Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,351 --> 00:01:42,810
Help!
2
00:01:48,400 --> 00:01:50,651
- Eddie!
- What?
3
00:01:50,985 --> 00:01:52,861
Eddie! Wake up!
4
00:01:52,946 --> 00:01:55,155
- Don't move. Okay, Listen to me.
- Where are we?
5
00:01:55,240 --> 00:01:58,367
- Whatever you do, don't lean forward.
- What's this? What's...
6
00:01:58,451 --> 00:02:00,244
- What's going on?
- No!
7
00:02:07,836 --> 00:02:11,588
Hello. I want to play a game.
8
00:02:13,008 --> 00:02:18,595
The devices on your heads are symbolic of
the shackles that you place upon others.
9
00:02:18,680 --> 00:02:23,183
You recklessly loan people money,
knowing their financial limitations,
10
00:02:23,268 --> 00:02:27,646
counting on repossessing more
than they could ever pay back.
11
00:02:28,189 --> 00:02:32,609
You are predators, but
today, you become the prey.
12
00:02:32,694 --> 00:02:36,113
And it is your own pound
of flesh that I demand.
13
00:02:36,197 --> 00:02:37,281
This is your fault!
14
00:02:37,365 --> 00:02:40,659
The scale before you is
your only path to freedom.
15
00:02:40,744 --> 00:02:44,621
However, only one of you may pass,
16
00:02:44,706 --> 00:02:48,292
and the toll is the ultimate sacrifice,
17
00:02:48,460 --> 00:02:50,627
the sacrifice of flesh.
18
00:02:51,421 --> 00:02:55,466
Before you are the instruments
to exact this flesh.
19
00:02:55,550 --> 00:02:57,092
Move with haste, though,
20
00:02:57,177 --> 00:03:00,262
for when the 60-second timer hits zero,
21
00:03:00,347 --> 00:03:04,808
the one who has given the most
flesh will release their bindings,
22
00:03:04,893 --> 00:03:10,481
while the gears on your opponent's
head will engage, piercing their skull.
23
00:03:10,565 --> 00:03:14,777
Who will offer the most flesh
order to save their life?
24
00:03:14,861 --> 00:03:16,487
The choice is yours.
25
00:03:16,571 --> 00:03:17,571
No!
26
00:03:29,459 --> 00:03:31,669
I'm not dying for you, bitch!
27
00:05:04,846 --> 00:05:06,055
No!
28
00:06:29,222 --> 00:06:31,265
I ask you, Special Agent Strahm,
29
00:06:33,435 --> 00:06:35,477
have you learned enough to trust me?
30
00:06:35,562 --> 00:06:39,523
For if you do not, this room
will forever be your tomb.
31
00:06:39,607 --> 00:06:43,944
You will never be heard from again,
your body will never be found,
32
00:06:44,029 --> 00:06:46,321
and my legacy will become yours.
33
00:06:46,948 --> 00:06:48,574
Make your choice.
34
00:08:03,817 --> 00:08:05,359
There was a pre-existing condition,
35
00:08:05,443 --> 00:08:08,195
which you did not inform
your insurance company of.
36
00:08:12,033 --> 00:08:13,367
Thank you.
37
00:08:15,912 --> 00:08:21,458
Hey, babe. Good. Listen, I am so,
so sorry, but I can't make dinner.
38
00:08:23,545 --> 00:08:26,922
I've got to work late again.
well, I've got to meet with legal,
39
00:08:27,007 --> 00:08:31,385
and that's going to jam me up for,
certainly, the rest of the afternoon.
40
00:08:33,555 --> 00:08:37,766
I know it's your birthday. I'm going
to make it up to you, I promise.
41
00:08:41,146 --> 00:08:42,396
Love you.
42
00:08:45,400 --> 00:08:48,777
- What were we talking about?
- We're talking about your deposition.
43
00:08:48,862 --> 00:08:49,987
Don't worry about me, Debbie.
44
00:08:50,071 --> 00:08:52,072
Some small-time lawyer
trying to squeeze us
45
00:08:52,157 --> 00:08:54,116
is not gonna get me to say
anything I don't want to say.
46
00:08:54,200 --> 00:08:55,451
I have no doubt about that,
47
00:08:55,535 --> 00:08:58,912
but as lead counsel for this company,
if you screw up, it comes down on my ass.
48
00:08:58,997 --> 00:09:01,999
So what do you say we
prep your deposition?
49
00:09:02,083 --> 00:09:03,417
Christ.
50
00:09:03,501 --> 00:09:05,544
Do you remember dealing
with a Mr. Harold Abbott?
51
00:09:05,628 --> 00:09:07,880
William, I have a Casey
Patterson on line 1.
52
00:09:07,964 --> 00:09:11,675
Take another message, Addy.
I'll get back to her this week.
53
00:09:11,760 --> 00:09:14,011
Some time. Keep going.
54
00:09:14,095 --> 00:09:17,306
When opposing counsel asks you about
Mr. Abbott, how will you respond?
55
00:09:17,390 --> 00:09:19,224
I am going to respond by saying,
56
00:09:19,309 --> 00:09:22,186
as Senior Vice President
of Membership and Claims,
57
00:09:22,270 --> 00:09:25,189
it is my job to review
every terminated policy.
58
00:09:25,273 --> 00:09:27,858
As a matter of fact, Mr. Abbott
was sitting right where you are now
59
00:09:27,942 --> 00:09:29,943
when we discussed his appeal.
60
00:09:32,113 --> 00:09:33,947
I just... I don't get it.
61
00:09:34,032 --> 00:09:36,950
I've been with this insurance
company for over 10 years.
62
00:09:37,035 --> 00:09:40,287
I know, Harold. But, unfortunately,
when we reviewed your claim,
63
00:09:40,372 --> 00:09:43,290
we discovered that you failed
to mention a previous condition.
64
00:09:43,375 --> 00:09:46,085
What condition? There was no condition.
65
00:09:47,045 --> 00:09:50,881
It says here you had oral surgery
to remove a cyst from yourjaw.
66
00:09:50,965 --> 00:09:52,966
This is absurd! I have heart disease.
67
00:09:53,051 --> 00:09:55,886
It has nothing to do with some
oral surgery I had 30 years ago.
68
00:09:55,970 --> 00:09:59,223
Any type of oral surgery is
going to leave scar tissue.
69
00:09:59,307 --> 00:10:01,016
Scar tissue can lead to gum disease.
70
00:10:01,101 --> 00:10:04,770
And, as you well know, gum
disease can cause heart disease.
71
00:10:05,313 --> 00:10:08,190
You know what? You're...
You're a criminal.
72
00:10:09,526 --> 00:10:12,152
You are a goddamn criminal.
73
00:10:13,154 --> 00:10:16,907
I paid my monthly premium for 10
years without so much as a cold.
74
00:10:16,991 --> 00:10:19,743
And now that I'm actually sick,
you're going to deny my coverage?
75
00:10:19,828 --> 00:10:22,830
- I have a family!
- Those are the rules, Harold.
76
00:10:22,914 --> 00:10:26,083
I'm sorry, but your own
actions have caused this.
77
00:10:27,961 --> 00:10:32,423
You've just given me a death sentence.
I mean, who's going to cover me now?
78
00:10:32,507 --> 00:10:34,174
You just killed me.
79
00:10:36,886 --> 00:10:40,055
I have family, too, so I can
empathize with his argument.
80
00:10:40,140 --> 00:10:42,099
But, basically, the guy
lied on his application.
81
00:10:42,183 --> 00:10:45,102
- Hey. Watch it, Will.
- What?
82
00:10:45,186 --> 00:10:47,604
Do you think he did that on purpose?
83
00:10:48,064 --> 00:10:49,398
All right.
84
00:10:50,400 --> 00:10:53,360
It wasn't my job to assess
what his intentions were.
85
00:10:53,445 --> 00:10:55,946
It was my job to check
the accuracy of his claim.
86
00:10:56,031 --> 00:10:58,115
Look, everybody thinks
we're the bad guys.
87
00:10:58,199 --> 00:11:01,785
Nobody mentions the millions of
people help every year without incident
88
00:11:01,870 --> 00:11:05,414
or the millions of dollars we
donate to charity every year
89
00:11:05,498 --> 00:11:07,207
or all the free clinics we support.
90
00:11:07,292 --> 00:11:10,002
- Short answers, Will. Short answers.
- Today in probate court,
91
00:11:10,086 --> 00:11:14,214
the assets for one of history's most
notorious serial killers, John Kramer,
92
00:11:14,299 --> 00:11:15,591
were distributed.
93
00:11:15,675 --> 00:11:19,136
They were mainly in real estate
holdings. But in my time researching...
94
00:11:19,220 --> 00:11:22,639
One more question. Who found
the error on his application?
95
00:11:22,724 --> 00:11:26,226
The dog pit. They work as a team.
96
00:11:27,395 --> 00:11:31,690
If there's a discrepancy to be found in an
application, the six of them will find it.
97
00:11:31,775 --> 00:11:33,984
Sir, they're waiting for
you in the conference room.
98
00:11:34,069 --> 00:11:35,110
Very good.
99
00:11:35,612 --> 00:11:38,822
- How's it going today, people?
- Great, Mr. E.
100
00:11:39,783 --> 00:11:42,368
Found two application errors
for a chronically ill client.
101
00:11:42,452 --> 00:11:44,828
This guy practically lives
at his doctor's office.
102
00:11:44,913 --> 00:11:47,664
I mean, this could probably save
us nearly 200K over his lifetime.
103
00:11:47,749 --> 00:11:49,166
Terminator strikes again.
104
00:11:49,250 --> 00:11:51,418
I'll be back in a few hours.
105
00:11:51,753 --> 00:11:53,545
Looking good, Hank.
106
00:11:55,757 --> 00:12:00,010
Who will offer the most flesh
in order to save their life?
107
00:12:00,095 --> 00:12:01,804
The choice is yours.
108
00:12:01,888 --> 00:12:04,223
I'm not dying for you, bitch!
109
00:12:14,567 --> 00:12:15,651
Yeah.
110
00:12:17,237 --> 00:12:18,737
I'm on my way.
111
00:12:32,961 --> 00:12:34,044
What's going on?
112
00:12:34,129 --> 00:12:37,464
Feds who took over the crime
scene are requesting you ASAP.
113
00:12:49,102 --> 00:12:50,352
Erickson.
114
00:12:51,646 --> 00:12:54,231
I didn't know you ever made
it out from behind the desk.
115
00:12:54,315 --> 00:12:58,318
I make exceptions when fingerprints
are found at a Jigsaw murder scene.
116
00:13:00,405 --> 00:13:01,822
Have a look.
117
00:13:04,242 --> 00:13:06,994
We also got a right index off the scale.
118
00:13:07,787 --> 00:13:11,498
- Been ID'd yet?
- Yeah. They're Agent Strahm's.
119
00:13:12,959 --> 00:13:16,879
When I learned that he and Perez
were being targeted by Jigsaw,
120
00:13:16,963 --> 00:13:20,758
I should have been more aware.
But I didn't see this coming.
121
00:13:20,842 --> 00:13:22,092
Not from Peter Strahm.
122
00:13:22,177 --> 00:13:24,678
- It was a shock to all of us.
- Yeah.
123
00:13:25,847 --> 00:13:29,350
But we have something
he doesn't know about.
124
00:13:31,519 --> 00:13:33,395
You want to follow me?
125
00:13:39,194 --> 00:13:40,444
Lindsey.
126
00:13:44,449 --> 00:13:47,159
- Detective Hoffman.
- Perez.
127
00:13:52,040 --> 00:13:53,666
It was my call, Detective.
128
00:13:53,750 --> 00:13:55,459
I knew that Jigsaw wasn't working alone,
129
00:13:55,543 --> 00:13:58,003
but until I knew for
certain who was helping him,
130
00:13:58,088 --> 00:14:00,297
I couldn't guarantee her well-being.
131
00:14:00,382 --> 00:14:04,885
- So you let me think she was dead?
- well, I didn't know who I could trust.
132
00:14:06,388 --> 00:14:08,806
What else have you been keeping from me?
133
00:14:08,890 --> 00:14:12,184
We know that Agent Strahm knew the
five people in the real estate scam,
134
00:14:12,268 --> 00:14:14,395
the victims from the
traps that Erickson found.
135
00:14:14,479 --> 00:14:16,563
- How'd he know them?
- Strahm and I investigated them
136
00:14:16,648 --> 00:14:17,773
after the house fire.
137
00:14:17,857 --> 00:14:20,401
It was arson and all five
people were accountable.
138
00:14:20,485 --> 00:14:24,154
But after our lone witness went
missing, no charges were ever filed.
139
00:14:24,948 --> 00:14:27,574
Strahm couldn't let them get
away, so he put them in a trap
140
00:14:27,659 --> 00:14:29,993
in which slaughtering each
other was the only way out.
141
00:14:30,078 --> 00:14:31,829
So, what are you telling
me, he's a vigilante?
142
00:14:31,913 --> 00:14:34,957
Call him whatever you like,
but he has to be found.
143
00:14:39,629 --> 00:14:42,006
We'd like to work together on this.
144
00:14:42,549 --> 00:14:45,676
You led me to believe that she was
dead, and you want to work with me?
145
00:14:45,760 --> 00:14:48,262
Look, we're offering full
disclosure, Detective.
146
00:14:48,346 --> 00:14:52,307
From now on, everything we
know, you know. Is that fair?
147
00:15:01,776 --> 00:15:03,652
Detective Hoffman,
how about a quick word?
148
00:15:03,737 --> 00:15:06,697
Pamela Jenkins, the resident
Jigsaw sensationalist.
149
00:15:06,781 --> 00:15:08,240
Just reporting the facts, Detective.
150
00:15:08,324 --> 00:15:12,703
Is that what you're doing? "John
Kramer, conundrum of carnage. "
151
00:15:12,787 --> 00:15:14,329
If you'd like to make a
statement on the record,
152
00:15:14,414 --> 00:15:15,873
I'd be more than happy to take it.
153
00:15:15,957 --> 00:15:19,752
You know, twisting the facts to
make a better story is irresponsible.
154
00:15:19,836 --> 00:15:22,046
Excuse me. Nice catching up.
155
00:15:22,130 --> 00:15:25,424
I know more about John
Kramer than you might think.
156
00:15:26,176 --> 00:15:27,259
Somehow I doubt that.
157
00:15:27,344 --> 00:15:31,138
Kramer left his wife a box in
his will. Did you know that?
158
00:15:31,222 --> 00:15:33,974
Maybe I did, maybe I
didn't. How do you know it?
159
00:15:34,059 --> 00:15:37,353
Probate court. It's public record
for those who know where to look.
160
00:15:37,437 --> 00:15:40,022
All right. What do you really want?
161
00:15:40,106 --> 00:15:45,194
Jill Tuck. Help me get to her and
I'll dial down on the sensationalism.
162
00:15:45,278 --> 00:15:48,655
Really? I'll see what I can do.
163
00:15:57,374 --> 00:16:00,209
Do you remember how you
were transported there?
164
00:16:00,293 --> 00:16:02,503
I don't know how I got there.
165
00:16:04,673 --> 00:16:08,634
Just opened my eyes
and... He did this to me.
166
00:16:09,344 --> 00:16:10,803
Who did this?
167
00:16:12,347 --> 00:16:13,931
Jigsaw.
168
00:16:14,015 --> 00:16:18,227
- You didn't cut your own arm off?
- I did. I did.
169
00:16:19,145 --> 00:16:20,938
But he made me do it.
170
00:16:22,023 --> 00:16:23,273
And why is that?
171
00:16:23,358 --> 00:16:26,860
Because what Eddie and
I were doing was wrong.
172
00:16:28,863 --> 00:16:31,699
We were... We were
ruining people's lives.
173
00:16:36,579 --> 00:16:38,622
And he wanted us to learn.
174
00:16:39,582 --> 00:16:41,000
And did you?
175
00:16:43,920 --> 00:16:45,295
Look at me.
176
00:16:47,048 --> 00:16:49,591
Look at my goddamn arm!
177
00:16:49,676 --> 00:16:52,803
What the fuck am I supposed
to learn from this, huh?
178
00:16:52,887 --> 00:16:57,141
Look at my arm! What... What am
I supposed to learn from this?
179
00:16:57,225 --> 00:16:58,684
- Just breathe.
- Look at me!
180
00:17:05,483 --> 00:17:07,317
Hello, Gideon.
181
00:17:08,486 --> 00:17:11,947
- It's a good name, hon.
- wow.wow.
182
00:17:12,032 --> 00:17:15,617
Could have been Scarlet.
But, no, has to be a boy.
183
00:17:15,702 --> 00:17:18,912
Let me see if I can get
all three of us in there.
184
00:17:19,664 --> 00:17:23,751
Snuggle around here.
Lean inside. There we go.
185
00:17:24,878 --> 00:17:26,628
- There We are.
- Hey, Gideon.
186
00:17:26,713 --> 00:17:29,006
Here's a little happy family.
187
00:17:29,090 --> 00:17:31,425
- We love you, Son. We're waiting for you.
- We love you.
188
00:17:42,729 --> 00:17:44,938
Gideon, Gideon, Gideon.
189
00:17:45,648 --> 00:17:49,443
If you're watching this, Jill,
I'm long gone from this world.
190
00:17:50,653 --> 00:17:56,241
I'm leaving you a box today, and
its contents are of grave importance.
191
00:18:35,156 --> 00:18:38,617
Hello. I'm not in right now,
but please leave a message.
192
00:18:38,702 --> 00:18:41,662
Miss Tuck, this is Pamela
Jenkins calling, yet again.
193
00:18:41,746 --> 00:18:44,498
I was hoping you can clear some
things up for me about your husband.
194
00:18:44,582 --> 00:18:46,083
Let me buy you lunch or a cup of coffee.
195
00:18:46,167 --> 00:18:49,211
I've found something interesting
about John Kramer's death.
196
00:18:49,713 --> 00:18:51,714
Are you there, Detective?
197
00:18:52,674 --> 00:18:57,177
By hearing this tape, you will
likely assume this is over.
198
00:18:58,471 --> 00:19:00,764
You feel you now have
control, don't you?
199
00:19:02,684 --> 00:19:05,352
You think you will walk away untested.
200
00:19:10,775 --> 00:19:12,109
Look here.
201
00:19:12,861 --> 00:19:16,280
These are the Jigsaw pieces
cut from previous victims.
202
00:19:18,700 --> 00:19:21,702
This is the piece taken
from the latest victim.
203
00:19:22,495 --> 00:19:25,914
- It looks like all the rest.
- Yeah, that's what we said, too.
204
00:19:25,999 --> 00:19:30,336
The skin abrasions, they're indicative
of a knife with a partially serrated edge.
205
00:19:33,214 --> 00:19:35,382
- So?
- So, all of the other cuts were made
206
00:19:35,467 --> 00:19:37,509
with a near-perfect
blade of surgical quality.
207
00:19:40,889 --> 00:19:43,390
Obviously, Strahm used a
different knife than John Kramer.
208
00:19:43,475 --> 00:19:47,311
Right. But it got us curious, so
we pulled the files to compare.
209
00:19:47,395 --> 00:19:49,938
That same knife was used
on only one other victim.
210
00:19:50,023 --> 00:19:51,774
And that victim was Seth Baxter,
211
00:19:52,233 --> 00:19:54,526
the man who killed your sister.
212
00:19:55,570 --> 00:19:59,948
You're telling me that you can tell a
different knife was used from a photo?
213
00:20:00,033 --> 00:20:03,952
No, but I can. I was the
one who examined that body.
214
00:20:04,746 --> 00:20:07,331
I've examined every victim
of the Jigsaw Killer.
215
00:20:07,415 --> 00:20:08,499
Good work.
216
00:20:08,583 --> 00:20:12,836
The tape from the latest victim was missing,
so we're looking into the Seth Baxter tape.
217
00:20:12,921 --> 00:20:16,465
- Why's that?
- well, if a different person cut the piece,
218
00:20:16,549 --> 00:20:19,677
then maybe a different
person made the tape, too.
219
00:20:20,345 --> 00:20:22,680
- Strahm?
- Yeah, maybe.
220
00:20:23,390 --> 00:20:25,641
Strahm's voice on that tape
would be our smoking gun.
221
00:20:25,725 --> 00:20:29,019
If we had that, we'd go
public with his involvement.
222
00:20:34,234 --> 00:20:35,567
Hey, Jill.
223
00:20:38,238 --> 00:20:41,156
- But that's not what the prescription...
- I'm sick!
224
00:20:41,241 --> 00:20:43,701
- Look at me! Look at me!
- Hey. It's okay. Sorry.
225
00:21:00,802 --> 00:21:03,595
I didn't expect to see you here so soon.
226
00:21:04,347 --> 00:21:05,973
Change of plans.
227
00:21:07,142 --> 00:21:10,978
- The game begins tonight.
- Why?
228
00:21:11,104 --> 00:21:13,731
Because somebody knows
about the box that shouldn't.
229
00:21:13,815 --> 00:21:15,691
- Who?
- That's not your concern.
230
00:21:15,775 --> 00:21:20,404
All you need to know is that from now
on, I control all aspects of the game.
231
00:21:21,156 --> 00:21:23,323
That's not what John wanted.
232
00:21:23,992 --> 00:21:27,161
Give me the envelopes.
And that's not a request.
233
00:21:37,797 --> 00:21:38,881
Here.
234
00:21:41,509 --> 00:21:44,053
From now on, I work alone.
235
00:21:44,554 --> 00:21:48,515
I know. I'm only carrying
out John's final request.
236
00:21:48,600 --> 00:21:51,852
well, John's dead. And
his work is almost done.
237
00:21:56,524 --> 00:21:58,942
- Who's this?
- Unfinished business.
238
00:22:02,197 --> 00:22:06,909
When I'm done, we no longer speak.
239
00:22:15,752 --> 00:22:17,378
- ... forty-five minutes.
- Yes, I understand that.
240
00:22:17,462 --> 00:22:19,046
- Please! Please.
- But we have to wait for the doctor.
241
00:22:19,130 --> 00:22:20,714
Let my hand go.
242
00:22:22,217 --> 00:22:26,720
Methadone is a masking agent. It
doesn't heal, it simply numbs the senses.
243
00:22:28,264 --> 00:22:30,265
I've found a better way.
244
00:22:32,102 --> 00:22:37,731
These people, they will continue
to hurt you and let you down.
245
00:22:38,274 --> 00:22:40,818
They're addicts, John.
Recovery is a process.
246
00:22:40,902 --> 00:22:44,154
Maybe addiction's just
part of human nature.
247
00:22:44,239 --> 00:22:49,535
But what about these people, Jill,
who come here every day and use you?
248
00:22:49,619 --> 00:22:54,331
They bide their time. They're
avoiding prison sentences.
249
00:22:54,416 --> 00:22:58,085
They're getting hooked on masking
agents. Do you call that recovery?
250
00:22:58,169 --> 00:22:59,795
It's not that simple.
251
00:22:59,879 --> 00:23:04,091
Addiction is not simple, Jill! Wake up!
252
00:23:05,760 --> 00:23:11,140
These people have no respect for
the lives that they're destroying.
253
00:23:11,808 --> 00:23:14,935
Once you see death up close,
254
00:23:19,190 --> 00:23:21,942
then you know what the value of life is.
255
00:23:24,696 --> 00:23:26,363
And that's my way.
256
00:23:27,741 --> 00:23:30,451
And I brought proof that it works.
257
00:23:38,126 --> 00:23:41,295
- Amanda?
- Hello, Jill.
258
00:23:44,090 --> 00:23:45,174
Jill,
259
00:23:47,469 --> 00:23:51,388
you once told me that
she was a lost soul.
260
00:23:53,767 --> 00:23:55,559
But here she stands.
261
00:23:56,436 --> 00:23:59,313
She's clean and whole.
262
00:24:01,483 --> 00:24:05,361
And she has a new
appreciation for her life.
263
00:24:06,237 --> 00:24:10,491
It works. It's real. He helped me.
264
00:24:28,468 --> 00:24:31,804
...as this is not just the
macabre conjectures of a psychic,
265
00:24:31,888 --> 00:24:35,683
but a foregone conclusion just
waiting to rear its ugly head.
266
00:24:36,393 --> 00:24:41,355
Even though police would have you
believe John Kramer, aka Jigsaw, is dead,
267
00:24:41,481 --> 00:24:46,110
just this past week a new so-called
game was discovered with grisly results.
268
00:24:46,194 --> 00:24:48,112
Victims have included anyone associated
269
00:24:48,196 --> 00:24:51,448
with the life of John
Kramer, however remote.
270
00:24:51,533 --> 00:24:55,703
The Jigsaw Killer may be
dead, but the murders continue.
271
00:25:05,338 --> 00:25:06,422
Shit!
272
00:25:10,385 --> 00:25:12,177
Hank, you still here?
273
00:25:45,003 --> 00:25:46,754
Don't fucking move.
274
00:25:54,929 --> 00:25:57,556
Shit! Oh, fuck! Okay.
275
00:25:58,016 --> 00:26:01,894
Okay, I'm gonna take care of you. Just...
Where'd you get hit? You wearing a vest?
276
00:26:42,310 --> 00:26:43,727
Hello, William.
277
00:26:43,812 --> 00:26:45,229
Oh, Jesus.
278
00:26:45,313 --> 00:26:49,358
You've probably been wondering
when we would see each other again.
279
00:26:49,734 --> 00:26:52,069
- Today is that day.
- No!
280
00:26:52,153 --> 00:26:57,074
For years, your probability formula
has decided the fate of others.
281
00:26:57,158 --> 00:26:58,450
The healthy have benefited
282
00:26:58,535 --> 00:27:02,413
while the potentially sick
have been unjustly rejected.
283
00:27:02,497 --> 00:27:07,209
However, this formula does not take
into account the human will to live.
284
00:27:07,293 --> 00:27:08,752
When faced with death,
285
00:27:08,837 --> 00:27:13,716
who should live versus who will live
are two entirely separate things.
286
00:27:14,134 --> 00:27:17,011
Today, your policy
will be put to the test.
287
00:27:17,095 --> 00:27:22,141
There are four straps around your limbs,
and you have four tests you must complete,
288
00:27:22,767 --> 00:27:27,938
for if you don't, the straps on
your arms and legs will detonate.
289
00:27:30,483 --> 00:27:31,942
Look closely.
290
00:27:35,739 --> 00:27:37,114
Oh, shit!
291
00:27:37,198 --> 00:27:42,411
You have 60 minutes to complete your
tests and avoid this fate, starting now.
292
00:27:43,663 --> 00:27:45,664
You are not alone in this game.
293
00:27:45,749 --> 00:27:48,625
Just as you have taken loved
ones away from their families,
294
00:27:48,710 --> 00:27:51,545
if you don't reach the end
before the timer hits zero,
295
00:27:51,629 --> 00:27:53,922
you will never see your family again.
296
00:27:57,052 --> 00:28:02,264
Mom? Mom! Mom. Mom, wake up! Mom.
297
00:28:04,601 --> 00:28:06,393
Mom.
298
00:28:06,478 --> 00:28:09,730
- Where are we?
- I don't know.
299
00:28:10,148 --> 00:28:12,900
- What is this?
- I don't know! Look.
300
00:28:18,406 --> 00:28:19,782
Oh, my God.
301
00:28:22,577 --> 00:28:24,745
Here is your first test.
302
00:28:25,288 --> 00:28:30,250
Your health and hereditary background put
you in the highest category of success.
303
00:28:30,585 --> 00:28:33,879
However, the same cannot
be said for your adversary.
304
00:28:35,715 --> 00:28:40,386
While only 52 years of age,
this man has continued to smoke
305
00:28:40,470 --> 00:28:44,932
even though he has a history of high
blood pressure and heart disease.
306
00:28:45,016 --> 00:28:49,978
This demonstrates very little appreciation
for the blessings of his own life.
307
00:28:50,063 --> 00:28:54,942
Your game will focus on
the simple element of air.
308
00:28:55,026 --> 00:28:58,904
Once this game begins,
every time you take a breath,
309
00:28:58,988 --> 00:29:03,409
the clamps around your chest
will close in and crush your body.
310
00:29:03,493 --> 00:29:07,454
The only escape is in
the other's failure.
311
00:29:07,539 --> 00:29:11,375
So I ask you, when faced
with death, who will survive?
312
00:29:12,794 --> 00:29:16,463
Live or die, William. Make your choice.
313
00:29:17,424 --> 00:29:20,342
- Fuck you!
- Who the hell is that?
314
00:29:26,349 --> 00:29:27,975
Hold your breath!
315
00:31:18,003 --> 00:31:21,338
What the fuck? Oh, Jesus!
316
00:31:53,913 --> 00:31:55,664
Come on! Come on!
317
00:32:04,716 --> 00:32:05,799
Shit!
318
00:32:14,267 --> 00:32:16,268
Please help us!
319
00:32:16,353 --> 00:32:20,898
Help us! Someone,
please! Please! Help us!
320
00:32:21,358 --> 00:32:27,196
Somebody, please! Please!
Please, somebody help!
321
00:32:28,031 --> 00:32:29,656
Anybody?
322
00:32:29,908 --> 00:32:32,701
"Live. Die. " What the fuck?
323
00:32:35,789 --> 00:32:37,831
It's connected to that.
324
00:32:43,630 --> 00:32:47,341
- "H-F." What does that stand
for? - Hydrofluoric acid.
325
00:32:50,804 --> 00:32:54,598
This stuff will eat through
human flesh within seconds.
326
00:32:54,683 --> 00:32:58,936
- What should we do?
- Pull the lever. You want to live, don't you?
327
00:32:59,020 --> 00:33:02,189
What about the timer?
That has to mean something.
328
00:33:03,024 --> 00:33:06,068
I don't know. I don't
even know why we're here.
329
00:33:06,820 --> 00:33:09,238
We're here because of your father.
330
00:33:57,412 --> 00:33:58,662
Miss Jenkins.
331
00:33:58,747 --> 00:34:01,623
Please, this will only take a
second. We can help each other.
332
00:34:01,708 --> 00:34:03,959
What makes you think you can
just come to my door like this?
333
00:34:04,044 --> 00:34:07,171
Because I found something
you'll want to see.
334
00:34:08,006 --> 00:34:09,173
Go on.
335
00:34:13,887 --> 00:34:17,222
- Where'd you get this?
- It was at the location where John died.
336
00:34:17,307 --> 00:34:19,767
- Does it mean anything to you?
- No.
337
00:34:20,935 --> 00:34:22,811
Goodbye, Miss Jenkins.
338
00:34:27,650 --> 00:34:29,651
If you think of anything.
339
00:35:29,713 --> 00:35:32,047
I want to thank you for
sponsoring this party, William.
340
00:35:32,132 --> 00:35:35,259
And I know how much the
clinic appreciates it.
341
00:35:35,677 --> 00:35:38,095
- John Kramer.
- William Easton.
342
00:35:38,221 --> 00:35:40,723
- Kramer? You're Jill's husband, right?
- I am.
343
00:35:40,849 --> 00:35:43,517
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
344
00:35:43,810 --> 00:35:45,894
Sounds like we'rw in a
similar business, John.
345
00:35:45,979 --> 00:35:47,021
Oh, yeah? How's that?
346
00:35:47,105 --> 00:35:50,399
well, you try to predict
people's behavior. So do I.
347
00:35:51,443 --> 00:35:53,777
When people come to us for coverage,
348
00:35:53,862 --> 00:35:57,698
we have to analyze each person
for the probability of success.
349
00:35:58,199 --> 00:36:00,200
- How do you do that?
- well, it's a formula.
350
00:36:01,036 --> 00:36:02,661
It's pretty complicated, actually,
351
00:36:02,746 --> 00:36:05,205
but, in essence, it breaks
down to monthly payments
352
00:36:05,290 --> 00:36:08,542
multiplied by lifespan minus
the probability of illness.
353
00:36:08,626 --> 00:36:11,795
And if the sum is positive,
we consider coverage.
354
00:36:13,256 --> 00:36:17,217
- Who devised that formula?
- Me.
355
00:36:17,719 --> 00:36:22,306
So, in a sense, you
choose who lives or dies.
356
00:36:23,850 --> 00:36:27,895
No. I... No, I'd say I decide
which people have the potential
357
00:36:30,899 --> 00:36:34,902
But you're not taking into consideration
the most important human element of all.
358
00:36:34,986 --> 00:36:37,905
- Which is what?
- The will to live.
359
00:36:39,157 --> 00:36:41,658
Until a person is faced with death,
360
00:36:42,577 --> 00:36:46,705
it's impossible to tell whether
they have what it takes to survive.
361
00:37:39,092 --> 00:37:40,426
Fuck that.
362
00:37:43,763 --> 00:37:44,847
Shit.
363
00:38:09,456 --> 00:38:10,831
Hello, William.
364
00:38:10,915 --> 00:38:15,377
Standing on the platforms behind
me are two of your colleagues.
365
00:38:15,462 --> 00:38:20,299
One, your file clerk, a young,
healthy male with no living relatives.
366
00:38:21,051 --> 00:38:26,847
The other, a middle-aged woman
with a family history of diabetes.
367
00:38:27,515 --> 00:38:32,353
According to your policy, your
secretary is older and weaker
368
00:38:32,437 --> 00:38:35,522
and therefore less worthy to survive.
369
00:38:36,024 --> 00:38:39,318
But you know the loss that
she will be to her family,
370
00:38:39,402 --> 00:38:44,198
while young Allen will disappear
without a blip on the world's radar.
371
00:38:45,784 --> 00:38:50,913
Only one can exit this room, and
the choice of whom falls upon you.
372
00:38:52,248 --> 00:38:56,001
You must let go of one to
save the life of the other.
373
00:38:56,086 --> 00:38:58,629
As you can see, the
choice is not so clear
374
00:38:58,713 --> 00:39:03,342
when you are face to face with the
people whose blood will stain your hands.
375
00:39:04,469 --> 00:39:06,220
Let the game begin.
376
00:39:09,057 --> 00:39:13,936
Wait! No! No, wait! I won't
do this! I won't do this!
377
00:39:23,655 --> 00:39:25,322
William!
378
00:39:25,407 --> 00:39:28,951
It's a business! My decisions
aren't made this way!
379
00:39:32,372 --> 00:39:34,915
No, I'm not gonna do
it! I'm not gonna do it!
380
00:39:35,000 --> 00:39:36,917
I'm not gonna do it!
381
00:39:41,256 --> 00:39:43,966
- Stop!
- Please! Help me!
382
00:40:07,407 --> 00:40:09,450
- I'm sorry.
- No! No!
383
00:40:17,625 --> 00:40:18,959
I'm sorry.
384
00:40:54,996 --> 00:40:58,916
Thank you. Thank you!
385
00:41:04,381 --> 00:41:09,426
You try to find a way out of here,
Addy. I have to keep going. Be careful.
386
00:41:39,916 --> 00:41:42,751
What if we put acid on the metal bars?
It'll eat through the metal, won't it?
387
00:41:42,836 --> 00:41:46,422
Yeah, but how are we going to get
it on the bars? With our hands?
388
00:41:50,719 --> 00:41:52,302
What are you looking at?
389
00:41:52,846 --> 00:41:55,222
I wonder... The mirror.
390
00:41:57,267 --> 00:42:00,644
- What?
- Who's behind the glass?
391
00:42:03,690 --> 00:42:05,315
What do you want?
392
00:42:07,902 --> 00:42:09,778
Why are you doing this?
393
00:42:12,240 --> 00:42:15,701
Help me, please! Please, help me!
394
00:42:31,760 --> 00:42:35,137
Hello, Pamela. You've
sensationalized my life,
395
00:42:35,221 --> 00:42:39,516
twisting the truth and exploiting
my message for your own benefit.
396
00:43:05,669 --> 00:43:07,628
- Hoffman.
- It's Erickson.
397
00:43:08,171 --> 00:43:11,548
- We found the Seth Baxter tape.
- Yeah?
398
00:43:12,425 --> 00:43:14,593
But there was something else that
we wanted to discuss with you.
399
00:43:15,345 --> 00:43:18,138
- What's that?
- Better to talk about it in person.
400
00:43:18,223 --> 00:43:19,973
It's time-sensitive.
401
00:43:20,975 --> 00:43:22,518
I'll be right there.
402
00:43:38,326 --> 00:43:39,326
Excuse me.
403
00:43:40,662 --> 00:43:42,162
- Just down there.
- Thank you.
404
00:44:04,185 --> 00:44:09,273
The device Timothy is strapped to is my
personal favorite. I call it The Rack.
405
00:44:19,409 --> 00:44:23,203
Last-minute tweaks? Told
you he'd fuck with it.
406
00:44:23,580 --> 00:44:25,122
If you switch the gear ratio,
407
00:44:25,206 --> 00:44:29,335
you have to change the gear grease
to match the increased friction.
408
00:44:30,545 --> 00:44:33,464
Maybe you should stick
to the heavy lifting.
409
00:44:34,883 --> 00:44:36,717
You need five-weight.
410
00:44:37,302 --> 00:44:38,886
It's in the gun.
411
00:44:40,555 --> 00:44:42,514
Check with me next time.
412
00:44:42,932 --> 00:44:44,683
How many next times are there gonna be?
413
00:44:44,768 --> 00:44:47,353
However many there needs to be.
414
00:44:56,905 --> 00:44:58,739
That's a human being.
415
00:45:02,577 --> 00:45:05,162
Do you like how brutality feels, Mark?
416
00:45:05,246 --> 00:45:09,333
Let's be honest. You want him
to suffer just as much as I do.
417
00:45:33,608 --> 00:45:36,860
- So when's your test, Detective?
- I don't need one.
418
00:45:37,737 --> 00:45:39,321
- Oh, yeah?
- Yeah.
419
00:45:40,073 --> 00:45:43,784
Because I didn't take
my life for granted.
420
00:45:44,619 --> 00:45:47,705
You're still dragging your
knuckles on the ground.
421
00:45:47,789 --> 00:45:49,748
What do you know about life?
422
00:45:56,006 --> 00:45:59,967
Get used to me, 'cause
I'm not going anywhere.
423
00:46:03,638 --> 00:46:05,431
You sure about that?
424
00:46:07,934 --> 00:46:09,435
Time is short.
425
00:46:15,316 --> 00:46:16,567
You okay?
426
00:46:19,946 --> 00:46:23,073
Now it's time to go get Dr.
Denlon from the hospital.
427
00:46:23,158 --> 00:46:26,577
Okay. I'll take you back.
428
00:46:53,480 --> 00:46:54,897
Go. Be quick.
429
00:47:05,867 --> 00:47:10,412
- Why'd you come?
- John, please stop.
430
00:47:11,748 --> 00:47:14,041
- Don't do this.
- I promise you,
431
00:47:16,795 --> 00:47:18,671
when all this is done,
432
00:47:21,925 --> 00:47:24,301
I will provide a way out for you.
433
00:47:26,888 --> 00:47:28,889
I wish that time was now.
434
00:47:30,266 --> 00:47:32,518
Then I have something for you.
435
00:47:46,366 --> 00:47:47,908
What's this for?
436
00:47:51,246 --> 00:47:56,083
When the time's right, you'll
know what to do with it.
437
00:48:25,864 --> 00:48:26,947
Shit!
438
00:48:38,460 --> 00:48:41,462
I came to talk to you, Will, because
439
00:48:43,506 --> 00:48:47,468
I've found a treatment for my cancer
that I think holds a lot of promise.
440
00:48:47,552 --> 00:48:49,678
But my requests for coverage
441
00:48:51,806 --> 00:48:54,058
- have all been turned down.
- Yeah.
442
00:48:54,142 --> 00:48:56,852
So I was hoping that if I
came and explained it to you,
443
00:48:56,936 --> 00:49:00,314
that you might be able to
get that overturned for me.
444
00:49:03,193 --> 00:49:06,487
- well, the buck stops here, John. Fire away.
- Okay.
445
00:49:09,866 --> 00:49:11,617
This is a doctor in Norway.
446
00:49:11,701 --> 00:49:16,288
He's got a 30 to 40% success
rate with gene therapy.
447
00:49:16,373 --> 00:49:21,752
He injects what he calls suicide
genes into cancerous tumor cells.
448
00:49:21,836 --> 00:49:25,172
Then an inactive form of a
toxic drug is administered...
449
00:49:25,256 --> 00:49:28,509
Yes. I'm familiar with the
therapy you're talking about.
450
00:49:28,593 --> 00:49:31,637
Right. And a new trial's starting.
451
00:49:31,721 --> 00:49:33,263
He's looking for new patients,
452
00:49:33,348 --> 00:49:35,474
and he seems to think that
I'm the perfect candidate.
453
00:49:35,558 --> 00:49:39,561
John, if your primary physician, Dr. Gordon,
thought you were a suitable candidate,
454
00:49:39,646 --> 00:49:42,064
- he would have pursued it.
- No.
455
00:49:42,148 --> 00:49:45,567
Dr. Gordon is a specialist. You know,
he's making money on his specialty.
456
00:49:45,652 --> 00:49:47,277
He's not a thinker.
457
00:49:47,362 --> 00:49:50,406
I mean, the man has his hand on the
doorknob half the time that I'm there.
458
00:49:50,490 --> 00:49:54,118
I'm gonna be straight with you. At your
age and with the development of your cancer,
459
00:49:54,202 --> 00:49:55,953
it's simply not feasible
for Umbrella Health...
460
00:49:56,037 --> 00:49:58,956
Wait, wait, wait, wait.
What's not feasible?
461
00:49:59,040 --> 00:50:02,918
By whose mathematical
equation is this not feasible?
462
00:50:03,003 --> 00:50:05,963
It's policy, John. It's policy.
463
00:50:07,215 --> 00:50:09,717
And if you go outside the system
and seek out this treatment,
464
00:50:09,801 --> 00:50:13,762
which has been deemed ineffective,
you will be in breach of policy
465
00:50:17,392 --> 00:50:18,726
I'm sorry.
466
00:50:30,030 --> 00:50:31,905
Did you know that in the Far East,
467
00:50:31,990 --> 00:50:34,742
people pay their doctors
when they're healthy?
468
00:50:35,702 --> 00:50:38,746
When they're sick, they
don't have to pay them.
469
00:50:39,706 --> 00:50:43,375
So, basically, they end up
paying for what they want,
470
00:50:43,460 --> 00:50:45,461
not what they don't want.
471
00:50:47,005 --> 00:50:49,423
We got it all ass-backwards here.
472
00:50:51,551 --> 00:50:55,846
These politicians, they say the same
thing over and over and over again.
473
00:50:55,930 --> 00:50:59,892
"Healthcare decisions should be
made by doctors and their patients,
474
00:50:59,976 --> 00:51:01,185
"not by the government. "
475
00:51:01,269 --> 00:51:04,813
well, now I know they're not
made by doctors and their patients
476
00:51:04,898 --> 00:51:06,690
or by the government.
477
00:51:08,068 --> 00:51:11,153
They're made by the
fucking insurance companies.
478
00:51:12,614 --> 00:51:13,864
Piranha.
479
00:51:15,575 --> 00:51:21,288
John, please. If you do
this, you'll be on your own,
480
00:51:21,373 --> 00:51:23,666
and the subsequent cost
to you will be staggering.
481
00:51:23,750 --> 00:51:27,169
Don't talk to me about
money. I have money.
482
00:51:28,755 --> 00:51:30,714
This is about principle.
483
00:51:34,761 --> 00:51:39,223
You see, Will, this is my
life we're talking about.
484
00:51:39,516 --> 00:51:41,475
- You remember?
- What about Jill's life?
485
00:51:41,559 --> 00:51:43,060
How's she going to be taken
care of when you're gone?
486
00:51:43,144 --> 00:51:45,145
Let me worry about Jill.
487
00:51:45,647 --> 00:51:49,525
The type of cancer you have
is malignant and inoperable.
488
00:51:49,609 --> 00:51:51,485
That rolled off your tongue real smooth.
489
00:51:51,569 --> 00:51:54,530
Even if the treatment works, the
cancer will return eventually.
490
00:51:54,614 --> 00:51:58,075
- It's an unwinnable battle.
- That was even smoother.
491
00:51:58,159 --> 00:52:01,161
As a matter of fact,
that was downright slick.
492
00:52:02,706 --> 00:52:07,001
You think it's the living who will
have ultimate judgment over you,
493
00:52:07,085 --> 00:52:10,629
because the dead will have
no claim over your soul,
494
00:52:21,057 --> 00:52:23,017
but you may be mistaken.
495
00:52:38,616 --> 00:52:40,075
Oh, shit!
496
00:52:48,293 --> 00:52:52,546
Hello, William. You have
seen the flaws in your policy.
497
00:52:52,630 --> 00:52:56,342
But what you have not seen is
the extent some people will go to
498
00:52:56,426 --> 00:52:58,302
when faced with death.
499
00:53:01,056 --> 00:53:03,432
The lawyer from your firm has...
500
00:53:03,516 --> 00:53:05,934
- Debbie!
- ... 90 seconds to cross this room
501
00:53:06,019 --> 00:53:10,272
or the device attached to her chest
will discharge and pierce her brain.
502
00:53:10,357 --> 00:53:13,067
It's gonna be okay.
You're gonna be okay.
503
00:53:13,151 --> 00:53:17,404
She will find that the journey across
this room is filled with danger.
504
00:53:18,239 --> 00:53:22,868
In order for her to make it, you
will need to be there for her,
505
00:53:22,952 --> 00:53:27,539
and it is you who ultimately
holds the key to her survival.
506
00:53:29,209 --> 00:53:32,753
When faced with death, will
she have the skills to live?
507
00:53:33,505 --> 00:53:35,255
Let the game begin.
508
00:53:37,342 --> 00:53:39,843
Okay. Okay, Listen!
509
00:53:39,928 --> 00:53:42,638
- Jesus Christ! What the fuck is this?
- Debbie! Debbie! Listen to me!
510
00:53:42,722 --> 00:53:45,724
- Debbie! Okay, Debbie, Listen to me! Debbie!
- What is this?
511
00:53:46,810 --> 00:53:48,352
- Get me the fuck out of herw!
- Get through the maze
512
00:53:48,436 --> 00:53:49,937
as fast as you can. Listen to me!
513
00:53:50,021 --> 00:53:51,980
- Get me out of herw!
- Debbie!
514
00:53:52,065 --> 00:53:57,653
Okay. You've got to get through this maze
as fast as you can! Go! Move now! Go now!
515
00:54:00,115 --> 00:54:04,660
Come on! You can make it! You can
make it! You got to keep moving! Go!
516
00:54:04,744 --> 00:54:08,706
- Will, this is insane! I can't!
- Go! You can make it!
517
00:54:08,790 --> 00:54:11,959
Come on! You can make it!
You've got to keep moving!
518
00:54:17,257 --> 00:54:19,925
Wait a minute! I think
I can help you up here!
519
00:54:20,010 --> 00:54:21,969
Maybe this will stop it!
520
00:54:25,140 --> 00:54:27,266
Yes! Yes!
521
00:54:27,684 --> 00:54:30,060
Do it again! It worked! It worked!
522
00:54:30,145 --> 00:54:33,272
- Do it again! It worked, it worked, it worked!
- Okay! Ready?
523
00:54:33,356 --> 00:54:35,441
- Yes!
- Go!
524
00:54:51,541 --> 00:54:56,003
Keep moving! Don't stop! Keep
going! Keep going! Keep going!
525
00:54:57,088 --> 00:54:58,464
Don't stop!
526
00:55:00,425 --> 00:55:04,011
You gotta keep going!
Keep going! Go! Go!
527
00:55:04,846 --> 00:55:08,015
Keep moving! Go! Go! Go!
528
00:55:10,352 --> 00:55:13,854
Fuck, I can't! It's a fucking
trap! There's no way out!
529
00:55:15,815 --> 00:55:18,025
It's a fucking trap! I can't!
530
00:55:20,695 --> 00:55:26,200
No! No, there's a ladder at the
end! So just go under! I'll help you!
531
00:55:28,495 --> 00:55:29,661
Ready?
532
00:55:32,165 --> 00:55:33,165
Go!
533
00:55:52,811 --> 00:55:58,107
God! Come on, Debbie, go! Climb! Climb!
534
00:55:59,192 --> 00:56:02,903
Come on! Come on, you're almost
there! You're almost there!
535
00:56:04,864 --> 00:56:06,240
Go! Go! Go!
536
00:56:07,409 --> 00:56:11,829
Okay, look for a key. There's
got to be a key! Look for a key!
537
00:56:14,499 --> 00:56:15,708
What?
538
00:56:17,627 --> 00:56:19,503
What are you waiting for?
539
00:56:19,587 --> 00:56:21,797
- It's in you.
- What?
540
00:56:21,881 --> 00:56:25,009
- It's fucking inside you!
- Oh, fuck!
541
00:56:26,386 --> 00:56:32,266
Okay. Okay, I can do this. Wait!
542
00:56:32,976 --> 00:56:36,437
- What the fuck are you doing?
- I need that fucking key!
543
00:56:55,498 --> 00:56:58,625
I can get it! I can
get it! I can get it!
544
00:57:01,963 --> 00:57:05,466
God! No! God! No!
545
00:57:31,701 --> 00:57:33,202
Hello, Pamela.
546
00:57:35,163 --> 00:57:39,375
Well, today you will experience
the meaning of sacrifice.
547
00:57:39,459 --> 00:57:44,088
And you will see the consequence
for those who unjustly hurt others.
548
00:57:44,172 --> 00:57:45,381
Fuck!
549
00:58:06,528 --> 00:58:09,113
Someone's there. They're watching us.
550
00:58:09,739 --> 00:58:13,367
Why? Why would someone do this?
551
00:58:13,451 --> 00:58:15,327
To see how we respond.
552
00:58:16,329 --> 00:58:19,164
They want to know what
decision we'll make.
553
00:58:20,083 --> 00:58:24,503
- Let's pull it.
- No! We don't know what it does yet.
554
00:58:24,587 --> 00:58:26,130
It's too risky.
555
00:58:29,718 --> 00:58:30,884
Fuck!
556
00:58:37,308 --> 00:58:38,308
Hey.
557
00:58:38,685 --> 00:58:41,270
- Thanks for coming in.
- What'd you find?
558
00:58:41,354 --> 00:58:43,564
- An abnormality in Strahm's fingerprint.
- What?
559
00:58:43,648 --> 00:58:45,024
Take a look.
560
00:58:47,485 --> 00:58:49,653
So the human fingerprint
leaves an oily residue,
561
00:58:49,738 --> 00:58:52,031
and depending on how long it's
been exposed to the elements,
562
00:58:52,115 --> 00:58:55,034
- it's highly susceptible to contamination.
- So what's the problem?
563
00:58:55,118 --> 00:58:58,454
well, we found trace
amounts of halo methane R-12.
564
00:58:58,538 --> 00:59:00,497
She means Frwon.
565
00:59:00,582 --> 00:59:02,958
Production of R-12 ceased in 1994.
566
00:59:03,043 --> 00:59:06,712
So the question is, was the
contaminant we found at the site already
567
00:59:06,793 --> 00:59:08,627
or did Strahm bring it in with him?
568
00:59:08,715 --> 00:59:10,507
Yeah. We're looking into
the building's function
569
00:59:10,592 --> 00:59:12,551
before it was abandoned.
570
00:59:13,887 --> 00:59:15,220
Excuse me.
571
00:59:16,431 --> 00:59:19,224
Did anything come from
the Seth Baxter tape?
572
00:59:19,309 --> 00:59:22,394
Yeah, actually, we
might be on to something.
573
00:59:22,479 --> 00:59:24,188
The tape was in pretty
rough shape when we found it,
574
00:59:24,272 --> 00:59:25,898
but we were able to authenticate it.
575
00:59:25,982 --> 00:59:30,444
The voice was intentionally distorted,
but it didn't match John Kramer's.
576
00:59:30,528 --> 00:59:33,655
- It's currently being analyzed.
- For what?
577
00:59:33,740 --> 00:59:37,785
well, we're trying to descramble
the tape to find the original voice.
578
00:59:37,869 --> 00:59:40,204
He's on with the tech right now.
579
00:59:42,665 --> 00:59:45,292
Are you timing something? Your watch.
580
00:59:46,878 --> 00:59:49,380
I was before I got your call, yeah.
581
00:59:51,007 --> 00:59:53,967
We got it. This is our smoking gun.
582
00:59:55,470 --> 00:59:57,971
The lab's off-site. Come on.
583
00:59:59,349 --> 01:00:02,643
- You're coming, right?
- Of course.
584
01:00:38,013 --> 01:00:41,181
You shut up! All you do is try
to take over every situation.
585
01:00:41,307 --> 01:00:42,599
You don't know what the
fuck you're talking about!
586
01:00:42,684 --> 01:00:44,184
Shut the fuck up!
587
01:00:44,269 --> 01:00:47,604
- Fuck off!
- Would you two just shut up already!
588
01:00:47,689 --> 01:00:48,981
We can figure this out.
589
01:00:49,065 --> 01:00:52,568
- Hey! Who's in there?
- Mr. Easton? Is that you?
590
01:00:52,652 --> 01:00:55,779
- Yeah. Shelby? Who's in there with you?
- Mr. Easton!
591
01:00:55,864 --> 01:00:58,532
We're all in here, sir. All six
of us. What the hell is going on?
592
01:00:58,616 --> 01:01:00,117
Everybody! We need your help.
593
01:01:00,201 --> 01:01:01,785
What can you see?
594
01:01:01,870 --> 01:01:04,538
We can't see anything. It's pitch dark.
595
01:01:05,331 --> 01:01:08,459
- What's that sound?
- I don't know, something we're chained to.
596
01:01:08,543 --> 01:01:11,462
- It's spinning. Oh, God.
- Get us out of herw!
597
01:01:12,213 --> 01:01:14,048
- You have to help us!
- Please!
598
01:01:14,632 --> 01:01:17,176
Come on, get us out of here, Mr. E!
599
01:01:24,309 --> 01:01:26,101
Mr. Easton!
600
01:01:26,186 --> 01:01:29,480
Mr. Easton! You got
to get us out of here!
601
01:01:29,564 --> 01:01:30,898
Oh, my God!
602
01:01:32,609 --> 01:01:34,360
Pull it together, Mr. Easton. Come on!
603
01:01:34,444 --> 01:01:36,111
- You can do it!
- You can do it!
604
01:01:36,196 --> 01:01:38,197
Mr. Easton! Mr. Easton!
605
01:01:38,281 --> 01:01:40,991
Please! Please get us
out of here! Please!
606
01:01:41,076 --> 01:01:43,077
Mr. Easton, what is this?
607
01:01:45,580 --> 01:01:46,955
It's a game.
608
01:01:47,582 --> 01:01:49,249
- Game?
- Mr. Easton?
609
01:01:59,427 --> 01:02:04,640
Hello, William. Before you are six
of your most valuable associates,
610
01:02:04,724 --> 01:02:07,643
the ones who find errors in policies.
611
01:02:07,727 --> 01:02:10,396
Their findings result
in over two-thirds
612
01:02:10,480 --> 01:02:14,525
of all applications denied
or prematurely terminated.
613
01:02:14,609 --> 01:02:20,114
Now you must apply your analysis to them.
And will you be able to find their errors?
614
01:02:21,449 --> 01:02:23,325
Six ride the carousel.
615
01:02:26,705 --> 01:02:28,956
But only two can get off.
616
01:02:29,708 --> 01:02:33,585
The decision of which two
survive falls upon you.
617
01:02:33,670 --> 01:02:37,589
But remember, the mounted
gun will continue to fire
618
01:02:37,674 --> 01:02:39,967
until all six rounds are spent.
619
01:02:40,760 --> 01:02:44,930
And if no decision is made on
your part, all six will perish.
620
01:02:45,598 --> 01:02:46,724
What? What?
621
01:02:46,808 --> 01:02:48,809
To offer the two reprieves,
622
01:02:48,893 --> 01:02:53,397
you must press both buttons
at once in the box before you.
623
01:02:53,481 --> 01:02:57,860
However, in doing so you'll
give a sacrifice of your own.
624
01:02:57,944 --> 01:03:00,779
Two can live, four will die.
625
01:03:00,864 --> 01:03:05,159
Your decision's symbolized
by the blood on your hands.
626
01:03:10,415 --> 01:03:13,876
Mr. Easton, wake up! You
gotta get us out of here!
627
01:03:14,836 --> 01:03:16,170
- Pick me!
- Mr. Easton, come on!
628
01:03:16,254 --> 01:03:19,882
Listen to me. Mr. Easton, I
am the one who should live.
629
01:03:20,383 --> 01:03:22,176
- Do something!
- Fuck.
630
01:03:25,805 --> 01:03:27,264
Jesus Christ!
631
01:03:28,266 --> 01:03:32,102
Please, Mr. Easton! Mr. Easton! Please!
632
01:03:32,187 --> 01:03:35,230
Follow the policy, Mr. Easton. Do it!
633
01:03:35,315 --> 01:03:39,902
Please! Mr. Easton, follow
the policy! Follow the policy!
634
01:03:44,074 --> 01:03:45,991
- Holy shit!
- Oh, my God!
635
01:03:47,243 --> 01:03:49,411
- No!
- Oh, my God!
636
01:03:49,496 --> 01:03:50,996
What the fuck!
637
01:03:51,873 --> 01:03:53,332
- What the fuck!
- No!
638
01:03:56,002 --> 01:03:59,088
Mr. E! They say we're only
as strong as the weakest link!
639
01:03:59,172 --> 01:04:01,423
I'm the strongest! You can't let me die!
640
01:04:01,508 --> 01:04:04,802
Fuck him! I'm healthy,
sir. I'm healthy! Please!
641
01:04:04,886 --> 01:04:06,804
Mr. Easton, come on!
642
01:04:06,888 --> 01:04:10,516
No, I have two kids. You
know them well. Please!
643
01:04:10,600 --> 01:04:14,228
Please, they can't grow up
without me! They need me!
644
01:04:20,360 --> 01:04:21,902
Oh, shit!
645
01:04:35,375 --> 01:04:37,584
Thank you! Thank you!
646
01:04:37,669 --> 01:04:40,170
- Fucking hell!
- Thank you.
647
01:04:40,255 --> 01:04:43,257
Fuck her! You don't even
know her, Mr. Easton.
648
01:04:44,384 --> 01:04:46,969
Listen to me, okay? My
parents are sick, okay?
649
01:04:47,053 --> 01:04:49,263
- They need me. I'm all they have, please!
- You fucking liar!
650
01:04:49,347 --> 01:04:51,682
- Your parents hate you! They cut you off!
- What?
651
01:04:51,766 --> 01:04:54,935
- Shut up! That's not true!
- Fuck you, it is true. I sit next to you!
652
01:04:55,020 --> 01:04:58,856
- I... I'm pregnant. I'm pregnant!
- No, she's not! She's lying!
653
01:04:58,940 --> 01:05:00,566
- She's fucking lying!
- Fuck you!
654
01:05:00,650 --> 01:05:02,526
- Mr. Easton, she is lying!
- I'm pregnant!
655
01:05:02,610 --> 01:05:05,195
- She's lying.
- No! No, fuck!
656
01:05:05,280 --> 01:05:06,780
- I'm pregnant!
- She's fucking lying!
657
01:05:06,865 --> 01:05:10,451
He's lying, Mr. Easton, it's
not true! Please! Please!
658
01:05:10,952 --> 01:05:13,704
Fuck! Push the thing! Push the thing!
659
01:05:13,788 --> 01:05:15,914
- She's lying.
- No!
660
01:05:15,999 --> 01:05:19,293
- Mr. Easton, push it! Push the thing!
- Oh, God! No!
661
01:05:21,755 --> 01:05:22,963
Push it!
662
01:05:24,174 --> 01:05:26,925
Oh, God! What the...
663
01:05:28,845 --> 01:05:30,346
What the fuck!
664
01:05:31,473 --> 01:05:34,058
You have to trust me!
I won't lie to you!
665
01:05:34,142 --> 01:05:37,603
- Oh, please! He's a kiss-ass! -
Mr. Easton! My parents are loaded!
666
01:05:37,687 --> 01:05:39,313
- Oh, God!
- They'll give you whatever you want!
667
01:05:39,397 --> 01:05:40,606
- Just say a number!
- He's a thief!
668
01:05:40,690 --> 01:05:42,649
He's been stealing from
the company for years!
669
01:05:42,734 --> 01:05:46,362
It's true! It's true!
It's true! It's true!
670
01:05:46,446 --> 01:05:48,155
- Thief!
- Fuck you!
671
01:05:48,239 --> 01:05:50,574
- It's true! He has been...
- Don't Listen to them!
672
01:05:50,658 --> 01:05:53,494
- Don't Listen to them, Mr. E!
- It's true!
673
01:05:53,578 --> 01:05:58,123
Christ! Mr. Easton,
come on! Mr. Easton...
674
01:06:05,924 --> 01:06:10,928
Okay, Mr. Easton, Listen to me carefully.
I'm on your side, and I can help you.
675
01:06:11,721 --> 01:06:16,433
- But you cannot trust this bitch!
- What? Fuck you!
676
01:06:16,518 --> 01:06:18,394
- She's a fucking liar!
- What?
677
01:06:18,478 --> 01:06:22,106
You cannot believe her. She
has already tried to lie!
678
01:06:22,190 --> 01:06:26,151
And she's just going to
continue to do it! You know it!
679
01:06:26,236 --> 01:06:27,653
It's me, Josh!
680
01:06:27,737 --> 01:06:32,074
No, I haven't! What about you? He
wants to be you! Okay, you know that!
681
01:06:32,158 --> 01:06:35,619
But he'll slit your throat
at the first opportunity!
682
01:06:38,039 --> 01:06:41,959
Please don't let me
die! Please! No, please!
683
01:06:47,632 --> 01:06:51,301
- Oh, my God!
- Oh, fuck!
684
01:06:58,184 --> 01:06:59,727
Oh, God!
685
01:07:03,356 --> 01:07:04,690
Thank you!
686
01:07:07,944 --> 01:07:11,321
Oh, well, that's it,
isn't it? It's over!
687
01:07:11,656 --> 01:07:14,825
- You motherfucker!
- Stop it!
688
01:07:14,909 --> 01:07:19,580
You spineless,
pussy-whipped motherfucker!
689
01:07:20,415 --> 01:07:24,752
That's all it takes, eh? A bitch
says one thing and it's all over!
690
01:07:25,253 --> 01:07:30,424
You know what, William?
Your policy, it's bullshit!
691
01:07:30,842 --> 01:07:32,801
Fucking bullshit!
692
01:07:33,595 --> 01:07:36,430
well, you Listen to
me, you son of a bitch!
693
01:07:36,973 --> 01:07:38,974
I did everything for you.
694
01:07:44,356 --> 01:07:48,275
Look at me! When you're
killing me, you look at me!
695
01:08:00,789 --> 01:08:02,122
Thank you.
696
01:08:04,334 --> 01:08:05,918
Oh, my God!
697
01:08:06,920 --> 01:08:09,713
- Thank you.
- Emily.
698
01:08:32,779 --> 01:08:47,042
Right now, you're feeling helpless.
699
01:08:49,170 --> 01:08:51,588
- How's it going?
- Good.
700
01:08:53,508 --> 01:08:54,842
This is it.
701
01:08:55,635 --> 01:08:57,094
Whoever made this tape had access
702
01:08:57,178 --> 01:08:59,847
to some very impressive
audio-filtration equipment.
703
01:08:59,931 --> 01:09:02,641
Right now, you're feeling helpless.
704
01:09:02,726 --> 01:09:05,644
Fortunately, we have some
tricks of our own here.
705
01:09:05,729 --> 01:09:10,607
We can turn his algorithm upside down and
let us hear what he really sounds like.
706
01:09:13,111 --> 01:09:15,029
Let's hear what you got.
707
01:09:17,282 --> 01:09:20,451
Right now, you're feeling helpless.
708
01:09:21,661 --> 01:09:22,911
You okay?
709
01:09:24,372 --> 01:09:26,874
You seem a little preoccupied.
710
01:09:26,958 --> 01:09:29,293
I'm just anxious about the tape.
711
01:09:31,755 --> 01:09:34,256
Right now, you're feeling helpless.
712
01:09:35,675 --> 01:09:38,552
- Right now, you're feeling helpless.
- You know, there are still a couple of things
713
01:09:38,636 --> 01:09:42,306
- I can't quite wrap my head around.
- Right now, you're feeling helpless.
714
01:09:42,390 --> 01:09:45,392
Like, I don't understand
Strahm's motivation.
715
01:09:46,311 --> 01:09:48,062
He was my partner for five years.
716
01:09:48,146 --> 01:09:50,356
I mean, we all knew he
was a bit of a hothead.
717
01:09:50,440 --> 01:09:53,901
But I never saw any indication
of psychotic behavior.
718
01:09:53,985 --> 01:09:57,946
You never can really tell what
someone's thinking on the inside.
719
01:10:01,117 --> 01:10:02,534
...helpless.
720
01:10:03,328 --> 01:10:06,163
- Hear that?
- Right now, you're feeling helpless.
721
01:10:06,247 --> 01:10:07,539
We're getting there.
722
01:10:07,624 --> 01:10:10,167
Come on, I thought you
had something to show us.
723
01:10:10,251 --> 01:10:13,295
Yeah, it's just I never really
thought of him as being vengeful.
724
01:10:13,380 --> 01:10:18,217
- Right now, you're feeling helpless.
- You know? I mean, all the facts are there.
725
01:10:22,138 --> 01:10:25,641
- But something doesn't sit right.
- Listen. It's getting closer.
726
01:10:25,725 --> 01:10:29,103
- Right now, you're feeling...
- You know, there is an alternative.
727
01:10:29,187 --> 01:10:32,189
Let's say that Strahm killed Seth Baxter
728
01:10:32,273 --> 01:10:36,235
specifically to set you up
as an accomplice to Jigsaw.
729
01:10:36,319 --> 01:10:37,444
Okay.
730
01:10:38,697 --> 01:10:41,073
well, there's a problem
with that, though.
731
01:10:41,157 --> 01:10:43,158
On further analysis of
Strahm's fingerprints,
732
01:10:43,243 --> 01:10:46,704
it was found that the uric acid
levels in the eccrine gland residue
733
01:10:46,788 --> 01:10:52,334
were inconsistent for an individual
with an active epidermal metabolism.
734
01:10:52,419 --> 01:10:53,961
In other words?
735
01:10:54,295 --> 01:10:57,172
In other words, when he left his
fingerprints on the latest victim,
736
01:10:57,257 --> 01:10:58,590
Strahm was already dead.
737
01:10:58,675 --> 01:11:01,343
- Right now, you're feeling helpless.
- There it is.
738
01:11:01,428 --> 01:11:03,929
Right now, you're feeling helpless.
739
01:11:28,163 --> 01:11:30,122
Who else knows about me?
740
01:11:31,708 --> 01:11:34,043
Who else fucking knows about me?
741
01:11:36,004 --> 01:11:40,758
- Everyone.
- You lie. You're fucking lying.
742
01:14:27,759 --> 01:14:29,468
I found something you'll want to see.
743
01:14:29,552 --> 01:14:31,470
It was at the location where John died.
744
01:14:31,554 --> 01:14:32,680
Does it mean anything to you?
745
01:14:38,019 --> 01:14:39,019
What are you doing?
746
01:14:39,104 --> 01:14:41,563
Get as far away from the
sprinkler head as possible.
747
01:14:41,648 --> 01:14:42,856
We don't know what it does!
748
01:14:42,941 --> 01:14:44,650
I'm not gonna just sit
here and do nothing.
749
01:14:44,734 --> 01:14:47,903
We need to make a decision!
Don't you understand?
750
01:15:09,884 --> 01:15:14,263
Okay. You can pull it. I love you.
751
01:15:14,889 --> 01:15:18,142
I love you, too. Get back.
752
01:15:22,105 --> 01:15:24,398
No. You don't know what it does!
753
01:15:35,577 --> 01:15:38,370
- On three, I'll pull it.
- Okay.
754
01:15:39,539 --> 01:15:40,748
No. No.
755
01:15:43,335 --> 01:15:44,418
One,
756
01:15:45,962 --> 01:15:47,046
two,
757
01:15:48,923 --> 01:15:50,090
three!
758
01:15:52,052 --> 01:15:53,552
What the fuck?
759
01:15:56,431 --> 01:16:00,642
It doesn't even work! It
doesn't even fucking work!
760
01:16:00,727 --> 01:16:02,227
What the fuck?
761
01:16:06,524 --> 01:16:08,984
It doesn't make any fucking sense.
762
01:16:19,746 --> 01:16:21,872
I think I know what it does.
763
01:16:37,180 --> 01:16:40,182
Get used to me, 'cause
I'm not going anywhere.
764
01:16:40,266 --> 01:16:42,017
You sure about that?
765
01:16:47,691 --> 01:16:48,857
Amanda will fail you.
766
01:16:50,777 --> 01:16:51,902
We'll see.
767
01:17:01,788 --> 01:17:06,834
"Amanda, you were with Cecil
the night Jill lost Gideon. "
768
01:17:09,295 --> 01:17:10,295
Go.
769
01:17:13,341 --> 01:17:15,509
- What the fuck are you doing? Go. Go.
- I don't know about this.
770
01:17:15,593 --> 01:17:17,386
- What do you mean, you don't know?
- She's been good to us.
771
01:17:17,470 --> 01:17:18,512
I've been good to you.
772
01:17:18,596 --> 01:17:21,557
- I know...
- Please, please, go.
773
01:17:21,975 --> 01:17:23,183
You drive me crazy.
774
01:17:23,268 --> 01:17:26,562
Go on, you fucking pussy! Go! Go! Go!
775
01:17:28,565 --> 01:17:30,941
- Cecil! No!
- Listen to me!
776
01:17:41,870 --> 01:17:43,162
"You killed their child.
777
01:17:45,040 --> 01:17:49,001
"You know it and I know
it, so do exactly as I say.
778
01:17:49,544 --> 01:17:53,881
"Kill Lynn Denlon or I will
tell John what you did. "
779
01:17:55,425 --> 01:17:57,134
She doesn't deserve to go free!
780
01:17:57,218 --> 01:18:00,304
Amanda, Lynn is more
important than you know.
781
01:18:04,684 --> 01:18:05,934
Lynn!
782
01:18:41,971 --> 01:18:46,934
I made it. I made it. I made it!
783
01:18:47,686 --> 01:18:50,938
If you fail, you will
never see your family again.
784
01:18:57,696 --> 01:18:59,988
- What are you doing here?
- Will!
785
01:19:01,116 --> 01:19:03,575
- Pamela!
- Yeah.
786
01:19:03,952 --> 01:19:07,079
I know it's your birthday. I'm going
to make it up to you, I promise.
787
01:19:07,247 --> 01:19:11,291
Are you really standing up your
sister for work? I'm your only family.
788
01:19:11,459 --> 01:19:13,502
- Are you all right?
- Yeah.
789
01:19:14,921 --> 01:19:17,464
Let her go! I mean it! I won!
790
01:19:18,216 --> 01:19:21,760
I followed your fucking
rules! Now you let her go!
791
01:19:21,845 --> 01:19:23,971
You son of a bitch!
792
01:19:24,639 --> 01:19:27,516
You've just given me a death sentence.
I mean, who's going to cover me now?
793
01:19:28,184 --> 01:19:29,935
You just killed me.
794
01:19:30,186 --> 01:19:31,895
Come on, Let's go.
795
01:19:37,819 --> 01:19:40,279
You're the man that killed my dad.
796
01:20:01,551 --> 01:20:06,889
Hello, Tara. My apologies for exposing
you and your son to this kind of treatment.
797
01:20:07,182 --> 01:20:10,642
But I can assure you,
it is not without reason.
798
01:20:10,727 --> 01:20:15,856
The man before you just made the
sacrifices to save the life of a loved one.
799
01:20:16,149 --> 01:20:20,069
However, when given the opportunity
to save your husband's life,
800
01:20:20,528 --> 01:20:22,363
he chose not to.
801
01:20:22,489 --> 01:20:26,533
Now you will be given
the power to save a life.
802
01:20:26,618 --> 01:20:30,454
Will you grant this man the
opportunity to continue living?
803
01:20:30,538 --> 01:20:33,040
Or will you dispense
the same death sentence
804
01:20:33,124 --> 01:20:34,917
he issued your husband?
805
01:20:35,001 --> 01:20:36,377
Live or die.
806
01:20:37,712 --> 01:20:39,505
The choice is yours.
807
01:20:45,387 --> 01:20:47,054
It's not my game.
808
01:20:54,187 --> 01:20:59,566
I'm leaving you a box today, and
its contents are of grave importance.
809
01:21:02,487 --> 01:21:04,655
Miss Tuck, what's in the box?
810
01:21:28,430 --> 01:21:31,765
Please. Please forgive me.
811
01:21:32,559 --> 01:21:34,435
Have mercy, please!
812
01:21:34,519 --> 01:21:38,105
Did he show mercy when
my husband was suffering?
813
01:21:44,362 --> 01:21:46,572
John left you five envelopes.
814
01:21:47,574 --> 01:21:49,575
The sixth one was for me.
815
01:21:54,789 --> 01:21:56,582
This is John's will.
816
01:22:00,337 --> 01:22:02,212
...to watch this horror!
817
01:22:02,297 --> 01:22:05,632
- He had no choice!
- He always had a choice!
818
01:22:07,552 --> 01:22:11,722
The reason I am doing this
isn't because I can't forgive you
819
01:22:11,806 --> 01:22:13,807
for what you did to me.
820
01:22:15,477 --> 01:22:17,728
The reason I'm doing this
821
01:22:17,812 --> 01:22:21,982
is because I couldn't forgive myself
for what you might do to someone else.
822
01:22:22,108 --> 01:22:24,401
Please, no. Please.
823
01:22:25,695 --> 01:22:28,238
- You will never kill again.
- Please.
824
01:22:30,825 --> 01:22:38,248
Please.
825
01:22:39,876 --> 01:22:41,710
Please. Please.
826
01:22:42,420 --> 01:22:44,880
I can't. I can't kill him.
827
01:22:50,178 --> 01:22:51,512
But I can.
828
01:22:52,347 --> 01:22:55,683
- No, Brent!
- You killed my father, you motherfucker!
829
01:23:00,522 --> 01:23:02,314
Now you burn in hell.
830
01:23:30,802 --> 01:23:32,136
Game over.
831
01:23:40,270 --> 01:23:41,645
- John Kramer.
- William Easton.
832
01:23:41,730 --> 01:23:42,730
Nice to meet you.
833
01:23:51,906 --> 01:23:54,867
- Those are the rules, Harold.
- You've just given me a death sentence.
834
01:23:54,951 --> 01:23:58,245
So, in a sense, you
choose who lives or dies.
835
01:24:04,919 --> 01:24:06,170
No!
836
01:24:06,629 --> 01:24:09,173
It's policy, John. It's policy.
837
01:24:15,180 --> 01:24:19,808
You think it's the living who will
have ultimate judgment over you,
838
01:24:19,893 --> 01:24:23,145
because the dead will have
no claim over your soul,
839
01:24:27,067 --> 01:24:29,026
but you may be mistaken.
840
01:24:39,371 --> 01:24:40,954
So when's your test, Detective?
841
01:24:43,917 --> 01:24:46,043
- I don't need one.
- Oh, yeah?
842
01:24:54,219 --> 01:24:56,345
You know why you're here, don't you?
843
01:25:01,101 --> 01:25:04,103
I want to know if you have
what it takes to survive.
844
01:25:05,021 --> 01:25:07,606
You feel you now have
control, don't you?
845
01:25:07,691 --> 01:25:10,734
You think you will walk away untested.
846
01:25:25,625 --> 01:25:28,252
Do you like how brutality feels, Mark?
847
01:25:30,171 --> 01:25:32,339
I'm only carrying out
John's final request.
848
01:25:32,924 --> 01:25:35,259
You want a chance?
I'll give you a chance.
849
01:31:12,931 --> 01:31:16,642
Remember...
850
01:31:19,312 --> 01:31:25,359
Remember, don't trust
the one who saves you.
851
01:31:27,862 --> 01:31:30,322
Don't trust the one who saves you.
68991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.