All language subtitles for Submerged.2015.1080p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:06,965 [projector clicks rapidly] [piano music] 2 00:00:13,680 --> 00:00:18,227 [ominous music] 3 00:00:49,883 --> 00:00:51,593 [tires screech] 4 00:00:51,802 --> 00:00:52,678 [engine revs] 5 00:00:52,886 --> 00:00:54,680 [muffled, thudding splash] 6 00:01:11,989 --> 00:01:13,240 [muffled thud] 7 00:01:30,716 --> 00:01:34,970 [intense music with a beat] 8 00:04:09,040 --> 00:04:10,959 Come on, come on. 9 00:04:11,168 --> 00:04:12,335 [water splashes] 10 00:04:19,134 --> 00:04:20,177 [chokes] 11 00:04:30,187 --> 00:04:31,438 Holy fuck! 12 00:04:34,983 --> 00:04:36,067 Come on. 13 00:04:36,902 --> 00:04:37,611 [grunts] 14 00:04:40,071 --> 00:04:42,949 [yells] 15 00:04:58,006 --> 00:04:59,382 What the fuck is going on? 16 00:04:59,591 --> 00:05:00,842 Amanda, are you okay? 17 00:05:01,760 --> 00:05:03,220 Guys, we're underwater! 18 00:05:03,470 --> 00:05:05,597 Just gonna take a blind fuck out of here right now! 19 00:05:05,806 --> 00:05:06,598 [hands thump] 20 00:05:06,848 --> 00:05:08,809 So fucking dark, I can't see anything! 21 00:05:09,017 --> 00:05:10,602 - Come on! - Someone help us please! 22 00:05:10,811 --> 00:05:13,647 [all yell over each other] 23 00:05:15,106 --> 00:05:16,650 - Check for Matt. - Help! 24 00:05:16,900 --> 00:05:18,777 Help, please! 25 00:05:19,653 --> 00:05:20,737 Help! 26 00:05:20,946 --> 00:05:22,364 Help! 27 00:05:34,501 --> 00:05:37,754 [breathes heavily] 28 00:05:39,172 --> 00:05:40,215 Jessie! 29 00:05:41,174 --> 00:05:42,759 Jessie, Jessie! 30 00:05:43,218 --> 00:05:44,177 Shit! 31 00:05:47,597 --> 00:05:49,558 Jessie! Come on, wake up. 32 00:05:49,766 --> 00:05:51,685 Wake up, Jessie, wake up. 33 00:05:51,935 --> 00:05:53,019 Jessie! 34 00:05:58,984 --> 00:06:00,652 Where's the phone, where's the phone? 35 00:06:12,789 --> 00:06:14,374 [grunts] [water splashes] 36 00:06:21,590 --> 00:06:22,632 Come on! 37 00:06:22,841 --> 00:06:26,469 [water splashes] [grunts] 38 00:06:26,678 --> 00:06:27,804 Come on. 39 00:06:29,139 --> 00:06:30,432 [groans] 40 00:06:34,102 --> 00:06:35,312 [yells] 41 00:07:00,503 --> 00:07:01,588 Come on! 42 00:07:10,263 --> 00:07:12,807 [water splashes] 43 00:07:28,740 --> 00:07:30,200 Fuck!Fuck! 44 00:07:45,715 --> 00:07:47,592 [bubbles glug] 45 00:08:06,611 --> 00:08:09,280 [engine revs] 46 00:08:32,137 --> 00:08:33,722 [horse whinnies distantly] 47 00:08:39,394 --> 00:08:40,562 Carla's hot. 48 00:08:42,605 --> 00:08:43,815 Jessie, what're you doing here? 49 00:08:45,358 --> 00:08:46,609 It's nice to see you too. 50 00:08:46,818 --> 00:08:47,986 Why weren't you at the airport? 51 00:08:48,194 --> 00:08:49,821 God, you're so serious. 52 00:08:51,406 --> 00:08:53,658 Hey, Mr. Searles. Hey, it's Matt. 53 00:08:54,367 --> 00:08:55,827 Yeah, I'm at the house, she's here. 54 00:08:58,204 --> 00:08:59,205 Yeah. 55 00:09:01,166 --> 00:09:02,042 Okay. 56 00:09:02,709 --> 00:09:04,085 He wants to talk to you. 57 00:09:07,505 --> 00:09:08,757 Hi, Daddy. 58 00:09:10,842 --> 00:09:13,511 Oh, I'm sorry, I told you not to send the plane. 59 00:09:14,763 --> 00:09:16,097 I rode with a friend. 60 00:09:17,682 --> 00:09:19,851 Yeah, I love you too. Bye. 61 00:09:21,728 --> 00:09:23,897 - He's not happy. - Can you blame him? 62 00:09:24,522 --> 00:09:26,066 I'm not a kid anymore. 63 00:09:26,816 --> 00:09:28,860 I went to NYU to get away from this. 64 00:09:29,944 --> 00:09:32,739 [music thumps] 65 00:09:33,865 --> 00:09:35,784 Whoo! I see a couple of babes. 66 00:09:35,992 --> 00:09:36,868 Hey! 67 00:09:37,285 --> 00:09:38,411 Oh, I'm so excited! 68 00:09:38,620 --> 00:09:39,829 Ah, whoop! 69 00:09:42,082 --> 00:09:43,792 ' Hi! 70 00:09:43,958 --> 00:09:45,043 - It's hot. - Woo-ea! 71 00:09:47,212 --> 00:09:48,922 - Hey, baby. - Hi. 72 00:09:49,130 --> 00:09:51,174 Oh, look at this, ha ha. 73 00:09:52,842 --> 00:09:54,094 Oh! my GOG" 74 00:09:54,469 --> 00:09:56,179 It's, uh, good to see you, Matt. 75 00:09:56,387 --> 00:09:58,098 - It's been a while. - Brandon. 76 00:09:58,807 --> 00:09:59,641 That's a nice bike. 77 00:09:59,849 --> 00:10:01,267 - Yeah, man. - Yeah, it's okay. 78 00:10:01,476 --> 00:10:02,685 Are you kidding me? Just okay? 79 00:10:02,894 --> 00:10:05,063 Look at this, MV Augusta F4. 80 00:10:05,271 --> 00:10:07,148 Horizonal inline-four, Brembo brakes, 81 00:10:07,315 --> 00:10:08,775 precision racing all around? 82 00:10:08,942 --> 00:10:10,902 - Yo, babe, you gotta get me this. - Yeah, okay. 83 00:10:11,111 --> 00:10:12,779 This is super boring, let's get wet. 84 00:10:12,987 --> 00:10:14,906 - Come on! - You know your bikes, Eddie. 85 00:10:15,490 --> 00:10:16,825 Hey, aeromechanics, man. 86 00:10:17,617 --> 00:10:18,451 [Amanda laughs] 87 00:10:19,119 --> 00:10:19,911 [Brandon murmurs] 88 00:10:20,120 --> 00:10:20,703 Uh, yeah, I'll be a minute. 89 00:10:20,912 --> 00:10:21,830 - Right. - Okay. 90 00:10:23,123 --> 00:10:24,290 Later, Matt. 91 00:10:28,002 --> 00:10:29,921 You have gotten old and grumpy. 92 00:10:32,882 --> 00:10:34,467 I'm sorry, okay? 93 00:10:35,301 --> 00:10:36,761 I'll call next time. 94 00:10:39,514 --> 00:10:41,015 I'm just glad you're home okay. 95 00:10:50,441 --> 00:10:52,861 [water glugs] 96 00:11:01,744 --> 00:11:02,745 Please! 97 00:11:02,954 --> 00:11:03,788 The door's not opening! 98 00:11:03,955 --> 00:11:05,081 We have to try and open the fucking door! 99 00:11:05,290 --> 00:11:06,708 The water pressure's too much, 100 00:11:06,916 --> 00:11:07,834 you're not gonna get that thing open! 101 00:11:08,042 --> 00:11:09,627 What? Todd! 102 00:11:09,836 --> 00:11:10,879 Unless you equalize the pressure inside and out 103 00:11:11,087 --> 00:11:12,630 you're not getting that damn thing open. 104 00:11:12,839 --> 00:11:13,965 How are we gonna do that, Spock? 105 00:11:14,174 --> 00:11:15,633 It has to be completely flooded, all right? 106 00:11:15,842 --> 00:11:17,552 Jesus, it's not filling up fast enough! 107 00:11:17,760 --> 00:11:19,220 We'll run out of oxygen by then. 108 00:11:19,429 --> 00:11:21,389 How long? How long till that happens? 109 00:11:21,598 --> 00:11:22,265 How long? 110 00:11:22,473 --> 00:11:24,058 Look, I don't know, okay? Hold on, Jesus! 111 00:11:24,267 --> 00:11:25,852 Now, besides the leakage you gotta remember 112 00:11:26,060 --> 00:11:27,270 this thing is airtight. 113 00:11:27,437 --> 00:11:28,897 We're not in a regular car, all right? 114 00:11:29,063 --> 00:11:30,982 Look, there's supposed to be an emergency oxygen system. 115 00:11:31,191 --> 00:11:32,567 I can't tell if it's activated or not. 116 00:11:32,775 --> 00:11:35,445 - Speak fucking English! - Todd, I don't know! 117 00:11:36,362 --> 00:11:38,489 Matt, Matt! Jessie! 118 00:11:38,907 --> 00:11:39,991 I think they're dead. 119 00:11:40,200 --> 00:11:42,076 [Todd grunts] [shoulder thumps] 120 00:11:47,457 --> 00:11:50,126 [dramatic music] 121 00:11:50,335 --> 00:11:51,628 [airbag material rips] 122 00:12:10,438 --> 00:12:14,025 [yells] 123 00:12:16,569 --> 00:12:17,820 Jesus, fuck! 124 00:12:18,446 --> 00:12:19,280 Matt! 125 00:12:19,489 --> 00:12:20,615 Matt! 126 00:12:21,241 --> 00:12:22,742 Matt, Jessie! 127 00:12:29,457 --> 00:12:31,834 [fist thumps] 128 00:13:04,409 --> 00:13:09,247 [patrons chatter] [silverware clanks] 129 00:13:16,129 --> 00:13:19,048 [all laugh] 130 00:13:19,215 --> 00:13:20,550 - Here, mmm. - Stop it. 131 00:13:20,758 --> 00:13:21,968 Come on, let me get one more, one more. 132 00:13:22,176 --> 00:13:23,303 - Come on. - No. 133 00:13:23,511 --> 00:13:24,470 What? 134 00:13:24,804 --> 00:13:26,097 What's a matter, uh? 135 00:13:26,889 --> 00:13:27,849 Ugh. 136 00:13:28,057 --> 00:13:29,309 You don't like seafood? 137 00:13:32,145 --> 00:13:35,023 Ah, no, no, that shit's so gross. 138 00:13:36,190 --> 00:13:37,442 No. 139 00:13:41,029 --> 00:13:42,864 You got your driver's test again next week. 140 00:13:43,072 --> 00:13:44,282 You ready? 141 00:13:45,742 --> 00:13:46,743 Yeah. 142 00:13:49,662 --> 00:13:50,288 Hope so. 143 00:13:50,496 --> 00:13:51,539 You're gonna be 18 soon, 144 00:13:51,748 --> 00:13:52,832 you don't even have a driver's license. 145 00:13:56,252 --> 00:13:57,712 Thank you for reminding me. 146 00:13:57,920 --> 00:13:59,088 I'm just sayin'. 147 00:13:59,255 --> 00:14:00,923 You're gonna be graduating in a few months, you know. 148 00:14:01,132 --> 00:14:03,009 Doesn't even have a car to drive. 149 00:14:07,096 --> 00:14:08,389 Pass and we'll see. 150 00:14:10,850 --> 00:14:12,060 Yeah? 151 00:14:12,852 --> 00:14:14,354 Did you get a raise? 152 00:14:14,562 --> 00:14:15,897 [laughs] 153 00:14:17,190 --> 00:14:18,399 HEY, Dylan. 154 00:14:19,692 --> 00:14:20,902 Hey, what's up, Brandon? 155 00:14:22,153 --> 00:14:23,613 Nothing much, you know, just getting off work. 156 00:14:23,821 --> 00:14:24,864 Oh, you work here? 157 00:14:25,073 --> 00:14:26,866 Yeah, I work in the kitchen. 158 00:14:27,492 --> 00:14:29,452 That explains the hair I found in my food. 159 00:14:30,078 --> 00:14:32,080 [laughs] Yeah. 160 00:14:36,793 --> 00:14:38,378 Happy birthday, Jess. 161 00:14:39,212 --> 00:14:40,671 Oh, uh, thank you. 162 00:14:44,175 --> 00:14:46,135 Yeah, well, um, listen, I gotta go. 163 00:14:46,344 --> 00:14:47,845 Uh, yeah. I'll, uh, I'll call you later, man. 164 00:14:48,054 --> 00:14:49,013 Better. 165 00:14:49,680 --> 00:14:50,681 Bye. 166 00:14:51,057 --> 00:14:52,433 [cell phone buzzes] 167 00:14:53,810 --> 00:14:55,228 Sorry, kids. I gotta take this. 168 00:14:58,106 --> 00:14:59,440 Your brother's cute. 169 00:14:59,816 --> 00:15:02,360 He keeps calling us kids. Does he have a girlfriend? 170 00:15:02,527 --> 00:15:04,737 Why, are you interested? 171 00:15:04,946 --> 00:15:06,864 No, he's like a big brother to me. 172 00:15:08,324 --> 00:15:09,659 What does that make me? 173 00:15:09,867 --> 00:15:10,910 [Jessie laughs] 174 00:15:12,036 --> 00:15:13,121 HEY, Carla, what's up? 175 00:15:18,626 --> 00:15:20,002 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 176 00:15:23,631 --> 00:15:24,590 What's up, guys? 177 00:15:26,801 --> 00:15:28,344 How's it goin', hm? 178 00:15:28,553 --> 00:15:30,221 What are you eating? Shrimp? 179 00:15:31,055 --> 00:15:32,140 I love shrimp. 180 00:15:32,390 --> 00:15:33,808 No' “OI “of I'm at' “h!!! 181 00:15:41,399 --> 00:15:42,859 Uh, yeah. 182 00:15:43,151 --> 00:15:46,362 Yeah. I'm just at, uh, the Social getting a bite. 183 00:16:01,210 --> 00:16:05,798 [engine putters] 184 00:16:11,554 --> 00:16:13,014 Gonna hand me that wrench, or what? 185 00:16:15,558 --> 00:16:16,726 Don't know why I'm helping you 186 00:16:16,934 --> 00:16:18,060 when you won't even let me take a look. 187 00:16:19,187 --> 00:16:20,188 You gotta earn it. 188 00:16:20,855 --> 00:16:21,898 Come on. 189 00:16:26,736 --> 00:16:27,820 This is a pressure gauge. 190 00:16:28,779 --> 00:16:29,864 Whatever. 191 00:16:30,573 --> 00:16:31,616 Come on, let me take a look. 192 00:16:31,824 --> 00:16:33,034 Hey, hey, hey, hey, no. 193 00:16:34,452 --> 00:16:35,828 If you wanna see it, check the photo. 194 00:16:49,133 --> 00:16:50,593 You really think it's gonna look like this? 195 00:16:52,678 --> 00:16:53,763 That's the plan. 196 00:16:54,680 --> 00:16:55,681 I hope. 197 00:16:59,185 --> 00:17:00,478 Thanks, Matt. 198 00:17:01,896 --> 00:17:03,064 I mean it, really. 199 00:17:03,856 --> 00:17:06,734 You doing this for me, it means a lot. 200 00:17:09,445 --> 00:17:10,363 [cell phone dings] 201 00:17:15,284 --> 00:17:16,285 Who's that? 202 00:17:16,494 --> 00:17:17,620 Uh, no one. 203 00:17:18,663 --> 00:17:20,915 I gotta go, so see you later tonight? 204 00:17:21,123 --> 00:17:22,124 Yeah, okay. 205 00:17:28,756 --> 00:17:30,550 Hey, D, how're we doing? 206 00:17:33,886 --> 00:17:34,929 Damn. 207 00:17:35,471 --> 00:17:36,639 That ride is sweet, baby. 208 00:17:37,723 --> 00:17:39,141 Brother's gonna flip when he sees it. 209 00:17:39,976 --> 00:17:41,477 You 'bout to spoil that kid. 210 00:17:41,686 --> 00:17:43,145 The seats you ordered fit like a glove. 211 00:17:43,854 --> 00:17:45,064 Thanks for the hookup, man. 212 00:17:45,273 --> 00:17:48,568 Speaking of the hookup, gimme the details, homie. 213 00:17:48,776 --> 00:17:49,777 Carla. 214 00:17:50,945 --> 00:17:53,072 - Why are you even here? - 'Cause I like tinkering. 215 00:17:53,698 --> 00:17:54,991 Come on now, Carla. 216 00:17:56,742 --> 00:17:58,619 I gotta pick up Searles in an hour, is the car ready? 217 00:17:58,828 --> 00:18:00,204 You gonna do me like that? 218 00:18:00,413 --> 00:18:01,831 Yeah. 219 00:18:02,290 --> 00:18:04,333 I'm a happily married man, you know what that means? 220 00:18:04,500 --> 00:18:05,876 I live vicariously through you. 221 00:18:06,043 --> 00:18:07,670 Come on now, details. 222 00:18:07,878 --> 00:18:11,007 So, when I left you the other night she was all over you. 223 00:18:13,009 --> 00:18:14,093 I took her home early. 224 00:18:14,802 --> 00:18:15,845 Why? 225 00:18:16,053 --> 00:18:17,346 Because I don't know if it's such a good idea 226 00:18:17,597 --> 00:18:19,932 dating someone that works for Hank Searles. 227 00:18:20,141 --> 00:18:22,310 - Man, you trippin'. - Is the car ready? 228 00:18:22,560 --> 00:18:24,520 Yes, I had the guys give it a once-over. 229 00:18:24,729 --> 00:18:27,940 Which is what you should have been doing with old Carla. 230 00:18:29,400 --> 00:18:31,027 Yeah, now. 231 00:18:32,570 --> 00:18:33,571 Check it out. 232 00:18:34,822 --> 00:18:37,658 - It's a limo. - No, it's a limo on 'roids. 233 00:18:37,825 --> 00:18:39,702 We spared no expense on this bad boy. 234 00:18:39,910 --> 00:18:42,079 Bulletproof glass, I'm talkin' Kevlar, 235 00:18:42,288 --> 00:18:46,042 power-secured locks, blast-resistant underbelly. 236 00:18:46,250 --> 00:18:47,752 This shit right here is built like a tank 237 00:18:47,960 --> 00:18:49,587 and it drives like a sports car. 238 00:18:49,795 --> 00:18:52,089 Only thing it doesn't do is shift into hyper speed. 239 00:18:52,298 --> 00:18:53,758 Try it out, Skywalker. 240 00:18:54,800 --> 00:18:56,135 Take Hector for a ride. 241 00:19:03,684 --> 00:19:06,604 [intriguing music with a beat] 242 00:19:28,834 --> 00:19:30,419 What do you think of the new ride? 243 00:19:31,253 --> 00:19:32,630 I'm thinking about moving in. 244 00:19:36,008 --> 00:19:37,468 Reports are coming in that Searles Industries 245 00:19:37,718 --> 00:19:40,054 is expected to lay off at least 1,000 more employees 246 00:19:40,262 --> 00:19:41,472 by the end of this week. 247 00:19:41,681 --> 00:19:43,599 This marks the third consecutive round of layoffs 248 00:19:43,808 --> 00:19:45,685 from newly appointed CEO Hank Searles 249 00:19:45,893 --> 00:19:47,728 who took the position over from his father, 250 00:19:47,895 --> 00:19:49,563 and losing the India bid to which could have been 251 00:19:49,772 --> 00:19:52,858 a billion dollars' worth of airplane contracts. 252 00:19:54,777 --> 00:19:56,779 Mr. Searles, Mr. Searles, please, give us a comment. 253 00:19:57,363 --> 00:19:58,781 Just one comment, please. 254 00:19:59,407 --> 00:20:01,367 Okay, look, my grandfather came here with nothing 255 00:20:01,575 --> 00:20:03,119 and he built this company from scratch. 256 00:20:03,327 --> 00:20:05,621 And we've been very fortunate, but in today's climate 257 00:20:05,830 --> 00:20:08,082 when most of my competitors are sending jobs overseas 258 00:20:08,290 --> 00:20:11,711 I'm doing everything I can to keep them here in this town. 259 00:20:11,919 --> 00:20:14,046 Unfortunately, that means having to make some cuts. 260 00:20:14,255 --> 00:20:15,589 - But what about all the families? - I'm sorry. 261 00:20:15,798 --> 00:20:17,299 All the families that are losing everything? 262 00:20:17,508 --> 00:20:18,968 Mr. Searles, please, one more comment! 263 00:20:28,853 --> 00:20:30,813 I feel like working off some aggression. 264 00:20:31,939 --> 00:20:35,067 [gunshots] 265 00:20:42,450 --> 00:20:43,701 [gun clicks] 266 00:20:48,789 --> 00:20:51,083 Looks like Uncle Sam's been keeping you on your toes. 267 00:20:51,917 --> 00:20:53,043 You did pretty good too. 268 00:20:53,252 --> 00:20:54,587 Not bad for a lefty. 269 00:20:55,671 --> 00:20:57,173 I owe all the credit to your old man for that. 270 00:20:58,632 --> 00:20:59,759 He did like to shoot. 271 00:21:00,176 --> 00:21:01,343 You don't? 272 00:21:01,886 --> 00:21:04,096 Nah, I did a tour. Saw enough of it. 273 00:21:05,014 --> 00:21:06,307 Listen, Matt. 274 00:21:06,724 --> 00:21:08,392 You've been driving for me since you were a kid. 275 00:21:09,477 --> 00:21:10,561 I'm sure you know that my daughter's 276 00:21:10,770 --> 00:21:12,313 the most important person in my world. 277 00:21:14,607 --> 00:21:17,318 What you don't know is how many threats 278 00:21:17,526 --> 00:21:19,111 I've had to deal with on her life. 279 00:21:19,820 --> 00:21:21,363 Threats that she doesn't know about. 280 00:21:22,281 --> 00:21:23,491 And I wanna keep it that way. 281 00:21:25,075 --> 00:21:26,202 [gun clicks] 282 00:21:28,454 --> 00:21:29,747 I want you to start carrying this. 283 00:21:52,436 --> 00:21:55,105 [low music with a beat] 284 00:22:15,459 --> 00:22:16,794 [intercom beeps] Pull! 285 00:22:17,002 --> 00:22:17,962 Oh, fuck! 286 00:22:19,046 --> 00:22:20,047 Come on! 287 00:22:21,715 --> 00:22:23,008 The intercom's fucked! 288 00:22:24,844 --> 00:22:26,011 Come on! 289 00:22:27,096 --> 00:22:28,722 Fuck, why isn't it fucking working? 290 00:22:28,931 --> 00:22:30,683 - Stop it, no, please, please! - Fuck! 291 00:22:30,891 --> 00:22:32,184 Son of a bitch! 292 00:22:33,686 --> 00:22:34,728 Hey, it's gonna be alright. 293 00:22:34,937 --> 00:22:35,604 I can't. [Todd yells] 294 00:22:35,813 --> 00:22:38,107 Brandon, stop hitting the window! 295 00:22:38,315 --> 00:22:39,775 You're not going to get it open! 296 00:22:41,652 --> 00:22:42,695 What are we going to do? 297 00:22:42,945 --> 00:22:44,655 What are we going to do? 298 00:22:46,949 --> 00:22:47,950 Oh! my GOG" 299 00:22:48,117 --> 00:22:49,034 oh! my GOG" 300 00:22:49,243 --> 00:22:50,536 Oh, my God, what are we gonna do? 301 00:22:50,744 --> 00:22:51,745 We're trapped in here! 302 00:22:51,954 --> 00:22:53,163 Get her to shut the fuck up! 303 00:22:53,372 --> 00:22:54,707 Hey, don't yell at her, alright? 304 00:22:54,915 --> 00:22:55,708 Guys! 305 00:22:55,916 --> 00:22:56,834 Guys, calm down! 306 00:22:57,042 --> 00:22:57,793 Wait, wait, wait, what is that? 307 00:22:57,960 --> 00:22:58,919 - He can hear us. - Matt? 308 00:22:59,128 --> 00:23:00,212 - Shut the fuck up! - Matt, Matt! 309 00:23:00,421 --> 00:23:02,339 - Relax! - Help us, please! 310 00:23:02,548 --> 00:23:04,592 Shut the fuck up! Matt, can you hear us? 311 00:23:04,758 --> 00:23:06,552 Yeah, I can hear you, the intercom's working. 312 00:23:06,760 --> 00:23:08,262 - Is Jessie okay? - Everyone, shut up! 313 00:23:08,470 --> 00:23:09,263 [cell phone rings] 314 00:23:09,471 --> 00:23:10,222 We need you to roll down the barrier. 315 00:23:10,431 --> 00:23:11,849 Matt, is that a phone? 316 00:23:14,768 --> 00:23:15,936 It's a fucking phone! 317 00:23:16,854 --> 00:23:18,314 Come on, come on. 318 00:23:20,399 --> 00:23:22,818 Answer, Matt, why don't you answer the goddamn phone? 319 00:23:23,903 --> 00:23:25,571 Fucking call someone right now! 320 00:23:25,779 --> 00:23:26,488 Come on. 321 00:23:26,697 --> 00:23:27,740 Why aren't you doing anything? 322 00:23:28,741 --> 00:23:29,658 [fist thumps] 323 00:23:29,825 --> 00:23:31,911 Matt, answer the damn phone! 324 00:23:32,745 --> 00:23:33,829 Matt! 325 00:23:34,246 --> 00:23:35,247 Matt! 326 00:23:40,085 --> 00:23:41,211 What's up? 327 00:23:41,629 --> 00:23:42,963 How was your driver's test today? 328 00:23:44,214 --> 00:23:45,507 I forgot. 329 00:23:49,219 --> 00:23:50,304 What are you doing in there? 330 00:23:50,846 --> 00:23:52,640 Playing video games. 331 00:23:57,186 --> 00:23:58,145 What happened? 332 00:23:58,896 --> 00:24:01,190 Come on, man, don't ignore me. What happened? 333 00:24:01,982 --> 00:24:03,984 - I got into a fight. - Yeah, no shit, with who? 334 00:24:04,193 --> 00:24:06,403 Who cares? It's not a big deal, okay? 335 00:24:06,612 --> 00:24:07,947 I care, okay, this is the third time in a month. 336 00:24:08,113 --> 00:24:09,865 I can take care of myself. 337 00:24:10,074 --> 00:24:10,866 Obviously not. 338 00:24:11,075 --> 00:24:13,202 It's not your problem, Matt. 339 00:24:13,410 --> 00:24:14,578 You're my brother. 340 00:24:14,745 --> 00:24:15,829 It's my problem. 341 00:24:16,038 --> 00:24:17,581 Okay, well, you used to get in fights all the time. 342 00:24:17,790 --> 00:24:19,416 Yeah, I'm not proud of it. 343 00:24:19,875 --> 00:24:21,710 There's a way to get along with people, Dylan. 344 00:24:21,919 --> 00:24:23,921 - You don't have to do that. - Stop! 345 00:24:24,129 --> 00:24:25,381 Stop pretending you're Dad or something. 346 00:24:26,256 --> 00:24:27,591 Get a goddamn life! 347 00:24:28,092 --> 00:24:29,134 I have a life. 348 00:24:30,219 --> 00:24:31,720 It's called taking care of you. 349 00:24:31,929 --> 00:24:33,055 Really? 350 00:24:33,681 --> 00:24:35,683 Well, I hardly ever see you, because you're always 351 00:24:35,891 --> 00:24:37,768 out with some mystery girl that I've never met! 352 00:24:38,018 --> 00:24:39,645 I barely get to see her because I'm busy out there 353 00:24:39,812 --> 00:24:42,898 busting my ass to put food on the table for you! 354 00:24:55,661 --> 00:24:57,037 I don't mean to sound ungrateful. 355 00:24:59,957 --> 00:25:01,834 I just don't want you to waste your life on me. 356 00:25:06,171 --> 00:25:07,715 I'm not wasting anything on you. 357 00:25:10,676 --> 00:25:11,844 We're a family. 358 00:25:13,012 --> 00:25:15,222 We stick together, okay, that's what we do. 359 00:25:16,890 --> 00:25:18,183 I got your back, okay? 360 00:25:23,856 --> 00:25:25,065 Maybe I, uh... 361 00:25:25,858 --> 00:25:27,443 Maybe I need to teach you some moves. 362 00:25:28,569 --> 00:25:29,862 Seriously, really? 363 00:25:30,070 --> 00:25:31,613 Just some Ranger type stuff. 364 00:25:32,156 --> 00:25:33,741 You can learn how to be a tough guy for once. 365 00:25:33,949 --> 00:25:35,701 Oh-ho! Look at that. 366 00:25:37,703 --> 00:25:38,954 [Matt grunts] 367 00:25:39,163 --> 00:25:40,581 Go under. 368 00:25:40,789 --> 00:25:43,834 Okay, okay, all right, all right, you got me, enough! 369 00:25:45,711 --> 00:25:46,795 You suck! 370 00:25:47,629 --> 00:25:49,757 Jesus Christ! 371 00:25:50,424 --> 00:25:51,759 What am I feeding you? 372 00:25:53,886 --> 00:25:55,345 I've got Reserves this weekend, okay? 373 00:25:56,138 --> 00:25:57,306 So just... 374 00:25:59,975 --> 00:26:01,477 Don't do something stupid. 375 00:26:01,810 --> 00:26:02,728 Okay? 376 00:26:06,607 --> 00:26:09,485 I hate you. Get in there, go. 377 00:26:16,158 --> 00:26:18,118 [school bell rings] 378 00:26:18,285 --> 00:26:20,245 [students chatter] 379 00:26:20,454 --> 00:26:21,663 Come on, you'll have a good time. 380 00:26:22,331 --> 00:26:23,665 And Eddie's a good guy, trust me. 381 00:26:23,874 --> 00:26:25,584 - And he likes you. - Of course he likes me. 382 00:26:25,751 --> 00:26:27,336 He's getting the better end of the deal. 383 00:26:28,295 --> 00:26:29,463 Fuck you, man! 384 00:26:30,172 --> 00:26:31,965 [boys grunt] 385 00:26:32,174 --> 00:26:33,717 Oh, shit, wait here. 386 00:26:33,926 --> 00:26:37,554 [dramatic music] 387 00:26:37,763 --> 00:26:38,555 Hey! 388 00:26:38,764 --> 00:26:40,349 Hey, hey, hey, get off! Come on. 389 00:26:40,557 --> 00:26:41,683 Get the fuck out of here. 390 00:26:41,892 --> 00:26:42,559 Now! 391 00:26:42,768 --> 00:26:44,019 Tell Todd we want our shit back. 392 00:26:44,978 --> 00:26:46,522 Yeah, tell him yourself. 393 00:26:49,733 --> 00:26:51,735 What's going on? You all right? 394 00:26:51,944 --> 00:26:53,487 I'm fine, get the fuck off me. 395 00:26:55,030 --> 00:26:55,989 [pills rattle] 396 00:26:58,617 --> 00:26:59,743 You worry about her. 397 00:27:00,369 --> 00:27:01,537 Don't worry about me. 398 00:27:02,871 --> 00:27:05,040 - Relax, man. - Dylan, wait. 399 00:27:06,291 --> 00:27:07,334 What do you want? 400 00:27:07,543 --> 00:27:08,710 Look, I know what you're doing. 401 00:27:08,919 --> 00:27:09,837 You don't know anything. 402 00:27:10,003 --> 00:27:12,297 Drugs? Selling them at parties? 403 00:27:12,506 --> 00:27:13,799 I mean, what if you get caught? 404 00:27:14,007 --> 00:27:15,884 - What do you care? - Well, I care about you. 405 00:27:18,929 --> 00:27:19,972 You know, I, uh... 406 00:27:21,890 --> 00:27:23,100 I thought you and me... 407 00:27:27,771 --> 00:27:28,772 Never mind. 408 00:27:29,356 --> 00:27:30,524 Please. 409 00:27:33,861 --> 00:27:35,404 I don't want to see you get hurt. 410 00:27:38,782 --> 00:27:39,825 Too late. 411 00:27:49,835 --> 00:27:50,711 Matt! 412 00:27:50,919 --> 00:27:52,045 Matt, what the fuck are you doing up there? 413 00:27:52,254 --> 00:27:53,922 Matt, we need you to open up the barrier. 414 00:27:55,465 --> 00:27:57,342 Yo, there's gotta be a way to roll this thing down! 415 00:27:57,551 --> 00:27:59,553 - Matt, can you still hear us? - Matt, please, answer us! 416 00:27:59,803 --> 00:28:00,721 Just give me a second, let me think! 417 00:28:00,929 --> 00:28:02,556 The barrier can come down manually. 418 00:28:02,764 --> 00:28:04,766 Eddie says there's a manual way to open it. 419 00:28:04,975 --> 00:28:06,768 Yeah, Eddie says there's a manual lever. 420 00:28:06,977 --> 00:28:08,103 What's going on in there? 421 00:28:08,312 --> 00:28:09,688 In the glove box! 422 00:28:09,938 --> 00:28:12,191 Stop just fucking sitting there and do something! 423 00:28:14,276 --> 00:28:15,986 Matt, what's going on, man, come on? 424 00:28:17,696 --> 00:28:18,739 Yo, can you hear us? 425 00:28:19,615 --> 00:28:20,365 Come on. 426 00:28:20,574 --> 00:28:22,075 Matt, what are you doing? 427 00:28:22,284 --> 00:28:24,578 The lever! Just fucking roll it down now! 428 00:28:24,828 --> 00:28:25,954 Matt, we need you, man. 429 00:28:27,414 --> 00:28:28,707 We need you. 430 00:28:28,916 --> 00:28:30,459 Come on, come on, Matt. 431 00:28:34,713 --> 00:28:36,632 Matt, put it down. 432 00:28:36,798 --> 00:28:38,175 Hey, Matt. 433 00:28:38,759 --> 00:28:39,551 Come on! Brandon, 434 00:28:39,760 --> 00:28:40,636 Brandon, look, go, go, go! 435 00:28:40,844 --> 00:28:42,262 Jessie, Jessie, Jessie. 436 00:28:42,471 --> 00:28:44,097 - Brandon, get in the back. - Jessie. Jessie, baby? 437 00:28:44,306 --> 00:28:45,390 Baby, what happened? 438 00:28:45,599 --> 00:28:46,475 Brandon, stop shaking her, get in the back. 439 00:28:46,683 --> 00:28:48,310 - What's wrong with her? - She's been drugged! 440 00:28:48,518 --> 00:28:49,436 What happened back there, man? 441 00:28:49,645 --> 00:28:50,520 Who were those guys on the bridge? 442 00:28:50,729 --> 00:28:51,813 I don't know. 443 00:28:52,522 --> 00:28:53,732 You Okay? 444 00:28:53,941 --> 00:28:55,359 No, my leg's stuck, okay, I can't move it. 445 00:28:55,567 --> 00:28:56,860 - Shit! - Oh, my God. 446 00:28:58,654 --> 00:28:59,655 What the fuck, man? 447 00:28:59,905 --> 00:29:00,989 The doors and windows aren't opening, man! 448 00:29:01,198 --> 00:29:02,241 We're fucking flooding back here. 449 00:29:02,449 --> 00:29:04,493 They're electronic, okay? They must have short circuited. 450 00:29:04,701 --> 00:29:05,786 We still have power though! 451 00:29:05,994 --> 00:29:07,788 We have battery, that's why the lights are still on. 452 00:29:07,996 --> 00:29:09,122 How long you think we'll last down here? 453 00:29:09,957 --> 00:29:11,375 30 minutes maybe. 454 00:29:11,625 --> 00:29:13,293 Fuck. We need to get out of here! 455 00:29:13,460 --> 00:29:15,629 We need to get out of here! And right now! 456 00:29:21,593 --> 00:29:23,637 Shut up, shut up, shut up, shut up! 457 00:29:25,514 --> 00:29:27,557 I have 911. Hi, I'm here, I'm here. 458 00:29:29,476 --> 00:29:30,394 Hello. 459 00:29:30,769 --> 00:29:31,728 Hello? 460 00:29:32,604 --> 00:29:33,730 I'm here. 461 00:29:34,731 --> 00:29:35,857 Hello! 462 00:29:37,317 --> 00:29:38,527 Hello? 463 00:29:38,902 --> 00:29:40,696 Hi, hi, we have a driver! 464 00:29:41,613 --> 00:29:42,698 We have the driver. 465 00:29:44,741 --> 00:29:45,867 Where are we? 466 00:29:46,118 --> 00:29:47,786 We're off the East Canal Waterway. 467 00:29:47,995 --> 00:29:49,871 Uh, we crashed off the Arthur Road Bridge. 468 00:29:50,080 --> 00:29:51,957 We're, we're off the East Canal Waterway 469 00:29:52,165 --> 00:29:54,167 and off of Arthur Road Bridge. 470 00:29:54,376 --> 00:29:55,502 Did she hear all that? 471 00:29:56,253 --> 00:29:57,462 Hello? 472 00:29:59,798 --> 00:30:00,841 Hello! 473 00:30:01,758 --> 00:30:02,926 Hello! 474 00:30:03,927 --> 00:30:05,470 Can you hear me? 475 00:30:06,847 --> 00:30:08,015 Hello? 476 00:30:11,018 --> 00:30:12,728 - Fuck. - Fuck! 477 00:30:12,936 --> 00:30:14,021 No, I10, I10, no, no! 478 00:30:14,938 --> 00:30:18,483 [Eddie blows forcefully] 479 00:30:18,692 --> 00:30:20,360 - Oh, no! - Maybe she heard you. 480 00:30:20,569 --> 00:30:23,447 [Eddie blows] [Amanda wails] 481 00:30:24,323 --> 00:30:25,240 - No, fuck! - Christ. 482 00:30:25,449 --> 00:30:26,700 I lost it. 483 00:30:26,867 --> 00:30:29,369 I lost it, I lost it. 484 00:30:30,579 --> 00:30:31,330 Oh, no. [GPS beeps] 485 00:30:31,538 --> 00:30:32,706 Jesus, get me out of here. 486 00:30:34,207 --> 00:30:36,126 We have a GPS tracker, they'll find us. 487 00:30:37,711 --> 00:30:40,213 [loud bang] [Amanda cries out] 488 00:30:46,553 --> 00:30:47,846 [Matt yells] 489 00:30:50,724 --> 00:30:53,477 [all exclaim] 490 00:31:00,525 --> 00:31:03,278 [high pitched whine] 491 00:31:07,157 --> 00:31:11,870 [low piano music] 492 00:32:24,234 --> 00:32:27,070 [woman screams] 493 00:32:27,279 --> 00:32:29,030 - Oh, Dylan! - What's wrong? 494 00:32:30,490 --> 00:32:32,033 Matt, he's not breathing! 495 00:32:32,868 --> 00:32:33,702 DYE“! 496 00:32:34,077 --> 00:32:35,871 DYE“! DYE“! 497 00:32:37,164 --> 00:32:38,290 DYE“! 498 00:32:38,665 --> 00:32:39,666 No. 499 00:32:40,292 --> 00:32:41,501 No, no! 500 00:32:41,751 --> 00:32:42,711 No! 501 00:32:43,003 --> 00:32:44,087 No! 502 00:32:51,344 --> 00:32:52,888 [woman sobs] 503 00:32:55,265 --> 00:32:56,266 No! 504 00:32:59,102 --> 00:33:00,520 No! 505 00:33:01,938 --> 00:33:03,023 No! 506 00:33:52,781 --> 00:33:54,783 He seems to be doing okay. 507 00:33:55,992 --> 00:33:57,369 No, he's not. 508 00:34:09,172 --> 00:34:10,215 Hey. 509 00:34:10,757 --> 00:34:12,300 We're here for you, babe. 510 00:34:20,392 --> 00:34:21,601 Matt? 511 00:34:31,903 --> 00:34:33,029 I'm so sorry. 512 00:34:35,323 --> 00:34:37,576 I loved Dylan so much. 513 00:34:46,126 --> 00:34:51,047 [ratchet clicks] 514 00:35:05,812 --> 00:35:08,857 [Sobs] 515 00:35:17,824 --> 00:35:19,117 Before my mom died, 516 00:35:21,494 --> 00:35:23,747 I told her that I would protect him. 517 00:35:24,539 --> 00:35:25,957 Keep him safe. 518 00:35:26,958 --> 00:35:29,461 - I failed her. - No, that's not true. 519 00:35:31,755 --> 00:35:33,089 He didn't say anything, but I knew. 520 00:35:33,798 --> 00:35:35,091 I knew he'd been in a fight. 521 00:35:37,135 --> 00:35:38,386 I just... 522 00:35:40,639 --> 00:35:42,724 I can't understand why he'd take his own life. 523 00:35:47,270 --> 00:35:51,441 You can, grow up with someone, live with them. 524 00:35:52,817 --> 00:35:54,110 Never really know 'em. 525 00:35:55,153 --> 00:35:56,571 Even if they're your own brother. 526 00:35:57,572 --> 00:35:58,823 You don't understand. 527 00:36:04,663 --> 00:36:05,997 My dad was a factory man. 528 00:36:06,831 --> 00:36:07,832 Everybody loved him. 529 00:36:08,792 --> 00:36:10,835 But that didn't pay his bills when he got sick. 530 00:36:12,253 --> 00:36:13,755 Family had to try to do it. 531 00:36:14,673 --> 00:36:17,092 We went bankrupt, he died anyway, and then, 532 00:36:17,884 --> 00:36:19,844 a year later my mom passed. 533 00:36:21,888 --> 00:36:24,599 So there I was, 19 years old, 534 00:36:24,808 --> 00:36:26,142 with 3 younger brothers. 535 00:36:26,351 --> 00:36:27,852 Not one, three. 536 00:36:30,313 --> 00:36:32,190 I slowly figured out how to make my way 537 00:36:32,399 --> 00:36:33,525 out of no way, and... 538 00:36:35,235 --> 00:36:36,695 I managed to pay for all three of them 539 00:36:36,903 --> 00:36:37,946 to go through college. 540 00:36:39,280 --> 00:36:40,490 All except for one. 541 00:36:41,032 --> 00:36:43,201 He's the knucklehead. He's the, he's the fuck up. 542 00:36:44,703 --> 00:36:46,454 He took his tuition money 543 00:36:46,663 --> 00:36:48,456 and he went off and tried to make a hip hop video. 544 00:36:48,707 --> 00:36:49,749 Wanted to be thug life. 545 00:36:49,958 --> 00:36:52,627 Didn't finish the video and he sounds like Kanye-lite. 546 00:36:53,795 --> 00:36:55,714 So here you have brothers, 547 00:36:55,922 --> 00:36:57,549 who deal with mostly the same shit. 548 00:36:58,049 --> 00:37:00,719 And yet we made radically different decisions. 549 00:37:02,429 --> 00:37:07,100 Matt, it's not what we face that defines us. 550 00:37:07,809 --> 00:37:09,352 It's how we react to it. 551 00:37:28,288 --> 00:37:29,622 You think he's gonna be okay? 552 00:37:30,915 --> 00:37:31,875 He's tough. 553 00:37:33,460 --> 00:37:35,253 I wouldn't trust Jessie with anyone else. 554 00:37:38,214 --> 00:37:39,632 I should have gone to the wake. 555 00:37:40,884 --> 00:37:45,764 [ominous, thumming music] 556 00:37:54,147 --> 00:37:57,901 [blood drips] 557 00:38:03,656 --> 00:38:05,158 Matt, dude, what the fuck are you doing, man? 558 00:38:05,408 --> 00:38:06,367 Shit! 559 00:38:07,202 --> 00:38:08,495 Just get it up there. 560 00:38:08,745 --> 00:38:10,038 All right, just stop for a second! 561 00:38:10,246 --> 00:38:11,664 - Hold on! - No, no, no. 562 00:38:11,873 --> 00:38:12,957 Wait, wait, wait, wait, hold on. 563 00:38:13,166 --> 00:38:14,667 Hold on, hold on for a second! 564 00:38:15,627 --> 00:38:16,753 What time is it? 565 00:38:17,253 --> 00:38:18,463 Who the fuck cares what time it is? 566 00:38:18,671 --> 00:38:19,672 Midnight, midnight! 567 00:38:19,881 --> 00:38:21,716 - Holy shit! - When we left the club. 568 00:38:21,925 --> 00:38:23,259 Oh my God, all right, all right, all right. 569 00:38:23,468 --> 00:38:24,552 Matt just said that we're in the East Canal waterway. 570 00:38:24,761 --> 00:38:25,678 That means we're being dragged by the undertow. 571 00:38:25,887 --> 00:38:26,971 That's what just happened! 572 00:38:27,222 --> 00:38:28,848 It's only a matter of time before we're dragged out to sea. 573 00:38:29,015 --> 00:38:31,142 Wait, how much longer? 574 00:38:31,351 --> 00:38:32,435 What are you talking about? 575 00:38:32,852 --> 00:38:34,187 Look, tide's at 5am, all right? 576 00:38:34,395 --> 00:38:35,605 And then the undertow, 577 00:38:35,814 --> 00:38:37,106 that means the waterway's about three miles. 578 00:38:37,273 --> 00:38:38,733 We have roughly, maybe an hour 579 00:38:38,942 --> 00:38:39,943 until we get dragged out to sea. 580 00:38:40,151 --> 00:38:41,778 If that happens, we're not gonna get out of here. 581 00:38:41,986 --> 00:38:44,239 Oh, man, oh man, we're fucked, man. 582 00:38:44,447 --> 00:38:45,365 We're not. 583 00:38:45,907 --> 00:38:47,367 We're fucked! We're fucked! 584 00:38:48,284 --> 00:38:49,702 Shut up, calm down! 585 00:38:49,911 --> 00:38:51,162 - Shut up! - Calm down! 586 00:38:51,371 --> 00:38:52,121 No, man! 587 00:38:52,288 --> 00:38:56,668 [all yell over each other] 588 00:38:56,835 --> 00:38:58,086 I'm not dying down here, man! 589 00:38:58,294 --> 00:38:59,796 Calm down, we're gonna survive. 590 00:39:00,004 --> 00:39:01,714 We are going to be okay! 591 00:39:03,508 --> 00:39:04,592 Listen. 592 00:39:04,801 --> 00:39:07,011 Matt said that the GPS was working. 593 00:39:08,388 --> 00:39:09,430 They're gonna find us. 594 00:39:10,682 --> 00:39:13,518 [GPS beeps] 595 00:39:29,576 --> 00:39:34,372 [intense music] 596 00:40:14,579 --> 00:40:15,997 What the fuck are you looking at, Amanda? 597 00:40:16,205 --> 00:40:17,916 Looking at me like you got something to say. 598 00:40:18,124 --> 00:40:19,125 Go ahead and say it. 599 00:40:19,334 --> 00:40:20,501 Don't start, Todd. 600 00:40:21,127 --> 00:40:22,629 Don't you think it's a pretty big coincidence 601 00:40:22,837 --> 00:40:25,173 that those kidnappers were just waiting for us out there? 602 00:40:25,381 --> 00:40:27,634 It's not exactly a very populated part of town. 603 00:40:27,842 --> 00:40:29,719 Yeah, that is true. 604 00:40:29,928 --> 00:40:30,678 Yeah, they were waiting for us. 605 00:40:30,887 --> 00:40:32,013 They knew we were gonna be there. 606 00:40:33,097 --> 00:40:34,849 Party was your idea, Brandon. 607 00:40:35,475 --> 00:40:36,809 And what are you trying to say? 608 00:40:37,018 --> 00:40:37,977 Well, who else knew that you'd be there? 609 00:40:38,186 --> 00:40:39,145 You did, moron. 610 00:40:39,354 --> 00:40:40,939 Dude, you invited us, all right? 611 00:40:41,147 --> 00:40:42,482 You are the hookup, that's right. 612 00:40:42,690 --> 00:40:43,858 I was invited just like you were. 613 00:40:44,067 --> 00:40:45,443 No, you said it was your party. 614 00:40:45,693 --> 00:40:47,612 Oh, my God, see, you're a liar, you can't be trusted. 615 00:40:47,820 --> 00:40:49,364 So I'm the liar? You really wanna go there? 616 00:40:49,572 --> 00:40:51,032 You probably couldn't even get us into the club. 617 00:40:51,240 --> 00:40:53,660 All right, enough, enough. We're just tired and paranoid. 618 00:40:54,077 --> 00:40:55,453 There were a lot of people at that party, 619 00:40:55,703 --> 00:40:57,580 it doesn't mean that one of us is responsible. 620 00:40:57,789 --> 00:41:00,458 Yeah, but the night was fine until you showed up. 621 00:41:00,959 --> 00:41:02,126 Strange, right? 622 00:41:02,919 --> 00:41:04,379 Hey, what are you trying to say? 623 00:41:05,505 --> 00:41:06,965 You know what I'm trying to say. 624 00:41:07,548 --> 00:41:09,175 You knew they were back there waiting for us. 625 00:41:09,384 --> 00:41:10,885 Oh, really, and how would I know that, Amanda? 626 00:41:11,094 --> 00:41:12,845 Uh, because you sat there like a coward. 627 00:41:13,054 --> 00:41:14,764 - You didn't do anything! - They had guns, Amanda! 628 00:41:14,973 --> 00:41:16,307 What was I supposed to do? 629 00:41:16,516 --> 00:41:18,059 I'm not a pussy, but I'm not tougher than a bullet. 630 00:41:18,267 --> 00:41:20,186 You wanna blame anyone, blame Driving Miss Daisy. 631 00:41:20,395 --> 00:41:21,688 Oh, really, you wanna bring Matt into this? 632 00:41:21,896 --> 00:41:23,481 Did you even see what he was doing out there? 633 00:41:23,690 --> 00:41:25,733 Exactly right, Brandon. I didn't see anything. 634 00:41:25,900 --> 00:41:26,901 I heard gunshots. 635 00:41:27,110 --> 00:41:28,194 You know what, use your fucking imagination! 636 00:41:28,403 --> 00:41:29,696 He was trying to save us! 637 00:41:29,904 --> 00:41:32,407 - Yeah. Good job, too. - We are alive because of him. 638 00:41:32,573 --> 00:41:33,282 There are a lot of people who have 639 00:41:33,491 --> 00:41:34,909 a grudge against Hank Searles! 640 00:41:35,785 --> 00:41:37,787 I mean, he laid off half this town! 641 00:41:37,996 --> 00:41:39,622 He's the reason it's so fucked up here! 642 00:41:41,165 --> 00:41:42,542 Guys, just chill, all right? 643 00:41:43,418 --> 00:41:45,044 Look, I don't have a grudge against him, okay? 644 00:41:45,253 --> 00:41:47,088 My parents didn't work for him. 645 00:41:47,338 --> 00:41:49,674 Hm, yours did, Amanda. 646 00:41:51,050 --> 00:41:51,884 I'm warning you- 647 00:41:52,093 --> 00:41:53,553 Oh, you called me a liar? Who's the liar now? 648 00:41:53,761 --> 00:41:55,096 Tell him where you work. 649 00:41:55,304 --> 00:41:56,472 No, you know what, just leave her alone, Todd. 650 00:41:56,681 --> 00:41:57,473 It doesn't matter. 651 00:41:57,682 --> 00:41:59,684 No, go ahead, tell him. Or are you too embarrassed? 652 00:41:59,892 --> 00:42:00,977 Seriously, shut up! 653 00:42:01,185 --> 00:42:02,770 All right, we have bigger problems right now! 654 00:42:02,979 --> 00:42:04,313 You know what, I don't give a shit 655 00:42:04,522 --> 00:42:06,482 what you or anyone else thinks about where I work. 656 00:42:06,691 --> 00:42:08,651 You wanna know where I work? I work at Mermaid Tails. 657 00:42:08,860 --> 00:42:09,944 Another strip club? 658 00:42:10,153 --> 00:42:11,779 Oh, let me tell you, Eddie, her shit's tight. 659 00:42:12,613 --> 00:42:13,781 But, Amanda, why? 660 00:42:14,407 --> 00:42:15,616 Do not judge me, Eddie. 661 00:42:15,825 --> 00:42:17,702 Not everyone's born with a silver spoon stuck in their ass. 662 00:42:17,910 --> 00:42:19,537 Yeah, she was born to ho, Eddie. 663 00:42:19,746 --> 00:42:21,831 Hey, all right, listen, Amanda, that just-- 664 00:42:21,998 --> 00:42:24,250 You know I had to drop out of college to help my mom. 665 00:42:24,459 --> 00:42:26,544 'Cause Little Miss Sunshine's father up there laid her off. 666 00:42:26,753 --> 00:42:28,546 I had a little sister to think about, 667 00:42:28,755 --> 00:42:30,006 what was I supposed to do? 668 00:42:30,548 --> 00:42:32,633 Dude just think, you could've just gone to the club down-- 669 00:42:32,842 --> 00:42:33,968 Hey, hey, heY! 670 00:42:34,177 --> 00:42:36,179 Hold on, Todd, all right, just hold on for a damn second. 671 00:42:37,764 --> 00:42:40,933 Listen, Amanda, baby, I don't care about where you work. 672 00:42:42,351 --> 00:42:43,603 I don't care, none of that matters. 673 00:42:43,811 --> 00:42:45,772 Yeah, exactly, but instead you wanna point fingers at me. 674 00:42:45,938 --> 00:42:47,231 How about you point one at yourself in the matter. 675 00:42:47,482 --> 00:42:48,483 Maybe you're involved. 676 00:42:48,691 --> 00:42:49,984 Do I look like a master kidnapper to you? 677 00:42:50,193 --> 00:42:51,235 I don't know, Amanda, 678 00:42:51,444 --> 00:42:52,528 maybe you met one of them in the club. 679 00:42:52,737 --> 00:42:53,654 Maybe you're fucking one of them. 680 00:42:53,863 --> 00:42:55,740 [water splashes] [all yell] 681 00:42:55,907 --> 00:42:56,616 [fist smacks] 682 00:42:56,824 --> 00:42:58,659 _ HEY! hey, hey, stop. - Enough! 683 00:42:59,077 --> 00:42:59,994 Enough! 684 00:43:00,203 --> 00:43:03,164 We need to conserve our energy. Nobody's responsible for this. 685 00:43:06,459 --> 00:43:08,628 You know, like, you all think you're better than me. 686 00:43:08,836 --> 00:43:10,755 - That's the problem. - Nobody thinks that, man. 687 00:43:10,922 --> 00:43:12,340 Yeah, sure, you do, even you, Brandon. 688 00:43:12,840 --> 00:43:14,801 That is why you're nailing Jessie Searles, right? 689 00:43:15,885 --> 00:43:17,095 Yeah, you'd be set for life. 690 00:43:18,137 --> 00:43:20,306 You even stole her away from your boy Dylan too, man. 691 00:43:20,515 --> 00:43:21,432 That's pretty fucked up. 692 00:43:21,641 --> 00:43:23,643 Do not, do not go there, man. 693 00:43:24,894 --> 00:43:27,563 See, you think you're on the inside now. 694 00:43:27,772 --> 00:43:29,148 But what you don't know 695 00:43:29,315 --> 00:43:31,442 is that you're nothing but a pit stop to her, man. 696 00:43:31,651 --> 00:43:32,610 Nothing but a science experiment 697 00:43:32,819 --> 00:43:34,737 till she moves on to some stockbroker. 698 00:43:34,946 --> 00:43:36,030 You are so pathetic. 699 00:43:36,239 --> 00:43:37,365 Brandon, don't even worry about it. 700 00:43:37,573 --> 00:43:38,866 He's just trying to get under your skin. 701 00:43:39,117 --> 00:43:40,701 You're not good enough for her, bro. 702 00:43:40,910 --> 00:43:43,788 Or else why would she blow someone like me, huh? 703 00:43:43,996 --> 00:43:44,831 What did you just say? 704 00:43:45,039 --> 00:43:47,667 Dude, you should be thanking me, man. 705 00:43:47,875 --> 00:43:50,002 I taught that whore everything she knows. 706 00:43:50,211 --> 00:43:52,088 And don't pretend like you didn't hear either, man. 707 00:43:52,880 --> 00:43:55,758 You know, put it this way, before she lost the weight? 708 00:43:55,925 --> 00:43:58,761 I went hoggin' one time after school with her. 709 00:43:58,970 --> 00:44:00,012 Nah, she never touched you. 710 00:44:00,221 --> 00:44:01,514 0h, really? 711 00:44:01,722 --> 00:44:04,183 Dude, that beautiful little beauty mark on her vag. 712 00:44:04,350 --> 00:44:05,643 It's, like, on the right side-- 713 00:44:05,893 --> 00:44:07,395 No, Todd, you better watch your fucking mouth, man. 714 00:44:08,312 --> 00:44:09,605 Dude, you know what I thought? 715 00:44:11,315 --> 00:44:14,986 Every time you kiss her, you're tasting my dick. 716 00:44:17,822 --> 00:44:18,781 Stop it! 717 00:44:20,324 --> 00:44:23,035 [Amanda screams] [water splashes] 718 00:44:29,125 --> 00:44:30,459 Get the fuck off me! 719 00:44:33,212 --> 00:44:36,007 [Brandon yells] 720 00:44:36,215 --> 00:44:39,093 [all yell over each other] 721 00:44:48,769 --> 00:44:50,188 What the fuck is your problem? 722 00:44:59,071 --> 00:45:00,489 [sighs] 723 00:45:15,379 --> 00:45:17,590 What is it, air max? Aeromatics? 724 00:45:17,757 --> 00:45:19,675 Oh, my God, this limo is so dope, dude. 725 00:45:19,884 --> 00:45:21,010 I want one. 726 00:45:21,344 --> 00:45:25,431 [thumping dance music] 727 00:45:32,772 --> 00:45:33,731 Shit, sorry. 728 00:45:33,940 --> 00:45:34,857 - Yeah. - Hey. 729 00:45:35,066 --> 00:45:36,567 Straight gold, right? 730 00:45:36,776 --> 00:45:38,903 Yup, wait, so back this up for a second now. 731 00:45:39,111 --> 00:45:40,529 You're already working with stiffs? 732 00:45:40,738 --> 00:45:41,822 I thought first years didn't get to work with them until-- 733 00:45:42,031 --> 00:45:43,115 Wait a second, do they stink? 734 00:45:43,324 --> 00:45:45,826 Well, so the cadavers we use in class 735 00:45:46,035 --> 00:45:47,328 are supposed to be odorless. 736 00:45:47,578 --> 00:45:48,788 But they bring out this one guy-- 737 00:45:48,996 --> 00:45:50,748 - Did he have a big dick? - Keep it classy, Amanda. 738 00:45:50,957 --> 00:45:51,916 - Really? - What? 739 00:45:52,124 --> 00:45:52,959 Did he? 740 00:45:53,167 --> 00:45:54,752 I, I don't remember. 741 00:45:54,919 --> 00:45:56,128 How do you not remember something like that? 742 00:45:56,337 --> 00:45:58,756 Uh, maybe because this poor soul is dead who gave his body 743 00:45:58,965 --> 00:46:01,008 to science only to be ridiculed by the size of his penis? 744 00:46:01,175 --> 00:46:03,386 Oh, my God, you can say the word, professor, his cock. 745 00:46:03,594 --> 00:46:05,388 Or maybe you guys can let her finish her story. 746 00:46:05,596 --> 00:46:07,556 - Sorry. - Please continue. 747 00:46:07,723 --> 00:46:09,725 Gee, well, um, it's no big deal 748 00:46:09,934 --> 00:46:12,395 'cause I'd cut into cadavers before. 749 00:46:12,645 --> 00:46:17,149 Um, but this guy reeked so bad that I threw up. 750 00:46:17,358 --> 00:46:18,776 - Ew! - Everywhere. 751 00:46:18,985 --> 00:46:20,319 I threw up everywhere. 752 00:46:20,528 --> 00:46:22,363 Oh, my God, you're so gross. 753 00:46:22,613 --> 00:46:24,949 Puke all over the place just thinking about it. 754 00:46:25,157 --> 00:46:27,076 I cannot get over this car! 755 00:46:27,285 --> 00:46:28,619 Look at this, I want the schematics on this baby. 756 00:46:28,828 --> 00:46:29,912 Okay, okay, you know what, enough. 757 00:46:30,121 --> 00:46:31,914 Enough about schematics, enough about cadavers. 758 00:46:32,123 --> 00:46:33,291 Listen up. 759 00:46:33,958 --> 00:46:34,959 This is our night. 760 00:46:35,793 --> 00:46:37,128 I got the hookup at South Club. 761 00:46:38,129 --> 00:46:39,380 I got the VIP. 762 00:46:40,756 --> 00:46:41,716 The works. 763 00:46:42,883 --> 00:46:43,801 Here's to our beautiful dates. 764 00:46:44,010 --> 00:46:45,428 Cocktails! 765 00:46:45,636 --> 00:46:46,679 Yeah. 766 00:46:46,887 --> 00:46:49,765 [thumping dance music] [crowd chatters] 767 00:46:58,774 --> 00:46:59,692 Right over here, right over here. 768 00:46:59,900 --> 00:47:00,776 This it? 769 00:47:01,027 --> 00:47:02,737 Hey, you enjoying the view, you perv? 770 00:47:02,903 --> 00:47:04,530 Let's go, I turn around and you're gone. 771 00:47:04,739 --> 00:47:05,573 No, I found Todd. 772 00:47:05,781 --> 00:47:07,616 He's gonna get us into South Club tonight. 773 00:47:07,783 --> 00:47:08,868 Todd's your hookup? 774 00:47:09,076 --> 00:47:10,619 Whoa, whoa, whoa, Todd's here? 775 00:47:10,828 --> 00:47:11,495 Well, what? 776 00:47:11,704 --> 00:47:12,830 You wanted to get into South Club, he's the hookup. 777 00:47:13,039 --> 00:47:14,040 Just deal with it. 778 00:47:14,290 --> 00:47:15,666 I only wanna go if Todd's not full of shit. 779 00:47:15,875 --> 00:47:16,792 I heard that! 780 00:47:17,668 --> 00:47:18,711 What's up, college kids? 781 00:47:20,338 --> 00:47:22,131 What's up, Spock, you coming too? 782 00:47:22,340 --> 00:47:23,007 Yeah. 783 00:47:23,215 --> 00:47:24,383 Yo, this party's sick, right? 784 00:47:24,550 --> 00:47:27,011 No, Eddie Munster, it's not. This party fuckin' sucks. 785 00:47:27,636 --> 00:47:29,764 Yo, but look, my boy's gonna give me a call in five, 786 00:47:29,972 --> 00:47:31,223 so we'll seal the deal then 787 00:47:31,432 --> 00:47:32,808 we're gonna roll out of here, okay? 788 00:47:33,851 --> 00:47:34,935 Got it? 789 00:47:38,189 --> 00:47:40,858 We'll all go? He's not going with us, Brandon. 790 00:47:41,108 --> 00:47:42,777 We need him, too. 791 00:47:43,778 --> 00:47:45,029 I don't care. 792 00:47:46,364 --> 00:47:48,574 We don't have to hang out with him the whole night. 793 00:47:48,783 --> 00:47:51,494 Once we get to the club, we'll ditch him, it'll be great. 794 00:47:51,702 --> 00:47:52,787 It's fine. 795 00:47:56,874 --> 00:47:58,042 Jess! 796 00:47:59,335 --> 00:48:04,173 [thumping dance music] 797 00:48:21,190 --> 00:48:22,650 Look who's here. 798 00:48:25,694 --> 00:48:28,697 [music drowns out conversation] 799 00:48:31,826 --> 00:48:33,035 Get your fucking hands off me! 800 00:48:34,412 --> 00:48:36,163 I don't owe you fucking anything! 801 00:48:36,330 --> 00:48:37,289 Yo, what's going on? 802 00:48:37,498 --> 00:48:39,375 - Fuck you! - Yo, Matt, over here! 803 00:48:39,542 --> 00:48:40,543 I don't owe you any fucking money! 804 00:48:40,751 --> 00:48:41,794 Hey. 805 00:48:42,211 --> 00:48:44,380 Whoa, Matt! Kick his ass, man! 806 00:48:45,714 --> 00:48:46,966 Oh, shit! 807 00:48:49,468 --> 00:48:50,761 - Holy shit! - Let's go, come on. 808 00:48:50,970 --> 00:48:52,763 Everybody who came with me, let's go! 809 00:48:54,265 --> 00:48:55,391 Now! 810 00:48:55,808 --> 00:48:57,101 Come on, let's get out of here. 811 00:48:58,477 --> 00:49:00,479 Jessie. [fist pounds] 812 00:49:02,523 --> 00:49:04,108 Jessie, I'm sorry, please, come on. 813 00:49:04,316 --> 00:49:05,818 Not now, Brandon. 814 00:49:06,986 --> 00:49:08,863 Will you just come sit in the back, please. 815 00:49:09,071 --> 00:49:11,615 Brandon, sit down, I'm taking everybody home. 816 00:49:15,202 --> 00:49:16,328 [fist pounds] 817 00:49:16,537 --> 00:49:18,456 Oh, shit, I'm so glad to be out of there. 818 00:49:18,998 --> 00:49:20,166 Baby, go. 819 00:49:23,586 --> 00:49:24,753 [car door slams] 820 00:49:26,255 --> 00:49:28,424 Yo, look how sick this ride is, man. 821 00:49:28,632 --> 00:49:30,634 Babe, babe, do something, oh, I think it's broken. 822 00:49:32,011 --> 00:49:33,304 Champagne. 823 00:49:33,888 --> 00:49:35,181 Let's get some music on. 824 00:49:36,307 --> 00:49:38,476 - You okay? Let me see. - Babe, stop. 825 00:49:38,767 --> 00:49:40,144 [radio static] 826 00:49:42,396 --> 00:49:44,607 What was that? Is that the intercom? 827 00:49:45,065 --> 00:49:47,526 Hey, yo! Yo, Matt, thanks for that, man. 828 00:49:47,776 --> 00:49:49,028 You got some killer moves back there, man. 829 00:49:49,236 --> 00:49:50,571 Jackie Chan and shit. 830 00:49:50,779 --> 00:49:52,114 Hey, shut the fuck up! 831 00:50:03,417 --> 00:50:06,879 [all breathe shakily] 832 00:50:14,678 --> 00:50:15,846 How long has it been? 833 00:50:18,474 --> 00:50:20,392 You have to stop asking that. 834 00:50:23,062 --> 00:50:24,480 I'll tell you what we need to do. 835 00:50:26,148 --> 00:50:27,691 We need to get that gun from him. 836 00:50:28,984 --> 00:50:30,402 Why? 837 00:50:31,820 --> 00:50:33,781 'Cause I'm not convinced he's not in on this. 838 00:50:33,989 --> 00:50:35,366 No one gives a fuck what you think, Todd. 839 00:50:35,574 --> 00:50:36,659 No. 840 00:50:37,159 --> 00:50:38,369 I think he knows how to get out of here 841 00:50:38,577 --> 00:50:40,287 but he can't because his dumb ass is stuck. 842 00:50:40,496 --> 00:50:43,374 Trapped in a limo underwater, nobody's going anywhere. 843 00:50:43,582 --> 00:50:44,750 No, man. 844 00:50:44,959 --> 00:50:47,378 He keeps on closing that window like he's hiding something. 845 00:50:47,586 --> 00:50:49,213 I say we sneak attack him. 846 00:50:49,421 --> 00:50:51,423 And what exactly is your plan, Todd? 847 00:50:52,091 --> 00:50:55,261 I say we get the gun, we threaten to shoot Jessie 848 00:50:55,469 --> 00:50:57,346 until he gets on the phone and calls for help. 849 00:50:58,055 --> 00:51:00,599 That's your big plan? You wanna kill Jessie? 850 00:51:00,808 --> 00:51:02,434 You're such a big moron, you know that? 851 00:51:02,643 --> 00:51:04,812 When we tried to call 911 earlier, he didn't stop us. 852 00:51:05,020 --> 00:51:06,063 What if he's got a button up there 853 00:51:06,313 --> 00:51:08,065 that jams our frequency or something? 854 00:51:08,274 --> 00:51:10,276 You cannot tell me a high-tech limo like this 855 00:51:10,484 --> 00:51:12,361 has shit communications, think about it. 856 00:51:13,654 --> 00:51:15,281 - Maybe he's right. - Of course I'm right. 857 00:51:15,489 --> 00:51:16,824 Come on, Amanda. 858 00:51:17,032 --> 00:51:18,951 You said yourself he tried to save us back there. 859 00:51:19,159 --> 00:51:20,202 Well, I don't know. 860 00:51:20,411 --> 00:51:21,870 I mean, why don't we just ask him, okay? 861 00:51:22,079 --> 00:51:23,289 'Cause we've been down here way too long 862 00:51:23,497 --> 00:51:25,082 and I'm getting really scared. 863 00:51:25,291 --> 00:51:26,625 No one has come to look for us. 864 00:51:26,834 --> 00:51:29,670 That is because nobody knows we're down here, Amanda. 865 00:51:30,296 --> 00:51:31,630 You really think those guys back there on the road 866 00:51:31,839 --> 00:51:32,881 are gonna tell anyone? 867 00:51:33,299 --> 00:51:34,842 We are down here by ourselves. 868 00:51:35,050 --> 00:51:36,719 Now we can figure a way out of this, 869 00:51:36,927 --> 00:51:38,470 or we can sit here and wait to die. 870 00:51:38,679 --> 00:51:40,639 Personally, I'm gonna do something about it. 871 00:51:51,108 --> 00:51:52,151 [fist knocks] 872 00:51:53,027 --> 00:51:54,028 Matt. 873 00:52:02,953 --> 00:52:04,121 Hey, mam you, uh, 874 00:52:04,747 --> 00:52:07,124 you need some help with that leg or something, man? 875 00:52:08,042 --> 00:52:09,668 No, I've already tried. 876 00:52:10,169 --> 00:52:11,545 Go sit back down, Todd. 877 00:52:13,297 --> 00:52:15,382 Sorry it's just, there's just not much to do back here, man. 878 00:52:15,591 --> 00:52:16,884 Todd, I said sit down! 879 00:52:20,596 --> 00:52:22,264 [dramatic music] Todd! 880 00:52:22,473 --> 00:52:23,390 Move now, motherfucker! 881 00:52:23,599 --> 00:52:25,559 - Jesus Christ! - What're you doing? 882 00:52:26,518 --> 00:52:29,021 I'm getting the fuck out of here. 883 00:52:29,229 --> 00:52:30,397 Just calm down, right now. 884 00:52:30,606 --> 00:52:32,775 Todd, stop it! [gun fires] 885 00:52:33,025 --> 00:52:37,905 [bullets whiz] 886 00:52:41,408 --> 00:52:43,118 You can't, stop! 887 00:52:46,830 --> 00:52:49,667 Don't be stupid, Todd. Gimme back the gun. 888 00:52:49,833 --> 00:52:51,543 Come back here and take it, Matt. 889 00:52:51,752 --> 00:52:52,711 You're out of your fucking mind! 890 00:52:52,961 --> 00:52:55,589 Jesus, if the water doesn't kill us, this fucking idiot will! 891 00:52:55,798 --> 00:52:57,257 Give him back the gun now, Todd! 892 00:52:57,466 --> 00:52:59,134 I'm in fucking charge here, all right? 893 00:52:59,843 --> 00:53:01,595 Now open the doors! 894 00:53:03,681 --> 00:53:05,599 You think I'm doing this on purpose? 895 00:53:06,642 --> 00:53:08,894 Matthew, I'm not like one of these clowns 896 00:53:09,103 --> 00:53:10,729 that believes your bullshit. 897 00:53:10,938 --> 00:53:12,523 Open the fucking doors. 898 00:53:12,731 --> 00:53:14,400 I know you're involved in this. 899 00:53:14,650 --> 00:53:16,026 - Now do it right now. - Oh, my God. 900 00:53:16,235 --> 00:53:17,569 Todd, don't be an idiot. 901 00:53:17,778 --> 00:53:19,697 - Get us out! - Let us out! 902 00:53:19,863 --> 00:53:21,615 [feet pound against window] 903 00:53:21,824 --> 00:53:22,741 I don't wanna die, I don't wanna die! 904 00:53:22,991 --> 00:53:23,909 Help me, please! 905 00:53:24,118 --> 00:53:25,369 Please! 906 00:53:25,577 --> 00:53:27,996 Shut the fuck up, Amanda. 907 00:53:28,163 --> 00:53:29,915 Nobody can hear you except us. 908 00:53:30,124 --> 00:53:30,958 So, shut up! 909 00:53:31,166 --> 00:53:33,210 Calm down. 910 00:53:34,002 --> 00:53:35,212 Calm down. 911 00:53:47,725 --> 00:53:48,934 The hatch. 912 00:53:53,897 --> 00:53:54,982 There's a hatch. 913 00:53:58,902 --> 00:54:00,821 What? What did you say? 914 00:54:01,029 --> 00:54:02,573 Behind the rear seat, 915 00:54:02,823 --> 00:54:04,867 there's a hatch that leads to the trunk. 916 00:54:05,826 --> 00:54:07,161 You can go through that. 917 00:54:16,920 --> 00:54:18,130 Move, get outta the way. 918 00:54:29,433 --> 00:54:30,809 - I'm going. - Wait, wait, wait. 919 00:54:31,018 --> 00:54:32,144 Hold on, Brandon, all right? 920 00:54:32,644 --> 00:54:33,771 The trunk could be flooded. 921 00:54:33,937 --> 00:54:34,813 Well, what if it's not? 922 00:54:34,980 --> 00:54:36,231 Yeah, but you could fill the entire car. 923 00:54:36,482 --> 00:54:37,775 We have to try! 924 00:54:37,983 --> 00:54:40,277 Brandon, all right Jesus, it's too dangerous, okay? 925 00:54:40,486 --> 00:54:41,695 We can't re-seal the hatch or any of that. 926 00:54:41,904 --> 00:54:43,280 Even if you do get out there, you'll be dragged 927 00:54:43,489 --> 00:54:44,782 by the undertow into the sea. 928 00:54:44,948 --> 00:54:46,074 He's right. 929 00:54:46,283 --> 00:54:47,659 Officer Dunn warns us every summer to stay outta the canal. 930 00:54:47,868 --> 00:54:50,120 Then what are we supposed to do, hmm? 931 00:54:50,329 --> 00:54:53,165 Well, we can't just sit here and wait to die. 932 00:54:53,707 --> 00:54:56,210 We can do this. Come on, let's do it. 933 00:54:56,668 --> 00:54:58,629 Let's go, now! 934 00:54:58,837 --> 00:55:00,881 I don't think I can, I don't think I can do this. 935 00:55:01,089 --> 00:55:02,424 Of course you can, you're on the swim team. 936 00:55:02,633 --> 00:55:03,550 You can do this. 937 00:55:03,759 --> 00:55:05,594 - Amanda, Amanda-- - I can't do this. 938 00:55:05,803 --> 00:55:07,387 You go or I swear to God- 939 00:55:07,596 --> 00:55:09,515 Or you what, Todd? Are you gonna shoot her? 940 00:55:09,765 --> 00:55:10,724 Whoa, whoa, whoa. 941 00:55:10,933 --> 00:55:12,768 Todd, will you put down the gun? This is not you! 942 00:55:13,519 --> 00:55:14,603 Gimme back the gun. 943 00:55:14,812 --> 00:55:16,897 I told you it was a bad idea bringing this asshole with us. 944 00:55:17,105 --> 00:55:19,817 Oh, trust me, Eddie, I wish I wouldn't have. 945 00:55:19,983 --> 00:55:22,486 Now, get ready to swim. 946 00:55:22,694 --> 00:55:24,571 Hey, will you look at me? 947 00:55:24,822 --> 00:55:26,073 Look at me, man. 948 00:55:27,866 --> 00:55:30,702 Put down the gun, man. The air is making you mental. 949 00:55:35,040 --> 00:55:38,502 I am not dying down here! 950 00:55:38,710 --> 00:55:42,339 Todd, give me the gun, or I swear I will slit your throat, 951 00:55:42,548 --> 00:55:43,632 that's a promise! 952 00:55:43,841 --> 00:55:45,133 Think you're quicker than my trigger finger? 953 00:55:45,342 --> 00:55:46,218 Todd, please. 954 00:55:46,468 --> 00:55:47,636 You wanna try me? 955 00:55:49,638 --> 00:55:51,640 [men grunt] 956 00:55:51,849 --> 00:55:54,726 [dramatic music] 957 00:56:04,027 --> 00:56:05,571 [glass shatters] [Amanda yells] 958 00:56:07,364 --> 00:56:08,699 Where's the gun? 959 00:56:09,867 --> 00:56:11,493 Here, I got it, I got it. 960 00:56:11,660 --> 00:56:13,245 You fucking idiot, Todd! 961 00:56:19,084 --> 00:56:21,628 [Todd groans loudly] 962 00:56:26,842 --> 00:56:27,885 I'm going through the hatch. 963 00:56:29,428 --> 00:56:30,721 And I'm going alone. 964 00:56:30,929 --> 00:56:32,389 There's no point in risking all our lives. 965 00:56:32,598 --> 00:56:34,683 Like Eddie said, I might not make it. 966 00:56:34,933 --> 00:56:36,143 Wait, wait, wait. 967 00:56:36,351 --> 00:56:38,729 Matt, Matt, you said the car has GPS, right? 968 00:56:38,937 --> 00:56:40,355 - And it's working? - Yeah. 969 00:56:40,564 --> 00:56:41,648 See? 970 00:56:41,857 --> 00:56:42,858 We just have to wait, 'cause it's working. 971 00:56:43,066 --> 00:56:44,359 And they'll find us, they'll send divers down here. 972 00:56:44,568 --> 00:56:45,777 It'll be too late. 973 00:56:47,029 --> 00:56:48,864 The air is already thinning out and the water is rising. 974 00:56:49,072 --> 00:56:51,658 By the time pressure equalizes, we'll all be dead. 975 00:56:54,786 --> 00:56:56,079 This could be our only chance. 976 00:56:56,288 --> 00:56:57,497 You sure about this, Brandon? 977 00:57:03,003 --> 00:57:04,171 I'll try. 978 00:57:05,797 --> 00:57:06,965 Just get ready to pop that trunk. 979 00:57:07,174 --> 00:57:08,342 Okay. 980 00:57:09,927 --> 00:57:11,261 Listen, I'll knock on the roof two times 981 00:57:11,470 --> 00:57:12,971 to let you know that I'm out, okay? 982 00:57:16,975 --> 00:57:19,019 - All right. - Wait, wait, wait, Brandon. 983 00:57:21,939 --> 00:57:23,523 I'm gonna do it. 984 00:57:23,732 --> 00:57:24,733 - You can't. - No, no, no. 985 00:57:24,983 --> 00:57:26,318 No, Brandon, think about it, all right? 986 00:57:26,568 --> 00:57:28,654 I'm the only one who knows the current well enough, right? 987 00:57:28,862 --> 00:57:30,238 If I get up there, I got a direct route. 988 00:57:30,447 --> 00:57:31,823 No, no, no, no, no] no] 989 00:57:32,032 --> 00:57:33,659 Amanda, Amanda, please don't-- 990 00:57:33,867 --> 00:57:34,576 No, no! 991 00:57:34,785 --> 00:57:35,702 I know the current, all right? 992 00:57:35,911 --> 00:57:36,662 No, Eddie, Eddie, no, no! 993 00:57:36,828 --> 00:57:37,746 I know the quickest way up there, 994 00:57:37,955 --> 00:57:38,747 - I can get there in a second. - No! 995 00:57:38,956 --> 00:57:40,624 - Amanda, listen to me. - Why? 996 00:57:40,832 --> 00:57:42,876 Why, why, why, why, why? 997 00:57:43,085 --> 00:57:44,211 Listen to me. 998 00:57:45,837 --> 00:57:47,047 I got this. 999 00:57:57,099 --> 00:57:59,810 Two knocks and we'll know you're out. 1000 00:58:00,894 --> 00:58:02,437 Okay, all right. 1001 00:58:07,484 --> 00:58:11,321 [tense music] [water splashes] 1002 00:58:16,118 --> 00:58:17,661 Eddie, are you okay? 1003 00:58:17,869 --> 00:58:18,620 Yeah! 1004 00:58:18,829 --> 00:58:20,205 Yeah, it's half-flooded, water leaking in. 1005 00:58:20,414 --> 00:58:21,373 All right, come back, man, 1006 00:58:21,623 --> 00:58:22,582 it's not too late to change your mind. 1007 00:58:22,791 --> 00:58:24,042 No, man, look, I got this. 1008 00:58:24,251 --> 00:58:25,210 All right, just close the hatch. 1009 00:58:25,377 --> 00:58:26,461 Are you sure? 1010 00:58:26,712 --> 00:58:28,296 Yes, hurry the fuck up, man, all right? 1011 00:58:28,463 --> 00:58:29,715 Before I lose my nerve. 1012 00:58:29,965 --> 00:58:30,841 Matt, pop the trunk. 1013 00:58:31,049 --> 00:58:33,635 [latch clicks] 1014 00:58:35,470 --> 00:58:37,973 [shoulder thuds] [water spray hisses] 1015 00:58:38,181 --> 00:58:39,307 Whoa! 1016 00:58:39,641 --> 00:58:40,684 [shoulder thuds] 1017 00:58:40,892 --> 00:58:41,518 That's not coming from the roof. 1018 00:58:41,768 --> 00:58:42,519 Are you still in there? 1019 00:58:42,728 --> 00:58:44,104 What are you doing? Let's go! 1020 00:58:44,312 --> 00:58:44,938 - I'm trying! - Eddie! 1021 00:58:45,147 --> 00:58:46,273 Get him back inside! 1022 00:58:46,481 --> 00:58:47,774 Eddie! Eddie! 1023 00:58:47,983 --> 00:58:49,735 Matt, open the trunk right now! 1024 00:58:49,985 --> 00:58:51,153 The light says it's open! 1025 00:58:51,361 --> 00:58:52,070 What are you doing, Matt? 1026 00:58:52,279 --> 00:58:53,780 - Get him out! - Get him back inside! 1027 00:58:53,989 --> 00:58:55,032 That's what I am doing! 1028 00:58:56,199 --> 00:58:57,909 - Get that thing open. - Eddie! 1029 00:58:58,118 --> 00:58:59,036 Eddie! 1030 00:59:03,749 --> 00:59:04,791 [Eddie groans] 1031 00:59:05,042 --> 00:59:06,251 Fuck! 1032 00:59:06,460 --> 00:59:09,713 [shoulder bangs] 1033 00:59:09,921 --> 00:59:11,048 Fuck! 1034 00:59:11,882 --> 00:59:12,924 Are you alright? 1035 00:59:13,133 --> 00:59:14,676 [Brandon coughs] 1036 00:59:20,265 --> 00:59:21,475 How you feeling? 1037 00:59:23,018 --> 00:59:24,311 You sure you're okay? 1038 00:59:24,770 --> 00:59:27,731 I'm fine, just gimme a minute. 1039 00:59:33,653 --> 00:59:35,113 Come on, let's go, get back in the car. 1040 00:59:35,280 --> 00:59:36,865 I said give me a second, alright? 1041 00:59:47,751 --> 00:59:50,420 [brakes squeak] 1042 00:59:50,629 --> 00:59:51,838 [transmission shifts into park] 1043 00:59:59,721 --> 01:00:00,847 Everything okay over here? 1044 01:00:01,431 --> 01:00:02,849 Yeah, just a sick kid, we're good. 1045 01:00:03,850 --> 01:00:05,060 Come on, let's move. 1046 01:00:05,435 --> 01:00:06,603 [guns click] 1047 01:00:06,853 --> 01:00:08,688 You'll move alright, right the fuck over here. 1048 01:00:13,693 --> 01:00:14,945 What's going on? 1049 01:00:16,113 --> 01:00:17,864 Get down, now! 1050 01:00:21,827 --> 01:00:22,828 Don't move. 1051 01:00:27,124 --> 01:00:28,834 Grab the girl! [dramatic music] 1052 01:00:29,042 --> 01:00:30,085 Jessie! [Jessie screams] 1053 01:00:30,252 --> 01:00:31,753 Dose her! [fist smacks] 1054 01:00:32,587 --> 01:00:33,755 Fuck, Jesus! 1055 01:00:33,964 --> 01:00:35,132 [needle squishes] [Jessie screams] 1056 01:00:35,423 --> 01:00:36,591 Shut the fuck up! 1057 01:00:37,676 --> 01:00:38,677 My leg! 1058 01:00:39,845 --> 01:00:40,846 Jessie! 1059 01:00:42,430 --> 01:00:45,016 [high pitched whine] 1060 01:01:04,911 --> 01:01:06,079 [gun fires] 1061 01:01:07,497 --> 01:01:09,332 [gun fires repeatedly] 1062 01:01:10,667 --> 01:01:12,586 Don't move or I'll blow his fucking head off! 1063 01:01:13,336 --> 01:01:14,963 Shut those fucking kids up! 1064 01:01:15,213 --> 01:01:16,798 [gun fires] [masked man screams] 1065 01:01:17,966 --> 01:01:18,884 [gun fires] 1066 01:01:20,177 --> 01:01:21,511 - Come on, back in the car! - Jessie! 1067 01:01:21,720 --> 01:01:23,138 Jessie, Jessie! 1068 01:01:23,346 --> 01:01:24,514 Brandon, get in the car! 1069 01:01:24,723 --> 01:01:27,184 [gunshots] 1070 01:01:27,392 --> 01:01:28,768 [all yell over each other] 1071 01:01:28,977 --> 01:01:30,395 I'm trying, I'm trying, get the door and close it! 1072 01:01:30,604 --> 01:01:33,273 [gunshots] 1073 01:01:37,819 --> 01:01:40,238 Jessie, come on, Jessie, get up, get in the car! 1074 01:01:40,780 --> 01:01:43,867 [gunshots] 1075 01:01:46,369 --> 01:01:47,454 [man yells] 1076 01:01:50,790 --> 01:01:55,295 [engine revs] 1077 01:02:01,676 --> 01:02:03,595 Jesus, get up, get up! 1078 01:02:03,762 --> 01:02:05,347 GO, Matt! go! go! go! 1079 01:02:06,890 --> 01:02:07,766 Jessie! 1080 01:02:07,974 --> 01:02:12,103 [dramatic, tense music] 1081 01:02:24,991 --> 01:02:26,868 My name is Matt Talbot, I'm in the Baron Flats 1082 01:02:27,035 --> 01:02:28,703 near the East Canal Waterway. 1083 01:02:28,912 --> 01:02:29,913 A vehicle with the license plate number 1084 01:02:30,121 --> 01:02:32,999 six, zero, X-ray, Bravo, four, two, zero. 1085 01:02:33,208 --> 01:02:35,335 [engine revs] 1086 01:02:35,543 --> 01:02:36,962 [glass shatters] [tires squeal] 1087 01:03:05,949 --> 01:03:07,742 GUYS, get up! everybody get LIP- 1088 01:03:19,713 --> 01:03:23,675 [engine revs] 1089 01:03:27,679 --> 01:03:29,514 Yo, who the fuck are those guys? 1090 01:03:29,723 --> 01:03:31,683 Shit, holy shit! 1091 01:03:59,461 --> 01:04:00,337 [gun fires] 1092 01:05:11,491 --> 01:05:15,120 [water splashes] 1093 01:05:15,370 --> 01:05:16,287 Down, over here! 1094 01:05:16,496 --> 01:05:17,497 I need help! 1095 01:05:17,705 --> 01:05:19,749 I need, he"?! 1096 01:05:20,208 --> 01:05:21,376 Hey! 1097 01:05:21,584 --> 01:05:22,669 Help, over here! 1098 01:05:33,096 --> 01:05:37,725 [all breathe shakily] 1099 01:05:53,658 --> 01:05:56,244 I'm freezing, I'm freezing. 1100 01:05:56,453 --> 01:05:58,079 I can't feel my feet. 1101 01:06:00,165 --> 01:06:01,458 Hypothermia, 1102 01:06:03,835 --> 01:06:05,086 setting in. 1103 01:06:05,879 --> 01:06:09,883 We, we can't last much longer down here. 1104 01:06:13,761 --> 01:06:15,555 Oh, I'm sorry. 1105 01:06:19,392 --> 01:06:21,019 I wasn't gonna shoot you. 1106 01:06:22,353 --> 01:06:23,438 I'm sorry. 1107 01:06:26,816 --> 01:06:27,734 Okay. 1108 01:06:30,612 --> 01:06:33,072 How long since, since Eddie went out? 1109 01:06:34,616 --> 01:06:35,783 Almost half an hour. 1110 01:06:37,827 --> 01:06:39,370 It feels like much longer. 1111 01:06:40,246 --> 01:06:41,247 Do you think he made it? 1112 01:06:41,956 --> 01:06:43,166 I keep hoping that. 1113 01:06:43,958 --> 01:06:44,876 What if, 1114 01:06:45,960 --> 01:06:47,253 what if he's still back there? 1115 01:06:48,087 --> 01:06:50,465 What if, what if he drowned? 1116 01:06:50,965 --> 01:06:52,467 Why would you even say that? 1117 01:06:53,009 --> 01:06:55,428 I'm just being realistic. 1118 01:06:57,764 --> 01:06:58,932 We heard the knocks. 1119 01:07:00,850 --> 01:07:02,143 That was the signal. 1120 01:07:03,937 --> 01:07:04,771 Mmm. 1121 01:07:05,271 --> 01:07:07,732 Could've been anything, Brandon. 1122 01:07:08,483 --> 01:07:09,692 He made it. 1123 01:07:10,276 --> 01:07:11,778 That is what we have to believe. 1124 01:07:16,991 --> 01:07:19,911 What happens, when you run out of air? 1125 01:07:22,580 --> 01:07:23,790 Your lungs start to hurt. 1126 01:07:26,209 --> 01:07:27,460 They already hurt. 1127 01:07:33,841 --> 01:07:35,051 [head thuds] 1128 01:07:42,183 --> 01:07:43,726 What are you doing, Todd? 1129 01:07:45,520 --> 01:07:46,729 This door. 1130 01:07:48,606 --> 01:07:50,483 It should open by now. 1131 01:07:52,860 --> 01:07:55,905 [muffled hum] 1132 01:07:56,114 --> 01:07:58,283 Shh, shh, what's that? 1133 01:07:59,951 --> 01:08:01,828 There it is, there it is, listen. 1134 01:08:02,036 --> 01:08:03,162 You hear it? 1135 01:08:04,872 --> 01:08:06,165 Sounds like a boat. 1136 01:08:06,583 --> 01:08:07,959 Sounds like a boat. 1137 01:08:08,876 --> 01:08:11,671 Hey, hey, heY! 1138 01:08:12,589 --> 01:08:13,631 Hey. 1139 01:08:14,340 --> 01:08:15,300 Hey. 1140 01:08:15,717 --> 01:08:17,093 Are you sure? How do you know? 1141 01:08:17,343 --> 01:08:20,096 [hands pound] [Amanda groans] 1142 01:08:22,473 --> 01:08:23,850 Help us. 1143 01:08:25,351 --> 01:08:26,686 Eddie. 1144 01:08:26,894 --> 01:08:29,439 No, no, no, there's, there's no point in screaming. 1145 01:08:29,647 --> 01:08:31,566 They can't hear us down here. 1146 01:08:31,774 --> 01:08:33,484 They could be using sonar. 1147 01:08:33,901 --> 01:08:35,153 Keep yelling! 1148 01:08:36,904 --> 01:08:38,281 Help! 1149 01:08:38,489 --> 01:08:39,782 Eddie! 1150 01:08:41,993 --> 01:08:43,077 We're down here! 1151 01:08:44,329 --> 01:08:46,331 Help! 1152 01:08:46,539 --> 01:08:49,375 Matt, Jessie, we hear a boat! 1153 01:08:57,717 --> 01:08:59,093 Help us! 1154 01:08:59,594 --> 01:09:04,223 [all yell] 1155 01:09:13,733 --> 01:09:15,234 [regulator hisses] 1156 01:09:25,203 --> 01:09:28,748 [regulators hiss air] 1157 01:09:33,044 --> 01:09:35,672 [Amanda yells] 1158 01:09:35,880 --> 01:09:37,215 [Brandon and Todd] Help! 1159 01:09:42,553 --> 01:09:44,681 [regulator hisses] 1160 01:09:45,807 --> 01:09:47,141 [Amanda and Brandon] Hey! 1161 01:09:47,392 --> 01:09:49,477 Hey, hey, heY! 1162 01:09:51,270 --> 01:09:52,730 Hey! [smacks glass] 1163 01:09:58,111 --> 01:09:59,862 Oh, my God, are they gonna give us a warning first? 1164 01:10:00,071 --> 01:10:02,782 - Maybe that was a warning. - Yes, we're being rescued! 1165 01:10:02,990 --> 01:10:06,452 [Amanda hyperventilates] 1166 01:10:08,788 --> 01:10:10,289 We're being rescued! 1167 01:10:13,167 --> 01:10:14,377 Help! 1168 01:10:18,840 --> 01:10:22,343 [regulator hisses rhythmically] 1169 01:10:24,595 --> 01:10:25,722 Hey! 1170 01:10:27,348 --> 01:10:28,391 Help! 1171 01:10:33,938 --> 01:10:35,189 Jessie. 1172 01:10:35,857 --> 01:10:37,066 Jessie. 1173 01:10:37,692 --> 01:10:41,112 [dramatic music] 1174 01:10:41,320 --> 01:10:42,905 [Jessie screams] 1175 01:10:43,114 --> 01:10:44,824 Oh, my God, Eddie! 1176 01:10:46,993 --> 01:10:49,704 [intercom beeps] They're not here to rescue us! 1177 01:10:50,788 --> 01:10:52,832 [glass cracks] 1178 01:10:53,040 --> 01:10:55,917 [water gushes] [Amanda screams] 1179 01:10:55,918 --> 01:10:58,087 Amanda! Amanda! 1180 01:10:58,296 --> 01:11:02,467 [water gushes] [dramatic music] 1181 01:11:13,561 --> 01:11:14,896 [neck cracks] 1182 01:11:16,564 --> 01:11:18,232 [flesh squishes] 1183 01:11:23,654 --> 01:11:25,031 Amanda! 1184 01:11:25,573 --> 01:11:26,532 Amanda! 1185 01:11:27,742 --> 01:11:28,826 Amanda! 1186 01:11:30,828 --> 01:11:34,040 [Amanda yells] 1187 01:11:34,207 --> 01:11:36,501 Amanda! Do something! 1188 01:11:37,502 --> 01:11:39,253 Oh my God do something, get her out! 1189 01:11:39,462 --> 01:11:44,091 [Amanda yells] [water gushes] 1190 01:11:46,010 --> 01:11:48,179 Oh my God, I'm sorry! 1191 01:11:48,387 --> 01:11:50,389 I'm sorry, I'm sorrY! 1192 01:11:51,682 --> 01:11:52,600 No! 1193 01:12:04,862 --> 01:12:06,364 [Amanda cries out] 1194 01:12:12,328 --> 01:12:16,666 [Jessie sobs] 1195 01:12:33,808 --> 01:12:35,101 Don't touch me! 1196 01:12:41,732 --> 01:12:43,109 You killed them. 1197 01:12:43,943 --> 01:12:45,695 You, you killed, 1198 01:12:46,070 --> 01:12:47,822 you didn't do anything! 1199 01:12:51,784 --> 01:12:52,869 It's too late. 1200 01:12:53,077 --> 01:12:54,161 They wanted me. 1201 01:12:54,328 --> 01:12:55,371 You should have let them have me, 1202 01:12:55,580 --> 01:12:56,956 and my friends would still be alive. 1203 01:12:57,164 --> 01:12:59,250 - They would have killed them. - You don't know that. 1204 01:12:59,417 --> 01:13:00,877 Yes, I do. 1205 01:13:01,335 --> 01:13:04,171 How long do we have, we have like, 20 minutes? 1206 01:13:04,881 --> 01:13:06,215 The air's getting thin. 1207 01:13:11,262 --> 01:13:12,471 Okay. 1208 01:13:12,680 --> 01:13:14,640 Okay, what? 1209 01:13:15,182 --> 01:13:16,225 You wanna get out of here? 1210 01:13:17,518 --> 01:13:18,686 This is what's gonna happen. 1211 01:13:19,937 --> 01:13:21,772 I'm gonna roll down the partition. 1212 01:13:21,981 --> 01:13:23,107 It's gonna flood. 1213 01:13:23,482 --> 01:13:24,567 The pressure's gonna equalize 1214 01:13:24,775 --> 01:13:26,152 and you're gonna swim to the back. 1215 01:13:26,360 --> 01:13:28,029 And you should be able to open the doors. 1216 01:13:29,864 --> 01:13:32,199 And then you swim as fast as you can to the surface. 1217 01:13:32,408 --> 01:13:34,577 - You understand? - I'm not going without you. 1218 01:13:34,785 --> 01:13:36,120 I can't do it without you. 1219 01:13:36,329 --> 01:13:37,371 Yes, you can! 1220 01:13:38,205 --> 01:13:39,290 You can. 1221 01:13:39,916 --> 01:13:41,167 And you have to. 1222 01:13:41,500 --> 01:13:42,543 Okay? 1223 01:13:48,257 --> 01:13:49,800 We don't have much time. 1224 01:13:58,517 --> 01:13:59,685 You can do this. 1225 01:14:00,561 --> 01:14:02,438 - Matt. - Look at me. 1226 01:14:05,024 --> 01:14:06,317 Quick breaths. 1227 01:14:07,026 --> 01:14:08,110 Okay? 1228 01:14:08,569 --> 01:14:10,363 Okay- Okay- 1229 01:14:21,332 --> 01:14:26,212 [dramatic, tense music] 1230 01:15:45,082 --> 01:15:46,959 [yells] [bubbles burble] 1231 01:16:09,440 --> 01:16:10,816 [air hisses] 1232 01:16:26,749 --> 01:16:29,418 [yells] 1233 01:16:55,736 --> 01:17:00,699 [tense, dramatic music with a beat] 1234 01:17:28,811 --> 01:17:29,687 [grunts] 1235 01:18:02,970 --> 01:18:04,430 This doesn't feel good. 1236 01:18:05,181 --> 01:18:06,599 You want me to at least take it in for you? 1237 01:18:06,807 --> 01:18:07,683 No. 1238 01:18:08,726 --> 01:18:09,935 I've gotta go in alone. 1239 01:18:11,145 --> 01:18:12,521 That was the deal. 1240 01:18:12,813 --> 01:18:14,231 I can't risk putting Jessie in any more danger 1241 01:18:14,481 --> 01:18:15,816 than she's already in. 1242 01:18:38,297 --> 01:18:39,381 Stop. 1243 01:18:43,385 --> 01:18:44,386 Drop the bag. 1244 01:18:46,931 --> 01:18:48,057 Arms up. 1245 01:18:56,565 --> 01:18:57,316 Keep 'em UP- 1246 01:18:57,524 --> 01:19:02,196 [doors groan and bang shut] 1247 01:19:03,280 --> 01:19:07,660 [water drips] 1248 01:19:22,967 --> 01:19:23,968 Stop there. 1249 01:19:24,718 --> 01:19:25,886 Open the bag. 1250 01:19:31,350 --> 01:19:32,309 [zipper whines] 1251 01:19:35,562 --> 01:19:38,941 $1,000,000 in cash. Now where's my daughter? 1252 01:19:44,613 --> 01:19:45,948 - Jessie! - Hey! 1253 01:19:46,365 --> 01:19:47,533 Hold the girl! 1254 01:20:07,094 --> 01:20:09,680 You've got your money. Get away from her. 1255 01:20:11,890 --> 01:20:13,309 [gun clicks] Put it down. 1256 01:20:14,727 --> 01:20:15,686 Put it down! 1257 01:20:23,235 --> 01:20:24,028 [man grunts] 1258 01:20:24,987 --> 01:20:26,113 Put it down! 1259 01:20:26,405 --> 01:20:28,449 [muffled whimpers] 1260 01:20:35,873 --> 01:20:37,124 It's okay, baby. 1261 01:20:37,333 --> 01:20:39,209 _ ' D 1262 01:20:39,418 --> 01:20:40,419 Gimme the keys. 1263 01:20:41,128 --> 01:20:43,005 [keys jingle] 1264 01:20:43,172 --> 01:20:44,173 She Okay? 1265 01:20:44,381 --> 01:20:45,466 We need to get her to a hospital. 1266 01:20:45,674 --> 01:20:48,719 [handcuffs click] Here, call the police. 1267 01:20:58,437 --> 01:20:59,855 My name is Jessie Searles, I'm-- 1268 01:21:00,064 --> 01:21:01,148 Ah! 1269 01:21:01,398 --> 01:21:03,150 Uh-uh. 1270 01:21:06,945 --> 01:21:07,946 Hi. 1271 01:21:11,450 --> 01:21:13,911 Put the guns down or she's dead. 1272 01:21:16,163 --> 01:21:17,414 Oh, give me. 1273 01:21:17,623 --> 01:21:18,791 - Help us! - Sshh. 1274 01:21:19,666 --> 01:21:20,667 [phone beeps] 1275 01:21:24,463 --> 01:21:26,632 Matt, put the gun down. 1276 01:21:28,675 --> 01:21:30,219 And you too, Mr. Searles. 1277 01:21:30,761 --> 01:21:33,722 - Oh, Brandon, please-- - Brandon, please don't! 1278 01:21:33,931 --> 01:21:34,640 Stop it. 1279 01:21:34,848 --> 01:21:37,393 - You're a piece of shit. - Shut up, Matt! 1280 01:21:37,601 --> 01:21:40,104 I mean it, Mr. Searles, put the gun down or she's dead! 1281 01:21:40,312 --> 01:21:41,730 Now! 1282 01:21:41,939 --> 01:21:43,649 Put it down, I'll fucking kill her, I swear to God! 1283 01:21:43,857 --> 01:21:45,317 No, I'm just, here, put the gun down. 1284 01:21:45,526 --> 01:21:46,944 No, but seriously, I will. 1285 01:21:48,779 --> 01:21:50,572 [guns clatter] Thanks. 1286 01:21:52,366 --> 01:21:54,451 [laughs] Sorry, that was dramatic. 1287 01:21:54,827 --> 01:21:57,204 Brandon, please, don't hurt her. 1288 01:21:57,413 --> 01:21:58,622 He won't. 1289 01:21:59,248 --> 01:22:00,582 Not if he's smart. 1290 01:22:00,791 --> 01:22:01,792 Smart? 1291 01:22:04,086 --> 01:22:05,212 [laughs] 1292 01:22:05,421 --> 01:22:06,839 Wow, you, uh, 1293 01:22:07,631 --> 01:22:09,466 you don't think that I'll actually kill this bitch? 1294 01:22:11,802 --> 01:22:12,678 Huh. 1295 01:22:13,387 --> 01:22:14,847 Well, you see, I had no problem 1296 01:22:15,013 --> 01:22:17,099 taking care of that asshole brother of yours. 1297 01:22:21,311 --> 01:22:22,688 Oh, he didn't know. 1298 01:22:24,565 --> 01:22:25,524 Spoiler. 1299 01:22:26,775 --> 01:22:27,901 Yeah. 1300 01:22:31,029 --> 01:22:35,909 See, faking the overdose, that was easy. 1301 01:22:36,910 --> 01:22:38,662 Pretending like I cared, 1302 01:22:39,621 --> 01:22:41,039 that was the hard part. 1303 01:22:43,792 --> 01:22:46,170 But, you know, he'd be a part of all this right now 1304 01:22:46,420 --> 01:22:47,588 if he wouldn't have pussed out on me, 1305 01:22:47,796 --> 01:22:50,132 but that's is life, or not. 1306 01:22:51,717 --> 01:22:54,011 - Well, anyway" - Brandon, why? 1307 01:22:54,928 --> 01:22:56,680 Why're you doing this to me? 1308 01:22:56,889 --> 01:22:58,432 Oh, I'm not doing this to you. 1309 01:22:59,266 --> 01:23:00,517 No, you see, 1310 01:23:00,934 --> 01:23:03,979 it's your old man that's on my shit list. 1311 01:23:05,272 --> 01:23:09,943 My mother worked for that company her whole life. 1312 01:23:11,487 --> 01:23:12,696 And for what? 1313 01:23:12,988 --> 01:23:15,657 So she could be tossed out with all the trash? 1314 01:23:17,993 --> 01:23:19,203 You see, 1315 01:23:19,995 --> 01:23:22,539 my college fund is drained. 1316 01:23:23,916 --> 01:23:27,544 And, well, I have, no prospects. 1317 01:23:29,338 --> 01:23:30,839 I could make assistant manager, 1318 01:23:31,340 --> 01:23:33,675 at the Social, slinging lobster. 1319 01:23:34,009 --> 01:23:35,677 But who wants to do that, you know? 1320 01:23:35,969 --> 01:23:37,346 It's not really fun. 1321 01:23:38,722 --> 01:23:39,932 Jessie... 1322 01:23:40,933 --> 01:23:43,519 Not all of us get our lives handed to us 1323 01:23:43,727 --> 01:23:45,479 on a silver fucking platter. 1324 01:23:48,774 --> 01:23:50,400 And if you actually think 1325 01:23:51,151 --> 01:23:53,278 that I really gave a fuck about you... 1326 01:23:56,823 --> 01:23:57,824 Nope. 1327 01:23:58,283 --> 01:23:59,451 Bloop. 1328 01:24:01,912 --> 01:24:03,789 Well, this has been fun. 1329 01:24:04,414 --> 01:24:05,749 But I'm just here to get fucking paid. 1330 01:24:05,958 --> 01:24:07,209 Shut the fuck up. 1331 01:24:09,586 --> 01:24:10,754 [gun fires] 1332 01:24:13,048 --> 01:24:14,383 Hector. 1333 01:24:15,551 --> 01:24:17,302 Good help is hard to find. 1334 01:24:20,347 --> 01:24:21,598 What're you doing? 1335 01:24:22,683 --> 01:24:23,684 What is this? 1336 01:24:27,479 --> 01:24:28,647 Atonement. 1337 01:24:33,735 --> 01:24:34,736 Irony i5, 1338 01:24:35,696 --> 01:24:37,573 I used to respect your family. 1339 01:24:38,365 --> 01:24:39,700 Now you disgust me. 1340 01:24:39,950 --> 01:24:41,910 I disgust you? 1341 01:24:43,078 --> 01:24:45,914 I gave you a job, I gave you a life. 1342 01:24:46,123 --> 01:24:47,791 And this is what you do to repay me? 1343 01:24:48,000 --> 01:24:49,418 You kidnap my daughter? 1344 01:24:52,546 --> 01:24:54,715 And I thought you were the man your father was. 1345 01:24:54,965 --> 01:24:56,758 Really? My dad? 1346 01:24:56,967 --> 01:24:58,635 You mean the one who worked at that toxic waste dump 1347 01:24:58,844 --> 01:25:00,012 you called a factory? 1348 01:25:00,762 --> 01:25:02,431 The one who died broke? 1349 01:25:02,639 --> 01:25:04,725 With all those other families you destroyed? 1350 01:25:04,975 --> 01:25:06,643 No, no, I know, I know it's not personal. 1351 01:25:06,810 --> 01:25:07,978 It's just business. 1352 01:25:09,521 --> 01:25:10,856 You don't get it yet, huh? 1353 01:25:11,481 --> 01:25:12,733 But you will. 1354 01:25:12,941 --> 01:25:15,402 I gave you the money. What more do you want from me? 1355 01:25:15,611 --> 01:25:16,695 No, no. 1356 01:25:17,821 --> 01:25:20,782 See, that was just a, asshole tax. 1357 01:25:20,991 --> 01:25:21,950 Now that you've seen our faces 1358 01:25:22,159 --> 01:25:24,453 I'm afraid the price is gonna go up. 1359 01:25:24,661 --> 01:25:26,663 So, here's what you're gonna do. 1360 01:25:27,164 --> 01:25:28,415 You're gonna take your phone, 1361 01:25:29,333 --> 01:25:30,500 and this number here. 1362 01:25:31,793 --> 01:25:34,004 I want you to call Joyce at the bank. 1363 01:25:34,921 --> 01:25:36,632 That's right, I know every fucking thing. 1364 01:25:36,923 --> 01:25:38,133 You're gonna tell Joyce 1365 01:25:38,383 --> 01:25:40,677 to wire your offshore accounts to that number. 1366 01:25:42,804 --> 01:25:44,890 - I won't do it. - No? 1367 01:25:45,098 --> 01:25:47,392 Hank, you gotta look at this like, 1368 01:25:47,601 --> 01:25:49,019 like a severance pay. 1369 01:25:49,227 --> 01:25:51,730 You got to see it as karma comeuppance money. 1370 01:25:52,731 --> 01:25:53,899 'Cause if you don't, 1371 01:25:54,858 --> 01:25:56,652 I'm gonna have my girl right there 1372 01:25:56,860 --> 01:25:58,445 give your girl a face-lift. 1373 01:26:07,788 --> 01:26:08,664 Yeah. 1374 01:26:09,122 --> 01:26:11,750 And as attractive as Carla is, 1375 01:26:12,542 --> 01:26:14,211 she is equally persuasive. 1376 01:26:17,881 --> 01:26:19,716 Okay, okay, okay, I'll do it. 1377 01:26:20,342 --> 01:26:21,426 Just don't hurt her. 1378 01:26:22,886 --> 01:26:24,346 Manipulative asshole. 1379 01:26:24,554 --> 01:26:26,056 Oh, yeah, that's right. 1380 01:26:27,265 --> 01:26:28,558 I learned from the best. 1381 01:26:29,518 --> 01:26:33,313 [Brandon coughs and chokes] 1382 01:26:48,787 --> 01:26:50,288 [Jessie yells] [handcuff slices] 1383 01:26:50,580 --> 01:26:54,376 [dramatic music] 1384 01:26:54,584 --> 01:26:55,961 Daddy! [Brandon yells] 1385 01:27:02,467 --> 01:27:03,468 Ah. 1386 01:27:05,303 --> 01:27:09,266 [Brandon yells] [Jessie screams] 1387 01:27:20,777 --> 01:27:22,904 Stupid bitch. 1388 01:27:26,992 --> 01:27:30,036 [fists smack] [man grunts] 1389 01:27:34,374 --> 01:27:35,751 [body thuds] 1390 01:27:40,046 --> 01:27:41,840 [gun fires repeatedly] 1391 01:28:07,199 --> 01:28:09,785 [blood squishes] 1392 01:28:20,253 --> 01:28:21,588 Whoa, whoa! Matt! 1393 01:28:22,130 --> 01:28:24,174 Listen, I need you to calm the fuck down. 1394 01:28:24,841 --> 01:28:27,844 Now you're a good kid, but you lack perspective. 1395 01:28:28,595 --> 01:28:32,599 You gotta listen carefully to what I'm gonna tell you. 1396 01:28:32,808 --> 01:28:35,101 - I don't wanna hear it. - Really? 1397 01:28:35,352 --> 01:28:38,396 Matt, they don't care about you, or your family! 1398 01:28:39,648 --> 01:28:41,399 We're on the deck of the Titanic. 1399 01:28:41,608 --> 01:28:43,693 This shit is going down and the rich motherfuckers 1400 01:28:43,902 --> 01:28:45,487 have taken all the lifeboats! 1401 01:28:45,695 --> 01:28:47,823 The vampires have sucked the middle class dry. 1402 01:28:48,824 --> 01:28:50,283 There's only two classes now, Matt. 1403 01:28:52,702 --> 01:28:54,037 Have, and have-not. 1404 01:28:55,247 --> 01:28:56,790 Rich and poor. 1405 01:28:57,624 --> 01:28:59,960 Now, you're gonna have to make that choice, Matt. 1406 01:29:00,210 --> 01:29:02,546 It's tough, but what're you gonna be? 1407 01:29:03,839 --> 01:29:05,215 You gonna be a have, 1408 01:29:06,967 --> 01:29:08,218 or have-not? 1409 01:29:10,971 --> 01:29:12,430 It's time for you to make that choice. 1410 01:29:13,723 --> 01:29:14,766 Come on, Matt. 1411 01:29:15,517 --> 01:29:17,018 I've made my choice. 1412 01:29:18,395 --> 01:29:19,312 [gun fires] 1413 01:29:20,021 --> 01:29:21,189 [Matt yells] 1414 01:29:23,859 --> 01:29:25,694 Oh, son, you sure you wanna do this? 1415 01:29:25,902 --> 01:29:26,987 You don't look so good. 1416 01:29:29,656 --> 01:29:31,992 Oh, man, oh, man. 1417 01:29:32,200 --> 01:29:33,285 I don't wanna hurt you. 1418 01:29:33,910 --> 01:29:34,703 [Matt yells] 1419 01:29:34,911 --> 01:29:36,162 Oh, man. 1420 01:29:37,664 --> 01:29:40,333 All right, listen, they want us to fight. 1421 01:29:40,542 --> 01:29:41,960 You gotta listen to Hector. 1422 01:29:42,460 --> 01:29:44,379 I don't wanna hear anything you have to say. 1423 01:29:45,046 --> 01:29:46,840 [Matt grunts] 1424 01:30:00,270 --> 01:30:01,354 Damn! 1425 01:30:03,690 --> 01:30:04,608 Daddy. 1426 01:30:04,816 --> 01:30:06,818 Stupid, stupid, stupid. 1427 01:30:10,447 --> 01:30:11,698 Kid! 1428 01:30:12,741 --> 01:30:14,576 You'd have been better off staying in the car. 1429 01:30:14,784 --> 01:30:15,785 [gun fires] 1430 01:30:15,994 --> 01:30:17,037 Fuck! 1431 01:30:22,667 --> 01:30:23,877 [knife slices] [flesh squishes] 1432 01:30:31,927 --> 01:30:36,222 [subdued piano music] 1433 01:30:39,559 --> 01:30:41,186 [body thuds] 1434 01:31:40,495 --> 01:31:41,705 Matt. 1435 01:31:42,205 --> 01:31:43,707 It's only been a month, you sure you up for this? 1436 01:31:43,957 --> 01:31:45,250 Yeah, I'm good. 1437 01:31:45,458 --> 01:31:46,501 Now listen, I took care of everything, 1438 01:31:46,710 --> 01:31:47,669 so when you get down there-- 1439 01:31:47,877 --> 01:31:48,753 I've got it handled, Mr. Searles. 1440 01:31:48,962 --> 01:31:50,046 You've already done too much. 1441 01:31:51,089 --> 01:31:52,716 It's never enough for family, okay? 1442 01:31:53,216 --> 01:31:55,260 And would you call me Hank, please? 1443 01:31:56,678 --> 01:31:57,971 [hand thumps] 1444 01:32:27,042 --> 01:32:29,627 [mellow music with a beat] 1445 01:33:19,469 --> 01:33:20,970 [engine starts] 1446 01:33:31,106 --> 01:33:32,398 What are you doing? 1447 01:33:33,024 --> 01:33:34,818 I thought I'd drive you for once. 1448 01:33:50,667 --> 01:33:51,876 Let's go. 1449 01:33:52,377 --> 01:33:55,004 [engine revs] [dramatic music] 1450 01:33:56,756 --> 01:33:59,259 [tires squeal] 1451 01:34:20,572 --> 01:34:23,741 [mellow music with a beat] 97535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.