All language subtitles for Superstition - 01x11 - Back to One.WEB.x264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,808 --> 00:00:08,588 Last time on superstition... 2 00:00:08,616 --> 00:00:10,506 You should just go ahead and live your life, Calvin. 3 00:00:10,546 --> 00:00:12,083 - As you wish. - Who are you? 4 00:00:12,099 --> 00:00:14,711 - The dredge. Coo-coo-ca-choo. - My mother died, too. 5 00:00:14,726 --> 00:00:16,661 Reflected in this, 6 00:00:16,683 --> 00:00:18,735 you can see stories all around the globe. 7 00:00:18,740 --> 00:00:19,857 You can go on playing mayor. 8 00:00:19,868 --> 00:00:21,466 I'll be expecting your full support. 9 00:00:21,515 --> 00:00:24,468 You've been searching for that ring for a long time, haven't you? 10 00:00:24,593 --> 00:00:26,868 - This ain't goodbye! - Ahhhhh! 11 00:00:29,666 --> 00:00:31,141 We're not doin' this. 12 00:00:31,452 --> 00:00:32,784 Calvin's right. 13 00:00:32,909 --> 00:00:35,914 - Might only make things worse. - It can't get any worse. 14 00:00:36,039 --> 00:00:37,229 It won't stop it. 15 00:00:37,307 --> 00:00:38,766 How do you know? 16 00:00:39,308 --> 00:00:40,597 I don't know. 17 00:00:40,929 --> 00:00:44,298 - I just have a feeling. - Not good enough. 18 00:00:44,423 --> 00:00:46,181 - Easy, easy. - Ah... 19 00:00:46,306 --> 00:00:49,217 All right. Nobody wants this. 20 00:00:50,179 --> 00:00:52,878 I didn't think vajras actually existed. 21 00:00:53,065 --> 00:00:54,798 What exactly is that? 22 00:00:55,007 --> 00:00:57,755 Hindi legend, it harnessed the power of lightning and... 23 00:00:57,769 --> 00:00:59,640 Ruins days. 24 00:01:01,393 --> 00:01:02,786 The hell it won't work. 25 00:01:02,974 --> 00:01:04,920 You see, he agrees. 26 00:01:04,959 --> 00:01:06,628 - No, I don't. - Put it down, mayor. 27 00:01:06,639 --> 00:01:08,701 She's the cause of this. 28 00:01:08,826 --> 00:01:10,382 I'm ending it now. 29 00:01:14,358 --> 00:01:16,252 Calvin! 30 00:01:17,565 --> 00:01:18,947 Calvin! 31 00:01:21,342 --> 00:01:24,433 See, I didn't wanna have to do that. 32 00:01:25,566 --> 00:01:27,674 Your gun won't work on me. 33 00:01:27,894 --> 00:01:29,563 Flee, may, as well. 34 00:01:34,352 --> 00:01:35,640 Go on. 35 00:01:40,540 --> 00:01:41,679 Okay. 36 00:01:43,437 --> 00:01:45,548 If you knew what was happening here, 37 00:01:45,759 --> 00:01:47,263 you wouldn't stop me. 38 00:02:00,949 --> 00:02:02,558 It ends here. 39 00:02:11,610 --> 00:02:13,673 Son of a bitch! 40 00:02:22,929 --> 00:02:25,488 What's a six letter word for immature? 41 00:02:25,787 --> 00:02:27,090 Jejune. 42 00:02:27,264 --> 00:02:28,994 - C'est un mot franã§ais. - Oui. 43 00:02:29,210 --> 00:02:32,273 J-e-j-u-n-e. 44 00:02:32,317 --> 00:02:34,894 You are right. You learn something new every day. 45 00:02:35,889 --> 00:02:37,050 Hey, 46 00:02:38,399 --> 00:02:40,251 nice work kickin' that jinn's butt 47 00:02:40,284 --> 00:02:42,479 over at the camp bridges the other day. 48 00:02:42,959 --> 00:02:45,188 But we've gotta set down some rules because 49 00:02:45,313 --> 00:02:48,207 that ring of Solomon's the most powerful weapon we got, son. 50 00:02:48,494 --> 00:02:51,281 If you bounce outta here and you take it without telling me, 51 00:02:51,673 --> 00:02:53,741 we're vulnerable to attack here at home. 52 00:02:54,056 --> 00:02:55,587 Understood. 53 00:02:56,356 --> 00:02:58,093 Haven't we had this conversation already? 54 00:02:58,123 --> 00:03:01,433 Hey, you guys, come have some eggs before they get cold. Hmm? 55 00:03:02,881 --> 00:03:04,194 I need more. 56 00:03:04,435 --> 00:03:06,696 More what? You haven't even eaten yet. 57 00:03:06,821 --> 00:03:09,665 And tilly, I made you an omelet 58 00:03:09,682 --> 00:03:13,170 - with soy milk, just the way you like. - Yay, you're reading my mind. Thank you. 59 00:03:13,198 --> 00:03:15,741 I planted some hydrangeas at your mother's grave site. 60 00:03:15,774 --> 00:03:18,877 Thought I'd go with a more distinctive flower than the usual lilies. 61 00:03:18,904 --> 00:03:20,353 That's very thoughtful of you. 62 00:03:20,773 --> 00:03:22,724 I feel bad about missing the service. 63 00:03:22,791 --> 00:03:24,825 Don't. I mean, you were away. 64 00:03:24,897 --> 00:03:26,828 I'm more surprised that aunt Nancy didn't show up. 65 00:03:26,850 --> 00:03:28,674 I figured she'd be there for like moral support or something. 66 00:03:28,696 --> 00:03:31,422 Aunt Nancy's a trip, but she'll show up in her own time. 67 00:03:31,931 --> 00:03:33,685 Eh, I'll check on her later today. 68 00:03:33,712 --> 00:03:35,493 But I do have an intake first. 69 00:03:35,548 --> 00:03:37,273 Unfortunately, Mr. Peters passed away. 70 00:03:37,340 --> 00:03:39,065 Really? Mr. Peters? 71 00:03:39,424 --> 00:03:40,806 I liked him. 72 00:03:41,177 --> 00:03:42,371 What happened? 73 00:03:42,609 --> 00:03:44,705 Well, he was 86 and ran a red light. 74 00:03:44,716 --> 00:03:48,137 Honestly, I feel like at a certain age, we should just take away their keys. 75 00:03:52,593 --> 00:03:55,214 Oh, no, hell no, don't even look at me. 76 00:03:55,391 --> 00:03:57,238 Oh, was I? 77 00:03:57,255 --> 00:03:59,096 I didn't... did I... I didn't notice. 78 00:03:59,129 --> 00:04:01,053 Um, by the way, do you mind picking him up? 79 00:04:01,086 --> 00:04:03,586 I'm not honestly sure what condition he's in, but body... 80 00:04:03,688 --> 00:04:04,786 - Yeah, sure. - Is that okay? 81 00:04:04,808 --> 00:04:08,021 Yeah, definitely. Maybe after, I could borrow the car. 82 00:04:08,146 --> 00:04:09,470 Russ and I wanted to... 83 00:04:09,492 --> 00:04:13,091 Um, Russ and you have nothing going on except for a date with me. 84 00:04:13,130 --> 00:04:14,905 I left you guys alone for two days 85 00:04:14,933 --> 00:04:19,411 and I am still trying to scrub up that boy's blood from my wood floors. 86 00:04:23,868 --> 00:04:25,273 What's wrong? 87 00:04:26,362 --> 00:04:28,369 Got this little headache that's not going away. 88 00:04:28,391 --> 00:04:29,757 You got a lot on your mind, baby. 89 00:04:29,801 --> 00:04:32,793 Maybe I need a nap, because someone very beautiful 90 00:04:32,918 --> 00:04:34,361 kept me up half the night. 91 00:04:34,382 --> 00:04:36,207 - Guys, come on. - Now you say that. 92 00:04:36,235 --> 00:04:37,528 - What, hater? - Isaac. No one. 93 00:04:37,545 --> 00:04:39,602 Huh? 94 00:04:39,658 --> 00:04:42,134 - Mmm. - Oh, excuse me for a second. 95 00:04:43,146 --> 00:04:44,350 Hastings. 96 00:04:44,411 --> 00:04:45,677 Are all of you okay? 97 00:04:45,802 --> 00:04:47,690 Yeah, we're good. What's going on? 98 00:04:47,712 --> 00:04:51,705 It's imperative that I speak to you in person. Right now. 99 00:04:56,041 --> 00:05:00,929 You kids aren't ready for gravity magic. 100 00:05:00,984 --> 00:05:02,742 So we're gonna go back to basics, hmm? 101 00:05:02,781 --> 00:05:04,589 Like, driver's Ed. 102 00:05:04,666 --> 00:05:07,510 - Do we really have to do this? - No, I wanna know. 103 00:05:07,986 --> 00:05:11,332 So everyone in this family gets a significator card. 104 00:05:11,389 --> 00:05:13,247 Even you, Russ. 105 00:05:13,558 --> 00:05:16,612 And a significator symbolizes a dilemma 106 00:05:16,646 --> 00:05:18,430 or decision you're trying to decide 107 00:05:18,486 --> 00:05:21,264 and how and where you're seeking resolution. 108 00:05:21,755 --> 00:05:25,626 So we have the empress, 109 00:05:26,204 --> 00:05:27,907 the hermit, 110 00:05:28,654 --> 00:05:30,140 the fool, 111 00:05:32,275 --> 00:05:33,726 justice, 112 00:05:34,722 --> 00:05:36,290 the emperor, 113 00:05:37,057 --> 00:05:39,835 - the star. - I wanna be the star. 114 00:05:40,433 --> 00:05:42,819 Russ, you're the fool. 115 00:05:42,921 --> 00:05:45,110 It doesn't work that way. 116 00:05:46,669 --> 00:05:48,637 Lovers. 117 00:05:49,705 --> 00:05:53,376 - Then we have the devil. - Ooh. 118 00:05:53,431 --> 00:05:57,009 And the devil... 119 00:05:57,059 --> 00:05:59,464 Why are there two devils in my deck? 120 00:06:02,173 --> 00:06:03,749 That's impossible. 121 00:06:05,054 --> 00:06:06,630 Well, what's wrong? 122 00:06:12,496 --> 00:06:14,729 Russ, you try it. 123 00:06:30,135 --> 00:06:32,184 Whoa. 124 00:06:34,291 --> 00:06:35,728 Okay. 125 00:07:00,932 --> 00:07:02,630 Whoa. 126 00:07:02,667 --> 00:07:05,278 These all died and head to Vegas, right? 127 00:07:05,403 --> 00:07:07,833 Kids, go and find Calvin. 128 00:07:08,440 --> 00:07:09,918 Tell him it's urgent. 129 00:07:10,498 --> 00:07:12,693 Now. Now. 130 00:07:42,140 --> 00:07:43,309 Hey. 131 00:07:44,108 --> 00:07:45,208 Hey. 132 00:07:47,750 --> 00:07:49,524 Thought you were workin' today. 133 00:07:50,148 --> 00:07:51,288 No. 134 00:07:51,725 --> 00:07:53,307 Had no food at the house. 135 00:07:54,219 --> 00:07:55,816 I was headed this way. You shouda told me. 136 00:07:55,833 --> 00:07:58,078 - I woulda picked up a few things. - Hey, let's not do this. 137 00:07:58,117 --> 00:08:00,618 - Do what? That whole knight in shining armor thing. 138 00:08:00,627 --> 00:08:04,115 - Isn't that just a little bit playing? - It's called extending a common courtesy. 139 00:08:04,137 --> 00:08:06,035 Yeah, but with how many strings attached? 140 00:08:07,017 --> 00:08:08,246 No strings. 141 00:08:08,424 --> 00:08:11,425 You opted out of us trying to rebuild, I respect that. 142 00:08:11,550 --> 00:08:13,909 Don't make it to be like I'm out here tryin' to run game on you. 143 00:08:13,949 --> 00:08:15,772 I'm just tryin' to help put groceries in the house 144 00:08:15,780 --> 00:08:17,764 that my daughter lives in. That's it. 145 00:08:18,420 --> 00:08:20,450 How very chivalrous of you. 146 00:08:21,370 --> 00:08:22,742 You might find this hard to believe, 147 00:08:22,772 --> 00:08:24,811 but may westbrook is resistible. 148 00:08:24,936 --> 00:08:26,074 Calvin. 149 00:08:28,279 --> 00:08:30,075 Grandma read her tarot cards and they... 150 00:08:30,097 --> 00:08:31,981 - They all came up evil. - Evil. 151 00:08:32,012 --> 00:08:33,369 She said something really bad's gonna happen. 152 00:08:33,405 --> 00:08:35,851 Okay, I've heard her armageddon stories before. It's fine. 153 00:08:35,877 --> 00:08:39,102 Mr. Hastings, she's serious. 154 00:08:39,688 --> 00:08:41,451 Dad, I don't think she's kidding this time. 155 00:08:42,871 --> 00:08:45,248 Okay. You kids head back to the house. 156 00:08:45,282 --> 00:08:46,961 - And stay there. - Okay. 157 00:08:55,620 --> 00:08:57,566 Aunt Nancy, have you been trying to... 158 00:09:02,508 --> 00:09:03,928 Oh, my god. 159 00:09:04,053 --> 00:09:05,255 Don't touch her. 160 00:09:05,898 --> 00:09:07,705 What's going on? What are you doing to her? 161 00:09:07,776 --> 00:09:09,931 The question is, what is she doing to us? 162 00:09:10,056 --> 00:09:11,666 Okay, wait. Do you remember anything different 163 00:09:11,670 --> 00:09:13,178 or unusual about the last day? 164 00:09:13,231 --> 00:09:14,837 Now that you mention it, 165 00:09:15,124 --> 00:09:16,853 I've been experiencing some déjã vu, 166 00:09:16,892 --> 00:09:18,976 - but a lot of people experience that, and... - Wait, wait. 167 00:09:18,990 --> 00:09:20,387 Mayor bickley, what are you doing here? 168 00:09:20,512 --> 00:09:22,196 I've come to save us, 169 00:09:22,701 --> 00:09:24,364 but you're not gonna like it. 170 00:09:25,208 --> 00:09:27,739 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 171 00:09:27,796 --> 00:09:28,871 The hell it won't work. 172 00:09:28,937 --> 00:09:30,777 You see? He agrees. 173 00:09:30,817 --> 00:09:32,418 - No, I don't. - No, he does... 174 00:09:34,046 --> 00:09:36,656 Now easy. None of us want this. 175 00:09:36,731 --> 00:09:38,120 What exactly is that? 176 00:09:38,245 --> 00:09:39,380 Vajras. 177 00:09:39,566 --> 00:09:41,791 In hindi legend, it harnessed the power of... 178 00:09:41,826 --> 00:09:43,286 Lightening. 179 00:09:43,560 --> 00:09:44,952 And... 180 00:09:51,822 --> 00:09:54,277 - Why? - You have to trust me, may. 181 00:09:54,445 --> 00:09:55,710 I have to kill her. 182 00:09:55,835 --> 00:09:57,664 Same goes for anyone who gets in the way. 183 00:09:57,701 --> 00:09:59,199 It's for our own good. 184 00:10:01,602 --> 00:10:02,969 I know what you're thinking, 185 00:10:03,389 --> 00:10:04,720 it's rune bullets. 186 00:10:05,057 --> 00:10:06,804 No one else need to die. 187 00:10:07,649 --> 00:10:09,148 And you'll never make it. 188 00:10:13,541 --> 00:10:14,823 All right. 189 00:10:16,118 --> 00:10:17,135 You're right. 190 00:10:17,459 --> 00:10:18,738 Okay. 191 00:10:27,955 --> 00:10:29,756 God. Oh. 192 00:10:37,831 --> 00:10:39,233 Why did you kill them? 193 00:10:39,729 --> 00:10:41,657 So we can finally move on. 194 00:10:52,313 --> 00:10:54,087 Oh, no, what's happening? 195 00:10:54,471 --> 00:10:55,889 No! 196 00:11:18,979 --> 00:11:21,740 What is a six-letter word for immature? 197 00:11:21,749 --> 00:11:23,827 Jejune. It's a French word. 198 00:11:24,075 --> 00:11:26,739 J-e-j-u-n-e. 199 00:11:27,163 --> 00:11:28,849 Right. How'd you know that? 200 00:11:28,974 --> 00:11:31,502 I don't know. Impressive sat verbal, I guess. 201 00:11:31,507 --> 00:11:32,781 Fair enough. 202 00:11:33,205 --> 00:11:34,310 Pop. 203 00:11:34,965 --> 00:11:36,146 Didn't you want to talk to me? 204 00:11:36,836 --> 00:11:37,986 About the ring? 205 00:11:38,973 --> 00:11:40,861 I thought we talked about that yesterday. 206 00:11:41,144 --> 00:11:43,325 - We did? - Yeah. 207 00:11:43,450 --> 00:11:45,608 Guys, come and get some eggs before they get cold. 208 00:11:45,807 --> 00:11:49,116 - And, tilly, I made you... - Omelet with soy milk 209 00:11:49,120 --> 00:11:52,030 and you planted hydrangeas at my mom's grave. 210 00:11:53,109 --> 00:11:55,754 I did. How did you know that? 211 00:11:56,868 --> 00:11:58,068 Déjã vu. 212 00:11:59,885 --> 00:12:01,140 Wow. 213 00:12:01,388 --> 00:12:04,139 Okay, we clearly all need vacations. 214 00:12:04,264 --> 00:12:06,110 We know each other way too well. 215 00:12:06,212 --> 00:12:07,682 Have you heard from aunt Nancy? 216 00:12:07,807 --> 00:12:09,849 I would've thought she'd have made your mother's funeral. 217 00:12:09,974 --> 00:12:11,539 Yeah, so did I. 218 00:12:11,725 --> 00:12:14,596 But I'll check on her later. Um, I have an intake first. 219 00:12:14,976 --> 00:12:16,237 Mr. Peters. 220 00:12:16,281 --> 00:12:19,762 - He ran a red light. - He was 86. 221 00:12:19,833 --> 00:12:22,493 'Cause at a certain age, we take the keys away. 222 00:12:25,331 --> 00:12:26,331 What's wrong? 223 00:12:27,044 --> 00:12:28,658 I have a little headache. 224 00:12:29,640 --> 00:12:32,369 It won't go away 'cause maybe I need a nap. 225 00:12:33,616 --> 00:12:35,859 This is not right. 226 00:12:39,168 --> 00:12:41,773 - Mayor. - My caller ID's blocked. 227 00:12:41,898 --> 00:12:43,206 How'd you know it was me? 228 00:12:43,277 --> 00:12:44,616 I'll be right there. 229 00:12:47,553 --> 00:12:51,003 So everyone in the family gets a significator card. 230 00:12:51,206 --> 00:12:52,666 Including you, Russ. 231 00:12:53,232 --> 00:12:57,213 Significator symbolizes a dilemma 232 00:12:57,230 --> 00:12:58,823 or decision you're trying to decide, 233 00:12:58,863 --> 00:13:02,158 and how and where you're seeking resolution. 234 00:13:04,896 --> 00:13:08,886 Okay, we have the empress, 235 00:13:11,252 --> 00:13:12,743 the hermit. 236 00:13:13,141 --> 00:13:14,649 Uh, the fool. 237 00:13:19,511 --> 00:13:21,944 Then it's the justice. 238 00:13:26,004 --> 00:13:27,397 Justice. 239 00:13:28,366 --> 00:13:30,613 Russ, have you seen a tarot card deck before? 240 00:13:30,635 --> 00:13:31,741 No. 241 00:13:32,506 --> 00:13:33,878 How'd you know that? 242 00:13:35,554 --> 00:13:38,111 Well, um, I don't know. 243 00:13:38,142 --> 00:13:39,770 What's next, Russ? 244 00:13:41,469 --> 00:13:42,774 The emperor. 245 00:13:45,428 --> 00:13:48,104 And then it's, uh... then it's the star. 246 00:13:54,102 --> 00:13:55,519 Then it's lovers, 247 00:14:00,286 --> 00:14:03,356 and uh, then it's followed by uh, the devil, 248 00:14:03,529 --> 00:14:05,900 lots and lots of the devil. 249 00:14:14,056 --> 00:14:16,321 Kids, go and find Calvin. 250 00:14:16,896 --> 00:14:18,375 Tell him it's urgent. 251 00:14:36,268 --> 00:14:38,572 How have you been feeling these days, Isaac? 252 00:14:38,697 --> 00:14:40,964 You're not a small talk kind of guy. 253 00:14:41,667 --> 00:14:42,815 What's up, bickley? 254 00:14:42,890 --> 00:14:44,801 I'm not engaging in pleasantries. 255 00:14:44,836 --> 00:14:47,176 I'm attempting to prove a hypothesis. 256 00:14:48,581 --> 00:14:50,106 How are you feeling? 257 00:14:51,295 --> 00:14:54,311 Other than a little headache that's not going away, 258 00:14:54,812 --> 00:14:56,046 I'm good. 259 00:14:56,148 --> 00:15:00,037 Feels like an ice cream brain freeze, doesn't it? 260 00:15:01,817 --> 00:15:03,912 No, no, no. 261 00:15:04,178 --> 00:15:07,252 We are utterly irredeemably screwed. 262 00:15:07,726 --> 00:15:09,826 What the hell did you do? 263 00:15:11,748 --> 00:15:14,115 What do you know about a zurvanian loop? 264 00:15:14,801 --> 00:15:16,222 They're extremely rare. 265 00:15:16,277 --> 00:15:18,869 It's like a time sand trap. 266 00:15:19,690 --> 00:15:21,210 I've been around for centuries 267 00:15:21,210 --> 00:15:22,736 and I've never encountered one. 268 00:15:22,861 --> 00:15:25,139 What I know is mostly through legend. 269 00:15:25,432 --> 00:15:27,104 Well, guess what? 270 00:15:28,987 --> 00:15:30,306 Come on. 271 00:15:31,999 --> 00:15:34,551 You and I don't experience time 272 00:15:34,653 --> 00:15:36,813 the same way normal people do. 273 00:15:36,938 --> 00:15:40,694 When time goes out of phase, we develop symptoms. 274 00:15:40,819 --> 00:15:44,861 You, with your cerebellum. Me, with my, my vision. 275 00:15:46,621 --> 00:15:48,168 We're stuck in a time loop, 276 00:15:48,559 --> 00:15:52,200 and time cascades upon itself over and over. 277 00:15:52,325 --> 00:15:53,883 So I suppose you're saying 278 00:15:53,921 --> 00:15:56,477 we've had this conversation multiple times? 279 00:15:56,602 --> 00:15:58,327 Likely many times before. 280 00:15:58,354 --> 00:16:00,715 Then I guess you know what I'm gonna ask next. 281 00:16:00,732 --> 00:16:02,251 It wasn't me. 282 00:16:02,952 --> 00:16:06,799 I'm stuck here right along with all the rest of ya. 283 00:16:06,875 --> 00:16:08,285 When did this start? 284 00:16:10,485 --> 00:16:11,993 I've been workin' on it, 285 00:16:12,655 --> 00:16:14,591 and I need you to be, too. 286 00:16:15,629 --> 00:16:17,661 Why? In case you're wrong? 287 00:16:18,332 --> 00:16:20,631 In case the loop starts again. 288 00:16:32,855 --> 00:16:35,287 Ch-ch-ch-chu. 289 00:16:36,231 --> 00:16:39,292 Subject is Jasper Peters, 290 00:16:39,943 --> 00:16:44,290 86 years old. Time of death, 8:17 P.M. 291 00:16:44,415 --> 00:16:46,738 Let's see what god has wrought. 292 00:16:50,295 --> 00:16:52,036 Hmm, and the worse for wear. 293 00:16:52,161 --> 00:16:54,386 Deep laceration along the right side of the cheek, 294 00:16:54,419 --> 00:16:56,367 most likely due to airbag. 295 00:16:56,579 --> 00:16:58,533 Nose is broken. 296 00:16:59,423 --> 00:17:01,306 Injuries to the manubrium corpus sterni 297 00:17:01,333 --> 00:17:03,341 seem to be consistent with blunt force trauma 298 00:17:03,368 --> 00:17:05,072 due to vehicle accident. 299 00:17:24,960 --> 00:17:26,897 The hell it won't work. 300 00:17:32,407 --> 00:17:34,969 You see? He agrees. 301 00:17:35,044 --> 00:17:36,711 - No, I don't. - No, he doesn't. 302 00:17:37,395 --> 00:17:39,457 May. Take it easy. 303 00:17:39,766 --> 00:17:41,612 - No one wants... - Wants this to happen. 304 00:17:41,872 --> 00:17:42,968 Of course not. 305 00:17:42,990 --> 00:17:45,753 You didn't think vajras existed. 306 00:17:46,385 --> 00:17:48,085 How do you know what that word is? 307 00:17:48,830 --> 00:17:50,181 I don't know. 308 00:17:50,501 --> 00:17:52,536 Hindi legend says that it harnesses... 309 00:17:52,558 --> 00:17:53,812 The power of lightening. 310 00:17:53,877 --> 00:17:55,245 Have a closer look. 311 00:17:58,230 --> 00:17:59,596 Tilly! 312 00:18:05,069 --> 00:18:06,636 Calvin! 313 00:18:21,323 --> 00:18:23,019 Calvin! 314 00:18:27,641 --> 00:18:29,726 It ends here. 315 00:18:42,741 --> 00:18:44,307 No! 316 00:19:00,710 --> 00:19:03,636 I planted some hydrangeas at your mother's grave site. 317 00:19:03,680 --> 00:19:06,692 - Calvin. - I feel bad, missing the service. 318 00:19:06,746 --> 00:19:11,409 Save yourself. Release us, Calvin. We mean you no harm. 319 00:19:11,485 --> 00:19:13,527 Set us free. 320 00:19:13,592 --> 00:19:15,263 Set us free. 321 00:19:21,268 --> 00:19:22,895 Don't tell 'em our business! 322 00:19:31,244 --> 00:19:32,923 - Hastings. - Isaac. 323 00:19:33,189 --> 00:19:35,847 I need to see you in person, right now. 324 00:19:38,215 --> 00:19:40,085 Who have we got? 325 00:19:41,080 --> 00:19:44,510 Subject is Jasper Peters. 326 00:19:44,558 --> 00:19:46,382 86 years old, 327 00:19:46,577 --> 00:19:48,097 ch-ch-ch-chu. 328 00:19:48,124 --> 00:19:50,079 Time of death, 8:17 P.M. 329 00:19:50,090 --> 00:19:51,891 Let's see what god has wrought. 330 00:19:56,989 --> 00:19:59,187 Deep laceration on the right side of the cheek. 331 00:19:59,784 --> 00:20:01,304 His nose is broken. 332 00:20:04,211 --> 00:20:06,085 Injuries to the manubrium corpus sterni 333 00:20:06,096 --> 00:20:09,065 seem to be consistent with blunt force trauma due to vehicle accident. 334 00:20:13,222 --> 00:20:14,899 What is going on? 335 00:20:30,270 --> 00:20:31,909 Interesting. 336 00:20:46,992 --> 00:20:48,398 Hey, it's tilly, where are you? 337 00:20:48,436 --> 00:20:49,961 On my way home. 338 00:20:50,145 --> 00:20:52,757 I had this funny feeling you were going to call. 339 00:20:58,628 --> 00:21:01,342 Bea, there isn't much reading on time looping. 340 00:21:01,390 --> 00:21:03,703 Well, there probably was at one time. 341 00:21:03,937 --> 00:21:05,755 With all the burning and pillaging 342 00:21:05,777 --> 00:21:08,909 of the great libraries of the ancient world, there isn't much left. 343 00:21:08,969 --> 00:21:11,403 No, there is a demon associated 344 00:21:11,414 --> 00:21:14,008 with the ancient Egyptian god khonsu. 345 00:21:15,365 --> 00:21:17,606 He and thoth mark the passage of time. 346 00:21:18,024 --> 00:21:20,716 But they're not known to be malevolent. 347 00:21:23,506 --> 00:21:25,552 I'm sorry, I'm so tired right now. 348 00:21:25,813 --> 00:21:27,632 So am I. 349 00:21:28,158 --> 00:21:29,705 We have to keep pushing. 350 00:21:29,922 --> 00:21:30,992 Okay? 351 00:21:32,582 --> 00:21:35,171 We can sleep when we're dead. 352 00:21:35,426 --> 00:21:37,152 That's comforting. 353 00:21:38,824 --> 00:21:41,229 Wh... what about cronus? 354 00:21:41,256 --> 00:21:44,306 Governor of chronological time, sure. 355 00:21:44,860 --> 00:21:47,851 I'm not really sure how we pissed him off, but... 356 00:21:50,532 --> 00:21:52,296 So bea, if you're right, 357 00:21:52,893 --> 00:21:55,503 and we're stuck in some sort of time jail, 358 00:21:56,138 --> 00:21:58,634 do you think the world's moved on without us? 359 00:21:59,399 --> 00:22:01,479 Or is this more like time travelers life, you know, 360 00:22:01,788 --> 00:22:04,518 where Henry ages really slowly 361 00:22:04,551 --> 00:22:06,667 and then his family and loved ones on earth 362 00:22:06,710 --> 00:22:09,332 just grow old and forget about him 363 00:22:09,408 --> 00:22:10,999 and then he disappears the night 364 00:22:11,004 --> 00:22:13,707 you're supposed to consummate the marriage. Is it more like that? 365 00:22:14,977 --> 00:22:16,877 I hope we never find out. 366 00:22:18,966 --> 00:22:21,735 I've never wanted to be so wrong about something. 367 00:22:30,473 --> 00:22:31,933 What is that? 368 00:22:43,955 --> 00:22:46,490 What is with these spider webs? 369 00:22:50,312 --> 00:22:52,363 Is this aunt Nancy's? 370 00:22:53,682 --> 00:22:56,049 What is she up to? 371 00:23:03,479 --> 00:23:05,700 If you've reached who you are looking for, 372 00:23:06,029 --> 00:23:07,826 you know what to do. 373 00:23:10,175 --> 00:23:11,912 Aunt Nancy? 374 00:23:12,259 --> 00:23:13,692 Oh, my god. 375 00:23:19,385 --> 00:23:21,492 Wait, don't touch her. 376 00:23:21,758 --> 00:23:23,516 What's going on, what's happening to her? 377 00:23:23,641 --> 00:23:25,977 Question is, what's she doing to us? 378 00:23:32,330 --> 00:23:34,067 Mayor bickley, what are you doing here? 379 00:23:34,507 --> 00:23:36,120 I've come to save us, 380 00:23:36,222 --> 00:23:38,018 but you're not gonna like it. 381 00:23:38,073 --> 00:23:39,691 Nor are you. 382 00:23:43,538 --> 00:23:45,802 May, what are you doing? Are you crazy? 383 00:23:45,812 --> 00:23:47,327 You're gonna have to trust me. 384 00:23:47,397 --> 00:23:48,906 It was the only way. 385 00:23:50,176 --> 00:23:52,967 Aunt Nancy, aunt Nancy, can you hear me? 386 00:23:53,162 --> 00:23:56,142 Okay, tilly, call the paramedics, help me get her up. 387 00:23:56,733 --> 00:23:58,253 No. 388 00:24:01,542 --> 00:24:03,175 This isn't right. 389 00:24:03,647 --> 00:24:05,645 What do you mean? It's obvious she is the way 390 00:24:05,677 --> 00:24:07,697 - for us to get out of here. - How can you be so sure? 391 00:24:07,729 --> 00:24:10,085 Don't you feel in her... The spiders, that damn rock, 392 00:24:10,112 --> 00:24:11,963 all of it. I feel it. The key is right here. 393 00:24:12,408 --> 00:24:15,026 - Calvin, what are you doin'? - No. 394 00:24:18,769 --> 00:24:20,164 May. 395 00:24:20,761 --> 00:24:22,113 It's okay, ma. 396 00:24:22,401 --> 00:24:24,165 May, you gonna shoot me now? 397 00:24:24,393 --> 00:24:25,738 May. 398 00:24:27,536 --> 00:24:28,898 Okay. 399 00:24:29,652 --> 00:24:31,409 This is how we're gonna end it? 400 00:24:38,656 --> 00:24:40,637 Oh, my god, what's happening? 401 00:24:41,207 --> 00:24:42,889 What's happening? 402 00:24:57,766 --> 00:24:59,639 It's called a zurvanian loop, 403 00:24:59,709 --> 00:25:03,200 named after zurvan, the god of infinite time and space. 404 00:25:03,325 --> 00:25:06,119 We're repeating time in an endless 24-hour cycle. 405 00:25:06,244 --> 00:25:09,425 So this moment, this meeting, we've all been here before? 406 00:25:09,463 --> 00:25:11,314 Oh, yeah, multiple times. 407 00:25:11,439 --> 00:25:13,175 It's like that movie, groundhog day. 408 00:25:13,213 --> 00:25:15,048 Or happy death day. 409 00:25:15,318 --> 00:25:16,961 Or edge of tomorrow. 410 00:25:16,997 --> 00:25:19,206 Or episode 518 where the enterprise was stuck in that... 411 00:25:19,233 --> 00:25:21,622 Yeah, yeah, look, everybody focus, all right? 412 00:25:21,724 --> 00:25:24,856 Something one of us does or something we do collectively today 413 00:25:24,894 --> 00:25:27,103 re triggers the event. We start all over. 414 00:25:27,130 --> 00:25:29,203 Okay, how do we know what to do and what not to do, pop? 415 00:25:29,214 --> 00:25:30,435 That's our riddle, son. 416 00:25:30,452 --> 00:25:33,443 We've probably come close to discovering the answer multiple times. 417 00:25:33,568 --> 00:25:35,511 We just don't know how or when. 418 00:25:36,168 --> 00:25:37,829 The phone. 419 00:25:41,221 --> 00:25:42,367 Mayor. 420 00:25:42,806 --> 00:25:45,506 - It's a zurvanian loop. - It's worse than that. 421 00:25:45,631 --> 00:25:49,070 It's imperative that I speak with you person, right now. 422 00:26:01,216 --> 00:26:03,097 How you feeling these days? 423 00:26:05,468 --> 00:26:07,094 This is a version of hell. 424 00:26:07,219 --> 00:26:08,885 It's worse than Dante. 425 00:26:09,227 --> 00:26:11,171 It's altogether sisyphean. 426 00:26:12,615 --> 00:26:14,678 Now we made our way into this loop, 427 00:26:15,544 --> 00:26:17,077 we can make our way out. 428 00:26:17,375 --> 00:26:19,155 I think you should do so quickly. 429 00:26:20,182 --> 00:26:22,818 I'm watching my human staff, they're wilting. 430 00:26:22,851 --> 00:26:25,445 With each new cycle, their energy is drained, 431 00:26:25,488 --> 00:26:27,806 they're losing their cognitive abilities. 432 00:26:29,662 --> 00:26:31,632 It's the same fatigue my family's feeling. 433 00:26:31,660 --> 00:26:36,235 Yes. And over time, they and everyone in la Rochelle 434 00:26:36,739 --> 00:26:39,730 won't have the mental capability to save themselves. 435 00:26:40,430 --> 00:26:44,060 They'll be trapped in the time loop forever. 436 00:26:44,728 --> 00:26:48,742 Except you and I will remain cognizant. 437 00:26:51,220 --> 00:26:52,452 Yeah. 438 00:26:52,805 --> 00:26:54,448 Yeah, that's a version of hell. 439 00:26:58,151 --> 00:26:59,386 Time. 440 00:27:02,721 --> 00:27:05,560 I know someone who's got all the time in the world. 441 00:27:08,046 --> 00:27:10,678 Okay, so we're not going crazy. 442 00:27:10,803 --> 00:27:13,634 Going crazy would probably be a better option. 443 00:27:14,904 --> 00:27:16,941 Wish I could've been trapped in a better day. 444 00:27:18,016 --> 00:27:19,823 But how do we break the cycle? 445 00:27:19,861 --> 00:27:22,129 It would help to know how long we've been stuck in the loop. 446 00:27:22,172 --> 00:27:23,888 Bea, have you found anything else? 447 00:27:24,580 --> 00:27:25,983 No. 448 00:27:26,721 --> 00:27:28,577 What about the Egyptian sand clock? 449 00:27:32,305 --> 00:27:34,969 It's uh, what they called hour glasses. 450 00:27:35,463 --> 00:27:38,926 We have one of the first from the 1300s. 451 00:28:01,450 --> 00:28:03,349 Wh... what does that mean? 452 00:28:04,286 --> 00:28:06,545 It means, if we don't break this cycle, 453 00:28:06,889 --> 00:28:08,310 like this sand, 454 00:28:09,859 --> 00:28:12,304 forever moving in the wrong direction. 455 00:28:36,619 --> 00:28:38,519 Did you see the hills? 456 00:28:39,683 --> 00:28:41,321 They're drenched in blood. 457 00:28:42,679 --> 00:28:44,400 How could you do such a thing? 458 00:28:44,760 --> 00:28:46,984 Each crimson hillside 459 00:28:47,163 --> 00:28:49,112 will hasten the war's end 460 00:28:49,237 --> 00:28:53,534 and we can all sip from the sweet wine of liberty. 461 00:28:53,636 --> 00:28:56,503 All except for the poor souls that died up there. 462 00:28:56,605 --> 00:29:01,672 And my men who fought and died up there as well. 463 00:29:01,949 --> 00:29:06,095 The tree of liberty must be replenished from time to time 464 00:29:06,115 --> 00:29:09,211 with the blood of tyrants and patriots. 465 00:29:13,722 --> 00:29:16,431 And how many more would perish if I hadn't... 466 00:29:16,458 --> 00:29:18,195 Hadn't what? Played god? 467 00:29:18,656 --> 00:29:20,653 Do you know how many people you got killed 468 00:29:20,674 --> 00:29:22,661 who are fighting for our freedom? 469 00:29:22,932 --> 00:29:24,734 And grays, too, 470 00:29:25,054 --> 00:29:26,944 who think we are animals. 471 00:29:27,069 --> 00:29:29,469 And did your behavior show them any different? 472 00:29:31,707 --> 00:29:33,754 I did this for us. 473 00:29:36,251 --> 00:29:38,649 I did this so we could be settled. 474 00:29:38,774 --> 00:29:41,448 So you could get the funeral home you wanted. 475 00:29:42,589 --> 00:29:43,917 Wait a minute. 476 00:29:44,019 --> 00:29:45,634 You knew I begged you, 477 00:29:46,221 --> 00:29:48,776 I told you not to do this. 478 00:29:49,058 --> 00:29:53,427 No man, even an immortal, tells a Nancy what to do. 479 00:29:56,537 --> 00:29:58,589 We are two of a kind. 480 00:29:59,501 --> 00:30:02,041 And as we stroll into eternity 481 00:30:02,426 --> 00:30:03,637 together, 482 00:30:06,036 --> 00:30:08,233 you will come to realize 483 00:30:09,080 --> 00:30:10,990 the necessity of this 484 00:30:12,157 --> 00:30:13,829 and you'll thank me. 485 00:30:15,885 --> 00:30:17,133 Darlin', 486 00:30:18,067 --> 00:30:19,912 I thank you right now, 487 00:30:20,780 --> 00:30:22,571 because I have erred 488 00:30:23,212 --> 00:30:24,916 and you have shown me 489 00:30:26,436 --> 00:30:28,574 unequivocally who you are. 490 00:30:31,353 --> 00:30:34,669 And I would rather go through eternity alone 491 00:30:36,438 --> 00:30:38,474 than spend one moment of it 492 00:30:38,826 --> 00:30:42,202 with the likes of a monster like you. 493 00:31:38,304 --> 00:31:41,615 All right, concentrate everybody. 494 00:31:41,913 --> 00:31:45,219 What do you remember about today or think you remember? 495 00:31:46,467 --> 00:31:49,170 Uh, well, me and garvey were walkin' through the woods. 496 00:31:49,859 --> 00:31:52,040 I remember may and I in the alchemy room. 497 00:31:52,062 --> 00:31:53,609 Why would I be there? 498 00:31:53,674 --> 00:31:55,161 I was there, too. 499 00:31:55,938 --> 00:31:58,547 Yeah, you, you taught us to read tarot cards. 500 00:31:58,564 --> 00:32:00,181 Mr. Peters died in a car accident, 501 00:32:00,192 --> 00:32:02,580 and I knew all the injuries on his body before I even saw it. 502 00:32:02,890 --> 00:32:04,127 That doesn't make sense. 503 00:32:04,252 --> 00:32:05,891 Maybe your fatigue 504 00:32:06,622 --> 00:32:09,012 is allowing the memories of your past time-loops 505 00:32:09,045 --> 00:32:10,623 to seep into your consciousness. 506 00:32:10,624 --> 00:32:12,449 I think you come to my office, Isaac, 507 00:32:12,471 --> 00:32:15,462 - but why? - Was it about you? 508 00:32:15,803 --> 00:32:17,198 Could have been. 509 00:32:17,323 --> 00:32:19,489 But that also means that one of us has the memory 510 00:32:19,510 --> 00:32:20,645 of how to break the cycle. 511 00:32:20,677 --> 00:32:22,826 And the answer could be right under our feet. 512 00:32:23,255 --> 00:32:25,014 We just keep walkin' by it. 513 00:32:25,024 --> 00:32:27,292 - Maybe a hundred times. - May? 514 00:32:27,824 --> 00:32:29,078 What's wrong? 515 00:32:29,268 --> 00:32:31,118 I think I have a memory. I... 516 00:32:31,243 --> 00:32:33,312 I think I killed someone. 517 00:32:33,437 --> 00:32:34,902 Me, too. 518 00:32:37,166 --> 00:32:38,615 Aunt Nancy. 519 00:32:38,675 --> 00:32:40,509 I remember talking about her. 520 00:32:40,634 --> 00:32:42,062 Same here. 521 00:32:42,349 --> 00:32:43,870 Me, too. 522 00:32:44,320 --> 00:32:45,726 And me. 523 00:32:47,126 --> 00:32:48,529 And me. 524 00:32:48,717 --> 00:32:50,833 Garvey? Russ? 525 00:32:50,877 --> 00:32:52,174 No. 526 00:32:52,386 --> 00:32:53,786 Who's aunt Nancy? 527 00:32:53,813 --> 00:32:56,065 She's our most common psychic link. 528 00:32:57,683 --> 00:33:00,282 I think it's time we all paid aunt Nancy a visit. 529 00:33:00,353 --> 00:33:03,528 Garvey, Russ, you two stay here. 530 00:33:03,827 --> 00:33:06,167 Any trouble jumps off, I don't want you in it. 531 00:33:06,340 --> 00:33:07,605 What? 532 00:33:07,795 --> 00:33:10,020 - No, but what if we're a part of the solution? - Yeah. 533 00:33:10,052 --> 00:33:12,701 We'll have plenty of time to deal with that tomorrow, 534 00:33:13,027 --> 00:33:14,243 or the next day. 535 00:33:17,629 --> 00:33:19,100 - Mom? - No. 536 00:33:22,269 --> 00:33:23,566 Behave. 537 00:33:32,484 --> 00:33:35,258 This isn't exactly staying put. 538 00:33:35,568 --> 00:33:37,375 What are they gonna do? Ground us? 539 00:33:37,380 --> 00:33:38,748 We're all grounded. 540 00:33:40,187 --> 00:33:43,146 Yeah, well, being caught in a time loop isn't so bad 541 00:33:43,156 --> 00:33:45,750 if it means spending all of eternity with you. 542 00:33:47,552 --> 00:33:48,784 Seriously? 543 00:33:48,822 --> 00:33:51,264 Russ, that was so corny. 544 00:33:51,302 --> 00:33:52,903 I tried. 545 00:33:53,169 --> 00:33:56,339 Okay, but seriously, what are they gonna do? 546 00:33:57,343 --> 00:33:58,732 Who cares? 547 00:33:58,759 --> 00:34:01,017 Russ, we get a free do-over. 548 00:34:01,055 --> 00:34:02,596 We can do whatever we want. 549 00:34:02,721 --> 00:34:04,751 We could steal the hearse and drive off into the sunset. 550 00:34:04,772 --> 00:34:06,867 We could rob a bank like uh, Bonnie and Clyde. 551 00:34:06,884 --> 00:34:08,344 Wait, stay right there. 552 00:34:08,393 --> 00:34:10,368 - What, no, garv... come on. - One, last one, please. 553 00:34:10,422 --> 00:34:11,882 Please, and then I'm done. I'm done. 554 00:34:12,127 --> 00:34:14,120 Stop, stop, it's all... 555 00:34:14,142 --> 00:34:16,477 - I got you. - Okay, okay. 556 00:34:17,223 --> 00:34:19,460 Oh, my god. 557 00:34:27,235 --> 00:34:29,327 Seriously, I wasn't joking earlier. 558 00:34:37,278 --> 00:34:40,108 If we are really stuck in a time loop, 559 00:34:41,398 --> 00:34:43,013 I'm glad it's with you. 560 00:34:44,932 --> 00:34:46,617 Looks like some kind of memory crystal. 561 00:34:47,546 --> 00:34:49,288 Not like anyone I've seen. 562 00:34:51,053 --> 00:34:52,284 What do you all remember? 563 00:34:54,351 --> 00:34:56,895 I mean, I don't even remember being here at all. 564 00:34:58,276 --> 00:34:59,697 I remember being here. 565 00:35:00,513 --> 00:35:02,324 I just don't remember why. 566 00:35:02,498 --> 00:35:04,269 I remember being cold. 567 00:35:05,628 --> 00:35:07,578 This is madness. 568 00:35:08,016 --> 00:35:09,714 She's the cause. 569 00:35:10,148 --> 00:35:11,759 And she has to be stopped. 570 00:35:11,841 --> 00:35:13,261 What are you gonna do, kill her? 571 00:35:13,995 --> 00:35:16,509 - Whatever it takes. - Whoa, whoa, whoa, wait... 572 00:35:16,525 --> 00:35:17,559 Hey, we're not doing this. 573 00:35:17,602 --> 00:35:19,782 - Bickley. - They're right. 574 00:35:19,817 --> 00:35:21,567 That could make things worse. 575 00:35:21,692 --> 00:35:23,026 That won't stop it. 576 00:35:23,151 --> 00:35:24,220 How do you know? 577 00:35:24,294 --> 00:35:25,306 I don't. 578 00:35:25,431 --> 00:35:26,948 I just have a feeling. 579 00:35:27,633 --> 00:35:30,911 And then we get to do this all over again? 580 00:35:31,910 --> 00:35:33,360 That's not good enough. 581 00:35:33,408 --> 00:35:34,784 No... 582 00:35:34,815 --> 00:35:37,359 She is not the cause, dark soul one. 583 00:35:37,377 --> 00:35:39,661 You can remain trapped here forever 584 00:35:39,735 --> 00:35:41,472 or we can strike a bargain. 585 00:35:41,480 --> 00:35:42,491 Who the hell is this? 586 00:35:43,268 --> 00:35:46,047 *** my true voice without a host, 587 00:35:46,069 --> 00:35:48,844 coo-coo-ca-choo, the walrus has returned. 588 00:35:48,852 --> 00:35:51,609 You imprisoned me in the ring, son of ***. 589 00:35:51,649 --> 00:35:54,663 - The dredge. - Nnow we're closer than ever. 590 00:35:55,176 --> 00:35:57,403 You musn't dread the dredge. 591 00:35:57,528 --> 00:36:00,070 Point your ring at infernal bickley all you want, 592 00:36:00,195 --> 00:36:02,705 it won't work in this time loop. 593 00:36:02,778 --> 00:36:04,272 The hell it won't work. 594 00:36:04,515 --> 00:36:06,330 I know the only way out. 595 00:36:06,455 --> 00:36:10,931 Make a deal with me or your family will remain trapped here, forever. 596 00:36:10,981 --> 00:36:12,348 Never. 597 00:36:14,519 --> 00:36:17,468 - What's happening? What's happening? - Oh, god. 598 00:36:19,326 --> 00:36:20,908 No! 599 00:36:52,760 --> 00:36:55,405 What's a six-letter word for immature? 600 00:36:55,530 --> 00:36:56,986 Jejune. 601 00:36:57,041 --> 00:36:58,879 - C'est un mot franã§ais. - Oui. 602 00:36:59,004 --> 00:37:01,097 J-e-j-u-n-e. 603 00:37:01,222 --> 00:37:03,899 Nice to learn something new every day. 604 00:37:04,024 --> 00:37:06,538 The human mind has its limits. 605 00:37:06,663 --> 00:37:09,618 Your family only has days to live. 606 00:37:10,005 --> 00:37:14,137 But you, Calvin, can stop it. 607 00:37:15,365 --> 00:37:17,081 Hey, son. 608 00:37:17,488 --> 00:37:21,437 Nice work kickin' that jinn's ass at camp bridges. 609 00:37:21,562 --> 00:37:23,418 But we gotta set up some rules. 610 00:37:23,543 --> 00:37:25,427 We've had this conversation. 611 00:37:27,523 --> 00:37:30,243 You guys, come have some eggs before they get cold. 612 00:37:30,508 --> 00:37:33,242 - Hmm? - I need more. 613 00:37:33,303 --> 00:37:35,827 More? You haven't even eaten yet. 614 00:37:35,881 --> 00:37:40,461 Tilly, I made omelets with soy milk, just the way you like it. 615 00:37:40,501 --> 00:37:42,286 Reading my mind. Thank you. 616 00:37:47,333 --> 00:37:49,206 Tell the mayor we don't need him. 617 00:37:50,441 --> 00:37:52,503 Pop, I need you to come with me. 618 00:37:57,422 --> 00:37:59,335 Obsidian rock. 619 00:38:00,509 --> 00:38:03,101 More potent than a memory crystal. 620 00:38:03,542 --> 00:38:05,936 - What'd she do? - Don't touch it, pop. 621 00:38:06,839 --> 00:38:08,989 Step away from her. 622 00:38:10,618 --> 00:38:12,614 Can't do that. 623 00:38:13,977 --> 00:38:15,944 Then I am so sorry. 624 00:38:17,504 --> 00:38:19,058 Bickley. 625 00:38:19,322 --> 00:38:22,294 Okay, I'll do it. 626 00:38:22,640 --> 00:38:26,493 We have a deal? Just tell me what to do. 627 00:38:27,538 --> 00:38:29,194 Calvin. 628 00:38:45,144 --> 00:38:48,062 Oh. Hallelujah. 629 00:38:53,191 --> 00:38:54,955 What happened? 630 00:38:58,877 --> 00:39:04,331 I made what I thought was a killer of a deal, 631 00:39:04,456 --> 00:39:09,223 amazing stories locked in that rock you destroyed. 632 00:39:09,874 --> 00:39:11,923 But the seller booby-trapped it, 633 00:39:12,147 --> 00:39:14,175 froze me in a time loop. 634 00:39:14,609 --> 00:39:16,279 And us, too. 635 00:39:17,241 --> 00:39:20,949 The time loop was meant just for me, 636 00:39:21,051 --> 00:39:22,750 but with each cycle, 637 00:39:22,875 --> 00:39:25,898 it just spread farther and farther 638 00:39:25,911 --> 00:39:27,349 into the whole town. 639 00:39:27,383 --> 00:39:30,332 - I tried to send an sos. - Spider web. 640 00:39:31,271 --> 00:39:32,812 The only way to 641 00:39:32,845 --> 00:39:35,764 stop the loop was to destroy the property. 642 00:39:36,209 --> 00:39:38,326 How long have we been in the loop? 643 00:39:39,400 --> 00:39:40,616 Oh, 644 00:39:40,974 --> 00:39:43,004 what I can reckon, 645 00:39:43,243 --> 00:39:45,501 307 days. 646 00:39:48,568 --> 00:39:50,185 Almost a year. 647 00:39:51,181 --> 00:39:53,301 But you won't remember a thing. When you wake up, 648 00:39:53,317 --> 00:39:55,250 it'll be like nothing ever happened. 649 00:39:55,472 --> 00:39:57,230 Time will just go on 650 00:39:57,268 --> 00:39:59,732 like before the loop started. 651 00:40:01,942 --> 00:40:03,320 Then we're free. 652 00:40:05,090 --> 00:40:07,342 - We're free. - No, hold on, hold on. 653 00:40:07,918 --> 00:40:09,562 Who'd you make this deal with? 654 00:40:11,413 --> 00:40:13,518 An old friend of ours. 655 00:40:14,311 --> 00:40:16,564 And a new enemy of mine. 656 00:40:17,258 --> 00:40:20,905 That loop he trapped me in was a repetitive memory, 657 00:40:21,758 --> 00:40:25,242 one that has haunted me for over 100 years. 658 00:40:28,102 --> 00:40:31,652 Sometimes the past is best left in the past. 659 00:40:57,813 --> 00:40:59,918 How did you know how to break the time loop? 660 00:41:02,181 --> 00:41:04,379 Musta been a memory echo. 661 00:41:05,069 --> 00:41:06,979 I don't believe you, son. 662 00:41:08,162 --> 00:41:10,479 What did you do and what did it cost you? 663 00:41:19,315 --> 00:41:20,797 Not now, pop. 664 00:41:41,843 --> 00:41:45,067 I totally forgot how long it took to play this damn game. 665 00:41:45,105 --> 00:41:46,983 Well, you need to take some time off, dad. 666 00:41:47,016 --> 00:41:49,529 A day's not gonna hurt you. You got nothin' but time on your hands. 667 00:41:49,583 --> 00:41:52,742 Park place, that's a property. 668 00:41:52,763 --> 00:41:55,727 That's a bad investment. I'm a doctor, trust me. 669 00:41:55,761 --> 00:41:57,871 Tilly, trust me, I do. 670 00:41:57,939 --> 00:42:00,734 - Yeah, I knew you'd say to that. - Shut up, Russ. 671 00:42:00,958 --> 00:42:03,237 Yeah, I knew you'd say that, too. 672 00:42:09,186 --> 00:42:10,570 Okay. 673 00:42:12,517 --> 00:42:13,861 - What did... that's jail. - Oh! 674 00:42:13,895 --> 00:42:15,631 - Jail. - Jail. 675 00:42:16,737 --> 00:42:19,356 - Wow. - Another incarcerated brother. 676 00:42:19,410 --> 00:42:21,100 On your side of the family. 677 00:42:21,225 --> 00:42:22,911 Okay, here we go. 678 00:42:23,895 --> 00:42:27,484 Looks like you should purchase the park place. 679 00:42:29,017 --> 00:42:31,941 Insight is 20/20. 680 00:42:32,490 --> 00:42:35,034 You stroke a bargain with me, Calvin, 681 00:42:35,374 --> 00:42:37,877 I'll soon demand repayment. 48094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.