Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,808 --> 00:00:08,588
Last time on superstition...
2
00:00:08,616 --> 00:00:10,506
You should just go ahead
and live your life, Calvin.
3
00:00:10,546 --> 00:00:12,083
- As you wish.
- Who are you?
4
00:00:12,099 --> 00:00:14,711
- The dredge. Coo-coo-ca-choo.
- My mother died, too.
5
00:00:14,726 --> 00:00:16,661
Reflected in this,
6
00:00:16,683 --> 00:00:18,735
you can see stories
all around the globe.
7
00:00:18,740 --> 00:00:19,857
You can go on playing mayor.
8
00:00:19,868 --> 00:00:21,466
I'll be expecting your full support.
9
00:00:21,515 --> 00:00:24,468
You've been searching for that
ring for a long time, haven't you?
10
00:00:24,593 --> 00:00:26,868
- This ain't goodbye!
- Ahhhhh!
11
00:00:29,666 --> 00:00:31,141
We're not doin' this.
12
00:00:31,452 --> 00:00:32,784
Calvin's right.
13
00:00:32,909 --> 00:00:35,914
- Might only make things worse.
- It can't get any worse.
14
00:00:36,039 --> 00:00:37,229
It won't stop it.
15
00:00:37,307 --> 00:00:38,766
How do you know?
16
00:00:39,308 --> 00:00:40,597
I don't know.
17
00:00:40,929 --> 00:00:44,298
- I just have a feeling.
- Not good enough.
18
00:00:44,423 --> 00:00:46,181
- Easy, easy.
- Ah...
19
00:00:46,306 --> 00:00:49,217
All right. Nobody wants this.
20
00:00:50,179 --> 00:00:52,878
I didn't think vajras actually existed.
21
00:00:53,065 --> 00:00:54,798
What exactly is that?
22
00:00:55,007 --> 00:00:57,755
Hindi legend, it harnessed
the power of lightning and...
23
00:00:57,769 --> 00:00:59,640
Ruins days.
24
00:01:01,393 --> 00:01:02,786
The hell it won't work.
25
00:01:02,974 --> 00:01:04,920
You see, he agrees.
26
00:01:04,959 --> 00:01:06,628
- No, I don't.
- Put it down, mayor.
27
00:01:06,639 --> 00:01:08,701
She's the cause of this.
28
00:01:08,826 --> 00:01:10,382
I'm ending it now.
29
00:01:14,358 --> 00:01:16,252
Calvin!
30
00:01:17,565 --> 00:01:18,947
Calvin!
31
00:01:21,342 --> 00:01:24,433
See, I didn't wanna have to do that.
32
00:01:25,566 --> 00:01:27,674
Your gun won't work on me.
33
00:01:27,894 --> 00:01:29,563
Flee, may, as well.
34
00:01:34,352 --> 00:01:35,640
Go on.
35
00:01:40,540 --> 00:01:41,679
Okay.
36
00:01:43,437 --> 00:01:45,548
If you knew what was happening here,
37
00:01:45,759 --> 00:01:47,263
you wouldn't stop me.
38
00:02:00,949 --> 00:02:02,558
It ends here.
39
00:02:11,610 --> 00:02:13,673
Son of a bitch!
40
00:02:22,929 --> 00:02:25,488
What's a six
letter word for immature?
41
00:02:25,787 --> 00:02:27,090
Jejune.
42
00:02:27,264 --> 00:02:28,994
- C'est un mot franã§ais.
- Oui.
43
00:02:29,210 --> 00:02:32,273
J-e-j-u-n-e.
44
00:02:32,317 --> 00:02:34,894
You are right. You
learn something new every day.
45
00:02:35,889 --> 00:02:37,050
Hey,
46
00:02:38,399 --> 00:02:40,251
nice work kickin' that jinn's butt
47
00:02:40,284 --> 00:02:42,479
over at the camp bridges the other day.
48
00:02:42,959 --> 00:02:45,188
But we've gotta set
down some rules because
49
00:02:45,313 --> 00:02:48,207
that ring of Solomon's the most
powerful weapon we got, son.
50
00:02:48,494 --> 00:02:51,281
If you bounce outta here and
you take it without telling me,
51
00:02:51,673 --> 00:02:53,741
we're vulnerable to attack here at home.
52
00:02:54,056 --> 00:02:55,587
Understood.
53
00:02:56,356 --> 00:02:58,093
Haven't we had this
conversation already?
54
00:02:58,123 --> 00:03:01,433
Hey, you guys, come have
some eggs before they get cold. Hmm?
55
00:03:02,881 --> 00:03:04,194
I need more.
56
00:03:04,435 --> 00:03:06,696
More what? You haven't even eaten yet.
57
00:03:06,821 --> 00:03:09,665
And tilly, I made you an omelet
58
00:03:09,682 --> 00:03:13,170
- with soy milk, just the way you like.
- Yay, you're reading my mind. Thank you.
59
00:03:13,198 --> 00:03:15,741
I planted some hydrangeas
at your mother's grave site.
60
00:03:15,774 --> 00:03:18,877
Thought I'd go with a more distinctive
flower than the usual lilies.
61
00:03:18,904 --> 00:03:20,353
That's very thoughtful of you.
62
00:03:20,773 --> 00:03:22,724
I feel bad about missing the service.
63
00:03:22,791 --> 00:03:24,825
Don't.
I mean, you were away.
64
00:03:24,897 --> 00:03:26,828
I'm more surprised that
aunt Nancy didn't show up.
65
00:03:26,850 --> 00:03:28,674
I figured she'd be there for
like moral support or something.
66
00:03:28,696 --> 00:03:31,422
Aunt Nancy's a trip, but
she'll show up in her own time.
67
00:03:31,931 --> 00:03:33,685
Eh, I'll check on her later today.
68
00:03:33,712 --> 00:03:35,493
But I do have an intake first.
69
00:03:35,548 --> 00:03:37,273
Unfortunately, Mr. Peters passed away.
70
00:03:37,340 --> 00:03:39,065
Really? Mr. Peters?
71
00:03:39,424 --> 00:03:40,806
I liked him.
72
00:03:41,177 --> 00:03:42,371
What happened?
73
00:03:42,609 --> 00:03:44,705
Well, he was
86 and ran a red light.
74
00:03:44,716 --> 00:03:48,137
Honestly, I feel like at a certain age,
we should just take away their keys.
75
00:03:52,593 --> 00:03:55,214
Oh, no, hell no, don't even look at me.
76
00:03:55,391 --> 00:03:57,238
Oh, was I?
77
00:03:57,255 --> 00:03:59,096
I didn't... did I... I didn't notice.
78
00:03:59,129 --> 00:04:01,053
Um, by the way, do you
mind picking him up?
79
00:04:01,086 --> 00:04:03,586
I'm not honestly sure what
condition he's in, but body...
80
00:04:03,688 --> 00:04:04,786
- Yeah, sure.
- Is that okay?
81
00:04:04,808 --> 00:04:08,021
Yeah, definitely. Maybe
after, I could borrow the car.
82
00:04:08,146 --> 00:04:09,470
Russ and I wanted to...
83
00:04:09,492 --> 00:04:13,091
Um, Russ and you have nothing
going on except for a date with me.
84
00:04:13,130 --> 00:04:14,905
I left you guys alone for two days
85
00:04:14,933 --> 00:04:19,411
and I am still trying to scrub up
that boy's blood from my wood floors.
86
00:04:23,868 --> 00:04:25,273
What's wrong?
87
00:04:26,362 --> 00:04:28,369
Got this little headache
that's not going away.
88
00:04:28,391 --> 00:04:29,757
You got a lot on your mind, baby.
89
00:04:29,801 --> 00:04:32,793
Maybe I need a nap, because
someone very beautiful
90
00:04:32,918 --> 00:04:34,361
kept me up half the night.
91
00:04:34,382 --> 00:04:36,207
- Guys, come on.
- Now you say that.
92
00:04:36,235 --> 00:04:37,528
- What, hater?
- Isaac. No one.
93
00:04:37,545 --> 00:04:39,602
Huh?
94
00:04:39,658 --> 00:04:42,134
- Mmm.
- Oh, excuse me for a second.
95
00:04:43,146 --> 00:04:44,350
Hastings.
96
00:04:44,411 --> 00:04:45,677
Are all of you okay?
97
00:04:45,802 --> 00:04:47,690
Yeah, we're good. What's going on?
98
00:04:47,712 --> 00:04:51,705
It's imperative that I speak
to you in person. Right now.
99
00:04:56,041 --> 00:05:00,929
You kids aren't ready for gravity magic.
100
00:05:00,984 --> 00:05:02,742
So we're gonna go back to basics, hmm?
101
00:05:02,781 --> 00:05:04,589
Like, driver's Ed.
102
00:05:04,666 --> 00:05:07,510
- Do we really have to do this?
- No, I wanna know.
103
00:05:07,986 --> 00:05:11,332
So everyone in this family
gets a significator card.
104
00:05:11,389 --> 00:05:13,247
Even you, Russ.
105
00:05:13,558 --> 00:05:16,612
And a significator symbolizes a dilemma
106
00:05:16,646 --> 00:05:18,430
or decision you're trying to decide
107
00:05:18,486 --> 00:05:21,264
and how and where you're
seeking resolution.
108
00:05:21,755 --> 00:05:25,626
So we have the empress,
109
00:05:26,204 --> 00:05:27,907
the hermit,
110
00:05:28,654 --> 00:05:30,140
the fool,
111
00:05:32,275 --> 00:05:33,726
justice,
112
00:05:34,722 --> 00:05:36,290
the emperor,
113
00:05:37,057 --> 00:05:39,835
- the star.
- I wanna be the star.
114
00:05:40,433 --> 00:05:42,819
Russ, you're the fool.
115
00:05:42,921 --> 00:05:45,110
It doesn't work that way.
116
00:05:46,669 --> 00:05:48,637
Lovers.
117
00:05:49,705 --> 00:05:53,376
- Then we have the devil.
- Ooh.
118
00:05:53,431 --> 00:05:57,009
And the devil...
119
00:05:57,059 --> 00:05:59,464
Why are there two devils in my deck?
120
00:06:02,173 --> 00:06:03,749
That's impossible.
121
00:06:05,054 --> 00:06:06,630
Well, what's wrong?
122
00:06:12,496 --> 00:06:14,729
Russ, you try it.
123
00:06:30,135 --> 00:06:32,184
Whoa.
124
00:06:34,291 --> 00:06:35,728
Okay.
125
00:07:00,932 --> 00:07:02,630
Whoa.
126
00:07:02,667 --> 00:07:05,278
These all died and head to Vegas, right?
127
00:07:05,403 --> 00:07:07,833
Kids, go and find Calvin.
128
00:07:08,440 --> 00:07:09,918
Tell him it's urgent.
129
00:07:10,498 --> 00:07:12,693
Now. Now.
130
00:07:42,140 --> 00:07:43,309
Hey.
131
00:07:44,108 --> 00:07:45,208
Hey.
132
00:07:47,750 --> 00:07:49,524
Thought you were workin' today.
133
00:07:50,148 --> 00:07:51,288
No.
134
00:07:51,725 --> 00:07:53,307
Had no food at the house.
135
00:07:54,219 --> 00:07:55,816
I was headed this way.
You shouda told me.
136
00:07:55,833 --> 00:07:58,078
- I woulda picked up a few things.
- Hey, let's not do this.
137
00:07:58,117 --> 00:08:00,618
- Do what? That whole knight
in shining armor thing.
138
00:08:00,627 --> 00:08:04,115
- Isn't that just a little bit playing?
- It's called extending a common courtesy.
139
00:08:04,137 --> 00:08:06,035
Yeah, but with how
many strings attached?
140
00:08:07,017 --> 00:08:08,246
No strings.
141
00:08:08,424 --> 00:08:11,425
You opted out of us trying
to rebuild, I respect that.
142
00:08:11,550 --> 00:08:13,909
Don't make it to be like I'm out
here tryin' to run game on you.
143
00:08:13,949 --> 00:08:15,772
I'm just tryin' to help
put groceries in the house
144
00:08:15,780 --> 00:08:17,764
that my daughter lives in. That's it.
145
00:08:18,420 --> 00:08:20,450
How very chivalrous of you.
146
00:08:21,370 --> 00:08:22,742
You might find this hard to believe,
147
00:08:22,772 --> 00:08:24,811
but may westbrook is resistible.
148
00:08:24,936 --> 00:08:26,074
Calvin.
149
00:08:28,279 --> 00:08:30,075
Grandma read her tarot cards and they...
150
00:08:30,097 --> 00:08:31,981
- They all came up evil.
- Evil.
151
00:08:32,012 --> 00:08:33,369
She said something
really bad's gonna happen.
152
00:08:33,405 --> 00:08:35,851
Okay, I've heard her armageddon
stories before. It's fine.
153
00:08:35,877 --> 00:08:39,102
Mr. Hastings, she's serious.
154
00:08:39,688 --> 00:08:41,451
Dad, I don't think
she's kidding this time.
155
00:08:42,871 --> 00:08:45,248
Okay. You kids head back to the house.
156
00:08:45,282 --> 00:08:46,961
- And stay there.
- Okay.
157
00:08:55,620 --> 00:08:57,566
Aunt Nancy, have you been trying to...
158
00:09:02,508 --> 00:09:03,928
Oh, my god.
159
00:09:04,053 --> 00:09:05,255
Don't touch her.
160
00:09:05,898 --> 00:09:07,705
What's going on?
What are you doing to her?
161
00:09:07,776 --> 00:09:09,931
The question is, what
is she doing to us?
162
00:09:10,056 --> 00:09:11,666
Okay, wait. Do you
remember anything different
163
00:09:11,670 --> 00:09:13,178
or unusual about the last day?
164
00:09:13,231 --> 00:09:14,837
Now that you mention it,
165
00:09:15,124 --> 00:09:16,853
I've been experiencing some déjã vu,
166
00:09:16,892 --> 00:09:18,976
- but a lot of people experience that, and...
- Wait, wait.
167
00:09:18,990 --> 00:09:20,387
Mayor bickley, what are you doing here?
168
00:09:20,512 --> 00:09:22,196
I've come to save us,
169
00:09:22,701 --> 00:09:24,364
but you're not gonna like it.
170
00:09:25,208 --> 00:09:27,739
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
171
00:09:27,796 --> 00:09:28,871
The hell it won't work.
172
00:09:28,937 --> 00:09:30,777
You see? He agrees.
173
00:09:30,817 --> 00:09:32,418
- No, I don't.
- No, he does...
174
00:09:34,046 --> 00:09:36,656
Now easy. None of us want this.
175
00:09:36,731 --> 00:09:38,120
What exactly is that?
176
00:09:38,245 --> 00:09:39,380
Vajras.
177
00:09:39,566 --> 00:09:41,791
In hindi legend, it
harnessed the power of...
178
00:09:41,826 --> 00:09:43,286
Lightening.
179
00:09:43,560 --> 00:09:44,952
And...
180
00:09:51,822 --> 00:09:54,277
- Why?
- You have to trust me, may.
181
00:09:54,445 --> 00:09:55,710
I have to kill her.
182
00:09:55,835 --> 00:09:57,664
Same goes for anyone
who gets in the way.
183
00:09:57,701 --> 00:09:59,199
It's for our own good.
184
00:10:01,602 --> 00:10:02,969
I know what you're thinking,
185
00:10:03,389 --> 00:10:04,720
it's rune bullets.
186
00:10:05,057 --> 00:10:06,804
No one else need to die.
187
00:10:07,649 --> 00:10:09,148
And you'll never make it.
188
00:10:13,541 --> 00:10:14,823
All right.
189
00:10:16,118 --> 00:10:17,135
You're right.
190
00:10:17,459 --> 00:10:18,738
Okay.
191
00:10:27,955 --> 00:10:29,756
God. Oh.
192
00:10:37,831 --> 00:10:39,233
Why did you kill them?
193
00:10:39,729 --> 00:10:41,657
So we can finally move on.
194
00:10:52,313 --> 00:10:54,087
Oh, no, what's happening?
195
00:10:54,471 --> 00:10:55,889
No!
196
00:11:18,979 --> 00:11:21,740
What is a six-letter word for immature?
197
00:11:21,749 --> 00:11:23,827
Jejune. It's a French word.
198
00:11:24,075 --> 00:11:26,739
J-e-j-u-n-e.
199
00:11:27,163 --> 00:11:28,849
Right. How'd you know that?
200
00:11:28,974 --> 00:11:31,502
I don't know. Impressive
sat verbal, I guess.
201
00:11:31,507 --> 00:11:32,781
Fair enough.
202
00:11:33,205 --> 00:11:34,310
Pop.
203
00:11:34,965 --> 00:11:36,146
Didn't you want to talk to me?
204
00:11:36,836 --> 00:11:37,986
About the ring?
205
00:11:38,973 --> 00:11:40,861
I thought we talked
about that yesterday.
206
00:11:41,144 --> 00:11:43,325
- We did?
- Yeah.
207
00:11:43,450 --> 00:11:45,608
Guys, come and get some
eggs before they get cold.
208
00:11:45,807 --> 00:11:49,116
- And, tilly, I made you...
- Omelet with soy milk
209
00:11:49,120 --> 00:11:52,030
and you planted hydrangeas
at my mom's grave.
210
00:11:53,109 --> 00:11:55,754
I did. How did you know that?
211
00:11:56,868 --> 00:11:58,068
Déjã vu.
212
00:11:59,885 --> 00:12:01,140
Wow.
213
00:12:01,388 --> 00:12:04,139
Okay, we clearly all need vacations.
214
00:12:04,264 --> 00:12:06,110
We know each other way too well.
215
00:12:06,212 --> 00:12:07,682
Have you heard from aunt Nancy?
216
00:12:07,807 --> 00:12:09,849
I would've thought she'd have
made your mother's funeral.
217
00:12:09,974 --> 00:12:11,539
Yeah, so did I.
218
00:12:11,725 --> 00:12:14,596
But I'll check on her later.
Um, I have an intake first.
219
00:12:14,976 --> 00:12:16,237
Mr. Peters.
220
00:12:16,281 --> 00:12:19,762
- He ran a red light.
- He was 86.
221
00:12:19,833 --> 00:12:22,493
'Cause at a certain age,
we take the keys away.
222
00:12:25,331 --> 00:12:26,331
What's wrong?
223
00:12:27,044 --> 00:12:28,658
I have a little headache.
224
00:12:29,640 --> 00:12:32,369
It won't go away 'cause
maybe I need a nap.
225
00:12:33,616 --> 00:12:35,859
This is not right.
226
00:12:39,168 --> 00:12:41,773
- Mayor.
- My caller ID's blocked.
227
00:12:41,898 --> 00:12:43,206
How'd you know it was me?
228
00:12:43,277 --> 00:12:44,616
I'll be right there.
229
00:12:47,553 --> 00:12:51,003
So everyone in the
family gets a significator card.
230
00:12:51,206 --> 00:12:52,666
Including you, Russ.
231
00:12:53,232 --> 00:12:57,213
Significator symbolizes a dilemma
232
00:12:57,230 --> 00:12:58,823
or decision you're trying to decide,
233
00:12:58,863 --> 00:13:02,158
and how and where you're
seeking resolution.
234
00:13:04,896 --> 00:13:08,886
Okay, we have the empress,
235
00:13:11,252 --> 00:13:12,743
the hermit.
236
00:13:13,141 --> 00:13:14,649
Uh, the fool.
237
00:13:19,511 --> 00:13:21,944
Then it's the justice.
238
00:13:26,004 --> 00:13:27,397
Justice.
239
00:13:28,366 --> 00:13:30,613
Russ, have you seen a
tarot card deck before?
240
00:13:30,635 --> 00:13:31,741
No.
241
00:13:32,506 --> 00:13:33,878
How'd you know that?
242
00:13:35,554 --> 00:13:38,111
Well, um, I don't know.
243
00:13:38,142 --> 00:13:39,770
What's next, Russ?
244
00:13:41,469 --> 00:13:42,774
The emperor.
245
00:13:45,428 --> 00:13:48,104
And then it's, uh... then it's the star.
246
00:13:54,102 --> 00:13:55,519
Then it's lovers,
247
00:14:00,286 --> 00:14:03,356
and uh, then it's
followed by uh, the devil,
248
00:14:03,529 --> 00:14:05,900
lots and lots of the devil.
249
00:14:14,056 --> 00:14:16,321
Kids, go and find Calvin.
250
00:14:16,896 --> 00:14:18,375
Tell him it's urgent.
251
00:14:36,268 --> 00:14:38,572
How have you been
feeling these days, Isaac?
252
00:14:38,697 --> 00:14:40,964
You're not a small talk kind of guy.
253
00:14:41,667 --> 00:14:42,815
What's up, bickley?
254
00:14:42,890 --> 00:14:44,801
I'm not engaging in pleasantries.
255
00:14:44,836 --> 00:14:47,176
I'm attempting to prove a hypothesis.
256
00:14:48,581 --> 00:14:50,106
How are you feeling?
257
00:14:51,295 --> 00:14:54,311
Other than a little headache
that's not going away,
258
00:14:54,812 --> 00:14:56,046
I'm good.
259
00:14:56,148 --> 00:15:00,037
Feels like an ice cream
brain freeze, doesn't it?
260
00:15:01,817 --> 00:15:03,912
No, no, no.
261
00:15:04,178 --> 00:15:07,252
We are utterly irredeemably screwed.
262
00:15:07,726 --> 00:15:09,826
What the hell did you do?
263
00:15:11,748 --> 00:15:14,115
What do you know about a zurvanian loop?
264
00:15:14,801 --> 00:15:16,222
They're extremely rare.
265
00:15:16,277 --> 00:15:18,869
It's like a time sand trap.
266
00:15:19,690 --> 00:15:21,210
I've been around for centuries
267
00:15:21,210 --> 00:15:22,736
and I've never encountered one.
268
00:15:22,861 --> 00:15:25,139
What I know is mostly through legend.
269
00:15:25,432 --> 00:15:27,104
Well, guess what?
270
00:15:28,987 --> 00:15:30,306
Come on.
271
00:15:31,999 --> 00:15:34,551
You and I don't experience time
272
00:15:34,653 --> 00:15:36,813
the same way normal people do.
273
00:15:36,938 --> 00:15:40,694
When time goes out of
phase, we develop symptoms.
274
00:15:40,819 --> 00:15:44,861
You, with your cerebellum.
Me, with my, my vision.
275
00:15:46,621 --> 00:15:48,168
We're stuck in a time loop,
276
00:15:48,559 --> 00:15:52,200
and time cascades upon
itself over and over.
277
00:15:52,325 --> 00:15:53,883
So I suppose you're saying
278
00:15:53,921 --> 00:15:56,477
we've had this
conversation multiple times?
279
00:15:56,602 --> 00:15:58,327
Likely many times before.
280
00:15:58,354 --> 00:16:00,715
Then I guess you know
what I'm gonna ask next.
281
00:16:00,732 --> 00:16:02,251
It wasn't me.
282
00:16:02,952 --> 00:16:06,799
I'm stuck here right along
with all the rest of ya.
283
00:16:06,875 --> 00:16:08,285
When did this start?
284
00:16:10,485 --> 00:16:11,993
I've been workin' on it,
285
00:16:12,655 --> 00:16:14,591
and I need you to be, too.
286
00:16:15,629 --> 00:16:17,661
Why? In case you're wrong?
287
00:16:18,332 --> 00:16:20,631
In case the loop starts again.
288
00:16:32,855 --> 00:16:35,287
Ch-ch-ch-chu.
289
00:16:36,231 --> 00:16:39,292
Subject is Jasper Peters,
290
00:16:39,943 --> 00:16:44,290
86 years old. Time of death, 8:17 P.M.
291
00:16:44,415 --> 00:16:46,738
Let's see what god has wrought.
292
00:16:50,295 --> 00:16:52,036
Hmm, and the worse for wear.
293
00:16:52,161 --> 00:16:54,386
Deep laceration along the
right side of the cheek,
294
00:16:54,419 --> 00:16:56,367
most likely due to airbag.
295
00:16:56,579 --> 00:16:58,533
Nose is broken.
296
00:16:59,423 --> 00:17:01,306
Injuries to the manubrium corpus sterni
297
00:17:01,333 --> 00:17:03,341
seem to be consistent
with blunt force trauma
298
00:17:03,368 --> 00:17:05,072
due to vehicle accident.
299
00:17:24,960 --> 00:17:26,897
The hell it won't work.
300
00:17:32,407 --> 00:17:34,969
You see? He agrees.
301
00:17:35,044 --> 00:17:36,711
- No, I don't.
- No, he doesn't.
302
00:17:37,395 --> 00:17:39,457
May. Take it easy.
303
00:17:39,766 --> 00:17:41,612
- No one wants...
- Wants this to happen.
304
00:17:41,872 --> 00:17:42,968
Of course not.
305
00:17:42,990 --> 00:17:45,753
You didn't think vajras existed.
306
00:17:46,385 --> 00:17:48,085
How do you know what that word is?
307
00:17:48,830 --> 00:17:50,181
I don't know.
308
00:17:50,501 --> 00:17:52,536
Hindi legend says that it harnesses...
309
00:17:52,558 --> 00:17:53,812
The power of lightening.
310
00:17:53,877 --> 00:17:55,245
Have a closer look.
311
00:17:58,230 --> 00:17:59,596
Tilly!
312
00:18:05,069 --> 00:18:06,636
Calvin!
313
00:18:21,323 --> 00:18:23,019
Calvin!
314
00:18:27,641 --> 00:18:29,726
It ends here.
315
00:18:42,741 --> 00:18:44,307
No!
316
00:19:00,710 --> 00:19:03,636
I planted some hydrangeas
at your mother's grave site.
317
00:19:03,680 --> 00:19:06,692
- Calvin.
- I feel bad, missing the service.
318
00:19:06,746 --> 00:19:11,409
Save yourself. Release us,
Calvin. We mean you no harm.
319
00:19:11,485 --> 00:19:13,527
Set us free.
320
00:19:13,592 --> 00:19:15,263
Set us free.
321
00:19:21,268 --> 00:19:22,895
Don't tell 'em our business!
322
00:19:31,244 --> 00:19:32,923
- Hastings.
- Isaac.
323
00:19:33,189 --> 00:19:35,847
I need to see you in person, right now.
324
00:19:38,215 --> 00:19:40,085
Who have we got?
325
00:19:41,080 --> 00:19:44,510
Subject is Jasper Peters.
326
00:19:44,558 --> 00:19:46,382
86 years old,
327
00:19:46,577 --> 00:19:48,097
ch-ch-ch-chu.
328
00:19:48,124 --> 00:19:50,079
Time of death, 8:17 P.M.
329
00:19:50,090 --> 00:19:51,891
Let's see what god has wrought.
330
00:19:56,989 --> 00:19:59,187
Deep laceration on the
right side of the cheek.
331
00:19:59,784 --> 00:20:01,304
His nose is broken.
332
00:20:04,211 --> 00:20:06,085
Injuries to the manubrium corpus sterni
333
00:20:06,096 --> 00:20:09,065
seem to be consistent with blunt
force trauma due to vehicle accident.
334
00:20:13,222 --> 00:20:14,899
What is going on?
335
00:20:30,270 --> 00:20:31,909
Interesting.
336
00:20:46,992 --> 00:20:48,398
Hey, it's tilly, where are you?
337
00:20:48,436 --> 00:20:49,961
On my way home.
338
00:20:50,145 --> 00:20:52,757
I had this funny feeling
you were going to call.
339
00:20:58,628 --> 00:21:01,342
Bea, there isn't much
reading on time looping.
340
00:21:01,390 --> 00:21:03,703
Well, there probably was at one time.
341
00:21:03,937 --> 00:21:05,755
With all the burning and pillaging
342
00:21:05,777 --> 00:21:08,909
of the great libraries of the
ancient world, there isn't much left.
343
00:21:08,969 --> 00:21:11,403
No, there is a demon associated
344
00:21:11,414 --> 00:21:14,008
with the ancient Egyptian god khonsu.
345
00:21:15,365 --> 00:21:17,606
He and thoth mark the passage of time.
346
00:21:18,024 --> 00:21:20,716
But they're not known to be malevolent.
347
00:21:23,506 --> 00:21:25,552
I'm sorry, I'm so tired right now.
348
00:21:25,813 --> 00:21:27,632
So am I.
349
00:21:28,158 --> 00:21:29,705
We have to keep pushing.
350
00:21:29,922 --> 00:21:30,992
Okay?
351
00:21:32,582 --> 00:21:35,171
We can sleep when we're dead.
352
00:21:35,426 --> 00:21:37,152
That's comforting.
353
00:21:38,824 --> 00:21:41,229
Wh... what about cronus?
354
00:21:41,256 --> 00:21:44,306
Governor of chronological time, sure.
355
00:21:44,860 --> 00:21:47,851
I'm not really sure how
we pissed him off, but...
356
00:21:50,532 --> 00:21:52,296
So bea, if you're right,
357
00:21:52,893 --> 00:21:55,503
and we're stuck in
some sort of time jail,
358
00:21:56,138 --> 00:21:58,634
do you think the world's
moved on without us?
359
00:21:59,399 --> 00:22:01,479
Or is this more like time
travelers life, you know,
360
00:22:01,788 --> 00:22:04,518
where Henry ages really slowly
361
00:22:04,551 --> 00:22:06,667
and then his family
and loved ones on earth
362
00:22:06,710 --> 00:22:09,332
just grow old and forget about him
363
00:22:09,408 --> 00:22:10,999
and then he disappears the night
364
00:22:11,004 --> 00:22:13,707
you're supposed to consummate the
marriage. Is it more like that?
365
00:22:14,977 --> 00:22:16,877
I hope we never find out.
366
00:22:18,966 --> 00:22:21,735
I've never wanted to be
so wrong about something.
367
00:22:30,473 --> 00:22:31,933
What is that?
368
00:22:43,955 --> 00:22:46,490
What is with these spider webs?
369
00:22:50,312 --> 00:22:52,363
Is this aunt Nancy's?
370
00:22:53,682 --> 00:22:56,049
What is she up to?
371
00:23:03,479 --> 00:23:05,700
If you've reached
who you are looking for,
372
00:23:06,029 --> 00:23:07,826
you know what to do.
373
00:23:10,175 --> 00:23:11,912
Aunt Nancy?
374
00:23:12,259 --> 00:23:13,692
Oh, my god.
375
00:23:19,385 --> 00:23:21,492
Wait, don't touch her.
376
00:23:21,758 --> 00:23:23,516
What's going on,
what's happening to her?
377
00:23:23,641 --> 00:23:25,977
Question is, what's she doing to us?
378
00:23:32,330 --> 00:23:34,067
Mayor bickley, what are you doing here?
379
00:23:34,507 --> 00:23:36,120
I've come to save us,
380
00:23:36,222 --> 00:23:38,018
but you're not gonna like it.
381
00:23:38,073 --> 00:23:39,691
Nor are you.
382
00:23:43,538 --> 00:23:45,802
May, what are you doing? Are you crazy?
383
00:23:45,812 --> 00:23:47,327
You're gonna have to trust me.
384
00:23:47,397 --> 00:23:48,906
It was the only way.
385
00:23:50,176 --> 00:23:52,967
Aunt Nancy, aunt Nancy, can you hear me?
386
00:23:53,162 --> 00:23:56,142
Okay, tilly, call the
paramedics, help me get her up.
387
00:23:56,733 --> 00:23:58,253
No.
388
00:24:01,542 --> 00:24:03,175
This isn't right.
389
00:24:03,647 --> 00:24:05,645
What do you mean? It's
obvious she is the way
390
00:24:05,677 --> 00:24:07,697
- for us to get out of here.
- How can you be so sure?
391
00:24:07,729 --> 00:24:10,085
Don't you feel in her...
The spiders, that damn rock,
392
00:24:10,112 --> 00:24:11,963
all of it. I feel it.
The key is right here.
393
00:24:12,408 --> 00:24:15,026
- Calvin, what are you doin'?
- No.
394
00:24:18,769 --> 00:24:20,164
May.
395
00:24:20,761 --> 00:24:22,113
It's okay, ma.
396
00:24:22,401 --> 00:24:24,165
May, you gonna shoot me now?
397
00:24:24,393 --> 00:24:25,738
May.
398
00:24:27,536 --> 00:24:28,898
Okay.
399
00:24:29,652 --> 00:24:31,409
This is how we're gonna end it?
400
00:24:38,656 --> 00:24:40,637
Oh, my god, what's happening?
401
00:24:41,207 --> 00:24:42,889
What's happening?
402
00:24:57,766 --> 00:24:59,639
It's called a zurvanian loop,
403
00:24:59,709 --> 00:25:03,200
named after zurvan, the god
of infinite time and space.
404
00:25:03,325 --> 00:25:06,119
We're repeating time in
an endless 24-hour cycle.
405
00:25:06,244 --> 00:25:09,425
So this moment, this meeting,
we've all been here before?
406
00:25:09,463 --> 00:25:11,314
Oh, yeah, multiple times.
407
00:25:11,439 --> 00:25:13,175
It's like that movie, groundhog day.
408
00:25:13,213 --> 00:25:15,048
Or happy death day.
409
00:25:15,318 --> 00:25:16,961
Or edge of tomorrow.
410
00:25:16,997 --> 00:25:19,206
Or episode 518 where the
enterprise was stuck in that...
411
00:25:19,233 --> 00:25:21,622
Yeah, yeah, look,
everybody focus, all right?
412
00:25:21,724 --> 00:25:24,856
Something one of us does or
something we do collectively today
413
00:25:24,894 --> 00:25:27,103
re triggers the event.
We start all over.
414
00:25:27,130 --> 00:25:29,203
Okay, how do we know what to
do and what not to do, pop?
415
00:25:29,214 --> 00:25:30,435
That's our riddle, son.
416
00:25:30,452 --> 00:25:33,443
We've probably come close to
discovering the answer multiple times.
417
00:25:33,568 --> 00:25:35,511
We just don't know how or when.
418
00:25:36,168 --> 00:25:37,829
The phone.
419
00:25:41,221 --> 00:25:42,367
Mayor.
420
00:25:42,806 --> 00:25:45,506
- It's a zurvanian loop.
- It's worse than that.
421
00:25:45,631 --> 00:25:49,070
It's imperative that I speak
with you person, right now.
422
00:26:01,216 --> 00:26:03,097
How you feeling these days?
423
00:26:05,468 --> 00:26:07,094
This is a version of hell.
424
00:26:07,219 --> 00:26:08,885
It's worse than Dante.
425
00:26:09,227 --> 00:26:11,171
It's altogether sisyphean.
426
00:26:12,615 --> 00:26:14,678
Now we made our way into this loop,
427
00:26:15,544 --> 00:26:17,077
we can make our way out.
428
00:26:17,375 --> 00:26:19,155
I think you should do so quickly.
429
00:26:20,182 --> 00:26:22,818
I'm watching my human
staff, they're wilting.
430
00:26:22,851 --> 00:26:25,445
With each new cycle,
their energy is drained,
431
00:26:25,488 --> 00:26:27,806
they're losing their
cognitive abilities.
432
00:26:29,662 --> 00:26:31,632
It's the same fatigue
my family's feeling.
433
00:26:31,660 --> 00:26:36,235
Yes. And over time, they
and everyone in la Rochelle
434
00:26:36,739 --> 00:26:39,730
won't have the mental
capability to save themselves.
435
00:26:40,430 --> 00:26:44,060
They'll be trapped in
the time loop forever.
436
00:26:44,728 --> 00:26:48,742
Except you and I will remain cognizant.
437
00:26:51,220 --> 00:26:52,452
Yeah.
438
00:26:52,805 --> 00:26:54,448
Yeah, that's a version of hell.
439
00:26:58,151 --> 00:26:59,386
Time.
440
00:27:02,721 --> 00:27:05,560
I know someone who's got
all the time in the world.
441
00:27:08,046 --> 00:27:10,678
Okay, so we're not going crazy.
442
00:27:10,803 --> 00:27:13,634
Going crazy would probably
be a better option.
443
00:27:14,904 --> 00:27:16,941
Wish I could've been
trapped in a better day.
444
00:27:18,016 --> 00:27:19,823
But how do we break the cycle?
445
00:27:19,861 --> 00:27:22,129
It would help to know how long
we've been stuck in the loop.
446
00:27:22,172 --> 00:27:23,888
Bea, have you found anything else?
447
00:27:24,580 --> 00:27:25,983
No.
448
00:27:26,721 --> 00:27:28,577
What about the Egyptian sand clock?
449
00:27:32,305 --> 00:27:34,969
It's uh, what they called hour glasses.
450
00:27:35,463 --> 00:27:38,926
We have one of the first from the 1300s.
451
00:28:01,450 --> 00:28:03,349
Wh... what does that mean?
452
00:28:04,286 --> 00:28:06,545
It means, if we don't break this cycle,
453
00:28:06,889 --> 00:28:08,310
like this sand,
454
00:28:09,859 --> 00:28:12,304
forever moving in the wrong direction.
455
00:28:36,619 --> 00:28:38,519
Did you see the hills?
456
00:28:39,683 --> 00:28:41,321
They're drenched in blood.
457
00:28:42,679 --> 00:28:44,400
How could you do such a thing?
458
00:28:44,760 --> 00:28:46,984
Each crimson hillside
459
00:28:47,163 --> 00:28:49,112
will hasten the war's end
460
00:28:49,237 --> 00:28:53,534
and we can all sip from
the sweet wine of liberty.
461
00:28:53,636 --> 00:28:56,503
All except for the poor
souls that died up there.
462
00:28:56,605 --> 00:29:01,672
And my men who fought
and died up there as well.
463
00:29:01,949 --> 00:29:06,095
The tree of liberty must be
replenished from time to time
464
00:29:06,115 --> 00:29:09,211
with the blood of tyrants and patriots.
465
00:29:13,722 --> 00:29:16,431
And how many more would
perish if I hadn't...
466
00:29:16,458 --> 00:29:18,195
Hadn't what? Played god?
467
00:29:18,656 --> 00:29:20,653
Do you know how many
people you got killed
468
00:29:20,674 --> 00:29:22,661
who are fighting for our freedom?
469
00:29:22,932 --> 00:29:24,734
And grays, too,
470
00:29:25,054 --> 00:29:26,944
who think we are animals.
471
00:29:27,069 --> 00:29:29,469
And did your behavior
show them any different?
472
00:29:31,707 --> 00:29:33,754
I did this for us.
473
00:29:36,251 --> 00:29:38,649
I did this so we could be settled.
474
00:29:38,774 --> 00:29:41,448
So you could get the
funeral home you wanted.
475
00:29:42,589 --> 00:29:43,917
Wait a minute.
476
00:29:44,019 --> 00:29:45,634
You knew I begged you,
477
00:29:46,221 --> 00:29:48,776
I told you not to do this.
478
00:29:49,058 --> 00:29:53,427
No man, even an immortal,
tells a Nancy what to do.
479
00:29:56,537 --> 00:29:58,589
We are two of a kind.
480
00:29:59,501 --> 00:30:02,041
And as we stroll into eternity
481
00:30:02,426 --> 00:30:03,637
together,
482
00:30:06,036 --> 00:30:08,233
you will come to realize
483
00:30:09,080 --> 00:30:10,990
the necessity of this
484
00:30:12,157 --> 00:30:13,829
and you'll thank me.
485
00:30:15,885 --> 00:30:17,133
Darlin',
486
00:30:18,067 --> 00:30:19,912
I thank you right now,
487
00:30:20,780 --> 00:30:22,571
because I have erred
488
00:30:23,212 --> 00:30:24,916
and you have shown me
489
00:30:26,436 --> 00:30:28,574
unequivocally who you are.
490
00:30:31,353 --> 00:30:34,669
And I would rather go
through eternity alone
491
00:30:36,438 --> 00:30:38,474
than spend one moment of it
492
00:30:38,826 --> 00:30:42,202
with the likes of a monster like you.
493
00:31:38,304 --> 00:31:41,615
All right, concentrate everybody.
494
00:31:41,913 --> 00:31:45,219
What do you remember about
today or think you remember?
495
00:31:46,467 --> 00:31:49,170
Uh, well, me and garvey were
walkin' through the woods.
496
00:31:49,859 --> 00:31:52,040
I remember may and I
in the alchemy room.
497
00:31:52,062 --> 00:31:53,609
Why would I be there?
498
00:31:53,674 --> 00:31:55,161
I was there, too.
499
00:31:55,938 --> 00:31:58,547
Yeah, you, you taught
us to read tarot cards.
500
00:31:58,564 --> 00:32:00,181
Mr. Peters died in a car accident,
501
00:32:00,192 --> 00:32:02,580
and I knew all the injuries on
his body before I even saw it.
502
00:32:02,890 --> 00:32:04,127
That doesn't make sense.
503
00:32:04,252 --> 00:32:05,891
Maybe your fatigue
504
00:32:06,622 --> 00:32:09,012
is allowing the memories
of your past time-loops
505
00:32:09,045 --> 00:32:10,623
to seep into your consciousness.
506
00:32:10,624 --> 00:32:12,449
I think you come
to my office, Isaac,
507
00:32:12,471 --> 00:32:15,462
- but why?
- Was it about you?
508
00:32:15,803 --> 00:32:17,198
Could have been.
509
00:32:17,323 --> 00:32:19,489
But that also means that
one of us has the memory
510
00:32:19,510 --> 00:32:20,645
of how to break the cycle.
511
00:32:20,677 --> 00:32:22,826
And the answer could
be right under our feet.
512
00:32:23,255 --> 00:32:25,014
We just keep walkin' by it.
513
00:32:25,024 --> 00:32:27,292
- Maybe a hundred times.
- May?
514
00:32:27,824 --> 00:32:29,078
What's wrong?
515
00:32:29,268 --> 00:32:31,118
I think I have a memory. I...
516
00:32:31,243 --> 00:32:33,312
I think I killed someone.
517
00:32:33,437 --> 00:32:34,902
Me, too.
518
00:32:37,166 --> 00:32:38,615
Aunt Nancy.
519
00:32:38,675 --> 00:32:40,509
I remember talking about her.
520
00:32:40,634 --> 00:32:42,062
Same here.
521
00:32:42,349 --> 00:32:43,870
Me, too.
522
00:32:44,320 --> 00:32:45,726
And me.
523
00:32:47,126 --> 00:32:48,529
And me.
524
00:32:48,717 --> 00:32:50,833
Garvey? Russ?
525
00:32:50,877 --> 00:32:52,174
No.
526
00:32:52,386 --> 00:32:53,786
Who's aunt Nancy?
527
00:32:53,813 --> 00:32:56,065
She's our most common psychic link.
528
00:32:57,683 --> 00:33:00,282
I think it's time we all
paid aunt Nancy a visit.
529
00:33:00,353 --> 00:33:03,528
Garvey, Russ, you two stay here.
530
00:33:03,827 --> 00:33:06,167
Any trouble jumps off,
I don't want you in it.
531
00:33:06,340 --> 00:33:07,605
What?
532
00:33:07,795 --> 00:33:10,020
- No, but what if we're a part of the solution?
- Yeah.
533
00:33:10,052 --> 00:33:12,701
We'll have plenty of time
to deal with that tomorrow,
534
00:33:13,027 --> 00:33:14,243
or the next day.
535
00:33:17,629 --> 00:33:19,100
- Mom?
- No.
536
00:33:22,269 --> 00:33:23,566
Behave.
537
00:33:32,484 --> 00:33:35,258
This isn't
exactly staying put.
538
00:33:35,568 --> 00:33:37,375
What are they gonna do? Ground us?
539
00:33:37,380 --> 00:33:38,748
We're all grounded.
540
00:33:40,187 --> 00:33:43,146
Yeah, well, being caught
in a time loop isn't so bad
541
00:33:43,156 --> 00:33:45,750
if it means spending
all of eternity with you.
542
00:33:47,552 --> 00:33:48,784
Seriously?
543
00:33:48,822 --> 00:33:51,264
Russ, that was so corny.
544
00:33:51,302 --> 00:33:52,903
I tried.
545
00:33:53,169 --> 00:33:56,339
Okay, but seriously,
what are they gonna do?
546
00:33:57,343 --> 00:33:58,732
Who cares?
547
00:33:58,759 --> 00:34:01,017
Russ, we get a free do-over.
548
00:34:01,055 --> 00:34:02,596
We can do whatever we want.
549
00:34:02,721 --> 00:34:04,751
We could steal the hearse
and drive off into the sunset.
550
00:34:04,772 --> 00:34:06,867
We could rob a bank like
uh, Bonnie and Clyde.
551
00:34:06,884 --> 00:34:08,344
Wait, stay right there.
552
00:34:08,393 --> 00:34:10,368
- What, no, garv... come on.
- One, last one, please.
553
00:34:10,422 --> 00:34:11,882
Please, and then I'm done. I'm done.
554
00:34:12,127 --> 00:34:14,120
Stop, stop, it's all...
555
00:34:14,142 --> 00:34:16,477
- I got you.
- Okay, okay.
556
00:34:17,223 --> 00:34:19,460
Oh, my god.
557
00:34:27,235 --> 00:34:29,327
Seriously, I wasn't joking earlier.
558
00:34:37,278 --> 00:34:40,108
If we are really stuck in a time loop,
559
00:34:41,398 --> 00:34:43,013
I'm glad it's with you.
560
00:34:44,932 --> 00:34:46,617
Looks like some
kind of memory crystal.
561
00:34:47,546 --> 00:34:49,288
Not like anyone I've seen.
562
00:34:51,053 --> 00:34:52,284
What do you all remember?
563
00:34:54,351 --> 00:34:56,895
I mean, I don't even
remember being here at all.
564
00:34:58,276 --> 00:34:59,697
I remember being here.
565
00:35:00,513 --> 00:35:02,324
I just don't remember why.
566
00:35:02,498 --> 00:35:04,269
I remember being cold.
567
00:35:05,628 --> 00:35:07,578
This is madness.
568
00:35:08,016 --> 00:35:09,714
She's the cause.
569
00:35:10,148 --> 00:35:11,759
And she has to be stopped.
570
00:35:11,841 --> 00:35:13,261
What are you gonna do, kill her?
571
00:35:13,995 --> 00:35:16,509
- Whatever it takes.
- Whoa, whoa, whoa, wait...
572
00:35:16,525 --> 00:35:17,559
Hey, we're not doing this.
573
00:35:17,602 --> 00:35:19,782
- Bickley.
- They're right.
574
00:35:19,817 --> 00:35:21,567
That could make things worse.
575
00:35:21,692 --> 00:35:23,026
That won't stop it.
576
00:35:23,151 --> 00:35:24,220
How do you know?
577
00:35:24,294 --> 00:35:25,306
I don't.
578
00:35:25,431 --> 00:35:26,948
I just have a feeling.
579
00:35:27,633 --> 00:35:30,911
And then we get to do
this all over again?
580
00:35:31,910 --> 00:35:33,360
That's not good enough.
581
00:35:33,408 --> 00:35:34,784
No...
582
00:35:34,815 --> 00:35:37,359
She is not the
cause, dark soul one.
583
00:35:37,377 --> 00:35:39,661
You can remain trapped here forever
584
00:35:39,735 --> 00:35:41,472
or we can strike a bargain.
585
00:35:41,480 --> 00:35:42,491
Who the hell is this?
586
00:35:43,268 --> 00:35:46,047
*** my true
voice without a host,
587
00:35:46,069 --> 00:35:48,844
coo-coo-ca-choo, the
walrus has returned.
588
00:35:48,852 --> 00:35:51,609
You imprisoned me in
the ring, son of ***.
589
00:35:51,649 --> 00:35:54,663
- The dredge.
- Nnow we're closer than ever.
590
00:35:55,176 --> 00:35:57,403
You musn't dread the dredge.
591
00:35:57,528 --> 00:36:00,070
Point your ring at infernal
bickley all you want,
592
00:36:00,195 --> 00:36:02,705
it won't work in this time loop.
593
00:36:02,778 --> 00:36:04,272
The hell it won't work.
594
00:36:04,515 --> 00:36:06,330
I know the only way out.
595
00:36:06,455 --> 00:36:10,931
Make a deal with me or your family
will remain trapped here, forever.
596
00:36:10,981 --> 00:36:12,348
Never.
597
00:36:14,519 --> 00:36:17,468
- What's happening? What's happening?
- Oh, god.
598
00:36:19,326 --> 00:36:20,908
No!
599
00:36:52,760 --> 00:36:55,405
What's a six-letter
word for immature?
600
00:36:55,530 --> 00:36:56,986
Jejune.
601
00:36:57,041 --> 00:36:58,879
- C'est un mot franã§ais.
- Oui.
602
00:36:59,004 --> 00:37:01,097
J-e-j-u-n-e.
603
00:37:01,222 --> 00:37:03,899
Nice to learn
something new every day.
604
00:37:04,024 --> 00:37:06,538
The human mind has its limits.
605
00:37:06,663 --> 00:37:09,618
Your family only has days to live.
606
00:37:10,005 --> 00:37:14,137
But you, Calvin, can stop it.
607
00:37:15,365 --> 00:37:17,081
Hey, son.
608
00:37:17,488 --> 00:37:21,437
Nice work kickin' that
jinn's ass at camp bridges.
609
00:37:21,562 --> 00:37:23,418
But we gotta set up some rules.
610
00:37:23,543 --> 00:37:25,427
We've had this conversation.
611
00:37:27,523 --> 00:37:30,243
You guys, come have some
eggs before they get cold.
612
00:37:30,508 --> 00:37:33,242
- Hmm?
- I need more.
613
00:37:33,303 --> 00:37:35,827
More? You haven't even eaten yet.
614
00:37:35,881 --> 00:37:40,461
Tilly, I made omelets with soy
milk, just the way you like it.
615
00:37:40,501 --> 00:37:42,286
Reading my mind. Thank you.
616
00:37:47,333 --> 00:37:49,206
Tell the mayor we don't need him.
617
00:37:50,441 --> 00:37:52,503
Pop, I need you to come with me.
618
00:37:57,422 --> 00:37:59,335
Obsidian rock.
619
00:38:00,509 --> 00:38:03,101
More potent than a memory crystal.
620
00:38:03,542 --> 00:38:05,936
- What'd she do?
- Don't touch it, pop.
621
00:38:06,839 --> 00:38:08,989
Step away from her.
622
00:38:10,618 --> 00:38:12,614
Can't do that.
623
00:38:13,977 --> 00:38:15,944
Then I am so sorry.
624
00:38:17,504 --> 00:38:19,058
Bickley.
625
00:38:19,322 --> 00:38:22,294
Okay, I'll do it.
626
00:38:22,640 --> 00:38:26,493
We have a deal? Just tell me what to do.
627
00:38:27,538 --> 00:38:29,194
Calvin.
628
00:38:45,144 --> 00:38:48,062
Oh. Hallelujah.
629
00:38:53,191 --> 00:38:54,955
What happened?
630
00:38:58,877 --> 00:39:04,331
I made what I thought
was a killer of a deal,
631
00:39:04,456 --> 00:39:09,223
amazing stories locked in
that rock you destroyed.
632
00:39:09,874 --> 00:39:11,923
But the seller booby-trapped it,
633
00:39:12,147 --> 00:39:14,175
froze me in a time loop.
634
00:39:14,609 --> 00:39:16,279
And us, too.
635
00:39:17,241 --> 00:39:20,949
The time loop was meant just for me,
636
00:39:21,051 --> 00:39:22,750
but with each cycle,
637
00:39:22,875 --> 00:39:25,898
it just spread farther and farther
638
00:39:25,911 --> 00:39:27,349
into the whole town.
639
00:39:27,383 --> 00:39:30,332
- I tried to send an sos.
- Spider web.
640
00:39:31,271 --> 00:39:32,812
The only way to
641
00:39:32,845 --> 00:39:35,764
stop the loop was to
destroy the property.
642
00:39:36,209 --> 00:39:38,326
How long have we been in the loop?
643
00:39:39,400 --> 00:39:40,616
Oh,
644
00:39:40,974 --> 00:39:43,004
what I can reckon,
645
00:39:43,243 --> 00:39:45,501
307 days.
646
00:39:48,568 --> 00:39:50,185
Almost a year.
647
00:39:51,181 --> 00:39:53,301
But you won't remember a
thing. When you wake up,
648
00:39:53,317 --> 00:39:55,250
it'll be like nothing ever happened.
649
00:39:55,472 --> 00:39:57,230
Time will just go on
650
00:39:57,268 --> 00:39:59,732
like before the loop started.
651
00:40:01,942 --> 00:40:03,320
Then we're free.
652
00:40:05,090 --> 00:40:07,342
- We're free.
- No, hold on, hold on.
653
00:40:07,918 --> 00:40:09,562
Who'd you make this deal with?
654
00:40:11,413 --> 00:40:13,518
An old friend of ours.
655
00:40:14,311 --> 00:40:16,564
And a new enemy of mine.
656
00:40:17,258 --> 00:40:20,905
That loop he trapped me
in was a repetitive memory,
657
00:40:21,758 --> 00:40:25,242
one that has haunted
me for over 100 years.
658
00:40:28,102 --> 00:40:31,652
Sometimes the past is
best left in the past.
659
00:40:57,813 --> 00:40:59,918
How did you know how
to break the time loop?
660
00:41:02,181 --> 00:41:04,379
Musta been a memory echo.
661
00:41:05,069 --> 00:41:06,979
I don't believe you, son.
662
00:41:08,162 --> 00:41:10,479
What did you do and
what did it cost you?
663
00:41:19,315 --> 00:41:20,797
Not now, pop.
664
00:41:41,843 --> 00:41:45,067
I totally forgot how long it
took to play this damn game.
665
00:41:45,105 --> 00:41:46,983
Well, you need to take
some time off, dad.
666
00:41:47,016 --> 00:41:49,529
A day's not gonna hurt you. You
got nothin' but time on your hands.
667
00:41:49,583 --> 00:41:52,742
Park place, that's a property.
668
00:41:52,763 --> 00:41:55,727
That's a bad investment.
I'm a doctor, trust me.
669
00:41:55,761 --> 00:41:57,871
Tilly, trust me, I do.
670
00:41:57,939 --> 00:42:00,734
- Yeah, I knew you'd say to that.
- Shut up, Russ.
671
00:42:00,958 --> 00:42:03,237
Yeah, I knew you'd say that, too.
672
00:42:09,186 --> 00:42:10,570
Okay.
673
00:42:12,517 --> 00:42:13,861
- What did... that's jail.
- Oh!
674
00:42:13,895 --> 00:42:15,631
- Jail.
- Jail.
675
00:42:16,737 --> 00:42:19,356
- Wow.
- Another incarcerated brother.
676
00:42:19,410 --> 00:42:21,100
On your side of the family.
677
00:42:21,225 --> 00:42:22,911
Okay, here we go.
678
00:42:23,895 --> 00:42:27,484
Looks like you should
purchase the park place.
679
00:42:29,017 --> 00:42:31,941
Insight is 20/20.
680
00:42:32,490 --> 00:42:35,034
You stroke a bargain with me, Calvin,
681
00:42:35,374 --> 00:42:37,877
I'll soon demand repayment.
48094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.