Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,767 --> 00:00:07,837
7,549.
2
00:00:08,007 --> 00:00:11,716
Oh, please. Prime. 4,021.
3
00:00:11,887 --> 00:00:13,923
Nice try. Not prime.
4
00:00:14,087 --> 00:00:16,601
Lieutenant Ford, 599.
5
00:00:16,767 --> 00:00:19,839
- I don't care if it's a prime number or not.
- Yes or no?
6
00:00:20,007 --> 00:00:22,646
- No.
- It's incredible. 10 for 10.
7
00:00:22,807 --> 00:00:25,196
- He is terrible.
- I suck at Prime, Not Prime.
8
00:00:25,367 --> 00:00:29,326
- Somehow I'm gonna sleep tonight.
- It's gone way beyond prime numbers.
9
00:00:29,487 --> 00:00:33,685
It's a true/false game. Just by guessing,
you should get at least half right.
10
00:00:33,847 --> 00:00:35,644
993.
11
00:00:35,807 --> 00:00:37,604
- Prime.
- That's an easy one.
12
00:00:37,767 --> 00:00:41,043
- You hearing this, Hays?
- Not really. Too busy doing my job.
13
00:00:41,207 --> 00:00:45,439
We've been through this section of
Atlantis, Dr. Killjoy. It's structurally sound.
14
00:00:45,607 --> 00:00:48,075
Lieutenant Ford,
would you mind being a subject
15
00:00:48,247 --> 00:00:50,920
of research paper
on statistical improbabilities?
16
00:00:51,087 --> 00:00:55,717
This is payback for guys like me beating
up guys like you in high school, right?
17
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
18
00:01:05,527 --> 00:01:08,121
What's it like
out in the suburbs?
19
00:01:08,287 --> 00:01:10,323
With the exception
of the storage room,
20
00:01:10,487 --> 00:01:13,843
which the lovely Dumais informs me
is in no immediate danger,
21
00:01:14,007 --> 00:01:15,998
it appears in relatively good shape.
22
00:01:16,167 --> 00:01:19,921
- Even after all the flooding?
- It's dark, damp and smells terrible.
23
00:01:20,087 --> 00:01:22,476
But from an engineering standpoint,
we're good.
24
00:01:22,647 --> 00:01:25,036
- Head back.
- Heading back.
25
00:01:25,207 --> 00:01:29,359
All right, you clowns. I don't often get
a chance to say this, so savour it.
26
00:01:29,527 --> 00:01:32,439
Good work, boys and girls. Let's go home.
27
00:01:32,607 --> 00:01:36,122
Wait, wait, wait.
We're missing Johnson and Wagner.
28
00:01:37,607 --> 00:01:39,882
Wagner, Johnson, what's your position?
29
00:01:42,887 --> 00:01:45,242
We need backup! They're coming at us!
30
00:01:45,407 --> 00:01:47,363
- What?
- Where are they?
31
00:01:47,527 --> 00:01:49,597
- Down this corridor.
- We're on our way!
32
00:01:58,487 --> 00:02:00,955
Johnson. Johnson, you OK?
33
00:02:03,007 --> 00:02:05,760
McKay. He's dead.
34
00:02:05,927 --> 00:02:08,316
- Johnson, what happened here?
- They got him.
35
00:02:08,487 --> 00:02:10,796
Who got him?
36
00:02:13,447 --> 00:02:16,484
Calm down. There's nothing here.
37
00:02:16,647 --> 00:02:20,640
- Can't you see them? They're everywhere!
- I need a medical team here stat!
38
00:02:22,687 --> 00:02:25,121
Ah! Aagh!
39
00:02:38,847 --> 00:02:41,441
It's no use. She's gone.
40
00:03:57,127 --> 00:04:00,244
This is Dr. Beckett.
What is the nature of the emergency?
41
00:04:01,887 --> 00:04:04,196
It's too late. They're gone.
42
00:04:04,367 --> 00:04:07,359
- Who's gone? How?
- Wagner and Johnson.
43
00:04:07,527 --> 00:04:09,882
- I need a containment team.
- I'm sorry?
44
00:04:10,047 --> 00:04:13,642
- A containment team? Why?
- People don't see things and drop dead.
45
00:04:13,807 --> 00:04:18,198
We've been surveying unexplored areas.
I think they were exposed to something.
46
00:04:18,367 --> 00:04:22,599
If they were infected, there's
a very good chance that we were too.
47
00:04:22,767 --> 00:04:26,680
- I recommend level-four quarantine.
- Agreed. Carson, you hear all that?
48
00:04:26,847 --> 00:04:29,759
We'll get into our hazmat gear
and head down. Sit tight.
49
00:04:29,927 --> 00:04:32,395
- I'll make sure Dr. Weir's briefed.
- Thank you.
50
00:04:32,567 --> 00:04:35,206
You heard the man. Follow me.
51
00:04:35,367 --> 00:04:37,403
We're just gonna stay here?
52
00:04:38,167 --> 00:04:40,840
- That's the plan.
- May I say it's a terrible one?
53
00:04:41,007 --> 00:04:43,965
- No, you may not.
- We should get the hell outta here.
54
00:04:44,127 --> 00:04:46,197
If it is airborne, we may be infected.
55
00:04:46,367 --> 00:04:49,518
Heading back would only endanger
the rest of the population.
56
00:04:49,687 --> 00:04:52,042
- What if we're not?
- There's no way to know.
57
00:04:52,207 --> 00:04:55,483
- But I feel perfectly fine!
- End of discussion.
58
00:04:55,647 --> 00:04:58,036
Peterson, we're staying here.
59
00:04:58,807 --> 00:05:01,321
Actually, wait a second.
60
00:05:01,487 --> 00:05:03,955
Everyone follow me.
61
00:05:15,287 --> 00:05:17,960
They've begun to institute
a level-four quarantine.
62
00:05:18,127 --> 00:05:20,880
It can't really be
a biological infection, can it?
63
00:05:21,047 --> 00:05:23,356
I have no idea what it is.
64
00:05:23,527 --> 00:05:28,237
But we should play it safe and initiate
self-regulated quarantine in the city.
65
00:05:28,407 --> 00:05:31,922
- That's pretty severe.
- The Ancients suffered from a plague.
66
00:05:32,087 --> 00:05:35,124
If McKay's team have stumbled upon it
and become infected,
67
00:05:35,287 --> 00:05:38,324
we need to take every precaution
to prevent an outbreak.
68
00:05:38,487 --> 00:05:42,958
We will suspend any and all gate activity
and keep everyone where they are,
69
00:05:43,127 --> 00:05:48,406
just until we have a clearer picture of
exactly what killed Wagner and Johnson.
70
00:06:22,567 --> 00:06:24,125
Agh!
71
00:06:26,567 --> 00:06:30,082
- You have not been practising.
- Yes, I have.
72
00:06:30,247 --> 00:06:34,638
- If this was really a fight...
- I would have shot you by now.
73
00:06:39,647 --> 00:06:43,799
No matter how many hours I put into this,
you're still gonna kick my ass.
74
00:06:44,607 --> 00:06:46,882
It is not for the winning that we practise.
75
00:06:47,047 --> 00:06:49,242
What's the point?
76
00:06:50,167 --> 00:06:53,000
May I have everyone's attention?
77
00:06:53,167 --> 00:06:55,727
We have run into
a questionable medical situation.
78
00:06:55,887 --> 00:06:57,525
At Dr. Beckett's suggestion,
79
00:06:57,687 --> 00:07:01,566
we have decided to put the city
into a self-regulated quarantine.
80
00:07:02,767 --> 00:07:06,760
For at least the next couple of hours,
I need everyone to stay where they are
81
00:07:06,927 --> 00:07:10,636
and report anyone
moving freely through the halls.
82
00:07:10,807 --> 00:07:13,196
I hope you'll understand. Thank you.
83
00:07:16,167 --> 00:07:18,727
What the hell is this?
84
00:07:19,567 --> 00:07:21,558
Did you bring your radio?
85
00:07:22,647 --> 00:07:25,115
This is the section
Wagner and Johnson explored?
86
00:07:25,287 --> 00:07:27,437
- Yes.
- So we're retracing their steps?
87
00:07:27,607 --> 00:07:30,519
My motivations are based
on self-preservation.
88
00:07:30,687 --> 00:07:35,283
Wait, wait. Ford's right. Doesn't this
increase our chances of getting infected?
89
00:07:35,447 --> 00:07:37,915
Let me spell this out for you, OK?
90
00:07:38,087 --> 00:07:41,238
If there is a bacterial agent
and it is not airborne,
91
00:07:41,407 --> 00:07:45,195
it should be safe for us to look around
as long as we take precautions.
92
00:07:45,367 --> 00:07:48,484
However, if it is an airborne agent,
93
00:07:48,647 --> 00:07:51,207
there's a good chance
we've already been infected.
94
00:07:51,367 --> 00:07:53,358
Shouldn't we wait for Dr. Beckett?
95
00:07:53,527 --> 00:07:55,643
Those men were only there
for 12 hours.
96
00:07:55,807 --> 00:07:58,924
That's an alarmingly short
incubation period.
97
00:07:59,087 --> 00:08:01,806
If anyone else is infected, as in maybe us,
98
00:08:01,967 --> 00:08:05,039
seconds are gonna count, Lieutenant.
99
00:08:05,207 --> 00:08:08,085
All right, light. Let's go.
100
00:08:21,567 --> 00:08:24,127
Everybody stay here. Ford.
101
00:08:25,207 --> 00:08:27,641
- You just told...
- Everybody except Ford.
102
00:08:27,807 --> 00:08:30,844
You think I'm going in there by myself?
Uh-uh.
103
00:08:46,327 --> 00:08:48,318
Don't touch anything.
104
00:09:00,527 --> 00:09:02,324
This is not good.
105
00:09:07,247 --> 00:09:10,762
- I'm ranking military officer here.
- I'm aware of that.
106
00:09:10,927 --> 00:09:13,441
You were off radio
and we had to act quickly.
107
00:09:13,607 --> 00:09:17,805
This is all protocol put into place
long before this expedition even began.
108
00:09:17,967 --> 00:09:20,845
Bates and I agreed
this was the best plan of action.
109
00:09:21,007 --> 00:09:23,965
All right. Teyla and I
are coming up to join you.
110
00:09:24,127 --> 00:09:27,278
We are in quarantine.
Everyone stays where they are.
111
00:09:27,447 --> 00:09:29,722
We're nearly a mile away on the east pier.
112
00:09:29,887 --> 00:09:33,323
Do you really think I'm in any danger
walking to the control room?
113
00:09:33,487 --> 00:09:36,081
We don't know
where they contracted the virus.
114
00:09:36,247 --> 00:09:38,044
This is a medical situation.
115
00:09:38,207 --> 00:09:41,040
Only authorised personnel
in hazmat suits roam freely.
116
00:09:41,207 --> 00:09:43,721
Those rules apply to everyone,
including you.
117
00:09:43,887 --> 00:09:48,119
Well, then, get someone
to bring me a hazmat suit.
118
00:09:48,287 --> 00:09:52,246
Everyone in hazmat is configuring
the lab to deal with a possible outbreak.
119
00:09:52,407 --> 00:09:55,638
If an opportunity arises,
I will send someone to come get you.
120
00:09:55,807 --> 00:09:59,083
In the meantime,
radio contact will have to do.
121
00:09:59,247 --> 00:10:03,843
All right. Just... keep us in the loop.
122
00:10:04,007 --> 00:10:05,998
Will do.
123
00:10:07,927 --> 00:10:12,239
Any of these open containers could have
released the virus that killed them.
124
00:10:12,407 --> 00:10:14,602
How would it survive for all these years?
125
00:10:14,767 --> 00:10:17,076
Viruses can remain dormant
for long periods.
126
00:10:17,247 --> 00:10:20,080
I'm hoping the answer
will be found in the database.
127
00:10:20,247 --> 00:10:22,238
- OK, I think that...
- Yes, yes, yes.
128
00:10:22,407 --> 00:10:25,683
It's not networked in
with the rest of the Ancient systems.
129
00:10:25,847 --> 00:10:30,875
It only contains information about the
experiments that took place in this room.
130
00:10:31,047 --> 00:10:33,277
- Weir, it's McKay.
- Go ahead, Rodney.
131
00:10:33,447 --> 00:10:37,360
- Where's Beckett?
- It takes time to load a team into suits.
132
00:10:37,527 --> 00:10:40,644
We've stumbled across
something... a little troubling.
133
00:10:40,807 --> 00:10:42,798
That's not what I wanted to hear.
134
00:10:42,967 --> 00:10:45,037
We may have found an Ancient viral lab
135
00:10:45,207 --> 00:10:47,198
where Wagner and Johnson
were exposed.
136
00:10:47,367 --> 00:10:51,360
There's no way of knowing whether the
Ancients were just studying the viruses
137
00:10:51,527 --> 00:10:53,597
or actively creating them.
138
00:10:53,767 --> 00:10:56,964
The storm's done quite a number
on this place and I've got...
139
00:10:57,807 --> 00:11:00,560
Dumais. Dumais?
140
00:11:02,327 --> 00:11:04,318
- Dumais!
- What the hell are you?
141
00:11:04,487 --> 00:11:06,159
Dumais! Dumais!
142
00:11:28,607 --> 00:11:32,566
Tell Beckett to pick up the pace!
I've just lost another member of my team.
143
00:11:32,727 --> 00:11:34,797
- Where's Peterson?
- What?
144
00:11:34,967 --> 00:11:36,286
Peterson!
145
00:11:45,327 --> 00:11:48,285
I think we have him.
He's trying to make his way back.
146
00:11:48,447 --> 00:11:52,838
Grodin is locking all the doors in the
hallway and killing power to the section.
147
00:11:53,007 --> 00:11:55,362
You need to send someone to stop him.
148
00:11:55,527 --> 00:11:58,599
- It's under control.
- No, it's not under control.
149
00:11:58,767 --> 00:12:01,600
He knows as much
about Ancient technology as I do.
150
00:12:01,767 --> 00:12:05,157
At the very most, what you're doing
will just slow him down.
151
00:12:21,367 --> 00:12:24,882
- Where does that hallway lead?
- Straight here.
152
00:12:31,167 --> 00:12:34,443
Peterson, this is Elizabeth Weir.
Can you hear me?
153
00:12:35,287 --> 00:12:38,643
I can't imagine how frightening
this whole ordeal must be,
154
00:12:38,807 --> 00:12:43,801
but Dr. Beckett has reached the rest
of your team and begun to treat them.
155
00:12:43,967 --> 00:12:46,765
I think the best thing for you to do
is to head back.
156
00:12:46,927 --> 00:12:50,761
If Beckett gives you a clean bill of health,
you can get back to the city.
157
00:12:56,727 --> 00:12:59,321
- Are you sure he can hear me?
- Positive.
158
00:12:59,487 --> 00:13:03,162
Can you do anything to make it harder
to get through those doors?
159
00:13:03,327 --> 00:13:05,318
I can try.
160
00:13:19,567 --> 00:13:23,003
- You seem perfectly fine.
- Dumais seemed fine, until she wasn't.
161
00:13:23,167 --> 00:13:25,635
I've had them set up a small field station.
162
00:13:25,807 --> 00:13:28,082
- We've started the autopsies.
- Any ideas?
163
00:13:28,247 --> 00:13:31,956
- You're all in good shape.
- Stop trying to convince me I'm fine.
164
00:13:32,127 --> 00:13:34,925
I think we all know better.
Are we done here?
165
00:13:35,647 --> 00:13:38,480
- Yes.
- I'll see what I can get from the database.
166
00:13:38,647 --> 00:13:40,956
Let me know what the autopsy shows up.
167
00:13:41,127 --> 00:13:44,836
Oh, and tell your pathologist
to start with their heads.
168
00:14:14,247 --> 00:14:17,683
- Someone has to do something.
- We are doing something.
169
00:14:17,847 --> 00:14:20,077
- Grodin's working...
- Not good enough.
170
00:14:20,247 --> 00:14:23,683
Someone has to go out there
and stop him. Teyla and I are ready.
171
00:14:23,847 --> 00:14:27,965
Peterson isn't thinking straight and
he's endangering the entire population.
172
00:14:28,127 --> 00:14:32,439
We don't yet know the nature of the virus.
This is still a medical situation.
173
00:14:32,607 --> 00:14:35,440
- We don't have time. I'm heading out.
- Seal the gym.
174
00:14:41,127 --> 00:14:44,756
- What the hell is this?
- You are the ranking military officer.
175
00:14:44,927 --> 00:14:49,205
- I can't chance you getting infected.
- I can't chance you getting infected. Bates.
176
00:14:49,367 --> 00:14:51,597
- Yes, sir?
- Unlock the gym.
177
00:14:52,687 --> 00:14:54,518
- Yes, sir.
- Stand down, Bates.
178
00:14:54,687 --> 00:14:58,726
- You are not in command here, Major.
- We'll agree to disagree.
179
00:14:58,887 --> 00:15:00,605
Bates, open the door.
180
00:15:02,327 --> 00:15:04,636
- Don't.
- He's heading right for you.
181
00:15:04,807 --> 00:15:08,083
So we'll stop him.
We'll talk him down, block his way.
182
00:15:08,247 --> 00:15:12,957
Bates, I am ordering you to open the doors
between the gym and the med lab now.
183
00:15:20,767 --> 00:15:22,758
We're heading out.
184
00:15:32,687 --> 00:15:35,076
I'm sorry, ma'am.
185
00:15:36,287 --> 00:15:38,403
It doesn't really matter now, does it?
186
00:15:48,487 --> 00:15:52,799
Dr. Beckett, I have the preliminary
autopsy results on the first two victims, sir.
187
00:15:52,967 --> 00:15:56,926
- Anything of interest?
- They both died of a brain aneurysm.
188
00:15:57,087 --> 00:15:59,442
In itself, it isn't all that remarkable.
189
00:15:59,607 --> 00:16:04,476
The chances of two people next to each
other dying of it is statistically improbable,
190
00:16:04,647 --> 00:16:07,559
but it's not the smoking gun
we were hoping for.
191
00:16:07,727 --> 00:16:10,764
- You said...
- Get to the good part, Dr. Biro.
192
00:16:10,927 --> 00:16:15,239
What is truly interesting is both ruptures
happened in exactly the same place,
193
00:16:15,407 --> 00:16:17,523
right above the visual cortex.
194
00:16:17,687 --> 00:16:19,678
And the third one - Dumais?
195
00:16:19,847 --> 00:16:22,645
Just getting to her now, sir.
I'll let you know.
196
00:16:22,807 --> 00:16:25,241
- She did say brain aneurysm?
- That's right.
197
00:16:25,407 --> 00:16:28,365
Best news I've heard all day.
Let me show you something.
198
00:16:33,647 --> 00:16:37,435
You should not have undermined
Dr. Weir's authority in front of Bates.
199
00:16:37,607 --> 00:16:42,283
Sometimes Elizabeth makes a decision
and gets locked into it. That's a problem.
200
00:16:43,167 --> 00:16:47,160
She is not the only one
who suffers from that affliction.
201
00:16:49,527 --> 00:16:53,600
Dr. Weir, this is Sheppard.
Teyla and I are ready to head out.
202
00:16:53,767 --> 00:16:55,758
What's Peterson's location?
203
00:17:02,127 --> 00:17:03,446
Elizabeth.
204
00:17:05,247 --> 00:17:07,841
He's in section E19, level three.
205
00:17:15,687 --> 00:17:17,678
Let's go.
206
00:17:54,927 --> 00:17:57,964
I haven't read the entire entry,
but it looks like our guy.
207
00:17:58,127 --> 00:18:02,564
Six-hour hibernation, reoccurring visions,
and best of all, so I left it till last,
208
00:18:02,727 --> 00:18:04,524
brain haemorrhage or aneurysm.
209
00:18:04,687 --> 00:18:06,518
That definitely sounds familiar.
210
00:18:06,687 --> 00:18:08,962
Maybe there's something here
about how to...
211
00:18:12,327 --> 00:18:14,522
No!
212
00:18:21,207 --> 00:18:22,765
Sorry.
213
00:18:23,887 --> 00:18:25,206
Rodney?
214
00:18:31,407 --> 00:18:34,001
I've been seeing things.
215
00:18:34,167 --> 00:18:36,158
Since when?
216
00:18:36,967 --> 00:18:40,755
About an hour. First, you think
it's just your eyes playing tricks...
217
00:18:40,927 --> 00:18:43,157
They get worse.
218
00:18:43,927 --> 00:18:46,236
You too?
219
00:18:46,407 --> 00:18:48,204
They come right at you.
220
00:18:50,927 --> 00:18:54,203
- It's like a ghost.
- I've been over the survey schedule.
221
00:18:54,367 --> 00:18:57,006
Johnson and Wagner
started off on their own
222
00:18:57,167 --> 00:18:59,476
but crossed paths with Dumais
an hour later.
223
00:19:01,127 --> 00:19:04,915
Dumais died almost exactly
an hour after Johnson and Wagner.
224
00:19:05,087 --> 00:19:09,080
- Who did they meet up with next?
- My greater concern is who Dumais met.
225
00:19:09,247 --> 00:19:11,442
Dumais? Who'd she run into?
226
00:19:20,927 --> 00:19:22,599
Me.
227
00:19:22,767 --> 00:19:25,804
She ran into Hays and me.
228
00:19:28,327 --> 00:19:30,318
We're next.
229
00:19:40,743 --> 00:19:44,941
- Dr. Peterson, I presume.
- I'm not going back there.
230
00:19:45,103 --> 00:19:47,697
You don't have much of a choice.
231
00:19:49,263 --> 00:19:51,254
Easy.
232
00:19:52,143 --> 00:19:54,611
I go back there,
I get infected, that's murder.
233
00:19:54,783 --> 00:19:58,298
Once we ensure you are not infected,
you can go back into the city.
234
00:19:58,463 --> 00:20:02,342
Until then, you are a threat
to the rest of the population.
235
00:20:03,143 --> 00:20:08,058
- You won't shoot one of your own team.
- You will not be allowed back to the city.
236
00:20:08,223 --> 00:20:10,783
Just wait a second!
Take me back to the med lab.
237
00:20:10,943 --> 00:20:13,503
Quarantine me there. I'll go voluntarily.
238
00:20:13,663 --> 00:20:16,018
Just please don't make me go back there.
239
00:20:20,263 --> 00:20:23,141
Really, I'm fine. I feel perfectly fine.
240
00:20:24,983 --> 00:20:28,737
Dr. Weir, this is Sheppard. Peterson
has agreed to go back to the med lab
241
00:20:28,903 --> 00:20:31,497
until we can get this situation resolved.
242
00:20:31,663 --> 00:20:33,858
Stop!
243
00:20:45,263 --> 00:20:47,060
Oh, my God. Is he all right?
244
00:20:47,223 --> 00:20:49,214
He's been shot.
245
00:21:11,463 --> 00:21:14,614
- What's going on?
- Ancient controls are unresponsive.
246
00:21:14,783 --> 00:21:17,456
Peterson transported into the mess hall.
247
00:21:17,623 --> 00:21:22,174
- For some reason we can't follow him.
- The city has put us into a lockdown.
248
00:21:22,343 --> 00:21:24,459
- Override it.
- I can't.
249
00:21:24,623 --> 00:21:27,501
Atlantis must be designed
to respond to outbreaks.
250
00:21:27,663 --> 00:21:30,860
It locked down when Peterson
transported out of the east side.
251
00:21:31,023 --> 00:21:33,457
Why not when Johnson and Wagner
were infected?
252
00:21:33,623 --> 00:21:37,696
The detection systems might have been
affected by the flooding in those areas.
253
00:21:37,863 --> 00:21:42,061
Once Peterson entered the mess hall,
the pathogen was instantly detected
254
00:21:42,223 --> 00:21:44,612
and the city protected itself.
255
00:21:46,383 --> 00:21:49,216
- What are my options?
- Limited.
256
00:21:49,383 --> 00:21:53,296
As of now, we're completely
locked out of the mainframe.
257
00:22:01,183 --> 00:22:05,461
I am about to die of a brain aneurysm.
How does a heart monitor help?
258
00:22:05,623 --> 00:22:07,932
If you die, we'll have a better idea of how.
259
00:22:08,103 --> 00:22:12,301
- At that point, I will cease to care.
- A lot of other people live in the city.
260
00:22:12,463 --> 00:22:14,499
Yes, the living.
261
00:22:20,863 --> 00:22:24,697
I thought we were in a lockdown.
Why did that open up for us?
262
00:22:26,943 --> 00:22:31,539
Weir, this is Sheppard. Are you able
to get the transporters online?
263
00:22:31,703 --> 00:22:35,696
Doesn't look promising. Atlantis itself
seems to have sensed a threat
264
00:22:35,863 --> 00:22:37,899
and taken over most of the controls.
265
00:22:38,063 --> 00:22:40,861
- So it's shut down the transporters?
- That's right.
266
00:22:41,023 --> 00:22:45,301
- I wish we would have thought of that.
- We did think of that, Major!
267
00:22:45,463 --> 00:22:49,172
That entire section had to be powered up
to open the door to Peterson.
268
00:22:49,343 --> 00:22:53,655
If you hadn't gone after him, he wouldn't
have been able to use the transporters.
269
00:22:55,503 --> 00:22:57,812
Do you still feel it was a good idea?
270
00:22:57,983 --> 00:23:00,816
- Where'd he transport to?
- The mess hall.
271
00:23:00,983 --> 00:23:04,578
Everyone else respected the quarantine.
There were only a few people.
272
00:23:04,743 --> 00:23:08,099
- You made your point.
- Make your way back to the city.
273
00:23:08,263 --> 00:23:11,175
Wait in Beckett's lab
for further instructions.
274
00:23:16,463 --> 00:23:18,658
- Dr. Beckett.
- Any progress, Dr. Biro?
275
00:23:18,823 --> 00:23:24,898
Just finished Dumais' autopsy. Would it
surprise you to learn it was an aneurysm?
276
00:23:25,063 --> 00:23:27,975
- No, it wouldn't. Thank you.
- Didn't think so.
277
00:23:28,143 --> 00:23:31,101
The position of the rupture
could explain the visions.
278
00:23:31,263 --> 00:23:34,938
Swelling in that area
could account for the hallucinations.
279
00:23:35,103 --> 00:23:37,219
I'm no MD, but wouldn't brain swelling
280
00:23:37,383 --> 00:23:40,534
just mean that we experience
weird visual anomalies?
281
00:23:40,703 --> 00:23:44,059
- It would depend on the person.
- Our visions are so similar.
282
00:23:44,223 --> 00:23:47,693
Wouldn't the visions we experience
be more random?
283
00:23:47,863 --> 00:23:52,379
- Most likely.
- The things we're seeing are identical.
284
00:23:52,543 --> 00:23:54,534
You think it might have something...
285
00:23:54,703 --> 00:23:56,580
No! No!
286
00:23:58,063 --> 00:24:00,213
Hays, remember, it's not real!
287
00:24:00,383 --> 00:24:01,862
No! No!
288
00:24:02,743 --> 00:24:05,940
They're coming right at us!
Can't you see them?
289
00:24:06,103 --> 00:24:08,617
His heart might resynchronise.
290
00:24:08,783 --> 00:24:12,458
- He's not fine! Do something!
- There's nothing to do.
291
00:24:17,943 --> 00:24:21,538
One, two, three, four, five.
292
00:24:22,943 --> 00:24:26,299
- One, two, three, four, five.
- Stop.
293
00:24:28,343 --> 00:24:31,813
It's not his heart. Just... stop.
294
00:24:51,263 --> 00:24:53,652
How are you feeling?
295
00:24:55,463 --> 00:24:57,055
I'm...
296
00:24:58,103 --> 00:24:59,695
I'm...
297
00:25:01,343 --> 00:25:05,461
I have a sister. We're not close.
I don't even know how you'd find her...
298
00:25:05,623 --> 00:25:08,535
- Don't talk like that.
- She's the only family I have.
299
00:25:08,703 --> 00:25:11,615
Someone should tell her what happened.
300
00:25:11,783 --> 00:25:14,581
And make it sound good, OK?
301
00:25:14,743 --> 00:25:18,133
Tell her I... I died saving someone.
302
00:25:18,303 --> 00:25:21,136
Kids. I died saving kids, a bunch of them.
303
00:25:21,303 --> 00:25:25,694
I've got some theories on looping the
power in the gate to charge a dummy ZPM.
304
00:25:25,863 --> 00:25:29,173
It probably won't work,
but you should have someone look at it.
305
00:25:29,343 --> 00:25:33,052
- We'll look at it together.
- Stop interrupting my last thoughts.
306
00:25:33,223 --> 00:25:36,738
This is important stuff you need to hear.
307
00:25:40,663 --> 00:25:43,177
Now, if you're here for more than a year,
308
00:25:43,343 --> 00:25:47,621
I've left some notes on how to roll
blackouts to maintain your power.
309
00:25:47,783 --> 00:25:51,822
And, oh, tell everyone that I was inches
away from a theory of unification,
310
00:25:51,983 --> 00:25:56,374
but the notes, they were lost
when I died saving the...
311
00:25:56,543 --> 00:25:58,534
- Kids.
- Yeah.
312
00:26:14,543 --> 00:26:16,534
OK.
313
00:26:18,023 --> 00:26:20,093
I should be dead now.
314
00:26:25,623 --> 00:26:28,296
- You ran into Dumais at the same time?
- Exactly.
315
00:26:28,463 --> 00:26:30,897
Then, yes, you should be dead.
316
00:26:33,103 --> 00:26:34,695
Oh, God.
317
00:26:39,223 --> 00:26:41,578
- I'm still here.
- Yes, you are.
318
00:26:44,663 --> 00:26:47,131
- Interesting.
- Interesting?
319
00:26:47,303 --> 00:26:49,692
- Don't take this the wrong way, but...
- Why?
320
00:26:49,863 --> 00:26:52,013
Exactly.
321
00:26:52,183 --> 00:26:54,378
I don't care.
322
00:26:54,543 --> 00:26:56,932
I mean, I really don't care.
323
00:27:05,623 --> 00:27:07,818
- Dr. Weir.
- Yes, Major?
324
00:27:12,943 --> 00:27:15,980
We've reached the city,
but we haven't hit the quarantine.
325
00:27:16,143 --> 00:27:19,533
- You sure it's locked you out?
- I can't get into my office.
326
00:27:19,703 --> 00:27:21,580
It hasn't given us any trouble yet.
327
00:27:24,343 --> 00:27:27,415
- Hazmat suits. They're protected.
- What?
328
00:27:27,583 --> 00:27:30,859
The city must sense
they're in no danger of infection.
329
00:27:31,023 --> 00:27:35,255
It makes sense. Atlantis allows protected
personnel to assist the infected.
330
00:27:35,423 --> 00:27:39,701
We should make our way to the mess hall.
Everyone will be scared and confused.
331
00:27:39,863 --> 00:27:43,492
I agree. Get to the mess hall
and report back.
332
00:27:47,543 --> 00:27:49,534
Are you certain you wanna see this?
333
00:27:49,703 --> 00:27:52,661
How could something organic
be that efficient?
334
00:27:52,823 --> 00:27:57,453
Just because it's out of the ordinary for us
doesn't mean it's not commonplace here.
335
00:27:57,623 --> 00:28:00,660
I don't buy that.
Most habitable planets we've encountered
336
00:28:00,823 --> 00:28:05,055
are carbon copies of Earth
in terms of environmental conditions.
337
00:28:05,223 --> 00:28:08,772
- Unless...
- I'll be back. What's up, Rodney?
338
00:28:08,943 --> 00:28:11,662
Incubation to completion
is exactly six hours,
339
00:28:11,823 --> 00:28:13,620
the visions are identical,
340
00:28:13,783 --> 00:28:17,776
and the location of the aneurysm
is the same for every single deceased.
341
00:28:23,743 --> 00:28:26,894
- Is that what I think it is?
- It's a nanovirus.
342
00:28:27,063 --> 00:28:29,657
One manufactured to kill humans.
343
00:28:36,783 --> 00:28:38,899
- A nanovirus?
- That's right.
344
00:28:39,063 --> 00:28:41,531
Let's pretend I don't know
exactly what that is.
345
00:28:41,703 --> 00:28:45,457
Nanotechnology, it's technology
that operates on a nanite scale.
346
00:28:45,623 --> 00:28:49,218
- Around a billionth of a millimetre.
- They're microscopic machines.
347
00:28:49,383 --> 00:28:52,136
They carry out very specific tasks.
348
00:28:52,303 --> 00:28:56,694
The idea of swallowing a pill and having
a million robots cure whatever ails you.
349
00:28:58,223 --> 00:29:00,612
You're all infected
with microscopic machines?
350
00:29:00,783 --> 00:29:03,092
No bigger than a single-cell organism,
351
00:29:03,263 --> 00:29:06,300
although instead of having
a purpose of curing a disease...
352
00:29:06,463 --> 00:29:08,533
The virus terrorises its victims
353
00:29:08,703 --> 00:29:12,616
by tapping into their visual cortex
and rupturing an artery in their brain.
354
00:29:12,783 --> 00:29:16,298
- Infecting others along the way.
- But I doubt they can multiply.
355
00:29:16,463 --> 00:29:19,182
I don't know how many
it takes to kill a human,
356
00:29:19,343 --> 00:29:22,813
but eventually I imagine
they'll spread themselves too thin.
357
00:29:22,983 --> 00:29:26,339
- Could it be Wraith?
- That would definitely be my first guess.
358
00:29:26,503 --> 00:29:30,178
- I'm not so sure about that.
- But the visions, the shrill sound...
359
00:29:30,343 --> 00:29:34,575
They're terrifying, but why would the
Wraith create the equivalent of a WMD?
360
00:29:34,743 --> 00:29:37,257
They're killing us
not because they want us dead
361
00:29:37,423 --> 00:29:39,459
but because they need us for food.
362
00:29:39,623 --> 00:29:43,582
It would be like cattle farmers
creating mad cow disease.
363
00:29:43,743 --> 00:29:46,382
You did come across it in an Ancient lab.
364
00:29:46,543 --> 00:29:49,979
Wiping out the Wraith's food supply
is a last-ditch consideration?
365
00:29:50,143 --> 00:29:52,941
The Ancients would never create
something like this.
366
00:29:53,103 --> 00:29:58,496
- It doesn't explain the visions, either.
- Who built it is the least of our concerns.
367
00:29:58,663 --> 00:30:00,574
Good point.
368
00:30:00,743 --> 00:30:03,257
We have yet to determine
how one contracts it.
369
00:30:03,423 --> 00:30:07,018
It is very possible
that none of you have been infected.
370
00:30:07,183 --> 00:30:11,062
- Then why are you in hazmat suits?
- Just as a precaution.
371
00:30:11,223 --> 00:30:14,374
- Major Sheppard. This is McKay.
- What is it?
372
00:30:14,543 --> 00:30:16,932
I could use your help at my lab.
373
00:30:18,143 --> 00:30:19,940
Go. I will be fine.
374
00:30:25,103 --> 00:30:28,300
There's only one thing
that explains why I survived.
375
00:30:28,463 --> 00:30:30,613
Rodney has the Ancient gene.
Hays did not.
376
00:30:30,783 --> 00:30:34,822
- But Rodney's not an Ancient.
- But he's been inoculated with the gene.
377
00:30:34,983 --> 00:30:38,020
You're saying the virus
is designed to only kill humans?
378
00:30:38,183 --> 00:30:41,414
- Well, I'm human.
- Yes, we're making a point, Rodney.
379
00:30:41,583 --> 00:30:44,620
- Give everyone the gene therapy.
- It's not gonna do it.
380
00:30:44,783 --> 00:30:48,412
- I've been given the gene. It didn't take.
- I'm already on it.
381
00:30:48,583 --> 00:30:51,541
The gene therapy is only effective
in 48% of recipients.
382
00:30:51,703 --> 00:30:55,059
If I was given the gene shot,
how long would it take to kick in?
383
00:30:55,223 --> 00:30:58,693
- A minimum of four hours.
- I don't have four hours.
384
00:30:58,863 --> 00:31:01,980
I met McKay and Hays 90 minutes
after they met Dumais.
385
00:31:02,143 --> 00:31:05,135
I have a little under an hour
before my brain explodes.
386
00:31:05,303 --> 00:31:08,693
Aiden, listen to me.
You've been up for almost 20 hours now.
387
00:31:08,863 --> 00:31:11,855
- You're not thinking straight. Stay calm.
- Calm?
388
00:31:12,023 --> 00:31:16,255
I have a million tiny robots in my veins
whose only purpose is to kill me!
389
00:31:16,423 --> 00:31:19,335
- You stay calm.
- We are about to have hallucinations.
390
00:31:19,503 --> 00:31:22,734
We are infected, Carson.
How do you expect us to act?
391
00:31:22,903 --> 00:31:26,020
- There's gotta be another way.
- I am working on it.
392
00:31:29,823 --> 00:31:32,053
- McKay, I'm here.
- You see it?
393
00:31:32,223 --> 00:31:35,533
- The big thing in the middle of the room?
- That's the one.
394
00:31:35,703 --> 00:31:38,217
Should I pay attention
to all these warnings?
395
00:31:38,383 --> 00:31:40,374
Not today, no.
396
00:31:41,623 --> 00:31:43,614
What are you gonna do?
397
00:31:43,783 --> 00:31:46,775
The virus is effectively a machine
run by a computer.
398
00:31:46,943 --> 00:31:50,618
The best way to knock out a computer
is with an electromagnetic pulse.
399
00:31:55,303 --> 00:31:58,340
We're through shutting down
the electronic gear from Earth.
400
00:31:58,503 --> 00:32:01,893
We're still locked out
of the Ancient controls, though.
401
00:32:02,063 --> 00:32:04,782
The Ancient technology
works differently than ours.
402
00:32:04,943 --> 00:32:07,582
An EM pulse shouldn't have
any long-lasting effect.
403
00:32:07,743 --> 00:32:10,303
We're ready.
404
00:32:10,463 --> 00:32:12,454
We're all set, Rodney.
405
00:32:12,623 --> 00:32:15,820
OK. Here we go.
406
00:32:15,983 --> 00:32:18,861
Wait! How are we gonna know if it works?
407
00:32:19,023 --> 00:32:22,857
Sheppard's dialling up the most powerful
pulse the generator can manage.
408
00:32:23,023 --> 00:32:25,776
It should affect most of the central tower.
409
00:32:25,943 --> 00:32:29,902
Once it wipes out the virus,
the city should end the lockdown.
410
00:32:30,063 --> 00:32:32,452
- It won't make it here?
- If the pulse works,
411
00:32:32,623 --> 00:32:36,662
we'll walk you to my lab, sit you in front
of the EMP and repeat the process.
412
00:32:36,823 --> 00:32:38,973
- Major.
- It's working.
413
00:32:39,143 --> 00:32:43,614
- When should I hit the discharge button?
- There should be a red overload light.
414
00:32:47,463 --> 00:32:49,419
- I see it.
- Wait till it comes on,
415
00:32:49,583 --> 00:32:51,653
give it a ten count and then discharge.
416
00:32:52,863 --> 00:32:54,535
- Ten count?
- Don't worry.
417
00:32:54,703 --> 00:32:56,773
I've been around more EMPs than anyone.
418
00:32:56,943 --> 00:32:59,616
This is gonna be...
I'm gonna be fine, right?
419
00:32:59,783 --> 00:33:03,059
Yes. That's a yes. You'll be fine.
420
00:33:38,783 --> 00:33:41,661
- Anything?
- Is it possible it might take time?
421
00:33:42,503 --> 00:33:43,822
Doubtful.
422
00:33:48,023 --> 00:33:50,583
Are you still locked out
of the Ancient mainframe?
423
00:33:56,543 --> 00:33:58,340
Got any other ideas?
424
00:34:05,583 --> 00:34:08,336
29 minutes.
425
00:34:21,143 --> 00:34:23,213
It didn't work! It didn't work!
426
00:34:23,383 --> 00:34:26,898
- It's still unclear.
- What? Either it worked or it didn't!
427
00:34:27,063 --> 00:34:31,534
- They're trying to determine...
- They're... They're everywhere.
428
00:34:31,703 --> 00:34:34,012
You are experiencing a hallucination.
429
00:34:48,903 --> 00:34:50,939
Oh, my God.
430
00:34:55,503 --> 00:34:59,735
- I've already tried that. It's blown.
- Before we reset the sub-switch.
431
00:34:59,903 --> 00:35:02,098
Maybe we shouldn't have overloaded it.
432
00:35:02,263 --> 00:35:04,982
It's fixable. We just need
to use trial and error.
433
00:35:05,143 --> 00:35:08,818
Even if we get it working, who's to say
the pulse is gonna get bigger?
434
00:35:08,983 --> 00:35:12,214
Ford and Zelenka have 20 minutes
before their arteries rupture.
435
00:35:17,823 --> 00:35:20,383
Are you sure an EMP will kill this thing?
436
00:35:21,663 --> 00:35:24,575
- Yes.
- All right. I have an idea.
437
00:35:31,663 --> 00:35:34,894
- What do you mean, no?
- It's too dangerous.
438
00:35:35,063 --> 00:35:37,497
You'd rather lose a third of our population?
439
00:35:37,663 --> 00:35:40,018
- We're not there yet, Major.
- We are there!
440
00:35:40,183 --> 00:35:45,337
Ford and Zelenka are next. The people in
the mess hall have a little over three hours.
441
00:35:45,503 --> 00:35:47,971
People are gonna keep dying
unless we do this.
442
00:35:48,143 --> 00:35:50,213
Even if we get the EMP generator online,
443
00:35:50,383 --> 00:35:53,534
the chances are slim
we would ever get it powerful enough.
444
00:35:53,703 --> 00:35:56,297
Can we bring the infected
to the generator?
445
00:35:56,463 --> 00:35:59,102
The city won't let
infected personnel through.
446
00:35:59,263 --> 00:36:03,461
The major is right. The only way to create
an EMP strong enough is to...
447
00:36:03,623 --> 00:36:06,660
To detonate a nuclear explosion
in the atmosphere. I heard.
448
00:36:06,823 --> 00:36:08,495
It sounds severe,
449
00:36:08,663 --> 00:36:12,622
but if the major was able to overload
a generator 20 miles above the city,
450
00:36:12,783 --> 00:36:15,092
we'd be safe
from a radiological standpoint,
451
00:36:15,263 --> 00:36:18,812
and the blast would create a devastating
electromagnetic shock wave,
452
00:36:18,983 --> 00:36:20,814
enough to knock this virus out.
453
00:36:20,983 --> 00:36:23,736
Hopefully without destroying
our computer equipment.
454
00:36:23,903 --> 00:36:26,815
It's worth the risk.
455
00:36:29,623 --> 00:36:32,501
OK. You have a go.
456
00:37:05,223 --> 00:37:07,612
- I'm almost in position.
- Understood.
457
00:37:07,783 --> 00:37:10,616
Will the EM pulse have any effect
on the puddle jumper?
458
00:37:10,783 --> 00:37:14,173
I'm hoping not.
I'm more worried about the shock wave.
459
00:37:14,343 --> 00:37:16,903
- Good luck.
- You too.
460
00:37:17,063 --> 00:37:21,534
You'll only have 30 seconds once
you release it. Get as far away as you can.
461
00:37:22,623 --> 00:37:26,093
Get as far away from
the nuclear explosion as possible.
462
00:37:26,263 --> 00:37:29,016
- That's good advice. Thanks.
- You're welcome.
463
00:37:29,183 --> 00:37:30,980
I'm releasing the generator...
464
00:37:32,263 --> 00:37:34,254
...now!
465
00:37:41,903 --> 00:37:43,894
Detonation in 25 seconds.
466
00:37:47,543 --> 00:37:49,613
20 seconds.
467
00:37:52,423 --> 00:37:54,414
15 seconds.
468
00:37:56,743 --> 00:37:59,416
Detonation in ten, nine,
469
00:37:59,583 --> 00:38:03,337
eight, seven, six,
470
00:38:03,503 --> 00:38:07,052
five, four, three, two,
471
00:38:07,223 --> 00:38:09,214
one.
472
00:38:27,063 --> 00:38:31,853
Major Sheppard, come in.
This is Weir. Please respond.
473
00:38:32,023 --> 00:38:35,015
Communications may have been
disrupted by the blast.
474
00:38:36,823 --> 00:38:38,814
Major, do you read me?
475
00:38:51,023 --> 00:38:55,380
This is Sheppard.
I've cleared the blast. I'm returning home.
476
00:38:58,023 --> 00:39:00,139
- Glad to hear it, Major.
- Did it work?
477
00:39:00,303 --> 00:39:02,294
We're about to find out.
478
00:39:07,303 --> 00:39:11,455
We should know almost right away. The
pulse only lasts a couple of microseconds.
479
00:39:11,623 --> 00:39:15,901
The city's already ahead of us, Rodney.
You have a green light to return.
480
00:39:35,103 --> 00:39:36,900
Are you OK?
481
00:39:37,063 --> 00:39:39,452
Yeah, just a little nuke. Nothing, really.
482
00:39:39,623 --> 00:39:42,660
The naqahdah generator plan
was very clever. Good work.
483
00:39:42,823 --> 00:39:46,736
Thank you. Now I'm going to bed.
484
00:39:47,423 --> 00:39:50,142
We need to discuss what happened earlier.
485
00:39:50,303 --> 00:39:52,134
Now?
486
00:39:55,183 --> 00:39:57,333
That can never happen again.
487
00:39:58,823 --> 00:40:00,620
Look, I'm sorry about...
488
00:40:00,783 --> 00:40:03,251
You're expertised in military matters,
489
00:40:03,423 --> 00:40:07,132
and I should defer to those expertised
in such situations.
490
00:40:07,303 --> 00:40:08,861
Thank you.
491
00:40:09,023 --> 00:40:13,255
But you are not the one who decides
what is and what is not a military situation.
492
00:40:13,423 --> 00:40:15,698
General O'Neill and Colonel Sumner
warned me
493
00:40:15,863 --> 00:40:18,821
that you don't respect
the proper chain of command.
494
00:40:18,983 --> 00:40:22,214
- Sometimes I see a situation different...
- No, listen to me.
495
00:40:22,383 --> 00:40:25,420
You endangered yourself
and the lives of many others.
496
00:40:25,583 --> 00:40:28,620
Because I thought it was
the best course of action to take.
497
00:40:28,783 --> 00:40:31,775
- And, by the way, I saved your ass.
- I know you did.
498
00:40:32,863 --> 00:40:35,252
But you have to trust me.
499
00:40:36,903 --> 00:40:39,019
- I do.
- Do you?
500
00:40:39,183 --> 00:40:44,303
You have a minute? We've spent some
quality time with the nanovirus samples.
501
00:40:44,463 --> 00:40:48,615
- They've all been incapacitated.
- Well, that's good news.
502
00:40:48,783 --> 00:40:52,537
Yes. Also I think we can rule out
that they were created by the Wraith.
503
00:40:52,703 --> 00:40:55,536
They're different than
any Wraith technology.
504
00:40:55,703 --> 00:40:59,616
If not the Wraith... then who made 'em?
505
00:40:59,783 --> 00:41:02,172
I honestly don't know,
506
00:41:02,343 --> 00:41:05,574
but whoever they were,
let's hope they're not still around.
507
00:41:09,183 --> 00:41:11,572
Let's hope.
507
00:41:12,305 --> 00:41:18,598
-= www.OpenSubtitles.org =-
44195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.