All language subtitles for Return.E31.180321.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,698 --> 00:00:07,658 Previously on Return. 2 00:00:08,228 --> 00:00:10,727 I think we've done too many bad things. 3 00:00:10,727 --> 00:00:11,797 Let's turn ourselves in. 4 00:00:11,797 --> 00:00:15,037 You are under arrest for the murder of Yum Mi Jung, Ahn Hak Soo, 5 00:00:15,037 --> 00:00:16,237 and Ko Suk Soon. 6 00:00:16,237 --> 00:00:18,378 Only my attorney will know the truth. 7 00:00:18,378 --> 00:00:20,637 May I take on your case? 8 00:00:22,747 --> 00:00:25,317 (Episode 31) 9 00:00:31,587 --> 00:00:33,858 (Jung So Mi) 10 00:00:34,527 --> 00:00:35,788 It's you. 11 00:00:36,328 --> 00:00:37,928 (Jung So Mi) 12 00:00:37,928 --> 00:00:39,227 I'm sorry. 13 00:00:40,398 --> 00:00:42,498 I'll apologize on his behalf. 14 00:01:00,248 --> 00:01:01,487 (Incident Report) 15 00:01:04,188 --> 00:01:05,288 (Cause of death: drowning) 16 00:01:07,158 --> 00:01:08,187 (Ruling) 17 00:01:08,187 --> 00:01:09,727 (Kang In Ho, Oh Tae Suk, Kim Hak Bum, and Seo Joon Hee...) 18 00:01:11,128 --> 00:01:12,197 ("9-Year-Old Girl Found Dead") 19 00:01:13,398 --> 00:01:17,967 ("9-Year-Old Girl's Body Found on Taein Beach") 20 00:01:22,508 --> 00:01:24,167 When I was reading the case file, 21 00:01:26,777 --> 00:01:29,807 the life of Jung In Ae... 22 00:01:31,477 --> 00:01:35,087 broke my heart as a mother. 23 00:01:35,818 --> 00:01:37,488 What are you saying? 24 00:01:38,357 --> 00:01:41,227 I'm saying that I understand Jung In Ae's decisions. 25 00:01:44,227 --> 00:01:47,868 However, I cannot represent you, 26 00:01:50,268 --> 00:01:51,298 Jung In Ae. 27 00:01:56,837 --> 00:01:57,837 You're here... 28 00:01:59,038 --> 00:02:01,008 as my attorney. 29 00:02:02,947 --> 00:02:04,548 Set your personal feelings aside, 30 00:02:06,577 --> 00:02:08,417 and finish your job. 31 00:02:08,417 --> 00:02:10,287 How can I set my personal feelings aside? 32 00:02:11,018 --> 00:02:13,657 You approached my family intentionally. 33 00:02:14,527 --> 00:02:15,787 The only person I understand... 34 00:02:16,687 --> 00:02:18,458 is So Mi's mom, Jung In Ae. 35 00:02:19,527 --> 00:02:21,928 Not Choi Ja Hye, whom I once liked, 36 00:02:21,928 --> 00:02:23,898 respected, and trusted. 37 00:02:27,037 --> 00:02:29,837 Don't you want to know the real truth behind this case? 38 00:02:33,078 --> 00:02:34,108 Why... 39 00:02:35,448 --> 00:02:39,678 I planned this for over the past 19 years. 40 00:02:44,587 --> 00:02:45,587 Why... 41 00:02:46,918 --> 00:02:50,157 I didn't kill Kang In Ho, Oh Tae Suk, Kim Hak Bum, 42 00:02:51,557 --> 00:02:53,757 and Seo Joon Hee myself. 43 00:02:55,198 --> 00:02:57,898 I take that as you admit everything you've done. 44 00:03:10,507 --> 00:03:11,548 My daughter... 45 00:03:13,918 --> 00:03:15,247 drowned. 46 00:03:16,418 --> 00:03:17,448 I know. 47 00:03:20,787 --> 00:03:22,527 They knew she was alive, 48 00:03:25,557 --> 00:03:26,997 but they threw her into the sea. 49 00:03:29,728 --> 00:03:30,768 That's insane. 50 00:03:31,138 --> 00:03:32,168 Tae Min Young, 51 00:03:33,298 --> 00:03:35,007 who was there that night, 52 00:03:35,837 --> 00:03:36,837 told me... 53 00:03:38,208 --> 00:03:39,937 everything that happened. 54 00:03:39,978 --> 00:03:42,377 That doesn't justify what you did. 55 00:03:44,407 --> 00:03:47,747 You should've trusted the law and pursued justice one more time. 56 00:03:54,958 --> 00:03:56,388 Do you think that is possible... 57 00:03:58,057 --> 00:03:59,298 in this country? 58 00:04:03,228 --> 00:04:05,097 You said you wanted to know the truth, right? 59 00:04:07,497 --> 00:04:09,208 Are you ready to accept it? 60 00:04:37,497 --> 00:04:40,397 If you want to know the truth, you must make me... 61 00:04:41,338 --> 00:04:42,668 not guilty. 62 00:04:43,838 --> 00:04:45,238 You must do it. 63 00:04:47,307 --> 00:04:50,908 I'll pay for everything I've done. 64 00:04:51,447 --> 00:04:54,817 So please, look at this case as an attorney. 65 00:04:55,747 --> 00:04:56,788 (Myoungseong Foundation Suspected of Corruption) 66 00:04:57,788 --> 00:04:58,788 (Taeha Group Hiring Corruption) 67 00:04:59,817 --> 00:05:00,858 (Sunwoo Group Hiring Corruption) 68 00:05:02,488 --> 00:05:04,497 (Kim Hak Bum: Rape, settled. Oh Tae Suk: Market manipulation) 69 00:05:07,098 --> 00:05:08,298 (M Foundation's Professor Assaults Escort) 70 00:05:11,798 --> 00:05:12,798 (Kim Hak Bum: Hit-and-run, acquitted Seo Joon Hee: Drug use, acquitted) 71 00:05:15,137 --> 00:05:16,307 (Myoungseong Foundation Professor's Abusive Language and Corruption) 72 00:05:28,118 --> 00:05:29,118 You people... 73 00:05:31,048 --> 00:05:33,418 How have you been living all these years? 74 00:05:38,827 --> 00:05:40,557 Have some fruit. 75 00:05:40,557 --> 00:05:42,028 Thank you. 76 00:05:42,567 --> 00:05:45,038 - It's your move. - Okay, okay. 77 00:05:51,067 --> 00:05:52,707 Hello. 78 00:05:53,007 --> 00:05:55,947 Many people in this world fell into pits of evil... 79 00:05:55,947 --> 00:05:58,577 because of the bad influence of bad friends. 80 00:05:59,048 --> 00:06:02,218 Thus, one must constantly pray for salvation... 81 00:06:02,548 --> 00:06:04,957 from evil. 82 00:06:11,528 --> 00:06:12,627 What? 83 00:06:14,197 --> 00:06:16,267 You have a guest. 84 00:06:21,207 --> 00:06:22,707 Are you Professor Kim Hak Bum? 85 00:06:24,067 --> 00:06:25,077 Who are you? 86 00:06:25,207 --> 00:06:26,937 I'm from Suwon Precinct. 87 00:06:28,877 --> 00:06:29,877 Bring me that. 88 00:06:30,978 --> 00:06:32,147 Let me see it. 89 00:06:42,627 --> 00:06:43,687 What is it? 90 00:06:43,827 --> 00:06:45,127 You know Kim Byung Gi, correct? 91 00:06:45,428 --> 00:06:46,697 What about him? 92 00:06:47,658 --> 00:06:49,028 Let me sit and talk. 93 00:06:49,028 --> 00:06:50,028 No. 94 00:06:50,968 --> 00:06:53,937 Don't sit. Stand and talk. 95 00:06:54,937 --> 00:06:57,908 In other words, keep it brief. 96 00:06:58,437 --> 00:07:02,447 I'll give you five minutes. Say what you want and leave. 97 00:07:05,418 --> 00:07:07,317 You were threatened by Kim Byung Gi, correct? 98 00:07:07,678 --> 00:07:08,747 Who said that? 99 00:07:08,747 --> 00:07:10,588 That's what Oh Tae Suk stated. 100 00:07:15,928 --> 00:07:19,257 Did Tae Suk say I was the only one he threatened? 101 00:07:20,327 --> 00:07:22,428 What are your thoughts on the results? 102 00:07:22,428 --> 00:07:24,228 Please tell us your thoughts. 103 00:07:29,868 --> 00:07:32,838 Kang In Ho, who was arrested for stabbing a detective... 104 00:07:32,838 --> 00:07:35,577 in Choi Ja Hye's home, was sentenced to three years in prison, 105 00:07:35,577 --> 00:07:37,408 reduced to five years of probation. 106 00:07:37,877 --> 00:07:41,247 To jerks with money and power, the court is a religion. 107 00:07:42,118 --> 00:07:44,317 They receive salvation every time they come out. Right? 108 00:07:45,118 --> 00:07:47,257 Turn off the TV. It's giving me a headache. 109 00:07:48,187 --> 00:07:49,187 Okay. 110 00:07:49,928 --> 00:07:51,428 Unlike a corporate heir... 111 00:07:53,298 --> 00:07:56,298 Dong Bae, how do you feel? 112 00:07:56,928 --> 00:08:00,497 I think you've asked me that like 145 times already. 113 00:08:00,497 --> 00:08:01,538 Did I? 114 00:08:02,437 --> 00:08:06,437 But Dong Bae, you don't have to respond every time I say something. 115 00:08:06,778 --> 00:08:09,507 I'm just so happy and excited that you're awake, 116 00:08:09,507 --> 00:08:10,978 that I keep talking to you. 117 00:08:10,978 --> 00:08:12,447 Please leave. 118 00:08:12,947 --> 00:08:15,387 I feel so bad that I can't even look at you. 119 00:08:15,387 --> 00:08:17,718 You do? That's good. 120 00:08:18,118 --> 00:08:19,858 That's why I'm doing it. 121 00:08:23,957 --> 00:08:25,028 What about the trial? 122 00:08:27,757 --> 00:08:31,497 I think your mother will have to take the stand. 123 00:09:05,238 --> 00:09:06,438 How have you been? 124 00:09:09,037 --> 00:09:10,037 Well. 125 00:09:11,978 --> 00:09:12,978 Where's Dal Rae? 126 00:09:14,078 --> 00:09:15,177 With the nanny. 127 00:09:18,618 --> 00:09:20,377 You're representing Ja Hye? 128 00:09:23,488 --> 00:09:24,517 Don't do it. 129 00:09:25,417 --> 00:09:26,458 Why not? 130 00:09:26,688 --> 00:09:28,228 You'll be hurt. 131 00:09:28,228 --> 00:09:29,488 That's up to me. 132 00:09:31,598 --> 00:09:35,468 So? You insist on representing her? 133 00:09:37,328 --> 00:09:38,838 Everything that happened to me... 134 00:09:39,637 --> 00:09:41,238 is all because of... 135 00:09:41,238 --> 00:09:42,507 Don't blame others. 136 00:09:43,608 --> 00:09:45,137 I'm not blaming others. 137 00:09:45,137 --> 00:09:47,948 November 4, 1999. 138 00:09:50,047 --> 00:09:52,177 It's because of what you guys did on that day. 139 00:09:55,287 --> 00:09:57,218 The child didn't even die in the car accident, 140 00:09:57,588 --> 00:09:59,318 but you threw her into the cold sea. 141 00:09:59,718 --> 00:10:01,017 And what did you do afterward? 142 00:10:04,188 --> 00:10:06,058 The problem is what came next. 143 00:10:06,828 --> 00:10:09,198 After throwing a child into the cold sea... 144 00:10:09,228 --> 00:10:10,828 2, 3. 145 00:10:11,397 --> 00:10:14,868 You people took pictures like nothing happened. 146 00:10:17,037 --> 00:10:18,738 - That was... - Don't make excuses. 147 00:10:19,708 --> 00:10:22,777 After you became adults, you continued to make mistakes... 148 00:10:23,047 --> 00:10:25,078 and committed sins to cover them up, 149 00:10:25,677 --> 00:10:27,517 and you still don't repent. 150 00:10:27,917 --> 00:10:30,147 Look at how you people have lived until now. 151 00:10:30,547 --> 00:10:32,157 Did anyone lead a proper life? 152 00:10:33,558 --> 00:10:35,488 That's who you people are. 153 00:10:37,627 --> 00:10:40,497 - Na Ra. - I'll raise Dal Rae and the baby. 154 00:10:41,968 --> 00:10:43,527 Fight me for custody if you want. 155 00:10:44,127 --> 00:10:45,698 Even if I have to roll in the mud, 156 00:10:47,397 --> 00:10:50,108 I'm prepared to fight your family's influence. 157 00:10:59,948 --> 00:11:01,017 Honey. 158 00:11:22,808 --> 00:11:24,208 - Hey. - In Ho. 159 00:11:24,938 --> 00:11:26,037 Where are you? 160 00:11:26,507 --> 00:11:29,247 I'm out. What is it? 161 00:11:29,507 --> 00:11:32,547 Let's meet up. Come to the penthouse. 162 00:11:33,247 --> 00:11:35,917 I'm tired. Let's talk another time. 163 00:11:35,948 --> 00:11:39,657 There's something important I need to tell you. 164 00:11:39,688 --> 00:11:42,088 I don't want to hear it! 165 00:11:42,427 --> 00:11:44,657 You'll regret it if you don't hear me out. 166 00:11:45,328 --> 00:11:47,997 It's very important. Okay? 167 00:11:50,568 --> 00:11:53,438 Fine. I don't care if you come or not. 168 00:11:54,338 --> 00:11:55,608 Just do whatever you want. 169 00:12:24,897 --> 00:12:27,598 Come on, man. Lighten up a bit. 170 00:12:28,308 --> 00:12:29,368 Here. 171 00:12:30,637 --> 00:12:32,108 Come here. 172 00:12:32,877 --> 00:12:33,938 Let go. 173 00:12:33,938 --> 00:12:37,007 Congratulations on your second probation, In Ho. 174 00:12:40,578 --> 00:12:42,188 Congratulations, In Ho. 175 00:12:45,058 --> 00:12:47,588 Hey, you said you had something important to tell me. 176 00:12:50,257 --> 00:12:51,397 Yes, I do. 177 00:12:53,058 --> 00:12:55,397 - Let's party. - What... What? 178 00:12:55,397 --> 00:12:57,527 I said, let's party. 179 00:12:58,167 --> 00:13:01,208 It's been a while since we had a party together. 180 00:13:02,037 --> 00:13:07,007 Today, we're going to party like there's no tomorrow. 181 00:13:09,948 --> 00:13:11,677 How does that qualify as something important? 182 00:13:11,677 --> 00:13:15,917 Hey, what could be more important than having fun in life? 183 00:13:16,247 --> 00:13:18,657 In Ho, do you know... 184 00:13:18,657 --> 00:13:21,757 why people work hard to make money? 185 00:13:21,757 --> 00:13:25,698 It's all because they want to have fun. 186 00:13:25,698 --> 00:13:27,598 Count me out from this party. 187 00:13:27,598 --> 00:13:30,167 Since you're here, just stay and enjoy the party! 188 00:13:32,997 --> 00:13:35,738 If you don't want that, just come here and drink. 189 00:13:36,568 --> 00:13:38,608 You must have had a hard time in there. 190 00:13:40,078 --> 00:13:43,007 Girls, In Ho said he's leaving. 191 00:13:43,007 --> 00:13:44,177 What are you doing? Come on. 192 00:13:44,777 --> 00:13:46,618 - Don't go! - Stay with us! 193 00:13:52,642 --> 00:13:57,642 [VIU Ver] E31 Return "We Are All the Same" -♥ Ruo Xi ♥- 194 00:14:04,767 --> 00:14:05,897 What about Joon Hee? 195 00:14:07,297 --> 00:14:08,938 We called, but he's not coming. 196 00:14:10,507 --> 00:14:12,108 I think Joon Hee is scared of us. 197 00:14:12,277 --> 00:14:15,647 He's not scared of you two. He's disgusted. 198 00:14:15,777 --> 00:14:17,877 Or we could be terribly scary. 199 00:14:18,047 --> 00:14:20,547 Hey, stop the music. 200 00:14:21,318 --> 00:14:22,948 I told you to cut the music! 201 00:14:26,657 --> 00:14:28,527 What are you doing? 202 00:14:28,728 --> 00:14:31,297 You are supposed to keep dancing. 203 00:14:31,297 --> 00:14:32,698 Dance. 204 00:14:33,997 --> 00:14:37,228 Whoever that can dance the best... 205 00:14:37,228 --> 00:14:40,698 without music will get... 206 00:14:40,698 --> 00:14:43,507 a big, fat check from me. 207 00:14:43,838 --> 00:14:45,838 All right. Let's go! 208 00:14:47,537 --> 00:14:48,677 There you go. 209 00:14:49,647 --> 00:14:50,708 That's it. 210 00:14:54,787 --> 00:14:55,917 Great. Hey, you're slowing down. Keep dancing. 211 00:14:55,917 --> 00:14:57,818 Great. Hey, you're slowing down. Keep dancing. 212 00:15:03,358 --> 00:15:04,757 Now, I feel like I can breathe. 213 00:15:06,757 --> 00:15:10,427 Hey, doesn't this look like a film about shamans? 214 00:15:10,797 --> 00:15:11,968 This is fun. 215 00:15:12,368 --> 00:15:14,037 Send them home now. 216 00:15:15,507 --> 00:15:16,767 Let's not do that. 217 00:15:17,938 --> 00:15:19,637 Instead, we should all have a drink. 218 00:15:20,407 --> 00:15:24,407 In celebration of In Ho's probation... 219 00:15:24,848 --> 00:15:28,318 Hold on, if he gets out on another probation, 220 00:15:29,848 --> 00:15:31,618 wouldn't that make a grand slam? 221 00:15:34,287 --> 00:15:37,927 In Ho, you're the coolest! All right. Cheers! 222 00:15:38,027 --> 00:15:41,027 He needs two more to get a grand slam, you idiot. 223 00:15:41,027 --> 00:15:42,267 Is that so? 224 00:15:42,527 --> 00:15:43,698 Drink up. 225 00:15:51,177 --> 00:15:56,578 Drinks taste the best when I'm drinking with you guys. 226 00:15:57,247 --> 00:16:00,177 I have the most fun when I'm hanging out with you guys. 227 00:16:01,218 --> 00:16:03,017 When I do bad things with you guys, 228 00:16:04,218 --> 00:16:06,657 I'm most excited, but... 229 00:16:08,728 --> 00:16:10,358 how did we end up like this? 230 00:16:10,828 --> 00:16:13,927 - How did we end up? - Are you seriously asking me that? 231 00:16:14,257 --> 00:16:15,627 Look at us. 232 00:16:16,427 --> 00:16:20,368 It's not fun anymore even though I'm partying with you guys. 233 00:16:22,037 --> 00:16:24,978 Aren't we too old to party now? 234 00:16:25,608 --> 00:16:29,007 Bum, it's time for us to get our acts together... 235 00:16:29,478 --> 00:16:31,218 and to take our lives seriously. 236 00:16:31,517 --> 00:16:32,517 Hey. 237 00:16:34,047 --> 00:16:37,348 Then why do you live such a nasty life? 238 00:16:38,657 --> 00:16:39,688 How am I... 239 00:16:40,757 --> 00:16:42,127 living my life? 240 00:16:42,127 --> 00:16:44,497 You said we needed get our acts together, 241 00:16:44,958 --> 00:16:49,868 but you have lost your mind. 242 00:16:50,527 --> 00:16:52,438 That's why you forgot about your friends... 243 00:16:52,667 --> 00:16:54,267 and stabbed us in our backs. 244 00:16:54,568 --> 00:16:56,667 You betrayed us like you breathe air. 245 00:16:58,277 --> 00:17:00,507 Did I do that? Really? 246 00:17:03,647 --> 00:17:04,848 It's too bad though. 247 00:17:05,748 --> 00:17:09,217 I might have lost my mind, but you're becoming a lunatic. 248 00:17:10,318 --> 00:17:12,588 Not only have you gone insane, but you also can't think straight, 249 00:17:12,588 --> 00:17:15,558 so you smashed your friend's head with a rock... 250 00:17:15,627 --> 00:17:17,758 and stole from your friend after going through your friend's house. 251 00:17:20,957 --> 00:17:22,098 Which one of us... 252 00:17:23,167 --> 00:17:24,568 is a bigger loser? 253 00:17:32,778 --> 00:17:35,608 Come on, enough is enough. Okay? 254 00:17:36,207 --> 00:17:38,618 We aren't so different from each other. 255 00:17:39,477 --> 00:17:40,877 All of us are out of our minds. 256 00:17:40,877 --> 00:17:44,217 We can't even stop ourselves from committing animalistic acts that... 257 00:17:44,687 --> 00:17:46,157 no human would ever do. 258 00:17:47,157 --> 00:17:49,427 You, you, and me. 259 00:17:50,387 --> 00:17:52,127 We are all the same. 260 00:17:53,397 --> 00:17:55,427 Maybe, that's why we are friends. 261 00:17:57,697 --> 00:18:02,937 Don't they dance really well without the music? 262 00:18:03,368 --> 00:18:05,237 There's no music, 263 00:18:05,937 --> 00:18:08,207 but they dance like there's music playing. 264 00:18:08,578 --> 00:18:11,078 How could they dance so well? 265 00:18:11,717 --> 00:18:16,588 The answer is simpler than you'd think. 266 00:18:17,717 --> 00:18:20,717 Their brains remember the music. 267 00:18:22,487 --> 00:18:26,298 That's it. That's the same with us. 268 00:18:27,697 --> 00:18:29,098 Our brains... 269 00:18:30,467 --> 00:18:32,467 remember killing the girl. 270 00:18:34,268 --> 00:18:36,068 What is that nonsense? 271 00:18:36,467 --> 00:18:38,477 You know I'm right. 272 00:18:38,477 --> 00:18:41,578 Hey, don't you remember? You don't? 273 00:18:43,078 --> 00:18:45,477 Remember what we did 19 years ago? 274 00:18:45,477 --> 00:18:47,947 - It's not funny. Shut your mouth. - My gosh. 275 00:18:48,917 --> 00:18:51,217 Did you hear this jerk? 276 00:18:52,457 --> 00:18:55,528 You said that we have to take our lives seriously now. 277 00:18:56,058 --> 00:19:00,627 Why are you angry because what I said wasn't funny? 278 00:19:00,627 --> 00:19:01,667 Hey. 279 00:19:03,397 --> 00:19:04,737 Stop it. 280 00:19:05,798 --> 00:19:06,998 That's right. 281 00:19:07,697 --> 00:19:09,768 Darn it. We are here... 282 00:19:10,737 --> 00:19:13,778 to celebrate In Ho's second probation. 283 00:19:13,778 --> 00:19:15,207 You're right. 284 00:19:15,207 --> 00:19:18,917 My gosh, I must have lost my mind. 285 00:19:21,147 --> 00:19:23,417 Hey, In Ho. I'm sorry. 286 00:19:23,717 --> 00:19:25,858 Here. Cheers. Let's have a drink. 287 00:19:26,588 --> 00:19:27,717 Drink up. 288 00:19:32,558 --> 00:19:36,328 Hey, shouldn't you and I get a medal just like In Ho? 289 00:19:36,927 --> 00:19:39,197 I'm not sure about getting two medals, 290 00:19:39,197 --> 00:19:41,368 but shouldn't we at least have one? 291 00:19:43,008 --> 00:19:44,508 If you get one, 292 00:19:45,937 --> 00:19:47,407 I'll get one too. 293 00:19:47,707 --> 00:19:50,008 If I get 1, you get 1 too. 294 00:19:50,508 --> 00:19:51,548 What? 295 00:19:51,548 --> 00:19:53,818 In Ho was in an individual match. 296 00:19:54,917 --> 00:19:57,917 It will be a group match for you and me. 297 00:20:00,457 --> 00:20:03,657 So I'm saying that we should try to get along. 298 00:20:03,758 --> 00:20:05,957 Stop stabbing people in the back. 299 00:20:07,227 --> 00:20:08,498 You moron. 300 00:20:09,227 --> 00:20:13,068 If you're not up for it, you'll be switched out in a group match. 301 00:20:14,397 --> 00:20:16,167 Do a good job if you don't want to take the bench. 302 00:20:34,018 --> 00:20:36,957 Young, you have a visitor from Suwon Precinct. 303 00:20:37,187 --> 00:20:38,227 Hello. 304 00:20:39,028 --> 00:20:40,998 I'm Lieutenant Oh Hyun Moo from Suwon Precinct. 305 00:20:40,998 --> 00:20:42,197 It's nice to meet you. 306 00:20:42,927 --> 00:20:45,868 But what brings you to our precinct? 307 00:20:46,038 --> 00:20:47,338 Do you know Kim Byung Gi? 308 00:20:48,108 --> 00:20:51,477 I was informed his girlfriend visited you three months ago. 309 00:20:51,477 --> 00:20:54,237 Yes, she did. What is this about? 310 00:20:54,237 --> 00:20:56,377 Kim Byung Gi's skeletal remains were found. 311 00:21:00,548 --> 00:21:03,048 Did you uncover the cause of death? 312 00:21:03,048 --> 00:21:04,788 We found a gunshot wound in his cranium. 313 00:21:05,258 --> 00:21:08,758 Did you find anything suspicious during your investigation? 314 00:21:11,157 --> 00:21:12,298 You bet. 315 00:21:13,227 --> 00:21:15,998 We will send you every file we have on him. 316 00:21:22,338 --> 00:21:25,137 The house is a mess. Take a seat somewhere. 317 00:21:25,308 --> 00:21:27,308 - I'll get you something to drink. - That's all right. 318 00:21:27,707 --> 00:21:30,308 I heard your trial ended. I came over to see you. 319 00:21:31,048 --> 00:21:34,147 Is that so? I'm kind of thirsty. 320 00:21:48,467 --> 00:21:49,467 Joon. 321 00:21:50,028 --> 00:21:51,598 Why didn't you visit? 322 00:21:52,298 --> 00:21:54,667 Both Tae Suk and Bum came once each. 323 00:21:54,808 --> 00:21:57,707 In Ho. Don't you have something to say to me? 324 00:22:00,308 --> 00:22:01,308 Joon. 325 00:22:03,548 --> 00:22:05,818 I'm a bit tired. 326 00:22:06,318 --> 00:22:08,187 You're so self-centered. 327 00:22:09,647 --> 00:22:11,518 You only care about how you feel. 328 00:22:11,818 --> 00:22:13,487 How hurt I was, 329 00:22:13,887 --> 00:22:16,227 or how Na Ra felt when she left you... 330 00:22:16,887 --> 00:22:18,197 doesn't matter to you. 331 00:22:19,157 --> 00:22:20,927 Only your emotions matter. 332 00:22:23,927 --> 00:22:25,937 What did I do that was so wrong? 333 00:22:26,667 --> 00:22:28,008 Do you really not know? 334 00:22:30,008 --> 00:22:33,078 That's right. I don't know. 335 00:22:34,677 --> 00:22:37,278 I was framed because of... 336 00:22:39,278 --> 00:22:40,917 the body you guys dumped. 337 00:22:43,687 --> 00:22:44,917 Because of that trial, 338 00:22:45,987 --> 00:22:49,427 my past, which I had forgotten all this time, 339 00:22:50,457 --> 00:22:52,998 was sprawled out for all to see! 340 00:22:54,397 --> 00:22:55,667 This is my fault? 341 00:22:56,627 --> 00:22:58,538 Why is this my fault? 342 00:22:58,538 --> 00:23:02,338 All of this started with you. It was your choice! 343 00:23:03,167 --> 00:23:05,108 You chose to continue on with Mi Jung after you got married... 344 00:23:05,407 --> 00:23:09,308 and went to the hospital to kill that detective... 345 00:23:09,377 --> 00:23:11,917 instead of turning yourself in. It was your choice! 346 00:23:14,417 --> 00:23:17,348 You ruined not only your own choice, 347 00:23:20,618 --> 00:23:22,627 but my chance at making my own choice. 348 00:23:28,798 --> 00:23:29,798 Hey. 349 00:23:36,508 --> 00:23:40,078 Seriously! What do you want from me? 350 00:23:48,048 --> 00:23:50,217 (Courthouse) 351 00:23:51,288 --> 00:23:55,058 When a family member testifies as a witness, 352 00:23:55,058 --> 00:23:56,927 you are not required to be sworn in. 353 00:23:56,927 --> 00:23:59,657 Do you wish to take the oath regardless? 354 00:24:00,998 --> 00:24:01,998 No. 355 00:24:03,268 --> 00:24:05,038 I will not. 356 00:24:07,397 --> 00:24:10,568 How do you know the defendant Choi Ja Hye? 357 00:24:10,608 --> 00:24:12,538 I met Choi Ja Hye five years ago... 358 00:24:13,538 --> 00:24:15,707 at St. Maria Hospital. 359 00:24:16,008 --> 00:24:19,477 We were both volunteering and became close. 360 00:24:20,318 --> 00:24:22,548 If you look at Exhibit 11 previously submitted into evidence, 361 00:24:22,818 --> 00:24:26,687 you'll see photos from the hospital during those five years. 362 00:24:27,588 --> 00:24:29,457 (Evidence) 363 00:24:29,758 --> 00:24:33,697 Do you know Choi Ja Hye's mother, Kang Soon Duk? 364 00:24:33,798 --> 00:24:36,467 Yes, I know her. 365 00:24:37,667 --> 00:24:38,897 How long did you know her? 366 00:24:39,197 --> 00:24:41,667 I knew her for 20 years. 367 00:24:41,667 --> 00:24:43,137 Where did you first meet? 368 00:24:43,437 --> 00:24:45,108 At a hospital in Taein. 369 00:24:45,477 --> 00:24:46,578 How did you meet? 370 00:24:51,177 --> 00:24:54,618 We met as volunteer and family member. 371 00:24:54,687 --> 00:24:58,058 Whose family member were you there as? 372 00:25:01,987 --> 00:25:03,487 I'll answer that for you. 373 00:25:03,887 --> 00:25:06,498 It was Jung In Ae, correct? 374 00:25:09,627 --> 00:25:10,627 Answer me! 375 00:25:13,298 --> 00:25:14,608 You may answer. 376 00:25:15,637 --> 00:25:18,177 Answer everything truthfully, 377 00:25:18,677 --> 00:25:22,078 but keep this one thing in mind. 378 00:25:24,008 --> 00:25:28,548 Forget the fact that Ja Hye was Jung In Ae. 379 00:25:30,217 --> 00:25:32,788 Family members are not prosecuted for perjury, 380 00:25:33,818 --> 00:25:37,528 so you can refuse to take the oath and not be sworn in. 381 00:25:38,897 --> 00:25:39,927 Yes. 382 00:25:40,998 --> 00:25:42,427 It was Jung In Ae. 383 00:25:45,798 --> 00:25:49,838 I received a call that my older son, Min Young, had killed a child. 384 00:25:50,808 --> 00:25:54,038 They said he was driving drunk, but I couldn't believe it. 385 00:25:58,618 --> 00:25:59,618 My son... 386 00:26:00,618 --> 00:26:04,118 couldn't drive and never drank in his life. 387 00:26:05,887 --> 00:26:08,358 (1999 Juvenile Court Case 119) 388 00:26:08,358 --> 00:26:09,558 This is your sentence. 389 00:26:10,187 --> 00:26:13,127 Kang In Ho. Oh Tae Suk. Kim Hak Bum. Seo Joon Hee. 390 00:26:13,298 --> 00:26:16,467 You must each serve 50 hours of community service. 391 00:26:17,197 --> 00:26:18,298 And Tae Min Young. 392 00:26:19,598 --> 00:26:22,838 You are sentenced to two years in juvenile hall. 393 00:26:37,147 --> 00:26:38,987 Min Young. Just a minute. 394 00:26:38,987 --> 00:26:40,018 Mom. 395 00:26:41,258 --> 00:26:42,927 It wasn't me. 396 00:26:43,358 --> 00:26:45,858 - My baby. - I didn't do it. 397 00:26:46,828 --> 00:26:48,897 - Min Young. - It wasn't me. 398 00:26:48,897 --> 00:26:50,897 Why are you taking him? 399 00:26:50,897 --> 00:26:54,707 No! Min Young! Oh no. 400 00:26:55,707 --> 00:26:57,008 I found out later... 401 00:26:57,937 --> 00:27:00,477 that my second son's father had received money... 402 00:27:00,937 --> 00:27:02,947 from the boy who had been driving. 403 00:27:04,647 --> 00:27:08,417 I was so angry, I went to see the judge. 404 00:27:08,818 --> 00:27:09,947 Please. 405 00:27:10,417 --> 00:27:12,217 That's where I saw In Ae. 406 00:27:15,088 --> 00:27:16,588 I felt terrible. 407 00:27:18,998 --> 00:27:22,298 I only saw the pain my son was suffering... 408 00:27:22,697 --> 00:27:25,868 and didn't think about how the mom... 409 00:27:26,998 --> 00:27:28,608 of the girl who died felt. 410 00:27:31,278 --> 00:27:34,038 Then, a suspicious fire broke out. 411 00:27:35,008 --> 00:27:39,348 Since she had no family, I acted as her guardian... 412 00:27:39,818 --> 00:27:41,248 until she was done with treatment. 413 00:27:43,088 --> 00:27:45,887 The records show that Kang Soon Duk had a daughter... 414 00:27:46,717 --> 00:27:48,157 who was missing. 415 00:27:48,157 --> 00:27:49,627 I don't know that much. 416 00:27:50,687 --> 00:27:52,657 We exchanged a few words, that's all. 417 00:27:53,897 --> 00:27:56,897 I didn't know anything about her personal matters. 418 00:27:57,167 --> 00:27:58,768 I made this hypothesis. 419 00:27:59,568 --> 00:28:02,338 Kang Soon Duk, who searched for her missing daughter for 10 years. 420 00:28:02,667 --> 00:28:07,308 Jung In Ae, who nearly died due to the sorrow from losing her child. 421 00:28:08,508 --> 00:28:11,217 The two met and helped soothe each other's wounds... 422 00:28:11,717 --> 00:28:12,848 and grew close. 423 00:28:13,717 --> 00:28:14,818 Objection. 424 00:28:15,548 --> 00:28:19,258 Counsel is confusing the court with groundless speculation. 425 00:28:20,157 --> 00:28:23,058 You must submit clear evidence to prove... 426 00:28:23,258 --> 00:28:25,358 Jung In Ae and Choi Ja Hye are the same person. 427 00:28:25,397 --> 00:28:28,998 Sadly, Kang Soon Duk passed away a year ago... 428 00:28:30,167 --> 00:28:32,237 and didn't even leave behind her ashes. 429 00:28:32,498 --> 00:28:36,207 Moreover, since she did not have any other family, 430 00:28:36,467 --> 00:28:40,008 it is impossible to run a DNA test to prove their relationship. 431 00:28:40,108 --> 00:28:43,548 Thus, we must rely on instincts and circumstantial evidence. 432 00:28:45,417 --> 00:28:48,818 This is a serial murder in which three people were killed. 433 00:28:48,947 --> 00:28:52,887 Your one testimony may destroy the truth of the case. 434 00:28:53,717 --> 00:28:56,187 Moreover, you must give your sons, 435 00:28:56,187 --> 00:28:59,127 Kim Dong Bae and Tae Min Young... 436 00:29:00,258 --> 00:29:02,427 a chance to repent. 437 00:29:03,098 --> 00:29:04,167 Objection. 438 00:29:22,618 --> 00:29:24,558 - Mommy. - Hi. 439 00:29:29,687 --> 00:29:31,558 Did you have fun? 440 00:29:31,558 --> 00:29:32,897 Let's go. 441 00:29:33,298 --> 00:29:34,298 Let's go. 442 00:29:37,967 --> 00:29:39,937 I thought I saw Daddy's car. 443 00:29:40,598 --> 00:29:43,237 It was just a similar car. 444 00:29:43,608 --> 00:29:45,177 You saw wrong. 445 00:29:45,477 --> 00:29:47,137 I'm sure it was Daddy's car. 446 00:29:47,737 --> 00:29:48,778 But Mommy, 447 00:29:50,207 --> 00:29:52,348 when can we see Daddy? 448 00:30:00,258 --> 00:30:01,258 Why? 449 00:30:02,588 --> 00:30:04,157 Do you miss Daddy? 450 00:30:04,657 --> 00:30:06,258 Of course, I miss him. 451 00:30:13,697 --> 00:30:14,868 Later. 452 00:30:18,737 --> 00:30:21,707 Much, much later. 453 00:30:26,618 --> 00:30:29,288 My little sibling is in there, right? 454 00:30:32,288 --> 00:30:33,288 Yes. 455 00:30:47,397 --> 00:30:48,407 (Bum) 456 00:30:48,407 --> 00:30:51,407 Bum, I have nothing to say to you. 457 00:30:52,538 --> 00:30:54,338 Please stop calling. 458 00:30:55,048 --> 00:30:56,147 Bum. 459 00:31:08,028 --> 00:31:09,887 - Hello? - Oh Tae Suk? 460 00:31:10,258 --> 00:31:12,657 - Speaking. - This is the Suwon Precinct. 461 00:31:12,727 --> 00:31:14,157 I need to check something with you. 462 00:31:15,667 --> 00:31:16,897 This is quite an inconvenience. 463 00:31:17,197 --> 00:31:20,397 Am I somehow related to Kim Byung Gi's death? 464 00:31:20,737 --> 00:31:22,437 You know Detective Dokgo Young, right? 465 00:31:22,838 --> 00:31:25,237 - I do. - According to Detective Dokgo, 466 00:31:25,677 --> 00:31:29,778 the gun was checked out from January 22 to 24. 467 00:31:30,808 --> 00:31:35,217 Coincidentally, that's around the time of his disappearance. 468 00:31:36,518 --> 00:31:38,288 I'm very forgetful. 469 00:31:39,058 --> 00:31:41,328 I left it in the trunk of my car for a few days. 470 00:31:41,788 --> 00:31:43,387 According to ballistics, 471 00:31:43,487 --> 00:31:46,758 the gun that can create the bullet wound in Kim Byung Gi's skull... 472 00:31:47,558 --> 00:31:50,667 is the same one as the gun registered to you. 473 00:31:51,498 --> 00:31:54,237 Can you tell me where you were on January 24? 474 00:32:06,877 --> 00:32:09,048 I wasn't so forthcoming to avoid... 475 00:32:09,048 --> 00:32:10,717 putting my friend in a tough spot. 476 00:32:13,358 --> 00:32:14,417 I returned... 477 00:32:15,328 --> 00:32:17,687 the rifle later than the set date for a reason. 478 00:32:18,751 --> 00:32:21,651 (Episode 32 will air shortly.) 33832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.