Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,400 --> 00:00:35,200
СТОЛИЧНЕ ВІДДІЛЕННЯ МВС У ВАРШАВІ
2
00:00:36,180 --> 00:00:37,700
Зупиніться для огляду.
3
00:00:41,300 --> 00:00:44,000
Маєте ключі? Проходьте.
4
00:00:44,100 --> 00:00:48,700
СПЕЦСЛУЖБИ
5
00:00:55,600 --> 00:00:56,800
Пані Александра Вах?
6
00:00:56,900 --> 00:00:59,600
ПІДПОРУЧНИК АЛЕКСАНДРА ЛАХ, ПОЗИВНИЙ "БЯЛКО"
7
00:00:59,700 --> 00:01:03,900
ВІДДІЛ БОРОТЬБИ ІЗ
ЕКОНОМІЧНИМИ ЗЛОЧИНАМИ ТА
ОРГАНІЗОВАНОЮ ЗЛОЧИННІСТТЮ МВС
8
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
У квартирі ваших батьків щось смердить,
кілька днів ніхто не відчиняє.
9
00:01:07,100 --> 00:01:08,700
Поїдьте з нами і відчиніть квартиру.
10
00:01:09,240 --> 00:01:11,400
Ви ними не цікавитися?
11
00:01:13,400 --> 00:01:14,700
Ходімо.
12
00:01:18,400 --> 00:01:22,700
БІОГРАФІЯ КАНДИДАТА
13
00:01:24,520 --> 00:01:28,400
Мама не виходила з дому 10 років.
Батько виїхав у минулому.
14
00:01:28,500 --> 00:01:32,300
Я для неї все купувала, варила.
З її головою було не все гаразд.
15
00:01:32,400 --> 00:01:34,700
Боялася спілкуватися, писала все на картках.
16
00:01:34,800 --> 00:01:39,200
Минулого місяця заборонила мені
приходити і більше дверей не відчиняла.
17
00:01:40,400 --> 00:01:42,800
- Ключі?
- Вона все через вікно брала.
18
00:01:42,900 --> 00:01:45,700
Я гадав, що ви маєте, якщо тут зареєстровані.
19
00:02:00,000 --> 00:02:02,500
ЙДИ І ПОСТАВ ЧАЙНИК НА ПЛИТУ
20
00:02:03,500 --> 00:02:05,500
ЗНОВУ МЕНЕ ГОЛОВА БОЛИТЬ
21
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
ТУТ ПІДСЛУХОВУЮТЬ
22
00:02:16,000 --> 00:02:18,500
ВОНИ ХОЧУТЬ, ЩОБ Я ВБИЛА СЕБЕ
23
00:02:36,600 --> 00:02:38,800
Напиши, що я впізнала матір.
24
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
ПРИВІД
25
00:02:45,200 --> 00:02:48,500
Сейм постановив, що інформаційні
служби армії (АІС) будуть ліквідовані.
26
00:02:48,600 --> 00:02:53,400
Результатом діяльності ліквідаційної
комісії стане рапорт про дії
солдат і співробітників АІС.
27
00:02:53,500 --> 00:03:00,300
Коментуючи беззаконні дії спецслужб,
голова комісії сказав, що вони
стали злочинною організацією.
28
00:03:00,400 --> 00:03:04,000
КАПІТАН ЯНУШ ЦЕРАТ Контррозвідка
АІС Був у місіях на Голанських
висотах, Іраку, Афганістані
29
00:03:04,100 --> 00:03:08,000
АІС оскаржено у відмиванні брудних
грошей, продажі зброї єменським
терористам, участь в інвестиційній афері
30
00:03:08,100 --> 00:03:13,300
втручанні в енергетичний ринок,
участь у паливній мафії, підкуп
політиків, контроль медіа і
співпраця з російськими спецслужбами.
31
00:03:13,400 --> 00:03:17,400
ВІДДІЛ КОНТРОЛЮ АРМІЙСЬКИХ
ІНФОРМАЦІЙНИХ СПЕЦСЛУЖБ
МІНІСТЕРСТВО ОБОРОНИ
32
00:03:17,500 --> 00:03:20,400
- Що там?
- Офіцерів контррозвідки не пускають у приміщення.
33
00:03:20,500 --> 00:03:25,400
Уночі заблокували всі входи
для контррозвідки. Стоять
тут і пускають по одному,
34
00:03:25,500 --> 00:03:29,400
беруть свідчення і трясуть сейфи.
Гармидер, як після 1989 р.
35
00:03:31,800 --> 00:03:35,500
БРИГАДНИЙ ГЕНЕРАЛ РОМУАЛЬД СВЯТЛО
Колишній керівник Армійських
Інформаційних Спецслужб
36
00:03:35,600 --> 00:03:38,300
Закінчив курси Московської Академії ГРУ - Військової Розвідки СРСР / Росіської Федерації
37
00:03:39,300 --> 00:03:41,000
Пане генерале.
38
00:03:42,800 --> 00:03:46,400
Не вір тим лисим тонкокишким політиканам.
39
00:03:46,800 --> 00:03:52,400
Не проси, не шуми, не доповідай,
не починай, не згинайся, не повзай.
40
00:03:52,400 --> 00:03:54,200
Слухаюсь, пане генерале.
41
00:03:58,460 --> 00:04:01,400
- Це ваш стіл?
- "Ваш"? Я за ним лише працюю.
42
00:04:01,500 --> 00:04:03,500
Відчиніть сейф, будь ласка.
43
00:04:04,400 --> 00:04:08,400
Ви погоджуєтеся з тим,
що АІС були злочинною організацією,
44
00:04:08,500 --> 00:04:11,400
яка за весь час існування не зловила
жодного російського шпигуна?
45
00:04:11,500 --> 00:04:15,900
Не погоджуюся. Бо зловити шпигуна -
це поразка, а нам залежить,
щоб він почав працювати на нас.
46
00:04:16,000 --> 00:04:18,500
- Тобто ви підтверджуєте моє твердження?
- Не підтверджую.
47
00:04:18,600 --> 00:04:21,400
Я виконував накази начальників згідно
з армійськими приписами, які не порушував.
48
00:04:21,500 --> 00:04:24,000
А ви можете надати мені список
завербованих російських шпигунів?
49
00:04:24,100 --> 00:04:25,700
Можу, але я потім змушений буду вас убити.
50
00:04:25,800 --> 00:04:27,600
Пане прокуроре, ви це чули?
51
00:04:27,700 --> 00:04:30,500
Я володію державними таємницями,
які не маю права розголошувати.
52
00:04:31,000 --> 00:04:32,900
Ще хочете почути прізвища?
53
00:04:33,000 --> 00:04:40,000
ПЕРЕВІРКА КОНДИЦІЇ
ДО СПЕЦПІДРОЗДІЛУ АІС "БОКСЕРИ"
54
00:04:54,560 --> 00:05:00,400
Результати кращі, ніж у чоловіків.
Але є лише одна проблема: брак члена.
55
00:05:00,500 --> 00:05:02,900
Ти хочеш романтичного кохання,
чи хочеш, щоб тебе трахнули?
56
00:05:03,000 --> 00:05:07,300
На біса ти пішла на ті тести? Хіба
не розумієш, якщо ми тебе візьмемо,
то ти розіб'єш чоловічу команду?
57
00:05:07,400 --> 00:05:11,300
Ти стільки прослужила, що ого-го.
Нудно тобі у економічних злочинах?
58
00:05:11,500 --> 00:05:13,400
Погано тобі від комп'ютера?
Чи цицьки тобі печуть?
59
00:05:13,480 --> 00:05:16,600
Добре, поїдеш із хлопцями
з маячками згорнути депутатку.
60
00:05:16,700 --> 00:05:19,200
Треба буде із нею перевдягнутися, піти до туалету.
61
00:05:20,500 --> 00:05:22,600
Побудеш, і чоловіком, і жінкою.
62
00:05:53,400 --> 00:05:56,100
Що таке, сучий сину?!
Хочеш смерть свою зустріти?
63
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
ВЕРБУВАННЯ
64
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
Привіт, дядьку.
65
00:06:37,620 --> 00:06:40,400
Не хочеш підійти?
Батько ж не прийшов.
66
00:06:49,740 --> 00:06:50,900
Прошу.
67
00:06:51,160 --> 00:06:55,400
- А знаєш, що це він убив маму?
- Як?
68
00:06:55,540 --> 00:06:59,800
У 80-ті твій тато працював у відділі
дешифрування служби безпеки.
69
00:07:00,320 --> 00:07:04,500
Підслухував людей. А мама
працювала начальнцею телеграфу.
70
00:07:04,720 --> 00:07:08,400
Її підлеглі дзвонили деколи
після роботи за кордон задурно.
71
00:07:08,600 --> 00:07:12,400
Батько про це дізнався
і звинуватив маму в шпигунстві.
72
00:07:12,560 --> 00:07:17,300
Коли вона купила слуховий апарат,
батькові здалося, що в ньому жучок.
73
00:07:17,500 --> 00:07:22,300
А коли вона вийшла з дому і з-під
коліс авто в неї вистрілив камінь,
74
00:07:22,400 --> 00:07:25,300
вона повірила, що спецслужби
хочуть її звести зі світу.
75
00:07:26,300 --> 00:07:29,800
- А де він тепер?
- Брат зі мною не спілкується.
76
00:07:30,900 --> 00:07:33,500
Після того, як я допоміг тобі втекти із дому.
77
00:07:33,800 --> 00:07:37,000
Іверсіс, Оля хоче води.
78
00:07:37,540 --> 00:07:41,900
Я купив її у сестри на Кубі.
Кастро любить продавати людей,
79
00:07:42,220 --> 00:07:44,800
а вони мусять платити йому по 50 євро на місяць.
80
00:07:45,080 --> 00:07:47,700
Я навчив її говорити, правда, Іверсіс?
81
00:07:48,000 --> 00:07:50,700
За кожних 100 слів татко давав винагороду.
82
00:07:53,360 --> 00:07:58,900
Іверсіс уже майже полька.
Тільки цицьки ще кубинські.
83
00:08:00,360 --> 00:08:02,500
Вони - звірі, але працьовиті.
84
00:08:02,660 --> 00:08:05,800
Знаєш, що не маю після неї жодних зачіпок?
Версія з сестрою дуже допомогла.
85
00:08:06,080 --> 00:08:08,500
Перед нею були кенійки, але ті - ліниві.
86
00:08:08,960 --> 00:08:10,600
Хворий...
87
00:08:12,340 --> 00:08:15,700
Чому ти пішла
у Службу Внутрішньої Безпеки?
88
00:08:15,900 --> 00:08:20,300
Дізнатися, як вбити батька і щоб
мене не піймали. Зараз блюватиму.
89
00:08:20,780 --> 00:08:25,100
- Засіб уже діє, а тепер ми поговоримо.
- Що?..
90
00:08:25,400 --> 00:08:28,100
Засіб діє на психіку, завдяки
йому я отримаю інформацію...
91
00:08:28,400 --> 00:08:31,600
- ...яку б ти мені не розповіла.
- А навіщо?
92
00:08:31,700 --> 00:08:34,400
Бо я не маю часу на детектор
брехні та психологічні тести.
93
00:08:34,500 --> 00:08:38,700
Хочу запропонувати тобі роботу і
не можу не знати про твою мотивацію.
94
00:08:40,400 --> 00:08:43,300
- Роботу?..
- Дуже цікаву.
95
00:08:43,400 --> 00:08:47,200
Ти залучиш свою армійську підготовку,
інформатику і знання російської,
96
00:08:47,300 --> 00:08:50,000
завдяки чому ти можеш бути будь-ким зі сходу.
97
00:08:50,100 --> 00:08:54,400
- Що треба зробити?
- Спершу, паралізувати Службу Внутрішньої Безпеки.
98
00:08:54,880 --> 00:08:58,600
- Як?
- Викинеш з роботи своїх підлеглих.
99
00:08:58,700 --> 00:09:00,400
Круто.
100
00:09:02,160 --> 00:09:05,600
Післязавтра поїдеш на затримання
депутатки. Коли будеш із нею наодинці,
101
00:09:05,760 --> 00:09:10,500
набереш останній набраний
номер і даси їй цей телефон.
102
00:09:14,560 --> 00:09:19,400
- Що таке? Може кудись подзвонити?
- У гарячій мене менше болить.
103
00:09:31,580 --> 00:09:33,500
Ні, тільки не у воду.
104
00:09:36,300 --> 00:09:41,000
- І як воно буде?
- А як воно має бути, рибко?
105
00:09:41,200 --> 00:09:43,500
Піду я до лікаря і той мене "полагодить".
106
00:09:43,600 --> 00:09:46,700
Я кажу про шлюб, Асіку.
Батьки мусять посповідатися.
107
00:09:47,000 --> 00:09:51,000
- То як, підеш до сповіді?
- А навіщо мені вона?
108
00:09:51,100 --> 00:09:53,000
Я ж у житті ніколи не грішив.
109
00:09:53,100 --> 00:09:55,000
Я чистий перед Богом.
110
00:09:55,100 --> 00:10:00,100
ПОЛКОВНИК МАР'ЯН БОНЬКА Керівник
групи "Д" Дезіінтеграція католицької
церкви 4 департаменту Служби Безпеки
111
00:10:00,200 --> 00:10:05,500
Закінчив курси КДБ у Москві
Керує таємним підрозділом "Сова"
для спецоперацій, цього не було
внесено в рапорт про діяльність АІС.
112
00:10:05,800 --> 00:10:08,200
Чоловік депутатки тримає у сейфі коробку
113
00:10:08,300 --> 00:10:12,300
з антирекошетовими кулями,
які використовують у літаках.
114
00:10:12,400 --> 00:10:14,300
БУДИНОК ДЕПУТАТКИ, НІЧ ПЕРЕД ЗАТРИМАННЯМ
115
00:10:14,400 --> 00:10:18,300
Мусиш потрапити на об'єкт і підкинути
чистий ствол до шафки у ванній.
116
00:10:29,500 --> 00:10:31,700
БУДИНОК ДЕПУТАТКИ
117
00:10:44,480 --> 00:10:46,000
- Слухаю?
- Доброго дня,
118
00:10:46,100 --> 00:10:48,900
це Служба Внутрішньої Безпеки.
Відчиніть двері, будь ласка.
119
00:10:51,700 --> 00:10:54,300
Це рішення суду про затримання і обшук помешкання.
120
00:10:54,500 --> 00:10:59,000
Після чого вас буде доправлено до
прокуратури. Прочитайте, будь ласка.
121
00:11:02,540 --> 00:11:06,100
- Можна мені у ванну?
- Йди із нею.
122
00:11:10,300 --> 00:11:11,700
Це до вас.
123
00:11:13,400 --> 00:11:14,800
Хто?
124
00:11:57,300 --> 00:11:58,600
Господи...
125
00:11:58,700 --> 00:12:02,000
У нас поранена. Викличте швидку.
Не знаю, курва, був постріл.
126
00:12:02,100 --> 00:12:04,200
Вийдіть до воріт, щоб швидка
будинки не переплутала.
127
00:12:04,300 --> 00:12:07,400
- Бялко, що тут до біса відбулося?
- Не знаю. Побачивши ствол, я на неї накинулася...
128
00:12:07,500 --> 00:12:10,300
- Ну, але звідки до біса у неї ствол?
- Не знаю, курва. Ти її обшукав?
129
00:12:10,400 --> 00:12:14,700
Скидай лахи, бери мій одяг.
Я був у тирі. Коли братимуть одяг
на експертизу нічого не знайдуть.
130
00:12:14,840 --> 00:12:19,400
Миємо лапи й валимо всі вниз і не впускаємо людей.
131
00:12:19,600 --> 00:12:23,100
Має бути одна версія подій.
Ти сиділа в кріслі і нічого не бачила.
132
00:12:23,200 --> 00:12:24,700
- Я хотіла її врятувати.
- Срав я на це.
133
00:12:24,800 --> 00:12:29,600
Все одно скажуть, що СВБ її прикінчила.
Налажаєш - відправлять усіх нас в патрульні.
134
00:12:30,300 --> 00:12:34,100
Вбита парламентарка була головною
підозрюваною в корупційній афері,
135
00:12:34,200 --> 00:12:39,200
пов'язаній із торгівлею вугіллям.
За 10 років вугільна мафія нанесла
збитків державі на 150 млрд. злотих.
136
00:12:39,400 --> 00:12:44,300
На зброї поліція не знайшла
жодних відбитків пальців.
137
00:12:44,400 --> 00:12:48,400
Було встановлено, що під час пострілу,
її рука була неприродно вигнута.
138
00:12:48,500 --> 00:12:52,300
Речник уряду заявив, що буде
організована спеціальна комісія,
139
00:12:52,400 --> 00:12:56,400
яка встановить чому під час затримання
депутатка вчинила самогубство.
140
00:12:56,500 --> 00:12:58,000
У СВБ запахло звільненнями.
141
00:12:58,100 --> 00:13:00,600
НЕЛЮДИНА
- Тепер ми можемо собі довіряти.
142
00:13:00,700 --> 00:13:04,400
Звільнять твою керівничку СВБ,
а ти переживеш нервовий зрив
143
00:13:04,500 --> 00:13:06,500
- і тебе копнуть зі служби.
- І навіщо це все?
144
00:13:06,800 --> 00:13:10,200
Співробітники СВБ навчають працівників АІС
145
00:13:10,400 --> 00:13:13,200
Якщо звільнять керівника СВБ,
всі розслідування пригальмують,
146
00:13:13,300 --> 00:13:16,700
а новий шеф діятиме наче мітла: викине
начальників і почне ставити своїх.
147
00:13:16,800 --> 00:13:18,900
Перезавантаження триватиме десь із рік.
148
00:13:19,000 --> 00:13:21,300
Цей час нам потрібний, щоб зробити те, що треба.
149
00:13:21,400 --> 00:13:23,200
А що їй тоді сказали телефоном?
150
00:13:25,300 --> 00:13:29,000
Ти не служила, то я тоді тобі поясню,
що маєш про це все думати.
151
00:13:29,500 --> 00:13:34,300
Йде війна, яка загрожує безпеці
країни. А на війні людей нема.
152
00:13:34,380 --> 00:13:38,200
Є лише жива сила противника.
А для тебе це нелюдина,
153
00:13:38,300 --> 00:13:40,500
вона перестала нею бути,
відколи стала ціллю.
154
00:13:40,640 --> 00:13:44,700
Ти маєш про неї думати, як про предмет.
Про непотріб, річ.
155
00:13:47,900 --> 00:13:53,400
Ми востаннє зустрічаємося в моєму
домі. До мене більше не дзвони.
156
00:13:54,360 --> 00:13:55,700
Вітаю.
157
00:13:56,360 --> 00:14:00,300
Світові медіа обурені ліквідацією АІС.
Нато розкритикувало розголошення
158
00:14:00,400 --> 00:14:03,800
прізвищ офіцерів і закордонних
агентів армійських спецслужб.
159
00:14:03,900 --> 00:14:05,700
- Алло, Хаджі.
АФГАНІСТАН, КАБУЛ
160
00:14:05,900 --> 00:14:07,900
Ти запевняв, що ніхто
не дізнається, на кого я працюю.
161
00:14:08,000 --> 00:14:13,100
Хаджі, я не знаю, чому вони це зробили.
У нас розпочалася справжня революція.
162
00:14:13,300 --> 00:14:16,400
Таліби прийдуть і вб'ють мене
разом із дружиною та Хамідом.
163
00:14:18,000 --> 00:14:20,600
АРМІЙСЬКА КОНТРРОЗВІДКА
- Новий керівник СВБ звільнив
164
00:14:20,700 --> 00:14:24,100
офіцерів АІС, бо хотів мати чистих
людей і набрав "любих друзів"
165
00:14:24,200 --> 00:14:27,500
зі скаутів, пожежників. І зробив
із них офіцерів за два тижні.
166
00:14:28,100 --> 00:14:31,500
Начальниця департаменту кадрів
донедавна продавала садовий інвентар.
167
00:14:31,600 --> 00:14:34,300
Маємо наступну проблему: в Афганістані
й надалі перебуває наш контингент,
168
00:14:34,400 --> 00:14:36,500
а на контррозвідувальну
операцію нема кого послати.
169
00:14:36,600 --> 00:14:40,000
Хочемо вас відправити до Афганістану
разом з одним із нових.
170
00:14:40,380 --> 00:14:44,200
- Я буду офіційно?
- Новий керівник хоче, щоб ви діяли сам.
171
00:14:44,300 --> 00:14:46,000
- Нелегально?
- Без зброї.
172
00:14:46,100 --> 00:14:50,600
Він сказав, що може потім вам дати
позитивну оцінку. Я не прошу...
173
00:14:50,700 --> 00:14:54,200
Мене не цікавить хто на троні. Я це
зроблю не для вас, а заради хлопців.
174
00:14:54,380 --> 00:14:57,400
Американці хочуть, щоб ми замінили
їх в центральному Афганістані.
175
00:14:57,500 --> 00:15:01,300
За межами польського контингенту.
Американці з Баграм допоможуть вам добратися.
176
00:15:01,400 --> 00:15:02,900
З ким летітиму?
177
00:15:03,480 --> 00:15:06,300
Такий собі Мацей із варшавської
муніципальної поліції.
178
00:15:07,700 --> 00:15:12,000
АФГАНІСТАН
АВІАЦІЙНА БАЗА В БАГРАМІ
179
00:15:16,800 --> 00:15:18,800
АГАНІСТАН, КАБУЛ
180
00:15:34,500 --> 00:15:38,800
МОТИВАЦІЯ
181
00:15:56,700 --> 00:15:59,500
- Якого чорта ти сюди приїхав?
- Наверху прибрати.
182
00:16:01,320 --> 00:16:03,100
- Кого саме наверху?
- У будинку.
183
00:16:03,200 --> 00:16:07,700
Ґоська отримала у спадок від матері.
А я хочу ремонт нагорі зробити за винагороду.
184
00:16:08,360 --> 00:16:11,500
- А курси ти закінчив із контррозвідки?
- 17 днів у Кельцях нудився на них.
185
00:16:11,660 --> 00:16:14,600
Розповідали про історію польської контррозвідки.
186
00:16:15,880 --> 00:16:20,100
- А взагалі знаєш, що тут робитимеш?
- Воюватиму з Адь-Каїдою.
187
00:16:21,600 --> 00:16:25,700
Добре. Те, що тут відбувається, це
війна концернів за сировину і наркоту.
188
00:16:25,800 --> 00:16:29,400
Вони не хочуть, щоб вона
закінчилася, бо американцям
залежить, щоб регіон був нестабільним.
189
00:16:29,500 --> 00:16:32,400
А таліби це такі ж люди, як і ми.
Їм не подобається, що прийшли нові
племена і поставили нові кордони.
190
00:16:32,500 --> 00:16:37,300
Американці віддали владу хазарам
лише тому, бо брат президента
це головний виробник опіуму.
191
00:16:37,400 --> 00:16:39,000
То що ми тут робимо?
192
00:16:39,300 --> 00:16:41,300
Вбиваємо, або ловимо їхніх конкурентів.
193
00:16:41,400 --> 00:16:45,100
"ВБИТИ, АБО ЗАТРИМАТИ"
Директива коаліційних
спецпідрозділів у Афганістані
194
00:16:49,600 --> 00:16:52,100
Уже тиждень не виходить на зв'язок мій агент.
195
00:16:52,200 --> 00:16:55,500
Може не хоче, бо я не зумів
його вберегти, а може просто не може.
196
00:16:55,600 --> 00:16:58,000
Я увійду до його крамниці,
а ти чекатимеш назовні.
197
00:17:04,300 --> 00:17:07,500
Хаджі забрали таліби.
198
00:17:08,000 --> 00:17:12,900
А коли вони дізналися, що він на
вас працює, забрали і його дружину
і сказали, що їх обезголовлять.
199
00:17:13,100 --> 00:17:14,900
Куди їх забрали?
200
00:17:15,100 --> 00:17:21,600
Якщо заплатиш мені, я дізнаюся.
Хаджі працював на тебе, я теж
зможу. Мене звати Сібґатулла.
201
00:17:22,040 --> 00:17:23,800
Звідки ти все знаєш?
202
00:17:24,000 --> 00:17:26,700
Від сина Хаджі - Хаміда.
Це він мені сказав.
203
00:17:27,000 --> 00:17:28,500
Де він перебуває?
204
00:17:28,700 --> 00:17:32,800
Жебракує на вулицях. Таліби сказали,
що якщо йому хтось допоможе...
205
00:17:32,900 --> 00:17:34,800
...то вони виріжуть усю родину.
Я ношу йому їжу в сутінках.
206
00:17:35,000 --> 00:17:40,700
Хочеш на мене працювати? То
приведи до мене Хаміда і дізнайся
де тримають Хаджі з дружиною.
207
00:17:40,900 --> 00:17:44,300
Жди мене за старим зоопарком
після четвертого заклику на молитву.
208
00:17:46,100 --> 00:17:47,300
Хто це?
209
00:17:47,400 --> 00:17:49,200
- Ніхто.
- Ніхто?
210
00:17:50,500 --> 00:17:54,000
Я говорив, щоб ти чекав назовні?
Ти маєш мене слухатися.
211
00:18:13,280 --> 00:18:14,900
Залишся в машині.
212
00:18:33,500 --> 00:18:35,100
Хаміде...
213
00:18:43,220 --> 00:18:45,200
Де Сібґатулла?
214
00:18:45,700 --> 00:18:49,900
Він дав мені напитися,
а тепер мені дуже гаряче.
215
00:18:50,480 --> 00:18:56,500
Він сказав, якщо я принесу вам
банку, то звільнить моїх батьків.
216
00:18:58,480 --> 00:18:59,800
Застрель його.
217
00:19:00,600 --> 00:19:04,400
- Що?
- Він однозначно хоче нас підірвати.
218
00:19:06,280 --> 00:19:08,200
Витягни пістолет і вбий його.
219
00:19:34,000 --> 00:19:36,700
АФГАНІСТАН
ГОРИ ХІНДУКУШ
220
00:19:41,300 --> 00:19:42,700
Що?..
221
00:19:43,100 --> 00:19:44,900
Веземо тебе до госпіталю.
222
00:19:45,300 --> 00:19:48,700
- Сніг...
- Тут завжди сніг.
223
00:19:49,360 --> 00:19:50,700
Гаряче...
224
00:19:55,440 --> 00:19:59,300
- Краще розкажи, що плануєш зробити.
- Підлоги кластиме...
225
00:20:00,600 --> 00:20:05,900
- Про ремонт розповідай!
- Плитка дорога...
226
00:20:06,460 --> 00:20:11,500
Ґося знайшла один магазин,
де найдешевше. Польські замінники...
227
00:20:14,340 --> 00:20:19,500
Коли приїду... ще зо два рази...
і все буде готове...
228
00:20:32,360 --> 00:20:35,400
Пане хорунжий, Мацєй Хужтала,
229
00:20:35,600 --> 00:20:38,400
твоє повернення стало болем
і трагедією для сім'ї.
230
00:20:38,500 --> 00:20:42,800
Але вона не стала катастрофою.
Бо ми всі знаємо, як мужньо ти служив Вітчизні.
231
00:20:42,900 --> 00:20:48,400
Ти відійшов на вічну варту з відзнакою
від президента Речі Посполитої
232
00:20:48,600 --> 00:20:53,400
Кавалерським Хрестом Ордеру Військового
Хреста і Зіркою Афганістану.
233
00:20:53,900 --> 00:20:59,400
Коханий... ти був, є і будеш
назавжди єдиним коханням мого життя.
234
00:21:00,360 --> 00:21:05,500
Дякую тобі за нашу принцесу...
Прощавай, мій солдате.
235
00:21:07,060 --> 00:21:10,600
Мацєю...
Ми так не домовлялися...
236
00:21:11,000 --> 00:21:12,800
Ти мав пізніше повернутися.
237
00:21:13,500 --> 00:21:15,600
Навіщо ви летіли тим вертольотом?
238
00:21:15,860 --> 00:21:20,200
Таліби стали давати дітям отруту, щоб
число жертв після вибуху було більшим.
239
00:21:20,420 --> 00:21:24,000
- Ваша людина мала ознаки отруєння.
- Але чому ви опинилися за межами бази?
240
00:21:24,400 --> 00:21:27,300
- Ви мене туди вислали.
- Хто?
241
00:21:27,480 --> 00:21:29,500
Ви ж уже більше не працюєте.
242
00:21:31,780 --> 00:21:35,600
Ви підтвердите, що АІС
була злочинною організацією?
243
00:21:41,440 --> 00:21:44,400
Навіщо ви розголосили
прізвища закордонних агентів?
244
00:21:44,500 --> 00:21:46,000
Відповідайте на питання, будь ласка.
245
00:21:46,100 --> 00:21:49,300
Ви вбили тих людей і їхні сім'ї.
І що ви з того отримали?
246
00:22:00,740 --> 00:22:02,500
Янушу...
247
00:22:04,500 --> 00:22:05,900
Що сталося?
248
00:23:22,400 --> 00:23:25,400
- Хочу дитину.
- Що?..
249
00:23:26,100 --> 00:23:30,400
Я тобі поставила негативну оцінку за
рік. На фірмі хочуть тебе звільнити.
250
00:23:30,560 --> 00:23:34,900
У мене мама була хвора.
У кожного може бути чорна смуга.
251
00:23:35,000 --> 00:23:39,200
Ханю, чорним може бути один день.
Фірма вишле документи на розрахунок.
252
00:23:39,300 --> 00:23:41,400
Я працювала на фірму 11 років.
253
00:23:41,500 --> 00:23:43,700
Я тебе розумію. Це остаточне рішення.
254
00:23:44,320 --> 00:23:45,600
Привіт.
255
00:23:46,420 --> 00:23:52,300
Я тобі сніданок приготувала.
У холодильнику - обід, підвечірок і вечеря.
256
00:23:52,420 --> 00:23:56,000
Після роботи я з татом зустрінуся.
Коли б щось не вийшло - повідом мене. Кохаю тебе.
257
00:23:58,000 --> 00:23:59,200
Па.
258
00:24:04,460 --> 00:24:06,600
Я ж тебе просила, щоб ти все перевірила.
259
00:24:07,300 --> 00:24:10,100
- Який є код деметріо?
- Б63.
260
00:24:10,200 --> 00:24:12,300
Б63. Так. Па.
261
00:24:13,440 --> 00:24:14,700
- Привіт тату.
- Привіт.
262
00:24:15,040 --> 00:24:18,300
Витягни мені мою спіраль. Треба зробити
моєму аналізи, що його сперматозоїди
263
00:24:18,400 --> 00:24:22,300
малорухливі, бо не хочу бавитися
із тим заплідненням ще два роки.
264
00:24:24,040 --> 00:24:25,300
Тату...
265
00:24:25,740 --> 00:24:27,900
Я ані трохи не хочу дитини.
266
00:24:28,520 --> 00:24:30,400
Мені досить і Януша.
267
00:24:33,200 --> 00:24:36,800
СТРУКТУРА
268
00:24:46,420 --> 00:24:51,400
Певні політики зрозуміли,
що ліквідовуючи АІС, вони
позбавлять Польщу очей і вух.
269
00:24:51,620 --> 00:24:54,200
На мене поклали місію побудови
нових служб. Служби, які
270
00:24:54,300 --> 00:24:58,900
ліквідують старі зв'язки і поскладають
по-новому із новим президентом.
271
00:24:59,380 --> 00:25:03,500
Ми реалізовуватимемо таємні спецзавдання,
які ліквідують будь-які загрози.
272
00:25:03,840 --> 00:25:06,300
- включно із ліквідацією об'єктів.
- А що буде після нових виборів?
273
00:25:06,400 --> 00:25:09,400
Офіцери не мусять боятися, що через
4 роки прийде банда нових політиків,
274
00:25:09,500 --> 00:25:12,400
які звинуватять їх у тому, що вони
виконували накази попередників.
275
00:25:12,680 --> 00:25:17,400
Ми працюватимемо під прикриттям
багатьох організацій, якими
керують цивільні і військові.
276
00:25:17,600 --> 00:25:20,500
Завдання виконуватимуться кількома людьми.
277
00:25:20,800 --> 00:25:23,400
Накази видаватимуться усно.
278
00:25:23,600 --> 00:25:26,400
Перша операція - це ліквідація зрадника.
279
00:25:26,500 --> 00:25:31,000
Із добутих матеріалів ми дізналися,
що це він зрадив прізвища агентів АІС
280
00:25:31,100 --> 00:25:33,000
і також хоче продати наступні.
281
00:25:33,640 --> 00:25:38,000
Для безпеки громадян часом треба
застосовувати методи незгодні з демократією.
282
00:25:38,440 --> 00:25:42,500
Для подібних підрозділів важко
провести межу їхньої діяльності.
283
00:25:43,040 --> 00:25:45,000
Тому ми повинні мати найкращих.
284
00:25:46,580 --> 00:25:50,500
Непорядні діяння повинні
робити порядні люди.
285
00:25:51,420 --> 00:25:55,800
Маєш 5 хвилин, щоб вирішити. Оплата
буде більшою від закордонних місій.
286
00:25:56,060 --> 00:25:58,100
Мені не треба 5 хвилин, пане генерале.
287
00:26:00,320 --> 00:26:02,400
Що далі робитимемо, щоб день був ще кращим?
288
00:26:02,680 --> 00:26:04,480
Я з тобою не питиму.
289
00:26:04,600 --> 00:26:09,400
Якщо б я пив із кожним, хто хоче
зі мною випити, то лише б пив.
290
00:26:09,640 --> 00:26:13,100
Тому я їх об'єдную в групи,
вмовляю, що так краще.
291
00:26:13,200 --> 00:26:15,100
Мар'яне, бачу у тебе пухлину.
292
00:26:17,060 --> 00:26:20,800
- Де?
- На підшлунковій. Як кулак.
293
00:26:21,020 --> 00:26:22,500
Що ти таке верзеш?
294
00:26:24,660 --> 00:26:30,400
На легенях би, курва, ще зрозумів,
чи на кихах, але... на підшлунковій?
295
00:26:32,600 --> 00:26:36,000
ОРГАНІЗАЦІЯ ФІНАНСУВАННЯ
296
00:26:36,200 --> 00:26:40,400
То що? "Згрупування в повітрі".
І "вперед".
297
00:26:46,340 --> 00:26:49,300
Поки ми не посадимо "гаранта" в перше
крісло країни ми грошей не отримаємо.
298
00:26:49,500 --> 00:26:54,100
А треба щось мати. Ти маєш
течку на пріора із Бялоленьки,
299
00:26:54,200 --> 00:26:56,600
який "давав дупу" в молодості.
Покажи йому течку.
300
00:26:56,700 --> 00:26:59,900
На землю с/г призначення тієї
парафії маю покупця за 30 лямів.
301
00:27:04,260 --> 00:27:06,000
Слава Богу, а ви до кого?
302
00:27:06,200 --> 00:27:08,300
- До настоятеля.
- А в якій справі?
303
00:27:08,400 --> 00:27:10,000
А, курва, в особистій.
304
00:27:11,220 --> 00:27:12,800
Здоров, "Ховрашку".
305
00:27:13,480 --> 00:27:16,400
- Прошу?..
- Це твоє прибране ім'я, яке я тобі дав.
306
00:27:16,560 --> 00:27:20,300
У 1983 році я на тебе почав збирати
компромат. Три роки за тобою лазив.
307
00:27:20,400 --> 00:27:25,100
Приглядався до твоїх друзяків.
Коли померла твоя мама і ти
переживав не найкращі часи,
308
00:27:25,200 --> 00:27:28,000
я підкинув тобі одного шльоцика,
який затягнув тебе до ліжка...
309
00:27:28,700 --> 00:27:31,000
...а я лише збацав ці знімочки.
310
00:27:31,400 --> 00:27:33,900
Зробиш мене довіреною особою із
продажі землі с/г призначення,
311
00:27:34,000 --> 00:27:36,500
то отримаєш 10%, а я - 90%...
312
00:27:37,680 --> 00:27:40,300
І ми спрацюємося. Так?
313
00:27:46,700 --> 00:27:48,700
- Добре.
- Що "добре"? Так просто?
314
00:27:48,800 --> 00:27:50,400
Без жодного спротиву?
315
00:27:52,860 --> 00:27:55,400
Як до тебе звертатися... сину?
316
00:27:55,560 --> 00:28:00,500
У мене багато імен. Подумаю трохи...
Звертайся до мене "Томек".
317
00:28:00,800 --> 00:28:05,000
Нехай буде.
Чи є у тебе щось...
318
00:28:05,500 --> 00:28:08,300
...за що ти міг би віддати життя, Томку?
319
00:28:09,400 --> 00:28:10,800
Бо я маю.
320
00:28:13,100 --> 00:28:17,300
- І це зовсім не ця земля.
- І куди ти хилиш?
321
00:28:17,400 --> 00:28:19,500
- Аd salutem. (латинь - "до здоров'я")
- А про шосту заповідь чув?
322
00:28:19,600 --> 00:28:21,400
Тож, досить цих дурниць.
323
00:28:21,500 --> 00:28:23,600
Ви все грошима вимірюєте.
Ми добре вас вивчили.
324
00:28:23,700 --> 00:28:27,400
Порятунок. Ти коли-небудь чув це слово, Томеку?
325
00:28:27,500 --> 00:28:31,300
Туфту людям впарюєте про небеса, а ніхто
ще звідти не повернувся. Підписуй.
326
00:28:36,000 --> 00:28:40,400
Ти цього не пам'ятаєш, але
коли ти ще був у лоні матері,
327
00:28:40,700 --> 00:28:45,500
то думав у цей же спосіб.
Якби хтось тоді тобі сказав,
328
00:28:45,800 --> 00:28:49,600
що більше не плаватимеш, а лише ходитимеш...
329
00:28:50,300 --> 00:28:55,700
...і їстимеш устами, а не
пуповиною, яку тобі відріжуть...
330
00:28:57,300 --> 00:28:59,000
...то ти б в таке повірив?
331
00:29:00,420 --> 00:29:05,400
І тоді ти теж виходив тунелем до світла.
332
00:29:06,220 --> 00:29:10,000
До лона матері теж ніхто не повернувся.
333
00:29:13,880 --> 00:29:17,900
Щоб впарювати цю херню "не вбивай",
то треба мати тверді докази про Бога.
334
00:29:19,200 --> 00:29:20,800
Томеку?..
335
00:29:21,300 --> 00:29:25,000
А якого кольору ця... папороть?
336
00:29:25,800 --> 00:29:27,300
Зеленого.
337
00:29:27,440 --> 00:29:28,700
А лимон?
338
00:29:30,420 --> 00:29:31,700
Жовтого.
339
00:29:31,900 --> 00:29:33,500
А яблуко?
340
00:29:38,460 --> 00:29:40,000
Червоного.
341
00:29:40,680 --> 00:29:43,400
То хто тоді це все розмалював?
342
00:29:50,680 --> 00:29:53,300
Тут лише медичні журнали,
то на що мені дрочити?
343
00:29:53,520 --> 00:29:56,500
Коли вже мушу це робити, то хочу
хоча б трохи задоволення отримати.
344
00:30:01,000 --> 00:30:02,500
Ходімо.
345
00:30:06,760 --> 00:30:09,500
- Добрий.
- Привіт.
- Здоров.
346
00:30:15,620 --> 00:30:20,300
Прийшли результати Асі, у неї все гаразд.
Вона створена для народження дітей.
347
00:30:20,500 --> 00:30:23,400
- Але ти, Януше, мусиш ще пройти обслідування.
- Я?
348
00:30:23,800 --> 00:30:26,100
У твоїй спермі - мертві сперматозоїди.
349
00:30:28,480 --> 00:30:32,500
Тримаючи яйце в руці,
колемо кілька разів голкою,
350
00:30:32,600 --> 00:30:36,000
щоб взяти достатню кількість
матеріалу для дослідження.
351
00:30:36,360 --> 00:30:38,400
А після всього ви носитимете свої яйця у цьому.
352
00:30:38,540 --> 00:30:40,500
Добре, що не в гіпсі.
353
00:30:41,700 --> 00:30:45,500
ІНСТРУКЦІЯ ПЕРЕД ОПЕРАЦІЄЮ
354
00:30:46,160 --> 00:30:49,400
Було звільнено з спецслужб
людей, які знали страшні речі.
355
00:30:49,500 --> 00:30:52,000
Чи хтось задумувався, що ми з цим робитимемо?
356
00:30:53,200 --> 00:30:56,400
Найбільший ворог офіцера спецслужб - рутина.
357
00:30:56,500 --> 00:31:00,400
Викинь телефон, видали емейли,
вдягнися як бізнес-леді.
358
00:31:00,720 --> 00:31:03,900
Ми зустрічатимемося щосереди о 12:00.
359
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
Годину перед зустіччю, ходи по
місту і дивись, чи нема хвоста.
360
00:31:07,200 --> 00:31:12,300
На п'ятому поверсі знаходиться
фірма, яка видає підприємцям
свідоцтва промислової безпеки.
361
00:31:12,400 --> 00:31:15,500
Чим підтверджує, що їхня фірма може
мати доступ до таємної інформації.
362
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
- Баба, чи мужик?
- Бабо-хлоп.
363
00:31:20,000 --> 00:31:24,300
ПОЛЬСЬКЕ ЗБІЖЖЯ
- Для працівників бізнес-центру
твоє ім'я Марта, а прізвище - Шпех.
364
00:31:24,500 --> 00:31:27,800
Ти бізнес-леді і приходиш
на зустрічі з Марком Василевським.
365
00:31:29,400 --> 00:31:34,600
Кімната оточена екраном Фарадея.
Всередині не працюють жодні пристрої.
366
00:31:34,800 --> 00:31:38,000
Ніхто всередині та зовні
не в змозі записати розмову.
367
00:31:38,440 --> 00:31:41,200
Коли техніка не працює,
то дуже важко когось зловити.
368
00:31:41,300 --> 00:31:44,000
Без форми, посвідчень, кого, курва, шукати?
369
00:31:44,100 --> 00:31:47,800
Під час кожної спецоперації ви
використовуватимете нові особові дані.
370
00:31:48,020 --> 00:31:52,000
- А коли поліція перевірить документи?
- Вони побачать, що такі люди існують.
371
00:31:52,140 --> 00:31:56,400
Це особисті дані поляків, яким наші
співробітники встановили телефони.
372
00:31:56,500 --> 00:32:00,300
Ви отримаєте мобільні, якими
дзвонитимете, щоб домовитися про зустріч.
373
00:32:00,400 --> 00:32:03,400
Після кожної розмови знищуєте
телефон і берете наступний.
374
00:32:03,500 --> 00:32:07,200
Запис розмови буде п'ятнадцять разів
відтворений на сервері оператора,
375
00:32:07,300 --> 00:32:11,200
що не дозволить його прослухати.
Знайдіть місця для таємних схованок,
376
00:32:11,300 --> 00:32:15,400
- щоб можна було отримати винагороду.
- Під каменем, у печері, за короля Свічки.
377
00:32:15,500 --> 00:32:19,400
Якщо це місце хтось знайде і забере
гроші - винагороди не матимете.
378
00:32:20,500 --> 00:32:24,400
Безпосередньо під час операції вам
заборонено користуватися мобільниками,
379
00:32:24,500 --> 00:32:27,400
іншими пристроями зв'язку
та автомобільними навігаторами.
380
00:32:27,500 --> 00:32:30,300
Ви повинні спілкуватися
жестами і сигналами тіла.
381
00:32:31,480 --> 00:32:34,500
Операцією із ліквідації зрадника
керуватиме капітан Церат.
382
00:32:34,600 --> 00:32:36,000
ЛОДЗЬ
383
00:32:36,100 --> 00:32:40,400
Ліквідовуємо зрадника, який видав
комісії прізвища закордонних
агентів і хоче уявнити ще п'ять.
384
00:32:40,500 --> 00:32:45,400
Зрадник тиждень тому замовив
через інтернет шафу, тож ми
розіграємо фальшиву доставку.
385
00:32:46,800 --> 00:32:51,500
ТЕСТ ПЕРЕД ОПЕРАЦІЄЮ
386
00:32:59,500 --> 00:33:03,600
Ти не стій, як сурикат. Та чорна
це твоя. Залазь у буду, хлопче.
387
00:33:07,800 --> 00:33:09,100
Гей!
388
00:33:10,000 --> 00:33:11,300
Відчиняй!
389
00:33:12,100 --> 00:33:14,200
Відчиняй, курва, двері!
390
00:33:18,440 --> 00:33:22,100
Відчиняй, курва, двері! Ну!
Ти здурів?
391
00:33:23,360 --> 00:33:24,700
Курва, що таке?
392
00:33:28,400 --> 00:33:30,300
Викинемо фаната за стадіоном.
393
00:33:39,400 --> 00:33:44,600
Крисю, і на біса ходити на качелі
після матчу, коли під хатою
можна добряче дістати?
394
00:33:47,060 --> 00:33:51,500
Я перевірив зрадника, той служив
у спецназі, тож з ним буде нелегко.
395
00:33:52,180 --> 00:33:54,500
Мусимо скинути одяг.
396
00:33:54,600 --> 00:33:56,700
ДІМ ЗРАДНИКА, КІЛЬКА ГОДИН ПЕРЕД ОПЕРАЦІЄЮ
397
00:33:56,800 --> 00:34:00,300
Треба ліквідувати його так, щоб
залякати інших зрадників і його
дружину, бо не відомо, чи вона знає.
398
00:34:00,400 --> 00:34:05,000
У вбивстві мають звинуватити його
сина. Це має виглядати так, ніби
зрадника перед смертю катували.
399
00:34:05,300 --> 00:34:09,500
Колемо йому анестетик і розчленовуємо,
щоб на розтині виглядало так,
ніби його різали ще живого.
400
00:34:20,300 --> 00:34:23,400
Тут я безпорадний. Мусиш йому
допомогти, бо я можу зімліти.
401
00:34:23,500 --> 00:34:26,400
- Від крові?
- Від голок і ножів.
402
00:34:26,500 --> 00:34:29,800
Коли я бачу, як у фільмі хтось
когось патрошить, тоді я ось так...
403
00:34:30,300 --> 00:34:34,000
ЛІКВІДАЦІЯ ЗРАДНИКА
404
00:34:34,260 --> 00:34:37,600
Я з вами не нестиму.
У мене аритмія.
405
00:34:37,700 --> 00:34:40,500
Я доставив під вашу браму,
тож далі ваші клопоти.
406
00:34:42,340 --> 00:34:43,700
То, я це зараз виясню.
407
00:34:45,400 --> 00:34:48,400
Я ж вам вказав: "доставка в помешкання."
408
00:34:48,500 --> 00:34:49,900
Та чого ви?
409
00:34:52,240 --> 00:34:56,400
Вріжуть мені премію. Хіба не бачите,
курва, що я сам? Візьмімо вдвох.
410
00:34:56,500 --> 00:34:58,800
Шафа легенька, ну ж бо, візьмемо.
411
00:34:59,440 --> 00:35:02,500
Я візьму внизу, ви заскочите
всередину і занесемо.
412
00:35:06,500 --> 00:35:08,300
Супер, дякую.
413
00:35:43,500 --> 00:35:45,300
Ох, курва...
414
00:35:49,500 --> 00:35:51,200
Доходить, засранець.
415
00:35:55,260 --> 00:35:57,400
Якщо він задушиться, то це випливе на розтині.
416
00:36:06,480 --> 00:36:09,700
Витягни лахи малого і потримай над
пилкою, нехай вони натурально замастяться.
417
00:36:10,220 --> 00:36:14,500
Приготуй шпалери і сміттєві мішки,
щоб куски поскладати.
418
00:36:18,000 --> 00:36:23,300
"МИЛЬНА ПІДСТАВА" - це коли на
члена родини вішають вбивство.
419
00:36:54,560 --> 00:36:57,400
У лісі поліціянти викопали
діжку з людськими останками.
420
00:37:04,600 --> 00:37:08,400
Поліція знайшла у сміттєвому
мішку частини людських нутрощів
421
00:37:08,500 --> 00:37:12,000
і просочений кров'ю одяг сина вбитого.
Сьогодні його було затримано.
422
00:37:15,400 --> 00:37:18,700
Сином займеться прокурор, який
служив ще за комуни. Твій призов.
423
00:37:18,920 --> 00:37:23,700
Камілю! Камілю! Камілечку!..
424
00:37:25,400 --> 00:37:28,700
Його направлять на психіатричну
експертизу до мого інформатора.
425
00:37:29,080 --> 00:37:32,000
- Зніми кайданки і вийди.
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
426
00:37:34,540 --> 00:37:38,400
Ми почали шарпатися, я схопив
ножа і наніс батьку кілька ударів.
427
00:37:38,600 --> 00:37:44,400
Потім я порізав тіло бензопилою,
замотав рештки у постелені шпалери,
428
00:37:44,500 --> 00:37:47,700
запхав усе у діжку,
яку вивіз до лісу і закопав.
429
00:37:49,640 --> 00:37:50,800
Підписуй.
430
00:37:52,300 --> 00:37:54,200
Але я дійсно нічого не робив...
431
00:37:54,300 --> 00:37:56,300
Курва, підписуй негайно!
432
00:37:56,700 --> 00:37:59,500
ІНСТИТУТ ПСИХІАТРІЇ
ПСИХІАТРИЧНА ЛІКАРНЯ
433
00:37:59,700 --> 00:38:01,500
Ти вживаєш якісь ліки, щоб заснути?
434
00:38:03,460 --> 00:38:06,600
- Що?..
- Ти несповна розуму?
435
00:38:07,760 --> 00:38:09,200
Ні.
436
00:38:09,700 --> 00:38:11,600
Тоді чому нічого не пам'ятаєш?
437
00:38:35,000 --> 00:38:37,400
БУДИНОК ЗРАДНИКА
438
00:38:37,720 --> 00:38:38,900
Так?
439
00:38:39,300 --> 00:38:41,700
Зрадиш прізвища агентів - син піде за батьком.
440
00:38:41,920 --> 00:38:43,500
Прошу?..
441
00:38:44,380 --> 00:38:47,500
Можна вас?
Мене ліжечка цікавлять.
442
00:38:50,740 --> 00:38:56,400
Після поданням прокурора, розглянувши
справу і висновки судмедекспертів,
443
00:38:56,500 --> 00:39:00,400
суд на закритому засіданні,
у відділі судової психіатрії,
444
00:39:00,600 --> 00:39:06,100
на підставі 31 статті,
частини 1 Кримінального Кодексу,
445
00:39:06,200 --> 00:39:12,300
через неосудність підсудного, постановив:
припинити слідство у справі вбивства.
446
00:39:12,660 --> 00:39:19,900
І на підставі 94 статті, частини 1
постановив направити винуватого
447
00:39:20,000 --> 00:39:24,700
в психіатричний заклад закритого
типу, з подальшим його лікуванням.
448
00:39:32,300 --> 00:39:34,900
Покличте невролога, це, гадаю, інсульт.
449
00:39:39,480 --> 00:39:42,800
Милий, ми вже це обговорювали, що
не залишаємо речей у коридорі, так?
450
00:39:51,560 --> 00:39:54,400
За першу зарплату я хотів
відремонтувати дитині кімнату.
451
00:39:55,680 --> 00:39:59,900
Але не маю живих...
сраних сперматозоїдів.
452
00:40:00,480 --> 00:40:01,800
Непрохідність канатиків.
453
00:40:03,500 --> 00:40:05,700
Без шансів, щоб навіть один пробився.
454
00:40:18,460 --> 00:40:20,300
Ми це переживемо.
455
00:40:20,700 --> 00:40:25,500
Ти ж отримав роботу в консалтинговій
фірмі, все буде гаразд. Ще побачиш.
456
00:40:26,360 --> 00:40:28,600
Ми можемо взяти прийомну дитину.
457
00:40:39,700 --> 00:40:41,200
- Привіт.
- Привіт, Беатко.
458
00:40:41,300 --> 00:40:44,400
- Як ти?
- Маю нову роботу.
459
00:40:45,000 --> 00:40:48,400
- Дай мені засіб.
- Чуєш, візьми краще щось нове.
460
00:40:48,500 --> 00:40:52,300
Він ще краще спалює жир.
Лише стій перед дзеркалом і качай.
461
00:40:52,420 --> 00:40:56,400
Я більше його не вживатиму,
бо мені клітор набрякає
і сім місяців місячних нема.
462
00:40:56,600 --> 00:40:59,900
Бо ти забагато вживаєш. Я ж тобі казав:
приймаєш, перерва, потім знову можна.
463
00:41:00,140 --> 00:41:04,400
Але результат неймовірний!..
Ти, мабуть, відбою від пациків не маєш?
464
00:41:04,520 --> 00:41:05,700
Пішов ти!
465
00:41:06,080 --> 00:41:10,600
Як на мене дівчата повинні
бути підтягнутими. Не занадто,
але біцаки, тріцаки, крила...
466
00:41:10,700 --> 00:41:15,300
О, о, о... А не як та Барбі
срана, лише мода, бутіки і крапка.
467
00:41:17,400 --> 00:41:23,280
Вискочмо кудись?..
Поїдьмо на мотоциклі, розважимося?
468
00:41:29,000 --> 00:41:32,700
- Бувай.
- То, може хоч на тренування сходимо?
469
00:41:33,000 --> 00:41:36,000
ОНКОЛОГІЧНИЙ ЦЕНТР
470
00:41:40,100 --> 00:41:41,800
Номер 87.
471
00:41:41,900 --> 00:41:44,000
- Все включено?
- Це ваш номер, шановний.
472
00:41:46,920 --> 00:41:49,700
Тут, мабуть, більше людей
загнулося, ніж Освенцимі?
473
00:41:49,800 --> 00:41:53,300
Без дурних жартів, будь ласка.
Коли покличуть: "243", йдіть на огляд.
474
00:41:53,500 --> 00:41:57,500
"243", курва, лише пішов "87"?
Скільки мені тут сидіти?
475
00:41:57,600 --> 00:42:00,500
Якщо хочете, щоб я тут загнувся,
то відразу викликайте швидку!
476
00:42:01,440 --> 00:42:06,000
Ну, і що ти тут сидиш, як приклеєна?
Тій кобилі навіть жоден м'яз не поворухнувся.
477
00:42:08,260 --> 00:42:10,000
Номер 88.
478
00:42:17,240 --> 00:42:19,500
Номер 243.
479
00:42:27,300 --> 00:42:30,700
- Куртку зніміть, будь ласка.
- Пані з дуба впала?
480
00:42:30,800 --> 00:42:32,900
Це не куртка, а шкіряний піджак.
481
00:42:33,000 --> 00:42:37,800
Бачу, що у вас 1000 пацієнтів
і хер ви на це клали, але я
мушу дожити до весілля доньки.
482
00:42:40,400 --> 00:42:44,000
Але ви нечемний хлопчисько.
Коли весілля?
483
00:42:44,100 --> 00:42:47,400
Через 5 місяців. Скажіть,
але правду, які у мене шанси?
484
00:42:47,400 --> 00:42:51,100
Якщо у вас збільшені лімфатичні
вузли вище живота - то 30 %,
485
00:42:51,200 --> 00:42:55,100
а якщо нижче, то - 90 %.
Треба зробити біопсію
486
00:42:55,200 --> 00:43:00,000
- і взяти матеріал для аналізу.
- Так, по живому? Голкою в хребет?
487
00:43:01,200 --> 00:43:03,900
Мусите мене прив'язати ременями,
бо я вам з цього ліжка втечу.
488
00:43:04,020 --> 00:43:05,500
Прив'яжемо.
489
00:43:06,000 --> 00:43:09,000
КАТОЛИЦЬКИЙ АДОПЦІЙНИЙ ЦЕНТР
490
00:43:09,100 --> 00:43:12,300
- Чому ви хочете адоптувати дитину?
- Бо ми любим одне одного,
491
00:43:12,400 --> 00:43:15,400
хочемо мати дитину і не можемо мати свою.
492
00:43:15,900 --> 00:43:19,200
- Гарно сказала?
- Адопція, вона йде від батьків.
493
00:43:19,300 --> 00:43:22,000
Тут нема ані гарних, ані поганих
відповідей. Я лише психолог,
494
00:43:22,100 --> 00:43:26,500
який вам допоможе пройти цей
курс, але не забувайте, що це
ви хочете адоптувати, а не я.
495
00:43:27,000 --> 00:43:32,000
Почнімо із тесту для перевірки
емоцій. Залиште нас на одинці,
гаразд? А потім я вас перевірю.
496
00:43:35,300 --> 00:43:38,000
Як тобі більше подобається, коли
співробітники кажуть, що ти милосердний,
497
00:43:38,100 --> 00:43:40,000
- чи справедливий?
- Справедливий.
498
00:43:40,340 --> 00:43:44,400
- Які асоціації викликає у тебе адопція?
- З алкогольним синдромом і гідроцефалією.
499
00:43:44,500 --> 00:43:49,200
Пйотрек буде нашою дитиною.
Піднімайся. Він має маму Аню.
500
00:43:49,900 --> 00:43:55,300
Мама живе із співмешканцем Рафалом,
який вийшов із в'язниці і деколи б'є дитину.
501
00:43:55,400 --> 00:43:59,300
Вікі буде бабцею Маґдою,
яка боїться стати на захист дитини,
502
00:43:59,400 --> 00:44:02,500
тому вона викликала поліціянта
Адама, який відкриває справу.
503
00:44:02,600 --> 00:44:06,400
Справу розглядає суддя Марта,
яка направляє дитину до дитбудинку,
504
00:44:06,500 --> 00:44:10,400
Де потрапляє до виховательки Аґнєшки.
З боку адопційного осередку,
505
00:44:10,500 --> 00:44:14,400
я нею займаюся. І зрештою, до мене
приходите ви, тобто адопційні батьки.
506
00:44:14,500 --> 00:44:20,400
Дитина впутана у павутину відносин,
де кожен тягне і тисне в свій бік.
507
00:44:21,300 --> 00:44:25,700
Коли дитина потрапляє до дитбудинку,
автоматично пориває з співмешканцем.
508
00:44:27,300 --> 00:44:30,400
Тоді ж нею перестає цікавитися поліціянт,
509
00:44:30,500 --> 00:44:35,600
суддя, який позбавляє маму батьківських прав. І бабці.
510
00:44:35,800 --> 00:44:40,400
Тимчасовим опікуном назначають мене.
І зрештою, по закінченню судової справи,
511
00:44:40,500 --> 00:44:43,000
суд надає вам право і ви стаєте батьками.
512
00:44:47,000 --> 00:44:51,400
Молоді каченята покидають гніздо.
Перший політ стає серйозним випробовуванням.
513
00:44:52,880 --> 00:44:55,500
- Лікар вас вилікує.
- Та?
514
00:44:56,300 --> 00:44:58,600
Я з цим 17 років уже живу.
515
00:44:58,700 --> 00:45:01,400
Молоді качури в цьому
оперенні подібні на самичок.
516
00:45:01,500 --> 00:45:05,500
Він зараз плюхнеться звідти.
Навіть не пробуй, хлопче.
517
00:45:07,700 --> 00:45:09,500
- Бубна.
- Пас.
518
00:45:09,700 --> 00:45:15,100
- Два хрести.
- Чому не йдеш?
519
00:45:18,700 --> 00:45:23,200
Під час польоту вони завжди
вишиковуються в ключ, або в лінію...
520
00:45:23,500 --> 00:45:26,500
Тож, фільм називався: "Смертельний бридж".
521
00:45:26,780 --> 00:45:30,200
Добре, що ми вдвоє не загнулися,
так можна далі грати.
522
00:45:30,380 --> 00:45:33,300
Сестро! Капець! Чувак ноги задер!
523
00:45:36,600 --> 00:45:40,700
- Чого тобі, дятле, влазь!
- Хутко лікаря!
524
00:45:41,220 --> 00:45:43,400
Чому стільки років ніхто не бачив негоциклофренії?
525
00:45:43,500 --> 00:45:46,400
- Я тут не для того.
- А чому ви закрили справу за 3 дні?
526
00:45:46,580 --> 00:45:48,000
Значить була проста.
527
00:45:48,280 --> 00:45:52,000
Вдалося нам притупити інтерес
до справи жовтої преси,
528
00:45:52,100 --> 00:45:55,100
але кримінальні журналісти роздувають
сенсацію про вбивство зрадника.
529
00:45:55,200 --> 00:46:00,400
Організуй зустріч із власником
телеканалу і скажи: "18 63 59".
530
00:46:00,700 --> 00:46:04,200
- І?
- Це кодовий номер нелегального співробітника АІС.
531
00:46:04,300 --> 00:46:07,400
Це, як Пін-код. Назвеш його
і він зробить, що скажеш. Розтлумачиш,
532
00:46:07,500 --> 00:46:12,500
що галас не потрібний і заборони
випускати репортажі про зрадника.
533
00:46:13,200 --> 00:46:18,000
"НАГИНАННЯ" ВЛАСНИКА ТЕЛЕКАНАЛУ
Контроль над медіями
534
00:46:26,380 --> 00:46:28,500
Прошу. Смачного.
535
00:46:29,820 --> 00:46:32,800
18 63 59.
536
00:46:47,360 --> 00:46:50,400
Ти чув про розрубаного батька,
якого син запхав до бочки,
537
00:46:50,540 --> 00:46:53,500
а твої журналюги хочуть
представити це зовсім інакше?
538
00:46:53,600 --> 00:46:57,400
- Приструнь їх.
- Як Котяра?
539
00:47:02,420 --> 00:47:07,300
У 1989 році я купив дітям комікс
"Чіп і Дейл поспішають на допомогу".
540
00:47:07,400 --> 00:47:11,400
Два бурундуки: Чіп та Дейл провадили слідства.
541
00:47:11,520 --> 00:47:16,400
Там ставалися дивні, чудернацькі
події, ніби нічим не пов'язані.
542
00:47:17,300 --> 00:47:23,500
А в кінці завжди випливало...
що за всім стояв кіт Котяра.
543
00:47:29,540 --> 00:47:33,300
- Це бісова метафора?
- Він вважає, що нікому нічого не винен.
544
00:47:33,400 --> 00:47:37,800
- Вільний, як птах, працює на себе.
- Дурня. Перекажи, що він на мене працює.
545
00:47:37,900 --> 00:47:40,000
- Я завжди можу це повторити.
- Клав він на нас.
546
00:47:40,100 --> 00:47:42,900
Йому 60, має до біса грошей
і ні на чому йому не залежить.
547
00:47:46,520 --> 00:47:50,400
Я завжди дивуюся чому люди
говорять такі дурниці.
548
00:47:51,500 --> 00:47:55,000
Хочу купити сину на 30-річчя човен "Азимут 70".
549
00:47:55,100 --> 00:47:58,300
Але не хочу йому голову
завертати з тією доставкою.
550
00:47:58,400 --> 00:48:01,400
Ми займемося приготуванням несподіванки.
Організуємо чудове місце на човні
551
00:48:01,520 --> 00:48:05,700
і капітана з командою. Нехай вибере
порт на Середземному морі і забирає його.
552
00:48:05,800 --> 00:48:07,500
А ми бавитимемося всім цим яхтингом.
553
00:48:08,000 --> 00:48:13,500
ПІД ПРИКРИТТЯМ ІНШИХ СПЕЦСЛУЖБ
Видавання себе за інші спецслужби.
554
00:48:21,400 --> 00:48:24,900
- Добрий день, Центральне Антикорупційне Бюро.
- В якій ви справі?
555
00:48:25,240 --> 00:48:27,800
- Стасю, а що відбувається?
- Я не знаю.
556
00:48:28,000 --> 00:48:30,800
Ми проводимо таємну спецоперацію,
ви мусите впустити нас у кімнату.
557
00:48:30,900 --> 00:48:33,600
- Прочитайте це уважно і підпишіть.
- А що це таке?
558
00:48:35,100 --> 00:48:37,500
- Халінко, принеси мені мої окуляри.
- А де вони?
559
00:48:37,600 --> 00:48:40,400
- Я не знаю.
- Цим документом ви зобов'язуєтеся
560
00:48:40,500 --> 00:48:43,500
зберігати державну таємницю.
Розголошення карається позбавленням волі.
561
00:48:43,600 --> 00:48:46,400
Шановна, мій чоловік має хворе серце.
Йому встановили кардіостимулятор.
562
00:48:46,500 --> 00:48:50,000
Проведіть мене до кімнати,
в якій вікна виходять на вулицю.
563
00:48:53,400 --> 00:48:57,800
Ви мусите вийти звідси. Кардіостимулятор
заважатиме роботі наших приладів.
564
00:49:22,000 --> 00:49:25,500
ІТАЛІЯ
ПОРТ САНТА МАРДЖЕРІТА ЛІҐУРЕ
565
00:49:36,360 --> 00:49:39,200
З якою швидкість ти йдеш,
скажи-но мені?
566
00:49:40,380 --> 00:49:41,700
Не знаю!
567
00:49:42,480 --> 00:49:44,400
Натисни на педаль, скільки зможеш.
568
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
ІТАЛІЯ
ПОРТОФІНО
569
00:50:48,440 --> 00:50:49,500
Алло?
570
00:50:49,600 --> 00:50:52,600
Подзвони до внука, нехай він тобі
похвалиться, що тільки що сам провадив човен.
571
00:51:02,580 --> 00:51:04,000
Дідусь дзвонить, це до тебе.
572
00:51:04,340 --> 00:51:07,300
Привіт, дідусю, я навчився
в'язати вузол і провадити човен.
573
00:51:07,400 --> 00:51:09,000
Артуре, дай татові слухавку.
574
00:51:10,400 --> 00:51:12,400
- Ну, привіт.
- Міхале, не сходьте на берег.
575
00:51:12,500 --> 00:51:15,700
- Щось сталося?
- Роби, що кажу. За мить передзвоню.
576
00:51:15,920 --> 00:51:18,800
Ходімо, Артуре, я щось забув,
ми мусимо повернутися.
577
00:51:27,000 --> 00:51:28,800
Роберте, негайно до мене!
578
00:51:36,420 --> 00:51:39,400
Ти довго не дзвонила.
Я аж засумував.
579
00:51:39,500 --> 00:51:43,800
Ти дзвони до дружини, у неї
проблеми із тачкою.
Нічогенька така, як і машина.
580
00:51:46,460 --> 00:51:47,700
Курва!
581
00:51:51,240 --> 00:51:53,700
Нехай тобі грець! Алло!
582
00:51:53,800 --> 00:51:55,400
Єво, у тебе все гаразд?
583
00:51:55,500 --> 00:51:57,600
Пробила колесо, не знаю, що тепер робити.
584
00:51:57,700 --> 00:52:00,000
Я зараз приїду.
Скажи, де ти?
585
00:52:00,100 --> 00:52:02,500
- Вам допомогти?
- Зажди, якийсь милий пан підійшов.
586
00:52:02,600 --> 00:52:04,000
Я передзвоню.
587
00:52:04,100 --> 00:52:05,400
Єво!
588
00:52:08,960 --> 00:52:11,800
Не переживай, ми допоможемо.
589
00:52:12,520 --> 00:52:15,000
Сигарети ти залишив на круглому столику.
590
00:52:31,620 --> 00:52:32,700
Що таке?
591
00:52:33,380 --> 00:52:35,000
Та вже нічого.
592
00:53:18,600 --> 00:53:22,500
ВИБАЧТЕ, У МЕНЕ БУЛА ДЕПРЕСІЯ
ЧЕРЕЗ ЦІНИ НА АКЦІЇ. Я ЗУСТРІНУСЯ.
593
00:53:27,380 --> 00:53:32,300
Напишіть своїй дитині казку, в якій
розкажете, як вона у вас з'явилася.
594
00:53:32,780 --> 00:53:35,300
За горами, за лісами, жив хлопець,
у якого не було батьків.
595
00:53:35,400 --> 00:53:39,000
Якось йому трапилися гадалки, які йому
розповіли, що він колись зустріне
596
00:53:39,100 --> 00:53:43,200
нових батьків. Далеко-далеко жили Ася
та Януш, їм зустрілися ті ж гадалки
597
00:53:43,300 --> 00:53:46,800
і вони запитали, чи вони хочуть
побачити хлопця. Ті зраділи
598
00:53:46,900 --> 00:53:49,900
і гадалки забрали хлопця до суду.
Поважна пані в суді сказала,
599
00:53:50,000 --> 00:53:54,000
що ми маємо бути разом. Ася та
Януш забрали хлопчика з сиротинця.
600
00:53:57,420 --> 00:54:00,500
Шукала тебе по базі, ти був
у дитбудинку до повноліття?
601
00:54:00,600 --> 00:54:03,100
- Це перешкода?
- Ні, ні, зовсім ні.
602
00:54:04,240 --> 00:54:06,300
Там ми влаштовуємо дитячу кімнату.
603
00:54:06,400 --> 00:54:10,300
А також ми перевіряли вас у податковій:
з дитбудинку ти пішов до армії,
604
00:54:10,400 --> 00:54:12,500
а потім працював на кількох
добре оплачуваних становищах,
605
00:54:12,600 --> 00:54:14,400
- а де ти тепер працюєш?
- Працюю позаштатним консультантом.
606
00:54:14,500 --> 00:54:16,700
- Як це виглядає?
- Виїжджаю до клієнтів.
607
00:54:16,800 --> 00:54:19,300
А що буде, якщо дитина захворіє?
608
00:54:20,380 --> 00:54:23,400
Це важко спланувати,
це нерегулярна робота.
609
00:54:23,500 --> 00:54:26,900
А зрештою, якщо треба буде,
я можу змінити графік зустрічей.
610
00:54:30,400 --> 00:54:34,100
Лімфома Д, Л, Б, Ц, Р. По 6 Ц, Х...
611
00:54:35,720 --> 00:54:40,500
Зверху у тебе все нормально,
але нижню пухлину не вдасться
усунути, бо вона торкається аорти.
612
00:54:41,340 --> 00:54:45,400
- Я маю шанс перемогти цього вилупка?
- Як випливає із самої назви,
613
00:54:45,500 --> 00:54:49,500
лімфома має зникнути в лімфі.
Але заповіт краще скласти.
614
00:54:52,340 --> 00:54:56,300
Мусиш почати курс хіміотерапії, але
клопіт у тому, що ти не застрахований,
615
00:54:56,400 --> 00:54:58,500
а вартість одної хімії 15 тис. злотих.
616
00:54:58,600 --> 00:55:02,700
15 тисяч, або білі тапки.
Бляха, в нас тепер гірше,
ніж негри мали 200 років тому.
617
00:55:02,800 --> 00:55:04,900
То ти лікуватимешся, чи підеш додому?
618
00:55:05,000 --> 00:55:07,700
Звісно, що боротимусь.
Я їй не подарую.
619
00:55:09,760 --> 00:55:11,500
Зараз випишу направлення.
620
00:55:27,580 --> 00:55:30,600
І хто вас, курва, розмалював?
621
00:55:34,360 --> 00:55:40,000
А що це за записи з наших зустрічей,
якщо ми ніколи не зустрічалися?
622
00:55:40,220 --> 00:55:43,300
А ти не знаєш, як робилися
записи в службі безпеки? А де ніж?
623
00:55:43,400 --> 00:55:46,200
Он там. А чому мене нема
в Інституті Народної Пам'яті?
624
00:55:46,300 --> 00:55:49,600
Треба мені було, от я
і украв твою течку агентам.
625
00:55:49,700 --> 00:55:53,700
А ти знаєш... що крім того одного разу
я ніколи більше не був із чоловіком?
626
00:55:53,800 --> 00:55:57,800
Я розповів усе біскупу, бо хотів
полишити все, але той мене не пустив.
627
00:55:58,340 --> 00:56:04,000
Я вже за свій гріх відбув покуту.
Я не боюсь за себе, але...
628
00:56:04,480 --> 00:56:09,000
...через той мій гріх, преса...
звинуватила б усю церкву.
629
00:56:09,100 --> 00:56:11,900
Скажи, як ти можеш бути святим,
якщо трахався із чуваком?
630
00:56:14,440 --> 00:56:19,000
Святість - це зовсім не те,
коли живеш без гріха, а...
631
00:56:19,460 --> 00:56:23,300
...те, коли ти маєш сили підвестися і йти далі.
632
00:56:23,420 --> 00:56:24,800
А ти шкодуєш?
633
00:56:27,300 --> 00:56:32,600
Якщо навіть шкодую, що не шкодую,
то це вже добре.
634
00:56:33,800 --> 00:56:36,400
- А тебе пробачено?
- Якщо ти маєш навіть найменшу
635
00:56:36,500 --> 00:56:40,300
іскорку в серці, щоб вийти із цього болота...
636
00:56:42,200 --> 00:56:44,000
...то Господь тебе витягне.
637
00:56:44,160 --> 00:56:47,900
- А на біса той ксьондз на сповіді?
- А що ти маєш проти ксьондзів?
638
00:56:48,140 --> 00:56:52,300
Коли мені було 15 років, поїхав до
двоюрідного брата, він був харцером.
639
00:56:52,400 --> 00:56:55,300
У них було до біса місця в наметах,
але вони мене не впустили,
640
00:56:55,400 --> 00:57:00,300
бо я не був харцером. Тоді я пішов
до костелу. Стукаю, відчиняє ксьондз,
641
00:57:00,540 --> 00:57:04,100
я кажу: "добрий день, чи є
у вас якась вільна кімната?"
642
00:57:04,200 --> 00:57:06,200
А він відповів: "ні" і зачинив двері.
643
00:57:06,300 --> 00:57:08,400
Костел великий, як стодола,
а я мусив спати на вулиці.
644
00:57:08,600 --> 00:57:11,800
Падав страшний дощ
і всю ніч мені на макітру лило.
645
00:57:12,820 --> 00:57:15,400
З тієї пори не люблю також харцерів.
646
00:57:16,400 --> 00:57:20,500
- Навіщо потрібен ксьондз?
- Бо без нього не отримаєш відпущення.
647
00:57:20,720 --> 00:57:21,800
Бачиш...
648
00:57:22,300 --> 00:57:24,900
Ти на нього кажеш...
649
00:57:26,080 --> 00:57:28,000
..."граний ксьондз"...
650
00:57:29,200 --> 00:57:32,600
...а він мусить виступити
посередником між тобою і Господом.
651
00:57:32,720 --> 00:57:35,400
- Бачиш яке нещастя?..
- То що, я мушу базікати з чужим
652
00:57:35,500 --> 00:57:38,400
мені чуваком через ґратки?
А якщо він мене ментам заложить?
653
00:57:38,500 --> 00:57:43,800
Слухай... ти дурниці верзеш,
краще щось почитай на цю тему.
654
00:57:44,000 --> 00:57:47,700
Добрий сповідник тебе навіть не почує.
655
00:57:49,400 --> 00:57:51,500
Є такі речі, які ніхто не пробачать.
656
00:57:51,600 --> 00:57:54,300
Люди - ні. Господь - так.
657
00:57:56,460 --> 00:57:58,900
Сьогодні зустрічаєтеся з уявною адопційною мамою.
658
00:57:58,980 --> 00:58:01,600
Тож, питайте Анету про що хочете.
659
00:58:01,740 --> 00:58:06,400
Можеш нам сказати, що ти робила, коли
тебе питали звідки у тебе дитина?
660
00:58:06,500 --> 00:58:10,300
Коли я вийшла з Томеком уперше,
то сусідка дивувалася,
661
00:58:10,400 --> 00:58:13,900
що він зовсім на мене не схожий.
коли дізналася, що він адоптований,
662
00:58:14,000 --> 00:58:16,700
то перестала дивуватися. Тепер
він бігає по подвір'ю, як і всі.
663
00:58:17,020 --> 00:58:20,400
Коли я працювала в сиротинцю у
Ватикані, то отримала коробку вервечок,
664
00:58:20,560 --> 00:58:22,500
посвячених Яном Павлом ІІ.
665
00:58:22,760 --> 00:58:26,500
Кажуть, якщо його перед смертю
поцілуєш і щиро повіриш,
то в пекло точно не потрапиш.
666
00:58:26,660 --> 00:58:30,400
Даю батькам, щоб не боялися.
Поздоровляю вас.
667
00:58:30,500 --> 00:58:35,600
Ти можеш бути адопційним батьком.
Вітаю, ти можеш бути адопційною мамою.
668
00:58:36,480 --> 00:58:39,500
Я гадала, що мене до дітей
й близько не підпустять.
669
00:58:39,600 --> 00:58:42,400
Це зовсім не так, що хтось
менше, чи більше може кохати.
670
00:58:42,600 --> 00:58:45,400
Мені залежить, щоб ви
взагалі могли бути батьками.
671
00:58:45,540 --> 00:58:47,800
Ну, і звичайно, щоб дитина вам відповідала.
672
00:58:48,000 --> 00:58:50,400
Ви могли б прийняти дитину з сім'ї алкоголіків?
673
00:58:50,500 --> 00:58:55,400
90% дітей з таких сімей, тож,
якщо ви не братимете їх до
уваги, то чекатимете роками.
674
00:58:55,500 --> 00:58:57,400
- Звісно, все добровільно.
- Так.
675
00:58:57,500 --> 00:59:00,300
- Так.
- А з сім'ї наркоманів?
676
00:59:00,400 --> 00:59:04,500
Мало дітей на 100% здорових.
Вони мають менші, чи більші вади,
677
00:59:04,600 --> 00:59:07,400
але не зважаючи на чутки, від батьків
наркоманів нема важких ускладнень.
678
00:59:07,620 --> 00:59:09,100
- Гаразд.
- Так.
679
00:59:09,200 --> 00:59:11,400
А може бути дитина-інвалід?
680
00:59:11,720 --> 00:59:14,400
- Кожен має право на життя.
- А темношкіре?
681
00:59:14,580 --> 00:59:17,400
- Так.
- Косооке?
682
00:59:17,500 --> 00:59:18,700
- Теж.
- Так.
683
00:59:20,440 --> 00:59:22,500
Циганської дитини не хочу.
684
00:59:23,380 --> 00:59:27,500
- Ну, батько якої був злодієм.
- Удвох ми це зможемо виправити.
685
00:59:27,680 --> 00:59:28,900
А може ні?
686
00:59:31,320 --> 00:59:35,400
- Добрий день.
- Добрий день, пане Міхале, проходьте.
687
00:59:36,300 --> 00:59:40,700
- Ти ще зуби не полікував.
- На зуби мені насрати, нехай випадають.
688
00:59:41,000 --> 00:59:44,000
Ти ще зуби не полікував.
Не полікуєш - хімії не отримаєш.
689
00:59:44,340 --> 00:59:48,500
Пане Міхале, а й справді,
лімфатичні вузли маєте збільшені.
690
01:00:00,360 --> 01:00:03,400
За день мушу всі климаки полікувати.
Кілька годин я буду під наркозом,
691
01:00:03,500 --> 01:00:07,000
потрібно щоб хтось біля мене стояв,
бо непритомний можу про роботу розпатякати.
692
01:00:07,220 --> 01:00:09,500
Як скажу щось про роботу - викинь усіх з кабінету.
693
01:00:10,000 --> 01:00:13,000
А знаєте, що я раз на Хелмській
знайшов золотий зуб?
694
01:00:13,040 --> 01:00:15,500
І так собі думаю: "піднести, чи не
піднести"? Бо це зрештою людський зуб.
695
01:00:15,600 --> 01:00:20,500
А коли я був на екскурсії в Майданку,
то мені зле було, коли люди
видовбували із землі людські зуби.
696
01:00:20,600 --> 01:00:24,400
А, зрештою, кажу собі:
"Біс із ним, це ж не Майданек,
а лише Хемлська" і підніс його.
697
01:00:24,640 --> 01:00:27,800
- Зараз ви заспокоїтеся.
- Я завжди спокійний.
698
01:00:29,140 --> 01:00:31,400
Церат старається за нащадка,
а стріляє холостими.
699
01:00:31,500 --> 01:00:33,300
Ти маєш дітей?
700
01:00:33,740 --> 01:00:35,300
Ти лесба?
701
01:00:37,100 --> 01:00:39,800
Ніхто мені не вмовить,
що два гомики - це сім'я.
702
01:00:39,960 --> 01:00:43,400
- Я не хочу сім'ї.
- І коли ти це вирішила?
703
01:00:43,520 --> 01:00:45,200
У початковій школі.
704
01:00:47,360 --> 01:00:51,500
З тієї школи я пам'ятаю десь 50 речей.
705
01:00:51,680 --> 01:00:53,500
А решта була лайна варта.
706
01:00:54,880 --> 01:00:57,800
Дійшов до такого висновку,
що головне це бабки і трах.
707
01:00:59,300 --> 01:01:02,000
Може від початкової школи щось змінилося?
708
01:01:10,460 --> 01:01:12,300
Ти й надалі хочеш кудись піти?
709
01:01:12,420 --> 01:01:15,700
Ні.
Я так пізно зазвичай спати лягаю.
710
01:01:17,040 --> 01:01:19,700
А ти повірила, подружко дорогенька?
711
01:01:21,120 --> 01:01:24,600
Ти ж цілковита загадка,
а я гадав, що ти чоловіків не любиш.
712
01:01:24,820 --> 01:01:26,800
Я нікого не люблю, за винятком тебе.
713
01:01:28,660 --> 01:01:31,000
Ще ніколи не проговорив із дівчиною цілу ніч.
714
01:01:32,600 --> 01:01:34,000
Ну, я теж.
715
01:01:36,540 --> 01:01:38,700
Треба зав'язувати із бесідами.
716
01:01:43,840 --> 01:01:45,400
Ні, я не танцюю.
717
01:01:48,520 --> 01:01:50,400
- Я не вмію.
- А я вмію?
718
01:01:50,500 --> 01:01:54,400
Треба лише встати та... рухати ластою.
719
01:02:06,800 --> 01:02:08,200
Курва...
720
01:02:49,360 --> 01:02:51,700
Почекаю, поки ти сама не захочеш.
721
01:02:59,320 --> 01:03:01,000
Хочу.
722
01:03:02,220 --> 01:03:03,700
Ходи до мене.
723
01:03:05,600 --> 01:03:06,800
Додому.
724
01:03:18,440 --> 01:03:22,400
- Бялко, може ввімкнемо музику?
- Нема на чому.
725
01:03:23,000 --> 01:03:25,300
Маю лише плеєр.
726
01:03:26,220 --> 01:03:28,000
Попереду нас очікують фізичні вправи.
727
01:03:28,720 --> 01:03:31,200
Але я маю офігенну дівку...
728
01:04:13,040 --> 01:04:14,400
Рафуне!
729
01:04:16,200 --> 01:04:17,700
Рафуне!
730
01:04:23,040 --> 01:04:24,700
Що за наркотик ти вжив?
731
01:04:25,320 --> 01:04:26,700
Не брав.
732
01:04:27,480 --> 01:04:29,700
Ви його лише прокапайте фізрозчином.
733
01:04:30,580 --> 01:04:33,100
- Що він уживав?
- 4 гідроксибутанову кислоту.
734
01:04:33,200 --> 01:04:36,200
У БІЛЬШОСТІ КРАЇН ЦЕ НАРКОТИК,
ЯКИЙ ДАЄ СЕДАТИВНИЙ ЕФЕКТ
735
01:04:36,360 --> 01:04:37,900
Я нічого не вживав.
736
01:04:40,380 --> 01:04:41,600
Вживав.
737
01:04:48,600 --> 01:04:52,000
СТЕЖЕННЯ
738
01:04:52,400 --> 01:04:55,300
Під'їдеш під будинок політичного радника.
739
01:04:55,440 --> 01:05:00,200
Зовні під'єднайся до його
мережі і завантаж із німецького
серверу педофільський контент.
740
01:05:00,720 --> 01:05:04,100
Він спокусив 13-річну доньку
свого приятеля і намовляв,
741
01:05:04,200 --> 01:05:07,200
щоб вона порвала із батьками.
Тож, маємо за що зачепитися.
742
01:05:23,360 --> 01:05:24,600
Хто? І що треба?
743
01:05:25,080 --> 01:05:27,200
Рафале, я з іншого номера дзвоню.
744
01:05:32,480 --> 01:05:35,400
Коли радника затримають менти,
ви ввійдете до помешкання.
745
01:05:40,480 --> 01:05:43,700
Через фіктивну фірму ми йому
продали меблі з умонтованим жучком.
746
01:05:43,800 --> 01:05:46,000
Забереш його і щезни звідти.
747
01:05:51,000 --> 01:05:54,400
Поїдь на сеанс до ворожки,
яка має жучок у кріслі.
748
01:06:06,660 --> 01:06:08,500
У вас серйозна хвороба.
749
01:06:22,480 --> 01:06:27,000
У 1992 році ми зліпили партію селюків,
а головою поставили одного телепня,
750
01:06:27,100 --> 01:06:30,400
який мав дістатися владних вершин.
Його псевдо - "Альпініст".
751
01:06:30,840 --> 01:06:34,400
Але мудак уже забув, що не треба
кусати руку, яка його годує і...
752
01:06:34,780 --> 01:06:37,400
...коли урядовці вирішили
примудохати нас до хреста,
753
01:06:37,600 --> 01:06:41,400
він підписався під цим пактом
про ліквідацію АІС, а за це
йому дали місце в уряді.
754
01:06:41,640 --> 01:06:44,400
По року ми його партію знищили
секс-скандалом і скандалом із землею,
755
01:06:44,620 --> 01:06:48,200
тож кнур вилетів з уряду і тепер
має на рахунку - мінус 59 злотих.
756
01:06:48,300 --> 01:06:52,500
Але він хоче повернутися у гру.
З даних отриманих із жучків
у речника і ворожки випливає,
757
01:06:52,620 --> 01:06:56,400
що він хоче уявнити матеріали на наших
офіцерів і зокрема - на одного з вас.
758
01:06:56,600 --> 01:07:02,000
Йому не вдалося передати матеріали
в Брюссель. Він хоче розголосити дані
на суді у справі земель через 2 тижні.
759
01:07:02,100 --> 01:07:05,600
Треба вилучити матеріали і ліквідувати
Альпініста, поки він не втопив людей.
760
01:07:23,960 --> 01:07:29,400
Це офіс партії. Отут - кабінет, а це
приватна частина з окремим входом.
761
01:07:29,520 --> 01:07:31,200
А тут він тримає документи.
762
01:07:31,300 --> 01:07:34,400
Щоб його ліквідувати та взяти документи,
мусиш пройти через увесь офіс.
763
01:07:34,500 --> 01:07:37,200
Якщо стріляти із тераси, то дурня вийде.
764
01:07:37,300 --> 01:07:39,700
Репортери потім зроблять
із того селюка - Кеннеді.
765
01:07:40,020 --> 01:07:42,300
Приватні вікна виходять на подвір'я?
766
01:07:42,440 --> 01:07:43,700
Януш?..
767
01:07:46,560 --> 01:07:50,400
Ніколи не підходь до мене на вулиці.
Ти поняття не маєш, чим я
займаюся і з ким розмовляю.
768
01:07:50,620 --> 01:07:52,500
Але ж ти розповідав,
що працюєш консультантом?
769
01:07:52,620 --> 01:07:55,700
Я працюю детективом, але
соромився тобі розповісти. Гаразд?
770
01:07:56,620 --> 01:07:59,000
Середній ряд, четвертий поверх.
Ми ж не знаємо, коли маємо його
771
01:07:59,100 --> 01:08:01,000
ліквідувати, тож мусимо мати
постійний доступ до вікна.
772
01:08:01,180 --> 01:08:04,300
- А вишка?
- Пенсіонери домахаються, навіщо вона тут стоїть.
773
01:08:04,500 --> 01:08:08,400
Треба ставити риштування. Домовся
із міськрадою про ремонт покрівлі.
774
01:08:08,500 --> 01:08:11,000
Мешканці лише зрадіють і не
перевірятимуть, чи щось було зроблено.
775
01:08:11,100 --> 01:08:16,700
Ніхто ніколи не запам'ятає морди
роботяг. Трохи там полазимо
і навіть кнур звикне до нас.
776
01:08:22,000 --> 01:08:25,300
Зуби здорові, але ліжка нема.
Мусите зачекати 3 години.
777
01:08:25,400 --> 01:08:29,900
За 3 години я тут ласти склею.
Я заплатив за все, стілець маєте,
а більше мені не треба.
778
01:08:31,440 --> 01:08:33,300
Принеси стояк і крапай хімію.
779
01:08:51,100 --> 01:08:53,000
Йоханий бабай...
780
01:09:05,300 --> 01:09:09,400
Даруйте мені, розумієте, я каліка,
не могли б ви мене, курва, попхати?
781
01:09:09,600 --> 01:09:11,000
Добре, сідайте.
782
01:09:16,500 --> 01:09:18,300
Залиште, я татові допоможу.
783
01:09:21,600 --> 01:09:24,300
Він уже дві години сам сидить у офісі.
784
01:09:26,400 --> 01:09:29,400
Люди почнуть зайві питання
ставити після вбивства.
Це має виглядати, як самогубство.
785
01:09:29,500 --> 01:09:32,000
- Як?
- Високий тиск...
786
01:09:32,400 --> 01:09:35,300
- Кар'єра накрилася, негаразди в житті.
- Як ти це зробиш?
787
01:09:35,400 --> 01:09:37,000
Накачаю галотаном.
ГАЛОТАН - ЗАСІБ ДЛЯ НАРКОЗУ
788
01:09:37,100 --> 01:09:39,000
Буде п'ятниця, а розтин зроблять у понеділок.
789
01:09:39,100 --> 01:09:43,300
Тож, сліду він нього не залишиться.
Щось там перевірять і до побачення.
790
01:09:43,400 --> 01:09:47,300
Під'язикова кістка, слід задушення на
горлі, перетиснута артерія, все в ажурі.
791
01:09:47,400 --> 01:09:50,000
Як ти це хочеш провернути,
якщо ледве на ногах тримаєшся?
792
01:09:50,600 --> 01:09:52,400
Пораджу з цим.
793
01:09:53,000 --> 01:09:58,500
ЯК ПРАВИЛЬНО ПОВІСИТИ ЖЕРТВУ
794
01:10:43,320 --> 01:10:44,700
Чого вам?
795
01:10:45,460 --> 01:10:50,400
Виліз я сюди і не знаю,
чи не скочити звідси. У мене рак.
796
01:10:50,640 --> 01:10:56,300
Не хочу стати проблемою.
Така доля. Від неї не втечеш.
797
01:10:57,300 --> 01:10:59,500
А якщо кості переламаєте і виживете?
798
01:11:00,440 --> 01:11:03,200
Біс із цим, можна ж і вбитися.
799
01:11:05,640 --> 01:11:10,300
У голові в мене все крутиться.
Дасте води і випустите мене дверима?
800
01:11:10,760 --> 01:11:12,500
- Залізайте.
- Дякую.
801
01:11:29,240 --> 01:11:32,000
Ми прийшли до тебе,
щоб влаштувати тобі самогубство.
802
01:12:30,820 --> 01:12:32,100
Курва...
803
01:14:19,000 --> 01:14:23,000
ДЕЗІНФОРМАЦІЯ
804
01:14:24,320 --> 01:14:27,400
Прокурора не здивувало,
що Альпініст мав ноги на землі.
805
01:14:27,520 --> 01:14:30,500
Він сказав, що тіло на мотузці стало
довшим на кільканадцять сантиметрів.
806
01:14:30,740 --> 01:14:32,400
Підтвердив самогубство.
807
01:14:32,500 --> 01:14:36,100
Поїдеш до власника каналу, нехай
подають протилежну інформацію.
808
01:14:36,200 --> 01:14:41,000
Знайшли його повішеним в офісі.
Швидше за все, у нього був роман
з кимось із близького оточення.
809
01:14:41,100 --> 01:14:42,800
Це був інсульт у партійному офісі.
810
01:14:42,900 --> 01:14:45,800
Повісився на віконних ґратах
через борги у варшавській квартирі.
811
01:14:45,900 --> 01:14:48,000
Повісився на проводі від лампи.
812
01:14:49,340 --> 01:14:51,500
Я образив Господа такими гріхами.
813
01:14:51,600 --> 01:14:55,500
Ну, і перелічуєш найважчі.
814
01:14:55,800 --> 01:14:58,500
За всі я щиро розкаююсь і...
815
01:14:59,000 --> 01:15:03,500
...прошу Тебе Господи про покуту і вибачення.
816
01:15:04,520 --> 01:15:08,300
- Тільки, курва, з тим священиком...
- Томаше...
817
01:15:09,720 --> 01:15:12,400
- Ти хочеш бути віруючим?
- Але непрактикуючим.
818
01:15:12,520 --> 01:15:16,400
Це те саме, що сказати, що ти
велосипедист, але не їздиш на велику.
819
01:15:16,500 --> 01:15:20,400
Або, що живеш, але не дихаєш.
А твої діти вірують?
820
01:15:20,720 --> 01:15:25,400
Дружина доньку охрестила. Я хотів,
щоб вона сама вирішила по 18-річчю.
821
01:15:25,600 --> 01:15:28,400
То розмовляти теж не треба було її вчити.
822
01:15:29,500 --> 01:15:33,000
Треба було почекати аж сама вирішить,
говорити їй китайською, чи польською.
823
01:15:33,220 --> 01:15:37,400
А в садочок її відправив?
Їсти вчив?
824
01:15:37,720 --> 01:15:41,400
То як? Лише про хрещення мала сама вирішити?
825
01:15:41,560 --> 01:15:44,500
Ну, добре, хочу висповідатися,
то до якого ксьондза піти?
826
01:15:44,600 --> 01:15:46,300
З досвідом.
827
01:15:49,460 --> 01:15:53,400
Я не ходив до сповіді,
образив Бога такими гріхами:
828
01:15:58,440 --> 01:16:01,600
- У п'ятницю я вбив людину.
- Голосніше.
829
01:16:05,460 --> 01:16:08,400
Я вбивав, знущався, фабрикував справи.
830
01:16:08,580 --> 01:16:10,600
Ти займаєшся мастурбацією?
831
01:16:16,300 --> 01:16:17,700
Так.
832
01:16:20,440 --> 01:16:28,400
Самозадоволення це погано, бо це чин,
який не провадить до запліднення.
833
01:16:28,500 --> 01:16:30,400
- І що це було?
- Нічого не було.
834
01:16:30,500 --> 01:16:34,400
Такий ксьондз не повинен сповідати.
Він людей від церкви відганяє.
835
01:16:34,500 --> 01:16:38,400
Чув, чи не чув, але гріхи відпустив.
А я відчуваю, що був із вищою силою.
836
01:16:38,500 --> 01:16:42,300
З якою це вищою силою?
З Ісусом Христом?
837
01:16:42,400 --> 01:16:46,300
- Ну, курва, так.
- То скажи це.
838
01:16:46,400 --> 01:16:50,500
- Що, соромно тобі?
- Я був з Ісусом.
839
01:16:50,600 --> 01:16:53,500
І що він змінив у твоєму житті?
Ти попрощаєшся із службою?
840
01:16:55,300 --> 01:16:58,300
Ховрашку, якщо ти вже туди потрапив,
то не вийдеш.
841
01:16:58,440 --> 01:17:00,200
Знаєш, як я звідти вийду? У труні.
842
01:17:00,380 --> 01:17:02,600
Тоді це значить, що ти не поєднався із Богом.
843
01:17:08,280 --> 01:17:09,700
І де та пухлина?
844
01:17:11,720 --> 01:17:14,600
На підшлунковій. 12 сантиметрів.
845
01:17:18,620 --> 01:17:21,400
Пане Мар'яне, я нічого не бачу.
846
01:17:24,320 --> 01:17:30,000
Рибонько?.. Пухлина щезла. Читаю:
"Дослідження зроблено..."
847
01:17:30,280 --> 01:17:31,700
Що це? Курва...
848
01:17:36,400 --> 01:17:39,400
- Прошу вас, вийдіть.
- УЗД зроблено застарілим апаратом.
849
01:17:39,500 --> 01:17:42,400
Кошти на аналізи обмежені.
Що це за жарти?
850
01:17:42,500 --> 01:17:46,400
Працюємо на тому, що маємо.
Хочете кращий результат - зробіть
магнітно-резонансну томографію.
851
01:17:46,500 --> 01:17:49,600
Там результат буде на 100%.
Вийдіть, будь ласка.
852
01:17:50,360 --> 01:17:52,700
Я дзвонила до тебе 19 разів.
853
01:17:58,460 --> 01:18:00,700
Є хлопчик, йому - 3.5 роки.
854
01:18:02,400 --> 01:18:03,700
Так скоро?
855
01:18:05,420 --> 01:18:11,100
Ми зазначили, що стать неважлива.
Вони чули, що ми говорили про хлопця,
856
01:18:11,200 --> 01:18:14,000
тож вони чекають на наше рішення.
Чи чекати на наступне повідомлення?
857
01:18:16,400 --> 01:18:18,600
ДИТЯЧИЙ БУДИНОК
Його батьків судили за борги.
858
01:18:18,700 --> 01:18:21,100
Маму позбавили прав минулого року,
а батька - минулого місяця.
859
01:18:21,200 --> 01:18:23,500
Дрібненький, трошки хворіє
і має проблеми з мовленням.
860
01:18:23,600 --> 01:18:26,700
З дітьми він чудово контактує.
Зараз я його приведу.
861
01:18:30,420 --> 01:18:33,300
- Що це?
- Читала, що треба щось узяти із собою.
862
01:18:33,400 --> 01:18:36,700
Це щось, завдяки чому він нас
запам'ятає, чи носитиме у серці.
863
01:18:37,200 --> 01:18:38,700
Тому його купила.
864
01:18:41,420 --> 01:18:42,600
Дивно це...
865
01:18:44,300 --> 01:18:45,700
Що?
866
01:18:47,400 --> 01:18:49,400
Майнула чудова думка, що...
867
01:18:49,720 --> 01:18:53,400
...за мить побачиш тут когось,
кого може кохатимеш усе життя.
868
01:18:57,300 --> 01:19:01,700
Заходь, Стасе, привітайся.
Залишаю вас із хлопчиком.
869
01:19:01,800 --> 01:19:04,000
Перша зустріч - 15 хвилин.
870
01:19:05,460 --> 01:19:08,400
Здоров. Я - Януш.
871
01:19:09,460 --> 01:19:12,600
Це - Ася. Заграймо у щось?
872
01:19:14,460 --> 01:19:17,500
О... Може вантажівкою? Так?
873
01:19:18,300 --> 01:19:23,800
Попробуємо її завантажити машинками. Гаразд?
874
01:19:25,440 --> 01:19:31,400
Чудово, одна вже є. А...
кольори ти вже знаєш?
875
01:19:32,340 --> 01:19:35,800
Справді? Ого!
Якого це кольору?
876
01:19:36,000 --> 01:19:38,400
- Блакитного.
- Супер! Чудово!
877
01:19:40,000 --> 01:19:41,500
- А цей?
- Зеленого.
878
01:19:41,600 --> 01:19:44,400
Неймовірно! П'ятірка!
879
01:19:45,740 --> 01:19:49,300
А якщо скажеш мені якого це кольору,
то я тут зараз упаду.
880
01:19:49,400 --> 01:19:51,200
- Рожевий.
- Падаю.
881
01:19:52,300 --> 01:19:53,600
Чудово.
882
01:19:53,700 --> 01:19:57,400
Треба було нас сфотографувати.
Я не пам'ятаю, як він виглядав.
883
01:19:57,500 --> 01:19:59,400
Не пам'ятаю, якого кольору його очі.
884
01:19:59,500 --> 01:20:03,300
- А я не знаю, чи це мій син.
- Як це не твій?
885
01:20:03,400 --> 01:20:06,200
Хіба не бачила, який він темненький?
Послухай...
886
01:20:06,860 --> 01:20:10,500
Три тижні ходитимемо
на зустрічі, а потім вирішиш.
887
01:20:10,540 --> 01:20:11,800
Гаразд?
888
01:20:17,200 --> 01:20:22,300
ФАЛЬШИВИЙ ПРАПОР
Видавання себе за ворожі сили
889
01:20:22,600 --> 01:20:26,400
Й надалі хочеш знати, як убити
батька, щоб тебе не спіймали?
890
01:20:30,000 --> 01:20:31,900
- Це "Обнять".
ОБНЯТЬ - з російської - обійняти.
891
01:20:32,000 --> 01:20:35,400
Це отрута розроблена у лабораторіях ГРУ СРСР.
892
01:20:35,700 --> 01:20:37,600
Достатньо бризнути її на шкіру і смерть.
893
01:20:37,700 --> 01:20:41,900
Отрута поглинається шкірою і викликає
інфаркт. Не залишає слідів.
894
01:20:42,000 --> 01:20:44,800
Після 12 годин на розтині нічого вже не виявлять.
895
01:20:45,360 --> 01:20:50,300
Я знаю, де тепер твій батько.
У нього стався крововилив у оці.
896
01:20:50,400 --> 01:20:55,500
Але те, що ми пережили, нас лише зміцнює.
Ти розумієш, наскільки це тебе зміцнить?
897
01:20:56,580 --> 01:20:57,900
Пройди тест.
898
01:20:59,560 --> 01:21:02,000
- Який?
- У кабінеті Альпініста
899
01:21:02,100 --> 01:21:05,300
о 13:15:04 телевізор був поставлений на паузу.
900
01:21:05,400 --> 01:21:08,300
На екрані видно людину схожу
на прем'єра на конференції.
901
01:21:08,400 --> 01:21:13,400
Насправді це завис декодер, але
з дуру політики чомусь вважають,
902
01:21:13,500 --> 01:21:17,000
що він буде наступним.
Ми використаємо збіг обставин
903
01:21:17,100 --> 01:21:19,200
і вдаримо по одних,
вдаючи із себе інших.
904
01:21:19,300 --> 01:21:23,600
Ця сутичка ворожих сторін приведе
до дочасних виборів гаранта конституції.
905
01:21:24,500 --> 01:21:27,200
ОБІЙМИ СТАНЦІЇ
906
01:21:27,300 --> 01:21:31,400
Демократи хочуть висунути
кандидата із псевдо Станція.
907
01:21:31,500 --> 01:21:35,400
Це іракець із польським паспортом.
Він скуповує 50% польських зернових.
908
01:21:35,700 --> 01:21:41,400
На показ він цивілізований
європеєць, зразковий батько,
а насправді багатий пройда.
909
01:21:41,500 --> 01:21:46,100
Якби теперішні співробітники
служб працювали, то б знали,
що батько Станції був ювеліром,
910
01:21:46,200 --> 01:21:48,400
який робив золоті пістолети
для Саддама Хусейна.
911
01:21:48,500 --> 01:21:52,800
А сам Станція в 19 років потрапив
у в'язницю за контрабанду урану до Кувейту.
912
01:21:53,000 --> 01:21:56,300
Це звучить неправдоподібно, але ця
людина все вирішує у польському с/г.
913
01:21:56,400 --> 01:22:00,400
Раз на місяць Станція залишає дружину
з дітьми і їде з охоронцем із Грому,
914
01:22:00,500 --> 01:22:02,500
потрахати повій на схід від Польщі.
915
01:22:02,600 --> 01:22:03,800
- Ліквідуєш його в Ризі,
ЛАТВІЯ РИГА
916
01:22:03,900 --> 01:22:05,400
- бо там навіть розтину не робитимуть.
ЛАТВІЯ РИГА
917
01:22:05,500 --> 01:22:06,600
- Летітимете різними рейсами.
ЛАТВІЯ РИГА
918
01:22:06,800 --> 01:22:12,600
У закордонних аеропортах купите одяг.
Приготуєте паспорти і деталі прикриття.
919
01:22:19,060 --> 01:22:22,700
Ви використаєте закордонні
паспорти громадян різних країн.
920
01:22:24,480 --> 01:22:25,600
- Вітаю вас.
- Добрий день.
921
01:22:25,700 --> 01:22:29,300
Номер броні 1365, бізнес-пакет.
922
01:22:31,380 --> 01:22:33,400
- Пані Олеся Шевченко?
- Так.
923
01:22:33,500 --> 01:22:37,400
Мене звати Вєра Шевченко. Я відтворюю
генеалогічне дерево та історію моїх предків.
924
01:22:37,500 --> 01:22:41,000
- Ви часом не з тих Шевченків з Единбурга?
- Ні. З тих, що з Ліпави.
925
01:22:41,220 --> 01:22:43,200
Ага, то може ви знаєте такого собі Євґенія?
926
01:22:43,300 --> 01:22:46,400
Це дорогий готель.
І це не ваше діло.
927
01:22:49,300 --> 01:22:50,700
Вибачте.
928
01:22:56,380 --> 01:22:59,700
Вони весь час переміщаються
через боязнь перед спецслужбами.
929
01:22:59,800 --> 01:23:03,300
Бояться навіть хавати і бухати в готелі.
Кожного разу їдять в іншому місці.
930
01:23:24,300 --> 01:23:26,900
Слухай!
Ти мусиш закрити для нас клуб.
931
01:23:27,400 --> 01:23:29,500
- Не закрию.
- А я тобі кажу, що закриєш.
932
01:23:29,600 --> 01:23:33,900
- Ні, не можу.
- Дивись, тут 20 штук баксів.
933
01:23:35,200 --> 01:23:37,300
Пацани, Дімо!
Закриваємося.
934
01:23:38,700 --> 01:23:41,200
Вставай, ми закриваємося.
935
01:23:41,300 --> 01:23:44,300
Можна його вбити краплями
від нежиті, але він такий
прекрасний, що їх не вживає.
936
01:23:44,460 --> 01:23:46,400
Аллах не дивиться, можна нюхати.
937
01:23:55,500 --> 01:23:58,400
Ти глянь!
Глянь, які ціпочки!
938
01:24:05,180 --> 01:24:07,500
Коли вони виїдуть - по справі.
939
01:24:07,600 --> 01:24:10,500
- Як до них підійти, коли вони п'яні ще з учора.
- Знаю, як їх отруїти.
940
01:25:11,300 --> 01:25:13,300
Засранці не чистять зуби.
941
01:25:20,480 --> 01:25:22,400
- Відвали!
- Та, чого ти?
942
01:25:22,500 --> 01:25:23,800
Відмахайся!
943
01:25:23,900 --> 01:25:25,000
Щоб тебе...
944
01:25:25,100 --> 01:25:26,500
Що сталося?
945
01:25:28,480 --> 01:25:30,000
Затримай її.
946
01:25:39,480 --> 01:25:40,900
Відчиняй!
947
01:25:44,540 --> 01:25:45,800
Бос!
948
01:25:53,960 --> 01:25:55,900
Приберіть це,
щоб ніхто не впав.
949
01:26:08,480 --> 01:26:10,000
Курва!
950
01:26:31,600 --> 01:26:34,500
Ми мусили під'єднати її до респіратора.
951
01:26:34,600 --> 01:26:37,500
Вона не може
самостійно дихати.
952
01:26:43,840 --> 01:26:47,400
Операція офіційно була поза законом.
Ніхто нікого не надзорував.
953
01:26:47,600 --> 01:26:51,000
Загроза була, що можуть загинути
невинні. Звісно краще, коли не гинуть.
954
01:26:51,100 --> 01:26:54,300
- Але на війні цього не уникнути.
- Антидот на отруту був?
955
01:26:54,400 --> 01:26:56,500
Хочеш убити батька, а жаль тобі охоронця?
956
01:26:56,580 --> 01:26:59,000
Клала я на охоронця,
він знав, на що підписався.
957
01:26:59,100 --> 01:27:01,900
- Ніхто не винний у цьому що сталося.
- Тож?..
958
01:27:02,420 --> 01:27:05,300
Прибиральниця з готелю мала двох малюків.
959
01:27:07,400 --> 01:27:09,800
Деколи єдине, що ми можемо зробити, це...
960
01:27:10,500 --> 01:27:12,200
...лише спостерігати.
961
01:27:14,800 --> 01:27:16,400
Кидай, кидай, кидай...
962
01:27:16,600 --> 01:27:18,200
Хутко! До мене!
963
01:27:25,300 --> 01:27:27,900
А тепер... Послухай, тепер...
Послухай...
964
01:27:29,420 --> 01:27:33,500
Хотіла забрати Стася до міста,
але до рішення суду йому
не можна покидати дитбудинок.
965
01:27:34,600 --> 01:27:36,500
Ходімо, зробимо фотки.
966
01:27:44,500 --> 01:27:46,400
Посміхаймося!
967
01:27:50,420 --> 01:27:53,500
- А хто це?
- Я.
968
01:27:54,200 --> 01:27:55,600
А це?
969
01:27:56,420 --> 01:27:58,000
Мама.
970
01:28:00,280 --> 01:28:02,000
А це?
971
01:28:02,920 --> 01:28:04,400
Дядечко тато.
972
01:28:07,700 --> 01:28:12,200
УСУНЕННЯ РОЗСУДЛИВОГО ЕЛЕМЕНТА
973
01:28:14,100 --> 01:28:17,800
Хочеш зробити махінації, то
допусти до голосування двох
прибацаних із крайніми поглядами.
974
01:28:18,100 --> 01:28:22,400
Якщо хтось скаже щось навіть
правдиве, то ніхто із серйозних
людей цього не повторюватиме.
975
01:28:22,500 --> 01:28:25,000
Але будь-хто у кого голова
на плечах на це не купиться.
976
01:28:25,100 --> 01:28:28,000
На щастя таких лише половина із глядачів новин.
977
01:28:29,360 --> 01:28:31,700
А хто у нас найбільш прибацаний?
978
01:28:33,000 --> 01:28:34,600
Баранячий кінець?
979
01:28:35,000 --> 01:28:41,400
Тричі з біса поганий: поганий оратор,
меле дурниці і виглядає, як поц.
980
01:28:42,300 --> 01:28:46,100
Він страшніший від дідька.
Ще трохи і за нього навіть
пердуни не голосуватимуть.
981
01:28:46,200 --> 01:28:48,000
Випив кави у Литві і помер від інфаркту?
982
01:28:48,100 --> 01:28:50,000
- Після чого?
- Після кави!
983
01:28:50,500 --> 01:28:53,000
Може занадто сильна була,
або із спиртним!
984
01:28:53,100 --> 01:28:54,300
Хто другий?
985
01:28:54,400 --> 01:28:57,400
Навіть не чув, що він помер. Але якщо
це правда, то мені його не шкода.
986
01:28:57,500 --> 01:29:00,400
А ви не здивовані,
що це настільки раптово сталося?
987
01:29:00,520 --> 01:29:03,300
- А скільки йому було?
- 55.
988
01:29:03,500 --> 01:29:05,200
То що тут дивного?
989
01:29:06,460 --> 01:29:09,400
Після його смерті раптово виросли
ціни на акції "Польське збіжжя".
990
01:29:09,600 --> 01:29:11,600
То, очікуємо нового лідера на ринку збіжжя?
991
01:29:11,700 --> 01:29:15,000
У результаті внесеної поправки
в чинне законодавство,
992
01:29:15,100 --> 01:29:19,400
на протязі 48 годин не було акцизу
на імпорт збіжжя до Польщі.
993
01:29:19,500 --> 01:29:22,100
Гадаю, що у "Польському збіжжі"
добре про це знали,
994
01:29:22,200 --> 01:29:26,400
бо на протязі двох днів вони експортували
зі сходу мільйони тонн зернових.
995
01:29:26,500 --> 01:29:28,700
"ПОЛЬСЬКЕ ЗБІЖЖЯ"
996
01:29:32,100 --> 01:29:34,400
Він вчора забрався з офісу.
Там усе буде прибрано до п'ятниці.
997
01:29:34,500 --> 01:29:38,400
Якщо схочете орендувати, дзвоніть.
998
01:30:06,800 --> 01:30:10,400
Сучі виблядки... Ти знаєш, що я тебе
кохаю, але у мене важлива робота.
999
01:30:16,440 --> 01:30:20,400
Я генерал.
Обманули мене і досить.
1000
01:30:20,500 --> 01:30:22,000
Ти знаєш, що я тебе кохаю.
1001
01:30:25,360 --> 01:30:26,800
Вибач.
1002
01:30:36,820 --> 01:30:40,300
- Пані Оля.
- Те, що вони хочуть - я не зроблю.
1003
01:30:40,440 --> 01:30:42,400
Скажи, що я їм щось залишив у стіні.
1004
01:30:58,500 --> 01:31:03,000
ФІКТИВНІ ФІРМИ
1005
01:31:11,300 --> 01:31:15,200
Це фірми, яким він допоміг зробити
свідоцтва промислової безпеки.
1006
01:31:16,200 --> 01:31:18,500
Ми для них ліквідували конкурентів.
1007
01:31:19,920 --> 01:31:25,500
Вугільна спілка після самогубства
депутатки виграла тендер у торгівлі вугілля.
1008
01:31:26,060 --> 01:31:30,200
Завантажила вугілля на свої склади,
взяла кредит під його заставу на...
1009
01:31:30,740 --> 01:31:35,400
...720 мільйонів. Продала вугілля
і оголосила себе банкрутом.
1010
01:31:35,500 --> 01:31:37,600
Шахти при цьому нічого не отримали.
1011
01:31:38,400 --> 01:31:41,000
Зрадник не володів списком агентів АІС,
1012
01:31:41,220 --> 01:31:44,400
а лише не хотів віддати раді
торгівельні пасажі у місті.
1013
01:31:44,520 --> 01:31:50,300
Після його смерті фірма, курва,
"В. Проперті" очолила раду
1014
01:31:50,480 --> 01:31:53,400
і підняла оренду на 1000% торговцям.
1015
01:31:53,500 --> 01:31:57,500
А коли ті відмовлялися платити,
то за борги забирала у них товар.
1016
01:31:57,680 --> 01:32:02,400
"МВР Девелопмент" змінило призначення
земель монастиря із Бялоленьки.
1017
01:32:02,780 --> 01:32:05,900
На протязі дня їхня вартість зросла на 230 лямів.
1018
01:32:10,400 --> 01:32:14,400
Альпініст насправді не хотів
виказувати тебе, а не офіцерів АІС.
1019
01:32:14,500 --> 01:32:16,700
Ромуальд б нічого не записував.
1020
01:32:19,500 --> 01:32:22,500
То чорт його маму зна, на кого ми працювали?
1021
01:32:36,460 --> 01:32:37,800
А що ти тут робиш?
1022
01:32:43,640 --> 01:32:45,500
Я маю страх перед чоловіками.
1023
01:32:47,380 --> 01:32:49,500
Тому ти залізла до мого барлогу?
1024
01:32:58,360 --> 01:33:02,000
Коли мені було 7 років, мій старий
замовив стелаж у знайомого.
1025
01:33:02,100 --> 01:33:05,400
Виміряв сорочку і штани і вісім
років йому вносив поправки щотижня.
1026
01:33:05,520 --> 01:33:08,800
Брав мене із собою до шопи, вішав там
курей і казав мені стріляти по них.
1027
01:33:08,900 --> 01:33:12,600
Якщо я не влучала, то наказував
моїй матері садити мене
на ланцюг і закрити до буди.
1028
01:33:12,740 --> 01:33:15,900
Не розповідала тобі, бо це хворе.
Розумію, що я тобі насипала те лайно у пійло.
1029
01:33:16,000 --> 01:33:19,000
Але нічого б тобі не сталося,
коли б ти відповів на мої дзвінки.
1030
01:33:36,000 --> 01:33:42,000
ПОЛКОВНИК МЄЧИСЛАВ СВЯТЛО
Дешифрувальний Відділ Служби Безпеки
1031
01:36:06,400 --> 01:36:11,700
Я... навіть... не знаю,
як платити за світло на пошті...
1032
01:36:14,500 --> 01:36:18,600
Заспокойся, рибонько.
Я пораджу з цим.
1033
01:36:38,620 --> 01:36:41,700
Пораджу.
І покину все.
1034
01:36:53,460 --> 01:37:00,700
- Відпускаю тобі гріхи. Що ще?
- Може мені хоч на коліна стати?
1035
01:37:01,740 --> 01:37:03,300
Ставай.
1036
01:37:08,400 --> 01:37:13,800
Я... відпускаю тобі гріхи. В ім'я
Отця, і Сина, і Духа Святого. Амінь.
1037
01:37:15,660 --> 01:37:19,700
Господь відпустив тобі гріхи.
Йди з миром.
1038
01:37:23,720 --> 01:37:25,200
Це все.
1039
01:37:27,260 --> 01:37:29,000
Точно?
1040
01:37:35,580 --> 01:37:38,700
Ми вам ввели радіоактивний ізотоп.
Якщо у вас ще є пухлина,
1041
01:37:38,800 --> 01:37:41,300
то на томографії це буде видно.
Як ви почуваєтеся?
1042
01:37:41,400 --> 01:37:43,400
Як Марія Склодовська-Кюрі.
1043
01:37:43,500 --> 01:37:47,000
Швидше не можна? Бо не знаю, чи
доживу до завершення діагностики.
1044
01:37:58,400 --> 01:38:00,500
Онкологічно ти здоровий.
1045
01:38:04,740 --> 01:38:06,500
Можете повторити?
1046
01:38:07,420 --> 01:38:11,400
Онкологічно ти здоровий.
1047
01:38:17,520 --> 01:38:21,500
Пухлина наполовину зменшилася.
Є там де була, але вона неактивна.
1048
01:38:22,380 --> 01:38:26,500
Подумаємо, що далі з нею робити, але
потім, після весілля. Коли воно буде?
1049
01:38:26,640 --> 01:38:30,600
- Через 27 днів.
- Тепер тобі, Мар'яне, можу сказати,
1050
01:38:30,700 --> 01:38:34,500
якби ти тоді не прийшов, то сьогодні
б уже був там, де не хотів би бути.
1051
01:38:34,960 --> 01:38:37,700
Зате з документами навів порядок.
1052
01:38:39,120 --> 01:38:40,800
І здорові зуби.
1053
01:38:42,400 --> 01:38:43,900
Можеш йти.
1054
01:38:44,500 --> 01:38:49,000
БЕЗПЕРЕРВНІСТЬ
1055
01:38:55,160 --> 01:38:57,300
Мої вітання. Ви повертаєтеся до роботи.
1056
01:38:57,540 --> 01:39:00,400
- А що ти за жук такий?
- Звертайся до мене Пйотрек.
1057
01:39:00,500 --> 01:39:04,500
- Тепер я вами займатимусь.
- І хто нас записував?
1058
01:39:04,600 --> 01:39:06,100
Не пам'ятаю.
1059
01:39:06,200 --> 01:39:09,600
Є люди, які так зроблять, що про
вашу діяльність ніхто не дізнається.
1060
01:39:09,680 --> 01:39:11,500
І що далі буде?
1061
01:39:13,400 --> 01:39:16,500
Нічого.
Подорожчає хліб у Польщі?
1062
01:39:21,420 --> 01:39:23,500
Я ніколи вже не працюватиму.
1063
01:39:23,900 --> 01:39:27,700
Не будеш патріотом, а станеш найманцем.
Добре, побачимося завтра о 12:00.
1064
01:39:29,020 --> 01:39:32,700
Не знаю звідки ти, але я служив
там, де були певні правила.
1065
01:39:37,700 --> 01:39:41,700
Тато казав, що... Чудово
про це колись сказав Ярузельський.
1066
01:39:43,220 --> 01:39:46,000
Запросили його на святкування в підрозділі.
1067
01:39:46,200 --> 01:39:49,500
І один генерал захотів запросити його на обід без горілки.
1068
01:39:49,660 --> 01:39:55,300
Тож, каже: "Товаришу генерале,
обід без горілки, бо такі правила."
1069
01:39:56,320 --> 01:39:58,700
І знаєш, що йому Ярузельський відповів?
1070
01:40:00,400 --> 01:40:01,700
Правила...
1071
01:40:03,180 --> 01:40:06,500
...існують лише для дурнів,
пане генерале.
1072
01:40:08,300 --> 01:40:11,300
Але це була велика людина, яка творила історію.
1073
01:40:11,400 --> 01:40:13,100
Ми не творимо історію.
1074
01:40:13,400 --> 01:40:16,000
Ми лише на мить з історією зустрічаємося.
1075
01:40:40,360 --> 01:40:43,700
Глянув я в свій паспорт
і мені зле стало, який я старий.
1076
01:40:45,320 --> 01:40:48,000
Якщо нам судилося, то шкода часу на романтику.
1077
01:40:49,400 --> 01:40:51,700
Або до мене переїжджаєш, або ні.
1078
01:40:52,140 --> 01:40:54,600
У тебе 24 години, щоб вирішити.
1079
01:41:00,000 --> 01:41:03,500
ПОМЕШКАННЯ ПСИХІАТРА
1080
01:41:06,060 --> 01:41:09,600
Ти відпустиш хлопця з дурки,
або більше не прокинетеся.
1081
01:41:10,600 --> 01:41:13,000
Ти його вже вилікував.
Ти чудовий психіатр.
1082
01:41:14,600 --> 01:41:17,500
МІСЬКА ЛІКАРНЯ
1083
01:41:20,640 --> 01:41:25,700
Я тут, щоб допомогти вашій дитині
і вивільнити вас від страху.
1084
01:41:36,500 --> 01:41:41,500
Даруйте, затори неймовірні. Що це
робиться? Варшавою невдовзі не проїдеш.
1085
01:41:42,140 --> 01:41:43,600
А де решта?
1086
01:41:45,220 --> 01:41:47,000
Давно ти сюди зайшли?
1087
01:41:47,500 --> 01:41:49,000
31 рік тому.
1088
01:42:10,420 --> 01:42:13,800
Януше, прийняли рішення, що ми
можемо забрати Стася додому.
1089
01:42:14,480 --> 01:42:15,800
Алло?
1090
01:42:37,620 --> 01:42:39,500
Що нового в лікарні?
1091
01:42:39,660 --> 01:42:41,400
Відслідковую пацієнта.
1092
01:42:41,560 --> 01:42:44,000
Ви ж не супутник.
З пацієнтом усе гаразд.
1093
01:42:44,540 --> 01:42:47,300
Розумієш, твоя пухлина не дає
мені спокою. Що вона ще досі є.
1094
01:42:47,400 --> 01:42:50,000
Хочу, щоб ти комп'ютерну томографію зробив.
1095
01:42:50,700 --> 01:42:53,400
А навіщо комп'ютерну, якщо
магнітно-резонансна нічого не показала?
1096
01:42:53,520 --> 01:42:57,500
Ну, так. Але іноді так
буває, що там пухлин не видно.
1097
01:43:08,780 --> 01:43:14,200
- У що Стася одягнути?
- У все ваше. Наш одяг ми не дамо.
1098
01:43:14,300 --> 01:43:15,800
Януше, подай одяг.
1099
01:43:19,460 --> 01:43:21,400
Стасік може простудитися.
1100
01:43:31,380 --> 01:43:32,800
Поглянь...
1101
01:43:35,000 --> 01:43:36,800
Це твоя кімната.
1102
01:43:39,000 --> 01:43:43,000
Маєш нові іграшки.
Машинки.
1103
01:43:44,000 --> 01:43:47,700
Але ви мене вже назад не віддасте?
1104
01:43:50,600 --> 01:43:52,600
Ні. Ніколи.
1105
01:44:01,440 --> 01:44:05,500
Пограйся саменький трошки. Я за мить
прийду, лише розкладу речі. Добре?
1106
01:44:20,460 --> 01:44:25,800
Я рада, що це стільки тривало.
Тепер я нарешті знаю, що це мій син.
1107
01:44:27,440 --> 01:44:29,000
А я ні.
1108
01:44:31,760 --> 01:44:32,900
Що?
1109
01:44:36,600 --> 01:44:38,300
Я не знаю, хто я.
1110
01:44:39,340 --> 01:44:41,500
Вранці я задумуюся, як мене звати.
1111
01:44:45,880 --> 01:44:49,700
Я пішов до армії, бо гадав,
що там буду комусь потрібний.
1112
01:44:51,540 --> 01:44:53,700
Там погодився на мокру роботу.
1113
01:44:58,640 --> 01:45:02,900
Хотів дати життя дитині...
Передати їй життєві цінності.
1114
01:45:07,720 --> 01:45:09,600
Я не буду добрим батьком.
1115
01:45:14,040 --> 01:45:15,600
Що ти верзеш?
1116
01:45:17,700 --> 01:45:19,300
Вибач.
1117
01:45:36,000 --> 01:45:37,700
Кур'єр до тебе.
1118
01:45:40,100 --> 01:45:45,500
Ти моє кошенятко?
Няв-няв... котику.
1119
01:45:45,600 --> 01:45:49,000
Ходи, я тебе обніму.
Дай мені ручку.
1120
01:45:49,200 --> 01:45:54,400
О, так. І ніжку теж мені дай.
Котику, няв-няв.
1121
01:45:57,000 --> 01:46:03,500
Ну, няв-няв, котику мій маленький.
Кохаю тебе.
1122
01:46:04,000 --> 01:46:06,500
Няв-няв, притулися до мене.
1123
01:46:11,000 --> 01:46:16,000
субтитри і переклад на слух ivan vyrvyvuho
141424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.