Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,740 --> 00:00:58,300
- Er du sikker på det her, Kiki?
- Har jeg nogensinde taget fejl?
2
00:00:58,380 --> 00:01:03,180
Nævn en gang.
Jeg lyver ikke for dig, Nick.
3
00:01:03,260 --> 00:01:08,780
- Og det var helt sikkert ham du så?
- Ja, det er ham. Han er der tit.
4
00:01:08,860 --> 00:01:13,740
- Se igen.
- Det er helt sikkert ham.
5
00:01:13,820 --> 00:01:20,940
- Det siges, Diaz arbejder for Ånden.
- Jeg har hørt det rygte.
6
00:01:35,180 --> 00:01:37,180
Vi har noget.
7
00:01:46,620 --> 00:01:52,500
Det er Diaz.
Husk: Vi tager Diaz og forsvinder.
8
00:01:54,500 --> 00:01:58,500
- Hvad med pigerne?
- Vi prøver at befri dem.
9
00:01:58,580 --> 00:02:03,340
Her, Kiki. Vær forsigtig.
10
00:02:07,220 --> 00:02:09,580
Undskyld mig, drenge.
11
00:02:26,900 --> 00:02:30,100
Kom.
12
00:02:47,100 --> 00:02:51,260
- Denne mand kom lige.
- Jeg husker ikke.
13
00:02:51,340 --> 00:02:55,460
Han kom ind
med tre andre mænd og fem piger.
14
00:02:55,540 --> 00:02:59,100
Jeg må have misset ham.
15
00:03:01,700 --> 00:03:04,980
Du så ham, hvor gik han hen?
16
00:03:05,060 --> 00:03:09,940
Fjerde etage, østfløjen.
17
00:03:10,020 --> 00:03:12,660
Kom!
18
00:03:39,420 --> 00:03:42,300
Kom.
19
00:04:07,740 --> 00:04:11,100
Cesar. Cesar.
20
00:04:13,060 --> 00:04:17,540
Svar, Cesar. Cesar.
21
00:04:19,820 --> 00:04:24,700
Hovedkvarter, det er VCU-1.
Vi har en 10-45B, kom.
22
00:04:24,780 --> 00:04:29,380
Intet signal.
Nogen bruger støjsendere.
23
00:04:29,460 --> 00:04:32,500
Det er en fælde. De ventede os.
24
00:04:32,580 --> 00:04:38,100
Hvad så, kællinger? Leder I efter mig?
25
00:04:38,180 --> 00:04:41,740
Jeg står jo lige her.
26
00:04:44,140 --> 00:04:46,980
Granat!
27
00:05:45,020 --> 00:05:47,620
Reyes, efter mig!
28
00:06:07,180 --> 00:06:11,060
- Såret?
- Nej, er du?
29
00:06:23,980 --> 00:06:27,580
Jeg er løbet tør.
30
00:07:22,580 --> 00:07:27,540
Chef. Jeg er ramt.
31
00:07:36,420 --> 00:07:39,780
Jeg forbløder.
32
00:07:39,860 --> 00:07:43,860
Nej, du klarer dig.
33
00:07:43,940 --> 00:07:47,620
Hold ud, Reyes.
Forstærkning er på vej.
34
00:07:47,700 --> 00:07:51,700
Kom nu, du klarer det her.
35
00:08:02,460 --> 00:08:04,980
Kom så.
36
00:08:39,900 --> 00:08:42,220
Gå. Kom så.
37
00:08:55,900 --> 00:08:59,460
Nick? Nick.
38
00:08:59,540 --> 00:09:03,620
Skat. Hej.
39
00:09:05,380 --> 00:09:09,780
Lægerne siger, du var heldig.
Kuglen strejfede bare hovedet.
40
00:09:09,860 --> 00:09:14,860
Det er værre med skuldrene.
Du skal genoptræne.
41
00:09:14,940 --> 00:09:18,980
Men det løser sig.
Du får det godt igen.
42
00:09:27,100 --> 00:09:31,100
- Hej, Sofia.
- Hej.
43
00:09:31,180 --> 00:09:35,060
- Jeg burde ikke være i live.
- Sig ikke det.
44
00:09:35,140 --> 00:09:41,820
Hun har ret. Fokusér på de rigtige
skurke. Dem som gjorde det her.
45
00:09:41,900 --> 00:09:43,980
Det var ikke din skyld.
46
00:09:45,860 --> 00:09:50,740
Kommissær Kalalo, kan vi tale sammen?
47
00:09:52,180 --> 00:09:55,620
- Inspektør Minter.
- Jeg var lige på gerningsstedet.
48
00:09:55,700 --> 00:10:00,780
Hvad er det for et PR-mareridt?
Hvad skete der?
49
00:10:00,860 --> 00:10:05,580
Det er et blodbad. Næsten en hel
indsatsstyrke blev udslettet.
50
00:10:05,660 --> 00:10:11,380
Det er afdelingen for hård kriminalitet.
Vi håndterer de allerværste.
51
00:10:11,460 --> 00:10:16,180
- Sjovt, han klarede sig.
- Peyton er en strålende teamleder.
52
00:10:16,260 --> 00:10:21,100
Var teamleder. Han er færdig.
Han førte dem lige ind i et baghold.
53
00:10:21,180 --> 00:10:23,980
Hans dumdristighed forårsagede det her.
54
00:10:24,060 --> 00:10:29,340
- De leder bare efter en syndebuk.
- Pas nu på. Nogen fejlede.
55
00:10:29,420 --> 00:10:34,220
Jeg siger, det var ham.
Fortsætter du, så får du også skylden.
56
00:10:34,300 --> 00:10:39,660
Hvad? Undskyld, sir, men var det en
trussel? Truer De mig?
57
00:10:39,740 --> 00:10:44,260
- Træd tilbage! Træd tilbage!
- Truer De mig?
58
00:10:44,340 --> 00:10:49,980
Inspektør.
Skylden er min.
59
00:10:52,460 --> 00:10:55,060
Kun min.
60
00:11:14,540 --> 00:11:17,660
TO ÅR SENERE
61
00:11:39,660 --> 00:11:43,260
Vi bør nok rejse os på et tidspunkt.
62
00:11:43,340 --> 00:11:48,700
- Hvorfor skulle vi gøre det?
- Ved ikke. Motionere eller noget.
63
00:11:50,540 --> 00:11:56,900
Vi er her for at slappe af.
Desuden er der langt til baren.
64
00:11:58,020 --> 00:12:01,340
Jeg elsker din tankegang.
65
00:12:06,180 --> 00:12:09,300
Vil du have en til?
66
00:12:11,980 --> 00:12:13,860
Ja, tak.
67
00:12:20,220 --> 00:12:25,700
- En til hvad?
- Stop...
68
00:13:07,140 --> 00:13:09,900
Dorn.
69
00:14:05,820 --> 00:14:08,620
Hent hjælp!
70
00:14:17,100 --> 00:14:23,500
Nej!
71
00:14:31,500 --> 00:14:35,580
Nej! Hvad...
72
00:14:37,740 --> 00:14:40,620
Det er okay.
73
00:14:42,060 --> 00:14:47,860
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig! Du klarer det.
74
00:14:47,940 --> 00:14:52,260
Nej! Matt! Nej! Matt!
75
00:15:09,300 --> 00:15:12,100
MANILAPOLITIETS HOVEDKVARTER
76
00:15:16,260 --> 00:15:21,420
Goddag. Kommissær Efren Kalalo.
77
00:15:21,500 --> 00:15:25,260
Det gør mig virkelig ondt.
78
00:15:25,340 --> 00:15:31,820
Jeg har været her i timevis.
Jeg har fortalt alle præcis hvad jeg så.
79
00:15:31,900 --> 00:15:37,580
Jeg har læst Deres vidnesbyrd. Det
må have været en frygtelig oplevelse.
80
00:15:37,660 --> 00:15:43,780
Vi har fået bekræftet, at Deres mand
arbejdede for FBI, og I var på ferie her.
81
00:15:45,460 --> 00:15:48,540
Så De tror på mit vidnesbyrd?
82
00:15:48,620 --> 00:15:53,020
Var Deres mand involveret med
gerningsmændene på nogen måde?
83
00:15:53,100 --> 00:15:58,140
- Hvad mener De?
- Ud over Deres mand har vi tre døde.
84
00:15:58,220 --> 00:16:04,020
Alle var uskyldige. Vi har mange
bander her og når de går i krig...
85
00:16:04,100 --> 00:16:09,500
Det var ingen bandekrig. Jeg har
beskrevet de involverede parter.
86
00:16:09,580 --> 00:16:11,580
Jeg forstår-
87
00:16:11,660 --> 00:16:17,700
- men vi har fået modstridende
oplysninger om deres udseende.
88
00:16:17,780 --> 00:16:22,500
Jeg mener, at denne mand bestemte.
89
00:16:24,660 --> 00:16:29,940
- Imponerende.
- Kender De ham?
90
00:16:32,100 --> 00:16:35,660
Jeg er ikke sikker.
91
00:16:36,820 --> 00:16:39,660
Kan De vente her?
92
00:16:52,660 --> 00:16:57,340
Det er assistent Jovelyn Sabio
fra afdelingen for hård kriminalitet.
93
00:16:57,420 --> 00:17:00,780
Goddag, mrs. Wells. Det gør mig ondt.
94
00:17:03,620 --> 00:17:07,620
Hun fører Dem til et sikkert sted.
95
00:17:33,780 --> 00:17:40,620
- Kan vi stoppe ved mit hotel?
- Beklager, det er for farligt.
96
00:18:07,140 --> 00:18:10,140
- Hvad er det?
- Beklager.
97
00:18:31,540 --> 00:18:36,180
Jeg troede, vi blev skygget.
Vi er i sikkerhed nu.
98
00:18:36,260 --> 00:18:39,140
Det er fint. Ingen problemer.
99
00:18:56,820 --> 00:18:59,900
Det er okay.
100
00:19:20,340 --> 00:19:23,860
- Kender du dem?
- Nej.
101
00:19:23,940 --> 00:19:29,300
Men de kender dig. Derfor kan du ikke
tage tilbage til hotellet.
102
00:19:36,140 --> 00:19:39,140
Du gjorde det godt.
103
00:19:45,340 --> 00:19:49,820
- Okay, vis mig.
- Hvad er der galt?
104
00:19:49,900 --> 00:19:54,380
Det må være batterierne. Nu.
105
00:19:59,820 --> 00:20:05,220
- Det er min kone.
- Se videre, mr. Camato.
106
00:20:05,300 --> 00:20:10,660
- Hvem er det kryb med Vivian?
- Derick Buckles, en bilsælger.
107
00:20:10,740 --> 00:20:16,140
- Men det er ligegyldigt.
- Se videre, mr. Camato.
108
00:20:20,340 --> 00:20:24,860
Har hun to elskere? Mær.
109
00:20:24,940 --> 00:20:27,500
Se videre, mr. Camato.
110
00:20:30,860 --> 00:20:36,780
- Tre elsker?
- Kunder. Hun er prostitueret.
111
00:20:36,860 --> 00:20:44,140
- Prostitueret?
- Luksus-escort, hun kysser dem.
112
00:20:44,220 --> 00:20:49,460
Jeg skulle ikke have giftet mig
med så ung en kvinde.
113
00:20:50,780 --> 00:20:55,020
De vil nok ikke se mere.
114
00:20:55,100 --> 00:20:59,460
De vil ikke se det her,
det knuser Deres hjerte.
115
00:20:59,540 --> 00:21:04,700
Ikke igen.
116
00:21:14,740 --> 00:21:18,180
Undskyld.
117
00:21:21,740 --> 00:21:27,180
Overvågningsbillederne. Beklager,
det skulle ske på denne måde.
118
00:21:50,140 --> 00:21:54,860
- Det var det, jeg betalte for.
- Domo arigato, mr. Camato.
119
00:21:56,860 --> 00:22:02,580
- Hvad var det, Charlie?
- Jeg glemte, kameraet var på.
120
00:22:02,660 --> 00:22:06,700
Glemte du også, at vi ikke går i seng
med kunderne?
121
00:22:06,780 --> 00:22:11,180
Teknisk set er hun ikke kunde.
122
00:22:11,260 --> 00:22:15,940
Jeg har jo ikke en lækker kæreste.
123
00:22:16,020 --> 00:22:19,660
Vil du se det igen?
124
00:22:26,380 --> 00:22:32,500
- Hej, Jovelyn. Hvad så?
- Fint, Nick. Det er Sheryl Wells.
125
00:22:32,580 --> 00:22:35,420
Charlie Benz, privatdetektiv.
126
00:22:35,500 --> 00:22:40,580
- Hvad laver vi her?
- Kalalo mener, de kan hjælpe dig.
127
00:22:40,660 --> 00:22:45,300
- Hvem er de?
- Nick var leder i indsatsstyrken.
128
00:22:45,380 --> 00:22:49,620
Charlie Benz har været i politiet
i Los Angeles.
129
00:22:49,700 --> 00:22:54,620
Mr. Peyton, hvorfor er De ikke mere
i indsatsstyrken?
130
00:22:54,700 --> 00:23:00,460
En aktion gik galt,
vi blev narret og jeg fik skylden.
131
00:23:01,700 --> 00:23:06,140
- Hvorfor er De ikke mere i politiet?
- Det er kompliceret.
132
00:23:06,220 --> 00:23:10,780
- Han gik i seng med chefens kone.
- Jeg havde et problem før.
133
00:23:12,100 --> 00:23:16,060
- Han er sexafhængig.
- Jeg går til møder nu.
134
00:23:16,140 --> 00:23:21,860
De er faktisk rigtig gode til deres job.
Tro mig, de kan hjælpe dig.
135
00:23:21,940 --> 00:23:25,340
Hjælpe med hvad?
136
00:23:25,420 --> 00:23:29,020
Som FBI-agent
arbejdede min mand med Interpol.
137
00:23:29,100 --> 00:23:34,100
Jeg tror, han genkendte ham
fra en af sine tidligere sager.
138
00:23:37,980 --> 00:23:41,580
Han kaldes for "Ånden".
139
00:23:43,900 --> 00:23:49,620
Politiets tegnere lavede en skitse for
to år siden. Jeg har mødt ham før.
140
00:23:53,460 --> 00:23:57,700
- Tror du, du kan finde ham?
- Hvis han er tilbage i området.
141
00:23:57,780 --> 00:24:02,140
I må være hurtige.
Han flytter base hele tiden.
142
00:24:04,060 --> 00:24:08,180
Ånden? Den koldblodige
menneske- og narkosmugler?
143
00:24:08,260 --> 00:24:13,460
De som ser ham dør. Det er derfor
han kaldes Ånden. Skal vi tage ham?
144
00:24:14,900 --> 00:24:20,340
Jovelyn sagde, han arbejder globalt.
Han er sikkert ikke på Filippinerne.
145
00:24:20,420 --> 00:24:26,660
Du mistede hele styrken og døde
næsten. Nu har han en privat hær.
146
00:24:29,220 --> 00:24:33,620
Okay. Hvorfor tager politiet
ikke hånd om det?
147
00:24:33,700 --> 00:24:37,820
Kalalo mener, at visse politifolk
er købt af Ånden.
148
00:24:37,900 --> 00:24:42,620
Derfor blev Nick lokket i en fælde
da han gik efter Carlo Diaz.
149
00:24:42,700 --> 00:24:48,540
Mrs. Wells, jeg føler med Dem.
Det gør jeg virkelig.
150
00:24:48,620 --> 00:24:54,500
Vi arbejder med bedrageri, utro
partnere og datingsnyderier.
151
00:24:54,580 --> 00:24:59,060
- I får 50.000 $, hvis I finder ham.
- Vi kan lede efter ham.
152
00:25:00,380 --> 00:25:04,380
- 50.000 mere, hvis I fører ham til mig.
- Han kan ikke gemme sig for evigt.
153
00:25:04,460 --> 00:25:08,060
- Kender nogen hans rigtige navn?
- Nej.
154
00:25:08,140 --> 00:25:13,100
- Herligt. Jeg kan arbejde med det.
- Vi bør føre dig i sikkerhed.
155
00:25:13,180 --> 00:25:17,420
Jeg tager hende hjem til mig.
Det skal klares diskret.
156
00:25:17,500 --> 00:25:21,980
Ring til Kalalo på mobilen
når I har fundet Ånden.
157
00:25:22,060 --> 00:25:27,340
Og Nick, glem ikke,
at du stadig har venner.
158
00:25:40,740 --> 00:25:46,100
- Hvor begynder vi?
- Vi tjekker alle kilder.
159
00:25:46,180 --> 00:25:53,060
- Vi får dem til at snakke.
- Hvordan? Bliver du til Godzilla?
160
00:25:53,140 --> 00:25:56,460
Når du tager sager personligt,
så får nogen tæsk.
161
00:25:56,540 --> 00:25:59,580
- Ikke hver gang.
- Oftest.
162
00:25:59,660 --> 00:26:04,060
- Sommetider.
- Næsten hver gang.
163
00:26:04,140 --> 00:26:09,380
- Blev du ikke engageret i dine sager?
- I politiet?
164
00:26:09,460 --> 00:26:13,460
Jeg passede mit job
og tog det ikke personligt.
165
00:26:13,540 --> 00:26:18,100
Det er det vi skal gøre nu. Vi er
privatdetektiver, ikke terminators.
166
00:26:18,180 --> 00:26:24,020
- Vil du springe fra...
- Jeg springer ikke fra.
167
00:26:24,100 --> 00:26:27,420
Vi er partnere.
168
00:26:30,580 --> 00:26:35,100
- Og du vil have din del af pengene.
- Også det.
169
00:26:58,340 --> 00:27:04,780
- Min ven, vi leder efter den fyr.
- Jeg har ikke set ham.
170
00:27:04,860 --> 00:27:09,700
- Er du sikker?
- Ja, jeg er sikker.
171
00:28:09,540 --> 00:28:14,580
- Vi kommer ingen vegne, alle tier.
- De tør måske ikke.
172
00:28:14,660 --> 00:28:18,020
De er nok bange for den russiske Hulk.
173
00:28:18,100 --> 00:28:23,300
- Vi burde have gjort det på min måde.
- Så var vi endt i fængsel.
174
00:28:23,380 --> 00:28:29,060
- Jeg ved, hvad det betyder for dig.
- Nej. Det svin dræbte mit team.
175
00:28:29,140 --> 00:28:32,140
Jeg skal have hævn.
176
00:28:35,140 --> 00:28:40,260
Vi tager ham, partner.
Noget viser sig.
177
00:28:43,540 --> 00:28:47,300
- Undskyld.
- Det er okay.
178
00:28:50,940 --> 00:28:54,580
Hej, Nick og Charlie.
179
00:28:55,740 --> 00:28:57,660
Hej.
180
00:29:01,100 --> 00:29:06,700
- Zoya. Går det godt med familien?
- Ja. Mange leverancer.
181
00:29:08,060 --> 00:29:12,180
Du cykler jo over hele byen.
Har du set ham?
182
00:29:12,260 --> 00:29:18,020
- Nej. Hvem er han?
- En skidt type.
183
00:29:18,100 --> 00:29:23,780
- Jeg holder udkig. Bed Kiki om hjælp.
- Hun er til afvænning.
184
00:29:23,860 --> 00:29:29,100
Nej, det er hun ikke. Jeg så hende
på Club Dread i går aftes.
185
00:29:31,660 --> 00:29:36,980
Jeg så hende med ham der Datu
uden for Tiki Lounge.
186
00:29:39,540 --> 00:29:42,500
Det var første sted vi tjekkede.
187
00:29:42,580 --> 00:29:47,140
Jeg sagde jo,
vi skulle have gjort det på min måde.
188
00:29:47,220 --> 00:29:50,780
- Skal du altid have sidste ord?
- Absolut.
189
00:29:58,060 --> 00:30:03,580
Hvad skal du have?
Jeg ved ingenting om den fyr.
190
00:30:03,660 --> 00:30:07,100
Hvor finder jeg Datu?
191
00:30:10,260 --> 00:30:14,220
Hvem er Datu?
192
00:30:14,300 --> 00:30:19,500
- Ikke flere løgne!
- Jeg kender ingen Datu!
193
00:30:39,420 --> 00:30:44,060
- Hvor er Datu?
- Jeg ved det ikke!
194
00:30:45,540 --> 00:30:49,020
Jeg taler ikke wookie, Chewbacca.
195
00:30:49,100 --> 00:30:54,020
- Snak.
- Jeg ved det virkelig ikke.
196
00:30:54,100 --> 00:30:57,460
Ovenpå.
197
00:30:59,300 --> 00:31:02,300
Ovenpå.
198
00:31:09,060 --> 00:31:12,060
Tak.
199
00:31:37,420 --> 00:31:42,220
- Det er Nikolai Peyton.
- Siger du det.
200
00:31:42,300 --> 00:31:44,860
Luk ham ind.
201
00:31:47,100 --> 00:31:50,380
- Vent lidt.
- Slap af.
202
00:32:01,140 --> 00:32:07,420
Ser man det. Dig. Hvad laver du her?
Du er ikke strisser længere.
203
00:32:07,500 --> 00:32:12,580
Det er sandt. Jeg savnede dig
så meget, at jeg ville kigge forbi.
204
00:32:12,660 --> 00:32:16,860
- Hvad vil du, Peyton?
- For det første, hvor er Kiki?
205
00:32:16,940 --> 00:32:22,020
- Hun sutter pik et sted.
- Jeg forstår.
206
00:32:22,100 --> 00:32:28,020
Du er vel stadig sur over,
at du ikke kan få Kiki?
207
00:32:28,100 --> 00:32:31,260
Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
208
00:32:31,340 --> 00:32:36,060
Jeg har gennemkneppet Kiki.
209
00:32:37,740 --> 00:32:40,820
Annabelle, du skal nok gå.
210
00:32:40,900 --> 00:32:46,060
Din lille kæreste er færdig.
Nu.
211
00:32:57,220 --> 00:33:00,940
Nogen må lukke kæften på dig.
212
00:33:08,740 --> 00:33:11,420
Dræb ham!
213
00:33:28,260 --> 00:33:31,340
Datu!
214
00:34:08,380 --> 00:34:12,580
Som sagt, to spørgsmål.
215
00:34:12,660 --> 00:34:17,300
For det første: Hvor er Kiki?
216
00:34:27,820 --> 00:34:32,820
Prøv Lacene's på Bagain Street.
217
00:34:38,300 --> 00:34:42,540
For det andet: Hvem er han?
218
00:34:42,620 --> 00:34:48,020
- Ved det ikke! Jeg kender ham ikke!
- Se igen.
219
00:34:54,940 --> 00:35:00,420
Jeg har jo sagt,
at jeg ikke kender ham! Jeg sværger!
220
00:35:05,660 --> 00:35:09,860
Lad Kiki være.
221
00:35:48,260 --> 00:35:52,100
Hej.
222
00:36:05,220 --> 00:36:10,700
- Jeg troede, du var på rehab.
- Det stank. Jeg var nødt til at skride.
223
00:36:10,780 --> 00:36:16,060
- Og du er flyttet ud af lejligheden.
- Udlejeren vil have tjenester igen.
224
00:36:24,820 --> 00:36:28,300
- Hvem er det?
- Ånden.
225
00:36:28,380 --> 00:36:32,340
- Seriøst?
- Ja.
226
00:36:32,420 --> 00:36:38,860
Jeg har aldrig set hans ansigt før.
Men jeg har hørt meget om ham.
227
00:36:38,940 --> 00:36:43,820
Han giver folk smerte.
Jeg og Charlie arbejder for en kvinde.
228
00:36:43,900 --> 00:36:48,860
Han dræbte hendes mand koldblodigt
lige foran hende.
229
00:36:49,980 --> 00:36:53,820
Hallo. Hej.
230
00:36:53,900 --> 00:36:58,260
Hej, jeg hedder Sofia. Og du er...
231
00:36:58,340 --> 00:37:02,780
- Det er Kiki, vores informant.
- Cool.
232
00:37:02,860 --> 00:37:06,380
Jaså, det er kæresten.
233
00:37:06,460 --> 00:37:12,020
- Tror jeg. Vil du have lidt kinesisk?
- Ja, kinesisk er godt.
234
00:37:12,100 --> 00:37:16,500
Vi mødtes i New York.
Jeg var i politiet og hun var journalist.
235
00:37:16,580 --> 00:37:22,060
Da jeg blev forflyttet til Filippinerne,
måtte jeg ikke rejse alene.
236
00:37:22,140 --> 00:37:27,380
Jeg tog med, fik arbejde i politiet
og resten er historie.
237
00:37:27,460 --> 00:37:32,740
Hvad skal man sige?
Så fin en kærlighedshistorie.
238
00:37:32,820 --> 00:37:38,980
Jeg kom bare forbi for at minde dig om
vores date på fredag.
239
00:37:39,060 --> 00:37:44,060
Teatret. Du må ikke glemme det.
240
00:37:44,140 --> 00:37:48,380
- Okay?
- Det gør jeg ikke.
241
00:37:48,460 --> 00:37:53,340
- Hej, Kiki. Hils Charlie.
- Det gør jeg. Tak.
242
00:38:04,260 --> 00:38:07,580
Jeg har kinesisk med.
243
00:38:09,940 --> 00:38:13,700
Sofia var her. Skulle hilse.
244
00:38:13,780 --> 00:38:18,820
Der er en ting. Det er nok uvigtigt,
men jeg arbejdede på Reeses bar igår.
245
00:38:18,900 --> 00:38:22,820
Dejlige gogo-piger der. Har jeg hørt.
246
00:38:24,260 --> 00:38:30,620
Der var en fyr, en stor fyr.
Han havde langt, blondt hår.
247
00:38:30,700 --> 00:38:36,260
- Langt, blondt hår?
- Ja, og han hed Dorn.
248
00:38:36,340 --> 00:38:42,500
Han er vild med pigerne. Han er der
ikke så ofte, men i går var han der.
249
00:38:42,580 --> 00:38:48,780
Sidst jeg så ham var for to år siden,
da du var efter Carlo Diaz.
250
00:38:48,860 --> 00:38:52,980
- Hvornår så du ham i går?
- Omkring happy hour.
251
00:38:53,060 --> 00:38:58,060
Godt tidspunkt.
50 procent på appetizers.
252
00:38:58,140 --> 00:39:03,540
Okay, du kan sove her i nat.
Tag sofaen derovre.
253
00:39:03,620 --> 00:39:07,580
Og Kiki, værsågod.
254
00:39:07,660 --> 00:39:13,580
I morgen skal du tjene dem.
Gør rent her, tag telefonen.
255
00:39:13,660 --> 00:39:20,780
- Vi bør bruge sekretærbordet.
- Har vi et sekretærbord?
256
00:39:20,860 --> 00:39:27,180
- Du har planlagt hele min dag.
- Væn dig til det. Bossy.
257
00:39:30,140 --> 00:39:33,300
Bossy.
258
00:40:04,780 --> 00:40:07,060
Hej.
259
00:40:07,140 --> 00:40:12,620
Hvordan går det med møderne?
Anonyme sexafhængige.
260
00:40:12,700 --> 00:40:17,180
Nå ja. Godt. Okay, tror jeg.
261
00:40:20,540 --> 00:40:26,740
Det er svært at styre afhængighed
med så mange muligheder.
262
00:40:26,820 --> 00:40:33,340
- Muligheder?
- Søde filippinske piger. Mere end det.
263
00:40:33,420 --> 00:40:38,780
Med tanke på hvad jeg er oppe imod,
er min selvkontrol imponerende.
264
00:40:38,860 --> 00:40:43,260
- Du er min helt, Charlie.
- Jeg ved det. Det er ham.
265
00:40:46,700 --> 00:40:52,900
- Pas nu på, han skal snakke.
- Bare rolig.
266
00:40:59,580 --> 00:41:04,980
- Hej, Charlie.
- Hej, Anton. Det er Peyton.
267
00:41:16,700 --> 00:41:19,460
Hej, Charlie.
268
00:41:19,540 --> 00:41:24,020
- Godt at se dig igen, Charlie.
- Flere muligheder?
269
00:41:29,660 --> 00:41:35,100
- Du har ikke ringet til mig.
- Jeg gør det. Vi har en stor sag.
270
00:41:37,180 --> 00:41:43,420
- Vil du knalde?
- Det er min kollega, Peyton.
271
00:41:43,500 --> 00:41:49,540
- Peyton?
- Miss Divina.
272
00:41:49,620 --> 00:41:54,740
Vi leder efter nogen.
Han er stor som ham. Blondt hår.
273
00:41:54,820 --> 00:42:00,020
Dorn? Jeg vil ikke have problemer,
Charlie.
274
00:42:00,100 --> 00:42:03,580
Hvornår har jeg nogensinde givet dig
problemer?
275
00:42:03,660 --> 00:42:07,340
Det var kun en gang. Jeg beder dig?
276
00:42:08,500 --> 00:42:10,820
Vil du ikke nok?
277
00:42:12,460 --> 00:42:14,860
Tak.
278
00:42:55,020 --> 00:43:01,460
Hvad gør vi?
Det er fint.
279
00:43:01,540 --> 00:43:05,420
- Rør dig ikke!
- Mine damer. Ud nu.
280
00:43:07,900 --> 00:43:14,820
- Hvem er du?
- Glemt det? Du prøvede at dræbe mig.
281
00:43:14,900 --> 00:43:19,780
- Hvis det var sandt, ville du være død.
- Men det er jeg ikke.
282
00:43:22,580 --> 00:43:28,180
Palace Hotel, taget, for to år siden.
Du har været heldig.
283
00:43:28,260 --> 00:43:32,860
- Okay, du følger med os nu.
- Hvorfor?
284
00:43:32,940 --> 00:43:36,860
- Vi skal snakke.
- Er I strissere?
285
00:43:36,940 --> 00:43:39,780
Nej.
286
00:43:40,820 --> 00:43:44,860
I fik sparket?
287
00:43:46,340 --> 00:43:51,420
Ved I hvad? Jeg smutter nu. Hvis I
er kvikke, og det er et stort hvis-
288
00:43:51,500 --> 00:43:54,660
- så glemmer I,
at vi nogensinde mødtes.
289
00:43:58,820 --> 00:44:06,140
Jeg ved, hvad I vil snakke om.
Det sker ikke. Skyd mig eller flyt dig.
290
00:44:11,780 --> 00:44:14,300
Nick.
291
00:44:14,380 --> 00:44:20,460
Eller du kan prøve at få mig
til at snakke.
292
00:44:20,540 --> 00:44:24,220
Du har nok ikke nosser til det.
293
00:44:26,980 --> 00:44:31,700
- Nick, hvad laver du?
- Læg din pistol, Charlie.
294
00:44:32,740 --> 00:44:36,500
Charlie, hvad foregår der?
295
00:44:38,300 --> 00:44:41,500
Du skylder mig penge!
Jeg fik kun 20!
296
00:44:49,220 --> 00:44:54,620
Charlie! Ingen problemer, sagde du!
Hvad sker der?
297
00:45:43,500 --> 00:45:46,820
- Leder De efter nogen?
- To kæmpestore fyre.
298
00:45:46,900 --> 00:45:52,380
Er du i politiet? Jagter du skurke?
299
00:45:52,460 --> 00:45:56,780
- Slemme skurke. Hvor blev de af?
- De løb gennem porten.
300
00:45:56,860 --> 00:46:01,340
Jeg kan vise en bedre vej.
Tag den. Undskyld!
301
00:46:07,260 --> 00:46:10,740
Af vejen!
302
00:46:29,820 --> 00:46:36,980
Jeg hedder Larissa. Jeg er
udviklingsstudent. Jeg løber i skolen.
303
00:46:40,700 --> 00:46:47,060
Er det en stor sag?
Jeg vil gerne til OL.
304
00:46:54,220 --> 00:46:58,380
- Se! Det er ham!
- Tak!
305
00:47:10,460 --> 00:47:13,180
Kom så!
306
00:47:23,180 --> 00:47:28,380
- Jeg havde ham.
- Det ved jeg, min ven.
307
00:47:28,460 --> 00:47:32,380
Wauw, I fik ham ned med nakken.
308
00:47:32,460 --> 00:47:37,620
Men du skal træne lidt
og få mere muskelmasse.
309
00:47:37,700 --> 00:47:43,100
- Jeg må tage et billede.
- Nej, vi arbejder under dække.
310
00:47:43,180 --> 00:47:45,780
Hvor cool.
311
00:47:48,020 --> 00:47:52,100
Tak, men du bør gå nu.
312
00:47:52,180 --> 00:47:58,260
Og held og lykke til OL.
Jeg holder udkig efter dig.
313
00:47:58,340 --> 00:48:01,860
- OL?
- Hvad?
314
00:48:01,940 --> 00:48:05,260
Så du er vild med gogo-piger?
315
00:48:07,460 --> 00:48:11,460
- Du mister snart nosserne.
- Du skal svare på nogle spørgsmål.
316
00:48:11,540 --> 00:48:16,060
Tro mig, jeg har set ham gøre det.
317
00:48:21,100 --> 00:48:24,620
Hold da op.
318
00:48:24,700 --> 00:48:28,740
- Er han død?
- Nej, bevidstløs.
319
00:48:28,820 --> 00:48:32,260
Han var besværlig, da vi bandt ham.
320
00:48:34,740 --> 00:48:38,260
Er det så mærkeligt?
321
00:48:40,100 --> 00:48:44,940
Nu når jeg har set det,
er jeg så medskyldig? I hvad?
322
00:48:45,020 --> 00:48:51,380
- Kidnapning, offentlig skudveksling.
- En masse ødelæggelse.
323
00:48:51,460 --> 00:48:57,300
Arbejdede I ikke kun med utro
ægtefolk, datingsnyd og den slags?
324
00:48:58,700 --> 00:49:05,460
- Er det som da du var i politiet?
- Dorn må blive i bagagerummet.
325
00:49:05,540 --> 00:49:10,020
Hvis nogen skulle spørge efter ham
eller os, vær høflig og professionel.
326
00:49:10,100 --> 00:49:14,180
Og lyv.
Sig, vi efterforsker en utroskabssag.
327
00:49:14,260 --> 00:49:19,100
- Og hvis politiet kommer?
- Lyv. De kan arbejde for Aldric Cole.
328
00:49:19,180 --> 00:49:23,340
- Hvem er det?
- Ånden, ifølge Dorn.
329
00:49:23,420 --> 00:49:28,220
- Så jeg arbejder for jer nu?
- Det er planen, hvis du vil.
330
00:49:28,300 --> 00:49:32,340
- Okay, men jeg vil have lønforhøjelse.
- Jeg har ikke tilbudt dig løn endnu.
331
00:49:32,420 --> 00:49:37,660
- Når du gør det, så er den for lav.
- Du ansatte hende. Vi må af sted.
332
00:49:37,740 --> 00:49:43,540
- Ja. Lønforhøjelse?
- Lønforhøjelse.
333
00:49:46,740 --> 00:49:52,020
- Giv mig et øjeblik.
- Hun er en god kvinde.
334
00:49:52,100 --> 00:49:57,500
Jeg kender dig. Der sker noget.
Fortæl mig.
335
00:49:57,580 --> 00:50:03,340
- Det er ingenting, har jeg sagt.
- Jeg elsker dig, hold mig ikke udenfor.
336
00:50:03,420 --> 00:50:07,940
Jeg må gøre noget.
Delvis job, delvis personligt.
337
00:50:08,020 --> 00:50:11,020
Hvor farligt er det?
338
00:50:13,100 --> 00:50:17,580
Vov ikke at misse vores
teateraften på fredag.
339
00:50:17,660 --> 00:50:21,420
Det gør jeg ikke, jeg lover det. Rolig.
340
00:50:31,660 --> 00:50:37,740
- Tror du, Dorn var ærlig?
- Han ville nok beholde nosserne.
341
00:50:42,340 --> 00:50:46,980
Jeg håber bare,
jeg kan læse hans håndskrift.
342
00:50:48,220 --> 00:50:51,220
Kommissær.
343
00:50:55,340 --> 00:51:00,500
Jeg tror, jeg har fundet Ånden
og behøver hjælp.
344
00:51:00,580 --> 00:51:06,540
- Hvor er I?
- Jeg behøver mine venner.
345
00:51:52,740 --> 00:51:57,140
Peyton, sig ikke,
at du stadig er en sølle privatdetektiv.
346
00:51:57,220 --> 00:52:01,940
Du overrasker mig, Ford.
Troede du var i færdselspolitiet.
347
00:52:05,340 --> 00:52:11,460
- Du kender "The Three Stooges".
- Ja. Jeg har set deres film.
348
00:52:12,660 --> 00:52:19,020
- Jeg ser, du stadig får røvfuld.
- Og du driller mig, Haines.
349
00:52:19,100 --> 00:52:23,220
- Det er længe siden, Peyton.
- For længe, min ven.
350
00:52:23,300 --> 00:52:29,060
Er han mandemodel eller danselærer?
351
00:52:30,580 --> 00:52:33,700
Det er min ven Charlie.
352
00:52:33,780 --> 00:52:39,100
- Haines, Ford, Dillon og Victor.
- Godt at møde jer.
353
00:52:39,180 --> 00:52:43,220
- En russer mere?
- Ja, der er flere end en i verden.
354
00:52:43,300 --> 00:52:47,380
- Jeg taler om at tale russisk.
- Jeg er tosproget.
355
00:52:47,460 --> 00:52:53,140
Ved du hvad man kalder en,
som kun taler et sprog? En amerikaner.
356
00:52:53,220 --> 00:52:55,860
Kom nu, V.
357
00:52:55,940 --> 00:53:01,820
- De tager pis. Vi gør det hele tiden.
- Vi arbejdede med Nick før.
358
00:53:01,900 --> 00:53:04,500
Jeg arbejder med ham nu.
359
00:53:04,580 --> 00:53:11,980
Vi får det overstået. Vi ved, at
ledelsen lokkede dig i en fælde, Nick.
360
00:53:12,060 --> 00:53:15,460
Alle vidste, det var noget pis.
361
00:53:15,540 --> 00:53:20,780
- Nok om det. Nu giver vi røvfuld.
- I er veludrustede.
362
00:53:20,860 --> 00:53:25,340
- Vi gjorde det så godt vi kunne.
- Jeg har en del der siger bang.
363
00:53:25,420 --> 00:53:28,420
Ikke dårligt.
364
00:53:31,580 --> 00:53:36,100
Jeg kan skære nosserne af en myg
med den her.
365
00:53:36,180 --> 00:53:38,780
Slet ikke skræmmende.
366
00:55:56,980 --> 00:55:59,500
I skal se det her.
367
00:56:13,940 --> 00:56:18,460
Dorn talte sandt,
de forbereder en flytning.
368
00:56:18,540 --> 00:56:22,540
Det giver mening.
Han er altid i bevægelse.
369
00:56:29,180 --> 00:56:34,340
- Kan vi se ham?
- Tjek teltet.
370
00:56:37,580 --> 00:56:41,300
Det er Aldric Cole.
371
00:56:41,380 --> 00:56:44,460
Det møgsvin.
372
00:56:44,540 --> 00:56:48,940
Ved du hvad, Charlie?
Jeg skider på pengene.
373
00:56:49,020 --> 00:56:53,820
Gør du det, så ved de præcis, hvor vi
er. Vi kan stadig tage ham.
374
00:57:15,020 --> 00:57:21,420
Vi kan tage vagterne.
Så kan de ikke sige hvorfra vi kommer.
375
00:57:30,140 --> 00:57:32,580
M107'erne?
376
00:57:34,420 --> 00:57:38,460
- Hvem løber hurtigst?
- Mig.
377
00:57:43,100 --> 00:57:47,460
- Kan du nå hen til en af dem?
- Den første, men jeg behøver dække.
378
00:57:47,540 --> 00:57:52,340
- Hjælper en afledningsmanøvre?
- Ja, meget.
379
00:57:52,420 --> 00:57:56,540
- Ser du snigskytterne?
- De er problemet. De gemmer sig.
380
00:57:56,620 --> 00:58:01,580
- Jeg ved ikke, hvor mange de er.
- Man kan snuble over dem.
381
00:58:05,180 --> 00:58:08,940
Ring til kommissæren.
Bed ham om at sende forstærkning.
382
00:58:09,020 --> 00:58:13,580
Så snart vi gør det,
kan han blive advaret og forsvinde.
383
00:58:14,620 --> 00:58:19,580
Skal vi tage ham, så må vi gøre det
alene. Det er op til dig.
384
00:58:32,900 --> 00:58:35,180
Vi gør det.
385
00:58:35,260 --> 00:58:40,980
Jeg går ned og ordner bilerne.
Det er din afledning.
386
00:58:41,060 --> 00:58:45,980
- Victor, hvor har du bedst skudvinkel?
- Der.
387
00:58:46,060 --> 00:58:50,900
Charlie, Ford og jeg tager denne side
og prøver at få Cole.
388
00:58:50,980 --> 00:58:56,900
Victor, giv os 10 minutter,
og så tager du vagterne.
389
00:58:56,980 --> 00:59:02,860
Haines, hen til en af M107'erne.
Vi behøver ildkraft.
390
00:59:02,940 --> 00:59:07,060
Et spørgsmål. Hvis vi får fat i Cole,
hvad gør vi med ham?
391
00:59:07,140 --> 00:59:11,940
- Fører ham levende til mrs. Wells.
- Hvorfor?
392
00:59:14,780 --> 00:59:16,900
Vi spurgte ikke.
393
01:00:19,620 --> 01:00:21,780
Jeg kan ikke finde Dorn.
394
01:00:27,140 --> 01:00:29,820
Gå!
395
01:03:40,740 --> 01:03:42,740
Ned!
396
01:07:13,260 --> 01:07:16,100
Løb!
397
01:12:10,660 --> 01:12:14,700
Batman og Robin
kommer for at redde dagen.
398
01:12:16,060 --> 01:12:21,460
Tja, bare jeg kunne
tilbyde jer en cigar, men -
399
01:12:22,700 --> 01:12:24,700
- jeg er ikke sådan.
400
01:12:24,780 --> 01:12:29,460
- Du kommer med os.
- Helst ikke.
401
01:12:30,620 --> 01:12:34,700
I ødelagde mine ting
og dræbte alle mine mænd.
402
01:12:34,780 --> 01:12:39,940
- Jeg kæmpede og slap væk?
- Ikke denne gang.
403
01:12:40,020 --> 01:12:45,980
Jeg har internationale venner,
som bliver sure, hvis jeg pågribes.
404
01:12:46,060 --> 01:12:51,020
Vi anholder dig ikke.
Som sagt, du kommer med os.
405
01:13:03,540 --> 01:13:07,900
- Hvordan går det med benet?
- Det er okay, tak.
406
01:13:07,980 --> 01:13:10,620
Godt klaret.
407
01:13:20,740 --> 01:13:25,020
Cole. Kig nøje.
408
01:13:25,100 --> 01:13:28,860
Kom nu, se.
409
01:14:03,140 --> 01:14:08,900
Vi burde spise middag sammen,
med piger i stedet for våben.
410
01:14:08,980 --> 01:14:13,860
Tak for alt, Victor.
Ring til mig når du er i Manila.
411
01:14:19,180 --> 01:14:25,060
- Er du okay?
- Koldt.
412
01:14:25,140 --> 01:14:32,060
Det er så koldt i Rusland, at jeg
isfisker i badekarret med min bjørn.
413
01:14:37,500 --> 01:14:41,620
Så går vi.
Jeg kommer straks.
414
01:14:41,700 --> 01:14:44,740
Hej.
415
01:14:50,020 --> 01:14:56,260
- Næste gang du skal nakke skurke.
- Gør jeg. Tak for alt.
416
01:14:58,340 --> 01:15:04,300
- Ring når du vil holde i hånd.
- Jeg har dit nummer indkodet.
417
01:15:04,380 --> 01:15:09,260
Jeg kommer straks.
Du gjorde det godt derude.
418
01:15:09,340 --> 01:15:14,860
Jeg tænkte på, om du ville
gå ud med mig på et tidspunkt.
419
01:15:14,940 --> 01:15:18,140
Det kan vi godt sige.
420
01:15:22,660 --> 01:15:27,740
Men hvis du er utro, så dræber jeg dig.
421
01:15:27,820 --> 01:15:31,140
Ring til mig.
422
01:15:39,460 --> 01:15:43,980
Hvis du bliver træt af politiet,
kan du arbejde med os.
423
01:15:44,060 --> 01:15:47,140
Laver du sjov? Det er for kedeligt.
424
01:15:47,220 --> 01:15:53,260
Kommissæren har en læge, som tager
hånd om Victor uden spørgsmål.
425
01:15:54,380 --> 01:15:57,900
Hvad vil du gøre med Cole?
426
01:15:57,980 --> 01:16:01,380
Jeg ved ikke. Det er op til mrs. Wells.
427
01:16:02,900 --> 01:16:05,300
Han kommer ikke i fængsel.
428
01:16:10,780 --> 01:16:15,100
Lad os vide,
hvis du har brug for en oprydder.
429
01:16:15,180 --> 01:16:19,580
- Det gør jeg. Tak.
- Hej.
430
01:16:33,940 --> 01:16:38,260
Det ville aldrig gå med hende og mig.
431
01:17:07,340 --> 01:17:09,620
Hun er her.
432
01:17:11,220 --> 01:17:18,260
Tak, send dem ind.
Kiki, du kan gå hjem. Vi ses i morgen.
433
01:17:18,340 --> 01:17:24,980
- Men jeg troede...
- Lås døren på vejen ud. Gør det.
434
01:17:36,180 --> 01:17:42,260
Det er Aldric Cole, Ånden,
og Dorn, hans viking.
435
01:17:42,340 --> 01:17:48,580
- Drop det. Kan vi gå videre?
- Hold kæft.
436
01:17:48,660 --> 01:17:54,740
I myrdede min mand Matthew.
Han havde ingen chance.
437
01:17:56,380 --> 01:18:01,300
Matthew var en god mand.
En god ægtemand.
438
01:18:03,420 --> 01:18:07,180
Og en strålende skarpskytte.
439
01:18:07,260 --> 01:18:12,340
Han lærte mig alt om våben,
hvordan man skyder med dem.
440
01:18:12,420 --> 01:18:15,540
Rørende.
441
01:18:15,620 --> 01:18:19,780
- Er du færdig?
- Nej.
442
01:18:43,540 --> 01:18:46,460
Er jeg anholdt?
443
01:18:49,500 --> 01:18:52,980
Nej.
444
01:18:54,660 --> 01:18:59,340
Jeg behøver en bil til lufthavnen,
jeg fragter min mands lig hjem.
445
01:18:59,420 --> 01:19:02,540
Okay, mrs. Wells.
446
01:19:06,540 --> 01:19:12,340
- I har pengene i morgen, er det okay?
- Ja.
447
01:19:12,420 --> 01:19:17,100
Mr. Peyton, mr. Benz. Tak.
448
01:19:20,020 --> 01:19:24,260
- Vi behøver opryddere.
- Ja.
449
01:19:30,660 --> 01:19:34,260
Hvad gør vi nu?
450
01:19:34,340 --> 01:19:37,500
Sætter os og venter på oprydderne.
451
01:20:02,540 --> 01:20:08,420
Jeg tog dem fra Cole.
Han behøver dem ikke nu.
452
01:20:08,500 --> 01:20:11,820
Det er sandt.
453
01:20:36,020 --> 01:20:38,980
Ikke dårligt.
454
01:20:40,620 --> 01:20:44,220
Vi bør tage til Cuba.
455
01:20:46,540 --> 01:20:48,780
Ja, det bør vi.
456
01:21:10,780 --> 01:21:17,940
Dansk tekst:
Ordiovision
36931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.