stund att återuppta. 1210 01:06:42,472 --> 01:06:47,575 DESPITE MY PROFESSIONAL ADVICE TILL RUMSTÄLLAN, 1211 01:06:47,577 --> 01:06:50,314 INGEN NÅGON TID HAR GIVAS FÖR ATT LÄMNA FÖR HER RECOVERY. 1212 01:06:52,782 --> 01:06:55,816 Det fanns för många frågor. 1213 01:06:55,818 --> 01:06:57,587 OCH alla vill ha svar. 1214 01:07:01,124 --> 01:07:04,358 JESSICA, Jag är GONNA Fråga dig några frågor 1215 01:07:04,360 --> 01:07:06,361 OCH DET ÄR MYCKET VIKTIGT 1216 01:07:06,363 --> 01:07:09,530 DU ANSVAR DEM Så klart som möjligt 1217 01:07:09,532 --> 01:07:13,468 Så att vi kan förebygga konfusion MED MINNE TRANSCODES. 1218 01:07:13,470 --> 01:07:14,568 JAG FÖRSTÅR. 1219 01:07:14,570 --> 01:07:18,004 [BEEPS, DIGITAL TRILLING] 1220 01:07:18,006 --> 01:07:21,876 VAD KOMMER DU IHÅG FRÅN LANSERA? 1221 01:07:21,878 --> 01:07:23,644 [JESSICA] DET VAR SÅ MYCKET LJUS. 1222 01:07:23,646 --> 01:07:26,012 Jag kommer ihåg att tänka För mig själv 1223 01:07:26,014 --> 01:07:29,816 DETTA LJUS SKALL BLINDA MIG Om jag håller Mina ögon öppna. 1224 01:07:29,818 --> 01:07:33,488 KAN DU BERÄTTA FÖR MIG VAD SOM HÄNDE MED SOLDATEN 2.0? 1225 01:07:33,490 --> 01:07:38,593 SOLIDEREN ... HAN RESTERAR RUSTIGT Som vi gick in i våldet. 1226 01:07:38,595 --> 01:07:40,894 MEN som ljusflödena Blev mer våldsam, 1227 01:07:40,896 --> 01:07:44,767 Jag ... Jag kunde inte titta på honom, jag hade Att stänga mina ögon för ett ögonblick. 1228 01:07:49,405 --> 01:07:51,472 OCH när jag öppnade mina ögon, JAG MÄRKTE 1229 01:07:51,474 --> 01:07:53,975 ATT DET VAR INTE LÄGRE I KRAFTEN. 1230 01:07:53,977 --> 01:07:57,614 Jag tittade utanför och jag kunde Se honom flyta bort 1231 01:08:06,488 --> 01:08:10,490 JESSICA, SORRY, KAN DU BEKRÄFTA DET IGEN? 1232 01:08:10,492 --> 01:08:14,697 Jag sa, det var ingen väg att han KAN FÅ VÄNSTEN KRAFTEN EFTER HATCHEN. 1233 01:08:17,933 --> 01:08:20,603 Han flyttade precis där OM FROST. 1234 01:08:23,039 --> 01:08:25,672 Han hade en snygghet I hans ögon 1235 01:08:25,674 --> 01:08:28,909 OCH HAN KAN KÖKA NER I hans arm 1236 01:08:28,911 --> 01:08:33,114 Hans arm utlöstes i En vit blink av ljus, 1237 01:08:33,116 --> 01:08:37,017 Som såg ut som En kärnbombeslut. 1238 01:08:37,019 --> 01:08:40,654 OCH DÄR CRAFT BEGAN SPINNING AV UTSLÄPPET 1239 01:08:40,656 --> 01:08:43,459 OCH TILL VAD LOOKED LIKE A PLANET. 1240 01:08:48,063 --> 01:08:51,798 Jag måste gått ut för att Jag fann mig själv 1241 01:08:51,800 --> 01:08:56,002 På planets yta och HAD INGEN IDEA HUR DET HAPPADE. 1242 01:08:56,004 --> 01:08:59,507 Jag kunde promenera och promenera. 1243 01:08:59,509 --> 01:09:03,778 Det var som om jag blev dragit till EN SÄRSKILD PLATS. 1244 01:09:03,780 --> 01:09:06,183 [MUSIC PLAYING] 1245 01:10:03,805 --> 01:10:05,940 JESSICA, 1246 01:10:05,942 --> 01:10:08,074 Gjorde du första gången 1247 01:10:08,076 --> 01:10:09,677 [JESSICA] JA. 1248 01:10:09,679 --> 01:10:11,311 JAG SÅG DEM. 1249 01:10:11,313 --> 01:10:15,048 MEN de hade ingen form eller form. 1250 01:10:15,050 --> 01:10:19,252 Jag föll deras närvaro som om de Försökte kommunicera med mig. 1251 01:10:19,254 --> 01:10:22,590 [Chittering] 1252 01:10:22,592 --> 01:10:24,225 OCH DET VAR EN FLASH, 1253 01:10:24,227 --> 01:10:26,697 Och jag fann mig själv EN VIT MILJÖ. 1254 01:10:31,200 --> 01:10:33,833 I BAKGRUNDEN... 1255 01:10:33,835 --> 01:10:36,671 VAR NÅGOT ATT ANVÄNDA MIG. 1256 01:10:36,673 --> 01:10:39,205 Jag FELT PARALYZED. 1257 01:10:39,207 --> 01:10:40,878 Jag kunde bara inte flytta. 1258 01:10:48,250 --> 01:10:51,052 Jag vet att jag borde vara SKADAD ELLER TERRIFERAD 1259 01:10:51,054 --> 01:10:52,686 MEN jag var inte. 1260 01:10:52,688 --> 01:10:56,356 Jag har faktiskt blivit kramad 1261 01:10:56,358 --> 01:10:57,827 [SOFT TRILLING] 1262 01:11:07,370 --> 01:11:09,203 DET VAR JIM MARCELL. 1263 01:11:09,205 --> 01:11:13,708 MEN HAN FÅR INTE FYSISKT TAL. 1264 01:11:13,710 --> 01:11:15,810 Jag kunde höra honom, TILL, I MIN HEAD, 1265 01:11:15,812 --> 01:11:19,245 Berätta för mig att allting Kommer att bli OK. 1266 01:11:19,247 --> 01:11:20,616 VAD ÄR DESS INTENTIONER? 1267 01:11:25,621 --> 01:11:27,989 [JESSICA] HAN KAN SÄGA DET KOMMER ATT VARA OK 1268 01:11:27,991 --> 01:11:29,826 Och att vår tid har kommit. 1269 01:11:32,094 --> 01:11:34,962 DET VAR STRAENDE, Jag kunde känna mig vad det var sagt. 1270 01:11:34,964 --> 01:11:38,199 DET DET... Det var inte en röst som sådan. 1271 01:11:38,201 --> 01:11:41,838 Det var bara information PRESENTERAD I MIN MIND. 1272 01:11:46,174 --> 01:11:47,807 [GILLIAN] MIG I KOMMITTÉN ÄR FRÅGOR 1273 01:11:47,809 --> 01:11:50,011 GILTIGHETEN AV JESSICAS MEMORY TRANSCODES, 1274 01:11:50,013 --> 01:11:53,146 Särskilt utseendet AV ASTRONAUT JIM MARCELL. 1275 01:11:53,148 --> 01:11:56,883 UM, DE FRÅGAR OM DETTA Är en manifestation av hennes fantasi 1276 01:11:56,885 --> 01:11:59,352 ELLER EN MÅL MIRAGE, OM DU VILL. 1277 01:11:59,354 --> 01:12:04,859 Men jag måste undra varför Han uppträdde i första hand. 1278 01:12:04,861 --> 01:12:07,127 OCH, MIG, TÄNNER jag DET ÄR VIKTIGT, PERHAPS, 1279 01:12:07,129 --> 01:12:10,364 EXAMINE IDEA THAT ASTRONAUT JIM MARCELL 1280 01:12:10,366 --> 01:12:12,699 ÄLSKAR OCH VÄLT, 1281 01:12:12,701 --> 01:12:14,101 Och på den andra sidan Av våldet. 1282 01:12:14,103 --> 01:12:17,038 Han är inte skadad i kroppen ELLER MIND, SÖKANDE. 1283 01:12:17,040 --> 01:12:20,740 Så kommer det att indikera detta Att deras avsikt gentemot oss 1284 01:12:20,742 --> 01:12:24,779 Är positivt och att De betyder oss ingen skada. 1285 01:12:24,781 --> 01:12:26,747 [ALEX] Vi måste vara extremt försiktiga 1286 01:12:26,749 --> 01:12:30,784 I VÅRT ANSVAR Till Jessicas uttalanden. 1287 01:12:30,786 --> 01:12:33,788 Vi måste springa ... En hel del test 1288 01:12:33,790 --> 01:12:35,388 FÖR ATT ANVÄNDA VAD ELLER INTE ÄR DEN FÖRSÖKAN 1289 01:12:35,390 --> 01:12:38,092 FRÅN NÅGON FORM AV POST TRAUMATISK STRESS. 1290 01:12:38,094 --> 01:12:40,794 Hon har varit genom en HELL AV EN ERFARENHET. 1291 01:12:40,796 --> 01:12:42,696 Det är klart att ha Vissa sidoeffekter, 1292 01:12:42,698 --> 01:12:46,199 Även om de är tillfälliga. 1293 01:12:46,201 --> 01:12:48,703 Vi har mycket kvar här. 1294 01:12:48,705 --> 01:12:52,205 OCH VI KAN INTE FÖRSÖKA ATT GÖR NÅGOT RASH SLUTSATSER PÅ DENNA STAD 1295 01:12:52,207 --> 01:12:56,045 OM VAD TRANSCODERNA ÄR OCH VAR DE KOMMER FRÅN. 1296 01:12:58,481 --> 01:13:02,949 Är de verkligen jessica EGNA ORGANISKA MINNE? 1297 01:13:02,951 --> 01:13:04,284 ELLER är de införda, Placerade sig där 1298 01:13:04,286 --> 01:13:06,956 Av någon eller något annat? 1299 01:13:08,957 --> 01:13:09,960 [KLÄMTA] 1300 01:13:17,299 --> 01:13:19,902 [SOFT HIGH-FREQUENCY TONE REPETITION] 1301 01:13:29,344 --> 01:13:31,947 [RUMBLING GROWING LOUDER] 1302 01:13:36,486 --> 01:13:39,089 [INTERMITTENT BOOMING] 1303 01:14:32,441 --> 01:14:34,311 [KLÄMTA] 1304 01:14:36,445 --> 01:14:39,049 [MUSIC PLAYING] 1305 01:14:47,423 --> 01:14:49,992 [Mullrande] 1306 01:14:57,032 --> 01:14:59,600 [KVINNA] DETTA ÄR ISS, BE ADVISED OF INCOMING DEBRIS. 1307 01:14:59,602 --> 01:15:01,901 BLACKBACK ser inte bra ut. 1308 01:15:01,903 --> 01:15:04,204 Flera samlingar med oss YTTERLIGA SATELLER 1309 01:15:04,206 --> 01:15:06,472 OCH DEBRIS HASTIGHETEN ÄR TILLVÄXT RAPIDLY. 1310 01:15:06,474 --> 01:15:09,944 [STEADY BEEPING] 1311 01:15:09,946 --> 01:15:11,511 Det är huvudrätt i USA. 1312 01:15:11,513 --> 01:15:14,013 STANDING BY FOR COLLISION AVOIDANCE MANEUVER. 1313 01:15:14,015 --> 01:15:17,150 100 METER OCH STÄNGNING. 1314 01:15:17,152 --> 01:15:20,520 75 METER OCH STÄNGNING. 1315 01:15:20,522 --> 01:15:22,825 50 METER OCH STÄNGNING. 1316 01:15:25,628 --> 01:15:27,429 25 METER OCH STÄNGNING. 1317 01:15:39,909 --> 01:15:42,208 TEN METERS OCH STÄNGNING. 1318 01:15:42,210 --> 01:15:44,477 Fem meter och stängning. 1319 01:15:44,479 --> 01:15:45,980 Tre meter. 1320 01:15:45,982 --> 01:15:47,250 BRACK FOR IMPACT. 1321 01:15:50,452 --> 01:15:53,055 [CHITTERING, CRACKLING] 1322 01:16:08,504 --> 01:16:11,107 [MUSIC PLAYING] 1323 01:16:51,580 --> 01:16:54,184 [INGEN LYCKLIG DIALOG] 1324 01:17:00,289 --> 01:17:02,455 [GILLIAN] Vi var så galen. 1325 01:17:02,457 --> 01:17:04,958 [SOFT CHUCKLING] 1326 01:17:04,960 --> 01:17:08,294 Vi kunde inte ha varit Mer fel om ... 1327 01:17:08,296 --> 01:17:10,330 ALLT AV DET HÄR. 1328 01:17:10,332 --> 01:17:11,500 [Småskrattar] 1329 01:17:13,669 --> 01:17:15,037 [Sniffar] 1330 01:17:16,339 --> 01:17:18,404 Vi var så blinda Av våra egna paranier 1331 01:17:18,406 --> 01:17:20,309 ATT vi inte kunde se Vad gick verkligen 1332 01:17:22,510 --> 01:17:25,178 Vi trodde det Vi var närmade. 1333 01:17:25,180 --> 01:17:28,114 DET VAR INTE OCURRERT TILL US I våra vildaste drömmar 1334 01:17:28,116 --> 01:17:30,617 Det är faktiskt Vi var sparade. 1335 01:17:30,619 --> 01:17:34,288 DET TACKADE KROSSADE ALDRIG MIN MIND. 1336 01:17:34,290 --> 01:17:36,323 OCH jag känner mig ... 1337 01:17:36,325 --> 01:17:39,193 UH, HUMBLED JAG TÄNKER Är det ord som kommer att minnas. 1338 01:17:39,195 --> 01:17:43,129 OCH ... UM, DU VET, DU ser något, 1339 01:17:43,131 --> 01:17:47,001 Jag gissar du kan inte hjälpa men FRÅGA ALLA ATT DU ... 1340 01:17:47,003 --> 01:17:48,702 Du tror du vet 1341 01:17:48,704 --> 01:17:51,471 REPORTER: BREAKER NYHETER, Idag, ÄR INTE SOM RAS, 1342 01:17:51,473 --> 01:17:54,074 RELIGION ELLER POLITISK ÅTGÄRD DU HÅLLER, 1343 01:17:54,076 --> 01:17:56,577 ELLER VARAR SOM DU KAMPAR, 1344 01:17:56,579 --> 01:17:58,444 ALLA PÅ DENNA PLANET Är vitne 1345 01:17:58,446 --> 01:18:00,381 En historisk händelse, 1346 01:18:00,383 --> 01:18:04,287 Vilka experter ringer till KOSMISK HÄNDELSE AV VÅR LIVETID. 1347 01:18:06,254 --> 01:18:09,256 [GILLIAN] ÄR HÄNDEN, JESSICA'S MIND ÄR MINDRE KONSTRUKTIONERADE 1348 01:18:09,258 --> 01:18:12,191 OCH MER MINNE HAR TRANSCODERats. 1349 01:18:12,193 --> 01:18:14,328 Ju mer vi har transcoderat, Ju mer vi har läst om 1350 01:18:14,330 --> 01:18:17,530 JESSICAS FÖRSTA KONTAKTA ERFARENHET MED DEM 1351 01:18:17,532 --> 01:18:20,566 Och deras avsikt 1352 01:18:20,568 --> 01:18:22,435 [DIGITAL CHIMING] 1353 01:18:22,437 --> 01:18:24,337 [DIGITAL TRILLING] 1354 01:18:24,339 --> 01:18:27,541 [JESSICA] HÄR SIG DET Är hela delen av cykeln. 1355 01:18:27,543 --> 01:18:30,810 Ett förfarande som skapats av dem ATT HÅLLA UNIVERSSTABILITETET 1356 01:18:30,812 --> 01:18:33,814 OCH ARBETE. 1357 01:18:33,816 --> 01:18:37,383 Jag måste fråga, "varför oss? 1358 01:18:37,385 --> 01:18:39,022 Varför sparar de oss? " 1359 01:18:48,630 --> 01:18:50,364 VAD DE ÄR Lär sig om oss ... 1360 01:18:50,366 --> 01:18:51,465 [FOLKLÄGGANDE, CHATTERING] 1361 01:18:51,467 --> 01:18:53,167 PERHAPS gjorde dem besluta 1362 01:18:53,169 --> 01:18:56,770 Att vi var ett slag VÄRDE PRESERVERING EFTER ALLA. 1363 01:18:56,772 --> 01:18:58,571 [EXPLOSIONS, GUNFIRE] 1364 01:18:58,573 --> 01:19:00,043 Oavsett våra flågor. 1365 01:19:03,112 --> 01:19:04,711 Han sa att deras arbete är gjort 1366 01:19:04,713 --> 01:19:06,782 Och i tiden kommer de att återvända. 1367 01:19:15,290 --> 01:19:17,658 Jag har aldrig funnit det GADEN VIL SPELA 1368 01:19:17,660 --> 01:19:21,160 SÅDAN EN VIKTIG DEL INSÄKERHET MÄNNISKHET. 1369 01:19:21,162 --> 01:19:25,833 Vi utformade det för att informera EXTRATERRESTRIAL INTELLIGENT LIV 1370 01:19:25,835 --> 01:19:28,267 OM DE BÄSTAR LÄS DET. 1371 01:19:28,269 --> 01:19:30,636 UH ... 1372 01:19:30,638 --> 01:19:34,307 Det höll sig, de gjorde det 1373 01:19:34,309 --> 01:19:38,811 MÄNNISKOR, När den är oändad, 1374 01:19:38,813 --> 01:19:43,883 Det finns en omedelbar reaktion Att gå på offensiven. 1375 01:19:43,885 --> 01:19:45,685 DU HAR TWO VÄLKOMMEN SÄTT: 1376 01:19:45,687 --> 01:19:47,354 KAMP ELLER FLYKT. 1377 01:19:47,356 --> 01:19:48,888 DET VAR VÅR MINDSET. 1378 01:19:48,890 --> 01:19:51,225 SJÄLVKLART, MED DEN MILITÄRA INVOLVERADE, 1379 01:19:51,227 --> 01:19:54,328 Det kommer att bli en del av hur Vi ansluter oss till dessa saker. 1380 01:19:54,330 --> 01:19:56,762 OCH jag tänker från tidiga dagar, DU VET, 1381 01:19:56,764 --> 01:19:59,266 SEDAN BÖRJAN AV DENNA UNDERSÖKNING, 1382 01:19:59,268 --> 01:20:04,471 VI GÅR GRADUELLT På det sättet 1383 01:20:04,473 --> 01:20:08,708 Av att känna att Vi var under hot. 1384 01:20:08,710 --> 01:20:11,377 Och jag måste säga det aldrig VERKLIGT KRÄVS VÅRA MINDS 1385 01:20:11,379 --> 01:20:14,347 FÖR EN ENKELT ANDRA 1386 01:20:14,349 --> 01:20:19,252 DET VAR DET NÅGOT Det var hjälpt oss. 1387 01:20:19,254 --> 01:20:22,523 Nu vet jag inte varför VAR INTE OCCURERAD TILL US, 1388 01:20:22,525 --> 01:20:26,293 MEN MÅSTE DET ÄR EN FRÅGA Vi behöver fråga oss själv. 1389 01:20:26,295 --> 01:20:29,629 ÄR ALLT ATT vi inte förstår, 1390 01:20:29,631 --> 01:20:32,798 Finns det något att bli skadad RÄTT AV BATEN 1391 01:20:32,800 --> 01:20:34,767 Som en knäböjreaktion, 1392 01:20:34,769 --> 01:20:38,404 ELLER ÄR DET RÄDD ATT VI KAN GÖR ATT KONTROLLERA 1393 01:20:38,406 --> 01:20:40,207 Det skulle kunna vara SKYDDAR DÄR 1394 01:20:40,209 --> 01:20:42,508 Det är verkligen på vår sida, 1395 01:20:42,510 --> 01:20:45,712 OCH DET ÄR DEL AV HJÄLPAR OSS EVOLVE? 1396 01:20:45,714 --> 01:20:48,318 [MUSIC PLAYING] 1397 01:20:49,785 --> 01:20:51,584 [JAKOB] INGENTING... 1398 01:20:51,586 --> 01:20:56,690 Vi trodde vi visste OM FYSIK, VETENSKAP ... 1399 01:20:56,692 --> 01:20:59,293 OM INTELLIGENT LIV, 1400 01:20:59,295 --> 01:21:02,729 INTE DET ATORISERAS 1401 01:21:02,731 --> 01:21:06,566 KAN NOENSINNE HAR FÖRBERED USA FÖR DETTA. 1402 01:21:06,568 --> 01:21:08,635 Det finns ingen fysisk, 1403 01:21:08,637 --> 01:21:11,204 VETENSKAPLIGA FÖRKLARINGAR FÖR DETTA 1404 01:21:11,206 --> 01:21:14,208 ELLER VARFÖR DEN HAPPADE. 1405 01:21:14,210 --> 01:21:17,644 VID VETENSKAPERNAS OCH ANDRA MEDLEMMAR AV RUMMEDDELNINGEN 1406 01:21:17,646 --> 01:21:19,846 ÄR ÖVERVAKADE AV DENNA HÄNDELSE, 1407 01:21:19,848 --> 01:21:22,216 Försvarsdepartementet kan inte HJÄLP MEN FRÅGA FRÅGA 1408 01:21:22,218 --> 01:21:24,551 OM DENNA ALIEN. 1409 01:21:24,553 --> 01:21:25,718 Är det i sitt bästa intresse 1410 01:21:25,720 --> 01:21:27,287 [Chittering] 1411 01:21:27,289 --> 01:21:29,288 OM DEN MÄNSKA RACE ÖVERVÄRDER? 1412 01:21:29,290 --> 01:21:32,592 VARJE ASTRONAUT ANSLUTS MED EN TRACKING ENHET. 1413 01:21:32,594 --> 01:21:34,293 Så, i de tidiga timmarna Av denna morgon, 1414 01:21:34,295 --> 01:21:36,629 DEN MILITÄRA HONNA IN PÅ EN TRACKING SIGNAL 1415 01:21:36,631 --> 01:21:39,233 Det var konsistent MED ENHETEN 1416 01:21:39,235 --> 01:21:40,534 Transporteras av astronaut JIM MARCELL. 1417 01:21:40,536 --> 01:21:41,935 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1418 01:21:41,937 --> 01:21:43,971 De hittade honom som vandrade runt 1419 01:21:43,973 --> 01:21:47,807 I en stat av fullständig skock I ARIZONA DESERT. 1420 01:21:47,809 --> 01:21:51,280 OCH, UM, VI HAR INGEN IDEA Hur han blev där 1421 01:21:56,652 --> 01:21:58,685 Jag tror kan Vi kan anta att 1422 01:21:58,687 --> 01:22:00,721 NU ATT VOID HAR FÖRSVUNNIT, 1423 01:22:00,723 --> 01:22:04,291 Hans roll som en förutsättning ÄR INTE LÄNDER NÖDVÄNDIGT. 1424 01:22:04,293 --> 01:22:08,294 UNFORTUNATELY, UM, JIM MARCELL Har ingen återkallelse 1425 01:22:08,296 --> 01:22:10,463 Av vad som hänt till honom PÅ ANDRA SIDAN AV VOIDET. 1426 01:22:10,465 --> 01:22:13,870 Och han kommer behöva någon gång till Komma till villkor med nya händelser. 1427 01:22:16,037 --> 01:22:18,404 Vi har verkligen ingen IDEA 1428 01:22:18,406 --> 01:22:20,873 VAD HAN ER UPPFINNAT PÅ ANDRA SIDAN AV VOIDEN. 1429 01:22:20,875 --> 01:22:23,478 [MUSIC PLAYING] 1430 01:22:32,287 --> 01:22:33,488 [KLÄMTA] 1431 01:22:35,390 --> 01:22:37,490 [ALEX] SIDAN FÖREGÅNG AV FÖDDET 1432 01:22:37,492 --> 01:22:40,761 Och de svarta spåren, vi har VID ANMÄRKNING EN STOR STRANGE 1433 01:22:40,763 --> 01:22:44,297 OCH FASCINERINGSAKTIVITET Över vår plan. 1434 01:22:44,299 --> 01:22:45,998 En eftermiddag av senare händelser. 1435 01:22:46,000 --> 01:22:50,703 DENNA VÄRLDSKLÄDE AV GAS, OCH DUST OCH ICE 1436 01:22:50,705 --> 01:22:55,042 KAN VAR SEN PRODUKTION VAD ANTECKNA ATT VARA PLANETER 1437 01:22:55,044 --> 01:22:58,477 OCH MÅNORNA SOM KAN BOLDA Ner i sin egen grav. 1438 01:22:58,479 --> 01:23:00,950 [MUSIC PLAYING] 1439 01:23:02,651 --> 01:23:06,019 Det är nu som att titta på Vi har ett nytt solsystem. 1440 01:23:06,021 --> 01:23:08,622 FAKTUMET ATT Det har verkligen hänt, 1441 01:23:08,624 --> 01:23:10,891 UNSETTLING ON, SORT OF, Den djupaste nivån 1442 01:23:10,893 --> 01:23:14,727 Eftersom det ifrågasätts VARJE SINGLE SAK 1443 01:23:14,729 --> 01:23:19,999 ATT I OCH MIN KOLLEAGUER HAR Lärat om vår jord, 1444 01:23:20,001 --> 01:23:25,739 VÅRT SOLSYSTEM, RUM OCH UTAN. 1445 01:23:25,741 --> 01:23:30,677 [ALEX] VAD RESULTAT VAR DET FORMATION AV EN NY PLANET ... 1446 01:23:30,679 --> 01:23:33,012 RÄTT NÄST TILL VÄRDEN. 1447 01:23:33,014 --> 01:23:35,349 LIKA SISTERPLANET 1448 01:23:35,351 --> 01:23:37,417 DIREKT I VÅR ORBIT. 1449 01:23:37,419 --> 01:23:41,887 VÅRA UNMANNADE PROBES PERFORMERADE ATMOSFÄRA OCH YTTRANSSKANOR. 1450 01:23:41,889 --> 01:23:46,059 OCH DE RESULTATDATA ANVÄNDA AT DEN NYA PLANET 1451 01:23:46,061 --> 01:23:50,696 HAR ALLA INGREDIENSER KRAV FÖR HÅLLA MENNESKELIV. 1452 01:23:50,698 --> 01:23:54,400 FRÅN YTTRAMPERATUR, TILL MAGNETISKT OMRÅDE, 1453 01:23:54,402 --> 01:23:56,470 VATTEN, OXYGEN. 1454 01:23:56,472 --> 01:24:00,774 DET VAR SOM DENNA PLANET Blev beställd precis för oss. 1455 01:24:00,776 --> 01:24:03,776 DENNA NYA PLANET OCH DESS MASSA, 1456 01:24:03,778 --> 01:24:06,379 Det är nästan identiskt Till vår plan 1457 01:24:06,381 --> 01:24:09,082 MED EN 10% VARIATION I STORLEK. 1458 01:24:09,084 --> 01:24:12,889 Det är därför vi börjar med Hänvisa till det som "jord två". 1459 01:24:18,927 --> 01:24:21,727 FRAMTIDA VÄRLDSPOPULATIONER Förutsåg att söka 1460 01:24:21,729 --> 01:24:23,797 Över 12 miljarder kronor 1461 01:24:23,799 --> 01:24:27,667 OCH resurserna löper ut, 1462 01:24:27,669 --> 01:24:31,837 DET ÄR MÖJLIGT ATT SNABBT BESTÄMMAS 1463 01:24:31,839 --> 01:24:35,041 Hur lång tid kommer vi faktiskt HÅLLBAR LIV HÄR. 1464 01:24:35,043 --> 01:24:37,711 Så när en mission Som det här kommer längs 1465 01:24:37,713 --> 01:24:39,779 LEADERS OF THE WORLD'S NATIONS 1466 01:24:39,781 --> 01:24:45,584 SKAL BETALA KOSTNAD Att vara en del av detta. 1467 01:24:45,586 --> 01:24:47,753 [REPORTERA] ANKOMSTEN Av jord två har avstått 1468 01:24:47,755 --> 01:24:52,592 VAD KAN ENDAST BESKRIVAS Som en 21: e århundradet guldrosa. 1469 01:24:52,594 --> 01:24:54,127 FÖRETAG OCH REGERINGAR ALIKE 1470 01:24:54,129 --> 01:24:55,928 Är snabbt POSITIONING THEMSELVES, 1471 01:24:55,930 --> 01:24:57,631 Och deras lands intressen, 1472 01:24:57,633 --> 01:24:59,432 FÖR VÅR NYA NÄRBYGGANDE PLANET. 1473 01:24:59,434 --> 01:25:02,202 U.N. HAR KALLADE UPP ALLA ledare från nyckelpersoner 1474 01:25:02,204 --> 01:25:05,905 Att komma tillsammans för att diskutera INTERPLANETÄRA STRATEGIER, 1475 01:25:05,907 --> 01:25:08,108 INKLUSIVE ANVÄNDNINGEN Av kärnkraft 1476 01:25:08,110 --> 01:25:10,177 Att hjälpa till i kolonisering. 1477 01:25:10,179 --> 01:25:11,977 UNDER TIDEN, MÄNNISKOR ÖVER HELA VÄRLDEN 1478 01:25:11,979 --> 01:25:15,181 Tar sig till sociala medier För att uttrycka sina hopp, 1479 01:25:15,183 --> 01:25:17,650 TACK OCH KONCERNER. 1480 01:25:17,652 --> 01:25:21,087 [KVINN 1] JORD TWO ÄR A Chans att bygga ett nytt liv 1481 01:25:21,089 --> 01:25:24,190 [MAN 1] Vad jag vill veta är Vem fattar dessa beslut? 1482 01:25:24,192 --> 01:25:26,059 [KVINNA 2] RIKA OCH POLITIKER, De kan inte vara den ena 1483 01:25:26,061 --> 01:25:29,029 FÖR ATT GÖRA DETTA BESLUT OM VÅR BARNS FRAMTIDA HOPP. 1484 01:25:29,031 --> 01:25:31,565 [KVINNAN 3] Jag menar, vad om det ÄR LIV PÅ DEN NYA JORDEN? 1485 01:25:31,567 --> 01:25:33,166 [MAN 2] Jag menar, vad får vi se? 1486 01:25:33,168 --> 01:25:35,802 VAD FINNAR vi När kommer vi dit? 1487 01:25:35,804 --> 01:25:37,703 [MAN 3] VI GONNA ABSOLUTT AVSLUTA DEN PLANET. 1488 01:25:37,705 --> 01:25:39,004 [KVINN 4] FRÅN DET REGERINGAR KORRUPERAR. 1489 01:25:39,006 --> 01:25:40,640 Vi borde gå till jord två DÄRVÄRD 1490 01:25:40,642 --> 01:25:42,508 De kan stanna här Och de kan fortsätta att slåss. 1491 01:25:42,510 --> 01:25:43,677 [MAN 4] Jag köper inte det. 1492 01:25:43,679 --> 01:25:46,046 Jag tycker det här är En miningoperation 1493 01:25:46,048 --> 01:25:47,780 FÖR MINERALER OCH RESURSER. 1494 01:25:47,782 --> 01:25:49,716 [MAN 5] DENNA UNDERSÖKNING ÄNDRAT 1495 01:25:49,718 --> 01:25:52,218 Allt vet vi OM UNIVERSEN 1496 01:25:52,220 --> 01:25:53,986 OCH OM OURSELVES. 1497 01:25:53,988 --> 01:25:56,122 [MAN 6] ÄR inte som demokratisering Existerar ändå, rätt? 1498 01:25:56,124 --> 01:25:58,725 MEN vi borde rösta på sorts Människor som vi vill sända där. 1499 01:25:58,727 --> 01:26:00,827 DE MEST BÄSTA SCIENTISTERNA, De allra bästa ARTISTERNA, 1500 01:26:00,829 --> 01:26:02,529 De allra bästa filosoferna, 1501 01:26:02,531 --> 01:26:05,798 Och människor som verkligen Tänk och sköta om mänskligheten. 1502 01:26:05,800 --> 01:26:08,968 [GILLIAN] VÄL, DENNA ÖVERSIKT HAR ÖPPET UPP PANDORAS BOX 1503 01:26:08,970 --> 01:26:11,570 Av whys 1504 01:26:11,572 --> 01:26:14,173 Det finns också en hel värd AV-OF ... 1505 01:26:14,175 --> 01:26:17,043 ÖVRIGA KOMPLICERADE FRÅGOR. 1506 01:26:17,045 --> 01:26:21,681 SÄRSKILT, HUR GÖR vi? [Småskrattar] 1507 01:26:21,683 --> 01:26:23,186 [KLÄMTA] 1508 01:26:29,758 --> 01:26:32,626 Det har varit 12 månader Sedan vi senast såg våldet. 1509 01:26:32,628 --> 01:26:34,793 Jag har inte det här kännetecknet, 1510 01:26:34,795 --> 01:26:37,230 De har inte riktigt vänster oss. 1511 01:26:37,232 --> 01:26:38,597 OCH, OM NÅGOT, 1512 01:26:38,599 --> 01:26:39,900 De ser fortfarande USA. 1513 01:26:39,902 --> 01:26:42,235 [Mullrande] 1514 01:26:42,237 --> 01:26:45,838 Idag skickar vi DE FIRST MANNED SPACECRAFTS 1515 01:26:45,840 --> 01:26:47,172 Till jord två. 1516 01:26:47,174 --> 01:26:51,211 [MUSIC PLAYING] 1517 01:26:51,213 --> 01:26:55,882 Rymdbyrån beslutade att VI SÄNDER ENDAST MENNESKT 2.0S FÖRSTA 1518 01:26:55,884 --> 01:26:58,952 Med syftet med RUNNINGSTESTER PÅ JORDEN Två 1519 01:26:58,954 --> 01:27:00,686 FÖR ATT LÄSA GRUNDERNA 1520 01:27:00,688 --> 01:27:02,622 För när tiden är rätt 1521 01:27:02,624 --> 01:27:05,691 Att börja sända människor ATT SLÅ SIG NER 1522 01:27:05,693 --> 01:27:10,297 OCH KOLONISERA FÖR FRAMTIDA GENERATIONER. 1523 01:27:10,299 --> 01:27:11,868 [ROCKET BLAST] 1524 01:27:32,353 --> 01:27:35,888 MEN EN GÄLLER VADARE Vi kommer att göra samma misstag 1525 01:27:35,890 --> 01:27:37,927 Vi har gjort för århundraden. 1526 01:27:40,661 --> 01:27:43,064 [DIGITAL TRILLING] 1527 01:27:46,000 --> 01:27:47,801 Hur kan vi se till att det här nya hemmet 1528 01:27:47,803 --> 01:27:49,205 SKÄR UT BÄSTEN I USA? 1529 01:27:52,174 --> 01:27:55,675 ELLER HUR VI OCH VÅR FRAMTIDA GENERATIONER, 1530 01:27:55,677 --> 01:27:58,744 GÖR INTE samma misstag Vi gjorde i vår tid, 1531 01:27:58,746 --> 01:28:02,584 OCH Bevisa att vår existens VAR VÄRDE SÄKERHET. 1532 01:28:06,988 --> 01:28:09,288 Vi var så uppmärksammade MED DISCOVERING NEW LIFE 1533 01:28:09,290 --> 01:28:11,624 När, vid reflektion, 1534 01:28:11,626 --> 01:28:14,927 Vi har fortfarande inte Att upptäcka oss själva 1535 01:28:14,929 --> 01:28:17,332 [MUSIC PLAYING] 1536 01:28:21,036 --> 01:28:24,640 Vi har nu en annan chans Att bara göra det. 1537 01:28:27,342 --> 01:28:29,946 [MUSIC PLAYING] 1538 01:28:34,915 --> 01:28:37,320 [MUSIC PLAYING] 1539 01:28:37,322 --> 01:28:42,322 SUBTITLES BY EXPLOSIVESKULL 119801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.