Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:00:56,243 --> 00:01:00,774
Um�n� je pro m�
druh potravy.
2
00:01:00,774 --> 00:01:06,403
Pot�ebuju krajinu.
Pot�ebuju ji.
3
00:01:12,823 --> 00:01:17,776
Chci porozum�t energii,
kterou v sob� m�m
4
00:01:17,776 --> 00:01:22,516
a kterou c�t�m taky
v rostlin�ch a v krajin�.
5
00:01:26,719 --> 00:01:33,242
Energii a �ivotu,
kter� proud� krajinou.
6
00:01:33,242 --> 00:01:35,218
Je to neuchopiteln� v�c,
7
00:01:35,218 --> 00:01:38,250
kter� tu je
a hned je zase pry�.
8
00:01:43,658 --> 00:01:47,536
R�st. �as.
Zm�na.
9
00:01:47,536 --> 00:01:52,085
Princip
proud�n� v p��rod�.
10
00:01:52,756 --> 00:02:00,694
�EKY A P��LIVY
11
00:02:14,128 --> 00:02:18,736
Andy Goldsworthy
Spolupr�ce s �asem
12
00:02:47,042 --> 00:02:54,947
Dva nejv�t�� vlivy v m� pr�ci:
mo�e a �eka - oboj� voda.
13
00:02:54,947 --> 00:02:59,978
�lov�k by �ekl, �e �as
bude bli��� p��livu.
14
00:02:59,978 --> 00:03:03,202
�as a p��liv.
Ka�dodenn� r�st a pokles.
15
00:03:03,202 --> 00:03:05,389
Ale z n�jak�ho d�vodu
m�m pocit,
16
00:03:05,389 --> 00:03:09,931
�e o �ase se m��eme
mnoh�mu nau�it na b�ehu �eky.
17
00:03:34,750 --> 00:03:39,321
Re�ie
18
00:04:03,458 --> 00:04:08,401
Existuj� jist� k�ivky,
19
00:04:08,401 --> 00:04:14,378
kter� se v�s zmocn�
a u� se jich nezbav�te.
20
00:04:30,254 --> 00:04:33,588
Na cest� do Nov�ho Skotska v Kanad�
Nov� zak�zka
21
00:04:33,588 --> 00:04:38,424
Nem�m r�d cestov�n�.
22
00:04:38,424 --> 00:04:42,582
C�t�m se odtr�en�,
vyko�en�n�.
23
00:04:42,582 --> 00:04:47,302
V�dycky mi pak chv�li trv�,
ne� ko�eny obnov�m.
24
00:04:47,302 --> 00:04:51,417
Kdy� doraz�m na nov� m�sto,
mus�m za��t pracovat skoro hned.
25
00:04:51,417 --> 00:04:55,285
Neza��n�m zkoum�n�m
nebo odpo�inkem.
26
00:04:55,285 --> 00:04:59,367
Rovnou se
vrhnu do pr�ce.
27
00:05:43,979 --> 00:05:49,204
Na p��livu je zaj�mav�
jeho kol�s�n� nahoru a dol�,
28
00:05:49,204 --> 00:05:56,214
chlad, a jeho vztah
ke kameni i tekutin�.
29
00:05:58,084 --> 00:06:00,486
Ale j� jsem tu ciz�.
30
00:06:00,486 --> 00:06:05,345
Jsem cizinec. Chyb� mi
kontakt s t�mhle prost�ed�m.
31
00:06:18,133 --> 00:06:25,556
Pozdravil jsem se s okol�m
a pustil se do toho.
32
00:07:36,066 --> 00:07:39,117
Kdy� jde pr�ce od ruky,
je mi teplo.
33
00:07:39,117 --> 00:07:44,676
Ale kdy� se neda��,
tak se mnou cloume zima.
34
00:07:52,373 --> 00:07:54,984
Dobr� um�n�
t� zah�eje.
35
00:07:55,859 --> 00:07:58,092
Dneska jsem se
netrefil s �asem.
36
00:07:58,092 --> 00:08:02,986
Vst�val jsem brzo,
velmi brzo - ve �ty�i.
37
00:08:02,986 --> 00:08:05,310
A nic nebylo vid�t.
38
00:08:05,840 --> 00:08:13,124
M�s�c sv�til,
ale tady dole byl st�n.
39
00:08:21,014 --> 00:08:23,968
Jak v�m vychladnou ruce,
je t�eba p�estat.
40
00:08:26,098 --> 00:08:28,586
Mus�m pracovat
hol�ma rukama,
41
00:08:28,586 --> 00:08:34,194
rukavice se lep� na led
a ruka v nich nem� cit.
42
00:08:36,171 --> 00:08:38,642
Ztr�c�m v nich
kontakt s d�lem.
43
00:08:39,026 --> 00:08:42,024
R�d se v�c�
dot�k�m rukama.
44
00:08:42,024 --> 00:08:47,061
Kdy� si s n�k�m chcete pot��st rukou,
taky si sund�te rukavice.
45
00:08:53,635 --> 00:08:55,918
Jde to velmi zt�ka
46
00:08:55,918 --> 00:08:59,354
a ob�as je mi zima na ruce
a mus�m vst�vat velmi brzy.
47
00:08:59,354 --> 00:09:03,776
A v�echna ta n�maha
sm��uje k vytvo�en� n��eho,
48
00:09:03,776 --> 00:09:09,308
co bez n�mahy
zapadne do okol�.
49
00:09:36,262 --> 00:09:38,684
Tohle bych si p��l m�t hotov�
asi p�ed hodinou,
50
00:09:38,684 --> 00:09:40,905
ne� vy�lo slunce.
51
00:09:40,905 --> 00:09:44,652
Co jsem v�ak ne�ekal
ani v nejdivo�ej��m snu,
52
00:09:44,652 --> 00:09:46,935
a co je naprosto ��asn�,
53
00:09:46,935 --> 00:09:51,797
�e slunce naplno osv�t�
ob� strany kamene sou�asn�,
54
00:09:51,797 --> 00:09:57,310
tak�e cel� rampouch
se rozz��il,
55
00:09:57,310 --> 00:10:00,151
a je�t� takhle
naproti tomu �tesu...
56
00:10:00,151 --> 00:10:02,921
To jsem opravdu
dop�edu netu�il
57
00:10:02,921 --> 00:10:08,044
Tak�e potenci�l
je tu obrovsk�.
58
00:10:14,829 --> 00:10:17,458
Je to st�le jen voda.
59
00:10:17,458 --> 00:10:21,640
�eka vstupuj�c� mo�e,
zachycen� v pevn�m stadiu.
60
00:10:27,644 --> 00:10:30,693
Mnoh� z m�ch prac�
maj� jednu v�c spole�nou:
61
00:10:30,693 --> 00:10:33,519
to,co jim
d�v� �ivot,
62
00:10:33,519 --> 00:10:37,766
sou�asn� p�sob�
i jejich z�nik.
63
00:11:10,265 --> 00:11:13,953
Prvn�, �eho jsem si tu v�iml,
byla �eka a jez�rko,
64
00:11:13,953 --> 00:11:19,390
v n�m� proud �eky
tvo�� v�r.
65
00:11:19,390 --> 00:11:22,440
Sna��m se ten pohyb pochopit,
dotknout se ho,
66
00:11:22,440 --> 00:11:28,103
pochopit tok �eky
a jej� setk�n� s mo�em,
67
00:11:28,103 --> 00:11:31,953
setk�n� dvou vod.
68
00:12:50,752 --> 00:12:52,618
- Dobrej den
- Dobrej
69
00:12:52,618 --> 00:12:54,848
- To je ��asn�.
Nechcete pomoct?
70
00:12:54,848 --> 00:12:57,931
- Ne, d�ky
71
00:12:57,931 --> 00:13:02,645
- Kdy� jsem byl kluk, sk�kali
jsme z t�chle skal do vody.
72
00:13:02,645 --> 00:13:07,283
Byla tu, mo�n�, trochu v�t��
hloubka. Musela tu b�t.
73
00:13:07,283 --> 00:13:11,268
- ��k�te tomu tady n�jak?
- Tohle je losos� shroma�di�t�
74
00:13:11,268 --> 00:13:15,815
- Tak�e jste tu chytali lososy?
- Nes�etn�kr�t.
75
00:13:15,815 --> 00:13:21,879
Bylo jich tu tolik,
�e do sebe vr�eli.
76
00:13:21,879 --> 00:13:27,113
- To se mi l�b�. Ve Skotsku taky m�me
dost losos�ch shroma�di��.
77
00:13:27,113 --> 00:13:32,268
L�b� se mi ta p�edstava
ryb pod hladinou.
78
00:13:32,268 --> 00:13:35,815
- P�ipom�n� to vodn� v�r
79
00:13:35,815 --> 00:13:38,315
- To jsem p�esn� cht�l,
80
00:13:38,315 --> 00:13:44,503
cht�l jsem do toho vlo�it pohyb.
81
00:13:44,503 --> 00:13:50,042
- Tak�e co �ek�, �e se stane,
a� sem doraz� p��liv? Odnese to pry�?
82
00:13:50,042 --> 00:13:52,626
- Jo, odnese to.
83
00:13:52,626 --> 00:13:54,484
- Z�stane to vcelku?
84
00:13:54,484 --> 00:14:00,973
- Odpluje to t�mhle do jez�rka...
Ne, ani n�hodou to nez�stane vcelku.
85
00:16:20,852 --> 00:16:24,888
Vypad� to, jako by to n�co
odn�elo do jin�ho rozm�ru,
86
00:16:24,888 --> 00:16:28,571
do jin�ho sv�ta,
do jin�ho d�la.
87
00:16:28,571 --> 00:16:32,949
V�bec to nep�sob� jako
88
00:16:32,949 --> 00:16:33,909
zni�en�.
89
00:16:42,072 --> 00:16:48,320
Tenhle okam�ik je sou��st�
zd�j��ho kolob�hu v��en�
90
00:17:05,382 --> 00:17:10,209
Je to jako dot�kat se
srdce tohoto m�sta.
91
00:17:22,700 --> 00:17:25,858
To je m�j zp�sob
porozum�n� v�cem.
92
00:17:25,858 --> 00:17:28,576
Uvid�t n�co,
co jste je�t� nevid�li,
93
00:17:28,576 --> 00:17:34,934
ale co tam v�dycky bylo,
jen jste k tomu byli slep�.
94
00:17:42,838 --> 00:17:49,040
Jsou chv�le, kdy je to
neoby�ejn� kr�sn�.
95
00:17:49,040 --> 00:17:55,732
Kdy� se n�jak� d�lo
doopravdy napln�...
96
00:17:59,638 --> 00:18:03,824
A to jsou chv�le,
pro kter� �iju.
97
00:18:22,589 --> 00:18:26,296
Je t�i �tvrt� na osm
98
00:18:26,296 --> 00:18:33,526
a p��liv by tu m�l b�t
kolem t�et�.
99
00:18:33,526 --> 00:18:36,652
A to nen� moc �asu.
100
00:18:36,652 --> 00:18:40,885
A mysl�m si, �e bys
m�l p�estat to�it
101
00:18:40,885 --> 00:18:45,592
a j�t d�lat n�co u�ite�n�ho,
t�eba sb�rat kameny.
102
00:18:54,142 --> 00:18:59,332
Ten k�men nen� tak �patn�,
ale mus� se pro n�j daleko.
103
00:18:59,332 --> 00:19:00,482
Po��d tak ztr�c�me �as.
104
00:19:10,506 --> 00:19:15,353
O to je ta pr�ce
zaj�m�v�j��.
105
00:19:15,353 --> 00:19:18,632
L�b� se mi to,
to nap�t�.
106
00:19:18,632 --> 00:19:20,778
Je tu riziko
107
00:19:20,778 --> 00:19:24,869
p��liv m� m��e zastihnout
t�eba teprve v p�lce.
108
00:19:24,869 --> 00:19:30,524
Je to jako p�edzv�st �asu,
kter� m� doh�n�.
109
00:19:33,570 --> 00:19:39,322
Kdysi jsem pracoval
na jedn� pl�i
110
00:19:39,322 --> 00:19:45,901
A prav� na n� jsem
pochopil hodn� v�c� o �ase.
111
00:19:50,134 --> 00:19:53,539
O jeho ne�prosnosti.
112
00:19:53,539 --> 00:19:59,373
Ned� se nijak uniknout tomu,
�e se sem mo�e vr�t�.
113
00:20:01,709 --> 00:20:05,403
Studoval jsem na
akademii v Lancasteru.
114
00:20:05,403 --> 00:20:10,655
Studenti tam sed�li nama�kan�,
ka�d� ve sv� k�ji.
115
00:20:10,655 --> 00:20:14,358
Ka�d� den jsem jezdil vlakem
do Morecambe, kde jsem bydlel,
116
00:20:14,358 --> 00:20:18,064
a kdy� jsem vystupoval,
v�dal jsem obrovsk� otev�en� prostor,
117
00:20:18,064 --> 00:20:22,750
byl to neuv��iteln� protiklad
pocitu ve �kole!
118
00:20:22,750 --> 00:20:27,096
A jednoho dne jsem se sebral
a �el pracovat na pl�.
119
00:20:27,096 --> 00:20:32,174
Co m� ale zarazilo
byla energie,
120
00:20:32,174 --> 00:20:35,564
kter� se objevila,
kdy� jsem byl mimo akademii.
121
00:20:35,564 --> 00:20:38,490
Na akademii bylo v�e
bezstarostn�, bezpe�n�.
122
00:20:38,490 --> 00:20:46,848
Venku v tom bylo mnohem v�c
zatajen�ho dechu a nejistoty.
123
00:20:46,848 --> 00:20:52,644
�pln� kontrola nad d�lem
m��e znamenat jeho smrt.
124
00:20:59,073 --> 00:21:02,229
K�men promlouv�....
125
00:21:08,953 --> 00:21:15,783
Tohle se mi je�t� nestalo.
Mo�n� je to t�m p�skem,
126
00:21:15,783 --> 00:21:19,580
jak se h�b�
a usazuje.
127
00:21:19,580 --> 00:21:23,135
Nebo kameny nejsou
tak, jak by m�ly b�t.
128
00:21:23,135 --> 00:21:28,080
Nebo je v tom oboj�.
129
00:21:28,534 --> 00:21:32,083
Ale nemysl�m,
�e by to muselo vadit.
130
00:21:32,083 --> 00:21:35,846
A� se dostanu sem,
k nej�ir��mu m�stu,
131
00:21:35,846 --> 00:21:38,584
zkus�m dostat n�jakou
v�hu zp�tky doprost�ed,
132
00:21:38,584 --> 00:21:42,022
abych to pojistil.
133
00:22:31,168 --> 00:22:33,802
Takov� je moje pr�ce
134
00:22:33,802 --> 00:22:37,146
p��li� mnoho nezn�m�ch.
135
00:23:14,476 --> 00:23:18,792
Mysl�m, �e �ance, �e to vydr��,
nejsou moc velk�
136
00:23:30,742 --> 00:23:31,462
Kurva!
137
00:23:53,375 --> 00:23:56,194
Sem pot�ebuju hodn� t�k� k�men.
138
00:23:56,194 --> 00:24:01,550
- P�inesl bys mi, pros�m, n�jak� t�k� k�men?
Sp� �tvercov�.
139
00:24:06,998 --> 00:24:09,784
Asi jsem tam nem�l
d�vat tenhle.
140
00:24:13,719 --> 00:24:17,889
Polo� ho sem,
p��mo nahoru
141
00:24:46,302 --> 00:24:47,552
Sakra
142
00:24:54,359 --> 00:25:01,055
Te� se to z��tilo po�tvrt�.
143
00:25:01,055 --> 00:25:02,005
P��liv je za rohem.
144
00:25:18,138 --> 00:25:20,337
Asi bude lep�� po�kat.
145
00:25:27,300 --> 00:25:32,261
V okam�iku, kdy se n�co sesype,
je to velk� zklam�n�.
146
00:25:32,506 --> 00:25:35,761
A tohle je po�tvrt�,
co to spadlo.
147
00:25:35,761 --> 00:25:41,058
Poka�d� jsem ten k�men
poznal o n�co l�pe.
148
00:25:41,058 --> 00:25:43,241
Poka�d� jsem se dostal v��.
149
00:25:43,241 --> 00:25:47,680
Rostlo to �m�rn�
m�mu porozum�n� kameni.
150
00:25:47,680 --> 00:25:51,569
A to je jedna z v�c�,
o kter� se moje um�n� sna��
151
00:25:51,569 --> 00:25:55,650
chci porozum�t
kameni
152
00:25:55,650 --> 00:25:59,320
Jak je vid�t,
nerozum�m mu dost dob�e.
153
00:25:59,320 --> 00:26:00,040
Zat�m.
154
00:26:10,474 --> 00:26:21,863
V hor�ch ve Skotsku a asi po cel�m sv�t� lid�
vr�� mal� hrom�dky kamen�, aby vyzna�ili cestu.
155
00:26:21,863 --> 00:26:25,818
Tak�e v�echna moje "zrna"
jsou n���m propojena.
156
00:26:25,818 --> 00:26:34,071
Zna�� m� cesty a m�sta,
ke kter�m se c�t�m n�jak p�ipout�n.
157
00:26:45,527 --> 00:26:50,089
A jsou to tak�
sv�ho druhu str�ci,
158
00:26:50,432 --> 00:26:57,143
stoj�, jako kdyby
n�co st�e�ily.
159
00:27:17,986 --> 00:27:22,238
L�b� se mi podoba
toho tvaru se semenem
160
00:27:22,238 --> 00:27:25,666
je pln� a zral�...
161
00:27:46,665 --> 00:27:51,132
Mysl�m si, �e d�vat se na k�men
a nal�zt v n�m �ivot,
162
00:27:51,132 --> 00:27:55,776
r�st,vyj�d�en� pr�v� semenem,
to je pro m� velice siln� obraz.
163
00:29:22,409 --> 00:29:27,127
Mo�e se zvedlo
a zrno prost� zmizelo.
164
00:29:29,204 --> 00:29:33,204
Ale st�le bylo
na sv�m m�st�,
165
00:29:33,204 --> 00:29:36,547
d�lo, kter� jsem teprve
p�ed chv�l� dokon�il,
166
00:29:36,547 --> 00:29:40,329
tak�e moje spojen� s kamenem
bylo st�le velmi siln�.
167
00:29:40,329 --> 00:29:46,667
Byl jsem tam dole s n�m.
Ale p�itom jsem ho nevid�l.
168
00:29:50,521 --> 00:29:54,929
Tentokr�t jsem se pokou�el
dotknout toho,
169
00:29:54,929 --> 00:30:04,472
�e jsem sv�j v�tvor nenechal
jednodu�e zni�it mo�em.
170
00:30:04,472 --> 00:30:08,019
To d�lo jsem
v�noval mo�i jako dar.
171
00:30:08,315 --> 00:30:16,565
A mo�e si jej vzalo a ud�lalo z n�j v�c,
ne� v co jsem mohl v�bec doufat.
172
00:30:17,753 --> 00:30:27,111
A mysl�m si, �e jestli v tomhle vid�m zp�sob,
jak porozum�t v�cem, kter� se n�m d�j� v �ivot�
173
00:30:27,379 --> 00:30:34,995
kter� n� �ivot m�n�,
jsou p���inou ot�es� a zlom�...
174
00:30:45,799 --> 00:30:48,269
...nedok�u to vysv�tlit.
175
00:32:24,921 --> 00:32:32,228
Hlub�� rytmus zm�n
dok�u vn�mat jen doma.
176
00:32:32,492 --> 00:32:37,882
A proto jsou m�sta, kde jsem doma,
pro m� ��m d�l d�le�it�j��.
177
00:32:42,771 --> 00:32:46,461
Penpont, Skotsko
Z�kladna
178
00:32:58,520 --> 00:33:06,585
Kaprad� je materi�l, se kter�m
m� v�dy bavilo pracovat.
179
00:33:11,945 --> 00:33:17,258
Ale na zpracov�n� je to
velice tvrd� a nepoddajn� rostlina.
180
00:33:17,757 --> 00:33:23,650
Je velmi nep��telsk� k m�m ruk�m,
kdy� ji trh�te, je jako �iletka.
181
00:33:23,982 --> 00:33:28,434
Tenhle materi�l se mi
v�dycky spojuje s krv�cej�c�mi dlan�mi.
182
00:33:28,434 --> 00:33:31,546
Je to jedna z m�la rostlin,
na kter� pou��v�m n��.
183
00:33:32,547 --> 00:33:36,328
Je to tak� prudce jedovat� rostlina.
184
00:33:36,710 --> 00:33:42,468
Kdy� se rozmno�uje,
nem�li byste vdechovat jej� v�trusy.
185
00:33:57,868 --> 00:34:01,104
Mysl�m si, �e krajinu
ch�peme �patn�,
186
00:34:01,104 --> 00:34:04,603
kdy� j� vn�m�me jako
pastelovou a "hezkou".
187
00:34:04,603 --> 00:34:08,815
M� i mnohem
temn�j�� stranu...
188
00:34:32,267 --> 00:34:37,399
Konce stonk�,
kter� byly v zemi, z�ernaly
189
00:34:37,399 --> 00:34:45,440
a to se mi velmi l�b�, ta my�lenka,
�e kontakt mezi...
190
00:34:45,440 --> 00:34:49,508
horskou kr�vou
a jej�m zvoncem...
191
00:34:49,508 --> 00:34:57,143
l�b� se mi my�lenka,
�e kontakt mezi rostlinou a ...
192
00:34:57,143 --> 00:34:58,983
Pardon.
193
00:35:02,637 --> 00:35:06,385
Plamen �in�
energii ohn� viditelnou,
194
00:35:06,385 --> 00:35:09,118
S touhle �ernou je to stejn�.
195
00:35:09,118 --> 00:35:16,245
Je to v�sledek p�ed�v�n� energie
mezi rostlinou a p�dou
196
00:35:16,245 --> 00:35:21,283
Tyto procesy,
v�m�ny tepla tomu d�vaj� ...
197
00:35:21,283 --> 00:35:24,848
vypad� to jako sp�len�
nebo nalakovan�, ale nen�.
198
00:35:24,848 --> 00:35:27,889
p�esn� takhle jsem
ten ko�en na�el.
199
00:35:27,889 --> 00:35:34,362
A mysl�m, �e touhle dobou,
kdy� za��n� jaro,
200
00:35:34,362 --> 00:35:39,854
tak se to ned�je na povrchu,
ale pod n�m.
201
00:35:39,854 --> 00:35:45,236
Tak�e kdy� nach�z�m takov�hle
projevy toho tepla v zemi,
202
00:35:45,236 --> 00:35:51,590
je to pro m� cesta, jak porozum�t tomu,
co tam dole pr�v� prob�h�.
203
00:35:51,590 --> 00:35:55,402
A i kdy� tohle jsou
stonky lo�sk�ch rostlin,
204
00:35:55,402 --> 00:35:59,231
u� znovu nevyra��,
p�esto jsou st�le sou��st�
205
00:35:59,231 --> 00:36:02,608
podzemn�ho syst�mu ko�en�.
206
00:36:02,608 --> 00:36:07,859
A je v tom ten princip, �e co se stalo
loni, se letos opakuje.
207
00:36:32,173 --> 00:36:38,706
Jsem fascinov�n procesy,
kter� v p��rod� prob�haj�.
208
00:36:38,706 --> 00:36:41,707
Skrz �as jsou spojeny
se sluncem, se sv�tlem,
209
00:36:41,707 --> 00:36:46,189
s p��livem,
s r�stem.
210
00:36:53,616 --> 00:36:57,380
Skute�n� d�lo
je ta zm�na.
211
00:37:51,176 --> 00:37:53,237
<>
212
00:38:08,857 --> 00:38:10,592
- Nechcete chleba?
213
00:38:15,355 --> 00:38:18,041
Ne� to dova��m,
m��ete jim zan�st zbytky...
214
00:38:20,934 --> 00:38:23,791
- Kam?
- Ke kr�l�k�m
215
00:38:26,772 --> 00:38:31,727
- Taky jim nezapome�te
d�t �erstv� lupeny, Holly
216
00:38:32,552 --> 00:38:36,690
- Tak si ho vytrhnu
217
00:38:47,852 --> 00:38:53,399
- Tati, podr� takhle prst.
- No dob�e, dr��m ho...
218
00:38:54,178 --> 00:38:58,929
- Pete, ty jedno
schl�pl� ucho
219
00:39:03,696 --> 00:39:09,115
Tohle budeme pot�ebovat
rozt��dit, pod�vat se na data
220
00:39:09,115 --> 00:39:14,806
a za�adit v�e do knihovny.
221
00:39:34,350 --> 00:39:37,168
Za�al jsem fotit
u� jako student
222
00:39:37,168 --> 00:39:41,089
kdy� jsem za�al
tvo�it venku
223
00:39:41,089 --> 00:39:45,675
a musel jsem sv�m profesor�m
vysv�tlit, co d�l�m.
224
00:39:45,675 --> 00:39:51,672
A to se dalo ud�lat fotkama.
Po��d to tak trochu je.
225
00:39:51,672 --> 00:39:57,625
Fotografie se stala zp�sobem,
jak mohu mluvit o sv�ch v�tvorech
226
00:39:57,625 --> 00:39:59,778
Brancosi o soch�ch
jednou �ekl:
227
00:39:59,778 --> 00:40:03,514
Pro� mluvit o soch�ch,
kdy� je m��u vyfotit?
228
00:40:03,514 --> 00:40:07,842
Je to jazyk, kter�m popisuji
to, co jsem vytvo�il.
229
00:40:07,842 --> 00:40:12,129
Je to vlastn� i prost�edek, kter� mi
umo��uje porozum�t tomu, co jsem ud�lal.
230
00:40:12,129 --> 00:40:15,939
Kdy� pracuji cel� den v de�ti
a jsem unaven�,
231
00:40:15,939 --> 00:40:20,924
st�v�m se zrakov� i t�lesn�
nete�n�m ke sv�mu v�tvoru
232
00:40:20,924 --> 00:40:25,234
A pot�ebuji �as, kter� je mezi
tvorbou a vyvol�n�m obr�zk�,
233
00:40:25,234 --> 00:40:28,858
abych se mohl nezkreslen�
pod�vat na to, co jsem ud�lal.
234
00:40:28,858 --> 00:40:35,343
A m�m tu v�echno: dobr� i �patn� pr�ce.
V�echno tu je.
235
00:40:39,372 --> 00:40:41,596
- Uvid�me se pozd�ji.
236
00:40:41,596 --> 00:40:44,035
Jdu pracovat ke Stromu.
237
00:40:44,035 --> 00:40:50,688
- Co�e? Dneska bude�
u Stromu? Tak fajn.
238
00:40:50,688 --> 00:40:53,574
- Co bude� vytv��et?
239
00:40:53,574 --> 00:40:57,926
Andy, co bude�
tvo�it u Stromu?
240
00:40:57,926 --> 00:41:00,810
- Pro koho jako pracuje�?
241
00:41:00,810 --> 00:41:02,949
- Ne, opravdu, co tam
bude� dneska d�lat?
242
00:41:02,949 --> 00:41:06,859
- V�t�inou pracuji
intuitivn�, tak�e...
243
00:41:06,859 --> 00:41:08,841
- Nem�m p�ru.
244
00:41:08,841 --> 00:41:10,862
U� jsem tu dlouho
na ni�em nepracoval...
245
00:41:10,862 --> 00:41:17,264
- Bude� d�lat z�dky?
- Je to mo�n�...
246
00:41:30,221 --> 00:41:33,822
P�i�el jsem sem
asi p�ed dvan�cti lety.
247
00:41:33,822 --> 00:41:38,319
V�echny moje d�ti se tu narodily.
�ije tu v�t�ina m�ch dobr�ch p��tel.
248
00:41:38,319 --> 00:41:42,237
A tvo��m tu sv� nejlep�� d�la.
249
00:41:42,237 --> 00:41:44,798
To mysl�m dostate�n� ukazuje,
250
00:41:44,798 --> 00:41:50,243
jak silnou vazbu
m�m k tomuhle m�stu.
251
00:42:04,376 --> 00:42:06,046
Ahoj, Audrey.
252
00:42:06,046 --> 00:42:10,555
P�edt�m jsem �il na
jednom m�st� �ty�i, p�t let
253
00:42:10,555 --> 00:42:14,139
a pak se st�hoval jinam.
Ale to nen� dost �asu,
254
00:42:14,139 --> 00:42:20,941
nen� to dost �asu, aby �lov�k porozum�l
zm�n�m, kter� se na tom m�st� odehr�vaj�.
255
00:42:22,443 --> 00:42:28,347
To mus�te ��t dlouhou dobu ve stejn� ulici
na stejn� vesnici a pozorovat,
256
00:42:28,347 --> 00:42:37,092
jak se d�ti na zast�vce autobusu
m�n� v dosp�l� a pak maj� sv� vlastn� d�ti.
257
00:42:43,985 --> 00:42:48,267
Tady ve vesnici �ila jedna star� d�ma,
kter� u� zem�ela.
258
00:42:48,267 --> 00:42:53,553
Byla to ne�stupn� �ena,
kter� pro�ila t�k� �ivot.
259
00:42:53,553 --> 00:42:58,017
Chod�vala ulic�,
kde jsem bydlel.
260
00:42:58,017 --> 00:43:01,704
A j� j� jednou �ekl:
261
00:43:01,704 --> 00:43:07,112
V t�hle ulici se narodily
v�echny moje d�ti,
262
00:43:07,112 --> 00:43:11,541
m�j nejstar�� syn byl prvn� d�t�,
co se tu narodilo za 21 let.
263
00:43:11,541 --> 00:43:13,865
A ona na to:
264
00:43:13,865 --> 00:43:20,601
Vy vid�te jenom narozen�,
j� jenom �mrt�.
265
00:43:20,601 --> 00:43:30,580
Ona znala v�echny ty lidi,
kte�� v t�ch domech �ili a u� zem�eli.
266
00:43:30,580 --> 00:43:33,767
A j� douf�m,
�e nikdy nezapomenu
267
00:43:33,767 --> 00:43:42,849
ani na ty, co se pr�v� rod�,
ani na ty, co u� zem�eli.
268
00:46:09,379 --> 00:46:13,343
�eka je pro m� jako nit,
kterou n�sleduji.
269
00:46:13,343 --> 00:46:19,923
�eka nen� p�edv�dateln�,
to rozhodn� ne,
270
00:46:19,923 --> 00:46:22,753
je to linie,
kter� se �ene vp�ed
271
00:46:22,753 --> 00:46:26,326
a z�rove� v�ak podl�h� sv�m
vlastn�m cykl�m,
272
00:46:26,326 --> 00:46:30,329
je propojena
s po�as�m a mo�em.
273
00:46:30,329 --> 00:46:34,508
Tak�e kdybych cht�l hledat
n�jak� symbolick� obraz
274
00:46:34,508 --> 00:46:38,066
vyjad�uj�c� souvislosti
ve kter�ch tu �ijeme
275
00:46:38,066 --> 00:46:42,223
pak bude z�ejm�
vypadat jako �eka
276
00:46:44,865 --> 00:46:48,428
�eka je �ekou kamene,
�ekou zv��at, v�tru
277
00:46:48,665 --> 00:46:52,188
�ekou vody
a spousty dal��ch v�c�.
278
00:46:52,783 --> 00:46:55,251
�eka neznamen�
nutn� jen vodu,
279
00:46:55,251 --> 00:46:58,273
mnohem v�ce
jde o plynut�.
280
00:47:28,734 --> 00:47:35,646
�eka r�stu, kter� prot�k�
stromy a zem�.
281
00:48:33,036 --> 00:48:39,807
Tady ho m�me...
a u� je na sv�t�.
282
00:48:44,982 --> 00:48:53,733
Tak tady ho m�.
A p�kn� o�istit tlami�ku.
283
00:48:53,733 --> 00:48:59,655
Vemeno je tak� v po��dku.
284
00:49:04,125 --> 00:49:09,410
Je to velmi rychl�,
bezbolestn�.
285
00:49:09,410 --> 00:49:10,610
Hned se k jehn�ti vr�t�.
286
00:49:34,490 --> 00:49:38,442
Podej sem to jehn�.
287
00:50:12,554 --> 00:50:15,399
Ovce se k jak�mukoliv mlad�mu
porostu chovaj� brut�ln�
288
00:50:16,072 --> 00:50:21,935
U� jen t�m,
jak tr�vu rvou a �kubaj�.
289
00:50:36,730 --> 00:50:38,513
N�kdy se chovaj�
jako �eka
290
00:50:39,633 --> 00:50:43,172
plynou a proud� sv�m
vlastn�m sm�rem a zp�sobem.
291
00:51:09,665 --> 00:51:11,895
D�vod, pro� krajina
tady vypad�, jak vid�te -
292
00:51:13,304 --> 00:51:16,005
nikde ��dn� stromy,
d�vodem jsou ovce.
293
00:51:16,304 --> 00:51:20,282
Ovce na ni m�ly
zcela z�sadn� vliv.
294
00:51:25,489 --> 00:51:28,775
Proto s nimi pracuji.
C�t�m tu pot�ebu.
295
00:51:30,313 --> 00:51:34,972
To, jak jsme zvykl� vn�mat ovce,
je zcela odli�n� od skute�nosti
296
00:51:37,536 --> 00:51:41,033
proto je tak obt�n�
s nimi pracovat.
297
00:51:41,428 --> 00:51:44,940
Vn�m�me je sp�
jako chom��e vlny,
298
00:51:44,940 --> 00:51:47,786
ale dostat se
p�es tu vlnu a� k nim,
299
00:51:47,786 --> 00:51:51,348
a� k jejich ov�� podstat�,
to je velmi, velmi t�k�.
300
00:51:51,348 --> 00:51:54,159
Ovce maj� sv�m zp�sobem
a� neuv��itelnou moc.
301
00:52:12,035 --> 00:52:15,822
Byly p���inou spole�ensk�
a politick�ch zm�n,
302
00:52:16,993 --> 00:52:19,507
nap��klad vys�dlen�
Skotsk� vyso�iny,
303
00:52:19,507 --> 00:52:22,099
kdy byli lid�
vyh�n�ni ze zem�,
304
00:52:22,099 --> 00:52:25,442
aby je majitel� p�dy
mohli nahradit ovcemi.
305
00:52:31,577 --> 00:52:34,342
A ti lid� tu po sob�
zanechali sv�j p��b�h,
306
00:52:34,342 --> 00:52:39,340
je veps�n do t�chto m�st,
do cel� krajiny.
307
00:52:39,340 --> 00:52:44,496
D�ky ovc�m a jejich vlivu
ve zdej�� krajin� cosi chyb�.
308
00:53:44,734 --> 00:53:46,798
Lid� tu �ili,
pracovali a um�rali.
309
00:53:46,798 --> 00:53:51,597
c�t�m jejich p��tomnost
v m�stech, kde pracuji,
310
00:53:51,597 --> 00:53:54,002
a c�t�m se
jako dal�� vrstva
311
00:53:54,002 --> 00:54:00,085
dal�� n�nos na tom,
ce se zde u� stalo.
312
00:54:59,083 --> 00:55:02,941
Nemysl�m si, �e by m� krajina
k �emukoliv pot�ebovala.
313
00:55:03,241 --> 00:55:05,614
Ale j� pot�ebuji ji.
314
00:55:11,483 --> 00:55:14,221
Odej�t jen tak do lesa
a n�co tam vytvo�it,
315
00:55:15,547 --> 00:55:18,298
znovu zapustit ko�eny.
316
00:55:19,170 --> 00:55:23,734
Kdy� n�jakou dobu nepracuju,
c�t�m se vyko�en�n�,
317
00:55:24,199 --> 00:55:25,606
nepozn�v�m se.
318
00:55:31,862 --> 00:55:35,798
A kdy� dva t�i t�dny
nic nevytvo��m
319
00:55:35,798 --> 00:55:39,239
a pak m�m p�edn�et
o sv� pr�ci
320
00:55:39,239 --> 00:55:42,817
je to, jako bych
mluvil o n�kom jin�m.
321
00:55:49,041 --> 00:55:53,653
Ob�as pot�ebuju b�t s�m,
322
00:55:55,297 --> 00:55:58,857
jsem r�d s�m.
323
00:56:01,182 --> 00:56:04,006
Jsou lid�,
jejich� spole�nost m� t��.
324
00:56:04,006 --> 00:56:07,577
Je to tak
asi p�irozen�,
325
00:56:07,577 --> 00:56:13,382
a do ur�it� m�ry
z toho tak� �erp�m energii.
326
00:56:13,382 --> 00:56:19,322
Ale abych byl up��mn�,
m�m pocit, �e m� lid�
327
00:56:19,322 --> 00:56:22,362
vy�erp�vaj�.
328
00:56:29,231 --> 00:56:32,136
V��m�m si r�zn�ch
jemn�ch detail�
329
00:56:32,136 --> 00:56:36,744
nap��klad pr�v� te�
v�tr malinko zes�lil.
330
00:56:36,744 --> 00:56:40,750
A i kdy� vypad�m tak klidn�
jako p�ed p�l minutou
331
00:56:40,750 --> 00:56:46,514
n�kde uvnit� cosi
vys�l� varovn� sign�ly.
332
00:57:00,270 --> 00:57:02,245
Kdy� n�co tvo��m,
333
00:57:02,245 --> 00:57:08,097
�asto to p�ivedu
a� na samou hranici zhroucen�.
334
00:57:08,097 --> 00:57:11,100
Je to n�dhern� rovnov�ha.
335
00:58:02,748 --> 00:58:04,279
Sakra
336
00:58:28,282 --> 00:58:29,940
Je�i�
337
00:58:31,408 --> 00:58:35,083
Byl jsem bl�zko
338
00:58:37,407 --> 00:58:42,908
�as od �asu �asnu nad t�m,
�e jsem vlastn� na�ivu.
339
00:59:11,603 --> 00:59:14,715
Nest�v� se to �asto
340
00:59:14,715 --> 00:59:20,214
stalo se to nap��klad,
kdy� n�kdo, kdo mi byl bl�zk�, zem�el.
341
00:59:34,377 --> 00:59:42,081
Byla to �ena m�ho mlad��ho bratra.
Velmi mlad�.
342
00:59:46,049 --> 00:59:52,941
Obraz n�koho um�raj�c�ho,
um�raj�c� Julie
343
00:59:52,941 --> 00:59:56,862
se �lov�ku
vyp�l� do du�e
344
00:59:56,862 --> 01:00:04,765
A den potom, co Julie zem�ela,
jsem pracoval u Stromu,
345
01:00:04,765 --> 01:00:08,890
p�ipadalo mi to
jako to spr�vn� m�sto.
346
01:00:08,890 --> 01:00:14,956
Pracoval jsem
s dutinou ve strom�.
347
01:00:22,060 --> 01:00:25,934
Za�al jsem v n� vid�t
ur�it� druh br�ny,
348
01:00:25,934 --> 01:00:32,185
viditelnou br�nu do zem�,
do stromu do kamene.
349
01:00:32,185 --> 01:00:38,278
Br�nu, kterou �ivot
p�it�k� i odt�k�.
350
01:00:38,278 --> 01:00:42,615
Pohled do tmav�ho otvoru �asto popisuji
jako pohled z hrany �tesu.
351
01:00:43,816 --> 01:00:49,972
M�te pocit, �e jste vtahov�ni
do tmy, do hlubiny, do d�lky.
352
01:00:49,972 --> 01:00:54,098
Ale na druh� stran� toho v�eho
je p�itom r�st.
353
01:01:13,996 --> 01:01:19,416
T�mhle zp�sobem
se sna��m porozum�t t� ...
354
01:01:19,416 --> 01:01:22,155
nejen smrti,
nejen pr�zdnot�,
355
01:01:22,155 --> 01:01:25,727
proto�e �ern� prostor
je pr�zdnota
356
01:01:25,727 --> 01:01:28,762
to je jasn�,
357
01:01:28,762 --> 01:01:31,874
ale spojuji ji
se stromem
358
01:01:31,874 --> 01:01:36,420
o kter�m v�m,
�e bude zase ��t.
359
01:01:37,416 --> 01:01:42,887
A nezn�m nic siln�j��ho,
ne� �ern� otvor, kter� jsem ud�lal
360
01:01:42,887 --> 01:01:47,550
a kdy� se k n�mu pozd�ji vr�t�m,
v�d�m, jak j�m pomalu, zlehka n�co pror�st�.
361
01:01:47,550 --> 01:01:51,922
Mal� v�honek �ivota
rostouc� ze tmy.
362
01:01:51,922 --> 01:01:55,987
Je to opravdu
siln� obraz
363
01:05:58,722 --> 01:06:05,287
socha�sk� park Storm King, st�t New York, USA.
Dlouhodob� spolupr�ce
364
01:06:11,484 --> 01:06:15,060
- Proto jste si p�ivezl t�i anglick� zden�ky
365
01:06:15,060 --> 01:06:18,087
Po��d tvrd�te, �e Skotsko je
o moc lep�� ne� Anglie.
366
01:06:18,087 --> 01:06:23,297
- J� jsem nikdy nic
takov�ho ne�ekl.
367
01:06:49,049 --> 01:06:51,240
- Je to v�born� k�men
368
01:06:54,424 --> 01:06:59,977
Prvn� ze�, kterou jsem
postavil se zedn�kem...
369
01:06:59,977 --> 01:07:04,574
No, p�vodn� jsem si myslel,
�e tu ze� postav�me spolu.
370
01:07:04,574 --> 01:07:10,902
U� jsem p�edt�m p�rkr�t
opravoval n�jakou ze�.
371
01:07:10,902 --> 01:07:15,966
Ale on z t� zdi po��d sundaval
kameny, co jsem tam dal...
372
01:07:15,966 --> 01:07:18,337
... a m�l vlastn� pravdu.
373
01:07:19,073 --> 01:07:24,869
Nau�il jsem se, �e mus�m m�t �ctu
k jejich pr�ci, jejich �ivotu
374
01:07:24,869 --> 01:07:28,747
Kdy� pracuju se zedn�ky, nejde jen o �as,
kter� se mnou str�v�.
375
01:07:28,747 --> 01:07:32,200
Oni do toho vn��
kus sv�ho �ivota.
376
01:07:32,200 --> 01:07:35,980
Necht�j�, abych jim sahal na ze� a
hr�l si na zedn�ka,
377
01:07:35,980 --> 01:07:38,603
stejn� jako j� nechci,
aby si oni hr�li na um�lce.
378
01:07:38,603 --> 01:07:46,576
Ka�d� v tom m�me svou roli.
Ta moje je naj�t tvar zdi. Pracuji s prostorem.
379
01:07:52,464 --> 01:07:56,477
Ze� stav� jejich
rozhovor s kamenem.
380
01:08:00,666 --> 01:08:02,868
Vr�� na sebe
k�men za kamenem,
381
01:08:02,868 --> 01:08:05,915
pr�ce se do ur�it� m�ry
d�l� sama.
382
01:08:05,915 --> 01:08:10,990
A pr�v� plynulost t� pr�ce
d�v� so�e pohyb a energii
383
01:08:49,065 --> 01:08:53,159
Kdy� m� po��dali,
abych n�co vytvo�il ve Storm King
384
01:08:53,159 --> 01:08:57,864
dlouho jsem se tu toulal,
pozn�val jsem to tady
385
01:08:58,510 --> 01:09:02,973
a na�el jsem tu tyhle zdi,
jejich zbytky.
386
01:09:02,973 --> 01:09:06,568
Jsou spojen�m
s m�m domovem.
387
01:09:06,568 --> 01:09:09,413
Proto�e ty zdi
pravd�podobn� postavili lid�,
388
01:09:09,413 --> 01:09:13,255
kte�� sem p�i�li z Evropy,
mo�n� dokonce ze Skotska,
389
01:09:13,255 --> 01:09:18,241
lid�, kte�� sem p�ijeli jako osadn�ci.
Farma�ili tady, stav�li zdi.
390
01:09:18,241 --> 01:09:21,371
Tak�e to bylo prvn�,
co m� to zaujalo.
391
01:09:21,371 --> 01:09:26,301
Cht�l jsem obnovit toto spojen�,
znovu postavit ze�
392
01:09:26,301 --> 01:09:32,026
tak, aby vypov�dala o sou�asn�
podob� tohoto m�sta
393
01:09:32,026 --> 01:09:36,562
Zdej�� zdi jsou v�sledkem
k�cen� strom�
394
01:09:36,562 --> 01:09:40,766
a p�em�ny lesa
na ornou p�du.
395
01:09:41,369 --> 01:09:46,163
Ale pak se zem�d�lstv�
p�esunulo jinam
396
01:09:46,163 --> 01:09:48,294
a stromy
na�ly ve zdi oporu.
397
01:09:48,294 --> 01:09:50,730
A rostly.
398
01:10:02,218 --> 01:10:07,078
Tak�e tenhle rozhovor
byl pro m� zaj�mav�.
399
01:10:18,232 --> 01:10:24,721
Na zdi je nejlep�� ta linie,
kter� souzn� s m�sty, kter�mi proch�z�
400
01:10:24,721 --> 01:10:31,344
a ten pocit pohybu je velmi d�le�it�
pro pochopen� cel�ho d�la.
401
01:10:31,344 --> 01:10:35,232
Pohyb po cest� lid�,
pohyb zdi,
402
01:10:35,232 --> 01:10:40,529
�eka kamene, obt�kaj�c� stromy,
�eka r�stu, kterou je les s�m.
403
01:10:40,529 --> 01:10:44,531
A d�ky tomu jsme si uv�domil
to proud�n� ve sv�t�
404
01:10:44,531 --> 01:10:47,351
��ly sv�ta.
405
01:14:58,620 --> 01:15:03,965
Tenhle k�men je �erven�,
proto�e obsahuje �elezo
406
01:15:03,965 --> 01:15:09,479
ze stejn�ho d�vodu
je �erven� i na�e krev.
407
01:15:11,448 --> 01:15:16,840
C�tete, �e v �erven� je
zvl�tn� druh energie
408
01:15:16,840 --> 01:15:22,729
a to je asi zp�sobeno
jej�m vztahem ke krvi
409
01:15:22,729 --> 01:15:28,605
Je to n�co, co asi
nedok�u �pln� vysv�tlit.
410
01:15:28,605 --> 01:15:32,513
Mysl�m si, �e je to barva,
kter� symbolizuje �ivot.
411
01:15:32,513 --> 01:15:37,104
I kdy� v�ci um�raj�,
jsou st�le sou��st� toho proud�n�,
412
01:15:37,104 --> 01:15:41,330
jenom se rozpust�
v t� rud� �ece.
413
01:15:41,330 --> 01:15:48,440
V Japonsku rostou �erven� javory
a za nimi se ty�� zelen� hory,
414
01:15:48,440 --> 01:15:51,920
je to neuv��iteln� �erven�.
415
01:15:51,920 --> 01:15:54,111
je to jako ...
otev�en� r�na
416
01:15:54,111 --> 01:15:55,832
r�na na t�le hory
417
01:15:55,832 --> 01:16:02,985
V t� barv� je tolik
energie a zb�silosti
418
01:16:04,095 --> 01:16:10,752
A j� v�dycky budu....
... j� jsem v neust�le honb�
419
01:16:10,752 --> 01:16:13,109
za �ervenou.
420
01:16:13,109 --> 01:16:17,672
A m�m pocit, �e ��m v�c se
bl��m jej�mu zdroji
421
01:16:17,672 --> 01:16:21,375
t�m v�c j� rozum�m.
422
01:16:21,375 --> 01:16:25,190
Od t� barvy se m��eme
mnoh�mu nau�it
423
01:16:25,190 --> 01:16:26,659
a j� si mysl�m....
424
01:16:26,659 --> 01:16:33,485
... kdy� si uv�dom�m,
�e ta barva je taky ve mn�
425
01:16:33,485 --> 01:16:40,496
c�t�m, �e barva a energie
prot�kaj� v��m.
426
01:17:39,803 --> 01:17:42,533
Bylo t�eba,
abych tu pracoval n�kolikr�t
427
01:17:42,533 --> 01:17:45,140
ne� jsem si tu �ervenou
tady uv�domil
428
01:17:45,140 --> 01:17:46,766
Nen� tu na prvn�
pohled patrn�
429
01:17:46,766 --> 01:17:49,293
Pod kameny se
ale schov�vaj� mal�,
430
01:17:49,293 --> 01:17:53,059
m�kk� �lomky
�elezn� rudy.
431
01:17:53,059 --> 01:17:57,905
N�co tak dramatick�ho,
tak siln�ho
432
01:17:57,905 --> 01:18:01,436
a p�itom tak skryt�ho,
433
01:18:01,436 --> 01:18:06,826
schovan�ho pod
poko�kou zem�...
434
01:18:30,267 --> 01:18:34,160
Vid�t tu barvu
je �okuj�c�.
435
01:18:34,160 --> 01:18:37,780
Vedle �eky
p�sob� nepat�i�n�.
436
01:18:37,780 --> 01:18:43,311
Ve skute�nosti je ale v tomhle m�st�
hluboce zako�en�na, hovo�� o n�m.
437
01:18:52,276 --> 01:18:56,281
A tak jsem tady,
pracuju s kamenem
438
01:18:56,281 --> 01:18:59,166
drt�m ho na prach
439
01:18:59,166 --> 01:19:01,247
a str�vil jsem v�echen ten �as,
n�kolik hodin
440
01:19:01,247 --> 01:19:04,247
tvorbou mal�
hrom�dky barviva
441
01:19:04,247 --> 01:19:06,714
Uhn�tu z n� kouli
a hod�m ji do �eky
442
01:19:06,714 --> 01:19:08,529
aby se rozprskla.
443
01:19:08,529 --> 01:19:13,324
Je to jen okam�ik
v kolob�hu kamene
444
01:19:13,324 --> 01:19:22,274
kter� tvrdne a kapaln�
a pak znovu tuhne
445
01:19:23,887 --> 01:19:26,696
a j� si mysl�m ....
446
01:19:26,696 --> 01:19:29,793
je to kr�ti�k� chv�le
v �ivot� kamene
447
01:19:29,793 --> 01:19:36,589
ale hodn� vypov�d� o jeho
p�irozenosti, o jeho podsat�.
448
01:19:58,059 --> 01:20:04,085
Tolik se toho napov�dalo o na�em
p�esv�d�en� o trvalosti kamene
449
01:20:04,085 --> 01:20:09,354
ale kdy� zjist�te, �e k�men s�m
je vlastn� tekut�...
450
01:20:09,354 --> 01:20:16,015
dokonale to rozh�zelo moji p�edstavu o tom,
co tady z�stane napo��d a co ne.
451
01:21:27,276 --> 01:21:30,477
Digne, ji�n� Francie
zak�zka pro muzeum
452
01:21:44,206 --> 01:21:49,078
Kdy� pracuju s budovou,
sna��m se pracovat s n� jako s celkem
453
01:21:49,078 --> 01:21:53,734
abych se dotkl krajiny,
kter� je uvnit� budovy i mimo ni.
454
01:21:53,734 --> 01:22:01,188
P�vod stavby je veps�n do jej�ch zd�.
Jde jen o to ten n�pis zviditelnit.
455
01:22:15,612 --> 01:22:19,532
Cht�l jsem pou��t hl�nu odtud z Digne
nebo ze Skotska
456
01:22:19,532 --> 01:22:28,037
Hlavn� jsem necht�l n�jakou
anonymn� hl�nu z obchodu
457
01:22:34,259 --> 01:22:37,513
�erstv� hl�na
se nakope ze zem�,
458
01:22:37,513 --> 01:22:40,729
plaven�m se odstran�
��st kamen�,
459
01:22:40,729 --> 01:22:47,014
vysu�� se, rozdrt�
a sm�ch� s lidk�mi vlasy.
460
01:22:47,014 --> 01:22:50,167
Prom�sen�m s vodou
pak vznikne kone�n� hmota.
461
01:22:54,733 --> 01:22:57,421
Vlasy jsou pot�eba,
aby v�e dr�elo pohromad�.
462
01:22:57,421 --> 01:23:01,591
Mohl bych pou��t zv��ec� srst,
ovce, kr�vy, kon�
463
01:23:01,591 --> 01:23:05,624
ale l�b� se mi p�edstava, �e
v tom jsou p��tomni lid�.
464
01:23:05,624 --> 01:23:10,299
Vlasy m�m od kade�n�ka
z vesnice, kde bydl�m,
465
01:23:10,299 --> 01:23:13,339
tak�e v tomto d�le
je p��tomna i moje vesnice.
466
01:23:20,086 --> 01:23:23,733
Kdy� jsem stav�l sv� prvn�
zdi z hl�ny, zjistil jsem,
467
01:23:23,733 --> 01:23:29,159
�e architektonick� vlastnosti
budovy, tam, kde byly tr�my,
468
01:23:29,159 --> 01:23:34,159
m�ly vliv na rychlost vysych�n�
a vytvo�ily ve zdi pukliny,
469
01:23:34,159 --> 01:23:36,940
ty se pak slo�ily
do cel�ch vzor�.
470
01:23:36,940 --> 01:23:41,348
Povrch je ovliv�ov�n t�m,
co je uvnit�.
471
01:25:05,302 --> 01:25:07,991
Samoz�ejm�,
�e to p�sob� �iv�.
472
01:25:07,991 --> 01:25:12,486
Jestli v�bec n�co
vyjad�uje �ivot kamene
473
01:25:12,486 --> 01:25:15,818
Je to obraz sahaj�c�
t�m�� a� ke zrodu kamene,
474
01:25:15,818 --> 01:25:18,035
kdy� ho vyvrhla sopka
a byl je�t� �iv�.
475
01:25:18,035 --> 01:25:19,597
Tedy, k�men
je v�dycky �iv�,
476
01:25:19,597 --> 01:25:23,837
ale tohle je viditeln� d�kaz
pohybu a v�buchu kamene.
477
01:25:29,070 --> 01:25:34,959
C�t�m energii uvnit� kamene.
A tou je �ivot.
478
01:25:51,860 --> 01:25:57,192
L�pe u� to
nedok�u vysv�tlit.
479
01:25:57,192 --> 01:26:01,032
Jsem si ale jist�,
�e tady jde o v�c,
480
01:26:01,032 --> 01:26:06,283
ne� o prost� rozpad nebo
o n�vrat hmoty �i materi�lu.
481
01:26:07,644 --> 01:26:11,899
Nen� snadn� to popisovat slovy,
a v�m, �e se t�ch v�c� sotva dot�k�m,
482
01:26:11,899 --> 01:26:17,156
ale za hranicemi toho, co lze zachytit slovy
je je�t� kus sv�ta.
483
01:26:17,156 --> 01:26:19,352
Slova jist� um�
vyj�d�it mnoho,
484
01:26:19,352 --> 01:26:23,161
ale to, co d�l�m,
��k� mnohem v�c.
485
01:28:44,586 --> 01:28:48,440
Titulky: BabickaBaba
486
01:28:50,076 --> 01:28:55,276
Za pou�it� titulk� k druh� ��sti dokumentu z �T2,
kter� p�elo�ili Ester �antovsk� a Petr Alexander.
487
01:28:56,622 --> 01:29:03,708
Ve�ker� objeven� chyby v p�ekladu i jin� post�ehy
zas�lejte na levelak@post.cz
488
01:29:31,933 --> 01:29:35,086
Re�is�r
489
01:29:47,492 --> 01:30:03,155
Pod�kov�n� pat��
490
01:30:03,739 --> 01:30:08,883
Andy Goldswortyho zastupuj�
491
01:30:09,883 --> 01:30:19,883
Downloaded From www.AllSubs.org
43452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.