Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,680 --> 00:00:39,376
Hallo, Hermann. Nicht umdrehen.
2
00:00:39,400 --> 00:00:42,816
Wiederhol es für dich selbst,
wenn es zu kompliziert ist.
3
00:00:42,840 --> 00:00:47,896
Du weißt nicht, wer ich bin, aber ich
weiß, was auf deinem Computer ist.
4
00:00:47,920 --> 00:00:51,456
Wir müssen über deine Definition
des Wortes "Zärtlichkeit" sprechen,-
5
00:00:51,480 --> 00:00:54,680
- und wie sie sich von der
des Wörterbuchs unterscheidet.
6
00:00:54,880 --> 00:01:00,696
Du belästigst meine Freundin, obwohl
sie dich gebeten hat damit aufzuhören.
7
00:01:00,720 --> 00:01:06,736
Das ist unerwünscht
und fucking creepy.
8
00:01:06,760 --> 00:01:08,336
Still, Hermann.
9
00:01:08,360 --> 00:01:12,896
Meine Freundin sagte, du würdest
aufhören, wenn sie dich ignorieren würde.
10
00:01:12,920 --> 00:01:16,056
Aber du bist wie ein
unerwünschter Schmutzfleck.
11
00:01:16,080 --> 00:01:21,040
Ich bin hier, um dir zu sagen,
warum du aufhören solltest.
12
00:01:21,280 --> 00:01:24,296
- Verstehst du mich, Hermann?
- Ja.
13
00:01:24,320 --> 00:01:29,160
Gut. Folgendes passiert,
wenn du sie erneut kontaktierst:
14
00:01:29,480 --> 00:01:34,776
Du verlierst dein Vermögen,
deine Ehre und deine Unabhängigkeit.
15
00:01:34,800 --> 00:01:41,896
Dann wirst du dir neue Zähne und einen
elektrischen Rollstuhl kaufen müssen.
16
00:01:41,920 --> 00:01:44,000
Und das ist nur die erste Woche.
17
00:01:45,720 --> 00:01:47,496
- Sicher.
- Still, Hermann.
18
00:01:47,520 --> 00:01:53,816
Alles, was ich von dir will,
ist ein bejahendes Nicken,-
19
00:01:53,840 --> 00:01:56,880
- das zeigt, dass du gedenkst,
meine Freundin in Ruhe zu lassen.
20
00:01:59,720 --> 00:02:01,040
Gut.
21
00:02:09,800 --> 00:02:13,616
Hallo, Gunna.
Ja, er wird dich in Ruhe lassen.
22
00:02:13,640 --> 00:02:15,840
Lass mich für den Rest
des Tages in Ruhe.
23
00:03:14,840 --> 00:03:18,216
Heute ist der Stella-Tag. Mein Tag.
24
00:03:18,240 --> 00:03:22,720
Ein Tag im Monat, an dem ich
einfach mache, was ich will.
25
00:03:22,920 --> 00:03:28,976
Der Tag für mich und nur für mich.
Ein Tag für mein geistiges Wohlbefinden.
26
00:03:29,000 --> 00:03:33,016
Guten Abend. Die Frau, die tot
in ihrem Sommerhaus aufgefunden wurde,-
27
00:03:33,040 --> 00:03:37,616
- war Regína Ragnarsdóttir, 60 Jahre alt.
Sie war unverheiratet und hatte keine Kinder.
28
00:03:37,640 --> 00:03:44,736
Die Polizei hat weder den Tod
noch die Todesursache kommentiert.
29
00:03:44,760 --> 00:03:49,816
Ýmir Pálsson, FN-Delegierter
und Schwager der Toten,-
30
00:03:49,840 --> 00:03:52,896
- verlas ein Statement im Namen der Familie.
31
00:03:52,920 --> 00:03:58,280
Regína war Teil der Familie
und eine nahe Freundin.
32
00:03:59,600 --> 00:04:03,496
Als CEO von Freyja Invest, unserer
größten Investmentgesellschaft,-
33
00:04:03,520 --> 00:04:07,936
- war sie ist ein Grundpfeiler
des Wirtschaftslebens.
34
00:04:07,960 --> 00:04:11,736
Für alle, die sie kannten,
war der Todesfall...
35
00:04:11,760 --> 00:04:13,880
Nichts darf den Stella-Tag stören.
36
00:04:51,120 --> 00:04:55,920
Ein Tipp: Belugakaviar schmeckt besser,
wenn man nicht dafür bezahlt hat.
37
00:05:23,840 --> 00:05:27,016
EIN FREUND BENÖTIGT EINEN ANWALT
BIST DU FREI? DAGBJÖRT
38
00:05:27,040 --> 00:05:28,760
Dagbjört bittet um Hilfe.
39
00:05:29,800 --> 00:05:32,760
Sie ist das heißeste Mädchen
in Sverrirs Boy-Group.
40
00:05:36,080 --> 00:05:38,120
Ich kann nicht nein zu ihr sagen.
41
00:05:52,440 --> 00:05:53,896
- Hallo.
- Hallo.
42
00:05:53,920 --> 00:05:55,280
Komm rein.
43
00:05:57,720 --> 00:05:59,920
Danke, dass du gekommen bist.
44
00:06:00,760 --> 00:06:04,120
Dagbjört sagte, wir könnten
auf deine Diskretion vertrauen.
45
00:06:09,280 --> 00:06:15,080
Meine Tochter Þórunn
und meine Frau Lovisa.
46
00:06:16,720 --> 00:06:19,800
Hat man dich nicht
gerade erst für tot erklärt?
47
00:06:20,920 --> 00:06:25,920
Die Frau, die tot aufgefunden
wurde, war Regína Ragnarsdóttir.
48
00:06:26,520 --> 00:06:29,240
Sie und Regína sind Zwillingsschwestern.
49
00:06:30,920 --> 00:06:32,320
Mein Beileid.
50
00:06:32,680 --> 00:06:36,400
Ich hoffe, diese Seifenoper ist
besser als der Stella-Tag.
51
00:06:36,920 --> 00:06:43,000
Wir wissen, dass Regína in
der Sauna eingesperrt war.
52
00:06:44,920 --> 00:06:48,800
- Starb sie an einem Herzinfarkt?
- Das wissen wir noch nicht.
53
00:06:51,480 --> 00:06:54,240
- Braucht ihr mich für das Testament?
- Nein.
54
00:06:55,920 --> 00:07:02,576
Laut meiner Quellen bei der Polizei
handelt es sich um ein Verbrechen.
55
00:07:02,600 --> 00:07:04,280
Ist das wahr?
56
00:07:05,920 --> 00:07:11,336
Was noch schlimmer ist:
Meine Tochter ist einer der Verdächtigen.
57
00:07:11,360 --> 00:07:12,680
Warum?
58
00:07:14,240 --> 00:07:15,560
Ich weiß es nicht.
59
00:07:16,920 --> 00:07:20,280
Okay. Nochmal von vorne.
60
00:07:21,880 --> 00:07:23,920
Erzähl mir alles, was passiert ist.
61
00:07:29,600 --> 00:07:33,280
Ich und Regína
fahren oft raus zum Ferienhaus.
62
00:07:34,400 --> 00:07:37,616
Wir sind sehr eng befreundet.
63
00:07:37,640 --> 00:07:42,600
Ich habe bei ihr gewohnt, seit meine
Eltern nach New York gezogen sind.
64
00:07:42,800 --> 00:07:45,440
Sie war wie eine zweite
Mutter für mich.
65
00:07:47,200 --> 00:07:53,480
An jenem Abend ging es um Arbeit.
Sie hat mir bei der Wahl geholfen, -
66
00:07:54,240 --> 00:07:57,080
- weil ich für den Studentenrat kandidiere.
67
00:08:00,280 --> 00:08:07,280
Sie ist ein Genie, ein Mentor
und einfach ganz fantastisch.
68
00:08:08,880 --> 00:08:12,080
Aber dann musste ich weg.
69
00:08:14,440 --> 00:08:17,056
- Breki wollte mich treffen.
- Wohin willst du?
70
00:08:17,080 --> 00:08:19,056
Ich muss weg, Breki ist hier.
71
00:08:19,080 --> 00:08:21,320
- Wer ist das?
- Mein Freund.
72
00:08:21,840 --> 00:08:26,040
- Ist er Regina begegnet?
- Nein, ich traf ihn draußen.
73
00:08:26,920 --> 00:08:31,000
Dann fuhren wir... zu einem Motel.
74
00:08:33,920 --> 00:08:40,840
Und, naja... wir waren dort... zusammen.
75
00:08:43,920 --> 00:08:48,520
Dann ist er dein Alibi.
Hat die Polizei mit ihm gesprochen?
76
00:08:49,240 --> 00:08:54,320
- Nein, er ist verschwunden.
- Wann ist das passiert?
77
00:08:55,240 --> 00:08:56,856
Gestern.
78
00:08:56,880 --> 00:09:01,120
Ich hab Snapchat und Messenger versucht,
aber er antwortet nicht.
79
00:09:02,320 --> 00:09:04,000
"Zuletzt gelesen" wird nicht angezeigt.
80
00:09:04,200 --> 00:09:08,400
Ich hab mit seinen Eltern gesprochen.
Sie haben gestern Abend von ihm gehört.
81
00:09:10,480 --> 00:09:13,120
Kann sonst noch jemand euch gesehen haben?
82
00:09:13,440 --> 00:09:15,280
Nein. Niemand.
83
00:09:16,440 --> 00:09:19,080
Okay, der Stella-Tag liegt auf Eis.
84
00:09:19,320 --> 00:09:22,496
Ich muss sie von der Herde weglocken.
85
00:09:22,520 --> 00:09:25,920
- Ich möchte mit Þórunn alleine sprechen?
- Warum?
86
00:09:27,080 --> 00:09:30,016
Sollten wir nicht alle dabei sein?
87
00:09:30,040 --> 00:09:33,096
Ich brauche Vertraulichkeit
zwischen Anwalt und Klient...
88
00:09:33,120 --> 00:09:36,496
-... und Þórunn ist der Klient.
- Aber ich zahle.
89
00:09:36,520 --> 00:09:39,920
Lass die Frau ihre Arbeit machen.
90
00:09:45,160 --> 00:09:50,016
Okay, Þórunn. Sag mir die Wahrheit.
Was ist los?
91
00:09:50,040 --> 00:09:51,360
Was?
92
00:09:52,560 --> 00:09:54,600
Ich habe keine Zeit für
irgendwelche Mätzchen.
93
00:10:00,240 --> 00:10:03,256
Wenn die Bullerei dich für den
Mord an deiner Tante verdächtigt,-
94
00:10:03,280 --> 00:10:07,000
- dann taugt ein verschwundener Freund
nicht als Alibi.
95
00:10:07,800 --> 00:10:13,656
- Du wirst doch nicht umsonst verdächtigt.
- Papa bringt mich um, wenn er das hört.
96
00:10:13,680 --> 00:10:17,080
Und was soll er tun, wenn du
im Gefängnis Wäsche faltest?
97
00:10:21,480 --> 00:10:25,000
Da ist ein Typ.
Er ist ein bisschen älter als ich.
98
00:10:25,920 --> 00:10:29,320
Mein Lehrer. Wir waren zusammen.
99
00:10:29,920 --> 00:10:35,160
Dann hab ich ihm den Laufpass gegeben.
Letzte Woche hat er mich angerufen.
100
00:10:36,160 --> 00:10:38,256
Er wollte sich mit mir im Hotel treffen.
101
00:10:38,280 --> 00:10:40,840
- Wusste Regína davon?
- Nein.
102
00:10:44,000 --> 00:10:49,120
Ich bat ihn, mich in Ruhe zu lassen.
Hrannar fand das nicht so toll.
103
00:10:49,440 --> 00:10:51,920
- Heißt der Lehrer Hrannar?
- Ja.
104
00:10:52,400 --> 00:10:54,680
- Hrannar wie?
- Siemsen.
105
00:10:55,400 --> 00:10:58,080
- Hrannar "Hallo, Süße"?
- Kennst du ihn?
106
00:11:00,680 --> 00:11:05,400
- Lachst du über mich?
- Überhaupt nicht. Weiter.
107
00:11:05,800 --> 00:11:08,216
Nicht, wenn du so ein Miststück bist.
108
00:11:08,240 --> 00:11:10,296
Verstehst du nicht, was ich durchmache?
109
00:11:10,320 --> 00:11:13,920
Na, na. Wenigstens hast du
ein besseres Alibi.
110
00:11:15,600 --> 00:11:17,520
Hrannar "Hallo, Süße".
111
00:11:18,480 --> 00:11:23,000
Wenn man im Wörterbuch unter "Arschloch"
nachschlägt, findet man ein Bild von ihm.
112
00:11:25,240 --> 00:11:29,760
Zumindest scheint dieser Fall in
Null-Komma-Nix gelöst zu sein.
113
00:11:38,200 --> 00:11:41,920
- Ich kann nicht über den Fall sprechen.
- Ich weiß.
114
00:11:43,320 --> 00:11:46,696
Aber weil ich diesen Kunden
für dich organisiert habe,-
115
00:11:46,720 --> 00:11:49,920
- habe ich wohl das Recht zu erfahren,
was vor sich geht?
116
00:11:50,280 --> 00:11:53,400
Zumal es einen hohen Diplomaten betrifft.
117
00:11:54,440 --> 00:11:56,120
Woher kennst du Ýmir?
118
00:11:56,440 --> 00:12:00,720
Er kam aus New York heim, um am
China-Abkommen mitzuarbeiten.
119
00:12:01,280 --> 00:12:03,896
Und Regína?
120
00:12:03,920 --> 00:12:09,936
Sie war kompromisslos, fürchtete nicht,
ihre Person hervorzuheben.
121
00:12:09,960 --> 00:12:12,440
Sie war auch am China-Abkommen beteiligt.
122
00:12:12,720 --> 00:12:14,736
Auf der anderen Seite des Tisches.
123
00:12:14,760 --> 00:12:19,536
Sie gab ihnen Investitionstipps,-
124
00:12:19,560 --> 00:12:22,696
- um einen ganzen Stadtteil zu kaufen.
125
00:12:22,720 --> 00:12:27,480
- Sie haben auch Richtung Norden investiert.
- Hatte sie irgendwelche Feinde?
126
00:12:28,040 --> 00:12:31,016
Wahrscheinlich...
Eine Menge.
127
00:12:31,040 --> 00:12:34,400
Man macht keine Geschäfte wie sie,
ohne Ärger zu erregen.
128
00:12:36,720 --> 00:12:40,856
Wie sieht's mit ihrem Fall aus?
Hat die Bullerei irgendwas?
129
00:12:40,880 --> 00:12:46,616
Þórunns Alibi ist futsch.
Aber sie hat noch ein anderes.
130
00:12:46,640 --> 00:12:49,680
- Tatsächlich?
- Hrannar Siemsen.
131
00:12:53,080 --> 00:12:54,640
Oh mein Gott.
132
00:12:56,400 --> 00:12:58,440
Halt mich auf dem Laufenden.
133
00:13:02,920 --> 00:13:05,600
Hast du über mein Angebot betreffs
der blauen Tasche nachgedacht?
134
00:13:06,600 --> 00:13:09,600
Mir wurde klar, dass sie sich deswegen
mit mir hatte treffen wollen.
135
00:13:14,120 --> 00:13:15,440
Ich überlege noch.
136
00:13:30,080 --> 00:13:31,800
Hrannar "Hallo, Süße".
137
00:13:37,040 --> 00:13:39,216
Ich ging in seinen Kurs an der Universität.
138
00:13:39,240 --> 00:13:42,696
Er schickte mir Nachrichten,
die mit "Hallo, Süße" anfingen.
139
00:13:42,720 --> 00:13:46,880
Das machte er bei allen
Mädchen, die er mochte.
140
00:13:47,240 --> 00:13:48,840
Ein echter Kotzbrocken.
141
00:13:49,880 --> 00:13:55,720
Eines Tages schickte ich die Nachrichten
an alle auf der Universität weiter.
142
00:14:04,560 --> 00:14:06,800
"Hallo, Süße" wurde sein Spitzname.
143
00:14:07,680 --> 00:14:10,160
- Was machst du hier?
- Darf ich reinkommen?
144
00:14:11,560 --> 00:14:13,320
Ich bin ein bisschen beschäftigt...
145
00:14:14,920 --> 00:14:18,480
Ich vertrete Þórunn Ýmisdóttir.
146
00:14:20,120 --> 00:14:23,920
Ich möchte über eure Beziehung sprechen.
147
00:14:26,200 --> 00:14:30,400
- Wir hatten eine Affäre , ja.
- Ist sie nicht ein bisschen jung?
148
00:14:30,640 --> 00:14:35,640
- Sie ist alt genug, um...
- Wart ihr beiden gestern im Motel?
149
00:14:37,480 --> 00:14:41,296
- Ja, waren wir.
- Kannst du das bestätigen?
150
00:14:41,320 --> 00:14:43,040
Ja.
151
00:14:48,600 --> 00:14:50,000
Bist du vor eine Türe gelaufen?
152
00:14:51,600 --> 00:14:55,920
Möglicherweise wirst du
zu einem Verhör einbestellt.
153
00:14:56,520 --> 00:14:58,920
Hat es mit dem Tod
ihrer Tante zu tun?
154
00:15:03,520 --> 00:15:07,120
- Gibt's Lamm zum Abendessen?
- Gibt es auch Essen?
155
00:15:08,480 --> 00:15:11,600
Wenn das alles war,
möchte ich, dass du gehst.
156
00:15:15,880 --> 00:15:17,240
Tschüss, Süßer!
157
00:15:20,920 --> 00:15:23,960
"Hallo, Süße" mag offenbar
immer noch Lammfleisch.
158
00:15:30,240 --> 00:15:32,560
Meins hingegen ist hin.
159
00:15:58,360 --> 00:16:01,920
- Wann ist dieser Affe aufgetaucht?
- Heute Morgen.
160
00:16:02,240 --> 00:16:06,536
Er kam freiwillig her. Er hatte
wahrscheinlich wichtige Informationen.
161
00:16:06,560 --> 00:16:09,136
Und was hat er gesagt?
162
00:16:09,160 --> 00:16:12,576
Wir nehmen Þórunns Aussage auf
und finden es heraus.
163
00:16:12,600 --> 00:16:15,560
- Wollen wir?
- "Wollen wir?"
164
00:16:22,440 --> 00:16:29,400
- Hattest du eine Abneigung gegen das Opfer?
- Sie war meine Tante. Nein.
165
00:16:30,400 --> 00:16:34,616
Laut einer Zeugenaussage hast du gesagt:
"Sie hat es verdient zu sterben".
166
00:16:34,640 --> 00:16:38,600
- Wessen Aussage? Hrannars?
- Was hat er gesagt?
167
00:16:39,760 --> 00:16:42,560
Seinen Worten nach sagtest du:
168
00:16:43,760 --> 00:16:47,520
"Sie ist ein verdammtes Miststück,
das es verdient zu sterben."
169
00:16:48,760 --> 00:16:51,000
- Hast du das so gesagt?
- Nein.
170
00:16:56,160 --> 00:16:58,640
Nun...
171
00:17:01,840 --> 00:17:04,080
Wir haben uns gestritten.
172
00:17:06,480 --> 00:17:08,640
Ich war sauer auf sie.
173
00:17:08,920 --> 00:17:12,440
Manchmal sagt man Dinge,
die man nicht so meint.
174
00:17:17,640 --> 00:17:19,120
Brauchst du ein Pflaster?
175
00:17:20,480 --> 00:17:24,040
Verdammt. Nein.
Es ist bloß Schuppenflechte.
176
00:17:25,200 --> 00:17:31,280
Ehrlich gesagt: Wir wissen nur,
wo du bis 22:00 Uhr warst.
177
00:17:32,160 --> 00:17:35,936
Die Rechtsmedizin veranschlagt den
Todeszeitpunkt auf 2-4 Stunden danach.
178
00:17:35,960 --> 00:17:39,400
Bist du und Breki geradenwegs
zum Sommerhaus gefahren,-
179
00:17:39,720 --> 00:17:43,216
- nachdem ihr Hrannar Siemsen
misshandelt habt?
180
00:17:43,240 --> 00:17:46,656
Misshandelt?! Das wäre mir neu.
181
00:17:46,680 --> 00:17:50,936
Nein. Wir waren bis zum Morgen
im Motel. Frag Breki.
182
00:17:50,960 --> 00:17:53,840
Stopp das Band.
Wir müssen mal eben für Damen.
183
00:17:54,040 --> 00:17:56,720
- Wir brauchen eine Probe von dir.
- Warum?
184
00:17:57,080 --> 00:18:01,416
Der Tatort ist voller DNS.
Wir müssen sie mit ihrer abgleichen.
185
00:18:01,440 --> 00:18:04,496
Willst du kooperieren, oder benötigen wir
einen Gerichtsbeschluss?
186
00:18:04,520 --> 00:18:09,080
- Sie wird nicht verdächtigt.
- Wir haben genug, um sie zu verdächtigen.
187
00:18:10,560 --> 00:18:14,240
Dann will ich mit meiner Klientin
unter vier Augen sprechen.
188
00:18:20,120 --> 00:18:24,640
Was zum Teufel war das?
Habt ihr Hrannar eine reingehauen?
189
00:18:26,320 --> 00:18:28,176
Wovon redet er?
190
00:18:28,200 --> 00:18:30,200
Glaubt er, ich hätte Regína ermordet?
191
00:18:31,200 --> 00:18:32,880
Ich habe nichts getan!
192
00:18:33,360 --> 00:18:36,880
- Willst du mich nicht verteidigen?
- Þórunn!
193
00:18:40,040 --> 00:18:46,200
Du erzählst mir jetzt alles haarklein,
oder ich werfe dich den Wölfen vor.
194
00:18:46,480 --> 00:18:49,520
Fang mit dem Motel an. Was ist dort passiert?
195
00:18:53,200 --> 00:18:57,920
- Breki war bei mir.
- Ich weiß. Was hat er getan?
196
00:18:58,520 --> 00:19:01,216
- Er kümmerte sich um Hrannar.
- Hallo, Süße.
197
00:19:01,240 --> 00:19:04,800
- Hat er sich oft für dich um Leute gekümmert?
- Nein.
198
00:19:06,040 --> 00:19:07,840
Ich traute mich nicht,
alleine dorthin zu fahren.
199
00:19:14,400 --> 00:19:17,536
- Habt ihr mehr getan als ihn zu schlagen?
- Nein.
200
00:19:17,560 --> 00:19:19,936
Wir übernachteten im Motel.
201
00:19:19,960 --> 00:19:23,096
Wir haben bloß gechilled
und die Minibar geleert.
202
00:19:23,120 --> 00:19:25,920
Er ließ mich am Morgen
bei der Hütte raus.
203
00:19:26,400 --> 00:19:30,920
Ich ging sofort ins Bett.
Ich habe nicht einmal an Regína gedacht.
204
00:19:32,040 --> 00:19:33,920
Nicht bis ich aufgewacht bin.
205
00:19:35,280 --> 00:19:37,360
Da fing ich an zu suchen und...
206
00:19:39,760 --> 00:19:45,440
An mehr erinnere ich mich nicht,
ich schwör!
207
00:19:51,200 --> 00:19:53,680
Raggi glaubt anscheinend,
dass ihr es getan habt.
208
00:19:53,920 --> 00:19:57,296
Und dass Breki fort ist,
macht es für dich nicht leichter.
209
00:19:57,320 --> 00:20:00,120
Ich weiß nicht wo er ist.
210
00:20:06,160 --> 00:20:07,480
Stella...
211
00:20:09,920 --> 00:20:12,240
- Stell dir vor, ich wäre es?
- Was?
212
00:20:15,840 --> 00:20:17,856
Stell dir vor, ich wäre es,
die man ermorden will?
213
00:20:17,880 --> 00:20:21,440
Alle wussten, dass ich dort war,
und das Auto stand draußen.
214
00:20:23,400 --> 00:20:26,520
Der einzige, der dich heute
umbringen will, bin ich.
215
00:20:28,520 --> 00:20:33,440
Komm, jetzt bringen wir's hinter uns.
Du hältst die Klappe. Ich rede.
216
00:20:40,680 --> 00:20:42,120
Hier, nimm eine.
217
00:20:51,600 --> 00:20:54,176
Warum hört ihr auf Hrannar?
218
00:20:54,200 --> 00:20:56,200
Er könnte Regína getötet haben.
219
00:20:57,680 --> 00:21:02,480
Laut unserer Zeitleiste...
war er im Krankenhaus, -
220
00:21:02,920 --> 00:21:09,120
- als der Mord begangen wurde.
Er hat es heute Morgen gesagt.
221
00:21:09,600 --> 00:21:16,600
Hilfsbereiter Typ. Wo ist Breki?
Tust du nicht deine Arbeit?
222
00:21:17,880 --> 00:21:22,096
Ich glaube nicht, dass ich nicht derjenige
bin, der meinen Job hier nicht macht.
223
00:21:22,120 --> 00:21:23,960
Was?
224
00:21:24,320 --> 00:21:29,800
Ich meine... ich bin nicht derjenige,
der hier meinen Job nicht macht.
225
00:21:31,120 --> 00:21:35,440
- Problem mit der Grammatik.
- Ach, halt die Klappe.
226
00:22:45,400 --> 00:22:46,720
Das Lamm?
227
00:23:28,320 --> 00:23:31,480
Regína ist nicht von
zu viel Wein eingeschlafen.
228
00:23:58,240 --> 00:24:01,920
"Schließ keine Türen, die du nicht
wieder aufkriegst", sagte Mama.
229
00:24:16,200 --> 00:24:19,920
Wir studieren
das literarische Werk der Bullerei.
230
00:24:23,520 --> 00:24:26,840
Reginas Leiche wurde auf
dem Saunaboden gefunden.
231
00:24:27,600 --> 00:24:31,120
Langsam für mehrere Stunden
in einem Dampfofen geröstet.
232
00:24:31,520 --> 00:24:35,656
Außer dem Offensichtlichen fand man
geringere Verletzungen an ihrer Leiche.
233
00:24:35,680 --> 00:24:40,280
An den Knöcheln, den Knien und den
Ellenbogen. Die Nägel waren abgebrochen.
234
00:24:41,320 --> 00:24:46,800
Reichlich Blut und andere Flüssigkeiten.
Alle von Regína, laut den Tests.
235
00:24:47,400 --> 00:24:51,160
Nichts deutet darauf hin,
dass jemand anderer sie verletzt hat.
236
00:24:51,760 --> 00:24:54,760
Bloß der Versuch einer Eingeschlossen
rauszukommen.
237
00:24:55,320 --> 00:24:59,936
Die Polizei behauptet, dass die Tür
von außen verbarrikadiert wurde.
238
00:24:59,960 --> 00:25:03,736
Aber Þórunns Aussage
erwähnt nichts dergleichen.
239
00:25:03,760 --> 00:25:06,240
Was auch immer verwendet wurde,
wurde entfernt.
240
00:25:10,200 --> 00:25:11,520
Man fand auch...
241
00:25:13,560 --> 00:25:17,240
Gunna spielt ein Ballerspiel.
Hör dir das an!
242
00:25:30,800 --> 00:25:33,856
Man fand auch Blut auf der
Außenseite des Fensters.
243
00:25:33,880 --> 00:25:35,760
Möglicherweise das des Täters.
244
00:25:37,160 --> 00:25:40,040
Deshalb wollte Raggi
Þórunns DNS.
245
00:25:41,040 --> 00:25:43,760
Kann Þórunn es getan haben?
246
00:26:05,080 --> 00:26:06,880
Ist alles in Ordnung?
247
00:26:13,360 --> 00:26:16,400
- Was machst du hier?
- Du hast geschrien.
248
00:26:16,880 --> 00:26:19,096
Ich dachte, du würdest gefoltert.
249
00:26:19,120 --> 00:26:22,256
- Hast du einen Schlüssel zu meiner Wohnung?
- Ja.
250
00:26:22,280 --> 00:26:24,040
Warum?
251
00:26:24,480 --> 00:26:28,600
Du hast so laut geschrien, dass ich dachte,
jemand würde dir Böses tun.
252
00:26:29,120 --> 00:26:32,280
Gib mir den Schlüssel.
Du weißt, was ich davon halte.
253
00:26:37,160 --> 00:26:38,680
Was soll die Wasserpistole?
254
00:26:40,600 --> 00:26:42,096
Das ist Pfefferspray.
255
00:26:42,120 --> 00:26:44,416
Wo hast du den Pfefferspray her?
256
00:26:44,440 --> 00:26:47,720
Hab ich selbst gemacht. YouTube.
257
00:26:50,000 --> 00:26:52,280
Kann ich auch ein bisschen bekommen?
258
00:26:54,200 --> 00:26:56,120
Ich kann jederzeit mehr machen.
259
00:26:59,640 --> 00:27:01,400
Aber ist alles okay mit dir?
260
00:27:01,640 --> 00:27:05,760
Ja, mir geht es gut.
Es war nur ein Albtraum.
261
00:27:09,280 --> 00:27:10,720
Gute Nacht.
262
00:27:11,720 --> 00:27:15,160
Seltsam, dass du jede Nacht
Albträume hast.
263
00:27:19,160 --> 00:27:25,296
Für die Bullerei hängt Brekis Verschwinden
mit dem Regína-Fall zusammen.
264
00:27:25,320 --> 00:27:27,496
Sie denken, dass er schuldig ist.
265
00:27:27,520 --> 00:27:32,680
Brekis Eltern sehen das anders, sind aber
zu verärgert, und sagen nichts.
266
00:27:33,720 --> 00:27:39,456
Der Antrag auf Inhaftnahme der
Beklagten wird abgelehnt.
267
00:27:39,480 --> 00:27:43,360
Ýmir kennt Leute beim
patriarchalischen Bezirksgericht.
268
00:27:43,600 --> 00:27:47,560
Þórunn musste nicht ins Gefängnis, stattdessen
aber eine elektronische Fußfessel tragen.
269
00:27:59,760 --> 00:28:03,560
- Hast du einen Moment Zeit?
- Ich bin mitten in einer Lektion.
270
00:28:06,160 --> 00:28:07,640
Moment mal...
271
00:28:09,520 --> 00:28:11,000
Das Lamm.
272
00:28:13,920 --> 00:28:15,880
- Erinnerst du dich an mich?
- Ja.
273
00:28:17,680 --> 00:28:19,120
Entschuldigung.
274
00:28:22,680 --> 00:28:24,176
Was willst du?
275
00:28:24,200 --> 00:28:27,240
Wir müssen darüber reden, was du
bei der Bullerei gemacht hast.
276
00:28:28,040 --> 00:28:30,656
Da ist nichts falsch dran,
zur Polizei zu gehen...
277
00:28:30,680 --> 00:28:34,216
-... wenn man überfallen wird.
- Falls man nichts verbirgt.
278
00:28:34,240 --> 00:28:37,776
Nichts von dem, was ich sagte, war unwahr.
Ich weiß nichts über den Mord.
279
00:28:37,800 --> 00:28:42,096
Ich traf Þórunn an jenem Abend, bin aber
ansonsten nicht weiter darin verwickelt.
280
00:28:42,120 --> 00:28:47,216
Ich mache mir mehr Sorgen
wegen deiner Belästigungen.
281
00:28:47,240 --> 00:28:49,896
Und die Behauptung, dass Þórunn
Regína umbringen wollte?
282
00:28:49,920 --> 00:28:55,600
Das ist wahr! Regína versuchte alles,
um uns voneinander fernzuhalten.
283
00:28:56,160 --> 00:28:59,216
- Þórunn sagte das.
- Drohte sie damit, sie umzubringen?
284
00:28:59,240 --> 00:29:04,160
- Sie hat es erwähnt, ja.
- Glaubst du, sie meinte es ernst?
285
00:29:08,920 --> 00:29:15,920
Regína hat den ganzen Ärger verursacht,
dem die Kinder ausgesetzt waren.
286
00:29:18,360 --> 00:29:21,320
- Was meinst du?
- Ich halte mich da raus.
287
00:29:23,200 --> 00:29:26,000
Du steckst tiefer drin,
als du zuzugeben wagst.
288
00:29:27,000 --> 00:29:28,320
Stella?
289
00:29:29,440 --> 00:29:33,880
- Wenn du dich auf einen Drink treffen willst...
- Sorry, von "KO-Tropfen" krieg ich Durchfall.
290
00:29:44,000 --> 00:29:47,840
Die Schlange Hrannar schlängelt sich
von der Liste der Verdächtigen.
291
00:29:49,920 --> 00:29:52,320
Ich werde mit seiner Freundin
ein Schwätzchen halten.
292
00:29:53,920 --> 00:29:58,240
Du! Kann ich ein paar Worte
mit dir wechseln? He!
293
00:30:01,000 --> 00:30:05,080
- Bist du Þórunns Anwältin?
- Ja. Wie heißt du?
294
00:30:06,040 --> 00:30:11,800
- Allý.
- Was hast du zuhause bei Hrannar gemacht?
295
00:30:12,040 --> 00:30:16,056
- Ich hab ihn bloß besucht.
- Warum?
296
00:30:16,080 --> 00:30:20,640
Um darüber zu sprechen, wie Breki
und Þórunn ihn behandelt haben.
297
00:30:22,800 --> 00:30:28,360
Du bist Þórunns Freundin, nicht?
Kanntest du auch Regína?
298
00:30:31,080 --> 00:30:33,560
- Ja.
- Kennst du Breki?
299
00:30:34,120 --> 00:30:36,176
- Ja.
- Hat die Polizei mit dir gesprochen?
300
00:30:36,200 --> 00:30:41,160
- Nein. Warum sollten sie?
- Allý! Wir müssen los.
301
00:30:41,880 --> 00:30:44,416
- Und wer bist du?
- Das geht dich nichts an.
302
00:30:44,440 --> 00:30:48,360
- Ich rede mit Allý.
- Ist mir egal.
303
00:30:50,640 --> 00:30:52,760
'Tschuldigung, muss gehen.
304
00:30:57,840 --> 00:31:01,760
Daher sollte man keine
pornabhängigen Jugendlichen Daten.
305
00:31:10,080 --> 00:31:13,160
Ich brauche die Adresse
einer Regína Ragnarsdóttir.
306
00:31:17,240 --> 00:31:20,336
Eineiige Zwillinge. Eineiige Häuser.
307
00:31:20,360 --> 00:31:22,040
Hier sind die Schlüssel.
308
00:31:23,720 --> 00:31:28,680
Papa hat uns die Häuser gekauft,
damit wir nahe beieinander sein konnten.
309
00:31:34,280 --> 00:31:36,920
- Soll ich dich herumführen?
- Das ist nicht nötig.
310
00:32:00,680 --> 00:32:06,240
- Was genau willst du?
- Alles. Ich guck's mir zuhause an.
311
00:32:07,240 --> 00:32:14,120
Verstehe. Es wird eine Weile dauern.
Dieser Computer stammt aus der Bronzezeit.
312
00:32:15,840 --> 00:32:19,240
Hallo? Bist du da?
313
00:32:24,800 --> 00:32:29,880
- Ich bin hier.
- Von Lovísa. Schwarz, kein Zucker.
314
00:32:30,280 --> 00:32:33,040
- Was machst du hier?
- Hast du Milch?
315
00:32:33,280 --> 00:32:36,376
Nein, wir sind eine laktosefreie Familie.
316
00:32:36,400 --> 00:32:40,136
Johnnie vielleicht? Johnnie Walker?
317
00:32:40,160 --> 00:32:45,360
Nein, wir nehmen Grand Marnier.
Was Ordentliches.
318
00:32:47,520 --> 00:32:50,120
Das kommt mir niemals über meine Lippen.
319
00:32:52,440 --> 00:32:53,840
Bitteschön.
320
00:33:01,840 --> 00:33:06,616
- Was Neues?
- Nein, aber es geht voran.
321
00:33:06,640 --> 00:33:09,600
Þórunn hat es nicht getan.
Sie kann es nicht gewesen sein.
322
00:33:10,680 --> 00:33:12,280
Sie liebte ihre Tante.
323
00:33:14,120 --> 00:33:17,016
Ich hätte niemals ohne Þórunn
wegziehen sollen.
324
00:33:17,040 --> 00:33:22,176
Sie wollte hier bleiben, aber eine
Familie sollte zusammenhalten.
325
00:33:22,200 --> 00:33:25,360
Hast du eine Ahnung, wer
Regína getötet haben könnte?
326
00:33:27,000 --> 00:33:28,400
Das ist genau der Punkt...
327
00:33:30,080 --> 00:33:34,456
Sie erhielt Morddrohungen wegen
der Geschäfte mit den Chinesen.
328
00:33:34,480 --> 00:33:38,440
Alle möglichen Arten von Briefen...
Überall Demonstranten.
329
00:33:40,920 --> 00:33:43,896
Sie musste ihre Facebook-Seite löschen.
Sie hatten eine Gruppe.
330
00:33:43,920 --> 00:33:46,480
- Ich verstehe nicht.
- Das China-Abkommen.
331
00:33:47,480 --> 00:33:49,696
Alles kocht deswegen über.
332
00:33:49,720 --> 00:33:53,120
Einige Kunden zogen sich deswegen
von Freyja Invest zurück.
333
00:33:56,880 --> 00:34:00,520
Ich wusste, dass die Leute wütend
werden würden, aber nicht so.
334
00:34:00,920 --> 00:34:03,400
Das hier ist Island, um Gottes Willen!
335
00:34:16,160 --> 00:34:19,480
Wie war deine Beziehung zu Regína?
336
00:34:25,720 --> 00:34:27,240
Regína...
337
00:34:30,920 --> 00:34:33,080
Wir vermissen sie alle.
338
00:34:34,840 --> 00:34:39,200
Ich fürchte um Þórunns Sicherheit.
Und Lovísas.
339
00:34:41,720 --> 00:34:44,776
- Wer verdammt nochmal...?
- Gunna! Du bist gekommen.
340
00:34:44,800 --> 00:34:47,640
Sollen wir gehen?
341
00:34:48,160 --> 00:34:50,480
Danke für das Plauderstündchen.
Und den Drink.
342
00:35:01,360 --> 00:35:03,216
Ergibt das Sinn?
343
00:35:03,240 --> 00:35:06,600
Es braucht Zeit, um alles zu indizieren.
Hast du irgendwelche Suchwörter?
344
00:35:08,200 --> 00:35:09,776
Þórunn Ýmisdóttir.
345
00:35:09,800 --> 00:35:15,976
Und die anderen... Breki Ingvarsson.
346
00:35:16,000 --> 00:35:22,080
Aðalheiður Birgisdóttir - "Allý".
Hrannar Siemsen. China...
347
00:35:22,360 --> 00:35:25,000
- Willst du es jetzt haben?
- Ja, bitte.
348
00:35:32,920 --> 00:35:37,536
- Was Neues von der blauen Tasche?
- Ist in Bearbeitung, auf den Servern.
349
00:35:37,560 --> 00:35:38,960
Und?
350
00:35:40,480 --> 00:35:43,600
Es braucht Zeit, um eine dermaßen
schwere Verschlüsselung zu knacken.
351
00:35:44,640 --> 00:35:46,120
Sicher.
352
00:35:53,120 --> 00:35:56,600
Hier hast du.
Alle Dateien mit diesen Suchbegriffen.
353
00:35:57,080 --> 00:35:58,560
Danke, Gunna.
354
00:36:00,680 --> 00:36:05,320
Hier sind nur legale Dateien,
Shopping-Listen und Excel-Grafiken.
355
00:36:18,440 --> 00:36:23,160
ICH LACHE IMMER NOCH ÜBER
HRANNAR SIEMSEN
356
00:36:29,360 --> 00:36:31,640
Ich frage mich, was Dagbjört gerade macht.
357
00:36:32,480 --> 00:36:36,560
Macht sie Überstunden? Allein?
358
00:37:32,880 --> 00:37:35,576
Ist das dein Vollzeitjob,
mich dauernd zu stören, Raggi?
359
00:37:35,600 --> 00:37:38,296
- Wo ist deine Klientin?
- Was?
360
00:37:38,320 --> 00:37:41,136
Þórunn hat sich die Fußfessel abgeschnitten.
361
00:37:41,160 --> 00:37:43,920
- Sie kann Ärger kriegen.
- Ich werde sie finden.
362
00:37:44,240 --> 00:37:45,840
Stella?
363
00:37:53,920 --> 00:37:56,416
- Ich muss ein Handy verfolgen.
- Jetzt?
364
00:37:56,440 --> 00:38:02,080
Ja, such den Standort
von Þórunns und Allýs Handys.
365
00:38:22,880 --> 00:38:25,920
Gunnas Paranoia kommt als Backup mit.
366
00:39:15,200 --> 00:39:17,040
Verdammtes Miststück!
367
00:39:23,000 --> 00:39:24,320
Stella?
368
00:39:24,840 --> 00:39:28,616
Was zum Teufel machst du hier?
Das hier ist ein Tatort!
369
00:39:28,640 --> 00:39:30,840
Ist das ein verdammter Witz?
Meine Augen!
370
00:39:33,280 --> 00:39:37,216
- Scheiße! Ist das nicht Milch?
- Das ist Mandelmilch.
371
00:39:37,240 --> 00:39:39,760
- Ist das ein verdammter Witz?
- Veganer Haushalt.
372
00:39:40,320 --> 00:39:44,000
- Und hier herrscht Rauchverbot.
- Das ist wohl nicht dein Haus?
373
00:39:47,920 --> 00:39:49,656
Worin seid ihr verwickelt?
374
00:39:49,680 --> 00:39:54,056
Ich lüge nicht. Jemand will mich umbringen!
375
00:39:54,080 --> 00:39:57,456
- Nicht das schon wieder.
- Aber du glaubst mir nicht.
376
00:39:57,480 --> 00:40:00,856
Ein kaltblütiger Killer folgt
dir zu einem Sommerhaus,-
377
00:40:00,880 --> 00:40:05,760
- findet dich aber nicht, und bringt deshalb
die Zwillingsschwester deiner Mutter um.
378
00:40:07,040 --> 00:40:10,216
Entschuldigung, aber ich sehe hier
keinen Zusammenhang.
379
00:40:10,240 --> 00:40:13,400
- Ich kenne viele, die gerne...
- Allý!
380
00:40:15,880 --> 00:40:19,016
- Ich, Mikki, Breki...
- Klappe!
381
00:40:19,040 --> 00:40:23,456
Kommt schon.
Wir haben nicht gerade jemanden umgebracht.
382
00:40:23,480 --> 00:40:27,176
Nein, aber wir haben eine Menge
abgefuckten Scheiß gemacht.
383
00:40:27,200 --> 00:40:29,240
Wie z.B.?
384
00:40:39,480 --> 00:40:42,880
Und deswegen sitzen wir jetzt in der Tinte.
385
00:40:46,440 --> 00:40:49,480
Viele Leute da draußen
würden sich uns gerne mal vorknöpfen!
386
00:40:50,240 --> 00:40:51,920
- Und?
- "Und?!"
387
00:40:52,320 --> 00:40:55,440
Bist du begriffsstutzig, Mann?
Ich werde ermordet werden!
388
00:40:56,120 --> 00:41:01,160
- Erst Regína, dann Breki, dann ich.
- Was meinst du mit "dann Breki"?
389
00:41:05,640 --> 00:41:09,656
Wir haben heute eine Videonachricht
von Brekis Handy erhalten.
390
00:41:09,680 --> 00:41:12,560
- Was hat der gesagt?
- Ist das ein verdammter Witz?
391
00:43:40,560 --> 00:43:43,560
Text:
ARNWOLDSON
34214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.