All language subtitles for Strange.Angel.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,667 --> 00:00:49,638 I promise you, our life will never be boring. 2 00:00:49,671 --> 00:00:51,353 The greatest minds. 3 00:00:51,378 --> 00:00:53,246 The most delicious food. 4 00:00:53,967 --> 00:00:55,411 The best wine. 5 00:00:56,355 --> 00:00:58,641 A life bursting with art and music! 6 00:01:17,166 --> 00:01:21,036 We'll make love under the stars. 7 00:01:24,153 --> 00:01:26,496 A love unbound by time, 8 00:01:26,582 --> 00:01:28,551 a love untethered from gravity. 9 00:01:35,317 --> 00:01:37,553 Susan, if you'll be my wife, 10 00:01:37,672 --> 00:01:39,674 I promise you this and more. 11 00:01:41,798 --> 00:01:44,424 If the night is clear when you get this, 12 00:01:44,618 --> 00:01:46,887 go out and look at the Pole star. 13 00:01:52,868 --> 00:01:55,434 Let us make that our star. 14 00:01:55,594 --> 00:01:57,459 Undimmed by time 15 00:01:57,539 --> 00:02:00,842 or any of the little things of Earth. 16 00:02:01,322 --> 00:02:03,090 Gotcha. 17 00:02:04,873 --> 00:02:07,634 You were looking at our star, weren't you? 18 00:02:13,307 --> 00:02:15,134 What've you got there? 19 00:02:15,170 --> 00:02:16,772 Nothing. 20 00:02:17,791 --> 00:02:20,696 My Susan keeping secrets? 21 00:02:26,058 --> 00:02:28,648 I told you we weren't gonna need this check. 22 00:02:28,783 --> 00:02:30,818 I know, I... 23 00:02:31,031 --> 00:02:32,318 I found it in my purse. 24 00:02:32,343 --> 00:02:34,045 I wasn't sure what to do with it. 25 00:02:34,736 --> 00:02:36,571 Up to you. 26 00:02:40,795 --> 00:02:42,930 - How's it all going? - Great. 27 00:02:42,980 --> 00:02:44,482 I was reluctant to bring anyone else 28 00:02:44,516 --> 00:02:47,986 onto the team at first, but I gotta say, 29 00:02:48,019 --> 00:02:51,156 it's kind of nice having people working under me for a change. 30 00:02:51,323 --> 00:02:53,291 I'm sure you're a natural at it. 31 00:02:58,130 --> 00:02:59,788 I'm gonna go get ready for bed. 32 00:02:59,971 --> 00:03:01,639 I'm beat. 33 00:04:36,087 --> 00:04:38,456 Corpus Christi. 34 00:04:46,017 --> 00:04:48,153 Sanguis Christi. 35 00:04:58,283 --> 00:04:59,718 Amen. 36 00:05:09,294 --> 00:05:11,189 Vice everywhere you look, 37 00:05:11,214 --> 00:05:12,831 corruption. 38 00:05:12,864 --> 00:05:14,833 I had to go downtown the other day on an errand, 39 00:05:14,866 --> 00:05:17,225 felt like I was driving through Babylon itself. 40 00:05:17,250 --> 00:05:19,222 What do you expect when the so-called. 41 00:05:19,247 --> 00:05:22,283 City of Angels is run by the devil himself? 42 00:05:22,308 --> 00:05:25,258 I know what you mean. Every day I feel like I wake up 43 00:05:25,283 --> 00:05:28,211 to another infuriating headline. 44 00:05:30,001 --> 00:05:31,469 Thank you. 45 00:05:31,494 --> 00:05:34,497 I think Mayor Shaw is doing the best he can. 46 00:05:34,853 --> 00:05:37,322 Those articles are nothing but salacious gossip. 47 00:05:37,356 --> 00:05:38,607 My wife is right. 48 00:05:38,632 --> 00:05:40,234 Remember, whoever practices evil 49 00:05:40,259 --> 00:05:41,593 pays attention to wicked speech. 50 00:05:41,626 --> 00:05:43,782 And the liar listens to malicious talk. 51 00:05:43,934 --> 00:05:46,436 - May I? - Hold your horses. 52 00:05:55,246 --> 00:05:57,915 We need to make sure everyone gets some. 53 00:06:31,288 --> 00:06:33,157 The record was skipping. 54 00:06:38,443 --> 00:06:41,313 It's scratched from being played so much. 55 00:06:41,686 --> 00:06:44,222 I'd be happy to pick up a replacement. 56 00:06:44,255 --> 00:06:46,024 Well, that would be wonderful, Susan. 57 00:06:46,057 --> 00:06:49,093 Janice in the office will make sure you're reimbursed. 58 00:06:49,235 --> 00:06:50,729 What should I get? 59 00:06:50,762 --> 00:06:52,259 There are some contemporary composers 60 00:06:52,284 --> 00:06:53,873 doing some really interesting things. 61 00:06:53,898 --> 00:06:56,047 Have you heard of Stravinsky? 62 00:06:56,072 --> 00:06:58,208 Maybe we should get another Haydn. 63 00:06:58,262 --> 00:06:59,371 Same one. 64 00:06:59,404 --> 00:07:02,095 In such uncertain times, 65 00:07:02,120 --> 00:07:05,790 there is a great comfort to be found in the familiar. 66 00:07:11,650 --> 00:07:14,630 I was, balancing our accounts the other day 67 00:07:14,655 --> 00:07:18,626 and I noticed that the check I gave you hasn't cleared. 68 00:07:18,823 --> 00:07:21,679 I was worried you may have misplaced it. 69 00:07:21,893 --> 00:07:23,892 I haven't. 70 00:07:24,041 --> 00:07:26,277 Well, is there any other reason for the delay? 71 00:07:26,999 --> 00:07:28,889 If you're worried about how you're going to pay me back, 72 00:07:28,913 --> 00:07:30,448 you needn't be. 73 00:07:30,554 --> 00:07:31,854 You can work extra hours 74 00:07:31,879 --> 00:07:33,556 and I'll apply your salary to the loan. 75 00:07:33,581 --> 00:07:35,580 Interest-free, of course. 76 00:07:36,020 --> 00:07:38,441 Goodness knows I'm not trying to profit off my own daughter. 77 00:07:38,488 --> 00:07:39,578 It's not that. 78 00:07:39,751 --> 00:07:41,498 Jack doesn't think we're going to need it. 79 00:07:41,551 --> 00:07:43,815 What, so his position at Caltech has come through, then? 80 00:07:49,488 --> 00:07:51,140 Here, for the record. 81 00:07:51,196 --> 00:07:53,288 Father Shelby said they'd reimburse me. 82 00:07:53,313 --> 00:07:54,814 I'd just as soon it was a gift. 83 00:07:54,999 --> 00:07:57,070 The collection plate was a bit light this morning 84 00:07:57,095 --> 00:07:59,730 and I don't want you spending any money you don't have. 85 00:08:03,616 --> 00:08:05,537 Are you coming? 86 00:08:05,696 --> 00:08:07,064 It's nice out. 87 00:08:07,177 --> 00:08:08,713 Think I'm going to walk. 88 00:09:22,346 --> 00:09:23,648 Sorry. 89 00:09:25,984 --> 00:09:27,452 My goodness. 90 00:09:27,486 --> 00:09:29,053 Is she okay? 91 00:09:29,087 --> 00:09:31,089 - You all right? - Yeah. 92 00:10:19,531 --> 00:10:21,411 We need to account for the Reynolds number. 93 00:10:21,436 --> 00:10:23,350 No, I'm telling you, the Reynolds number 94 00:10:23,375 --> 00:10:25,769 will be relatively small in... 95 00:10:25,817 --> 00:10:27,185 in spite of the speed. 96 00:10:27,210 --> 00:10:28,561 But we must consider 97 00:10:28,586 --> 00:10:30,103 how each variable impacts the whole. 98 00:10:32,819 --> 00:10:35,521 Sorry. Sorry. 99 00:10:36,387 --> 00:10:38,608 It isn't any better out here. 100 00:10:38,710 --> 00:10:40,661 You know, we could try closing the door. 101 00:10:40,732 --> 00:10:43,256 I'd worry about him asphyxiating himself. 102 00:10:44,733 --> 00:10:46,480 I was hoping his methodology would change 103 00:10:46,505 --> 00:10:48,007 once we got to campus, 104 00:10:48,087 --> 00:10:49,555 but perhaps I was being naive. 105 00:10:53,048 --> 00:10:55,918 Do his methods at least achieve results? 106 00:10:55,943 --> 00:10:57,156 They seem to, 107 00:10:57,181 --> 00:10:58,704 though they can be hard to quantify. 108 00:11:01,490 --> 00:11:03,492 He'll be the reason we all succeed, 109 00:11:03,615 --> 00:11:05,627 or the reason for our untimely death. 110 00:11:11,405 --> 00:11:12,573 'Kay. 111 00:11:19,775 --> 00:11:22,379 Whatcha got going on here, Jack? 112 00:11:22,511 --> 00:11:24,369 Trying different fuel combinations 113 00:11:24,394 --> 00:11:26,089 and measuring energy release. 114 00:11:26,202 --> 00:11:27,436 Very scientific. 115 00:11:29,279 --> 00:11:30,642 How do you know what you're testing? 116 00:11:30,666 --> 00:11:32,383 Most of this stuff isn't labeled. 117 00:11:34,163 --> 00:11:35,962 Smell that. 118 00:11:37,460 --> 00:11:38,694 Ooh. 119 00:11:38,719 --> 00:11:39,874 That's benzene. 120 00:11:42,877 --> 00:11:44,566 Do you know them all by smell or...? 121 00:11:44,613 --> 00:11:45,906 Not all of them. 122 00:11:46,022 --> 00:11:47,523 Some I know by taste. 123 00:11:50,038 --> 00:11:51,840 What are you working on? 124 00:11:51,927 --> 00:11:53,590 I'm kind of just on the sidelines 125 00:11:53,615 --> 00:11:55,055 until you got the fuel squared away. 126 00:11:57,379 --> 00:12:02,117 How does a guy specialize in something like fluid dynamics? 127 00:12:02,720 --> 00:12:04,987 I guess I got my dad to blame. 128 00:12:05,668 --> 00:12:06,776 He's in oil, 129 00:12:06,801 --> 00:12:08,624 so he had me working on the rigs every summer, 130 00:12:08,657 --> 00:12:10,292 thought it'd make a man out of me. 131 00:12:10,325 --> 00:12:11,359 I hated it. 132 00:12:11,384 --> 00:12:13,252 Calculating hydrostatic pressure? 133 00:12:13,328 --> 00:12:15,088 That got me out of doing the real grunt work. 134 00:12:15,420 --> 00:12:16,779 That's excellent. 135 00:12:16,804 --> 00:12:19,740 No amount of formal education can trump real-life experience. 136 00:12:22,798 --> 00:12:24,698 You guys might want to clear out of here. 137 00:12:25,092 --> 00:12:28,070 And try not to breathe, this stuff's highly toxic. 138 00:12:34,963 --> 00:12:36,638 These tests have to stop, Jack. 139 00:12:36,670 --> 00:12:38,883 - You're right. - Wait, what did you say? 140 00:12:40,320 --> 00:12:42,558 They're not getting us anywhere. 141 00:12:42,790 --> 00:12:44,792 The nature of combustible reactions changes 142 00:12:44,817 --> 00:12:45,893 based on volume. 143 00:12:45,918 --> 00:12:47,539 - Are we saying the same thing? - Yeah. 144 00:12:47,576 --> 00:12:50,121 We need to start running full-scale chemical tests. 145 00:12:50,146 --> 00:12:52,095 Goddamn it, Jack. That's not what I'm saying at all. 146 00:12:52,119 --> 00:12:54,502 Mesulam said that we had to present a written proposal 147 00:12:54,527 --> 00:12:55,809 before we did anything dangerous. 148 00:12:55,833 --> 00:12:57,229 Come on, Samson. 149 00:12:57,254 --> 00:12:59,322 You know the value of seeing things in action. 150 00:12:59,347 --> 00:13:01,049 Back me up. 151 00:13:03,738 --> 00:13:05,607 Guys. 152 00:13:05,668 --> 00:13:07,291 How can I map new territory 153 00:13:07,316 --> 00:13:09,427 if I'm not allowed to explore? 154 00:13:11,217 --> 00:13:13,565 We aren't moving fast enough! 155 00:14:49,282 --> 00:14:50,837 Hey! 156 00:14:51,555 --> 00:14:53,373 What do you think? 157 00:14:53,721 --> 00:14:55,175 The music. 158 00:14:55,609 --> 00:14:57,441 I was in the store looking for something to play tonight. 159 00:14:57,465 --> 00:14:59,082 This here's an odd bunch. 160 00:14:59,107 --> 00:15:00,574 Never know what they're gonna like. 161 00:15:00,599 --> 00:15:02,534 And what do you know? Who do I see? 162 00:15:03,125 --> 00:15:04,459 That was just a coincidence? 163 00:15:04,484 --> 00:15:06,286 My teacher says there are no coincidences. 164 00:15:06,353 --> 00:15:07,987 After you left, I slipped into the booth, 165 00:15:08,012 --> 00:15:09,714 ended up listening to the whole damn thing. 166 00:15:09,739 --> 00:15:11,107 Never heard anything like it. 167 00:15:11,858 --> 00:15:13,918 Yeah, it's a rare pressing from France. 168 00:15:13,987 --> 00:15:15,856 The only copy I've found. 169 00:15:16,327 --> 00:15:18,959 Well, if you like it so much, why didn't you buy it yourself? 170 00:15:19,153 --> 00:15:21,494 Ernest, come on. It's your turn. 171 00:15:21,994 --> 00:15:23,766 Yeah. I got to get back. 172 00:15:23,912 --> 00:15:25,119 You should join. 173 00:15:25,144 --> 00:15:27,313 We have plenty of food, plenty of wine. 174 00:15:28,134 --> 00:15:29,954 - I can't. - Jack's not home. 175 00:15:29,979 --> 00:15:32,339 What do you got to go back for? 176 00:15:33,326 --> 00:15:35,356 You know what? It's none of my business. 177 00:15:35,381 --> 00:15:37,057 I'm sure you have plenty to be getting along with. 178 00:15:37,081 --> 00:15:39,551 - Thank you again. - For what? 179 00:15:40,526 --> 00:15:43,723 For showing me something I never would have found on my own. 180 00:15:49,143 --> 00:15:51,445 This became a proper little dance party? 181 00:15:56,657 --> 00:15:58,659 All around, I'd say. 182 00:16:03,242 --> 00:16:05,144 Is it always like that? 183 00:16:05,585 --> 00:16:08,202 Loud parties are the least of it. 184 00:16:11,266 --> 00:16:13,620 Do you want me to go and tell him to turn it down? 185 00:16:14,006 --> 00:16:15,875 No, it's okay. 186 00:16:20,974 --> 00:16:22,474 It's good to see you, Richard. 187 00:16:22,499 --> 00:16:24,388 I can hardly remember the last time. 188 00:16:24,444 --> 00:16:26,608 Believe me, the novelty'll wear off. 189 00:16:26,700 --> 00:16:29,016 - Be nice. - I'm always nice. 190 00:16:29,041 --> 00:16:30,299 He's the one giving me a hard time. 191 00:16:30,323 --> 00:16:31,374 He's just upset 192 00:16:31,399 --> 00:16:33,412 because he has to follow the rules occasionally. 193 00:16:33,573 --> 00:16:35,108 Well, I hope he's thanked you. 194 00:16:35,405 --> 00:16:36,632 For what? 195 00:16:36,657 --> 00:16:38,292 The position. 196 00:16:38,424 --> 00:16:39,747 At Caltech. 197 00:16:39,806 --> 00:16:41,877 She's talking about the research associate position 198 00:16:41,902 --> 00:16:43,628 I'm getting once our funding comes through. 199 00:16:43,683 --> 00:16:46,219 Right, of course. 200 00:16:48,693 --> 00:16:51,791 I remember the last time Richard came over for dinner. 201 00:16:52,149 --> 00:16:54,436 We tried to set him up with that secretary from your office. 202 00:16:54,460 --> 00:16:55,541 My God. 203 00:16:55,566 --> 00:16:58,392 That woman was the worst bridge player I have ever seen. 204 00:16:58,417 --> 00:17:00,348 It wasn't about winning at bridge. 205 00:17:00,373 --> 00:17:02,118 It was about getting her in the sack. 206 00:17:02,181 --> 00:17:03,664 - Jack! - What? 207 00:17:03,784 --> 00:17:07,165 I'm sure Richard is just saving himself for the right girl. 208 00:17:19,231 --> 00:17:20,730 What the hell was that about? 209 00:17:20,755 --> 00:17:22,386 - Thanks for backing me up. - Did you tell her 210 00:17:22,410 --> 00:17:23,690 that you got an offer for a job? 211 00:17:23,714 --> 00:17:25,523 You all have stipends, Richard. 212 00:17:25,571 --> 00:17:28,219 After the funding's approved, I assumed we'd address 213 00:17:28,257 --> 00:17:29,766 bringing me onto the team full time. 214 00:17:29,791 --> 00:17:31,000 Or did you think I wanted to work 215 00:17:31,024 --> 00:17:32,417 in a chemical plant for the rest of my life? 216 00:17:32,441 --> 00:17:34,042 So you just lied to her? 217 00:17:34,328 --> 00:17:36,369 It's not a lie if it's gonna come true eventually. 218 00:17:36,402 --> 00:17:38,872 No wonder you were in such a hurry to finish the proposal. 219 00:17:38,897 --> 00:17:41,533 I'm in a hurry to push the work forward. 220 00:17:41,801 --> 00:17:43,803 Proposal's more of an impediment. 221 00:17:44,216 --> 00:17:47,356 Then I am glad I had an ulterior motive in coming here tonight. 222 00:17:51,376 --> 00:17:52,529 What is that? 223 00:17:52,577 --> 00:17:53,858 I thought maybe we could work together 224 00:17:53,882 --> 00:17:55,876 on the fuel section on paper. 225 00:17:55,995 --> 00:17:57,934 Are you serious? 226 00:17:57,959 --> 00:18:01,029 I am, if you're serious about getting funded. 227 00:18:05,882 --> 00:18:07,667 Hey, um... 228 00:18:07,701 --> 00:18:09,979 If you're looking for us, we're gonna be in the garage. 229 00:18:10,097 --> 00:18:11,731 Banging our heads against the wall. 230 00:18:12,118 --> 00:18:13,919 Okay. 231 00:19:33,561 --> 00:19:36,304 Once we determine the internal energy of the reaction, 232 00:19:36,329 --> 00:19:39,439 we can calculate the theoretical temperature 233 00:19:39,998 --> 00:19:41,265 and the chamber pressure. 234 00:19:42,855 --> 00:19:45,724 It's exhausting just to hear you say it. 235 00:19:46,105 --> 00:19:48,155 Of course, the exit velocity 236 00:19:48,208 --> 00:19:51,211 and mass flow rate are important variables for thrust. 237 00:19:52,763 --> 00:19:54,478 So this is where you build the rockets! 238 00:19:54,514 --> 00:19:55,978 What the hell are you all doing out there? 239 00:19:56,002 --> 00:19:57,837 Building a bonfire. I just cut down a tree 240 00:19:57,862 --> 00:20:00,105 in my front yard, cannot get the damn wood to light. 241 00:20:00,130 --> 00:20:02,512 Figured you'd have something to help me. Who's your buddy? 242 00:20:02,676 --> 00:20:04,077 Richard. 243 00:20:04,484 --> 00:20:05,936 Pleased to meet you. 244 00:20:05,978 --> 00:20:09,040 So, which one of these here's gonna get my fire to start? 245 00:20:09,539 --> 00:20:10,895 Put that down. It's dangerous. 246 00:20:10,946 --> 00:20:11,997 Exactly what I'm looking for. 247 00:20:12,021 --> 00:20:13,030 Um, we're kind of in the middle of something. 248 00:20:13,054 --> 00:20:14,389 Ammonium nitrate? 249 00:20:16,055 --> 00:20:17,695 It's an oxidizer. 250 00:20:17,720 --> 00:20:20,589 And when you combine a fuel and an oxidizer, 251 00:20:21,055 --> 00:20:22,489 all you need is a light. 252 00:20:26,612 --> 00:20:27,981 See? Dangerous. 253 00:20:28,274 --> 00:20:29,689 - Can I borrow that? - No! 254 00:20:29,714 --> 00:20:31,291 This stuff should only be handled by someone 255 00:20:31,315 --> 00:20:33,217 who knows what he's doing. 256 00:20:35,222 --> 00:20:39,277 Guess I'll... get some gasoline from my bike, then. 257 00:20:48,815 --> 00:20:50,917 I told you he was off his rocker. 258 00:20:50,990 --> 00:20:52,335 Him? Jesus, Jack, 259 00:20:52,360 --> 00:20:54,688 - you nearly burnt his face to a crisp. - Please. 260 00:20:54,713 --> 00:20:56,881 I know these chemicals like the back of my hand. 261 00:20:56,906 --> 00:20:59,554 They speak to me, and this is not the fucking 262 00:20:59,579 --> 00:21:02,216 - language they speak. - We can figure it out this way. 263 00:21:02,909 --> 00:21:04,410 You just need to be patient. 264 00:21:04,514 --> 00:21:06,287 At this rate, my marriage is gonna be over 265 00:21:06,312 --> 00:21:08,447 before our first rocket leaves the ground. 266 00:21:11,764 --> 00:21:13,766 You want that on your head? 267 00:21:19,281 --> 00:21:20,893 I'm not asking you as a colleague. 268 00:21:20,918 --> 00:21:22,753 I'm asking you as a friend. 269 00:21:22,953 --> 00:21:25,725 Um... do you even have a way to... 270 00:21:25,998 --> 00:21:28,943 get the kind of chemicals that we're talking about? 271 00:21:47,100 --> 00:21:49,880 You're gonna be late, Professor. Come on, man. 272 00:21:49,957 --> 00:21:52,839 This guy... 273 00:21:52,946 --> 00:21:54,599 Professor? 274 00:21:54,624 --> 00:21:56,946 You remember that fancy new job he's always keep talking about? 275 00:21:56,970 --> 00:21:58,200 That's right. 276 00:21:58,225 --> 00:22:00,194 He keeps saying he's quitting any day now. 277 00:22:00,773 --> 00:22:02,641 Just keeps showing up. 278 00:22:03,622 --> 00:22:04,875 - How are you doing? - Good, good. 279 00:22:04,899 --> 00:22:05,929 All right. 280 00:22:05,966 --> 00:22:07,096 - No. - I haven't even... 281 00:22:07,121 --> 00:22:08,489 I said no. 282 00:22:09,748 --> 00:22:11,467 You know I'm right, Chiang. 283 00:22:11,512 --> 00:22:14,148 Energy release is not a linear progression. 284 00:22:14,914 --> 00:22:16,819 We need to start running full-scale tests. 285 00:22:16,844 --> 00:22:19,643 Look what you did with even a small amount of chemicals. 286 00:22:19,668 --> 00:22:21,471 And I learned more from that one mistake 287 00:22:21,496 --> 00:22:23,481 than if I'd spent weeks at that chalkboard. 288 00:22:23,552 --> 00:22:26,912 While you might not care, or even be aware, 289 00:22:27,126 --> 00:22:29,261 there's a war on the other side of the Pacific. 290 00:22:29,329 --> 00:22:32,699 My father, my brother... They all fight the Japanese. 291 00:22:32,985 --> 00:22:35,312 If I'm forced to go back, I will, too, 292 00:22:35,428 --> 00:22:38,097 which would be a tragic waste of my abilities. 293 00:22:38,197 --> 00:22:40,032 Why would you be forced to go back? 294 00:22:40,120 --> 00:22:42,923 I need the faculty to approve an extension of my visa. 295 00:22:43,330 --> 00:22:45,024 What do you think will happen if I'm caught 296 00:22:45,049 --> 00:22:47,297 bringing restricted chemicals onto campus? 297 00:22:47,322 --> 00:22:49,167 Who said anything about getting caught? 298 00:22:53,980 --> 00:22:57,412 Okay, listen, fellas, out of solidarity with Chiang, 299 00:22:57,437 --> 00:22:59,573 I'm gonna have to sit this one out, too, okay? 300 00:22:59,625 --> 00:23:02,762 Are you gonna spend your whole life on the sidelines? 301 00:23:03,456 --> 00:23:05,431 The real Samson slayed a thousand men 302 00:23:05,456 --> 00:23:07,891 and destroyed a temple with his bare hands. 303 00:23:09,375 --> 00:23:10,736 I'm giving you a chance 304 00:23:10,761 --> 00:23:13,064 to live up to the name your father gave you. 305 00:23:23,316 --> 00:23:25,752 Well, we ran it past them. 306 00:23:27,420 --> 00:23:29,209 I guess it's just you and me. 307 00:23:29,396 --> 00:23:31,329 As always. 308 00:25:11,036 --> 00:25:14,160 Pueblo's really just donating this stuff to us? 309 00:25:14,346 --> 00:25:16,348 Yeah. 310 00:25:17,089 --> 00:25:18,457 They asked me to discard it. 311 00:25:18,482 --> 00:25:20,917 We're just discarding it somewhere else, okay? 312 00:25:21,086 --> 00:25:22,632 Let's go. 313 00:25:45,245 --> 00:25:46,618 Jesus, how much are we taking? 314 00:25:46,643 --> 00:25:48,017 Just a barrel of nitric acid 315 00:25:48,042 --> 00:25:50,111 and a cylinder of dinitrogen tetroxide. 316 00:25:50,696 --> 00:25:51,931 Not much. 317 00:25:53,886 --> 00:25:56,702 You gonna help me get them in the truck? 318 00:26:17,997 --> 00:26:19,666 - Jesus Christ. - Careful. 319 00:26:27,520 --> 00:26:29,755 All right, one more. 320 00:26:30,382 --> 00:26:31,544 Okay. You got it? 321 00:26:31,569 --> 00:26:32,703 One, two, three... 322 00:26:32,728 --> 00:26:34,404 Okay. 323 00:26:40,733 --> 00:26:42,264 Admit it, you're having fun. 324 00:26:42,402 --> 00:26:45,472 Sure, what's not to love about grand larceny? 325 00:26:45,558 --> 00:26:46,959 Richard... 326 00:26:47,927 --> 00:26:49,162 Richard... 327 00:26:51,977 --> 00:26:54,321 There's the Richard I know and love. 328 00:26:54,941 --> 00:26:58,686 Glad to see Caltech hasn't completely stamped him out. 329 00:27:07,013 --> 00:27:08,703 You sure that's a good idea? 330 00:27:11,244 --> 00:27:12,540 Fair point. 331 00:27:13,219 --> 00:27:15,373 Genius chemist over here. 332 00:27:37,997 --> 00:27:39,733 Jesus Christ. 333 00:27:41,706 --> 00:27:43,508 Look what the cat dragged in. 334 00:27:43,879 --> 00:27:45,398 I thought about what you said. 335 00:27:45,491 --> 00:27:46,758 Can't contribute a damn thing 336 00:27:46,783 --> 00:27:48,054 until you got the fuel figured out, 337 00:27:48,078 --> 00:27:49,551 and I'm sick of being on the sidelines. 338 00:27:49,575 --> 00:27:50,876 Boy's a hero after all. 339 00:27:50,937 --> 00:27:52,301 Too bad you already missed the fun part. 340 00:27:52,325 --> 00:27:54,127 Now we just need help unloading. 341 00:27:57,069 --> 00:27:59,788 You're just going to drive restricted chemicals 342 00:27:59,813 --> 00:28:01,690 right onto campus? 343 00:28:02,187 --> 00:28:05,591 Yeah. You got a better idea? 344 00:28:06,932 --> 00:28:09,645 Matter of fact, I do. 345 00:28:11,637 --> 00:28:15,257 So, Jack, there are four resident houses at Caltech. 346 00:28:15,520 --> 00:28:17,884 I happen to reside at Blacker. 347 00:28:17,984 --> 00:28:21,020 They call them mole people because, supposedly, 348 00:28:21,045 --> 00:28:23,447 they have the keys to the steam tunnels 349 00:28:23,472 --> 00:28:24,974 that run under the campus. 350 00:28:25,284 --> 00:28:27,726 Not supposedly, definitively. 351 00:28:27,834 --> 00:28:30,736 Shall we? 352 00:28:40,298 --> 00:28:43,688 Jack... how combustible is this stuff? 353 00:28:43,829 --> 00:28:45,798 Without fuel? 354 00:28:45,904 --> 00:28:47,330 Not at all. 355 00:28:50,262 --> 00:28:51,831 Of course... 356 00:28:53,240 --> 00:28:55,291 if it were to rupture... 357 00:28:56,028 --> 00:28:57,196 Shit. 358 00:29:09,008 --> 00:29:11,978 What did you say would happen 359 00:29:12,003 --> 00:29:13,671 if that thing ruptured? 360 00:29:14,122 --> 00:29:15,961 It'd burn like a son of a bitch. 361 00:29:16,094 --> 00:29:18,547 Okay, well, the way out is up that way. 362 00:29:21,313 --> 00:29:22,968 Last one there is a rotten turd. 363 00:29:33,705 --> 00:29:35,688 It's clear. 364 00:29:36,432 --> 00:29:37,690 Ready? 365 00:29:54,473 --> 00:29:56,426 Yes. Yes. 366 00:29:56,575 --> 00:29:58,911 Shut the door. 367 00:30:00,813 --> 00:30:02,573 That couldn't have gone any better. 368 00:30:05,504 --> 00:30:07,306 - Smoke. - Whoa. 369 00:30:09,916 --> 00:30:11,350 Sure. 370 00:30:11,437 --> 00:30:13,482 Anyone else want a celebratory cigarette? 371 00:30:13,602 --> 00:30:15,628 No, idiot, smoke. 372 00:30:19,352 --> 00:30:21,526 I do not expect you boys to recall 373 00:30:21,551 --> 00:30:24,560 the drought of 1929. 374 00:30:26,266 --> 00:30:28,747 It was a terrible time. 375 00:30:29,468 --> 00:30:33,006 Every blade of grass turned brown. 376 00:30:33,539 --> 00:30:38,050 The branches of the trees sagged under the weight of the dust. 377 00:30:38,393 --> 00:30:41,579 Luckily for us, the maintenance of the lawns 378 00:30:41,614 --> 00:30:45,009 has since been endowed by an affluent alumnus. 379 00:30:45,298 --> 00:30:47,500 They are the face of this university. 380 00:30:49,762 --> 00:30:51,813 The fabric that ties the buildings 381 00:30:51,858 --> 00:30:55,539 of this institution of science together. 382 00:30:56,796 --> 00:30:59,642 Walk us through the science involved in rolling 383 00:30:59,667 --> 00:31:02,370 dinitrogen tetroxide across it. 384 00:31:02,581 --> 00:31:06,056 Or was it merely an act of vandalism? 385 00:31:07,459 --> 00:31:09,163 It is true that we have undertaken 386 00:31:09,188 --> 00:31:11,208 extraordinary measures, 387 00:31:11,794 --> 00:31:13,989 but it is the limitations imposed on us 388 00:31:14,014 --> 00:31:16,816 by this institution that made those measures necessary. 389 00:31:16,841 --> 00:31:18,977 What limitations is he referring to? 390 00:31:19,380 --> 00:31:20,740 Based on their behavior, 391 00:31:20,765 --> 00:31:22,295 seems to me there haven't been enough. 392 00:31:22,320 --> 00:31:24,944 Professor Mesulam is the one who brought our project onto campus. 393 00:31:24,992 --> 00:31:26,660 Are you questioning his judgment in thinking 394 00:31:26,684 --> 00:31:28,463 our work had merit? 395 00:31:30,284 --> 00:31:33,279 Mr. Parsons, you are a guest on this campus, 396 00:31:33,306 --> 00:31:35,808 which means your presence here is far more tenuous 397 00:31:35,841 --> 00:31:37,043 than your peers'. 398 00:31:38,511 --> 00:31:41,447 As the so-called "chemist" of the group, 399 00:31:41,527 --> 00:31:43,329 not to mention its mouthpiece, 400 00:31:43,754 --> 00:31:46,577 I assume this whole thing was your idea. 401 00:31:47,907 --> 00:31:50,316 It was my idea, sir. 402 00:31:51,284 --> 00:31:53,986 Really, Mr. Onsted? 403 00:31:54,086 --> 00:31:56,555 You decided to bring in outside chemicals 404 00:31:56,602 --> 00:31:59,349 from Mr. Parsons' place of employment? 405 00:31:59,452 --> 00:32:01,720 Yes, sir. It was our only choice. 406 00:32:02,421 --> 00:32:04,409 Running full-volume tests was the only way 407 00:32:04,434 --> 00:32:06,669 to get the data that we needed for the proposal. 408 00:32:06,719 --> 00:32:08,097 It's true. 409 00:32:08,146 --> 00:32:11,104 My work on the project was at a standstill without it. 410 00:32:11,943 --> 00:32:13,312 And you, Mr. Gui? 411 00:32:13,627 --> 00:32:15,617 You were willing to sacrifice 412 00:32:15,717 --> 00:32:18,699 your standing in this university 413 00:32:18,766 --> 00:32:22,054 by agreeing to take part in these shenanigans? 414 00:32:24,863 --> 00:32:26,899 I did not take part. 415 00:32:27,720 --> 00:32:31,304 But I understood the necessity of it. 416 00:32:32,838 --> 00:32:35,843 Be that as it may, Mr. Parsons, 417 00:32:36,043 --> 00:32:37,709 your influence on your colleagues 418 00:32:37,734 --> 00:32:39,669 has not gone unnoticed. 419 00:32:46,099 --> 00:32:47,700 I don't see what the big fuss is about, 420 00:32:47,725 --> 00:32:48,893 it's just grass. 421 00:32:50,052 --> 00:32:51,538 Didn't you hear them? 422 00:32:51,584 --> 00:32:54,086 The lawn has better funding than we do. 423 00:32:57,602 --> 00:33:01,494 I guess they'll never let us in the Athenaeum now. 424 00:33:02,508 --> 00:33:04,763 Is that really what you're worried about? 425 00:33:08,768 --> 00:33:11,838 Thank you, for what you did back there. 426 00:33:12,674 --> 00:33:15,374 And you... you could've hung me out to dry. 427 00:33:15,580 --> 00:33:17,410 Yes, but you're 428 00:33:17,443 --> 00:33:18,866 an invaluable member to the team. 429 00:33:18,945 --> 00:33:20,994 We need at least one person who's not scared 430 00:33:21,019 --> 00:33:22,614 of blowing themselves up. 431 00:33:23,121 --> 00:33:27,097 The committee has decided not to terminate the project. 432 00:33:27,306 --> 00:33:30,381 On my request, they are giving you probation instead. 433 00:33:32,664 --> 00:33:36,159 Mr. Parsons put me in a difficult position. 434 00:33:36,722 --> 00:33:38,224 Admit I was idiot 435 00:33:38,249 --> 00:33:40,271 to bring you onto campus, 436 00:33:40,339 --> 00:33:42,743 or justify decision by giving you 437 00:33:42,768 --> 00:33:44,736 more time to prove yourself. 438 00:33:47,427 --> 00:33:51,264 Now, everything depends on written proposal. 439 00:33:51,710 --> 00:33:53,840 If it fails to impress, 440 00:33:53,940 --> 00:33:55,787 you three will be reassigned 441 00:33:55,835 --> 00:33:57,303 to other projects. 442 00:33:58,172 --> 00:33:59,685 What about me? 443 00:33:59,718 --> 00:34:01,754 I don't know, Mr. Parsons. 444 00:34:11,128 --> 00:34:13,031 Just tell her the truth. 445 00:34:13,851 --> 00:34:16,120 She'll understand. 446 00:34:57,850 --> 00:34:59,912 You're leaving? 447 00:35:00,076 --> 00:35:01,770 Yes, it's after 5:00. 448 00:35:01,840 --> 00:35:03,776 There's still some outgoing calls. 449 00:35:04,700 --> 00:35:07,052 Do they need to be dealt with tonight? 450 00:35:07,422 --> 00:35:11,457 Well, they don't need to, but I believe I made myself clear. 451 00:35:12,051 --> 00:35:13,615 About the terms of the loan? 452 00:35:13,640 --> 00:35:15,068 Mr. Gilroy called to inform me 453 00:35:15,093 --> 00:35:16,661 that my check had been deposited. 454 00:35:17,368 --> 00:35:18,985 Your check. 455 00:35:19,178 --> 00:35:22,122 As I said, you will need to start working overtime 456 00:35:22,147 --> 00:35:24,710 until the principal's paid off. 457 00:35:34,453 --> 00:35:36,582 I'm proud of you, Susan. 458 00:35:36,679 --> 00:35:38,613 I'm sure Jack was 459 00:35:38,691 --> 00:35:42,348 resistant, but good sense prevailed. 460 00:35:42,914 --> 00:35:45,124 Now, I know it is close to dinner, 461 00:35:45,149 --> 00:35:47,118 but by making the calls now, 462 00:35:47,199 --> 00:35:49,821 you have a better chance of catching our clients at home. 463 00:36:29,401 --> 00:36:31,637 Hey. 464 00:36:31,901 --> 00:36:34,574 I was wondering when you'd be getting back. 465 00:36:35,020 --> 00:36:36,322 I knew you'd kept some of them, 466 00:36:36,347 --> 00:36:39,205 but I didn't know you'd held onto all these letters. 467 00:36:40,025 --> 00:36:42,093 Why, Jack? 468 00:36:43,271 --> 00:36:45,312 The check. 469 00:36:45,511 --> 00:36:47,109 You said we wouldn't need it. 470 00:36:47,173 --> 00:36:50,357 We suffered a minor setback at Caltech. 471 00:36:51,468 --> 00:36:53,923 Things are going to take a little longer than expected. 472 00:36:54,103 --> 00:36:55,639 I know you've been worried. 473 00:36:56,301 --> 00:36:57,521 Worried? 474 00:36:57,546 --> 00:37:00,152 Yeah, about the mortgage. 475 00:37:00,324 --> 00:37:02,759 Is that what you think I've been worried about? 476 00:37:04,100 --> 00:37:05,593 I'm going to put these back. 477 00:37:06,011 --> 00:37:07,596 I thought this is what you wanted. 478 00:37:07,671 --> 00:37:09,640 Let go. 479 00:37:21,224 --> 00:37:24,193 How could you deposit it without even talking to me? 480 00:37:25,009 --> 00:37:26,709 I thought there was nothing to talk about. 481 00:37:26,734 --> 00:37:27,995 Nothing to talk about? 482 00:37:28,020 --> 00:37:29,682 I thought you'd be relieved. 483 00:37:35,316 --> 00:37:36,382 Susan. 484 00:37:36,407 --> 00:37:39,310 I was hoping you'd tell me to rip the damn thing up. 485 00:37:39,435 --> 00:37:40,770 If you really have a position 486 00:37:40,795 --> 00:37:42,881 - lined up at Caltech, like... - I will, I will. 487 00:37:42,906 --> 00:37:44,194 I just need more time. 488 00:37:44,219 --> 00:37:46,121 You will, or you do? 489 00:37:49,279 --> 00:37:51,495 The only way I can stomach working for that man 490 00:37:51,528 --> 00:37:54,131 is knowing that someday I won't have to. 491 00:37:54,321 --> 00:37:56,447 That you'll... that you'll take me away 492 00:37:56,492 --> 00:37:58,194 from all this like you promised. 493 00:37:59,270 --> 00:38:02,586 Every penny we take from him only sinks me in deeper. 494 00:38:02,706 --> 00:38:04,073 But the house. 495 00:38:04,141 --> 00:38:06,109 It's not the house I'm worried about. 496 00:38:06,822 --> 00:38:09,379 It's whether this dream of yours... of-of ours... 497 00:38:09,413 --> 00:38:11,148 Is really going to come true. 498 00:38:14,858 --> 00:38:16,582 What's all this? 499 00:38:16,774 --> 00:38:17,908 Nothing. 500 00:38:18,405 --> 00:38:20,646 Did you get the gift I left you? 501 00:38:20,984 --> 00:38:23,902 Yes. 502 00:38:24,214 --> 00:38:25,849 Thank you, you didn't have to do that. 503 00:38:25,887 --> 00:38:27,670 No, I wanted to. 504 00:38:27,764 --> 00:38:30,267 You want something bad enough, 505 00:38:30,735 --> 00:38:32,668 the world finds a way to give it to you. 506 00:38:32,750 --> 00:38:34,552 Ernest, can you just give us a minute? 507 00:38:34,577 --> 00:38:37,045 My group is having a gathering this evening, 508 00:38:37,245 --> 00:38:39,279 and I think maybe you two should come. 509 00:38:41,645 --> 00:38:43,368 What is it, exactly? 510 00:38:43,667 --> 00:38:45,669 Come see for yourself. 511 00:38:48,082 --> 00:38:50,527 What are you more scared of? 512 00:38:50,674 --> 00:38:54,477 Trying something new, or that this 513 00:38:55,204 --> 00:38:58,408 is all there is? 514 00:39:01,277 --> 00:39:02,679 Look, come or don't come, that's it. 515 00:39:02,703 --> 00:39:04,705 I'm not gonna ask you again. 516 00:39:07,738 --> 00:39:11,677 I have made a secret door in the house of Ra and Tum. 517 00:39:12,476 --> 00:39:14,644 What? 518 00:39:15,369 --> 00:39:19,576 I have made a secret door into the house of Ra and Tum. 519 00:39:19,683 --> 00:39:21,351 Remember. 520 00:39:34,231 --> 00:39:35,824 Do you want to go? 521 00:39:38,836 --> 00:39:40,604 Do you? 522 00:39:51,868 --> 00:39:54,170 I'm just surprised, that's all. 523 00:39:54,497 --> 00:39:56,209 Last time we talked about Ernest, 524 00:39:56,234 --> 00:39:58,060 you were calling the cops on him. 525 00:40:03,794 --> 00:40:05,561 Who knows? Maybe he's right. 526 00:40:05,629 --> 00:40:08,499 Maybe it'll help us. 527 00:40:08,626 --> 00:40:10,260 How? 528 00:40:11,555 --> 00:40:13,557 I don't know. 529 00:40:14,851 --> 00:40:17,688 But at least we'll find out together. 530 00:40:22,973 --> 00:40:25,313 Just know what you're walking into. 531 00:40:25,502 --> 00:40:27,680 These people are strange. 532 00:40:27,852 --> 00:40:29,454 They didn't seem so bad. 533 00:40:29,693 --> 00:40:31,395 They just seemed free. 534 00:40:31,443 --> 00:40:33,878 Yeah, that's one word for it. 535 00:40:45,862 --> 00:40:48,565 Anybody there? 536 00:40:51,489 --> 00:40:53,858 We're here for the gathering. 537 00:41:03,314 --> 00:41:07,551 I have made a secret door into the house of Ra and Tum? 538 00:41:27,832 --> 00:41:29,972 We were invited by Ernest. 539 00:41:40,717 --> 00:41:42,719 The Parsons. 540 00:41:50,727 --> 00:41:53,030 So, should we just wait here? 541 00:42:11,669 --> 00:42:14,356 I wouldn't. 542 00:42:15,465 --> 00:42:17,501 Where is everyone? 543 00:42:19,022 --> 00:42:20,986 Save your breath. 544 00:42:21,185 --> 00:42:23,921 He's not gonna answer you. 545 00:42:47,224 --> 00:42:49,726 Do you want us to follow you? 546 00:42:53,496 --> 00:42:56,012 Are you sure about this? 547 00:43:13,783 --> 00:43:16,486 Who is that? 548 00:43:17,688 --> 00:43:19,657 No idea. 549 00:44:04,325 --> 00:44:05,508 Come. 550 00:44:05,556 --> 00:44:08,793 We have a place for you. 551 00:44:37,761 --> 00:44:38,881 Don't worry. 552 00:44:38,906 --> 00:44:41,408 She'll be taken care of. 553 00:45:02,527 --> 00:45:04,107 May you be granted the accomplishment 554 00:45:04,132 --> 00:45:06,668 of your true will. 555 00:45:11,402 --> 00:45:13,804 Welcome. 556 00:45:14,071 --> 00:45:17,808 Let the rituals rightly be performed with joy and beauty. 557 00:45:33,550 --> 00:45:36,604 Infinite space. 558 00:45:37,841 --> 00:45:39,910 Before whom, 559 00:45:40,117 --> 00:45:43,494 time is ashamed. 560 00:45:43,640 --> 00:45:47,243 The mind, bewildered. 561 00:45:47,563 --> 00:45:50,236 The understanding, dark. 562 00:45:50,274 --> 00:45:54,609 I am alone. 563 00:45:54,845 --> 00:45:57,512 There is no God where I am. 564 00:45:57,601 --> 00:46:01,438 My name is chaos. 565 00:46:01,831 --> 00:46:06,909 I am the flame that burns in every heart of man. 566 00:46:06,999 --> 00:46:10,064 I am life, the giver of life, 567 00:46:10,154 --> 00:46:12,114 therefore the knowledge of me 568 00:46:12,139 --> 00:46:15,876 is the knowledge of death. 569 00:46:20,704 --> 00:46:24,264 Do what thou wilt shall be the whole of the law. 570 00:46:24,334 --> 00:46:25,635 Love is the law. 571 00:46:25,660 --> 00:46:27,337 Love under will. 572 00:46:29,286 --> 00:46:30,698 Be still. 573 00:46:30,888 --> 00:46:34,184 I, who am all pleasure, desire you. 574 00:46:36,666 --> 00:46:38,952 Inside us all 575 00:46:39,502 --> 00:46:41,271 is a star. 576 00:46:41,411 --> 00:46:44,314 They will divide and persecute us 577 00:46:44,594 --> 00:46:47,420 in order to conceal our light. 578 00:46:47,591 --> 00:46:51,128 But the man of will breaks 579 00:46:51,409 --> 00:46:53,464 all boundaries. 580 00:47:06,042 --> 00:47:07,536 Hey. 581 00:47:09,176 --> 00:47:10,393 You all right? 582 00:47:14,598 --> 00:47:16,994 Can we just go home? 583 00:47:33,076 --> 00:47:34,229 I tried to warn you. 584 00:47:34,254 --> 00:47:37,062 That wasn't just strange, it was sick. 585 00:47:37,895 --> 00:47:41,098 We left before we even got to find out what it is. 586 00:47:42,621 --> 00:47:45,322 If I hadn't left, would you have stayed? 587 00:48:10,821 --> 00:48:12,823 Susan. 588 00:49:36,352 --> 00:49:40,352 Synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 41735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.