All language subtitles for Showdown.In.Manila.2016.NORDiC.1080p.WEB-DL.x264.DD2.0-TWA.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,740 --> 00:00:58,300 - Er du sikker på det her, Kiki? - Har jeg nogensinde taget fejl? 2 00:00:58,380 --> 00:01:03,180 Nævn en gang. Jeg lyver ikke for dig, Nick. 3 00:01:03,260 --> 00:01:08,780 - Og det var helt sikkert ham du så? - Ja, det er ham. Han er der tit. 4 00:01:08,860 --> 00:01:13,740 - Se igen. - Det er helt sikkert ham. 5 00:01:13,820 --> 00:01:20,940 - Det siges, Diaz arbejder for Ånden. - Jeg har hørt det rygte. 6 00:01:35,180 --> 00:01:37,180 Vi har noget. 7 00:01:46,620 --> 00:01:52,500 Det er Diaz. Husk: Vi tager Diaz og forsvinder. 8 00:01:54,500 --> 00:01:58,500 - Hvad med pigerne? - Vi prøver at befri dem. 9 00:01:58,580 --> 00:02:03,340 Her, Kiki. Vær forsigtig. 10 00:02:07,220 --> 00:02:09,580 Undskyld mig, drenge. 11 00:02:26,900 --> 00:02:30,100 Kom. 12 00:02:47,100 --> 00:02:51,260 - Denne mand kom lige. - Jeg husker ikke. 13 00:02:51,340 --> 00:02:55,460 Han kom ind med tre andre mænd og fem piger. 14 00:02:55,540 --> 00:02:59,100 Jeg må have misset ham. 15 00:03:01,700 --> 00:03:04,980 Du så ham, hvor gik han hen? 16 00:03:05,060 --> 00:03:09,940 Fjerde etage, østfløjen. 17 00:03:10,020 --> 00:03:12,660 Kom! 18 00:03:39,420 --> 00:03:42,300 Kom. 19 00:04:07,740 --> 00:04:11,100 Cesar. Cesar. 20 00:04:13,060 --> 00:04:17,540 Svar, Cesar. Cesar. 21 00:04:19,820 --> 00:04:24,700 Hovedkvarter, det er VCU-1. Vi har en 10-45B, kom. 22 00:04:24,780 --> 00:04:29,380 Intet signal. Nogen bruger støjsendere. 23 00:04:29,460 --> 00:04:32,500 Det er en fælde. De ventede os. 24 00:04:32,580 --> 00:04:38,100 Hvad så, kællinger? Leder I efter mig? 25 00:04:38,180 --> 00:04:41,740 Jeg står jo lige her. 26 00:04:44,140 --> 00:04:46,980 Granat! 27 00:05:45,020 --> 00:05:47,620 Reyes, efter mig! 28 00:06:07,180 --> 00:06:11,060 - Såret? - Nej, er du? 29 00:06:23,980 --> 00:06:27,580 Jeg er løbet tør. 30 00:07:22,580 --> 00:07:27,540 Chef. Jeg er ramt. 31 00:07:36,420 --> 00:07:39,780 Jeg forbløder. 32 00:07:39,860 --> 00:07:43,860 Nej, du klarer dig. 33 00:07:43,940 --> 00:07:47,620 Hold ud, Reyes. Forstærkning er på vej. 34 00:07:47,700 --> 00:07:51,700 Kom nu, du klarer det her. 35 00:08:02,460 --> 00:08:04,980 Kom så. 36 00:08:39,900 --> 00:08:42,220 Gå. Kom så. 37 00:08:55,900 --> 00:08:59,460 Nick? Nick. 38 00:08:59,540 --> 00:09:03,620 Skat. Hej. 39 00:09:05,380 --> 00:09:09,780 Lægerne siger, du var heldig. Kuglen strejfede bare hovedet. 40 00:09:09,860 --> 00:09:14,860 Det er værre med skuldrene. Du skal genoptræne. 41 00:09:14,940 --> 00:09:18,980 Men det løser sig. Du får det godt igen. 42 00:09:27,100 --> 00:09:31,100 - Hej, Sofia. - Hej. 43 00:09:31,180 --> 00:09:35,060 - Jeg burde ikke være i live. - Sig ikke det. 44 00:09:35,140 --> 00:09:41,820 Hun har ret. Fokusér på de rigtige skurke. Dem som gjorde det her. 45 00:09:41,900 --> 00:09:43,980 Det var ikke din skyld. 46 00:09:45,860 --> 00:09:50,740 Kommissær Kalalo, kan vi tale sammen? 47 00:09:52,180 --> 00:09:55,620 - Inspektør Minter. - Jeg var lige på gerningsstedet. 48 00:09:55,700 --> 00:10:00,780 Hvad er det for et PR-mareridt? Hvad skete der? 49 00:10:00,860 --> 00:10:05,580 Det er et blodbad. Næsten en hel indsatsstyrke blev udslettet. 50 00:10:05,660 --> 00:10:11,380 Det er afdelingen for hård kriminalitet. Vi håndterer de allerværste. 51 00:10:11,460 --> 00:10:16,180 - Sjovt, han klarede sig. - Peyton er en strålende teamleder. 52 00:10:16,260 --> 00:10:21,100 Var teamleder. Han er færdig. Han førte dem lige ind i et baghold. 53 00:10:21,180 --> 00:10:23,980 Hans dumdristighed forårsagede det her. 54 00:10:24,060 --> 00:10:29,340 - De leder bare efter en syndebuk. - Pas nu på. Nogen fejlede. 55 00:10:29,420 --> 00:10:34,220 Jeg siger, det var ham. Fortsætter du, så får du også skylden. 56 00:10:34,300 --> 00:10:39,660 Hvad? Undskyld, sir, men var det en trussel? Truer De mig? 57 00:10:39,740 --> 00:10:44,260 - Træd tilbage! Træd tilbage! - Truer De mig? 58 00:10:44,340 --> 00:10:49,980 Inspektør. Skylden er min. 59 00:10:52,460 --> 00:10:55,060 Kun min. 60 00:11:14,540 --> 00:11:17,660 TO ÅR SENERE 61 00:11:39,660 --> 00:11:43,260 Vi bør nok rejse os på et tidspunkt. 62 00:11:43,340 --> 00:11:48,700 - Hvorfor skulle vi gøre det? - Ved ikke. Motionere eller noget. 63 00:11:50,540 --> 00:11:56,900 Vi er her for at slappe af. Desuden er der langt til baren. 64 00:11:58,020 --> 00:12:01,340 Jeg elsker din tankegang. 65 00:12:06,180 --> 00:12:09,300 Vil du have en til? 66 00:12:11,980 --> 00:12:13,860 Ja, tak. 67 00:12:20,220 --> 00:12:25,700 - En til hvad? - Stop... 68 00:13:07,140 --> 00:13:09,900 Dorn. 69 00:14:05,820 --> 00:14:08,620 Hent hjælp! 70 00:14:17,100 --> 00:14:23,500 Nej! 71 00:14:31,500 --> 00:14:35,580 Nej! Hvad... 72 00:14:37,740 --> 00:14:40,620 Det er okay. 73 00:14:42,060 --> 00:14:47,860 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig! Du klarer det. 74 00:14:47,940 --> 00:14:52,260 Nej! Matt! Nej! Matt! 75 00:15:09,300 --> 00:15:12,100 MANILAPOLITIETS HOVEDKVARTER 76 00:15:16,260 --> 00:15:21,420 Goddag. Kommissær Efren Kalalo. 77 00:15:21,500 --> 00:15:25,260 Det gør mig virkelig ondt. 78 00:15:25,340 --> 00:15:31,820 Jeg har været her i timevis. Jeg har fortalt alle præcis hvad jeg så. 79 00:15:31,900 --> 00:15:37,580 Jeg har læst Deres vidnesbyrd. Det må have været en frygtelig oplevelse. 80 00:15:37,660 --> 00:15:43,780 Vi har fået bekræftet, at Deres mand arbejdede for FBI, og I var på ferie her. 81 00:15:45,460 --> 00:15:48,540 Så De tror på mit vidnesbyrd? 82 00:15:48,620 --> 00:15:53,020 Var Deres mand involveret med gerningsmændene på nogen måde? 83 00:15:53,100 --> 00:15:58,140 - Hvad mener De? - Ud over Deres mand har vi tre døde. 84 00:15:58,220 --> 00:16:04,020 Alle var uskyldige. Vi har mange bander her og når de går i krig... 85 00:16:04,100 --> 00:16:09,500 Det var ingen bandekrig. Jeg har beskrevet de involverede parter. 86 00:16:09,580 --> 00:16:11,580 Jeg forstår- 87 00:16:11,660 --> 00:16:17,700 - men vi har fået modstridende oplysninger om deres udseende. 88 00:16:17,780 --> 00:16:22,500 Jeg mener, at denne mand bestemte. 89 00:16:24,660 --> 00:16:29,940 - Imponerende. - Kender De ham? 90 00:16:32,100 --> 00:16:35,660 Jeg er ikke sikker. 91 00:16:36,820 --> 00:16:39,660 Kan De vente her? 92 00:16:52,660 --> 00:16:57,340 Det er assistent Jovelyn Sabio fra afdelingen for hård kriminalitet. 93 00:16:57,420 --> 00:17:00,780 Goddag, mrs. Wells. Det gør mig ondt. 94 00:17:03,620 --> 00:17:07,620 Hun fører Dem til et sikkert sted. 95 00:17:33,780 --> 00:17:40,620 - Kan vi stoppe ved mit hotel? - Beklager, det er for farligt. 96 00:18:07,140 --> 00:18:10,140 - Hvad er det? - Beklager. 97 00:18:31,540 --> 00:18:36,180 Jeg troede, vi blev skygget. Vi er i sikkerhed nu. 98 00:18:36,260 --> 00:18:39,140 Det er fint. Ingen problemer. 99 00:18:56,820 --> 00:18:59,900 Det er okay. 100 00:19:20,340 --> 00:19:23,860 - Kender du dem? - Nej. 101 00:19:23,940 --> 00:19:29,300 Men de kender dig. Derfor kan du ikke tage tilbage til hotellet. 102 00:19:36,140 --> 00:19:39,140 Du gjorde det godt. 103 00:19:45,340 --> 00:19:49,820 - Okay, vis mig. - Hvad er der galt? 104 00:19:49,900 --> 00:19:54,380 Det må være batterierne. Nu. 105 00:19:59,820 --> 00:20:05,220 - Det er min kone. - Se videre, mr. Camato. 106 00:20:05,300 --> 00:20:10,660 - Hvem er det kryb med Vivian? - Derick Buckles, en bilsælger. 107 00:20:10,740 --> 00:20:16,140 - Men det er ligegyldigt. - Se videre, mr. Camato. 108 00:20:20,340 --> 00:20:24,860 Har hun to elskere? Mær. 109 00:20:24,940 --> 00:20:27,500 Se videre, mr. Camato. 110 00:20:30,860 --> 00:20:36,780 - Tre elsker? - Kunder. Hun er prostitueret. 111 00:20:36,860 --> 00:20:44,140 - Prostitueret? - Luksus-escort, hun kysser dem. 112 00:20:44,220 --> 00:20:49,460 Jeg skulle ikke have giftet mig med så ung en kvinde. 113 00:20:50,780 --> 00:20:55,020 De vil nok ikke se mere. 114 00:20:55,100 --> 00:20:59,460 De vil ikke se det her, det knuser Deres hjerte. 115 00:20:59,540 --> 00:21:04,700 Ikke igen. 116 00:21:14,740 --> 00:21:18,180 Undskyld. 117 00:21:21,740 --> 00:21:27,180 Overvågningsbillederne. Beklager, det skulle ske på denne måde. 118 00:21:50,140 --> 00:21:54,860 - Det var det, jeg betalte for. - Domo arigato, mr. Camato. 119 00:21:56,860 --> 00:22:02,580 - Hvad var det, Charlie? - Jeg glemte, kameraet var på. 120 00:22:02,660 --> 00:22:06,700 Glemte du også, at vi ikke går i seng med kunderne? 121 00:22:06,780 --> 00:22:11,180 Teknisk set er hun ikke kunde. 122 00:22:11,260 --> 00:22:15,940 Jeg har jo ikke en lækker kæreste. 123 00:22:16,020 --> 00:22:19,660 Vil du se det igen? 124 00:22:26,380 --> 00:22:32,500 - Hej, Jovelyn. Hvad så? - Fint, Nick. Det er Sheryl Wells. 125 00:22:32,580 --> 00:22:35,420 Charlie Benz, privatdetektiv. 126 00:22:35,500 --> 00:22:40,580 - Hvad laver vi her? - Kalalo mener, de kan hjælpe dig. 127 00:22:40,660 --> 00:22:45,300 - Hvem er de? - Nick var leder i indsatsstyrken. 128 00:22:45,380 --> 00:22:49,620 Charlie Benz har været i politiet i Los Angeles. 129 00:22:49,700 --> 00:22:54,620 Mr. Peyton, hvorfor er De ikke mere i indsatsstyrken? 130 00:22:54,700 --> 00:23:00,460 En aktion gik galt, vi blev narret og jeg fik skylden. 131 00:23:01,700 --> 00:23:06,140 - Hvorfor er De ikke mere i politiet? - Det er kompliceret. 132 00:23:06,220 --> 00:23:10,780 - Han gik i seng med chefens kone. - Jeg havde et problem før. 133 00:23:12,100 --> 00:23:16,060 - Han er sexafhængig. - Jeg går til møder nu. 134 00:23:16,140 --> 00:23:21,860 De er faktisk rigtig gode til deres job. Tro mig, de kan hjælpe dig. 135 00:23:21,940 --> 00:23:25,340 Hjælpe med hvad? 136 00:23:25,420 --> 00:23:29,020 Som FBI-agent arbejdede min mand med Interpol. 137 00:23:29,100 --> 00:23:34,100 Jeg tror, han genkendte ham fra en af sine tidligere sager. 138 00:23:37,980 --> 00:23:41,580 Han kaldes for "Ånden". 139 00:23:43,900 --> 00:23:49,620 Politiets tegnere lavede en skitse for to år siden. Jeg har mødt ham før. 140 00:23:53,460 --> 00:23:57,700 - Tror du, du kan finde ham? - Hvis han er tilbage i området. 141 00:23:57,780 --> 00:24:02,140 I må være hurtige. Han flytter base hele tiden. 142 00:24:04,060 --> 00:24:08,180 Ånden? Den koldblodige menneske- og narkosmugler? 143 00:24:08,260 --> 00:24:13,460 De som ser ham dør. Det er derfor han kaldes Ånden. Skal vi tage ham? 144 00:24:14,900 --> 00:24:20,340 Jovelyn sagde, han arbejder globalt. Han er sikkert ikke på Filippinerne. 145 00:24:20,420 --> 00:24:26,660 Du mistede hele styrken og døde næsten. Nu har han en privat hær. 146 00:24:29,220 --> 00:24:33,620 Okay. Hvorfor tager politiet ikke hånd om det? 147 00:24:33,700 --> 00:24:37,820 Kalalo mener, at visse politifolk er købt af Ånden. 148 00:24:37,900 --> 00:24:42,620 Derfor blev Nick lokket i en fælde da han gik efter Carlo Diaz. 149 00:24:42,700 --> 00:24:48,540 Mrs. Wells, jeg føler med Dem. Det gør jeg virkelig. 150 00:24:48,620 --> 00:24:54,500 Vi arbejder med bedrageri, utro partnere og datingsnyderier. 151 00:24:54,580 --> 00:24:59,060 - I får 50.000 $, hvis I finder ham. - Vi kan lede efter ham. 152 00:25:00,380 --> 00:25:04,380 - 50.000 mere, hvis I fører ham til mig. - Han kan ikke gemme sig for evigt. 153 00:25:04,460 --> 00:25:08,060 - Kender nogen hans rigtige navn? - Nej. 154 00:25:08,140 --> 00:25:13,100 - Herligt. Jeg kan arbejde med det. - Vi bør føre dig i sikkerhed. 155 00:25:13,180 --> 00:25:17,420 Jeg tager hende hjem til mig. Det skal klares diskret. 156 00:25:17,500 --> 00:25:21,980 Ring til Kalalo på mobilen når I har fundet Ånden. 157 00:25:22,060 --> 00:25:27,340 Og Nick, glem ikke, at du stadig har venner. 158 00:25:40,740 --> 00:25:46,100 - Hvor begynder vi? - Vi tjekker alle kilder. 159 00:25:46,180 --> 00:25:53,060 - Vi får dem til at snakke. - Hvordan? Bliver du til Godzilla? 160 00:25:53,140 --> 00:25:56,460 Når du tager sager personligt, så får nogen tæsk. 161 00:25:56,540 --> 00:25:59,580 - Ikke hver gang. - Oftest. 162 00:25:59,660 --> 00:26:04,060 - Sommetider. - Næsten hver gang. 163 00:26:04,140 --> 00:26:09,380 - Blev du ikke engageret i dine sager? - I politiet? 164 00:26:09,460 --> 00:26:13,460 Jeg passede mit job og tog det ikke personligt. 165 00:26:13,540 --> 00:26:18,100 Det er det vi skal gøre nu. Vi er privatdetektiver, ikke terminators. 166 00:26:18,180 --> 00:26:24,020 - Vil du springe fra... - Jeg springer ikke fra. 167 00:26:24,100 --> 00:26:27,420 Vi er partnere. 168 00:26:30,580 --> 00:26:35,100 - Og du vil have din del af pengene. - Også det. 169 00:26:58,340 --> 00:27:04,780 - Min ven, vi leder efter den fyr. - Jeg har ikke set ham. 170 00:27:04,860 --> 00:27:09,700 - Er du sikker? - Ja, jeg er sikker. 171 00:28:09,540 --> 00:28:14,580 - Vi kommer ingen vegne, alle tier. - De tør måske ikke. 172 00:28:14,660 --> 00:28:18,020 De er nok bange for den russiske Hulk. 173 00:28:18,100 --> 00:28:23,300 - Vi burde have gjort det på min måde. - Så var vi endt i fængsel. 174 00:28:23,380 --> 00:28:29,060 - Jeg ved, hvad det betyder for dig. - Nej. Det svin dræbte mit team. 175 00:28:29,140 --> 00:28:32,140 Jeg skal have hævn. 176 00:28:35,140 --> 00:28:40,260 Vi tager ham, partner. Noget viser sig. 177 00:28:43,540 --> 00:28:47,300 - Undskyld. - Det er okay. 178 00:28:50,940 --> 00:28:54,580 Hej, Nick og Charlie. 179 00:28:55,740 --> 00:28:57,660 Hej. 180 00:29:01,100 --> 00:29:06,700 - Zoya. Går det godt med familien? - Ja. Mange leverancer. 181 00:29:08,060 --> 00:29:12,180 Du cykler jo over hele byen. Har du set ham? 182 00:29:12,260 --> 00:29:18,020 - Nej. Hvem er han? - En skidt type. 183 00:29:18,100 --> 00:29:23,780 - Jeg holder udkig. Bed Kiki om hjælp. - Hun er til afvænning. 184 00:29:23,860 --> 00:29:29,100 Nej, det er hun ikke. Jeg så hende på Club Dread i går aftes. 185 00:29:31,660 --> 00:29:36,980 Jeg så hende med ham der Datu uden for Tiki Lounge. 186 00:29:39,540 --> 00:29:42,500 Det var første sted vi tjekkede. 187 00:29:42,580 --> 00:29:47,140 Jeg sagde jo, vi skulle have gjort det på min måde. 188 00:29:47,220 --> 00:29:50,780 - Skal du altid have sidste ord? - Absolut. 189 00:29:58,060 --> 00:30:03,580 Hvad skal du have? Jeg ved ingenting om den fyr. 190 00:30:03,660 --> 00:30:07,100 Hvor finder jeg Datu? 191 00:30:10,260 --> 00:30:14,220 Hvem er Datu? 192 00:30:14,300 --> 00:30:19,500 - Ikke flere løgne! - Jeg kender ingen Datu! 193 00:30:39,420 --> 00:30:44,060 - Hvor er Datu? - Jeg ved det ikke! 194 00:30:45,540 --> 00:30:49,020 Jeg taler ikke wookie, Chewbacca. 195 00:30:49,100 --> 00:30:54,020 - Snak. - Jeg ved det virkelig ikke. 196 00:30:54,100 --> 00:30:57,460 Ovenpå. 197 00:30:59,300 --> 00:31:02,300 Ovenpå. 198 00:31:09,060 --> 00:31:12,060 Tak. 199 00:31:37,420 --> 00:31:42,220 - Det er Nikolai Peyton. - Siger du det. 200 00:31:42,300 --> 00:31:44,860 Luk ham ind. 201 00:31:47,100 --> 00:31:50,380 - Vent lidt. - Slap af. 202 00:32:01,140 --> 00:32:07,420 Ser man det. Dig. Hvad laver du her? Du er ikke strisser længere. 203 00:32:07,500 --> 00:32:12,580 Det er sandt. Jeg savnede dig så meget, at jeg ville kigge forbi. 204 00:32:12,660 --> 00:32:16,860 - Hvad vil du, Peyton? - For det første, hvor er Kiki? 205 00:32:16,940 --> 00:32:22,020 - Hun sutter pik et sted. - Jeg forstår. 206 00:32:22,100 --> 00:32:28,020 Du er vel stadig sur over, at du ikke kan få Kiki? 207 00:32:28,100 --> 00:32:31,260 Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 208 00:32:31,340 --> 00:32:36,060 Jeg har gennemkneppet Kiki. 209 00:32:37,740 --> 00:32:40,820 Annabelle, du skal nok gå. 210 00:32:40,900 --> 00:32:46,060 Din lille kæreste er færdig. Nu. 211 00:32:57,220 --> 00:33:00,940 Nogen må lukke kæften på dig. 212 00:33:08,740 --> 00:33:11,420 Dræb ham! 213 00:33:28,260 --> 00:33:31,340 Datu! 214 00:34:08,380 --> 00:34:12,580 Som sagt, to spørgsmål. 215 00:34:12,660 --> 00:34:17,300 For det første: Hvor er Kiki? 216 00:34:27,820 --> 00:34:32,820 Prøv Lacene's på Bagain Street. 217 00:34:38,300 --> 00:34:42,540 For det andet: Hvem er han? 218 00:34:42,620 --> 00:34:48,020 - Ved det ikke! Jeg kender ham ikke! - Se igen. 219 00:34:54,940 --> 00:35:00,420 Jeg har jo sagt, at jeg ikke kender ham! Jeg sværger! 220 00:35:05,660 --> 00:35:09,860 Lad Kiki være. 221 00:35:48,260 --> 00:35:52,100 Hej. 222 00:36:05,220 --> 00:36:10,700 - Jeg troede, du var på rehab. - Det stank. Jeg var nødt til at skride. 223 00:36:10,780 --> 00:36:16,060 - Og du er flyttet ud af lejligheden. - Udlejeren vil have tjenester igen. 224 00:36:24,820 --> 00:36:28,300 - Hvem er det? - Ånden. 225 00:36:28,380 --> 00:36:32,340 - Seriøst? - Ja. 226 00:36:32,420 --> 00:36:38,860 Jeg har aldrig set hans ansigt før. Men jeg har hørt meget om ham. 227 00:36:38,940 --> 00:36:43,820 Han giver folk smerte. Jeg og Charlie arbejder for en kvinde. 228 00:36:43,900 --> 00:36:48,860 Han dræbte hendes mand koldblodigt lige foran hende. 229 00:36:49,980 --> 00:36:53,820 Hallo. Hej. 230 00:36:53,900 --> 00:36:58,260 Hej, jeg hedder Sofia. Og du er... 231 00:36:58,340 --> 00:37:02,780 - Det er Kiki, vores informant. - Cool. 232 00:37:02,860 --> 00:37:06,380 Jaså, det er kæresten. 233 00:37:06,460 --> 00:37:12,020 - Tror jeg. Vil du have lidt kinesisk? - Ja, kinesisk er godt. 234 00:37:12,100 --> 00:37:16,500 Vi mødtes i New York. Jeg var i politiet og hun var journalist. 235 00:37:16,580 --> 00:37:22,060 Da jeg blev forflyttet til Filippinerne, måtte jeg ikke rejse alene. 236 00:37:22,140 --> 00:37:27,380 Jeg tog med, fik arbejde i politiet og resten er historie. 237 00:37:27,460 --> 00:37:32,740 Hvad skal man sige? Så fin en kærlighedshistorie. 238 00:37:32,820 --> 00:37:38,980 Jeg kom bare forbi for at minde dig om vores date på fredag. 239 00:37:39,060 --> 00:37:44,060 Teatret. Du må ikke glemme det. 240 00:37:44,140 --> 00:37:48,380 - Okay? - Det gør jeg ikke. 241 00:37:48,460 --> 00:37:53,340 - Hej, Kiki. Hils Charlie. - Det gør jeg. Tak. 242 00:38:04,260 --> 00:38:07,580 Jeg har kinesisk med. 243 00:38:09,940 --> 00:38:13,700 Sofia var her. Skulle hilse. 244 00:38:13,780 --> 00:38:18,820 Der er en ting. Det er nok uvigtigt, men jeg arbejdede på Reeses bar igår. 245 00:38:18,900 --> 00:38:22,820 Dejlige gogo-piger der. Har jeg hørt. 246 00:38:24,260 --> 00:38:30,620 Der var en fyr, en stor fyr. Han havde langt, blondt hår. 247 00:38:30,700 --> 00:38:36,260 - Langt, blondt hår? - Ja, og han hed Dorn. 248 00:38:36,340 --> 00:38:42,500 Han er vild med pigerne. Han er der ikke så ofte, men i går var han der. 249 00:38:42,580 --> 00:38:48,780 Sidst jeg så ham var for to år siden, da du var efter Carlo Diaz. 250 00:38:48,860 --> 00:38:52,980 - Hvornår så du ham i går? - Omkring happy hour. 251 00:38:53,060 --> 00:38:58,060 Godt tidspunkt. 50 procent på appetizers. 252 00:38:58,140 --> 00:39:03,540 Okay, du kan sove her i nat. Tag sofaen derovre. 253 00:39:03,620 --> 00:39:07,580 Og Kiki, værsågod. 254 00:39:07,660 --> 00:39:13,580 I morgen skal du tjene dem. Gør rent her, tag telefonen. 255 00:39:13,660 --> 00:39:20,780 - Vi bør bruge sekretærbordet. - Har vi et sekretærbord? 256 00:39:20,860 --> 00:39:27,180 - Du har planlagt hele min dag. - Væn dig til det. Bossy. 257 00:39:30,140 --> 00:39:33,300 Bossy. 258 00:40:04,780 --> 00:40:07,060 Hej. 259 00:40:07,140 --> 00:40:12,620 Hvordan går det med møderne? Anonyme sexafhængige. 260 00:40:12,700 --> 00:40:17,180 Nå ja. Godt. Okay, tror jeg. 261 00:40:20,540 --> 00:40:26,740 Det er svært at styre afhængighed med så mange muligheder. 262 00:40:26,820 --> 00:40:33,340 - Muligheder? - Søde filippinske piger. Mere end det. 263 00:40:33,420 --> 00:40:38,780 Med tanke på hvad jeg er oppe imod, er min selvkontrol imponerende. 264 00:40:38,860 --> 00:40:43,260 - Du er min helt, Charlie. - Jeg ved det. Det er ham. 265 00:40:46,700 --> 00:40:52,900 - Pas nu på, han skal snakke. - Bare rolig. 266 00:40:59,580 --> 00:41:04,980 - Hej, Charlie. - Hej, Anton. Det er Peyton. 267 00:41:16,700 --> 00:41:19,460 Hej, Charlie. 268 00:41:19,540 --> 00:41:24,020 - Godt at se dig igen, Charlie. - Flere muligheder? 269 00:41:29,660 --> 00:41:35,100 - Du har ikke ringet til mig. - Jeg gør det. Vi har en stor sag. 270 00:41:37,180 --> 00:41:43,420 - Vil du knalde? - Det er min kollega, Peyton. 271 00:41:43,500 --> 00:41:49,540 - Peyton? - Miss Divina. 272 00:41:49,620 --> 00:41:54,740 Vi leder efter nogen. Han er stor som ham. Blondt hår. 273 00:41:54,820 --> 00:42:00,020 Dorn? Jeg vil ikke have problemer, Charlie. 274 00:42:00,100 --> 00:42:03,580 Hvornår har jeg nogensinde givet dig problemer? 275 00:42:03,660 --> 00:42:07,340 Det var kun en gang. Jeg beder dig? 276 00:42:08,500 --> 00:42:10,820 Vil du ikke nok? 277 00:42:12,460 --> 00:42:14,860 Tak. 278 00:42:55,020 --> 00:43:01,460 Hvad gør vi? Det er fint. 279 00:43:01,540 --> 00:43:05,420 - Rør dig ikke! - Mine damer. Ud nu. 280 00:43:07,900 --> 00:43:14,820 - Hvem er du? - Glemt det? Du prøvede at dræbe mig. 281 00:43:14,900 --> 00:43:19,780 - Hvis det var sandt, ville du være død. - Men det er jeg ikke. 282 00:43:22,580 --> 00:43:28,180 Palace Hotel, taget, for to år siden. Du har været heldig. 283 00:43:28,260 --> 00:43:32,860 - Okay, du følger med os nu. - Hvorfor? 284 00:43:32,940 --> 00:43:36,860 - Vi skal snakke. - Er I strissere? 285 00:43:36,940 --> 00:43:39,780 Nej. 286 00:43:40,820 --> 00:43:44,860 I fik sparket? 287 00:43:46,340 --> 00:43:51,420 Ved I hvad? Jeg smutter nu. Hvis I er kvikke, og det er et stort hvis- 288 00:43:51,500 --> 00:43:54,660 - så glemmer I, at vi nogensinde mødtes. 289 00:43:58,820 --> 00:44:06,140 Jeg ved, hvad I vil snakke om. Det sker ikke. Skyd mig eller flyt dig. 290 00:44:11,780 --> 00:44:14,300 Nick. 291 00:44:14,380 --> 00:44:20,460 Eller du kan prøve at få mig til at snakke. 292 00:44:20,540 --> 00:44:24,220 Du har nok ikke nosser til det. 293 00:44:26,980 --> 00:44:31,700 - Nick, hvad laver du? - Læg din pistol, Charlie. 294 00:44:32,740 --> 00:44:36,500 Charlie, hvad foregår der? 295 00:44:38,300 --> 00:44:41,500 Du skylder mig penge! Jeg fik kun 20! 296 00:44:49,220 --> 00:44:54,620 Charlie! Ingen problemer, sagde du! Hvad sker der? 297 00:45:43,500 --> 00:45:46,820 - Leder De efter nogen? - To kæmpestore fyre. 298 00:45:46,900 --> 00:45:52,380 Er du i politiet? Jagter du skurke? 299 00:45:52,460 --> 00:45:56,780 - Slemme skurke. Hvor blev de af? - De løb gennem porten. 300 00:45:56,860 --> 00:46:01,340 Jeg kan vise en bedre vej. Tag den. Undskyld! 301 00:46:07,260 --> 00:46:10,740 Af vejen! 302 00:46:29,820 --> 00:46:36,980 Jeg hedder Larissa. Jeg er udviklingsstudent. Jeg løber i skolen. 303 00:46:40,700 --> 00:46:47,060 Er det en stor sag? Jeg vil gerne til OL. 304 00:46:54,220 --> 00:46:58,380 - Se! Det er ham! - Tak! 305 00:47:10,460 --> 00:47:13,180 Kom så! 306 00:47:23,180 --> 00:47:28,380 - Jeg havde ham. - Det ved jeg, min ven. 307 00:47:28,460 --> 00:47:32,380 Wauw, I fik ham ned med nakken. 308 00:47:32,460 --> 00:47:37,620 Men du skal træne lidt og få mere muskelmasse. 309 00:47:37,700 --> 00:47:43,100 - Jeg må tage et billede. - Nej, vi arbejder under dække. 310 00:47:43,180 --> 00:47:45,780 Hvor cool. 311 00:47:48,020 --> 00:47:52,100 Tak, men du bør gå nu. 312 00:47:52,180 --> 00:47:58,260 Og held og lykke til OL. Jeg holder udkig efter dig. 313 00:47:58,340 --> 00:48:01,860 - OL? - Hvad? 314 00:48:01,940 --> 00:48:05,260 Så du er vild med gogo-piger? 315 00:48:07,460 --> 00:48:11,460 - Du mister snart nosserne. - Du skal svare på nogle spørgsmål. 316 00:48:11,540 --> 00:48:16,060 Tro mig, jeg har set ham gøre det. 317 00:48:21,100 --> 00:48:24,620 Hold da op. 318 00:48:24,700 --> 00:48:28,740 - Er han død? - Nej, bevidstløs. 319 00:48:28,820 --> 00:48:32,260 Han var besværlig, da vi bandt ham. 320 00:48:34,740 --> 00:48:38,260 Er det så mærkeligt? 321 00:48:40,100 --> 00:48:44,940 Nu når jeg har set det, er jeg så medskyldig? I hvad? 322 00:48:45,020 --> 00:48:51,380 - Kidnapning, offentlig skudveksling. - En masse ødelæggelse. 323 00:48:51,460 --> 00:48:57,300 Arbejdede I ikke kun med utro ægtefolk, datingsnyd og den slags? 324 00:48:58,700 --> 00:49:05,460 - Er det som da du var i politiet? - Dorn må blive i bagagerummet. 325 00:49:05,540 --> 00:49:10,020 Hvis nogen skulle spørge efter ham eller os, vær høflig og professionel. 326 00:49:10,100 --> 00:49:14,180 Og lyv. Sig, vi efterforsker en utroskabssag. 327 00:49:14,260 --> 00:49:19,100 - Og hvis politiet kommer? - Lyv. De kan arbejde for Aldric Cole. 328 00:49:19,180 --> 00:49:23,340 - Hvem er det? - Ånden, ifølge Dorn. 329 00:49:23,420 --> 00:49:28,220 - Så jeg arbejder for jer nu? - Det er planen, hvis du vil. 330 00:49:28,300 --> 00:49:32,340 - Okay, men jeg vil have lønforhøjelse. - Jeg har ikke tilbudt dig løn endnu. 331 00:49:32,420 --> 00:49:37,660 - Når du gør det, så er den for lav. - Du ansatte hende. Vi må af sted. 332 00:49:37,740 --> 00:49:43,540 - Ja. Lønforhøjelse? - Lønforhøjelse. 333 00:49:46,740 --> 00:49:52,020 - Giv mig et øjeblik. - Hun er en god kvinde. 334 00:49:52,100 --> 00:49:57,500 Jeg kender dig. Der sker noget. Fortæl mig. 335 00:49:57,580 --> 00:50:03,340 - Det er ingenting, har jeg sagt. - Jeg elsker dig, hold mig ikke udenfor. 336 00:50:03,420 --> 00:50:07,940 Jeg må gøre noget. Delvis job, delvis personligt. 337 00:50:08,020 --> 00:50:11,020 Hvor farligt er det? 338 00:50:13,100 --> 00:50:17,580 Vov ikke at misse vores teateraften på fredag. 339 00:50:17,660 --> 00:50:21,420 Det gør jeg ikke, jeg lover det. Rolig. 340 00:50:31,660 --> 00:50:37,740 - Tror du, Dorn var ærlig? - Han ville nok beholde nosserne. 341 00:50:42,340 --> 00:50:46,980 Jeg håber bare, jeg kan læse hans håndskrift. 342 00:50:48,220 --> 00:50:51,220 Kommissær. 343 00:50:55,340 --> 00:51:00,500 Jeg tror, jeg har fundet Ånden og behøver hjælp. 344 00:51:00,580 --> 00:51:06,540 - Hvor er I? - Jeg behøver mine venner. 345 00:51:52,740 --> 00:51:57,140 Peyton, sig ikke, at du stadig er en sølle privatdetektiv. 346 00:51:57,220 --> 00:52:01,940 Du overrasker mig, Ford. Troede du var i færdselspolitiet. 347 00:52:05,340 --> 00:52:11,460 - Du kender "The Three Stooges". - Ja. Jeg har set deres film. 348 00:52:12,660 --> 00:52:19,020 - Jeg ser, du stadig får røvfuld. - Og du driller mig, Haines. 349 00:52:19,100 --> 00:52:23,220 - Det er længe siden, Peyton. - For længe, min ven. 350 00:52:23,300 --> 00:52:29,060 Er han mandemodel eller danselærer? 351 00:52:30,580 --> 00:52:33,700 Det er min ven Charlie. 352 00:52:33,780 --> 00:52:39,100 - Haines, Ford, Dillon og Victor. - Godt at møde jer. 353 00:52:39,180 --> 00:52:43,220 - En russer mere? - Ja, der er flere end en i verden. 354 00:52:43,300 --> 00:52:47,380 - Jeg taler om at tale russisk. - Jeg er tosproget. 355 00:52:47,460 --> 00:52:53,140 Ved du hvad man kalder en, som kun taler et sprog? En amerikaner. 356 00:52:53,220 --> 00:52:55,860 Kom nu, V. 357 00:52:55,940 --> 00:53:01,820 - De tager pis. Vi gør det hele tiden. - Vi arbejdede med Nick før. 358 00:53:01,900 --> 00:53:04,500 Jeg arbejder med ham nu. 359 00:53:04,580 --> 00:53:11,980 Vi får det overstået. Vi ved, at ledelsen lokkede dig i en fælde, Nick. 360 00:53:12,060 --> 00:53:15,460 Alle vidste, det var noget pis. 361 00:53:15,540 --> 00:53:20,780 - Nok om det. Nu giver vi røvfuld. - I er veludrustede. 362 00:53:20,860 --> 00:53:25,340 - Vi gjorde det så godt vi kunne. - Jeg har en del der siger bang. 363 00:53:25,420 --> 00:53:28,420 Ikke dårligt. 364 00:53:31,580 --> 00:53:36,100 Jeg kan skære nosserne af en myg med den her. 365 00:53:36,180 --> 00:53:38,780 Slet ikke skræmmende. 366 00:55:56,980 --> 00:55:59,500 I skal se det her. 367 00:56:13,940 --> 00:56:18,460 Dorn talte sandt, de forbereder en flytning. 368 00:56:18,540 --> 00:56:22,540 Det giver mening. Han er altid i bevægelse. 369 00:56:29,180 --> 00:56:34,340 - Kan vi se ham? - Tjek teltet. 370 00:56:37,580 --> 00:56:41,300 Det er Aldric Cole. 371 00:56:41,380 --> 00:56:44,460 Det møgsvin. 372 00:56:44,540 --> 00:56:48,940 Ved du hvad, Charlie? Jeg skider på pengene. 373 00:56:49,020 --> 00:56:53,820 Gør du det, så ved de præcis, hvor vi er. Vi kan stadig tage ham. 374 00:57:15,020 --> 00:57:21,420 Vi kan tage vagterne. Så kan de ikke sige hvorfra vi kommer. 375 00:57:30,140 --> 00:57:32,580 M107'erne? 376 00:57:34,420 --> 00:57:38,460 - Hvem løber hurtigst? - Mig. 377 00:57:43,100 --> 00:57:47,460 - Kan du nå hen til en af dem? - Den første, men jeg behøver dække. 378 00:57:47,540 --> 00:57:52,340 - Hjælper en afledningsmanøvre? - Ja, meget. 379 00:57:52,420 --> 00:57:56,540 - Ser du snigskytterne? - De er problemet. De gemmer sig. 380 00:57:56,620 --> 00:58:01,580 - Jeg ved ikke, hvor mange de er. - Man kan snuble over dem. 381 00:58:05,180 --> 00:58:08,940 Ring til kommissæren. Bed ham om at sende forstærkning. 382 00:58:09,020 --> 00:58:13,580 Så snart vi gør det, kan han blive advaret og forsvinde. 383 00:58:14,620 --> 00:58:19,580 Skal vi tage ham, så må vi gøre det alene. Det er op til dig. 384 00:58:32,900 --> 00:58:35,180 Vi gør det. 385 00:58:35,260 --> 00:58:40,980 Jeg går ned og ordner bilerne. Det er din afledning. 386 00:58:41,060 --> 00:58:45,980 - Victor, hvor har du bedst skudvinkel? - Der. 387 00:58:46,060 --> 00:58:50,900 Charlie, Ford og jeg tager denne side og prøver at få Cole. 388 00:58:50,980 --> 00:58:56,900 Victor, giv os 10 minutter, og så tager du vagterne. 389 00:58:56,980 --> 00:59:02,860 Haines, hen til en af M107'erne. Vi behøver ildkraft. 390 00:59:02,940 --> 00:59:07,060 Et spørgsmål. Hvis vi får fat i Cole, hvad gør vi med ham? 391 00:59:07,140 --> 00:59:11,940 - Fører ham levende til mrs. Wells. - Hvorfor? 392 00:59:14,780 --> 00:59:16,900 Vi spurgte ikke. 393 01:00:19,620 --> 01:00:21,780 Jeg kan ikke finde Dorn. 394 01:00:27,140 --> 01:00:29,820 Gå! 395 01:03:40,740 --> 01:03:42,740 Ned! 396 01:07:13,260 --> 01:07:16,100 Løb! 397 01:12:10,660 --> 01:12:14,700 Batman og Robin kommer for at redde dagen. 398 01:12:16,060 --> 01:12:21,460 Tja, bare jeg kunne tilbyde jer en cigar, men - 399 01:12:22,700 --> 01:12:24,700 - jeg er ikke sådan. 400 01:12:24,780 --> 01:12:29,460 - Du kommer med os. - Helst ikke. 401 01:12:30,620 --> 01:12:34,700 I ødelagde mine ting og dræbte alle mine mænd. 402 01:12:34,780 --> 01:12:39,940 - Jeg kæmpede og slap væk? - Ikke denne gang. 403 01:12:40,020 --> 01:12:45,980 Jeg har internationale venner, som bliver sure, hvis jeg pågribes. 404 01:12:46,060 --> 01:12:51,020 Vi anholder dig ikke. Som sagt, du kommer med os. 405 01:13:03,540 --> 01:13:07,900 - Hvordan går det med benet? - Det er okay, tak. 406 01:13:07,980 --> 01:13:10,620 Godt klaret. 407 01:13:20,740 --> 01:13:25,020 Cole. Kig nøje. 408 01:13:25,100 --> 01:13:28,860 Kom nu, se. 409 01:14:03,140 --> 01:14:08,900 Vi burde spise middag sammen, med piger i stedet for våben. 410 01:14:08,980 --> 01:14:13,860 Tak for alt, Victor. Ring til mig når du er i Manila. 411 01:14:19,180 --> 01:14:25,060 - Er du okay? - Koldt. 412 01:14:25,140 --> 01:14:32,060 Det er så koldt i Rusland, at jeg isfisker i badekarret med min bjørn. 413 01:14:37,500 --> 01:14:41,620 Så går vi. Jeg kommer straks. 414 01:14:41,700 --> 01:14:44,740 Hej. 415 01:14:50,020 --> 01:14:56,260 - Næste gang du skal nakke skurke. - Gør jeg. Tak for alt. 416 01:14:58,340 --> 01:15:04,300 - Ring når du vil holde i hånd. - Jeg har dit nummer indkodet. 417 01:15:04,380 --> 01:15:09,260 Jeg kommer straks. Du gjorde det godt derude. 418 01:15:09,340 --> 01:15:14,860 Jeg tænkte på, om du ville gå ud med mig på et tidspunkt. 419 01:15:14,940 --> 01:15:18,140 Det kan vi godt sige. 420 01:15:22,660 --> 01:15:27,740 Men hvis du er utro, så dræber jeg dig. 421 01:15:27,820 --> 01:15:31,140 Ring til mig. 422 01:15:39,460 --> 01:15:43,980 Hvis du bliver træt af politiet, kan du arbejde med os. 423 01:15:44,060 --> 01:15:47,140 Laver du sjov? Det er for kedeligt. 424 01:15:47,220 --> 01:15:53,260 Kommissæren har en læge, som tager hånd om Victor uden spørgsmål. 425 01:15:54,380 --> 01:15:57,900 Hvad vil du gøre med Cole? 426 01:15:57,980 --> 01:16:01,380 Jeg ved ikke. Det er op til mrs. Wells. 427 01:16:02,900 --> 01:16:05,300 Han kommer ikke i fængsel. 428 01:16:10,780 --> 01:16:15,100 Lad os vide, hvis du har brug for en oprydder. 429 01:16:15,180 --> 01:16:19,580 - Det gør jeg. Tak. - Hej. 430 01:16:33,940 --> 01:16:38,260 Det ville aldrig gå med hende og mig. 431 01:17:07,340 --> 01:17:09,620 Hun er her. 432 01:17:11,220 --> 01:17:18,260 Tak, send dem ind. Kiki, du kan gå hjem. Vi ses i morgen. 433 01:17:18,340 --> 01:17:24,980 - Men jeg troede... - Lås døren på vejen ud. Gør det. 434 01:17:36,180 --> 01:17:42,260 Det er Aldric Cole, Ånden, og Dorn, hans viking. 435 01:17:42,340 --> 01:17:48,580 - Drop det. Kan vi gå videre? - Hold kæft. 436 01:17:48,660 --> 01:17:54,740 I myrdede min mand Matthew. Han havde ingen chance. 437 01:17:56,380 --> 01:18:01,300 Matthew var en god mand. En god ægtemand. 438 01:18:03,420 --> 01:18:07,180 Og en strålende skarpskytte. 439 01:18:07,260 --> 01:18:12,340 Han lærte mig alt om våben, hvordan man skyder med dem. 440 01:18:12,420 --> 01:18:15,540 Rørende. 441 01:18:15,620 --> 01:18:19,780 - Er du færdig? - Nej. 442 01:18:43,540 --> 01:18:46,460 Er jeg anholdt? 443 01:18:49,500 --> 01:18:52,980 Nej. 444 01:18:54,660 --> 01:18:59,340 Jeg behøver en bil til lufthavnen, jeg fragter min mands lig hjem. 445 01:18:59,420 --> 01:19:02,540 Okay, mrs. Wells. 446 01:19:06,540 --> 01:19:12,340 - I har pengene i morgen, er det okay? - Ja. 447 01:19:12,420 --> 01:19:17,100 Mr. Peyton, mr. Benz. Tak. 448 01:19:20,020 --> 01:19:24,260 - Vi behøver opryddere. - Ja. 449 01:19:30,660 --> 01:19:34,260 Hvad gør vi nu? 450 01:19:34,340 --> 01:19:37,500 Sætter os og venter på oprydderne. 451 01:20:02,540 --> 01:20:08,420 Jeg tog dem fra Cole. Han behøver dem ikke nu. 452 01:20:08,500 --> 01:20:11,820 Det er sandt. 453 01:20:36,020 --> 01:20:38,980 Ikke dårligt. 454 01:20:40,620 --> 01:20:44,220 Vi bør tage til Cuba. 455 01:20:46,540 --> 01:20:48,780 Ja, det bør vi. 456 01:21:10,780 --> 01:21:17,940 Dansk tekst: Ordiovision 36931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.