All language subtitles for Ouija.Seance.The.Final.Game.2018.720

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:04,430 (DEVICE CLICKS AND WHIRS) 2 00:00:08,830 --> 00:00:11,750 (ELECTRONIC TONES) 3 00:00:16,029 --> 00:00:19,589 (MID TEMPO ORCHESTRAL MUSIC) 4 00:00:22,655 --> 00:00:27,655 Subtitles by explosiveskull 5 00:00:28,189 --> 00:00:30,869 (WATER TRICKLES) 6 00:01:06,990 --> 00:01:09,270 (BELL RINGS) 7 00:01:40,230 --> 00:01:44,189 (MOVES INTO DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) 8 00:01:56,350 --> 00:01:58,950 (BIRDS CHIRP) 9 00:02:07,269 --> 00:02:09,709 (GIRL GIGGLES) 10 00:02:19,549 --> 00:02:22,189 (EERIE MUSIC) 11 00:02:24,429 --> 00:02:27,228 (ENGINE HISSES) 12 00:02:27,230 --> 00:02:29,950 (TRAFFIC HUMS) 13 00:02:37,190 --> 00:02:40,230 (BIKE BELL DINGS) 14 00:02:55,630 --> 00:02:59,790 (PEOPLE CHATTER IN FOREIGN LANGUAGE) 15 00:03:04,030 --> 00:03:06,430 (DOOR CLICKS) 16 00:03:16,230 --> 00:03:18,590 (KEYS JINGLE) 17 00:03:19,630 --> 00:03:20,430 Barbara. 18 00:03:22,310 --> 00:03:23,350 Bar? 19 00:03:31,429 --> 00:03:32,230 Bar? 20 00:03:34,869 --> 00:03:37,349 (SARAH KNOCKS) 21 00:03:39,350 --> 00:03:41,710 (DOOR CREAKS) 22 00:03:45,589 --> 00:03:48,508 (MUFFLED POP MUSIC) 23 00:03:48,510 --> 00:03:49,908 - Boo! - Oh my god! 24 00:03:49,910 --> 00:03:51,748 You scared me! 25 00:03:51,750 --> 00:03:53,147 You know you can't interrupt me 26 00:03:53,149 --> 00:03:54,348 in the middle of my Zumba session, 27 00:03:54,350 --> 00:03:56,269 it fucks up my karma. 28 00:03:57,429 --> 00:03:58,707 Zumba session? 29 00:03:58,709 --> 00:04:00,188 Is your karma already tired of pilates? 30 00:04:00,190 --> 00:04:02,028 Anyway, I knocked and I called for you. 31 00:04:02,030 --> 00:04:03,788 I didn't wanna interrupt anything. 32 00:04:03,790 --> 00:04:06,267 Oh yeah no, that's there from last night. 33 00:04:06,269 --> 00:04:07,508 Mm-hm. 34 00:04:07,510 --> 00:04:09,468 So, which one for the pool party? 35 00:04:09,470 --> 00:04:10,867 Oh, so excited! 36 00:04:10,869 --> 00:04:12,228 We already know you'll bring both. 37 00:04:12,230 --> 00:04:14,348 Mm, it's gonna be the best party ever. 38 00:04:14,350 --> 00:04:16,267 Yeah, yeah, best party ever. 39 00:04:16,269 --> 00:04:18,428 Yes, and everyone's gonna be there. 40 00:04:18,430 --> 00:04:21,027 Guillame likes this one, 41 00:04:21,029 --> 00:04:24,748 but I think I've worn it too many times. 42 00:04:24,750 --> 00:04:28,508 Well, you do look beautiful in it. 43 00:04:28,510 --> 00:04:30,907 Oh, thanks, Pickle. 44 00:04:30,909 --> 00:04:33,188 I'm gonna miss you. 45 00:04:33,190 --> 00:04:35,508 Can't you stay and do another semester 46 00:04:35,510 --> 00:04:38,108 of art restoration or something? 47 00:04:38,110 --> 00:04:39,267 I can't. 48 00:04:39,269 --> 00:04:41,467 The program is almost over. 49 00:04:41,469 --> 00:04:43,267 But I'll miss you, too. 50 00:04:43,269 --> 00:04:45,308 (SARAH SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 51 00:04:45,310 --> 00:04:47,750 (WOMEN GIGGLE) 52 00:04:49,029 --> 00:04:52,549 (OMINOUS ORCHESTRAL MUSIC) 53 00:04:58,430 --> 00:05:01,030 (PHONE BUZZES) 54 00:05:06,909 --> 00:05:08,188 Hello? 55 00:05:08,190 --> 00:05:09,467 Good evening, Miss Williams. 56 00:05:09,469 --> 00:05:10,988 I'm Mr. Marafa, 57 00:05:10,990 --> 00:05:13,308 the lawyer in charge for the electric company, you remember? 58 00:05:13,310 --> 00:05:14,628 Yes, how can I help you? 59 00:05:14,630 --> 00:05:15,587 Did you get all the documents? 60 00:05:15,589 --> 00:05:17,907 Actually, don't think so. 61 00:05:17,909 --> 00:05:19,467 We noticed that we don't have 62 00:05:19,469 --> 00:05:21,948 the (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) of the house. 63 00:05:21,950 --> 00:05:23,948 I'm sorry, I don't follow. 64 00:05:23,950 --> 00:05:25,467 I thought everything was in order, I don't understand. 65 00:05:25,469 --> 00:05:28,267 [MR. MARAFA] Do you have the documents near to you? 66 00:05:28,269 --> 00:05:30,347 [SARAH] Yes, I have them here with me. 67 00:05:30,349 --> 00:05:31,868 [MR. MARAFA] Do you see a paper 68 00:05:31,870 --> 00:05:34,068 named (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE)? 69 00:05:34,070 --> 00:05:35,267 [SARAH] Yes, here it is. 70 00:05:35,269 --> 00:05:36,587 What's wrong with it? 71 00:05:36,589 --> 00:05:38,668 Nothing's wrong with it, but I should have it. 72 00:05:38,670 --> 00:05:40,508 The (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) is not valid 73 00:05:40,510 --> 00:05:41,988 for the official signing. 74 00:05:41,990 --> 00:05:44,748 You know, Italian bureaucracy. 75 00:05:44,750 --> 00:05:46,907 I understand, um, but I've been really busy at school, 76 00:05:46,909 --> 00:05:48,508 plus, I didn't think my presence was necessary, 77 00:05:48,510 --> 00:05:50,428 and I'm about to leave for the weekend, so... 78 00:05:50,430 --> 00:05:52,428 Unfortunately, miss, I must ask you 79 00:05:52,430 --> 00:05:54,748 to bring us the original paper. 80 00:05:54,750 --> 00:05:56,108 They only thing I could do for you 81 00:05:56,110 --> 00:05:58,508 is send my assistant to take the documents 82 00:05:58,510 --> 00:06:00,387 directly to the house. 83 00:06:00,389 --> 00:06:02,068 Hey come on, there has to be another way. 84 00:06:02,070 --> 00:06:03,347 I really can't, please. 85 00:06:03,349 --> 00:06:06,668 I wish you a good weekend, miss. 86 00:06:06,670 --> 00:06:08,508 Sir? (PHONE BEEPS) 87 00:06:08,510 --> 00:06:10,147 Fuck. 88 00:06:10,149 --> 00:06:11,068 I can't believe this is happening. 89 00:06:11,070 --> 00:06:12,508 That fucking lawyer, seriously. 90 00:06:12,510 --> 00:06:14,868 I'm so sorry to drag you god knows where, 91 00:06:14,870 --> 00:06:16,147 this wasn't the plan. 92 00:06:16,149 --> 00:06:19,068 Come on, sweetheart, we're still on time. 93 00:06:19,070 --> 00:06:20,748 Marion's party's gonna last all weekend, 94 00:06:20,750 --> 00:06:22,548 so a couple hours more or less, 95 00:06:22,550 --> 00:06:24,227 it doesn't change anything. 96 00:06:24,229 --> 00:06:25,029 I guess. 97 00:06:26,430 --> 00:06:28,787 And Guillame, isn't he mad about the change in plans? 98 00:06:28,789 --> 00:06:31,227 Mm, a little bit. 99 00:06:31,229 --> 00:06:32,587 And? 100 00:06:32,589 --> 00:06:34,188 Well, I had to promise to give him a blow job. 101 00:06:34,190 --> 00:06:36,587 Great, now I have a blow job on my conscience. 102 00:06:36,589 --> 00:06:39,188 Am I, or am I not the bestest friend ever? 103 00:06:39,190 --> 00:06:39,990 You are. 104 00:06:41,589 --> 00:06:44,628 Even though I forgot to tell you something? 105 00:06:44,630 --> 00:06:46,068 Tell me what? 106 00:06:46,070 --> 00:06:49,467 Guess who asked for a ride with us? 107 00:06:49,469 --> 00:06:51,387 I'm not in the mood for guessing. 108 00:06:51,389 --> 00:06:52,387 Rico. 109 00:06:52,389 --> 00:06:53,548 Why Rico? 110 00:06:53,550 --> 00:06:56,347 Well, Maryann invited him to the party, 111 00:06:56,349 --> 00:06:58,227 so he asked us for a ride. 112 00:06:58,229 --> 00:06:59,467 Come on, please. (CAR HORN HONKS) 113 00:06:59,469 --> 00:07:01,387 Well, you're gonna have to put up with him 114 00:07:01,389 --> 00:07:03,188 for a few hours at least. 115 00:07:03,190 --> 00:07:05,907 You're going to be sitting next to him while you drive. 116 00:07:05,909 --> 00:07:07,829 Phone, keys, what else? 117 00:07:09,229 --> 00:07:10,668 I'm sure I've got everything and more, let's go. 118 00:07:10,670 --> 00:07:14,550 Wee, okay, let's go! (GIGGLES) 119 00:07:17,870 --> 00:07:19,147 Eh? 120 00:07:19,149 --> 00:07:21,508 How long are you planning on staying? 121 00:07:21,510 --> 00:07:23,428 It's just the bare essentials, sweetheart. 122 00:07:23,430 --> 00:07:24,827 ♪ You say you like ♪ 123 00:07:24,829 --> 00:07:26,068 Who's car is this? 124 00:07:26,070 --> 00:07:27,548 It's a tight squeeze, isn't it? 125 00:07:27,550 --> 00:07:28,748 It's a rental. 126 00:07:28,750 --> 00:07:30,467 If you want, I can drive. 127 00:07:30,469 --> 00:07:31,907 No, thanks. 128 00:07:31,909 --> 00:07:32,709 I'm good. 129 00:07:34,110 --> 00:07:35,668 If you change your mind, just ask. 130 00:07:35,670 --> 00:07:38,467 Hey, guys back there, remember that you're not alone. 131 00:07:38,469 --> 00:07:41,628 Remember, our trip is way longer than it has to be 132 00:07:41,630 --> 00:07:42,948 because of you. 133 00:07:42,950 --> 00:07:44,387 This way, I'll let you drive my car. 134 00:07:44,389 --> 00:07:47,428 Besides, I have to keep myself occupied somehow. 135 00:07:47,430 --> 00:07:48,668 (BARBARA GIGGLES) 136 00:07:48,670 --> 00:07:51,068 ♪ Can you feel it now ♪ 137 00:07:51,070 --> 00:07:56,070 ♪ It's the sparkle you've been waiting for ♪ 138 00:07:57,190 --> 00:08:01,750 ♪ It felt so long can you hear me now ♪ 139 00:08:02,229 --> 00:08:06,869 ♪ A thousand whispers you've been waiting for ♪ 140 00:08:07,589 --> 00:08:10,668 ♪ It is happening now ♪ 141 00:08:10,670 --> 00:08:12,668 ♪ Oh ♪ 142 00:08:12,670 --> 00:08:16,668 ♪ It is happening now ♪ 143 00:08:16,670 --> 00:08:18,108 (CAR BEEPS) 144 00:08:18,110 --> 00:08:19,347 ♪ It is happening now ♪ 145 00:08:19,349 --> 00:08:20,827 (GUILLAME GROANS) 146 00:08:20,829 --> 00:08:23,587 (BIRDS CHIRP) 147 00:08:23,589 --> 00:08:25,868 ♪ It is happening now ♪ 148 00:08:25,870 --> 00:08:28,628 (GENTLE ACOUSTIC MUSIC) 149 00:08:28,630 --> 00:08:31,387 We haven't seen each other in a while. 150 00:08:31,389 --> 00:08:32,548 What have you been up to? 151 00:08:32,550 --> 00:08:35,707 Nothing special, just busy with school. 152 00:08:35,709 --> 00:08:36,827 It's almost done, yeah? 153 00:08:36,829 --> 00:08:39,587 Yep, in less than two weeks. 154 00:08:39,589 --> 00:08:41,347 And then what? 155 00:08:41,349 --> 00:08:43,948 Back home, at least for a while. 156 00:08:43,950 --> 00:08:46,188 You haven't thought about staying in Italy? 157 00:08:46,190 --> 00:08:48,788 I mean, where's better than here for art restoration? 158 00:08:48,790 --> 00:08:50,467 I don't know. 159 00:08:50,469 --> 00:08:52,948 It's just not the plan. 160 00:08:52,950 --> 00:08:54,107 I see. 161 00:08:54,109 --> 00:08:56,948 But don't you have a house here? 162 00:08:56,950 --> 00:08:58,587 Where we're going to now? 163 00:08:58,589 --> 00:09:00,987 Well, technically it's mine until Monday morning. 164 00:09:00,989 --> 00:09:02,347 I have sold it to Electric Company. 165 00:09:02,349 --> 00:09:04,747 They're gonna demolish it to create a new line 166 00:09:04,749 --> 00:09:06,747 or something like that. 167 00:09:06,749 --> 00:09:07,747 Cool. 168 00:09:07,749 --> 00:09:09,347 So you're rich now. 169 00:09:09,349 --> 00:09:10,587 Wait, hold on. 170 00:09:10,589 --> 00:09:12,227 What are you gonna buy us? 171 00:09:12,229 --> 00:09:15,229 [BARBARA] Come on, get in, we're late. 172 00:09:16,229 --> 00:09:18,867 Aren't you attached to it? 173 00:09:18,869 --> 00:09:20,068 My parents sold my grandfather's beach house, 174 00:09:20,070 --> 00:09:21,790 I cried for weeks. 175 00:09:22,989 --> 00:09:25,669 I was eight years old, but still. 176 00:09:28,190 --> 00:09:29,627 (DOOR THUDS) 177 00:09:29,629 --> 00:09:31,148 No, I've never been there, 178 00:09:31,150 --> 00:09:33,148 and I never knew my grandmother left it to me, 179 00:09:33,150 --> 00:09:34,707 so no, I'm not attached. 180 00:09:34,709 --> 00:09:37,627 If I had my way, we wouldn't even be going there right now. 181 00:09:37,629 --> 00:09:40,068 Bet my grandmother won't leave me shit. 182 00:09:40,070 --> 00:09:42,428 Last time I saw her she was so drunk on vodka martinis 183 00:09:42,430 --> 00:09:44,107 she couldn't even recognize me. 184 00:09:44,109 --> 00:09:45,028 (RICO AND GUILLAME GIGGLE) 185 00:09:45,030 --> 00:09:46,908 She didn't leave it to me. 186 00:09:46,910 --> 00:09:48,668 I didn't even know I had a maternal grandmother. 187 00:09:48,670 --> 00:09:51,107 But obviously she didn't have any other living relatives, 188 00:09:51,109 --> 00:09:53,428 so I inherited it. 189 00:09:53,430 --> 00:09:55,948 What about your mom? 190 00:09:55,950 --> 00:09:57,467 My mother's dead. 191 00:09:57,469 --> 00:09:59,467 (EERIE ORCHESTRAL MUSIC) 192 00:09:59,469 --> 00:10:03,070 23 years ago, today. 193 00:10:05,270 --> 00:10:07,950 (ENGINE RUMBLES) 194 00:10:11,709 --> 00:10:13,227 (BIRDS CHIRP) 195 00:10:13,229 --> 00:10:18,430 (MOVES INTO DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) 196 00:10:39,349 --> 00:10:40,867 Your grandmother liked her privacy. 197 00:10:40,869 --> 00:10:42,747 Haven't seen a house in 40 minutes. 198 00:10:42,749 --> 00:10:44,068 It shouldn't be much longer, 199 00:10:44,070 --> 00:10:46,068 we left the main road about 10 kilometers ago. 200 00:10:46,070 --> 00:10:47,908 [BARBARA] How far is 10 kilometers? 201 00:10:47,910 --> 00:10:50,627 [GUILLAME] Well, don't worry your pretty little head. 202 00:10:50,629 --> 00:10:53,068 It's about six or seven miles. 203 00:10:53,070 --> 00:10:54,587 It seems longer because of the curves. 204 00:10:54,589 --> 00:10:55,627 (PHONE BUZZES) 205 00:10:55,629 --> 00:10:56,987 Oh finally, I'd lost hope. 206 00:10:56,989 --> 00:10:58,507 She's gonna ask where we are. 207 00:10:58,509 --> 00:11:01,987 Hey, Maryann, yeah we're coming, just a couple of hours. 208 00:11:01,989 --> 00:11:02,789 Hello? 209 00:11:04,430 --> 00:11:05,707 Can you hear me? 210 00:11:05,709 --> 00:11:06,788 I have no line, babe. 211 00:11:06,790 --> 00:11:08,507 Yeah, me neither. 212 00:11:08,509 --> 00:11:09,467 I lost it miles ago. 213 00:11:09,469 --> 00:11:10,790 [BARBARA] What? 214 00:11:14,469 --> 00:11:17,268 No, I don't believe it, what happened? 215 00:11:17,270 --> 00:11:18,867 Why, what's going on? 216 00:11:18,869 --> 00:11:20,867 Oh shit. 217 00:11:20,869 --> 00:11:21,788 What? 218 00:11:21,790 --> 00:11:23,948 Maryann's party's canceled. 219 00:11:23,950 --> 00:11:26,507 Her parents came back early from San Tropez. 220 00:11:26,509 --> 00:11:29,107 Shit, you can never trust that bitch. 221 00:11:29,109 --> 00:11:30,188 Did you say... (TREE TUMBLES) 222 00:11:30,190 --> 00:11:31,507 Oh shit! (SARAH SCREAMS) 223 00:11:31,509 --> 00:11:34,548 (ENGINE REVS) 224 00:11:34,550 --> 00:11:35,347 [BARBARA] Oh! 225 00:11:35,349 --> 00:11:36,827 Oh my god. 226 00:11:36,829 --> 00:11:38,428 I'm so sorry, okay? 227 00:11:38,430 --> 00:11:40,948 It just came out of nowhere, I didn't see it. 228 00:11:40,950 --> 00:11:42,268 It's okay. 229 00:11:42,270 --> 00:11:45,908 It's okay, calm down, it's not your fault. 230 00:11:45,910 --> 00:11:48,627 It's over, we're all right, aren't we? 231 00:11:48,629 --> 00:11:50,867 Yeah, just barely. 232 00:11:50,869 --> 00:11:53,987 Maybe it's better if you just call this a treasure hunt. 233 00:11:53,989 --> 00:11:54,789 Look. 234 00:11:56,910 --> 00:11:59,028 I think our treasure hunt's over. 235 00:11:59,030 --> 00:12:02,470 (EERIE ELECTRONIC TONES) 236 00:12:03,910 --> 00:12:06,270 (BIRDS CHIRP) 237 00:12:09,629 --> 00:12:11,989 (ENGINE HUMS) 238 00:12:18,749 --> 00:12:22,509 (HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC) 239 00:12:29,589 --> 00:12:31,869 (DOORS THUD) 240 00:12:42,349 --> 00:12:44,467 [RICO] Are we sure we're in the right place? 241 00:12:44,469 --> 00:12:45,869 Yes, this is it. 242 00:12:46,749 --> 00:12:48,068 [RICO] How do you know? 243 00:12:48,070 --> 00:12:50,548 You said you'd never seen it, not even in a photo. 244 00:12:50,550 --> 00:12:52,867 'Cause there's the name. 245 00:12:52,869 --> 00:12:56,827 And here's the key in the flower pot. 246 00:12:56,829 --> 00:12:58,670 Villa Teresa, how chic. 247 00:13:00,910 --> 00:13:02,107 I'll be quick. 248 00:13:02,109 --> 00:13:04,028 I just have to leave the documents. 249 00:13:04,030 --> 00:13:07,308 Well, party's canceled, take your time. 250 00:13:07,310 --> 00:13:09,109 Could have gone to the fucking beach instead. 251 00:13:10,790 --> 00:13:12,750 (KEY CLATTERS) 252 00:13:14,989 --> 00:13:17,589 (DOOR CREAKS) 253 00:13:24,749 --> 00:13:26,827 [BARBARA] Where's the switch? 254 00:13:26,829 --> 00:13:28,229 [SARAH] I doubt it would even work. 255 00:13:30,989 --> 00:13:31,867 (BARBARA GIGGLES) 256 00:13:31,869 --> 00:13:33,227 Never say never. 257 00:13:33,229 --> 00:13:34,987 They told me that there's a sort of caretaker 258 00:13:34,989 --> 00:13:37,709 who lives around here and checks in on the place. 259 00:13:39,469 --> 00:13:42,269 (GUILLAME COUGHS) 260 00:13:43,509 --> 00:13:46,268 Well they should pay him less? 261 00:13:46,270 --> 00:13:47,308 [BARBARA] I'm gonna open a window, 262 00:13:47,310 --> 00:13:49,028 it's really dusty in here. 263 00:13:49,030 --> 00:13:50,148 [SARAH] Sure. 264 00:13:50,150 --> 00:13:51,948 But we won't be here for very long. 265 00:13:51,950 --> 00:13:53,028 (WINDOW OPENS) 266 00:13:53,030 --> 00:13:55,550 (HANDS SLAP) 267 00:13:59,829 --> 00:14:01,469 [GUILLAME] Let's take a look up there. 268 00:14:03,509 --> 00:14:05,587 It's a nice place. 269 00:14:05,589 --> 00:14:07,910 It's a shame to tear it down. 270 00:14:09,430 --> 00:14:12,507 But at least you can buy me dinner with all that money. 271 00:14:12,509 --> 00:14:13,548 It's not like a house in the forest 272 00:14:13,550 --> 00:14:16,867 has a lot of value, you know? 273 00:14:16,869 --> 00:14:18,548 Okay then. 274 00:14:18,550 --> 00:14:19,349 I'll pay. 275 00:14:20,790 --> 00:14:23,908 Do you still like Peking duck? 276 00:14:23,910 --> 00:14:25,627 Yes, I do. 277 00:14:25,629 --> 00:14:27,227 It's decided, then. 278 00:14:27,229 --> 00:14:29,068 We can go to that place downtown. 279 00:14:29,070 --> 00:14:30,310 What's it called? 280 00:14:32,390 --> 00:14:34,068 Listen, I'm going to back to the states 281 00:14:34,070 --> 00:14:35,388 in less than two weeks. 282 00:14:35,390 --> 00:14:36,867 I have a lot to do. 283 00:14:36,869 --> 00:14:39,268 Besides, it wouldn't make much sense anyway. 284 00:14:39,270 --> 00:14:40,987 But it made sense three months ago 285 00:14:40,989 --> 00:14:42,950 before you disappeared. 286 00:14:44,469 --> 00:14:48,068 I mean, if I did something wrong, you could've told me. 287 00:14:48,070 --> 00:14:49,107 You didn't do anything wrong, Rico, 288 00:14:49,109 --> 00:14:50,308 it's just that. 289 00:14:50,310 --> 00:14:51,148 [BARBARA] Sarah! 290 00:14:51,150 --> 00:14:51,987 Barb? 291 00:14:51,989 --> 00:14:52,908 What the hell, Barb? 292 00:14:52,910 --> 00:14:54,188 (MAN YELLS IN FOREIGN LANGUAGE) 293 00:14:54,190 --> 00:14:54,987 [BARBARA] We don't understand, we don't speak Italian! 294 00:14:54,989 --> 00:14:55,908 [SARAH] Bar? 295 00:14:55,910 --> 00:14:57,188 (MAN YELLS IN FOREIGN LANGUAGE) 296 00:14:57,190 --> 00:14:58,107 [GUILLAME] You man, cool it, okay, cool it! 297 00:14:58,109 --> 00:14:59,668 (MAN YELLS IN FOREIGN LANGUAGE) 298 00:14:59,670 --> 00:15:00,587 [GUILLAME] What are you saying, 299 00:15:00,589 --> 00:15:01,548 I don't understand your talk! 300 00:15:01,550 --> 00:15:02,987 What is this? 301 00:15:02,989 --> 00:15:04,948 (MAN YELLS IN FOREIGN LANGUAGE) 302 00:15:04,950 --> 00:15:06,668 (SUSPENSEFUL ELECTRONIC MUSIC) 303 00:15:06,670 --> 00:15:07,910 Who are you? 304 00:15:16,869 --> 00:15:19,229 (BLADE RINGS) 305 00:15:20,829 --> 00:15:23,190 (BIRDS CHIRP) 306 00:15:33,190 --> 00:15:34,987 Who the fuck was that? 307 00:15:34,989 --> 00:15:37,347 Did you see the ax he had? 308 00:15:37,349 --> 00:15:38,668 I think he was the caretaker. 309 00:15:38,670 --> 00:15:41,548 They said he was scary looking but harmless. 310 00:15:41,550 --> 00:15:44,188 Shit, he was way more than scary. 311 00:15:44,190 --> 00:15:46,627 (LAUGHS) You should've seen your faces, 312 00:15:46,629 --> 00:15:48,107 you were terrified. 313 00:15:48,109 --> 00:15:49,028 Who was terrified? 314 00:15:49,030 --> 00:15:50,107 I was about to kick his ass. 315 00:15:50,109 --> 00:15:51,068 Did you understand what he was saying? 316 00:15:51,070 --> 00:15:52,668 Not a lot. 317 00:15:52,670 --> 00:15:56,028 Just that it's dangerous and we shouldn't go up there. 318 00:15:56,030 --> 00:15:58,668 I don't know, what's in there? 319 00:15:58,670 --> 00:15:59,948 Well, I didn't see much. 320 00:15:59,950 --> 00:16:02,428 There's a set of stairs through the attic or something. 321 00:16:02,430 --> 00:16:03,867 Besides, I was looking for the shitter, 322 00:16:03,869 --> 00:16:05,867 I'm about to piss myself again. 323 00:16:05,869 --> 00:16:06,948 Okay. 324 00:16:06,950 --> 00:16:08,388 Let's just not go up there. 325 00:16:08,390 --> 00:16:11,028 I think you've satisfied your curiosity. 326 00:16:11,030 --> 00:16:12,627 Well, I'm going to look for a tree to piss on. 327 00:16:12,629 --> 00:16:15,070 You know, when nature calls. 328 00:16:16,190 --> 00:16:18,627 Um, (CLEARS THROAT) yeah. 329 00:16:18,629 --> 00:16:19,548 I need some air, too. 330 00:16:19,550 --> 00:16:21,630 It's really dusty in here. 331 00:16:22,950 --> 00:16:27,587 Hey, I hope it's not just an excuse to look at my cock. 332 00:16:27,589 --> 00:16:29,788 Go easy on the beer. 333 00:16:29,790 --> 00:16:32,190 (BIRDS CHIRP) 334 00:16:34,109 --> 00:16:37,587 (FOLIAGE RUSTLES) 335 00:16:37,589 --> 00:16:41,109 (EERIE ELECTRONIC MUSIC) 336 00:16:48,109 --> 00:16:49,707 Come on, go ahead. 337 00:16:49,709 --> 00:16:51,227 What? 338 00:16:51,229 --> 00:16:53,428 I know what you're about to ask. 339 00:16:53,430 --> 00:16:54,349 What, me? 340 00:16:57,629 --> 00:16:59,668 You're totally dying to see what's in the other rooms, 341 00:16:59,670 --> 00:17:00,788 aren't you? 342 00:17:00,790 --> 00:17:02,068 Oh please? 343 00:17:02,070 --> 00:17:03,747 Please, please, please, please, please, please, please, 344 00:17:03,749 --> 00:17:04,547 please, please? 345 00:17:04,549 --> 00:17:07,267 (SARAH SIGHS) 346 00:17:07,269 --> 00:17:09,108 You wanna do the honors? 347 00:17:09,110 --> 00:17:11,590 It's your place, after you. 348 00:17:32,709 --> 00:17:34,029 Is that your mom? 349 00:17:36,069 --> 00:17:39,307 No, it must be my grandmother. 350 00:17:39,309 --> 00:17:41,747 It seems stuck in time. 351 00:17:41,749 --> 00:17:43,150 I love this place. 352 00:17:46,150 --> 00:17:49,670 (EERIE ELECTRONIC MUSIC) 353 00:17:54,150 --> 00:17:58,350 Come on, let's go and look at the rest of the house. 354 00:18:01,549 --> 00:18:04,190 (DOOR CREAKS) 355 00:18:08,830 --> 00:18:11,990 This one must have been your mom's. 356 00:18:21,029 --> 00:18:21,829 (DOOR CLICKS) 357 00:18:30,229 --> 00:18:33,828 Maybe there's a portrait of your mom around here somewhere. 358 00:18:33,830 --> 00:18:38,070 It'd make such a wonderful souvenir for you, I think. 359 00:18:39,190 --> 00:18:41,749 Souvenirs are for remembering. 360 00:18:42,870 --> 00:18:45,227 And I don't have anything to remember. 361 00:18:45,229 --> 00:18:46,910 What do you mean? 362 00:18:49,069 --> 00:18:51,429 (BIRDS CHIRP) 363 00:18:55,269 --> 00:19:00,188 If you don't want to talk about it, we don't have to. 364 00:19:00,190 --> 00:19:03,227 Did you know that my father was a fireman? 365 00:19:03,229 --> 00:19:06,188 He saved my mother from a car accident. 366 00:19:06,190 --> 00:19:07,668 You never told me. 367 00:19:07,670 --> 00:19:09,150 That's so romantic. 368 00:19:12,309 --> 00:19:15,227 Because of that accident, she lost her memory. 369 00:19:15,229 --> 00:19:19,190 She couldn't remember anything about her life here in Italy. 370 00:19:20,549 --> 00:19:23,507 At least that's what she told us. 371 00:19:23,509 --> 00:19:26,910 But the lawyer knew my name and address. 372 00:19:29,309 --> 00:19:32,989 I don't know anything about my grandmother. 373 00:19:35,150 --> 00:19:37,348 Actually, I don't know anything about my mother. 374 00:19:37,350 --> 00:19:39,267 I'm so sorry. 375 00:19:39,269 --> 00:19:40,908 [GUILLAME] Bar! 376 00:19:40,910 --> 00:19:42,227 Barbara! 377 00:19:42,229 --> 00:19:44,148 (SIGHS) He's so annoying sometimes. 378 00:19:44,150 --> 00:19:45,067 Sometimes? 379 00:19:45,069 --> 00:19:46,188 I'll be right back. 380 00:19:46,190 --> 00:19:47,108 No, don't worry about it. 381 00:19:47,110 --> 00:19:48,307 I'll be down in a minute. 382 00:19:48,309 --> 00:19:52,227 [BARBARA] All right, all right, I'm coming! 383 00:19:52,229 --> 00:19:54,589 (BIRDS CHIRP) 384 00:19:58,229 --> 00:20:02,430 (EERIE ELECTRONIC MUSIC) (WOMAN SCREAMS) 385 00:20:07,509 --> 00:20:10,109 (CHIMES TINKLE) 386 00:20:15,670 --> 00:20:16,707 Hey. 387 00:20:16,709 --> 00:20:17,509 Hey. 388 00:20:18,509 --> 00:20:20,307 I think it's all in order now. 389 00:20:20,309 --> 00:20:25,267 So, we were thinking, since the party's been canceled, 390 00:20:25,269 --> 00:20:28,148 and we've got all this food and drink 391 00:20:28,150 --> 00:20:30,428 and thought it could be cute 392 00:20:30,430 --> 00:20:33,428 if we stayed here for the weekend. 393 00:20:33,430 --> 00:20:35,267 I don't know, that wasn't the plan. 394 00:20:35,269 --> 00:20:37,948 Oh, forget about the plans just for once. 395 00:20:37,950 --> 00:20:40,388 It's our last weekend together. 396 00:20:40,390 --> 00:20:41,348 I wanna make the most of it, 397 00:20:41,350 --> 00:20:44,030 have fun with you, all together. 398 00:20:45,749 --> 00:20:48,467 I don't know if I want to. 399 00:20:48,469 --> 00:20:49,269 Meow. 400 00:20:51,390 --> 00:20:52,190 Meow. 401 00:20:54,390 --> 00:20:55,190 Meow. 402 00:20:56,590 --> 00:20:58,027 (SARAH GIGGLES) 403 00:20:58,029 --> 00:21:00,787 Okay, unpack the stuff then. 404 00:21:00,789 --> 00:21:03,348 But let's leave everything the way we found it, okay? 405 00:21:03,350 --> 00:21:05,388 Okay, it's a deal. 406 00:21:05,390 --> 00:21:07,830 Guys, she said yes. 407 00:21:09,029 --> 00:21:11,348 I already started. 408 00:21:11,350 --> 00:21:12,430 I was starving. 409 00:21:13,590 --> 00:21:17,790 (OMINOUS MUSIC) (BIRDS CHIRP) 410 00:21:19,709 --> 00:21:22,108 I hope it's clean, man. 411 00:21:22,110 --> 00:21:23,229 Clean enough. 412 00:21:28,430 --> 00:21:31,027 I got some signal, it comes and goes. 413 00:21:31,029 --> 00:21:32,348 I hope it'll work. 414 00:21:32,350 --> 00:21:34,467 It has to every year on this day. 415 00:21:34,469 --> 00:21:35,267 I don't want him to worry. 416 00:21:35,269 --> 00:21:37,707 Did you try sending a message? 417 00:21:37,709 --> 00:21:41,910 I tried to write to Maryann, but it didn't go through. 418 00:21:43,430 --> 00:21:45,348 Mm, what the hell'd you put in this? 419 00:21:45,350 --> 00:21:47,547 Oh, it's a secret recipe. 420 00:21:47,549 --> 00:21:48,707 You'll see after the second gulp 421 00:21:48,709 --> 00:21:50,868 it goes down really nicely. 422 00:21:50,870 --> 00:21:52,428 (GLASSES CLINK) 423 00:21:52,430 --> 00:21:54,108 Guys, we are in Italy. 424 00:21:54,110 --> 00:21:55,507 How about some Chianti? 425 00:21:55,509 --> 00:21:58,348 Fuck Chianti, let's drink some hardcore stuff. 426 00:21:58,350 --> 00:22:00,507 Oh, you're so obnoxious. 427 00:22:00,509 --> 00:22:04,868 Cocktails, or hardcore stuff, as you so eloquently put it, 428 00:22:04,870 --> 00:22:08,348 should be enjoyed, not gulped down. 429 00:22:08,350 --> 00:22:11,027 We all know that you're an expert on alcohol. (GIGGLES) 430 00:22:11,029 --> 00:22:12,428 (RICO LAUGHS) 431 00:22:12,430 --> 00:22:14,428 - (PHONE BUZZES) - Here's my dad. 432 00:22:14,430 --> 00:22:15,467 Hey, Dad. 433 00:22:15,469 --> 00:22:16,388 [DAD] Hello. 434 00:22:16,390 --> 00:22:17,668 Yeah, can you hear me? 435 00:22:17,670 --> 00:22:19,148 Anyways, I think I saw a bottle upstairs 436 00:22:19,150 --> 00:22:21,108 in the forbidden room. 437 00:22:21,110 --> 00:22:22,507 I don't think anybody's gonna mind 438 00:22:22,509 --> 00:22:24,148 if we borrow a couple of bottles. 439 00:22:24,150 --> 00:22:26,507 Weird, I agree with you. 440 00:22:26,509 --> 00:22:28,067 [RICO] Let's go get them, yeah? 441 00:22:28,069 --> 00:22:30,027 - Dad? - Can you hear me? 442 00:22:30,029 --> 00:22:31,027 Yes, now I can hear you, sorry. 443 00:22:31,029 --> 00:22:32,507 Reception's really bad. 444 00:22:32,509 --> 00:22:33,628 [DAD] Are you at the party? 445 00:22:33,630 --> 00:22:35,828 No, I'm not at the party. 446 00:22:35,830 --> 00:22:37,828 [DAD] Oh, why, what happened? 447 00:22:37,830 --> 00:22:39,828 We were gonna go, but it was canceled. 448 00:22:39,830 --> 00:22:41,027 [DAD] Did something go wrong? 449 00:22:41,029 --> 00:22:42,267 No. 450 00:22:42,269 --> 00:22:43,188 [DAD] Where are you? 451 00:22:43,190 --> 00:22:44,787 We're on our way home now. 452 00:22:44,789 --> 00:22:46,428 [DAD] Sarah, is everything okay? 453 00:22:46,430 --> 00:22:49,108 Come on, Dad, I'm fine. 454 00:22:49,110 --> 00:22:51,467 - Are you sure? - Seriously, it's okay. 455 00:22:51,469 --> 00:22:52,787 - Sara, listen to me - Dad? 456 00:22:52,789 --> 00:22:54,428 [DAD] I want you to avoid going to that house... 457 00:22:54,430 --> 00:22:55,868 Sorry, can you hear me? 458 00:22:55,870 --> 00:22:56,668 Dad? 459 00:22:56,670 --> 00:23:00,227 (DIAL TONE BEEPS) 460 00:23:00,229 --> 00:23:01,029 Shit. 461 00:23:01,910 --> 00:23:04,509 (FIRE CRACKLES) 462 00:23:08,150 --> 00:23:08,950 Guys? 463 00:23:10,870 --> 00:23:12,547 Guys? 464 00:23:12,549 --> 00:23:13,828 (HAUNTING MUSIC) 465 00:23:13,830 --> 00:23:14,830 What the...? 466 00:23:29,709 --> 00:23:30,509 Hello? 467 00:23:31,590 --> 00:23:32,547 [BARBARA] Come on, guys. 468 00:23:32,549 --> 00:23:34,307 Hurry up. 469 00:23:34,309 --> 00:23:36,188 Sarah's gonna freak. 470 00:23:36,190 --> 00:23:38,390 Just take the bloody things. 471 00:23:39,590 --> 00:23:40,390 Guys! 472 00:23:44,749 --> 00:23:47,309 (DOOR THUDS) 473 00:23:55,029 --> 00:23:56,229 What the hell? 474 00:23:57,390 --> 00:24:01,188 Oh! (BOTTLE CLATTERS) 475 00:24:01,190 --> 00:24:02,388 There's your Chianti. 476 00:24:02,390 --> 00:24:03,348 [RICO] Oh, shit. 477 00:24:03,350 --> 00:24:05,507 Whoa, whoa, whoa, whoa. 478 00:24:05,509 --> 00:24:06,547 (SHELVES CLATTER) 479 00:24:06,549 --> 00:24:07,549 - Whoa! - Oh! 480 00:24:10,590 --> 00:24:12,588 Uh, hey guys. 481 00:24:12,590 --> 00:24:14,550 There's a door back there. 482 00:24:16,029 --> 00:24:20,267 Yeah, it was hidden by this fucking boot case. 483 00:24:20,269 --> 00:24:22,467 Maybe there's a whole stash of Chianti back there. 484 00:24:22,469 --> 00:24:25,787 Or maybe your grandma was hiding treasure. 485 00:24:25,789 --> 00:24:27,908 Okay guys, I don't like this. 486 00:24:27,910 --> 00:24:29,188 I wanna leave. 487 00:24:29,190 --> 00:24:31,547 (CASE THUDS) 488 00:24:31,549 --> 00:24:35,029 (EERIE ELECTRONIC TONES) 489 00:24:44,069 --> 00:24:45,269 Damn spider. 490 00:24:48,150 --> 00:24:49,307 It's open. 491 00:24:49,309 --> 00:24:51,709 (DOOR CREAKS) 492 00:25:00,590 --> 00:25:03,270 (LIGHT CLICKS) 493 00:25:10,150 --> 00:25:11,707 Your grandmother must've been a pharmacist 494 00:25:11,709 --> 00:25:13,910 or scientist or something. 495 00:25:23,469 --> 00:25:26,110 (HAUNTING MUSIC) 496 00:25:38,509 --> 00:25:40,467 (DISTORTED SCREAMING) 497 00:25:40,469 --> 00:25:42,467 Some strange kind of scientist. 498 00:25:42,469 --> 00:25:44,430 Oh my god, what is that? 499 00:25:52,110 --> 00:25:54,510 (SARAH BLOWS) 500 00:25:55,789 --> 00:25:57,868 (SARAH SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 501 00:25:57,870 --> 00:26:00,469 (VOICES WHISPER) 502 00:26:03,509 --> 00:26:05,507 What does it mean? 503 00:26:05,509 --> 00:26:07,348 I don't know. 504 00:26:07,350 --> 00:26:09,230 It's so cold in here. 505 00:26:11,989 --> 00:26:13,507 Is that Italian? 506 00:26:13,509 --> 00:26:15,747 No, I think it's Latin. 507 00:26:15,749 --> 00:26:18,509 Who the hell speaks Latin anymore? 508 00:26:19,670 --> 00:26:21,148 I don't think anyone anymore. 509 00:26:21,150 --> 00:26:24,108 Maybe your grandma spoke Latin. 510 00:26:24,110 --> 00:26:25,747 I don't think she was that old. 511 00:26:25,749 --> 00:26:27,388 (ELECTRICITY HUMS) 512 00:26:27,390 --> 00:26:29,467 Okay, that's enough guys, let's go. 513 00:26:29,469 --> 00:26:32,469 The sausages are still on the grill. 514 00:26:35,910 --> 00:26:38,630 (VOICES WHISPER) 515 00:26:44,029 --> 00:26:46,628 So your grandma was like a Satanist or something? 516 00:26:46,630 --> 00:26:48,188 I mean they sell stuff like that on TV, 517 00:26:48,190 --> 00:26:50,348 they even slaughter virgins and goats. 518 00:26:50,350 --> 00:26:51,668 We are in deep country here. 519 00:26:51,670 --> 00:26:54,148 Superstition is pretty normal in places like this. 520 00:26:54,150 --> 00:26:56,507 It's obvious she probably made her own homemade remedies 521 00:26:56,509 --> 00:26:57,747 or something like that. 522 00:26:57,749 --> 00:27:01,108 Yeah, exactly, and you stop messing around, 523 00:27:01,110 --> 00:27:02,747 you're scaring me. 524 00:27:02,749 --> 00:27:03,987 Relax. 525 00:27:03,989 --> 00:27:05,787 I said they slaughter goats and virgins. 526 00:27:05,789 --> 00:27:07,868 You have nothing to fear. (LAUGHS) 527 00:27:07,870 --> 00:27:08,787 Hey. 528 00:27:08,789 --> 00:27:10,067 I could use a homemade remedy 529 00:27:10,069 --> 00:27:11,668 to digest the food we're about to eat. 530 00:27:11,670 --> 00:27:15,547 I know exactly what kind of old homemade remedy 531 00:27:15,549 --> 00:27:17,227 we all need right now. 532 00:27:17,229 --> 00:27:20,029 (BARBARA GIGGLES) 533 00:27:21,509 --> 00:27:23,707 We should be all drunk dancing by a pool right now. 534 00:27:23,709 --> 00:27:25,987 You're already drunk, just need a pool. 535 00:27:25,989 --> 00:27:28,428 (GUILLAME LAUGHS) 536 00:27:28,430 --> 00:27:30,707 (THUNDER RUMBLES) 537 00:27:30,709 --> 00:27:33,148 Did anyone see the weather report? 538 00:27:33,150 --> 00:27:34,388 It looks like it might rain. 539 00:27:34,390 --> 00:27:36,588 It's just cloudy, it'll past. 540 00:27:36,590 --> 00:27:40,787 Mm, the fire and the wind, it's so romantic. 541 00:27:40,789 --> 00:27:42,828 I wonder if your grandmother played Monopoly. 542 00:27:42,830 --> 00:27:46,550 I have a better idea. 543 00:27:49,069 --> 00:27:50,469 What about this? 544 00:27:51,709 --> 00:27:52,908 Who told you you could take that? 545 00:27:52,910 --> 00:27:56,828 And, you haven't seen the best part yet. 546 00:27:56,830 --> 00:27:58,148 (OMINOUS MUSIC) 547 00:27:58,150 --> 00:28:00,188 You know what this is? 548 00:28:00,190 --> 00:28:01,108 Whatever. 549 00:28:01,110 --> 00:28:02,550 I didn't say you could take it. 550 00:28:04,549 --> 00:28:07,227 That's a Ouija board. 551 00:28:07,229 --> 00:28:09,108 [BARBARA] Ouija? 552 00:28:09,110 --> 00:28:12,668 Yeah, you use it to communicate with spirits or ghosts. 553 00:28:12,670 --> 00:28:16,227 Or to scare your guests who believe in it. 554 00:28:16,229 --> 00:28:19,388 Oh, little Sarah. 555 00:28:19,390 --> 00:28:20,709 Are you scared? 556 00:28:22,709 --> 00:28:24,307 Of a piece of wood? 557 00:28:24,309 --> 00:28:28,707 The only thing that scares me is stupid people, Guillame. 558 00:28:28,709 --> 00:28:29,828 The fuck is that supposed to mean? 559 00:28:29,830 --> 00:28:31,868 It just means she doesn't wanna do it. 560 00:28:31,870 --> 00:28:32,828 She can't speak for herself? 561 00:28:32,830 --> 00:28:34,227 Guys, just stop it. 562 00:28:34,229 --> 00:28:36,868 If Sarah doesn't want to do it, then we're not gonna do it. 563 00:28:36,870 --> 00:28:38,148 That's it. 564 00:28:38,150 --> 00:28:40,828 Sure, whatever, it's your house. 565 00:28:40,830 --> 00:28:43,787 You really wanna do it, let's try. 566 00:28:43,789 --> 00:28:47,148 Let's see what other bullshit you can come up with. 567 00:28:47,150 --> 00:28:49,747 (WHIMPERS) Scared of ghosts. 568 00:28:49,749 --> 00:28:50,789 Oh, be quiet. 569 00:28:51,749 --> 00:28:54,789 (THUNDER RUMBLES) 570 00:28:55,989 --> 00:28:58,747 I have to admit, the atmosphere is right. 571 00:28:58,749 --> 00:29:00,908 Okay, so how does this work? 572 00:29:00,910 --> 00:29:03,787 What do we have to do exactly? 573 00:29:03,789 --> 00:29:04,908 Why are you looking at me? 574 00:29:04,910 --> 00:29:05,948 I'm no expert. 575 00:29:05,950 --> 00:29:06,868 We need something to point at the letters 576 00:29:06,870 --> 00:29:09,310 that we can rest our hands on. 577 00:29:11,150 --> 00:29:13,467 (GUILLAME SIPS) 578 00:29:13,469 --> 00:29:14,269 Ah. 579 00:29:15,190 --> 00:29:16,868 I hope he's not thirsty. 580 00:29:16,870 --> 00:29:18,227 Who? 581 00:29:18,229 --> 00:29:20,467 The spirit we're about to contact. 582 00:29:20,469 --> 00:29:21,828 (BARBARA LAUGHS) 583 00:29:21,830 --> 00:29:24,027 I think we need to choose who we have to contact. 584 00:29:24,029 --> 00:29:25,629 Sarah, you decide. 585 00:29:27,350 --> 00:29:30,027 Whoever, does it really matter? 586 00:29:30,029 --> 00:29:33,868 Maybe we can try to see if there's already someone around. 587 00:29:33,870 --> 00:29:36,229 (EERIE MUSIC) 588 00:29:37,350 --> 00:29:38,350 Okay guys. 589 00:29:39,350 --> 00:29:41,750 Put your hands on top of mine. 590 00:29:43,709 --> 00:29:44,870 Is someone here? 591 00:29:46,590 --> 00:29:49,390 (THUNDER RUMBLES) 592 00:29:50,430 --> 00:29:51,910 Is anybody in here? 593 00:29:53,870 --> 00:29:56,310 If you're here, give us a sign. 594 00:30:04,150 --> 00:30:06,707 Maybe we should try someone we know. 595 00:30:06,709 --> 00:30:07,948 Maybe we should smoke another one. 596 00:30:07,950 --> 00:30:08,747 (GUILLAME LAUGHS) 597 00:30:08,749 --> 00:30:09,948 Think of something. 598 00:30:09,950 --> 00:30:12,067 (ELECTRICITY BUZZES) 599 00:30:12,069 --> 00:30:14,227 Something'll happen. 600 00:30:14,229 --> 00:30:15,787 Okay, you happy now? 601 00:30:15,789 --> 00:30:19,749 Or do you have to invent stories to tell your friends? 602 00:30:20,830 --> 00:30:23,828 (SPIRIT WHOOSHES) (THUNDER RUMBLES) 603 00:30:23,830 --> 00:30:24,828 What was that? 604 00:30:24,830 --> 00:30:26,108 I don't know. 605 00:30:26,110 --> 00:30:28,787 It must, I mean, it must be just... 606 00:30:28,789 --> 00:30:30,908 (LIGHTS CLINK) 607 00:30:30,910 --> 00:30:32,148 This is not happening, this is not happening, 608 00:30:32,150 --> 00:30:33,747 this is not happening. 609 00:30:33,749 --> 00:30:34,828 The fuck is going on, you guys? 610 00:30:34,830 --> 00:30:36,108 Can I just turn the lights back on? 611 00:30:36,110 --> 00:30:38,428 Oh my god, the wind and the lights! 612 00:30:38,430 --> 00:30:40,948 Oh my god I'm dreaming, I'm too scared, 613 00:30:40,950 --> 00:30:44,388 I'm tripping out! (SOBS) 614 00:30:44,390 --> 00:30:45,868 Guys, come on. 615 00:30:45,870 --> 00:30:47,828 The lights cut out and a gust of wind blew the window open. 616 00:30:47,830 --> 00:30:48,870 It's fine. 617 00:30:50,789 --> 00:30:53,828 Yeah, yeah. (CHUCKLES) 618 00:30:53,830 --> 00:30:55,067 [RICO] It's fine. 619 00:30:55,069 --> 00:30:58,467 (GUILLAME LAUGHS) 620 00:30:58,469 --> 00:31:01,910 Now we definitely have a story to tell. 621 00:31:05,709 --> 00:31:06,509 Okay. 622 00:31:07,590 --> 00:31:09,267 I'm tired, I'm going to bed. 623 00:31:09,269 --> 00:31:11,787 I'm too scared, I can't sleep right now. 624 00:31:11,789 --> 00:31:13,388 Sleeping isn't an option. 625 00:31:13,390 --> 00:31:16,027 There is two bedrooms, so, um. 626 00:31:16,029 --> 00:31:17,547 The couch is perfect. 627 00:31:17,549 --> 00:31:18,349 Cool. 628 00:31:19,870 --> 00:31:20,830 [SARAH] Good night guys, I'll see you tomorrow. 629 00:31:30,830 --> 00:31:33,870 (FOOTSTEPS CREAK) 630 00:31:56,549 --> 00:31:59,428 (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) (SARAH GASPS) 631 00:31:59,430 --> 00:32:02,910 (SARAH BREATHES HEAVILY) 632 00:32:08,469 --> 00:32:12,670 (DOOR CREAKS) (CHIMES TINKLE) 633 00:32:37,830 --> 00:32:40,388 (MATCH CRACKLES) 634 00:32:40,390 --> 00:32:43,190 (THUNDER RUMBLES) 635 00:33:13,110 --> 00:33:16,070 (VOICES WHISPER) 636 00:33:22,190 --> 00:33:25,910 (OMINOUS ELECTRONIC TONES) 637 00:33:28,549 --> 00:33:30,950 (RICO COUGHS) 638 00:33:32,309 --> 00:33:34,989 (GUILLAME MOANS) 639 00:33:40,029 --> 00:33:42,629 I'm serious, I don't get it. 640 00:33:43,910 --> 00:33:46,108 It's never happened, I mean, you know me, 641 00:33:46,110 --> 00:33:48,547 you know me damned well. 642 00:33:48,549 --> 00:33:51,547 It happens, it's not a big deal. 643 00:33:51,549 --> 00:33:54,148 No, I just have to rest for a minute. 644 00:33:54,150 --> 00:33:59,030 It's never happened. 645 00:33:59,830 --> 00:34:01,188 Not tonight. 646 00:34:01,190 --> 00:34:02,390 I'm too tired. 647 00:34:03,910 --> 00:34:06,350 We'll try again tomorrow, okay? 648 00:34:07,670 --> 00:34:09,270 Bar, come on, Bar. 649 00:34:12,989 --> 00:34:13,790 Fuck. 650 00:34:57,710 --> 00:35:01,110 (OMINOUS ELECTRONIC TONES) 651 00:35:04,989 --> 00:35:07,950 (DISTANT VOICES ECHO) 652 00:35:58,189 --> 00:36:00,709 (CHILD CRIES) 653 00:36:03,230 --> 00:36:06,147 (SARAH THUDS) 654 00:36:06,149 --> 00:36:07,189 Oh. 655 00:36:09,430 --> 00:36:12,069 (BIRDS CHIRP) 656 00:36:45,870 --> 00:36:48,270 (DOOR CREAKS) 657 00:36:56,430 --> 00:36:58,268 (DOOR CREAKS) 658 00:36:58,270 --> 00:37:02,390 (BIRDS CHIRP) (OMINOUS MUSIC) 659 00:37:29,189 --> 00:37:31,349 (CROW CAWS) 660 00:38:07,549 --> 00:38:09,950 (AX POUNDS) 661 00:38:47,029 --> 00:38:50,350 (SARAH BREATHES HEAVILY) 662 00:39:00,790 --> 00:39:03,469 (SARAH WHIMPERS) 663 00:39:36,549 --> 00:39:39,749 Hey. (SARAH SCREAMS) 664 00:39:43,469 --> 00:39:44,709 That's my dinner. 665 00:39:50,870 --> 00:39:52,428 You speak English? 666 00:39:52,430 --> 00:39:55,627 As you can imagine, I don't have so much opportunity 667 00:39:55,629 --> 00:40:00,829 to speak English around here, but please, come inside. 668 00:40:06,509 --> 00:40:08,870 (BIRDS CHIRP) 669 00:40:10,910 --> 00:40:12,507 Have you really read all of these? 670 00:40:12,509 --> 00:40:15,908 This is our land, your language. 671 00:40:15,910 --> 00:40:18,987 You can sit if you want to. 672 00:40:18,989 --> 00:40:20,790 No thanks, I'm fine. 673 00:40:21,989 --> 00:40:23,708 How long have you lived here? 674 00:40:23,710 --> 00:40:25,268 Almost all my life. 675 00:40:25,270 --> 00:40:26,948 Many, many years. 676 00:40:26,950 --> 00:40:28,788 Would you like some tea? 677 00:40:28,790 --> 00:40:31,348 I should have another cup somewhere. 678 00:40:31,350 --> 00:40:33,670 You know who I am, right? 679 00:40:37,669 --> 00:40:41,389 You look exactly the same as your mother. 680 00:40:49,230 --> 00:40:50,547 Why did she leave? 681 00:40:50,549 --> 00:40:51,788 Look around here. 682 00:40:51,790 --> 00:40:54,910 What would you have done? 683 00:40:55,629 --> 00:40:59,228 There is nothing here for a young lady. 684 00:40:59,230 --> 00:41:02,348 Have you never spoken to her again after she left? 685 00:41:02,350 --> 00:41:03,667 I guess at the time, 686 00:41:03,669 --> 00:41:07,748 I wanted to leave everything behind her. 687 00:41:07,750 --> 00:41:09,428 Everything. 688 00:41:09,430 --> 00:41:11,027 But what was she running away from, 689 00:41:11,029 --> 00:41:14,187 and why did she lie about losing her memory? 690 00:41:14,189 --> 00:41:16,388 Maybe she wanted a different life 691 00:41:16,390 --> 00:41:20,147 than the life of what's expecting her here. 692 00:41:20,149 --> 00:41:22,467 Maybe she wanted you. 693 00:41:22,469 --> 00:41:23,788 Well if she wanted me, 694 00:41:23,790 --> 00:41:25,388 then why did she kill herself when I was three? 695 00:41:25,390 --> 00:41:26,547 Why did she throw herself from my bedroom window 696 00:41:26,549 --> 00:41:28,467 while I was sleeping? 697 00:41:28,469 --> 00:41:31,908 I'm sorry, I didn't know that. 698 00:41:31,910 --> 00:41:32,948 Well what do you know? 699 00:41:32,950 --> 00:41:34,587 Because I have a right to know. 700 00:41:34,589 --> 00:41:37,467 I want to know what the fuck she was running away from. 701 00:41:37,469 --> 00:41:40,268 I've seen you yesterday night. 702 00:41:40,270 --> 00:41:41,627 So? 703 00:41:41,629 --> 00:41:43,467 I've seen you where you entered. 704 00:41:43,469 --> 00:41:44,467 So what? 705 00:41:44,469 --> 00:41:46,027 It's my house. 706 00:41:46,029 --> 00:41:49,467 This is exactly what your mother was escaping. 707 00:41:49,469 --> 00:41:52,587 And what she was trying to protect you from. 708 00:41:52,589 --> 00:41:54,547 I don't understand, protect me from what? 709 00:41:54,549 --> 00:41:56,507 The things up there. 710 00:41:56,509 --> 00:41:57,987 In the secret room. 711 00:41:57,989 --> 00:42:00,067 That should stay there forever. 712 00:42:00,069 --> 00:42:03,507 You, you must just go away from here. 713 00:42:03,509 --> 00:42:04,987 Oh please, the things up there. 714 00:42:04,989 --> 00:42:06,908 I don't believe in magic or superstition. 715 00:42:06,910 --> 00:42:11,507 There is nothing about magical superstition there. 716 00:42:11,509 --> 00:42:17,469 There is an ancient and dark force, as old as this world, 717 00:42:17,830 --> 00:42:19,788 it must stay buried. 718 00:42:19,790 --> 00:42:22,388 It doesn't matter if you believe it or not. 719 00:42:22,390 --> 00:42:23,987 You're crazy. 720 00:42:23,989 --> 00:42:26,507 And I was stupid to think I'd find answers here. 721 00:42:26,509 --> 00:42:30,390 Wait a minute, wait. 722 00:42:40,109 --> 00:42:44,507 I couldn't risk that your grandmother finding it. 723 00:42:44,509 --> 00:42:49,067 This belonged to your mother. 724 00:42:49,069 --> 00:42:53,587 She gave it to me a few days before she went away. 725 00:42:53,589 --> 00:42:56,629 Now it's yours. 726 00:43:03,989 --> 00:43:07,509 (EERIE ELECTRONIC TONES) 727 00:43:16,589 --> 00:43:17,870 [RICO] Sarah! 728 00:43:19,310 --> 00:43:20,348 I have to go. 729 00:43:20,350 --> 00:43:22,428 Si, you have to go. 730 00:43:22,430 --> 00:43:25,069 But stay far away from that room! 731 00:43:26,910 --> 00:43:29,549 (BIRDS CHIRP) 732 00:43:32,750 --> 00:43:33,550 Sarah! 733 00:43:36,710 --> 00:43:37,667 Hey. 734 00:43:37,669 --> 00:43:39,908 Hey, are you okay? 735 00:43:39,910 --> 00:43:41,708 Just taking a look around here, 736 00:43:41,710 --> 00:43:42,987 and I couldn't find you guys. 737 00:43:42,989 --> 00:43:44,667 You were sleeping, we didn't wanna wake you. 738 00:43:44,669 --> 00:43:46,388 We came for a walk in the woods, 739 00:43:46,390 --> 00:43:48,507 and when we came back, you weren't there. 740 00:43:48,509 --> 00:43:49,948 I slept like a rock last night, too. 741 00:43:49,950 --> 00:43:53,830 It's been a long time since I smoked like that. 742 00:43:54,750 --> 00:43:56,788 Yeah, it was a weird night. 743 00:43:56,790 --> 00:43:57,590 Yeah. 744 00:43:59,549 --> 00:44:02,667 It's been a while since we've done that. 745 00:44:02,669 --> 00:44:05,309 I mean, spent some time together. 746 00:44:06,390 --> 00:44:09,507 Yeah, and I already told you why. 747 00:44:09,509 --> 00:44:12,069 I thought we were interrupted. 748 00:44:20,029 --> 00:44:21,388 I can't. 749 00:44:21,390 --> 00:44:22,788 I can't do this. 750 00:44:22,790 --> 00:44:25,390 (BIRDS CHIRP) 751 00:44:36,629 --> 00:44:37,627 Where the fuck is Rico? 752 00:44:37,629 --> 00:44:40,587 I think he went for a walk with Sarah. 753 00:44:40,589 --> 00:44:42,187 How romantic. 754 00:44:42,189 --> 00:44:43,828 Yeah, he is. 755 00:44:43,830 --> 00:44:45,908 He really cares about her. 756 00:44:45,910 --> 00:44:47,270 He's a real man. 757 00:44:48,509 --> 00:44:51,627 Oh, but you know how to cook French fries. 758 00:44:51,629 --> 00:44:53,748 Give me a break, Bar. 759 00:44:53,750 --> 00:44:56,308 But I love French fries. 760 00:44:56,310 --> 00:44:58,348 (GUILLAME SIGHS) 761 00:44:58,350 --> 00:44:59,987 Should be called Belgian fries, anyway, 762 00:44:59,989 --> 00:45:01,467 since we invented them. 763 00:45:01,469 --> 00:45:04,788 Whatever, people just call them French fries. 764 00:45:04,790 --> 00:45:06,908 People are just ignorant. 765 00:45:06,910 --> 00:45:10,908 Why don't you just have another fucking beer. 766 00:45:10,910 --> 00:45:12,627 Why don't you stop complaining for once. 767 00:45:12,629 --> 00:45:16,749 Where's your fucking karma when you need it, huh? 768 00:45:17,910 --> 00:45:19,027 [SARAH] Hey, you okay? 769 00:45:19,029 --> 00:45:20,348 Yeah, I'm fine. 770 00:45:20,350 --> 00:45:23,350 It's nice to have the real man back. 771 00:45:26,750 --> 00:45:28,390 I'm going for a walk. 772 00:45:33,350 --> 00:45:35,950 (CHIMES TINKLE) 773 00:45:43,910 --> 00:45:46,710 (DRAWER CLATTERS) 774 00:45:57,509 --> 00:46:00,229 (HANGERS CLATTER) 775 00:46:23,390 --> 00:46:24,989 Gonna take a shower! 776 00:46:30,270 --> 00:46:31,428 The secret to making good pasta 777 00:46:31,430 --> 00:46:33,467 is to make sure it's al dente. 778 00:46:33,469 --> 00:46:34,708 The fuck to do you know, are you half Italian, too? 779 00:46:34,710 --> 00:46:37,990 Or did you learn that by fucking Sarah? 780 00:46:40,270 --> 00:46:43,710 Man, don't tell me you never fucked her. 781 00:46:48,069 --> 00:46:50,870 (GUILLAME LAUGHS) 782 00:46:52,350 --> 00:46:55,950 So you learned this crap to impress her, eh? 783 00:46:56,830 --> 00:46:58,750 Have you seen the matches that were lying around here? 784 00:47:02,390 --> 00:47:04,870 Sorry, that was the last one. 785 00:47:07,870 --> 00:47:09,748 What's your problem, man? 786 00:47:09,750 --> 00:47:11,348 Seriously, what's wrong with you? 787 00:47:11,350 --> 00:47:12,748 Nothing. 788 00:47:12,750 --> 00:47:15,748 I should have a lighter in my jeans, up in my room. 789 00:47:15,750 --> 00:47:16,950 Help yourself. 790 00:47:19,870 --> 00:47:22,870 (GUILLAME CHUCKLES) 791 00:47:30,390 --> 00:47:33,989 (GENTLE INSTRUMENTAL MUSIC) 792 00:47:39,310 --> 00:47:41,910 (PAPER SCRAPES) 793 00:48:11,509 --> 00:48:15,109 (HAUNTING ELECTRONIC TONES) 794 00:48:32,629 --> 00:48:33,428 (RICO KNOCKS) 795 00:48:33,430 --> 00:48:34,908 May I? 796 00:48:34,910 --> 00:48:35,950 Bar? 797 00:48:45,910 --> 00:48:48,830 (LIGHTER CLICKS) 798 00:48:56,589 --> 00:48:59,189 (WATER PATTERS) 799 00:49:13,950 --> 00:49:16,027 (SARAH CLEARS THROAT) 800 00:49:16,029 --> 00:49:19,868 Um, I was looking for a lighter. 801 00:49:19,870 --> 00:49:21,107 Guillame told me to get one in his room. 802 00:49:21,109 --> 00:49:22,788 I needed to light the stove. 803 00:49:22,790 --> 00:49:23,748 Sure. 804 00:49:23,750 --> 00:49:25,110 Hope you found it. 805 00:49:26,950 --> 00:49:29,107 (SIGHS) Listen Sarah, I know what it looks like, but... 806 00:49:29,109 --> 00:49:30,948 But what, Rico? 807 00:49:30,950 --> 00:49:34,908 But nothing, I wasn't spying, the door was open, 808 00:49:34,910 --> 00:49:36,868 and I was looking for the lighter, I mean. 809 00:49:36,870 --> 00:49:39,027 Guillame told me to, I was... 810 00:49:39,029 --> 00:49:41,788 Guillame told you to check her out in the shower? 811 00:49:41,790 --> 00:49:43,147 I wasn't checking anybody out. 812 00:49:43,149 --> 00:49:47,067 I just needed the fucking lighter to light the stove. 813 00:49:47,069 --> 00:49:48,989 What's going on here? 814 00:49:49,910 --> 00:49:52,147 Nothing, Rico's going to cook for us. 815 00:49:52,149 --> 00:49:53,708 Isn't that right, Rico? 816 00:49:53,710 --> 00:49:54,627 Great. 817 00:49:54,629 --> 00:49:55,748 Yeah. 818 00:49:55,750 --> 00:49:57,989 I'm gonna make some pasta. 819 00:49:58,830 --> 00:50:00,469 Is everything okay? 820 00:50:01,669 --> 00:50:02,948 Yeah, he's fine. 821 00:50:02,950 --> 00:50:04,667 You better start cooking, or we'll be late. 822 00:50:04,669 --> 00:50:05,987 I'll be down in a minute. 823 00:50:05,989 --> 00:50:09,189 All right, I'll be ready in a flash. 824 00:50:13,750 --> 00:50:15,708 I think we should wait for Sarah. 825 00:50:15,710 --> 00:50:17,428 Maybe you just need to call her. 826 00:50:17,430 --> 00:50:19,308 I'm not gonna eat this stuff cold. 827 00:50:19,310 --> 00:50:20,627 Besides, we can't be late. 828 00:50:20,629 --> 00:50:22,547 I'm gonna watch the game, you know that. 829 00:50:22,549 --> 00:50:23,870 Who wants some? 830 00:50:25,149 --> 00:50:27,147 You'll see the game if we arrive on time. 831 00:50:27,149 --> 00:50:29,067 If not, I'm sure you'll survive. 832 00:50:29,069 --> 00:50:29,948 What do you mean, I'm not gonna miss it. 833 00:50:29,950 --> 00:50:30,948 It's the semi-final. 834 00:50:30,950 --> 00:50:32,107 Who cares? 835 00:50:32,109 --> 00:50:34,027 It's not only up to you anyway. 836 00:50:34,029 --> 00:50:38,067 Guys, um, I think we'll make it on time. 837 00:50:38,069 --> 00:50:39,987 Remember who paid for the rental car. 838 00:50:39,989 --> 00:50:42,067 If you wanna stay here, you're more than welcome. 839 00:50:42,069 --> 00:50:43,027 You can walk home. 840 00:50:43,029 --> 00:50:46,029 Let's finish eating, and we can go. 841 00:50:55,509 --> 00:50:57,948 I hope it's good, I haven't cooked in a while. 842 00:50:57,950 --> 00:50:59,788 [BARBARA] It smells good. 843 00:50:59,790 --> 00:51:01,667 Yeah but it tastes like shit. 844 00:51:01,669 --> 00:51:02,948 What about the salt, man? 845 00:51:02,950 --> 00:51:04,507 Why don't you cook something, then? 846 00:51:04,509 --> 00:51:06,348 Or do you only know how to complain? 847 00:51:06,350 --> 00:51:08,587 What the fuck is wrong with you today, Bar? 848 00:51:08,589 --> 00:51:10,228 I'm sick of your shitty attitude. 849 00:51:10,230 --> 00:51:13,467 All you do is get drunk, smoke joints, and moan. 850 00:51:13,469 --> 00:51:14,708 Who the fuck do you think you are? 851 00:51:14,710 --> 00:51:16,067 Where are you going? 852 00:51:16,069 --> 00:51:17,107 [BARBARA] I need a cigarette! 853 00:51:17,109 --> 00:51:18,507 I'm talking to you, Bar! 854 00:51:18,509 --> 00:51:20,147 Hey, I'm not done with you! 855 00:51:20,149 --> 00:51:22,147 [BARBARA] Why don't you just leave me the fuck alone. 856 00:51:22,149 --> 00:51:23,708 [GUILLAME] I'm not gonna leave you the fuck alone... 857 00:51:23,710 --> 00:51:26,067 It was missing just a touch of salt. 858 00:51:26,069 --> 00:51:27,987 [GUILLAME] The fucking kitchen, okay? 859 00:51:27,989 --> 00:51:28,788 [BARBARA] Who the hell do you think you are? 860 00:51:28,790 --> 00:51:30,187 [RICO] Yeah. 861 00:51:30,189 --> 00:51:31,507 [BARBARA] Don't you dare speak to me like that! 862 00:51:31,509 --> 00:51:33,067 Fuck off! 863 00:51:33,069 --> 00:51:34,908 [GUILLAME] I dare speaking to you because I care! 864 00:51:34,910 --> 00:51:36,667 Okay, I'm here! 865 00:51:36,669 --> 00:51:41,308 Look, Sarah, before in the bathroom, I wasn't... 866 00:51:41,310 --> 00:51:43,228 Hey, listen, you don't have to explain anything. 867 00:51:43,230 --> 00:51:45,147 In fact, I'm sorry. 868 00:51:45,149 --> 00:51:46,987 I didn't mean to interrupt. 869 00:51:46,989 --> 00:51:48,587 Interrupt what? 870 00:51:48,589 --> 00:51:52,107 That's exactly the point, there was nothing to interrupt. 871 00:51:52,109 --> 00:51:53,187 I wasn't spying. 872 00:51:53,189 --> 00:51:54,948 I know Bar, it's stronger than she is. 873 00:51:54,950 --> 00:51:57,467 When men are around, she has to be the center of attention, 874 00:51:57,469 --> 00:51:58,547 and she doesn't realize it. 875 00:51:58,549 --> 00:52:00,308 She comes off as really needy. 876 00:52:00,310 --> 00:52:03,390 (RICO CLEARS THROAT) 877 00:52:04,870 --> 00:52:07,147 I'm sorry, I didn't mean that. 878 00:52:07,149 --> 00:52:10,507 I don't give a shit, I just need a lighter. 879 00:52:10,509 --> 00:52:13,228 Bar seriously, I'm sorry, okay? 880 00:52:13,230 --> 00:52:16,187 I didn't mean what I said. 881 00:52:16,189 --> 00:52:18,788 Well don't worry about it. 882 00:52:18,790 --> 00:52:20,667 Bar, come on, please. 883 00:52:20,669 --> 00:52:21,469 Shit. 884 00:52:26,350 --> 00:52:27,150 Bar, wait! 885 00:52:29,710 --> 00:52:32,310 (CHIMES TINKLE) 886 00:52:33,549 --> 00:52:36,228 (BARBARA SOBS) 887 00:52:36,230 --> 00:52:37,308 (OWL HOOTS) 888 00:52:37,310 --> 00:52:39,310 [BARBARA] Who's there? 889 00:52:40,750 --> 00:52:44,828 Who's out there? (SOBS) 890 00:52:44,830 --> 00:52:47,430 (OMINOUS TONES) 891 00:52:53,230 --> 00:52:54,790 Doesn't even ring. 892 00:52:56,069 --> 00:52:58,067 The last train for Florence is leaving soon. 893 00:52:58,069 --> 00:52:59,667 Better hurry up if you wanna come along. 894 00:52:59,669 --> 00:53:02,067 We can't leave, Bar isn't here. 895 00:53:02,069 --> 00:53:05,348 (SIGHS) That fucker. 896 00:53:05,350 --> 00:53:06,828 Where is she? 897 00:53:06,830 --> 00:53:08,190 I don't know. 898 00:53:10,069 --> 00:53:13,067 Well I'm leaving with or without her. 899 00:53:13,069 --> 00:53:15,868 She'll be back in a minute, just wait man. 900 00:53:15,870 --> 00:53:18,027 No, I'm gonna go look for her. 901 00:53:18,029 --> 00:53:19,709 I'll come with you. 902 00:53:22,669 --> 00:53:25,388 (SIGH) Make it quick, I'm ready to go. 903 00:53:25,390 --> 00:53:26,587 [RICO] You can't see anything. 904 00:53:26,589 --> 00:53:28,228 She couldn't have gone very far. 905 00:53:28,230 --> 00:53:30,667 We have to find her now, it's dangerous out here. 906 00:53:30,669 --> 00:53:33,469 (THUNDER RUMBLES) 907 00:53:35,350 --> 00:53:36,150 Barbara! 908 00:53:37,790 --> 00:53:41,670 Come on, she has to be around here somewhere. 909 00:53:45,109 --> 00:53:49,149 Fucking bitch is gonna make me late. 910 00:53:53,910 --> 00:53:56,589 (LIGHTER CLICKS) 911 00:53:59,989 --> 00:54:03,430 (OMINOUS ELECTRONIC TONES) 912 00:54:21,830 --> 00:54:24,310 (FLOOR CREAKS) 913 00:54:37,189 --> 00:54:38,708 [RICO] You can't see a damn thing. 914 00:54:38,710 --> 00:54:41,228 Doesn't matter, we have to find her. 915 00:54:41,230 --> 00:54:42,270 Whoa! 916 00:54:43,629 --> 00:54:44,667 Are you okay? 917 00:54:44,669 --> 00:54:46,428 Yes, yeah. 918 00:54:46,430 --> 00:54:47,908 It's too dangerous for us, too. 919 00:54:47,910 --> 00:54:48,908 She probably went back inside. 920 00:54:48,910 --> 00:54:50,147 No, listen Rico. 921 00:54:50,149 --> 00:54:51,308 There's something dangerous in this house 922 00:54:51,310 --> 00:54:53,187 and in this forest. 923 00:54:53,189 --> 00:54:55,908 What are you talkin' about? 924 00:54:55,910 --> 00:54:59,868 We awoke something terrible with that board. 925 00:54:59,870 --> 00:55:01,587 Listen to me, Sarah. 926 00:55:01,589 --> 00:55:03,348 You're getting too upset. 927 00:55:03,350 --> 00:55:05,507 I understand it wasn't easy for you coming to this place, 928 00:55:05,509 --> 00:55:10,107 but you can't honestly believe what you're saying. 929 00:55:10,109 --> 00:55:12,027 I believe what I see, 930 00:55:12,029 --> 00:55:14,507 and my mother ran away because of it. 931 00:55:14,509 --> 00:55:17,627 (TWIGS SNAP) 932 00:55:17,629 --> 00:55:18,829 Come on, here. 933 00:55:21,430 --> 00:55:23,308 (LIGHTER CLICKS) 934 00:55:23,310 --> 00:55:25,950 (SWITCHES CLICK) 935 00:55:31,910 --> 00:55:36,228 Hey, anyone there? 936 00:55:36,230 --> 00:55:38,790 (OMINOUS MUSIC) 937 00:55:49,950 --> 00:55:51,669 Is that you, asshole? 938 00:56:10,270 --> 00:56:12,950 (OBJECT THUDS) 939 00:56:20,230 --> 00:56:23,150 (METAL CLATTERS) 940 00:56:39,629 --> 00:56:41,667 Is that you, crazy fucker? 941 00:56:41,669 --> 00:56:43,388 Come on out! 942 00:56:43,390 --> 00:56:44,950 Bar, Bar come out! 943 00:56:45,910 --> 00:56:46,710 Barbara! 944 00:56:49,390 --> 00:56:51,467 I swear, I'm so sorry. 945 00:56:51,469 --> 00:56:54,788 Hey, try to calm down, Sarah, look at me. 946 00:56:54,790 --> 00:56:56,507 We're gonna go back inside now. 947 00:56:56,509 --> 00:56:57,987 She's probably down there waiting for us. 948 00:56:57,989 --> 00:57:01,308 If she's not, we'll keep on looking for her. 949 00:57:01,310 --> 00:57:04,627 (WIND WHOOSHES) 950 00:57:04,629 --> 00:57:09,507 (LIGHTER CLICKS) (GUILLAME GASPS) 951 00:57:09,509 --> 00:57:10,708 (DOOR CREAKS) 952 00:57:10,710 --> 00:57:11,868 Come out, fucker! 953 00:57:11,870 --> 00:57:13,670 I wanna play with you. 954 00:57:19,910 --> 00:57:21,067 (THUNDER RUMBLES) 955 00:57:21,069 --> 00:57:22,667 Come out! 956 00:57:22,669 --> 00:57:26,869 (WEAPON THUDS) (GUILLAME GROANS) 957 00:57:29,870 --> 00:57:33,469 (HAUNTING ELECTRONIC MUSIC) 958 00:58:02,270 --> 00:58:03,587 No! 959 00:58:03,589 --> 00:58:04,390 No, Bar! 960 00:58:05,790 --> 00:58:07,870 Why, why did you do this? 961 00:58:09,390 --> 00:58:10,587 I just wanted to leave. 962 00:58:10,589 --> 00:58:11,667 You fucking asshole, you killed her! 963 00:58:11,669 --> 00:58:15,868 No, it was dark, I didn't think it was her. 964 00:58:15,870 --> 00:58:17,388 (SARAH SOBS) It was dark, I'm sorry. 965 00:58:17,390 --> 00:58:18,708 I wanted to leave. 966 00:58:18,710 --> 00:58:22,027 Buddy, just put that thing down and relax. 967 00:58:22,029 --> 00:58:24,950 Maybe we can still try to help her. 968 00:58:28,870 --> 00:58:30,908 You god damn monster, you fucking murdered her! 969 00:58:30,910 --> 00:58:32,107 She set me up. 970 00:58:32,109 --> 00:58:33,828 I wanted to leave. 971 00:58:33,830 --> 00:58:35,587 It's okay, it was an accident. 972 00:58:35,589 --> 00:58:38,987 Just put that thing down, and we'll go call someone. 973 00:58:38,989 --> 00:58:41,187 No, that's not true you bastard. 974 00:58:41,189 --> 00:58:42,507 You set yourself up. 975 00:58:42,509 --> 00:58:44,308 Shut the fuck up, Sarah, you're not helping. 976 00:58:44,310 --> 00:58:47,627 Man, just calm down. 977 00:58:47,629 --> 00:58:49,189 Put that thing down. 978 00:58:51,189 --> 00:58:51,989 I can't. 979 00:58:52,870 --> 00:58:55,268 Sarah could use it to kill me. 980 00:58:55,270 --> 00:58:57,107 Sarah's not going to kill anybody. 981 00:58:57,109 --> 00:58:58,268 Yes she is. 982 00:58:58,270 --> 00:59:00,430 She made Barbara run away. 983 00:59:02,029 --> 00:59:05,828 Because you don't know how to keep your mouth shut. 984 00:59:05,830 --> 00:59:09,027 I heard her crying when she ran outside. 985 00:59:09,029 --> 00:59:11,027 You killed her. 986 00:59:11,029 --> 00:59:11,910 You did it. 987 00:59:13,029 --> 00:59:13,908 Man. 988 00:59:13,910 --> 00:59:15,107 It wasn't me. 989 00:59:15,109 --> 00:59:16,388 It was you. 990 00:59:16,390 --> 00:59:18,187 Pull your shit together. 991 00:59:18,189 --> 00:59:19,667 Just relax. 992 00:59:19,669 --> 00:59:22,228 No, no you bastard, you killed her! 993 00:59:22,230 --> 00:59:23,748 You bitch! 994 00:59:23,750 --> 00:59:24,908 It was you! 995 00:59:24,910 --> 00:59:27,430 (WEAPON THUDS) 996 00:59:45,109 --> 00:59:47,549 We have to go to the cops. 997 00:59:49,589 --> 00:59:51,828 Where's the car keys, Sarah? 998 00:59:51,830 --> 00:59:54,507 Sarah, we need to call for help now. 999 00:59:54,509 --> 00:59:56,708 No one can help you now. 1000 00:59:56,710 --> 00:59:59,547 And who the fuck are you? 1001 00:59:59,549 --> 01:00:02,708 Right now, there's a dead girl on the ground. 1002 01:00:02,710 --> 01:00:04,190 A friend of mine. 1003 01:00:05,430 --> 01:00:08,187 A friend of ours has been fucking murdered. 1004 01:00:08,189 --> 01:00:10,788 There is just one thing left to do. 1005 01:00:10,790 --> 01:00:13,708 Something that Sarah must do. 1006 01:00:13,710 --> 01:00:18,067 [RICO] The only thing left to do now is to leave. 1007 01:00:18,069 --> 01:00:19,708 What do I have to do? 1008 01:00:19,710 --> 01:00:22,467 You have to face the shadow, Sarah. 1009 01:00:22,469 --> 01:00:25,950 It's the only way to free yourself forever. 1010 01:00:27,430 --> 01:00:29,627 Listen to me, Sarah. 1011 01:00:29,629 --> 01:00:32,507 You're in shock over what happened. 1012 01:00:32,509 --> 01:00:34,989 You're not thinking straight. 1013 01:00:36,629 --> 01:00:38,708 Look at me, Sarah. 1014 01:00:38,710 --> 01:00:40,467 We have to call for help. 1015 01:00:40,469 --> 01:00:44,467 The soul of your grandmother, Teresa, was rotten. 1016 01:00:44,469 --> 01:00:46,627 Pain over her daughter's escape 1017 01:00:46,629 --> 01:00:53,268 made her lose any last bit of humanity she had left, 1018 01:00:53,270 --> 01:00:56,667 so she woke up the shadow and made a curse 1019 01:00:56,669 --> 01:01:00,228 that her daughter would suffer the same pain 1020 01:01:00,230 --> 01:01:04,067 she suffered herself, to lose her daughter, 1021 01:01:04,069 --> 01:01:05,870 that means you, Sarah. 1022 01:01:07,950 --> 01:01:08,948 Sarah. 1023 01:01:08,950 --> 01:01:11,589 Rico, wait a minute, please. 1024 01:01:12,830 --> 01:01:14,630 You can't trust him. 1025 01:01:18,549 --> 01:01:23,509 My mother killed herself when I was just a little girl. 1026 01:01:24,149 --> 01:01:27,868 She put me to bed just like every night, 1027 01:01:27,870 --> 01:01:30,187 and then she threw herself out of my window. 1028 01:01:30,189 --> 01:01:31,587 She preferred to take her own life 1029 01:01:31,589 --> 01:01:35,547 instead of risking to hurt you. 1030 01:01:35,549 --> 01:01:38,027 My mother was really running away from something. 1031 01:01:38,029 --> 01:01:40,948 Now I have to find out why. 1032 01:01:40,950 --> 01:01:43,069 We must go. 1033 01:01:43,629 --> 01:01:45,147 Where? 1034 01:01:45,149 --> 01:01:46,107 Up there. 1035 01:01:46,109 --> 01:01:47,627 There is not time to lose. 1036 01:01:47,629 --> 01:01:51,067 No matter what he says or does, don't free him. 1037 01:01:51,069 --> 01:01:53,589 Not until everything is over. 1038 01:01:57,270 --> 01:01:58,748 Rico. 1039 01:01:58,750 --> 01:02:00,348 Thank you. 1040 01:02:00,350 --> 01:02:02,147 You don't know how important this is to me. 1041 01:02:02,149 --> 01:02:03,228 [RICO] Be careful. 1042 01:02:03,230 --> 01:02:04,670 Let's go, now. 1043 01:02:05,629 --> 01:02:09,309 (OMINOUS ELECTRONIC TONES) 1044 01:02:16,669 --> 01:02:19,428 (LIGHT CLICKS) 1045 01:02:19,430 --> 01:02:21,750 (WOOD THUDS) 1046 01:02:22,989 --> 01:02:25,587 (DOOR CLICKS) 1047 01:02:25,589 --> 01:02:26,589 Here we are. 1048 01:02:34,390 --> 01:02:37,190 (GUILLAME COUGHS) 1049 01:02:40,710 --> 01:02:42,390 Buddy, hey buddy. 1050 01:02:47,950 --> 01:02:50,029 Rico, I'm talking to you. 1051 01:02:51,589 --> 01:02:53,467 She's upstairs with that crazy fucker. 1052 01:02:53,469 --> 01:02:55,587 It's pointless anyway, she won't be back. 1053 01:02:55,589 --> 01:02:57,027 Shut the fuck up, you bastard. 1054 01:02:57,029 --> 01:02:59,467 (THUNDER RUMBLES) 1055 01:02:59,469 --> 01:03:00,587 You heard it with your own ears 1056 01:03:00,589 --> 01:03:02,667 the bullshit he was telling her. 1057 01:03:02,669 --> 01:03:05,268 Her brain is fucked from all that crap. 1058 01:03:05,270 --> 01:03:08,147 They'll just end up killing us both. 1059 01:03:08,149 --> 01:03:09,428 You'll see. 1060 01:03:09,430 --> 01:03:10,428 I told you to shut the fuck up! 1061 01:03:10,430 --> 01:03:11,230 Fucker! 1062 01:03:15,109 --> 01:03:17,788 You're the only murderer here. 1063 01:03:17,790 --> 01:03:18,828 Okay. 1064 01:03:18,830 --> 01:03:20,467 Okay. 1065 01:03:20,469 --> 01:03:21,868 I deserve that. 1066 01:03:21,870 --> 01:03:23,868 Come on, man. 1067 01:03:23,870 --> 01:03:25,667 It was an accident. 1068 01:03:25,669 --> 01:03:27,828 I never meant to hurt anyone. 1069 01:03:27,830 --> 01:03:29,590 I'll take the blame, if. 1070 01:03:32,870 --> 01:03:37,908 I just wanted to leave, man. (SOBS) 1071 01:03:37,910 --> 01:03:40,667 I love Bar. 1072 01:03:40,669 --> 01:03:43,187 She appeared out of nowhere, and it was dark, 1073 01:03:43,189 --> 01:03:45,708 the lights were off and I called. 1074 01:03:45,710 --> 01:03:47,990 I called but nobody answered. 1075 01:03:49,910 --> 01:03:52,788 It all happened so quickly, man. 1076 01:03:52,790 --> 01:03:55,388 Oh my god, what I've done. 1077 01:03:55,390 --> 01:03:56,190 Oh my god. 1078 01:03:59,830 --> 01:04:06,989 (COUGHS) Man, we have to leave this place, call the police. 1079 01:04:08,270 --> 01:04:12,748 Call the doctor, I don't see well. 1080 01:04:12,750 --> 01:04:15,308 I took a bad hit in my head. 1081 01:04:15,310 --> 01:04:18,348 And, I. (COUGHS) 1082 01:04:18,350 --> 01:04:19,469 Shit, shit. 1083 01:04:21,750 --> 01:04:22,550 Shit. 1084 01:04:25,390 --> 01:04:26,708 Come on, man. 1085 01:04:26,710 --> 01:04:28,547 Stay with us. 1086 01:04:28,549 --> 01:04:29,908 We'll leave soon. 1087 01:04:29,910 --> 01:04:32,710 (GUILLAME COUGHS) 1088 01:04:34,509 --> 01:04:35,748 (ELECTRICITY BUZZES) 1089 01:04:35,750 --> 01:04:37,750 Now we have no choice. 1090 01:04:39,669 --> 01:04:42,349 In truth, you never had a choice. 1091 01:04:43,589 --> 01:04:45,067 Then why didn't you help my mother? 1092 01:04:45,069 --> 01:04:47,428 Why didn't you stop this curse if you know how? 1093 01:04:47,430 --> 01:04:49,187 Why didn't you burn this place down? 1094 01:04:49,189 --> 01:04:52,147 Because I had to free her. 1095 01:04:52,149 --> 01:04:54,547 Who do you think did this to me? 1096 01:04:54,549 --> 01:04:58,149 (HAUNTING ELECTRONIC TONES) 1097 01:04:59,830 --> 01:05:02,830 (GUILLAME COUGHS) 1098 01:05:05,029 --> 01:05:06,748 Untie this cord, man. 1099 01:05:06,750 --> 01:05:07,910 I can't breathe. 1100 01:05:09,629 --> 01:05:11,268 I can't do that right now. 1101 01:05:11,270 --> 01:05:13,830 Just, just try to relax, man. 1102 01:05:15,069 --> 01:05:18,708 So now you take orders from that crazy fucker? 1103 01:05:18,710 --> 01:05:19,987 I'm not taking orders from anybody man. 1104 01:05:19,989 --> 01:05:20,868 That's just... 1105 01:05:20,870 --> 01:05:22,788 Yes, of course. 1106 01:05:22,790 --> 01:05:25,310 Come on, just the center one. 1107 01:05:26,509 --> 01:05:28,308 My wrist and ankle are tied up. 1108 01:05:28,310 --> 01:05:32,509 What could I possibly do to you? (COUGHS) 1109 01:05:36,629 --> 01:05:37,430 Shit. 1110 01:05:41,830 --> 01:05:43,748 If I untie this cord, and you try to get up, 1111 01:05:43,750 --> 01:05:45,467 I'm gonna kick you so hard in your stomach 1112 01:05:45,469 --> 01:05:47,027 that you really will suffocate. 1113 01:05:47,029 --> 01:05:48,149 Got it. Got it. 1114 01:05:58,790 --> 01:05:59,590 Thank you. 1115 01:06:02,629 --> 01:06:06,748 (GUILLAME BREATHES HEAVILY) 1116 01:06:06,750 --> 01:06:08,868 (GUILLAME CHUCKLES) 1117 01:06:08,870 --> 01:06:13,868 How come today, he was speaking in English with us, 1118 01:06:13,870 --> 01:06:18,069 when yesterday, he wasn't? 1119 01:06:19,669 --> 01:06:21,469 I have no idea, man. 1120 01:06:24,950 --> 01:06:30,910 It's strange because Sarah, she didn't seem surprised. 1121 01:06:32,910 --> 01:06:34,147 Maybe she knew about it. 1122 01:06:34,149 --> 01:06:35,788 Maybe somebody told her. 1123 01:06:35,790 --> 01:06:36,950 Mm, okay, but. 1124 01:06:39,109 --> 01:06:42,868 Then how come yesterday he didn't speak in English with us? 1125 01:06:42,870 --> 01:06:45,950 That's strange. 1126 01:06:50,870 --> 01:06:53,910 (GUILLAME COUGHS) 1127 01:06:54,910 --> 01:06:58,388 I fear Teresa, from the day I met her 1128 01:06:58,390 --> 01:07:05,268 until the day she died, and even more so after her death, 1129 01:07:05,270 --> 01:07:08,187 and I was afraid of you, afraid of the horrors 1130 01:07:08,189 --> 01:07:09,950 you could reawaken. 1131 01:07:12,910 --> 01:07:15,667 I was afraid I couldn't protect you, 1132 01:07:15,669 --> 01:07:18,868 just as I wasn't able to protect your mother. 1133 01:07:18,870 --> 01:07:21,230 (KNIFE THUDS) 1134 01:07:23,109 --> 01:07:25,870 (DOOR SQUEAKS) 1135 01:07:27,029 --> 01:07:29,469 (PHONE CLICKS) 1136 01:07:36,509 --> 01:07:39,310 (GUILLAME COUGHS) 1137 01:07:44,830 --> 01:07:47,027 Could I at least have a cigarette? 1138 01:07:47,029 --> 01:07:49,589 They're right here on the table. 1139 01:07:53,109 --> 01:07:54,507 (GUILLAME COUGHS) 1140 01:07:54,509 --> 01:07:57,348 I don't think you should smoke right now, man. 1141 01:07:57,350 --> 01:07:58,989 Can't get worse. 1142 01:08:07,029 --> 01:08:09,669 (LIGHTER CLICKS) 1143 01:08:13,350 --> 01:08:15,428 Help yourself if you want. 1144 01:08:15,430 --> 01:08:17,630 Man, I just wanna leave. 1145 01:08:18,950 --> 01:08:20,628 They're fuckin' planning something, can't you see it? 1146 01:08:20,630 --> 01:08:23,430 (GUILLAME COUGHS) 1147 01:08:28,510 --> 01:08:30,828 Could you grab that? 1148 01:08:30,830 --> 01:08:33,229 My hands are tied. 1149 01:08:36,269 --> 01:08:39,269 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1150 01:08:45,149 --> 01:08:47,508 What exactly do I have to do? 1151 01:08:47,510 --> 01:08:51,987 I don't know how or if the shadow will show itself. 1152 01:08:51,989 --> 01:08:57,187 But remember, it will pray on your fears. 1153 01:08:57,189 --> 01:08:59,187 What fears? 1154 01:08:59,189 --> 01:09:02,147 (DOOR KNOCKS) 1155 01:09:02,149 --> 01:09:02,948 [RICO] Help! 1156 01:09:02,950 --> 01:09:03,748 It's Rico. 1157 01:09:03,750 --> 01:09:04,628 Stay here. 1158 01:09:04,630 --> 01:09:06,430 We have to help him. 1159 01:09:09,189 --> 01:09:13,147 (HAUNTING MUSIC) (SARAH GASPS) 1160 01:09:13,149 --> 01:09:14,389 He has a knife. 1161 01:09:16,550 --> 01:09:19,989 (RICO GROANS AND GASPS) 1162 01:09:25,830 --> 01:09:27,109 He freed himself. 1163 01:09:28,069 --> 01:09:30,107 He has his knife. 1164 01:09:30,109 --> 01:09:32,588 My god, we have to bring you to the hospital immediately. 1165 01:09:32,590 --> 01:09:36,508 No, no, take something to block the blood. 1166 01:09:36,510 --> 01:09:38,387 [SARAH] Will that work? 1167 01:09:38,389 --> 01:09:41,468 It's okay, okay, push them on the wound. 1168 01:09:41,470 --> 01:09:44,227 (RICO GROANS AND GASPS) 1169 01:09:44,229 --> 01:09:45,948 I'm sorry. 1170 01:09:45,950 --> 01:09:47,748 He cut the cords with his knife. 1171 01:09:47,750 --> 01:09:49,347 [DANTE] Don't speak, boy. 1172 01:09:49,349 --> 01:09:51,147 He's out there. 1173 01:09:51,149 --> 01:09:52,989 He's looking for us. 1174 01:09:56,989 --> 01:09:58,908 [DANTE] Lock the door. 1175 01:09:58,910 --> 01:09:59,828 Where are you going? 1176 01:09:59,830 --> 01:10:00,910 To get him. 1177 01:10:03,870 --> 01:10:05,269 Sarah, be careful. 1178 01:10:09,149 --> 01:10:13,109 (DOOR THUDS) (RICO GROANS) 1179 01:10:16,069 --> 01:10:17,349 Rico, resist. 1180 01:10:18,870 --> 01:10:21,828 Stay with me, Rico, I'm so sorry it's all my fault, 1181 01:10:21,830 --> 01:10:22,748 stay with me. 1182 01:10:22,750 --> 01:10:24,069 Shh, shh, stay. 1183 01:10:25,670 --> 01:10:28,350 (FOOTSTEPS THUD) 1184 01:10:52,029 --> 01:10:54,710 (HAUNTING MUSIC) 1185 01:11:06,069 --> 01:11:07,788 I'm so sorry, I'm so sorry, Rico. 1186 01:11:07,790 --> 01:11:11,590 (RICO GROANS) Please hold on. 1187 01:11:12,670 --> 01:11:14,270 It's cold in here. 1188 01:11:15,550 --> 01:11:17,628 Press them hard, press them hard. 1189 01:11:17,630 --> 01:11:18,708 (RICO GROANS) What the hell happened, 1190 01:11:18,710 --> 01:11:20,628 what happened? 1191 01:11:20,630 --> 01:11:21,748 (ELECTRICITY HUMS) 1192 01:11:21,750 --> 01:11:23,307 I don't know. 1193 01:11:23,309 --> 01:11:26,628 He had his knife, he jumped at me all of a sudden. 1194 01:11:26,630 --> 01:11:28,910 It all happened so quickly. 1195 01:11:31,429 --> 01:11:33,187 He tried to kill me. (GROANS) 1196 01:11:33,189 --> 01:11:34,387 No, don't move, don't move, don't move. 1197 01:11:34,389 --> 01:11:35,908 Please be careful. 1198 01:11:35,910 --> 01:11:39,109 (RICO GROANS AND GASPS) 1199 01:11:46,470 --> 01:11:50,110 It's okay, it's not so bad, don't worry. 1200 01:11:51,510 --> 01:11:53,187 I'll be fine. 1201 01:11:53,189 --> 01:11:56,109 (ELECTRICITY HUMS) 1202 01:11:59,670 --> 01:12:02,149 (WIND HOWLS) 1203 01:12:08,710 --> 01:12:11,510 (THUNDER RUMBLES) 1204 01:12:45,630 --> 01:12:48,430 (THUNDER RUMBLES) 1205 01:12:58,269 --> 01:12:59,868 You don't understand, Sarah. 1206 01:12:59,870 --> 01:13:03,229 This whole situation, it's made you crazy. 1207 01:13:04,790 --> 01:13:08,267 If we don't leave now, we're all gonna die. 1208 01:13:08,269 --> 01:13:09,588 No Rico, you don't understand. 1209 01:13:09,590 --> 01:13:12,630 If we leave now, I will die for sure. 1210 01:13:14,389 --> 01:13:17,588 I have to destroy this cursed board. 1211 01:13:17,590 --> 01:13:19,267 Don't you get it? 1212 01:13:19,269 --> 01:13:21,267 Bar is dead, and Guillame is possessed by something 1213 01:13:21,269 --> 01:13:23,668 and wants to kill us. 1214 01:13:23,670 --> 01:13:24,948 We have to find something flammable 1215 01:13:24,950 --> 01:13:28,187 to burn this place down before we leave. 1216 01:13:28,189 --> 01:13:30,469 (RICO GASPS) 1217 01:13:38,750 --> 01:13:41,750 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1218 01:13:51,910 --> 01:13:54,710 (THUNDER RUMBLES) 1219 01:14:06,109 --> 01:14:06,910 Sarah! 1220 01:14:08,630 --> 01:14:09,430 Sarah! 1221 01:14:11,149 --> 01:14:12,387 We can leave very soon, 1222 01:14:12,389 --> 01:14:13,828 hold on just a little while longer. 1223 01:14:13,830 --> 01:14:17,069 I can't allow you to do that, Sarah. 1224 01:14:21,470 --> 01:14:24,828 I can't let you or that old psychopath do that. 1225 01:14:24,830 --> 01:14:27,468 Sarah, be careful! (AX THUDS) 1226 01:14:27,470 --> 01:14:30,387 He came for your other friend! 1227 01:14:30,389 --> 01:14:31,748 He's inside him, now! 1228 01:14:31,750 --> 01:14:34,870 Sarah, Sarah be careful! 1229 01:14:36,229 --> 01:14:37,387 (NECK POPS) 1230 01:14:37,389 --> 01:14:41,789 It's true, Sarah, it's true. 1231 01:14:42,470 --> 01:14:44,390 I killed him, I had to. 1232 01:14:45,790 --> 01:14:48,267 I had to defend myself. 1233 01:14:48,269 --> 01:14:50,387 But that's enough. 1234 01:14:50,389 --> 01:14:51,589 It's over now. 1235 01:14:53,389 --> 01:14:54,788 (GLASS CLATTERS) Ah! 1236 01:14:54,790 --> 01:14:56,067 Fucking bitch! 1237 01:14:56,069 --> 01:14:58,828 What the fuck, I can't fucking see! 1238 01:14:58,830 --> 01:15:01,267 I'll kill you, you bitch! 1239 01:15:01,269 --> 01:15:03,027 (OBJECTS CLATTER) 1240 01:15:03,029 --> 01:15:05,349 (AX THUDS) 1241 01:15:07,790 --> 01:15:10,548 This time, you're not getting away. 1242 01:15:10,550 --> 01:15:12,948 Please Rico, please let me go. 1243 01:15:12,950 --> 01:15:13,750 Please. 1244 01:15:19,910 --> 01:15:21,309 I can't do that. 1245 01:15:22,510 --> 01:15:25,227 That darling man wants to kill me. 1246 01:15:25,229 --> 01:15:27,107 Nobody wants to kill you. 1247 01:15:27,109 --> 01:15:28,987 We can leave, just let me open the door, 1248 01:15:28,989 --> 01:15:31,309 and I'll take you too, now. 1249 01:15:33,029 --> 01:15:37,067 (GASPS) It's too late to go now, Sarah. 1250 01:15:37,069 --> 01:15:39,989 Sarah! (AX THUDS) 1251 01:15:41,109 --> 01:15:43,147 We're gonna die up here 1252 01:15:43,149 --> 01:15:47,389 because of that stupid, worthless mother of yours. 1253 01:15:49,590 --> 01:15:51,468 Sarah! (AX THUDS) 1254 01:15:51,470 --> 01:15:52,830 Worthless bitch. 1255 01:15:54,029 --> 01:15:56,468 That is why you know nothing about her 1256 01:15:56,470 --> 01:15:58,387 because she was disgusted by you. 1257 01:15:58,389 --> 01:16:02,147 She was a fucking worthless bitch! 1258 01:16:02,149 --> 01:16:03,187 (SARAH YELLS) 1259 01:16:03,189 --> 01:16:06,588 (KNIFE THUDS) (SARAH WHIMPERS) 1260 01:16:06,590 --> 01:16:08,748 Know what, Sarah? 1261 01:16:08,750 --> 01:16:11,508 (WEAPON CLATTERS) 1262 01:16:11,510 --> 01:16:12,790 I can't hear you. 1263 01:16:13,750 --> 01:16:16,350 (OMINOUS MUSIC) 1264 01:16:32,269 --> 01:16:34,069 No! 1265 01:16:35,830 --> 01:16:37,910 No, she wasn't worthless! 1266 01:16:40,429 --> 01:16:41,709 And neither am I! 1267 01:16:43,069 --> 01:16:46,710 (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) 1268 01:16:57,670 --> 01:16:59,910 (AX THUDS) 1269 01:17:05,269 --> 01:17:06,069 Sarah! 1270 01:17:06,910 --> 01:17:07,710 Sarah! 1271 01:17:09,790 --> 01:17:10,590 Sarah! 1272 01:17:13,910 --> 01:17:15,748 (MONITOR BEEPS) 1273 01:17:15,750 --> 01:17:19,950 (DOCTORS SPEAK IN FOREIGN LANGUAGE) 1274 01:17:57,910 --> 01:18:00,628 (SHADOW GASPS) 1275 01:18:00,630 --> 01:18:04,550 (HAUNTING ORCHESTRAL MUSIC) 1276 01:18:04,552 --> 01:18:09,552 Subtitles by explosiveskull 85806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.