All language subtitles for Mommy Be Mine (2018).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:03,869 [intense music] 2 00:00:11,979 --> 00:00:14,980 [birds chirping] 3 00:00:30,865 --> 00:00:33,599 [rock music playing on stereo] 4 00:00:33,701 --> 00:00:36,402 Courtney, didn't I ask you to do the dishes? 5 00:00:41,842 --> 00:00:44,109 If you don't turn that music down, you're gonna go deaf. 6 00:00:47,248 --> 00:00:48,514 Or maybe you already have. 7 00:00:48,616 --> 00:00:50,616 Hey! Courtney! 8 00:00:50,718 --> 00:00:53,385 Earth to Courtney. 9 00:00:53,487 --> 00:00:54,887 Courtney? 10 00:00:54,989 --> 00:00:57,856 Honey? Oh, my God, honey? 11 00:00:57,958 --> 00:00:59,291 Honey? 12 00:00:59,393 --> 00:01:00,692 What? 13 00:01:00,795 --> 00:01:03,162 Honey, what is going on, sweetheart? 14 00:01:03,264 --> 00:01:04,930 [whimpering] Oh, my God. Oh, my God. 15 00:01:05,032 --> 00:01:08,200 Babe? Honey? Honey? 16 00:01:11,305 --> 00:01:14,306 [mellow music] 17 00:01:21,515 --> 00:01:22,881 [Lianne] Big test today? 18 00:01:22,983 --> 00:01:24,683 [Summer] Yup, and I'm going to fail. 19 00:01:24,785 --> 00:01:26,345 [Lianne] Yeah, well, with that attitude. 20 00:01:26,369 --> 00:01:29,154 [Summer] No, with this teacher. 21 00:01:29,256 --> 00:01:31,256 Honey, I'm sure you're gonna do fine. 22 00:01:31,358 --> 00:01:32,958 You don't know Senor Johnson. 23 00:01:34,662 --> 00:01:36,562 Will you be home for dinner tonight? 24 00:01:36,664 --> 00:01:39,731 - I don't think so. Things are... - Really busy at work. 25 00:01:41,769 --> 00:01:44,470 Well, I'll see ya when I see ya. 26 00:01:45,940 --> 00:01:47,906 Oh! Oh, my gosh! 27 00:01:48,008 --> 00:01:51,210 I am so sorry. 28 00:01:51,312 --> 00:01:53,278 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 29 00:01:53,380 --> 00:01:54,860 I should've watched where I was going. 30 00:01:54,884 --> 00:01:55,914 Is everything okay? 31 00:01:56,016 --> 00:01:58,183 Nothing injured but my Spanish book. 32 00:01:58,285 --> 00:02:00,919 Um, Steve, hang on a second. 33 00:02:01,021 --> 00:02:02,621 Well, if you're sure everything's fine... 34 00:02:02,690 --> 00:02:04,189 It's okay, mom, you can go. 35 00:02:06,293 --> 00:02:09,094 - So you're in Spanish? - Uh, yeah, I just moved here. 36 00:02:09,196 --> 00:02:10,863 - I'm, I'm Cara. - Oh, I'm Summer. 37 00:02:13,234 --> 00:02:14,633 - Is that your mom? - Yup. 38 00:02:14,735 --> 00:02:17,569 The one and only Lianne Hughes. 39 00:02:17,671 --> 00:02:20,405 - Let me show you around. - That'd be great. Thank you. 40 00:02:20,508 --> 00:02:22,074 So where are you moving here from? 41 00:02:22,176 --> 00:02:23,308 Uh, Hamilton. 42 00:02:23,410 --> 00:02:24,910 - Oh, what part? - Oh, Oliver. 43 00:02:25,012 --> 00:02:26,712 - We moved a lot. - Oh. 44 00:02:26,814 --> 00:02:27,946 - Hi, babe. - Hi. 45 00:02:29,416 --> 00:02:31,750 So how screwed are you guys on this test? 46 00:02:31,852 --> 00:02:33,719 Uh, on a scale of from one to ten... 47 00:02:33,821 --> 00:02:36,054 - What's ten in Spanish? - I don't know. 48 00:02:36,157 --> 00:02:38,323 I just remember the curse words. 49 00:02:38,425 --> 00:02:41,059 - [Tori] Who's this? - Oh, this is Cara, she's new. 50 00:02:41,162 --> 00:02:43,395 - Hi. - Cara, meet Tori and Jason. 51 00:02:43,497 --> 00:02:44,796 Diez. 52 00:02:45,599 --> 00:02:48,066 Ten in Spanish. 53 00:02:48,169 --> 00:02:49,635 There goes the curve. 54 00:02:50,938 --> 00:02:52,771 I introduced Cara to my car door, 55 00:02:52,873 --> 00:02:54,473 so now I'm showing her around. 56 00:02:54,575 --> 00:02:55,807 [Tori] Fighting with Lianne? 57 00:02:55,910 --> 00:02:58,143 Oh, she's sure I can improve my grades 58 00:02:58,245 --> 00:03:00,612 if only I improve my attitude. 59 00:03:00,714 --> 00:03:01,980 Oh, come on, give her a break. 60 00:03:02,082 --> 00:03:03,162 Well, sorry we can't all be 61 00:03:03,186 --> 00:03:04,186 mommy's perfect angel. 62 00:03:04,218 --> 00:03:06,018 It's too bad. You should try it. 63 00:03:06,120 --> 00:03:09,788 Oh, you know, I heard Alexis is pretty close with her mom. 64 00:03:09,890 --> 00:03:12,357 - Here we go again. - What's this? 65 00:03:12,459 --> 00:03:14,993 Oh, just one of Jason's old flames that he hid from me. 66 00:03:15,095 --> 00:03:16,662 It was like two dates two years ago, 67 00:03:16,764 --> 00:03:18,764 and now she's dating Scott Carlyle. 68 00:03:18,866 --> 00:03:20,699 Well, at least your mom doesn't make you 69 00:03:20,801 --> 00:03:22,534 apply to 22 different schools. 70 00:03:22,636 --> 00:03:24,436 I thought it was 21. 71 00:03:24,538 --> 00:03:26,038 Oh, no, she found out North Dakota 72 00:03:26,140 --> 00:03:28,974 has a well-regarded aerospace program. 73 00:03:29,076 --> 00:03:31,210 - How about you, Cara? - What? 74 00:03:31,312 --> 00:03:34,012 What has your mom done to horrify you today? 75 00:03:34,114 --> 00:03:36,348 - She isn't around. - Oh, I totally understand. 76 00:03:36,450 --> 00:03:38,650 My mom works late all the time. 77 00:03:38,752 --> 00:03:40,719 - Like, last night... - She died last month. 78 00:03:40,821 --> 00:03:43,789 Oh, that sucks. 79 00:03:43,891 --> 00:03:46,225 Um, what Tori meant to say just now 80 00:03:46,327 --> 00:03:48,794 is that all of us are sorry to hear that. 81 00:03:48,896 --> 00:03:50,529 - Thank you. - [Jason] Yeah. 82 00:03:50,631 --> 00:03:52,864 I'm so sorry. I, I have no idea. 83 00:03:52,967 --> 00:03:55,968 - It's okay. - [school bell ringing] 84 00:04:03,744 --> 00:04:05,344 - Hey, knock, knock. - Hi. 85 00:04:05,446 --> 00:04:07,813 Hey, here's your coffee, as you like it. 86 00:04:07,915 --> 00:04:09,435 A little bit of sugar, a dash of cream. 87 00:04:09,459 --> 00:04:10,882 - Thank you. - There you go. Whoa! 88 00:04:10,985 --> 00:04:12,517 Did we, uh, book a new travel account 89 00:04:12,620 --> 00:04:14,353 that I'm not quite aware of there? 90 00:04:14,455 --> 00:04:17,856 I am trying to find a weekend trip to take with my daughter. 91 00:04:17,958 --> 00:04:20,425 We used to go every year, but money's been a little tight. 92 00:04:20,527 --> 00:04:22,394 Well, if we close this Vital account this week, 93 00:04:22,496 --> 00:04:24,696 you are gonna have a nice commission. 94 00:04:24,798 --> 00:04:27,499 That is what I am countin' on to get caught up 95 00:04:27,601 --> 00:04:30,002 and get my nights and weekends and daughter back. 96 00:04:30,104 --> 00:04:32,404 Yeah, you have been workin' around the clock here. 97 00:04:32,506 --> 00:04:35,674 I barely see her, and when I do, it turns into a fight. 98 00:04:35,776 --> 00:04:37,042 Ever since George died. 99 00:04:37,144 --> 00:04:40,746 Yeah. It's tough. Single parents, like... 100 00:04:42,383 --> 00:04:45,217 So, um, just wanna ask. 101 00:04:45,319 --> 00:04:49,187 How's that, um, that-that presentation coming? 102 00:04:49,290 --> 00:04:51,189 Well, I just got the new mock-ups, 103 00:04:51,292 --> 00:04:52,591 so I'm updating now 104 00:04:52,693 --> 00:04:54,726 and I might even get out of here on time tonight. 105 00:04:54,828 --> 00:04:56,595 Wait. What? Whoa, whoa, careful! 106 00:04:56,697 --> 00:04:58,417 Careful, you know, 'cause people around here 107 00:04:58,441 --> 00:04:59,841 might think you actually have a life 108 00:04:59,865 --> 00:05:00,932 outside of this place. 109 00:05:01,035 --> 00:05:02,167 - Really? Wow. - Oh, yeah. 110 00:05:02,269 --> 00:05:04,336 Well, think umbrellas, beaches. 111 00:05:10,010 --> 00:05:12,444 Oh, come on, it's not so bad. 112 00:05:12,546 --> 00:05:14,446 Who even speaks Spanish, anyways? 113 00:05:14,548 --> 00:05:16,782 Twenty countries, plus Puerto Rico. 114 00:05:16,884 --> 00:05:19,951 See? You got that one right. 115 00:05:20,054 --> 00:05:23,088 - Oh! - God, you almost broke my neck. 116 00:05:23,190 --> 00:05:24,389 Sorry. 117 00:05:25,492 --> 00:05:26,725 - How's it goin'? - Uh! 118 00:05:26,827 --> 00:05:28,093 Muy malo. 119 00:05:32,032 --> 00:05:34,433 Um, I used to tutor at my old school. 120 00:05:34,535 --> 00:05:37,302 - I can help you if you wanna. - That would be awesome. 121 00:05:37,404 --> 00:05:39,604 - Tonight? - Yeah. 122 00:05:39,707 --> 00:05:41,606 Tonight? No, we're supposed to hang out tonight. 123 00:05:41,709 --> 00:05:43,308 But I have to retake this test tomorrow. 124 00:05:43,410 --> 00:05:45,510 - Tonight's good. - [Summer] Okay. 125 00:05:45,612 --> 00:05:46,945 What about you, Jason? Wanna join? 126 00:05:47,047 --> 00:05:48,313 No, I have practice. 127 00:05:48,415 --> 00:05:50,749 Oh, one sport ends, another begins. 128 00:05:50,851 --> 00:05:53,618 State championships don't come in the mail. 129 00:05:53,721 --> 00:05:55,732 I thought you guys weren't supposed to wear those things. 130 00:05:55,756 --> 00:05:57,156 [Tori] Didn't Scott get his stuck in 131 00:05:57,180 --> 00:05:58,523 some shop equipment or something? 132 00:05:58,625 --> 00:06:00,265 Yeah, but you couldn't tell the difference 133 00:06:00,289 --> 00:06:01,526 in his catching. 134 00:06:01,628 --> 00:06:04,129 I'll just keep mine in the truck on shop days, though. 135 00:06:04,231 --> 00:06:06,765 I could meet you guys after practice. 136 00:06:06,867 --> 00:06:09,468 Perfect. We can study at my house. 137 00:06:09,570 --> 00:06:11,470 Cara, do you need to ask your dad? 138 00:06:11,572 --> 00:06:13,138 No, I don't need to ask. 139 00:06:13,240 --> 00:06:15,073 [scoffs] Lucky. 140 00:06:19,613 --> 00:06:22,047 [chuckling] 141 00:06:24,885 --> 00:06:26,218 [Cara] Your house is so nice. 142 00:06:26,320 --> 00:06:28,887 - Oh, thanks! - Meh. 143 00:06:28,989 --> 00:06:31,123 - Why do I hang out with you? - You know you love me. 144 00:06:31,225 --> 00:06:32,357 - Oh. - Yeah. 145 00:06:32,459 --> 00:06:33,859 Who used to climb up your drain pipe 146 00:06:33,894 --> 00:06:35,460 and bring you trashy magazines and candy 147 00:06:35,562 --> 00:06:36,562 when you were grounded? 148 00:06:36,597 --> 00:06:37,863 Yeah, until my mom caught you 149 00:06:37,965 --> 00:06:39,064 and almost called the cops. 150 00:06:39,166 --> 00:06:40,665 - Really? - [Tori] Yes. 151 00:06:40,768 --> 00:06:44,870 Lianne and I have a complicated relationship. 152 00:06:44,972 --> 00:06:46,304 My mom does not like her. 153 00:06:46,407 --> 00:06:48,807 I'm sure she just wants what's best for you. 154 00:06:48,909 --> 00:06:50,909 Well, there's nothing she can do about it. 155 00:06:51,011 --> 00:06:52,310 We're official. 156 00:06:54,615 --> 00:06:57,082 - Summer, where's yours? - Oh. 157 00:06:57,184 --> 00:06:59,151 The necklace turned my skin green. 158 00:06:59,253 --> 00:07:01,520 Oh, another reason for my mom to love Tori. 159 00:07:01,622 --> 00:07:04,423 Whatever. That green blotch was a good look for you. 160 00:07:05,759 --> 00:07:08,059 Oh, my gosh, this is so unique. 161 00:07:08,162 --> 00:07:10,195 - I love it. - Thanks, um... 162 00:07:10,297 --> 00:07:11,696 It belonged to a friend of mine. 163 00:07:11,799 --> 00:07:14,099 - Hm. - Did you have friends back home? 164 00:07:14,802 --> 00:07:16,168 Tori... 165 00:07:16,270 --> 00:07:18,437 - [cell phone chimes] - Ugh! 166 00:07:18,539 --> 00:07:20,105 - Jessica? - Jessica. 167 00:07:20,207 --> 00:07:22,240 - Who's Jessica? - [Tori] My mom. 168 00:07:22,342 --> 00:07:23,686 She wants me back home, she probably found 169 00:07:23,710 --> 00:07:25,110 some tech school in Manitoba 170 00:07:25,212 --> 00:07:26,678 I haven't applied to yet. 171 00:07:26,780 --> 00:07:28,847 - See you guys tomorrow? Bye. - Yeah, later. 172 00:07:28,949 --> 00:07:31,016 - We can go study in my room. - Okay. 173 00:07:35,456 --> 00:07:38,690 So Tori seems... 174 00:07:38,792 --> 00:07:40,859 - Like a pain in the ass? - [chuckles] 175 00:07:42,563 --> 00:07:44,529 Have you guys been friends long? 176 00:07:44,631 --> 00:07:48,500 - Since kindergarten. - That's nice. 177 00:07:48,602 --> 00:07:51,303 I lost touch with a lot of my friends after my mom died. 178 00:07:54,975 --> 00:07:58,076 When my dad died, I lost a lot of friends, too. 179 00:07:58,178 --> 00:08:01,046 People didn't know what to say, so they didn't say anything. 180 00:08:02,716 --> 00:08:04,149 Were you guys close? 181 00:08:05,486 --> 00:08:07,052 We were best friends. 182 00:08:10,724 --> 00:08:13,458 Jason seems nice. 183 00:08:13,560 --> 00:08:15,827 Yeah, Tori thinks he's a total meathead, 184 00:08:15,929 --> 00:08:18,930 but I'm kinda crazy about him. 185 00:08:19,032 --> 00:08:21,132 He was there for me when my dad died. 186 00:08:22,402 --> 00:08:25,270 [exhales] And it was not a fun time. 187 00:08:25,372 --> 00:08:27,172 Most guys would've run for the hills. 188 00:08:28,442 --> 00:08:30,275 You two are really cute. 189 00:08:30,377 --> 00:08:33,678 My mom is, like, super photographer. 190 00:08:33,780 --> 00:08:37,115 Actually, to commemorate our first day as friends 191 00:08:37,217 --> 00:08:38,217 with selfie. 192 00:08:38,252 --> 00:08:39,851 Um... 193 00:08:39,953 --> 00:08:42,854 I-I feel kinda gross today. Rain check? 194 00:08:43,624 --> 00:08:44,923 Okay. 195 00:08:47,461 --> 00:08:48,793 What's this? 196 00:08:48,896 --> 00:08:51,796 This is the most embarrassing thing ever. 197 00:08:51,899 --> 00:08:53,865 Ugh, when I was six, 198 00:08:53,967 --> 00:08:57,102 I decided I want to be a pageant queen. 199 00:08:57,204 --> 00:08:59,170 So I begged my parents 200 00:08:59,273 --> 00:09:02,507 to let me enter in to the Little Miss Henson Pageant. 201 00:09:02,609 --> 00:09:05,343 I must've practiced that Kelly Clarkson song for weeks. 202 00:09:05,445 --> 00:09:07,012 That's adorable. 203 00:09:07,114 --> 00:09:10,682 No, because when I got on stage and I opened my mouth, 204 00:09:10,784 --> 00:09:13,285 I threw up all over the judges. 205 00:09:13,387 --> 00:09:15,287 That's less adorable? 206 00:09:15,389 --> 00:09:19,157 Yeah. I was so devastated. 207 00:09:19,259 --> 00:09:20,892 But my mom decided to have me perform 208 00:09:20,994 --> 00:09:22,627 in the living room for her and my dad. 209 00:09:22,729 --> 00:09:24,396 And then she gave me that trophy. 210 00:09:24,498 --> 00:09:26,798 She said she was so proud of how hard I worked. 211 00:09:28,135 --> 00:09:29,534 She seems great. 212 00:09:29,636 --> 00:09:31,970 - Yeah. - [Lianne] Summer. 213 00:09:32,072 --> 00:09:33,872 Oh, speaking of. 214 00:09:37,144 --> 00:09:39,311 - Hey. - Hi, sweetie. 215 00:09:39,413 --> 00:09:42,180 - How was school? - School-ish. 216 00:09:42,282 --> 00:09:45,150 - I know you. - Mom, this is Cara. 217 00:09:45,252 --> 00:09:47,552 - Hi. - From the car. 218 00:09:47,654 --> 00:09:50,989 I hope it didn't put a dent in your day or the door. 219 00:09:51,091 --> 00:09:53,925 She just transferred here. Is it okay if she stays for dinner? 220 00:09:54,027 --> 00:09:57,495 Perfect, I bought way too much sweet-and-sour chicken. 221 00:09:57,598 --> 00:09:59,898 Well, Jason is coming, too. So... 222 00:10:00,000 --> 00:10:02,934 I should order some more sweet-and-sour chicken. 223 00:10:03,036 --> 00:10:05,236 Cara, do you need to check with your mom? 224 00:10:05,339 --> 00:10:07,906 Uh, my mom passed away recently. 225 00:10:09,142 --> 00:10:10,775 That's why they moved here. 226 00:10:10,877 --> 00:10:13,878 Oh, I'm, I'm so sorry. 227 00:10:13,981 --> 00:10:15,914 Oh, honey. Uh... 228 00:10:16,016 --> 00:10:18,350 - Mom. Seriously? - Mm? 229 00:10:18,452 --> 00:10:21,586 What? Oh. Sorry. 230 00:10:21,688 --> 00:10:24,556 Well... who's hungry? 231 00:10:24,658 --> 00:10:26,298 [Lianne] Would you like some more chicken? 232 00:10:26,326 --> 00:10:28,226 [Cara] Uh, no, I'm good. Thank you. 233 00:10:28,328 --> 00:10:29,894 - Jason? - If no one else wants it. 234 00:10:29,997 --> 00:10:32,464 - [chuckling] - Here you go. 235 00:10:32,566 --> 00:10:34,599 So how was your first day at school? 236 00:10:35,502 --> 00:10:36,768 A whirlwind, um, 237 00:10:36,870 --> 00:10:38,370 but Summer was kind enough 238 00:10:38,472 --> 00:10:40,739 to help me find my classes and show me the ropes. 239 00:10:40,841 --> 00:10:42,307 Very helpful. 240 00:10:42,409 --> 00:10:43,575 Maybe you can train her to be 241 00:10:43,677 --> 00:10:44,677 more like that at home. 242 00:10:44,711 --> 00:10:45,810 That seems unlikely. 243 00:10:45,912 --> 00:10:46,978 Uh! 244 00:10:49,082 --> 00:10:52,651 - Honey, how was your day? - Not great. 245 00:10:52,753 --> 00:10:54,793 - I got my Spanish test back. - [cell phone ringing] 246 00:10:54,855 --> 00:10:56,588 Oh. Sorry. 247 00:10:56,690 --> 00:10:59,090 Just a second. 248 00:10:59,192 --> 00:11:02,327 And my mom walked away in the middle of a sentence. 249 00:11:06,500 --> 00:11:09,067 - Are you-you gonna finish that? - No. Have at it. 250 00:11:09,169 --> 00:11:10,568 Good girl. 251 00:11:13,440 --> 00:11:16,307 See? Well, you should be more like Cara. 252 00:11:16,410 --> 00:11:18,576 Hm, don't you mean more like Alexis? 253 00:11:18,679 --> 00:11:20,078 - Her, too. - Huh? 254 00:11:20,180 --> 00:11:22,480 - Yeah. - Thin ice, buddy. 255 00:11:22,582 --> 00:11:24,582 And the way you're eating... 256 00:11:24,685 --> 00:11:27,786 [Lianne] How did we get the wrong graphics? 257 00:11:27,888 --> 00:11:31,790 Oh, it's gonna take all night to make those changes. 258 00:11:31,892 --> 00:11:34,859 No, it's okay, I brought the files home. 259 00:11:36,263 --> 00:11:37,696 Thanks. 260 00:11:40,033 --> 00:11:42,200 So here coche is? 261 00:11:42,302 --> 00:11:44,969 - The indirect object. - Right, which makes ella? 262 00:11:45,072 --> 00:11:47,005 - The direct object. - Right. 263 00:11:47,107 --> 00:11:48,707 - Yeah. - [knocking on door] 264 00:11:48,809 --> 00:11:50,008 How's it going, girls? 265 00:11:50,110 --> 00:11:52,043 Excelente, mi madre. 266 00:11:52,145 --> 00:11:54,212 Ah-ha, it's getting late. 267 00:11:54,314 --> 00:11:56,614 Oh, well, can Cara sleep over? 268 00:11:56,717 --> 00:11:58,016 We're still studying. 269 00:11:58,118 --> 00:11:59,718 Do you need to check with your dad? 270 00:11:59,820 --> 00:12:01,100 [stammers] It is a school night. 271 00:12:01,154 --> 00:12:02,487 Actually, we're not 272 00:12:02,589 --> 00:12:03,788 unpacked from the move yet. 273 00:12:03,890 --> 00:12:04,930 It would be great to sleep 274 00:12:04,954 --> 00:12:06,825 somewhere with pillows. 275 00:12:06,927 --> 00:12:09,060 Okay, I suppose that's fine. 276 00:12:09,162 --> 00:12:11,062 Gracias, Mrs. Hughes. 277 00:12:11,164 --> 00:12:12,864 De nada, my dear. 278 00:12:14,601 --> 00:12:15,800 Ole! 279 00:12:15,902 --> 00:12:17,368 Here, let me get you some pajamas. 280 00:12:17,471 --> 00:12:18,603 Okay. 281 00:12:21,274 --> 00:12:22,607 [Summer] Hi, Jason. 282 00:12:24,277 --> 00:12:26,277 Well, I miss you, too. 283 00:12:27,647 --> 00:12:29,781 Yeah, I wish you were here. 284 00:12:31,785 --> 00:12:33,251 [Summer giggling] 285 00:12:35,756 --> 00:12:38,423 [Summer] I love you. 286 00:12:38,525 --> 00:12:40,425 No, I told you you can't come over tonight. 287 00:12:40,527 --> 00:12:41,960 I'm with Cara. 288 00:12:43,330 --> 00:12:45,597 But tomorrow... 289 00:13:09,089 --> 00:13:10,622 [sniffs] 290 00:13:22,469 --> 00:13:25,470 [instrumental music] 291 00:13:41,354 --> 00:13:43,488 - [fizzes] - [chuckles] 292 00:13:44,858 --> 00:13:46,324 [Lianne] Uh, thanks. 293 00:14:03,410 --> 00:14:05,510 - Oop! Late-night snack? - Oh! 294 00:14:05,612 --> 00:14:06,978 I was just getting some water. 295 00:14:07,080 --> 00:14:09,347 I am so sorry, I thought you were Summer. 296 00:14:09,449 --> 00:14:12,584 It's fine. Um, she let me borrow her PJs. 297 00:14:12,686 --> 00:14:14,786 Mm, I bought those for her 298 00:14:14,888 --> 00:14:17,355 on our trip to Hawaii last year. 299 00:14:17,457 --> 00:14:20,024 That was, like, a long time ago. 300 00:14:20,126 --> 00:14:23,094 Are you wearing Coincidence? That's my favorite perfume. 301 00:14:23,196 --> 00:14:26,197 Mine, too. It's what my mother used to wear. 302 00:14:27,267 --> 00:14:28,366 Hm. 303 00:14:29,636 --> 00:14:30,869 Well... 304 00:14:32,439 --> 00:14:35,106 - Late night tonight? - All night. 305 00:14:35,208 --> 00:14:38,543 - I'll let you get to it. - Okay, goodnight, Summer. 306 00:14:38,645 --> 00:14:41,446 I am so sorry. Cara. 307 00:14:42,916 --> 00:14:46,384 That's okay... mom. 308 00:14:48,255 --> 00:14:50,622 [laptop keys clacking] 309 00:15:00,233 --> 00:15:03,234 [intense music] 310 00:15:19,085 --> 00:15:20,785 Summer, let's go, hon. 311 00:15:23,490 --> 00:15:24,756 Good morning. 312 00:15:25,492 --> 00:15:27,592 What is this? 313 00:15:27,694 --> 00:15:29,327 I thought I'd make breakfast 314 00:15:29,429 --> 00:15:31,596 to say thank you for letting me spend the night. 315 00:15:31,698 --> 00:15:34,999 - I hope you don't mind. - Mind? Are you kidding? 316 00:15:35,101 --> 00:15:36,534 You didn't have to do this. 317 00:15:36,636 --> 00:15:39,103 It's no problem. I like to cook. 318 00:15:39,205 --> 00:15:40,905 My mom taught me how. 319 00:15:41,007 --> 00:15:42,640 I used to like to cook, too. 320 00:15:43,977 --> 00:15:47,278 - Summer! - Good morning to you, too. 321 00:15:47,380 --> 00:15:50,682 I was just making sure you were up. 322 00:15:50,784 --> 00:15:53,284 - [gasps] You made breakfast. - Cara did. 323 00:15:53,386 --> 00:15:57,555 So, Cara, how did you sleep last night? 324 00:15:57,657 --> 00:16:00,325 Just fine. Thank you so much for letting me stay the night. 325 00:16:02,095 --> 00:16:05,463 You keep makin' breakfast, you can stay anytime you want. 326 00:16:11,504 --> 00:16:14,305 Summer, did you use my computer? 327 00:16:14,407 --> 00:16:16,040 I just got up. 328 00:16:16,142 --> 00:16:17,742 Is something wrong? 329 00:16:17,844 --> 00:16:19,477 My USB drive. 330 00:16:19,579 --> 00:16:22,714 I know I left it in my laptop last night. 331 00:16:22,816 --> 00:16:24,315 We'll help you look. 332 00:16:26,486 --> 00:16:29,487 Oh, this can't be happenin'. 333 00:16:29,589 --> 00:16:31,322 Our presentation is today. 334 00:16:31,424 --> 00:16:33,057 All the work I did last night was on it. 335 00:16:33,159 --> 00:16:35,259 Summer, are you sure you didn't use it? 336 00:16:35,362 --> 00:16:37,662 How is this suddenly my fault? 337 00:16:37,764 --> 00:16:39,697 Here, let me, um... 338 00:16:41,201 --> 00:16:42,641 Okay, so it's just a few hours to go, 339 00:16:42,736 --> 00:16:45,670 there might still be a temp file in the cache. 340 00:16:45,772 --> 00:16:48,339 [laptop keys clacking] 341 00:16:48,441 --> 00:16:51,109 Ah! That's it! 342 00:16:51,211 --> 00:16:52,810 All right, so I'll save a copy 343 00:16:52,912 --> 00:16:54,479 and you can just email it to yourself. 344 00:16:54,581 --> 00:16:56,180 Oh, Cara, you are a lifesaver, 345 00:16:56,282 --> 00:16:58,182 you can stay over anytime. 346 00:16:58,284 --> 00:17:00,985 Thank you, thank you, thank you. 347 00:17:01,087 --> 00:17:03,321 No problem, mom. 348 00:17:05,592 --> 00:17:08,192 [Tori] So she recovered her files? 349 00:17:08,294 --> 00:17:10,261 Just like on CSI. 350 00:17:10,363 --> 00:17:13,464 No offence, but she sounds like a way better daughter than you. 351 00:17:13,566 --> 00:17:15,466 My mother certainly seems to think so. 352 00:17:15,568 --> 00:17:18,002 Maybe she's just used to picking up the slack at home. 353 00:17:18,104 --> 00:17:20,471 Sure, doing the dishes, 354 00:17:20,573 --> 00:17:22,874 making the breakfast, teaching the Spanish, 355 00:17:22,976 --> 00:17:24,876 hacking the computers... 356 00:17:24,978 --> 00:17:26,978 I'm sending her to your house next. 357 00:17:27,080 --> 00:17:28,680 [Summer] I have a feeling Jessica will be 358 00:17:28,704 --> 00:17:29,514 very taken by her. 359 00:17:29,616 --> 00:17:30,948 [Tori] Ew, no way. 360 00:17:31,051 --> 00:17:33,117 I don't like her, and you can't make me. 361 00:17:33,219 --> 00:17:34,685 Don't like who? 362 00:17:34,788 --> 00:17:36,354 - Um... - [Jason] Uh... 363 00:17:36,456 --> 00:17:38,156 Tori is, uh, talking about herself 364 00:17:38,258 --> 00:17:39,590 in the third person again. 365 00:17:42,629 --> 00:17:45,630 - Need something? - Coffee? 366 00:17:45,732 --> 00:17:47,172 It just happens to be your lucky day. 367 00:17:47,274 --> 00:17:48,507 I happen to know the barista 368 00:17:48,609 --> 00:17:50,334 and she is adorable. 369 00:17:50,437 --> 00:17:52,503 [chuckles] What do you have? 370 00:17:52,605 --> 00:17:55,206 - Black coffee? - Coming right up. 371 00:17:55,308 --> 00:17:58,076 Did Summer mention she works here? 372 00:17:58,178 --> 00:18:00,478 No. Sheer luck. 373 00:18:00,580 --> 00:18:03,881 Oh. How about that? 374 00:18:03,983 --> 00:18:05,917 Uh, do you wanna study again tonight, Summer? 375 00:18:06,019 --> 00:18:09,587 Maybe, I get off of work at 8:00. So I will text you. 376 00:18:09,689 --> 00:18:13,357 - Okay. - One black coffee. 377 00:18:13,460 --> 00:18:15,393 - What do I owe you? - It's on the house. 378 00:18:15,495 --> 00:18:17,161 New girl discount. 379 00:18:17,263 --> 00:18:19,130 Thank you. 380 00:18:20,300 --> 00:18:23,501 So we'll see you later. 381 00:18:23,603 --> 00:18:25,536 - Oh, uh... - I'll, I'll walk with you. 382 00:18:25,638 --> 00:18:27,004 - [chuckles] - Okay. 383 00:18:27,974 --> 00:18:29,440 You're leaving? 384 00:18:32,112 --> 00:18:34,645 I promised my dad I'd help him with his truck tonight. 385 00:18:35,715 --> 00:18:37,048 - Call me? - Maybe. 386 00:18:37,150 --> 00:18:39,283 I have to call Alexis first. 387 00:18:39,385 --> 00:18:41,185 You're not funny. 388 00:18:41,287 --> 00:18:43,754 [soft music playing on stereo] 389 00:18:45,158 --> 00:18:47,325 Um, thanks, Summer. Uh, see you soon. 390 00:18:49,028 --> 00:18:51,295 Bye! 391 00:18:51,397 --> 00:18:53,264 What a bitch! 392 00:18:53,366 --> 00:18:54,606 [Cara] You and Summer are cute. 393 00:18:54,630 --> 00:18:56,033 She's cute, I'm just lucky. 394 00:18:56,136 --> 00:18:57,869 How long have you been together? 395 00:18:57,971 --> 00:18:59,604 Couple of years now, I guess. 396 00:19:01,040 --> 00:19:02,440 Do you need a ride somewhere? 397 00:19:02,542 --> 00:19:04,075 Maybe. Where are you headed? 398 00:19:04,177 --> 00:19:06,777 My house, which is out past County 2. 399 00:19:06,880 --> 00:19:08,646 Hm. You want some company? 400 00:19:09,916 --> 00:19:12,583 Nah, I better just get home. 401 00:19:12,685 --> 00:19:15,620 - Okay. See you around. - Yup. See you. 402 00:19:18,658 --> 00:19:20,658 [engine starting] 403 00:19:23,263 --> 00:19:25,730 [intense music] 404 00:19:27,667 --> 00:19:31,702 Thank you. Thank you for taking the time, sir. 405 00:19:31,804 --> 00:19:34,038 - We'll be in touch. - We're looking forward to it. 406 00:19:34,140 --> 00:19:36,307 Yup. Yeah. 407 00:19:36,409 --> 00:19:37,642 - Bye. - Bye. 408 00:19:41,314 --> 00:19:42,747 - You killed it! - We killed it! 409 00:19:42,849 --> 00:19:44,382 No, did you see his face light up 410 00:19:44,484 --> 00:19:46,128 with the roll-out plan? Did you see that he was like... 411 00:19:46,152 --> 00:19:48,519 Yeah, it made the last six months almost worth it. 412 00:19:48,621 --> 00:19:49,854 - Right? Okay. - Almost. 413 00:19:49,956 --> 00:19:51,455 Well... 414 00:19:51,558 --> 00:19:52,790 You earned yourself a break. 415 00:19:52,892 --> 00:19:54,092 Just take the rest of the day. 416 00:19:54,194 --> 00:19:55,626 - Really? - Yes! 417 00:19:55,728 --> 00:19:57,428 You have been up all night, and [stammers] 418 00:19:57,530 --> 00:19:59,864 All this stuff going on and just... 419 00:19:59,966 --> 00:20:01,999 Great job, Lianne. Really. 420 00:20:02,101 --> 00:20:04,268 - Great job. - Thank you. 421 00:20:06,506 --> 00:20:07,705 - Uh... - Um... 422 00:20:08,608 --> 00:20:11,609 [engine revving] 423 00:20:27,660 --> 00:20:28,960 [doorbell rings] 424 00:20:34,534 --> 00:20:36,100 - Hey, mom. - Hi, Cara. 425 00:20:36,202 --> 00:20:38,603 - Is Summer here? - She works today. 426 00:20:38,705 --> 00:20:40,025 She usually gets home around 8:00. 427 00:20:40,106 --> 00:20:41,739 We were gonna study. 428 00:20:41,841 --> 00:20:43,407 I must've gotten the times wrong. 429 00:20:43,509 --> 00:20:44,775 I'm so sorry, I'll be back. 430 00:20:44,877 --> 00:20:46,944 Why don't you come in and wait? 431 00:20:47,046 --> 00:20:48,766 - I don't want to be a bother. - Oh, please. 432 00:20:48,790 --> 00:20:51,249 I could use a company. Come on. 433 00:20:51,351 --> 00:20:54,819 So do you feel like you're getting the hang of it here? 434 00:20:56,356 --> 00:20:59,323 Um, it's challenging 435 00:20:59,425 --> 00:21:01,305 starting a new school in the middle of the year. 436 00:21:01,329 --> 00:21:03,928 But Summer's really gone out of her way to make me feel welcome. 437 00:21:04,030 --> 00:21:06,030 She got an A-minus in her retest. 438 00:21:06,132 --> 00:21:09,300 That's great! Oh! Thank you for helpin' her. 439 00:21:09,402 --> 00:21:12,436 I, I know she's been struggling 440 00:21:12,538 --> 00:21:14,739 ever since her dad died. 441 00:21:14,841 --> 00:21:16,907 I'm so sorry. What happened? 442 00:21:19,545 --> 00:21:21,812 It was a car accident. 443 00:21:21,914 --> 00:21:23,447 Summer and her dad were very close, 444 00:21:23,549 --> 00:21:26,217 and it hit her like a freight train. 445 00:21:26,319 --> 00:21:29,420 And now I'm, I'm always worried. 446 00:21:29,522 --> 00:21:32,123 Am I pushing too hard, not hard enough? 447 00:21:37,897 --> 00:21:40,097 I just hope I'm not messing everything up. 448 00:21:42,402 --> 00:21:44,101 - [whispers] Can I just... - Yeah. 449 00:21:49,676 --> 00:21:52,143 Hey, you're a good mom. 450 00:21:52,245 --> 00:21:53,878 Summer's lucky to have you. 451 00:21:55,081 --> 00:21:57,181 Anyone would be. 452 00:21:57,283 --> 00:21:59,650 - [door opens] - [Summer] Hey. 453 00:21:59,752 --> 00:22:02,053 Hi, sweetie. How was work? 454 00:22:02,155 --> 00:22:04,088 Extremely fulfilling. 455 00:22:04,190 --> 00:22:05,990 There's no better way to serve your fellow man 456 00:22:06,025 --> 00:22:08,292 than by serving him Peruvian blend coffee. 457 00:22:09,862 --> 00:22:11,095 Cara, what are you doing here? 458 00:22:11,197 --> 00:22:13,664 Oh, I got our study times mixed up. 459 00:22:13,766 --> 00:22:15,099 And I got talking to your mom. 460 00:22:15,201 --> 00:22:17,935 Cara told me you got an A-minus on your retest. 461 00:22:18,037 --> 00:22:20,338 Honey, congratulations. 462 00:22:20,440 --> 00:22:22,907 I was gonna surprise you when I got home. 463 00:22:23,009 --> 00:22:25,676 [instrumental music] 464 00:22:25,778 --> 00:22:28,079 Are you ready to study? 465 00:22:28,181 --> 00:22:30,548 Actually, I think I'm gonna call it a night. 466 00:22:30,650 --> 00:22:33,451 Give my brain a rest. See you tomorrow at school. 467 00:22:33,553 --> 00:22:35,820 Uh, I could warm up some dinner for you. 468 00:22:36,723 --> 00:22:37,955 Don't bother. 469 00:22:38,991 --> 00:22:41,625 [door closes] 470 00:22:41,728 --> 00:22:45,029 - I think she's mad at me. - No, don't worry, sweetie. 471 00:22:45,131 --> 00:22:46,497 She's just... 472 00:22:48,868 --> 00:22:52,236 Cara? What's wrong? 473 00:22:52,338 --> 00:22:54,705 [sniffles] It's, it's nothing. 474 00:22:55,641 --> 00:22:57,108 Well, what is it? 475 00:22:59,379 --> 00:23:01,212 I'm-I'm sorry, it's just... 476 00:23:03,049 --> 00:23:04,749 I-it's my mom, um... 477 00:23:04,851 --> 00:23:06,817 Sometimes it just hits me and... 478 00:23:08,554 --> 00:23:09,720 Oh. 479 00:23:12,225 --> 00:23:13,391 Hey... 480 00:23:15,294 --> 00:23:17,294 Do you wanna talk about it? 481 00:23:21,734 --> 00:23:22,967 I... 482 00:23:24,537 --> 00:23:26,737 I didn't tell Summer everything. 483 00:23:28,541 --> 00:23:31,008 My mom didn't just die. 484 00:23:34,013 --> 00:23:35,980 - She was killed. - Oh, Cara... 485 00:23:36,082 --> 00:23:38,149 The police never found her killer. 486 00:23:41,587 --> 00:23:43,988 You know, she was everything to me, and now... 487 00:23:46,225 --> 00:23:49,026 the house just feels so empty without her. 488 00:23:52,365 --> 00:23:54,765 Well, what about your dad? 489 00:23:54,867 --> 00:23:56,400 I never see him. 490 00:23:58,037 --> 00:23:59,570 I'm just alone. 491 00:24:01,207 --> 00:24:03,674 I-I'm sorry, this isn't your problem. 492 00:24:03,776 --> 00:24:07,678 Cara, wait. You are always welcome here. 493 00:24:10,817 --> 00:24:12,183 I don't wanna be any trouble. 494 00:24:12,285 --> 00:24:14,351 No. Not at all. 495 00:24:14,454 --> 00:24:17,521 We love having you. Anytime at all. 496 00:24:18,624 --> 00:24:19,890 Thank you. 497 00:24:25,565 --> 00:24:28,566 [intense music] 498 00:24:43,850 --> 00:24:44,982 Hey. 499 00:24:46,185 --> 00:24:47,284 Hey. 500 00:24:48,855 --> 00:24:49,975 What are you doin' out here? 501 00:24:49,999 --> 00:24:51,899 Just waiting. 502 00:24:53,259 --> 00:24:55,292 Well, I, uh, I'm already late for practice... 503 00:24:55,354 --> 00:24:56,634 Maybe you'll be a few minutes... 504 00:24:56,658 --> 00:24:59,163 Cara, stop. Stop! 505 00:24:59,265 --> 00:25:00,265 What is wrong with you? 506 00:25:00,333 --> 00:25:01,932 Listen, I'm sorry if you misread 507 00:25:02,034 --> 00:25:04,001 the situation, but I'm with Summer. 508 00:25:05,104 --> 00:25:06,804 You and I are done hanging out. 509 00:25:06,906 --> 00:25:09,373 Jason. Jason! 510 00:25:10,810 --> 00:25:13,811 [intense music] 511 00:25:22,088 --> 00:25:24,989 [giggling] 512 00:25:25,091 --> 00:25:27,091 Jason, stop. I'm studying. 513 00:25:27,193 --> 00:25:30,494 - I'm super study-able. - You are super something. 514 00:25:31,864 --> 00:25:33,264 Super into you. 515 00:25:33,366 --> 00:25:35,933 Tsk, well, that is a bummer 516 00:25:36,035 --> 00:25:37,701 'cause I'm super into someone else. 517 00:25:37,803 --> 00:25:40,037 Well, tell that person to get lost. 518 00:25:41,741 --> 00:25:44,041 Yo, Jason! Get up, man. 519 00:25:45,077 --> 00:25:46,710 [indistinct chatter] 520 00:25:46,812 --> 00:25:48,879 Ah. What the hell, Scott? 521 00:25:48,981 --> 00:25:50,948 - How long? - I don't know what you're talk... 522 00:25:51,050 --> 00:25:52,370 How long have you been seeing her? 523 00:25:52,394 --> 00:25:53,484 - Seeing who? - Alexis! 524 00:25:53,586 --> 00:25:55,306 I don't know what you're talking about, man. 525 00:25:55,330 --> 00:25:57,454 She pretended the exact same thing. 526 00:25:57,557 --> 00:25:59,390 Could explain why I found this... 527 00:26:00,826 --> 00:26:02,226 in her car. 528 00:26:02,328 --> 00:26:04,228 - Scott, I swear. - [Scott] You know what, man? 529 00:26:04,330 --> 00:26:05,829 It's all right. 530 00:26:05,932 --> 00:26:07,631 You two deserve each other. 531 00:26:09,435 --> 00:26:11,035 Sorry, Summer. 532 00:26:12,138 --> 00:26:13,938 What the hell, man? 533 00:26:16,742 --> 00:26:19,877 Summer, it's not what it looks like. 534 00:26:19,979 --> 00:26:23,380 Jason de la Garza, state champion. 535 00:26:23,482 --> 00:26:26,317 You and Alexis, you pretended this whole time it was a joke! 536 00:26:26,419 --> 00:26:28,430 Summer, there hasn't been a me and Alexis since freshman year. 537 00:26:28,454 --> 00:26:29,720 - Ugh! - Summer, I love you. 538 00:26:29,822 --> 00:26:30,862 And you know I would never 539 00:26:30,964 --> 00:26:31,964 do anything to hurt you. 540 00:26:31,999 --> 00:26:33,624 Stay away from me, Jason. 541 00:26:38,998 --> 00:26:40,998 All right, uh, excellent. Thank you. 542 00:26:41,100 --> 00:26:43,601 Yeah. Thank you. 543 00:26:44,971 --> 00:26:46,770 Well, I just got off the phone 544 00:26:46,872 --> 00:26:48,072 with the Vital group. 545 00:26:48,174 --> 00:26:50,441 And it is not great. 546 00:26:51,177 --> 00:26:53,110 Hm. 547 00:26:53,212 --> 00:26:55,379 So we got the account, but we have to work even harder 548 00:26:55,481 --> 00:26:57,414 for the next six months. 549 00:27:00,219 --> 00:27:03,420 How? How-how did you know? 550 00:27:03,522 --> 00:27:05,602 Because my first week here you got the Snider account 551 00:27:05,658 --> 00:27:07,858 and you delivered the news in the same exact way. 552 00:27:07,960 --> 00:27:09,526 Just like that? I did the whole... 553 00:27:09,629 --> 00:27:11,195 Just like that. [laughs] 554 00:27:11,297 --> 00:27:13,397 Think I was crying last time. 555 00:27:13,499 --> 00:27:15,132 Oh, my gosh. 556 00:27:15,234 --> 00:27:17,267 - But we got the account! - Yes! 557 00:27:17,370 --> 00:27:19,937 [laughing] 558 00:27:20,039 --> 00:27:21,605 - Oh. - Hm. 559 00:27:22,308 --> 00:27:23,607 All right. Yeah. 560 00:27:23,709 --> 00:27:27,611 So, um, I guess we, uh, we need to celebrate. 561 00:27:28,914 --> 00:27:31,248 What did you have in mind? 562 00:27:31,350 --> 00:27:35,319 Uh, well, how about, um... I got it. 563 00:27:35,421 --> 00:27:38,622 Takeout and beer... right here 564 00:27:38,724 --> 00:27:43,160 because, unfortunately, we need to pull comps by tomorrow. 565 00:27:43,262 --> 00:27:45,763 - You're kidding. A Saturday? - No. 566 00:27:45,865 --> 00:27:47,798 Yeah, they wanna work over the weekend 567 00:27:47,900 --> 00:27:49,800 so they can make the announcement on Monday. 568 00:27:51,270 --> 00:27:52,830 You know, hey, look, I'll tell you what. 569 00:27:52,854 --> 00:27:54,772 I will make it up to you. 570 00:27:54,874 --> 00:27:58,308 - I'll let you pick the beer. - Ugh. 571 00:27:58,411 --> 00:28:00,511 Wow, I don't know what to say. 572 00:28:00,613 --> 00:28:02,880 Don't say a thing. I got this. 573 00:28:03,883 --> 00:28:05,115 [sighs] 574 00:28:05,217 --> 00:28:07,351 - What did he say? - Nothing. 575 00:28:07,453 --> 00:28:10,387 - I didn't give him a chance. - [cell phone buzzing] 576 00:28:12,058 --> 00:28:14,958 Summer, you know I think Jason is a moron. 577 00:28:15,061 --> 00:28:16,960 Yeah, you told me. Thank you. 578 00:28:17,063 --> 00:28:19,163 But this doesn't sound like him. 579 00:28:19,265 --> 00:28:20,764 [cell phone buzzing] 580 00:28:20,866 --> 00:28:23,434 - Don't you at least wanna... - No, Tori, I don't. 581 00:28:23,536 --> 00:28:24,735 [scoffs] 582 00:28:26,706 --> 00:28:28,972 - I swear! - What? 583 00:28:29,075 --> 00:28:30,374 [sighs] 584 00:28:31,410 --> 00:28:32,876 You'll never guess. 585 00:28:32,978 --> 00:28:35,345 My mom's freakin' late again. 586 00:28:35,448 --> 00:28:38,382 - How late? - Like, don't-wait-up late. 587 00:28:41,487 --> 00:28:43,153 What are you doing? 588 00:28:43,255 --> 00:28:46,490 It's Friday night, your mom is out of the house, 589 00:28:46,592 --> 00:28:48,358 your boyfriend is a jerk, 590 00:28:48,461 --> 00:28:51,228 and we are having a party to cheer you up. 591 00:28:51,330 --> 00:28:52,796 Tori, no. 592 00:28:52,898 --> 00:28:55,966 - Summer, yes. - Tori... 593 00:28:56,068 --> 00:28:58,736 Hey, I heard what happened with Jason. 594 00:28:58,838 --> 00:29:00,504 - I'm so sorry. - [cell phone buzzing] 595 00:29:00,606 --> 00:29:02,139 Okay, if you don't talk to him, I will. 596 00:29:02,241 --> 00:29:04,842 No! 597 00:29:04,944 --> 00:29:08,445 Um, guys like him don't deserve a second chance. 598 00:29:09,615 --> 00:29:10,981 Guys like what? 599 00:29:13,686 --> 00:29:15,185 The other day at the cafe... 600 00:29:15,287 --> 00:29:16,553 - He hit on me. - What? 601 00:29:16,655 --> 00:29:18,889 He tried to get me to go home with him. 602 00:29:18,991 --> 00:29:20,991 [Cara] I didn't wanna say anything because I didn't 603 00:29:21,015 --> 00:29:22,326 wanna hurt you, Summer. 604 00:29:22,388 --> 00:29:24,388 When I was back at Jefferson, there was this guy... 605 00:29:24,412 --> 00:29:26,512 I thought you transferred from Hamilton. 606 00:29:30,836 --> 00:29:33,904 That's right. Uh, I lived in Hamilton, then Jefferson. 607 00:29:35,107 --> 00:29:37,274 Sounds like you get around. 608 00:29:37,376 --> 00:29:39,743 Hm. 609 00:29:39,845 --> 00:29:42,379 So are you ready for tonight? I've been making flash cards. 610 00:29:42,481 --> 00:29:44,348 - Tonight? - Uh... 611 00:29:44,450 --> 00:29:46,083 We're studying. 612 00:29:46,185 --> 00:29:47,618 No, not tonight. 613 00:29:47,720 --> 00:29:50,287 You promised you'd come with me to visit Gam-Gam. 614 00:29:50,389 --> 00:29:53,223 You know, she's gonna be so disappointed if you don't come. 615 00:29:53,325 --> 00:29:56,693 - Tori... - You promised. 616 00:29:56,796 --> 00:29:58,729 Cara, I'm sorry. 617 00:29:58,831 --> 00:30:00,631 I, I must have double-booked. 618 00:30:00,733 --> 00:30:02,332 Can we do Sunday? 619 00:30:04,670 --> 00:30:07,871 - Sunday's perfect. - Great. Sorry. 620 00:30:07,973 --> 00:30:10,374 Well, we better get going. 621 00:30:10,476 --> 00:30:12,442 Don't wanna keep Gam-Gam waiting. 622 00:30:13,479 --> 00:30:14,711 [Tori] Bye! 623 00:30:20,319 --> 00:30:22,319 Maybe we should invite her. 624 00:30:22,421 --> 00:30:25,756 Summer, she thinks we're visiting a woman named Gam-Gam. 625 00:30:25,858 --> 00:30:27,157 - She's fine. - I just feel bad. 626 00:30:27,259 --> 00:30:29,426 - She just moved here. - I know, right? 627 00:30:29,528 --> 00:30:31,288 Which is why it's so weird that it feels like 628 00:30:31,312 --> 00:30:33,997 she's been irritating the crap out of me forever. 629 00:30:34,099 --> 00:30:36,166 She's not that bad. What if... 630 00:30:36,268 --> 00:30:38,068 - Okay, Summer... - [doorbell dings] 631 00:30:38,170 --> 00:30:40,737 People are here. Cool people, fun people. 632 00:30:40,840 --> 00:30:42,172 So forget about lame people. 633 00:30:42,274 --> 00:30:44,641 No Jason, no Cara. 634 00:30:45,878 --> 00:30:48,579 Now show me your party face. 635 00:30:48,681 --> 00:30:51,148 That's my girl. 636 00:30:51,250 --> 00:30:53,750 โ™ช The DJ playin' our favorite song โ™ช 637 00:30:53,853 --> 00:30:55,352 โ™ช So grab my hand come on โ™ช 638 00:30:55,454 --> 00:30:56,774 โ™ช Let's live in this moment... โ™ช 639 00:30:56,856 --> 00:30:58,455 Hi, guys. 640 00:30:58,557 --> 00:30:59,990 ["Where We Belong" playing] 641 00:31:00,092 --> 00:31:01,092 โ™ช Yeah โ™ช 642 00:31:03,095 --> 00:31:04,995 โ™ช Let's live in the moment โ™ช 643 00:31:05,097 --> 00:31:08,131 โ™ช 'Cause we're right where we belong โ™ชโ™ช 644 00:31:08,234 --> 00:31:11,368 With staggered rollouts and the top 20 media markets 645 00:31:11,470 --> 00:31:13,937 through the first and second quarter. 646 00:31:14,039 --> 00:31:15,973 - Bam. All right. - Mm-hmm. 647 00:31:16,075 --> 00:31:18,275 Well, I think we have earned a five-minute break. 648 00:31:18,377 --> 00:31:19,943 I think we've earned ten. 649 00:31:20,045 --> 00:31:21,778 All right, then. Productivity be damned. 650 00:31:21,881 --> 00:31:24,081 - Ten minutes, no work. - Mm. 651 00:31:25,885 --> 00:31:27,017 Oh... 652 00:31:29,288 --> 00:31:32,289 Well, um... 653 00:31:32,391 --> 00:31:34,024 what shall we talk about? 654 00:31:36,161 --> 00:31:38,962 Well, um... 655 00:31:39,064 --> 00:31:42,733 they finally restocked the Post-its. 656 00:31:42,835 --> 00:31:44,334 - Did they? - Mm-hmm. 657 00:31:44,436 --> 00:31:47,304 Yeah? I think we can do, maybe a little better. 658 00:31:47,406 --> 00:31:49,706 - Oh. - Um... 659 00:31:49,808 --> 00:31:52,809 Let's talk about... 660 00:31:52,912 --> 00:31:55,379 what you're doing tomorrow night. 661 00:31:55,481 --> 00:31:56,847 Why? 662 00:31:56,949 --> 00:31:59,816 Did Vital call with more demands? 663 00:31:59,919 --> 00:32:02,286 - No, no, they did not. - No. 664 00:32:03,656 --> 00:32:04,988 That's good. 665 00:32:06,625 --> 00:32:08,592 That's very good. 666 00:32:13,799 --> 00:32:16,833 [mellow music] 667 00:32:20,673 --> 00:32:22,039 [cell phone ringing] 668 00:32:22,141 --> 00:32:23,473 Um... 669 00:32:23,575 --> 00:32:26,443 - Sorry, Steve. - No, no, it's okay. 670 00:32:28,647 --> 00:32:29,913 Hello? 671 00:32:30,883 --> 00:32:32,683 Summer, where are you? 672 00:32:34,353 --> 00:32:35,552 What? 673 00:32:38,223 --> 00:32:40,390 It wasn't a big deal. We only had a few people over. 674 00:32:40,492 --> 00:32:42,132 [Lianne] You were picked up by the police. 675 00:32:42,227 --> 00:32:44,194 It is a big, big deal. 676 00:32:44,296 --> 00:32:47,030 It was my fault, Lianne. Summer didn't wanna do it. 677 00:32:47,132 --> 00:32:48,932 I was the one who said we should have a party. 678 00:32:48,956 --> 00:32:51,535 But she did it anyway. Is that supposed to make me feel better? 679 00:32:51,637 --> 00:32:53,397 Maybe if you were home for once in your life. 680 00:32:53,421 --> 00:32:54,972 - Excuse me? - You promised. 681 00:32:55,074 --> 00:32:56,773 When your stupid presentation was done, 682 00:32:56,875 --> 00:32:58,375 you wouldn't be working 24/7. 683 00:32:58,477 --> 00:33:00,711 Don't you dare blame me, Summer. 684 00:33:00,813 --> 00:33:02,946 The neighbors called the police. 685 00:33:03,048 --> 00:33:05,782 They said there were 30 people blasting music. 686 00:33:05,884 --> 00:33:07,451 We had six people over. 687 00:33:07,553 --> 00:33:09,386 And we weren't even being loud. I swear! 688 00:33:09,488 --> 00:33:11,321 Forgive me if I don't take your word for it 689 00:33:11,423 --> 00:33:13,423 while I'm driving you home from the police station. 690 00:33:13,447 --> 00:33:15,592 [scoffs] Mom, you're being a bit harsh. 691 00:33:15,694 --> 00:33:17,828 No, this is me being harsh. You are grounded. 692 00:33:17,930 --> 00:33:20,030 You go to school, you go to work, you come home. 693 00:33:20,132 --> 00:33:23,400 No games, no parties, no friends, no Jason. 694 00:33:25,537 --> 00:33:27,037 Jason and I broke up. 695 00:33:29,008 --> 00:33:30,807 Summer, why didn't you tell me? 696 00:33:32,177 --> 00:33:34,044 You weren't home. 697 00:33:34,146 --> 00:33:35,679 [sighs] Summer... 698 00:33:44,790 --> 00:33:46,423 [Cara] How's Gam-Gam? 699 00:33:48,394 --> 00:33:50,260 Did you guys enjoy your visit? 700 00:33:53,165 --> 00:33:56,733 You called the police. I knew you sucked. 701 00:33:56,835 --> 00:33:58,715 But I didn't realize you were such a huge bitch. 702 00:33:58,817 --> 00:34:00,517 I'm not the one who got my friend arrested. 703 00:34:00,619 --> 00:34:03,707 - Actually, you are. - You lied, got drunk. 704 00:34:03,809 --> 00:34:07,544 Threw a party and got arrested. 705 00:34:07,646 --> 00:34:10,247 I'm trying to help Summer, not hold her back. 706 00:34:10,349 --> 00:34:12,669 - What's that supposed to mean? - Why don't you ask Lianne? 707 00:34:14,887 --> 00:34:16,153 Go to hell. 708 00:34:26,031 --> 00:34:28,932 - Summer, wait up. - I'm gonna be late. 709 00:34:29,034 --> 00:34:30,474 Since when has that ever stopped you? 710 00:34:30,498 --> 00:34:31,802 Oh, I don't know. 711 00:34:31,904 --> 00:34:33,815 I wonder what might have changed in the past couple of days 712 00:34:33,839 --> 00:34:35,839 to make me more cautious about following the rules. 713 00:34:35,874 --> 00:34:37,574 Brainstorm on that, then get back to me. 714 00:34:37,676 --> 00:34:39,876 - I get it. But, Summer... - I just need some space. 715 00:34:39,978 --> 00:34:42,345 - Okay, but if you just give me... - Stop! 716 00:34:46,652 --> 00:34:49,653 [indistinct chatter] 717 00:34:51,690 --> 00:34:53,957 Hey, I haven't seen you all day. 718 00:34:54,059 --> 00:34:55,625 - Busy day. - Uh, I feel you. 719 00:34:55,727 --> 00:34:57,694 So what's the plan for tonight? 720 00:34:57,796 --> 00:35:00,030 - Nothing. I'm grounded. - Oh, that's right. 721 00:35:00,132 --> 00:35:02,799 Well, I'm so sorry Tori got you into trouble. 722 00:35:02,901 --> 00:35:05,836 I got myself into trouble. I can't blame Tori. 723 00:35:05,938 --> 00:35:07,715 Didn't you say she's the one that wanted to have the party? 724 00:35:07,739 --> 00:35:09,139 Look, can we just drop it? 725 00:35:09,241 --> 00:35:12,342 I don't wanna talk about this anymore. 726 00:35:12,444 --> 00:35:14,778 - Maybe we can study tonight. - I told you, I'm grounded. 727 00:35:14,880 --> 00:35:16,113 I'm sure your mom won't mind. 728 00:35:16,215 --> 00:35:17,948 Oh, I just want to be alone tonight. 729 00:35:18,050 --> 00:35:19,116 [school bell ringing] 730 00:35:19,218 --> 00:35:21,251 Okay. Well, I'll text you. 731 00:35:22,054 --> 00:35:24,054 [door opening] 732 00:35:26,892 --> 00:35:28,091 [door shuts] 733 00:35:30,462 --> 00:35:32,229 You're home early. 734 00:35:32,331 --> 00:35:35,332 Yes. I've been waiting for you. 735 00:35:35,434 --> 00:35:38,568 Found more fun and inventive ways to punish me? 736 00:35:38,670 --> 00:35:42,072 - Summer, I don't wanna fight. - Then what do you want? 737 00:35:42,174 --> 00:35:45,375 I want to have a girls' night with my daughter. 738 00:35:47,779 --> 00:35:49,579 I get to pick the rom-com. 739 00:35:52,885 --> 00:35:54,851 [dramatic music] 740 00:35:56,221 --> 00:35:59,322 Summer, you can't stay mad forever. 741 00:35:59,424 --> 00:36:02,125 My necklace misses your bracelet. 742 00:36:02,227 --> 00:36:04,261 Look, call me back, please. 743 00:36:28,086 --> 00:36:31,521 Wow. These two really do not like each other. 744 00:36:31,623 --> 00:36:33,857 They have so many differences. 745 00:36:33,959 --> 00:36:37,360 She's so by the book and he flies by the seat of his pants. 746 00:36:37,462 --> 00:36:39,496 How are they ever gonna make this work? 747 00:36:42,367 --> 00:36:45,936 Speaking of making it work... 748 00:36:46,038 --> 00:36:48,538 What happened with Jason? 749 00:36:48,640 --> 00:36:51,408 I don't wanna talk about it. 750 00:36:51,510 --> 00:36:52,870 Honey, you know you can talk to me. 751 00:36:52,945 --> 00:36:54,411 Mom, please. 752 00:36:54,513 --> 00:36:56,780 I'm worried about you. 753 00:36:56,882 --> 00:36:59,816 - Honey, you sure you're okay? - [doorbell rings] 754 00:36:59,918 --> 00:37:01,318 I'm fine. 755 00:37:07,626 --> 00:37:08,692 - Cara? - Hey. 756 00:37:08,794 --> 00:37:10,074 You weren't answering you phone, 757 00:37:10,128 --> 00:37:11,428 so I decided to stop by. 758 00:37:11,530 --> 00:37:13,396 Plus, I made cupcakes. 759 00:37:13,498 --> 00:37:15,031 What are you doing here? 760 00:37:15,133 --> 00:37:17,534 Well, you seemed sad and I wanted to cheer you up. 761 00:37:17,636 --> 00:37:19,636 Plus, I thought we could study. 762 00:37:19,738 --> 00:37:23,139 I said tomorrow, maybe tomorrow. 763 00:37:23,242 --> 00:37:24,908 Oh, yeah, that's right. 764 00:37:25,010 --> 00:37:27,477 Well, maybe I can convince your mom to let me stay. Is she... 765 00:37:27,579 --> 00:37:29,412 - Hi, Cara. - Hey! Summer and I were just... 766 00:37:29,514 --> 00:37:31,781 Cara just stopped by to see how I was doing. 767 00:37:31,883 --> 00:37:34,117 Mom, can we study together tomorrow? 768 00:37:34,219 --> 00:37:37,287 - Sure, but if Cara wants to... - Perfect. We'll see ya tomorrow. 769 00:37:37,349 --> 00:37:39,029 - [Lianne] Summer... - Four would be great. 770 00:37:39,053 --> 00:37:40,752 I can leave the cup... 771 00:37:43,595 --> 00:37:45,996 Hey. Hey! 772 00:37:46,098 --> 00:37:47,430 What was that all about? 773 00:37:47,532 --> 00:37:49,966 I'm grounded, remember? 774 00:37:50,068 --> 00:37:51,768 That's still no reason to be rude. 775 00:37:51,870 --> 00:37:53,570 Mom, she was stalking me 776 00:37:53,672 --> 00:37:55,338 at school all day. I needed a break. 777 00:37:55,440 --> 00:37:57,140 You could use some nice friends like Cara. 778 00:37:57,242 --> 00:37:59,562 - As opposed to Tori, right? - Hey, that's not what I said. 779 00:37:59,611 --> 00:38:01,344 Just what you meant. 780 00:38:01,446 --> 00:38:05,282 I just wish Tori would be a better influence. 781 00:38:05,384 --> 00:38:08,718 No. You wish you had a better daughter. 782 00:38:10,889 --> 00:38:14,324 Honey, can we please just finish the movie? 783 00:38:14,426 --> 00:38:15,892 Maybe you can catch Cara. 784 00:38:15,994 --> 00:38:18,361 I'm sure she would love to watch the movie with you. 785 00:38:22,167 --> 00:38:25,168 [crickets chirping] 786 00:38:27,272 --> 00:38:30,273 [dog barking] 787 00:38:33,612 --> 00:38:34,678 [sniffles] 788 00:38:54,566 --> 00:38:55,598 [grunting] 789 00:38:58,070 --> 00:39:01,071 [grunting] 790 00:39:04,076 --> 00:39:06,042 [grunting] 791 00:39:06,144 --> 00:39:09,145 [screaming] 792 00:39:25,497 --> 00:39:27,997 [breathing heavily] 793 00:39:41,947 --> 00:39:44,948 [eerie music] 794 00:40:14,980 --> 00:40:17,981 [music continues] 795 00:40:33,965 --> 00:40:36,966 [dog barking] 796 00:40:55,253 --> 00:40:58,254 [siren blaring] 797 00:41:05,297 --> 00:41:06,529 [fly buzzing] 798 00:41:07,599 --> 00:41:09,232 [Tori] Hello? 799 00:41:15,874 --> 00:41:18,374 Mm, Summer special. 800 00:41:38,430 --> 00:41:41,431 [door creaking] 801 00:41:44,002 --> 00:41:45,368 [thuds] 802 00:41:46,404 --> 00:41:49,405 [mellow music] 803 00:42:18,670 --> 00:42:21,671 [dramatic music] 804 00:42:47,799 --> 00:42:49,532 What the hell? 805 00:42:50,335 --> 00:42:53,369 [dramatic music] 806 00:42:57,509 --> 00:42:59,709 [door creaking] 807 00:43:27,973 --> 00:43:30,006 [Tori] This was 15 years ago. 808 00:43:32,544 --> 00:43:35,545 [music continues] 809 00:43:38,683 --> 00:43:39,949 - [gasps] - [glass shattering] 810 00:43:41,519 --> 00:43:42,652 - You ready? - Yeah. 811 00:43:42,754 --> 00:43:44,921 Okay. Let's go. 812 00:43:45,023 --> 00:43:47,991 [car beeping] 813 00:43:49,160 --> 00:43:50,326 - [thudding] - [gasps] 814 00:43:50,428 --> 00:43:51,894 What was that? 815 00:43:55,100 --> 00:43:56,766 [gasps] 816 00:43:56,868 --> 00:43:59,035 [voice breaking] Oh, my God. 817 00:43:59,137 --> 00:44:02,138 [screaming] Tori! 818 00:44:02,240 --> 00:44:05,241 [indistinct chatter on radio] 819 00:44:10,281 --> 00:44:13,583 And when was the last time you saw Tori? 820 00:44:13,685 --> 00:44:16,285 Yesterday at school. 821 00:44:16,388 --> 00:44:19,856 She tried to talk to me, but I was avoiding her. 822 00:44:19,958 --> 00:44:22,859 She texted me last night. 823 00:44:22,961 --> 00:44:24,561 You were leaving the garage, weren't you? 824 00:44:24,629 --> 00:44:26,629 I didn't see her. 825 00:44:26,731 --> 00:44:28,031 I checked, I swear. 826 00:44:28,133 --> 00:44:29,732 M-miss, she was... 827 00:44:29,834 --> 00:44:33,503 Tori had been dead several hours when you found her. 828 00:44:33,605 --> 00:44:35,872 Do you know why she was here? 829 00:44:38,243 --> 00:44:41,911 Mom, the drain pipe. 830 00:44:42,013 --> 00:44:44,113 She used to climb the drain pipe 831 00:44:44,215 --> 00:44:46,816 to get to my daughter's window. 832 00:44:46,918 --> 00:44:48,951 She must've fallen. 833 00:44:49,054 --> 00:44:51,287 Any idea why she was trying to reach you? 834 00:44:53,024 --> 00:44:55,258 We were fighting. 835 00:44:55,360 --> 00:44:57,326 [sniffles] I think I should've talked to her. 836 00:44:57,429 --> 00:45:00,296 Oh, honey, it's okay. 837 00:45:01,499 --> 00:45:03,466 Uh, so what happens now? 838 00:45:03,568 --> 00:45:07,336 Well, if you can think of anything else, give me a call. 839 00:45:07,439 --> 00:45:09,039 Yeah, we'll wait for the coroner's report 840 00:45:09,063 --> 00:45:11,107 and go from there. 841 00:45:11,209 --> 00:45:13,643 I'm truly sorry for your loss. 842 00:45:13,745 --> 00:45:15,044 Thank you. 843 00:45:19,584 --> 00:45:21,484 Come on, sweetheart, let's go inside. 844 00:45:21,586 --> 00:45:22,885 [sniffles] 845 00:45:37,869 --> 00:45:40,470 - Cara. - Hi, mom. 846 00:45:40,572 --> 00:45:42,071 I heard what happened. 847 00:45:45,276 --> 00:45:46,943 Why don't you come in? 848 00:45:52,083 --> 00:45:53,216 Thank you, a. That's ver. 849 00:45:53,318 --> 00:45:55,651 She's been up in her room all day. 850 00:45:55,754 --> 00:45:58,087 I'm just trying to give her some space. 851 00:45:58,189 --> 00:46:01,924 I'm sure you're handling it the best that you can. 852 00:46:02,026 --> 00:46:03,826 What happened? 853 00:46:03,928 --> 00:46:07,563 She fell off the roof. I was ignoring her calls. 854 00:46:07,665 --> 00:46:09,832 She tried to come see me. 855 00:46:09,934 --> 00:46:13,836 Look, Summer, I am so sorry. 856 00:46:15,940 --> 00:46:18,074 [sniffles] What's that? 857 00:46:18,176 --> 00:46:20,576 Oh, it's my guaranteed cheer-up basket. 858 00:46:20,678 --> 00:46:23,713 Uh, bath salts, herbal teas, essential oils. 859 00:46:23,815 --> 00:46:27,650 - The lavender is amazing. - Thanks. 860 00:46:27,752 --> 00:46:30,953 Girls, will you excuse me for just a second? 861 00:46:33,191 --> 00:46:35,124 How are you holding up? 862 00:46:35,226 --> 00:46:37,193 It's been a pretty crappy week. 863 00:46:37,295 --> 00:46:40,229 I think I know how I can make it a little better. 864 00:46:44,169 --> 00:46:45,768 - Cara... - Go on. 865 00:46:45,870 --> 00:46:47,570 Open it. 866 00:46:47,672 --> 00:46:48,971 [Cara] A BFF necklace. 867 00:46:49,073 --> 00:46:50,553 I know you just lost your best friend, 868 00:46:50,577 --> 00:46:51,974 but I don't want you to feel like 869 00:46:52,076 --> 00:46:54,443 you don't have one anymore. Do you want to try it on? 870 00:46:54,546 --> 00:46:56,746 - Is this a sick joke? - And here. It's real gold. 871 00:46:56,848 --> 00:46:58,528 It won't stain your neck green like Tori's. 872 00:46:58,552 --> 00:47:00,583 What the hell is wrong with you? 873 00:47:00,685 --> 00:47:03,219 I got you a gift. I thought... 874 00:47:03,321 --> 00:47:03,619 You thought what? That we were best friends? 875 00:47:03,721 --> 00:47:05,254 Wrong? 876 00:47:05,356 --> 00:47:07,957 I think Summer is just upset about Tori. 877 00:47:08,059 --> 00:47:10,159 No, Summer is upset 878 00:47:10,261 --> 00:47:12,028 because there's a psycho in her house. 879 00:47:12,130 --> 00:47:13,596 - Summer! - [Summer] Oh. 880 00:47:13,698 --> 00:47:16,432 Of course, you're gonna side with her. 881 00:47:16,534 --> 00:47:18,815 Honey, I-I-I know you're going through something terrible, 882 00:47:18,839 --> 00:47:21,206 but you, you owe her an apology. 883 00:47:23,608 --> 00:47:27,376 You know what? I will apologize. 884 00:47:27,478 --> 00:47:29,912 I'm sorry that I'm the only one 885 00:47:30,014 --> 00:47:32,048 who can see how messed up this is! 886 00:47:46,598 --> 00:47:47,630 [clanks] 887 00:48:12,490 --> 00:48:15,491 [dramatic music] 888 00:48:40,485 --> 00:48:41,862 [Cara] Hey, I didn't see you at school today. 889 00:48:41,886 --> 00:48:43,006 I thought you might be here. 890 00:48:43,030 --> 00:48:44,150 Had to get out of the house. 891 00:48:44,209 --> 00:48:45,289 I didn't wanna see anybody. 892 00:48:45,313 --> 00:48:46,722 Wait, Summer. 893 00:48:46,824 --> 00:48:47,890 I know you're upset. 894 00:48:47,992 --> 00:48:50,159 I crossed the line. 895 00:48:50,261 --> 00:48:52,395 - I wasn't thinking. - Yeah, that's pretty clear. 896 00:48:52,497 --> 00:48:55,197 - I'm just trying to apologize. - Cara, I don't want an apology. 897 00:48:55,300 --> 00:48:57,700 - I just want a break from you. - Summer, wait. 898 00:49:00,171 --> 00:49:01,771 Give me my backpack. 899 00:49:01,873 --> 00:49:04,473 Okay, um, I'll leave you alone. 900 00:49:04,575 --> 00:49:06,008 Thanks. 901 00:49:15,586 --> 00:49:18,587 [telephone ringing] 902 00:49:25,129 --> 00:49:26,362 [Cara] Hey, mom. 903 00:49:28,132 --> 00:49:29,365 [Lianne] Cara? 904 00:49:30,969 --> 00:49:32,301 Uh... 905 00:49:32,403 --> 00:49:34,270 Well, what's wrong? Are you okay? 906 00:49:34,372 --> 00:49:36,072 Do you mind if I sit down? 907 00:49:37,575 --> 00:49:38,874 Uh, go ahead. 908 00:49:43,781 --> 00:49:45,181 Um... 909 00:49:46,684 --> 00:49:50,086 I wanted to talk to you about Summer. I'm worried. 910 00:49:51,222 --> 00:49:52,888 What about Summer? 911 00:49:52,991 --> 00:49:55,691 Well, you saw the way she blubbed at me the other day 912 00:49:55,793 --> 00:49:57,860 at your house. 913 00:49:57,962 --> 00:50:00,029 Cara, I'm sorry about that. 914 00:50:00,131 --> 00:50:01,864 She was upset from the morning and... 915 00:50:01,966 --> 00:50:05,201 [Cara] No, no, no, it's fine. It's just... 916 00:50:05,303 --> 00:50:07,703 That's not the first time it's happened. 917 00:50:07,805 --> 00:50:10,506 And, you know, she was fighting with Tori... 918 00:50:10,608 --> 00:50:12,708 Right, but that was about the party. 919 00:50:14,312 --> 00:50:16,645 Tori told me they've been fighting a lot. 920 00:50:16,748 --> 00:50:19,148 Summer changed. 921 00:50:19,250 --> 00:50:21,851 The way she talked about it, it, um, 922 00:50:21,953 --> 00:50:24,153 it reminded me of a friend back home. 923 00:50:24,255 --> 00:50:25,654 Her grades started dropping, 924 00:50:25,757 --> 00:50:28,858 she started partying, fighting... 925 00:50:28,960 --> 00:50:30,426 What are you saying? 926 00:50:31,996 --> 00:50:33,162 It was drugs. 927 00:50:33,264 --> 00:50:34,384 You know, we didn't find out 928 00:50:34,408 --> 00:50:35,408 until it was too late. 929 00:50:35,466 --> 00:50:37,566 Cara... 930 00:50:37,668 --> 00:50:41,037 I'm sorry, but you are way out of line. 931 00:50:41,139 --> 00:50:43,939 Summer is having a hard time, but I trust my daughter. 932 00:50:44,042 --> 00:50:45,402 Lianne, I didn't mean to upset you. 933 00:50:45,426 --> 00:50:46,792 I think you should leave. 934 00:50:47,278 --> 00:50:48,511 Now. 935 00:50:55,319 --> 00:50:56,986 I know you want what's best for Summer. 936 00:50:58,256 --> 00:51:00,423 I hope you know that's what I want, too. 937 00:51:03,361 --> 00:51:06,162 Whoa, uh, excuse me. Sorry. 938 00:51:07,965 --> 00:51:09,265 Everything okay? 939 00:51:11,369 --> 00:51:13,002 Yes, everything's fine. 940 00:51:13,638 --> 00:51:14,870 Let's go. 941 00:51:21,712 --> 00:51:22,845 Summer? 942 00:51:42,834 --> 00:51:43,966 What are you taking? 943 00:51:44,068 --> 00:51:45,768 - Mom? - What are these? 944 00:51:45,870 --> 00:51:48,170 - What are you talking about? - Don't lie to me, Summer. 945 00:51:48,272 --> 00:51:51,240 - They were in your backpack. - Why were you in my backpack? 946 00:51:51,342 --> 00:51:52,942 You don't get to change the subject here, 947 00:51:53,010 --> 00:51:54,577 not when the subject is your drug use. 948 00:51:54,679 --> 00:51:56,178 I'm not using drugs. 949 00:51:56,280 --> 00:51:59,148 You're moody, withdrawn, your grades are slipping, 950 00:51:59,250 --> 00:52:00,783 you're fighting with your friends. 951 00:52:00,885 --> 00:52:03,586 - Cara tells me that you... - You talked to Cara? 952 00:52:03,688 --> 00:52:06,689 She's worried about you, with good reason. 953 00:52:06,791 --> 00:52:08,424 So all of this is coming from her? 954 00:52:08,526 --> 00:52:10,486 Okay, don't try to make this about something else. 955 00:52:10,510 --> 00:52:11,527 I'm not trying. 956 00:52:11,629 --> 00:52:12,862 Everything has been about her 957 00:52:12,964 --> 00:52:14,084 since the day she showed up. 958 00:52:14,186 --> 00:52:15,346 I can't believe you're trying 959 00:52:15,370 --> 00:52:16,465 to scapegoat her. 960 00:52:16,567 --> 00:52:19,768 Your father would be so disappointed. 961 00:52:21,906 --> 00:52:23,105 Get out. 962 00:52:24,742 --> 00:52:26,809 - Summer... - Get out! 963 00:52:31,182 --> 00:52:32,882 This isn't going away. 964 00:52:40,558 --> 00:52:43,559 [engine revving] 965 00:53:05,783 --> 00:53:08,083 [breathing heavily] 966 00:53:15,626 --> 00:53:17,993 - Hi, mom. Mind if I join you? - Cara? 967 00:53:22,433 --> 00:53:25,734 Cara, I owe you an apology. 968 00:53:25,836 --> 00:53:28,437 The other day I shouldn't have snapped at you. 969 00:53:28,539 --> 00:53:30,839 Is everything all right? 970 00:53:30,942 --> 00:53:32,508 You were right. 971 00:53:35,046 --> 00:53:37,012 I didn't wanna be. 972 00:53:37,114 --> 00:53:38,414 I am so worried. 973 00:53:38,516 --> 00:53:41,784 I just want her to get the help she needs. 974 00:53:41,886 --> 00:53:44,553 What are you up to today? Need a company... 975 00:53:44,655 --> 00:53:47,256 Hey, I hope you weren't waiting long. 976 00:53:47,358 --> 00:53:49,892 No, um, I, I just got here 977 00:53:49,994 --> 00:53:51,754 and I was chatting with my daughter's friend. 978 00:53:51,829 --> 00:53:54,063 Cara, this is Steve from work. 979 00:53:54,165 --> 00:53:56,899 - Cara, very nice to meet you. - Didn't know I was crashing. 980 00:53:56,961 --> 00:53:58,561 - No, no... - No, we were just getting... 981 00:53:58,585 --> 00:53:59,802 No, I can take a hint. 982 00:53:59,904 --> 00:54:02,104 Have a great time. 983 00:54:02,206 --> 00:54:04,039 It was nice to meet you. 984 00:54:08,546 --> 00:54:11,046 Uh, seems like you're spending a lot of time 985 00:54:11,148 --> 00:54:13,549 with your daughter's friends. 986 00:54:13,651 --> 00:54:15,551 Just the one. 987 00:54:15,653 --> 00:54:18,287 Actually, it's a good thing. 988 00:54:18,389 --> 00:54:20,589 She told me some things about Summer. 989 00:54:20,691 --> 00:54:23,692 [dramatic music] 990 00:54:33,704 --> 00:54:35,804 I lived in Hamilton, then Jefferson. 991 00:54:50,855 --> 00:54:52,321 Thanks for coming. 992 00:54:52,423 --> 00:54:55,324 - Summer, I... - Wait, before you say anything. 993 00:54:55,426 --> 00:54:58,994 I'm so sorry, Jason. I made a huge mistake. 994 00:54:59,096 --> 00:55:00,562 I should've trusted you. 995 00:55:01,866 --> 00:55:03,032 I hope you can forgive me. 996 00:55:03,134 --> 00:55:05,501 So... 997 00:55:05,603 --> 00:55:07,603 what did you want to show me? 998 00:55:07,705 --> 00:55:11,674 [Summer] This. "Jefferson High School student found dead." 999 00:55:11,776 --> 00:55:13,375 I don't, I don't get it. 1000 00:55:14,779 --> 00:55:16,378 [Summer] This is Courtney Lund. 1001 00:55:16,480 --> 00:55:18,040 Her and her mother were killed last year 1002 00:55:18,064 --> 00:55:20,030 by a girl named Ashley Carter. 1003 00:55:21,952 --> 00:55:23,585 Do you recognize this? 1004 00:55:25,556 --> 00:55:27,523 This is the same exact necklace 1005 00:55:27,625 --> 00:55:30,459 that Cara wore to school on her first day. 1006 00:55:30,561 --> 00:55:34,463 There are a lot of necklaces in the world, Summer. 1007 00:55:34,565 --> 00:55:37,032 "Courtney's sister, April, described Carter" 1008 00:55:37,134 --> 00:55:38,634 as a sweet but emotionally needy girl 1009 00:55:38,736 --> 00:55:40,336 who wormed her way into their family life 1010 00:55:40,360 --> 00:55:41,637 "and then became violent." 1011 00:55:41,739 --> 00:55:43,472 That's her. That's Cara. 1012 00:55:43,574 --> 00:55:45,407 That's a pretty big leap. 1013 00:55:45,509 --> 00:55:49,044 You said it yourself, there's something wrong with her. 1014 00:55:49,146 --> 00:55:52,848 Look, before Tori died, she tried to reach me. 1015 00:55:52,950 --> 00:55:55,551 She had to tell me something. 1016 00:55:55,653 --> 00:55:57,686 What if it was about Cara and Cara found out? 1017 00:55:57,788 --> 00:55:59,688 Then you need to go to the police. 1018 00:55:59,790 --> 00:56:02,358 And show them what? This photo? 1019 00:56:02,460 --> 00:56:04,860 They're not gonna believe me any more than you did. 1020 00:56:04,962 --> 00:56:06,995 I didn't say I don't believe you. 1021 00:56:07,098 --> 00:56:09,064 I just think you need to take a minute here. 1022 00:56:09,166 --> 00:56:10,799 Do I think she's crazy? Yeah. 1023 00:56:12,470 --> 00:56:14,069 But a, a killer? 1024 00:56:16,540 --> 00:56:17,773 You're right. 1025 00:56:19,210 --> 00:56:21,777 I can't just go accusing people of murder. 1026 00:56:23,748 --> 00:56:25,814 But I can't believe what happened. 1027 00:56:30,154 --> 00:56:32,921 Do you want me to stay until your mom gets back? 1028 00:56:33,023 --> 00:56:34,189 No. 1029 00:56:35,659 --> 00:56:38,193 Thanks, Jason. Thanks for coming. 1030 00:56:40,364 --> 00:56:42,064 Look, Summer, 1031 00:56:42,166 --> 00:56:44,233 if you're right, then Cara's dangerous. 1032 00:56:44,335 --> 00:56:46,535 Please promise me you're not gonna do anything stupid. 1033 00:56:48,038 --> 00:56:49,304 I promise. 1034 00:56:55,813 --> 00:56:59,248 Wow. No wonder you're all stressed out. 1035 00:56:59,350 --> 00:57:01,216 You've had the week from hell. 1036 00:57:01,318 --> 00:57:03,285 On top of the year from hell. 1037 00:57:05,556 --> 00:57:07,556 Lianne, listen to me. 1038 00:57:07,658 --> 00:57:09,658 You are going to get through this. 1039 00:57:09,760 --> 00:57:11,393 You are a good mom. 1040 00:57:11,495 --> 00:57:14,463 - How do you know that? - Because I know you. 1041 00:57:16,233 --> 00:57:18,500 Everything is going to be okay. 1042 00:57:28,746 --> 00:57:31,180 - [cell phone ringing] - [both chuckling] 1043 00:57:32,283 --> 00:57:34,650 Oh, boy. I'll get that. 1044 00:57:34,752 --> 00:57:35,918 What's up? 1045 00:57:36,020 --> 00:57:37,519 Ah, it's just the office. 1046 00:57:37,621 --> 00:57:38,921 They can wait. It's fine. 1047 00:57:39,023 --> 00:57:40,656 - Are you sure? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 1048 00:57:40,758 --> 00:57:43,125 Steve, it's the middle of a work day, 1049 00:57:43,227 --> 00:57:45,260 we're in the middle of closing the Parker deal. 1050 00:57:45,362 --> 00:57:47,596 I'm out all week with Summer. You should go. 1051 00:57:47,698 --> 00:57:49,264 No, really. I, I can... 1052 00:57:49,366 --> 00:57:51,166 [cell phone ringing] 1053 00:57:51,268 --> 00:57:53,335 Wow. It's just gonna keep doing that, right? 1054 00:57:53,437 --> 00:57:55,471 - Yes, it is. - Okay. [chuckles] 1055 00:57:55,573 --> 00:57:57,372 Are you sure you don't mind? 1056 00:57:57,475 --> 00:57:59,508 Like you said, 1057 00:57:59,610 --> 00:58:01,844 everything's gonna be okay. 1058 00:58:01,946 --> 00:58:04,346 Yes, it is. 1059 00:58:04,448 --> 00:58:06,014 Let me at least walk you to your car. 1060 00:58:06,116 --> 00:58:07,649 - Yes. [chuckles] - Okay. 1061 00:58:07,751 --> 00:58:10,419 Hi. Steve here. Yeah. 1062 00:58:17,261 --> 00:58:20,062 No. I, I can meet tomorrow. 1063 00:58:20,164 --> 00:58:22,598 Yeah, I'll see you then. Thank you. 1064 00:58:24,068 --> 00:58:25,234 [sighs] 1065 00:58:35,112 --> 00:58:36,712 Hi, sweetheart. 1066 00:58:36,814 --> 00:58:38,146 What are you working on? 1067 00:58:38,249 --> 00:58:40,215 Um, Spanish. 1068 00:58:40,317 --> 00:58:41,917 Quiz tomorrow. 1069 00:58:42,019 --> 00:58:44,720 I, I thought you were taking some time off school. 1070 00:58:46,790 --> 00:58:49,258 I can't just sit here alone in this house, 1071 00:58:49,360 --> 00:58:53,028 thirty feet from where Tori... 1072 00:58:53,130 --> 00:58:55,397 I just want life to get back to normal. 1073 00:58:56,667 --> 00:58:58,834 Well, I can bring you tomorrow. 1074 00:58:58,936 --> 00:59:01,937 I have to work late, but we need to have a talk this weekend. 1075 00:59:04,141 --> 00:59:06,308 - Okay. - Okay. 1076 00:59:32,603 --> 00:59:34,736 Ah, my phone. 1077 00:59:37,374 --> 00:59:40,375 [dramatic music] 1078 01:00:09,807 --> 01:00:12,808 [music continues] 1079 01:00:42,439 --> 01:00:45,307 [music continues] 1080 01:00:46,510 --> 01:00:47,943 [door unlocks] 1081 01:00:58,022 --> 01:00:59,454 [Steve] Goodnight. 1082 01:01:12,970 --> 01:01:14,202 [sighs] 1083 01:01:33,891 --> 01:01:35,323 [cell phone beeps] 1084 01:01:38,362 --> 01:01:40,128 [line ringing] 1085 01:01:48,205 --> 01:01:49,271 [sighs] 1086 01:01:49,373 --> 01:01:52,274 - Hey. - Steve. What happened? 1087 01:01:52,376 --> 01:01:56,178 Well, either a localized tornado or someone trashed my office. 1088 01:01:56,280 --> 01:01:57,946 What? Who? 1089 01:01:58,048 --> 01:02:00,949 I talked with Danny. He didn't see anything last night. 1090 01:02:01,051 --> 01:02:03,131 And imagine, the company promised to install cameras, 1091 01:02:03,155 --> 01:02:06,855 but, uh, well, a little late for that, huh? 1092 01:02:06,957 --> 01:02:10,258 - Yeah, well, let me help you. - Oh, thank you. 1093 01:02:10,360 --> 01:02:12,828 I just don't understand who would have done this. 1094 01:02:12,930 --> 01:02:15,330 Well, that I do not know. 1095 01:02:17,401 --> 01:02:20,469 - Hey, you're back. - Oh, hey, Cara. Yeah. 1096 01:02:20,571 --> 01:02:22,215 I'm actually not feeling up to it. I'm gonna head home. 1097 01:02:22,239 --> 01:02:23,249 Oh, do you need some company? 1098 01:02:23,273 --> 01:02:24,553 No, I think I'd rather be alone. 1099 01:02:24,577 --> 01:02:25,807 - You sure? - [Summer] Yeah. 1100 01:02:25,909 --> 01:02:27,776 Well, if you change your mind... 1101 01:02:30,481 --> 01:02:33,648 Hey, um, can I borrow your Spanish notebooks? 1102 01:02:33,751 --> 01:02:35,684 - What? - I totally forgot mine. 1103 01:02:35,786 --> 01:02:37,346 I can take notes tonight and then we can 1104 01:02:37,370 --> 01:02:38,453 study off it together. 1105 01:02:38,555 --> 01:02:40,388 Okay, yeah. Sure. 1106 01:02:43,460 --> 01:02:45,494 - Here you go. - Thanks. 1107 01:02:45,596 --> 01:02:46,795 And, uh, Summer. 1108 01:02:48,365 --> 01:02:49,798 Take care. 1109 01:03:03,413 --> 01:03:06,148 - Be right back. - Okay, but be quick. 1110 01:03:06,250 --> 01:03:07,649 The bell's about to ring. 1111 01:03:10,254 --> 01:03:13,722 Um, April? I'm Summer Hughes. Thanks for meeting me. 1112 01:03:13,824 --> 01:03:16,024 [April] You said you knew something about Ashley Carter? 1113 01:03:16,048 --> 01:03:19,850 I think I might have found her or she might have found me. 1114 01:03:21,031 --> 01:03:22,271 What can you tell me about her? 1115 01:03:22,373 --> 01:03:23,453 Besides the fact that she's 1116 01:03:23,477 --> 01:03:25,000 a murderous psycho bitch? 1117 01:03:25,102 --> 01:03:26,668 [stapler clicks] 1118 01:03:28,305 --> 01:03:31,606 I knew right away there was something off about her, 1119 01:03:31,708 --> 01:03:33,175 but my mom and Courtney, 1120 01:03:33,277 --> 01:03:35,410 they thought they could help her. 1121 01:03:35,512 --> 01:03:38,213 Eventually, it got to be too much even for them. 1122 01:03:38,315 --> 01:03:40,015 Stopping by all hours of the day, 1123 01:03:40,117 --> 01:03:42,884 crashing family events. 1124 01:03:42,986 --> 01:03:44,686 She showed up to my mom's office picnic 1125 01:03:44,788 --> 01:03:47,455 with a meat-and-cheese tray. Freak show. 1126 01:03:47,558 --> 01:03:49,691 Well, what happened? 1127 01:03:49,793 --> 01:03:52,561 Eventually, they had to get a restraining order, 1128 01:03:52,663 --> 01:03:55,163 but even that didn't slow her down. 1129 01:03:55,265 --> 01:03:59,201 The day before they died, they got her arrested. 1130 01:04:01,705 --> 01:04:04,105 She got off on bail 1131 01:04:04,208 --> 01:04:06,608 and she went straight to our house. 1132 01:04:09,046 --> 01:04:11,646 When I got home, they were sitting in the living room. 1133 01:04:15,819 --> 01:04:17,953 I just thought they were watching TV or something. 1134 01:04:18,055 --> 01:04:19,321 - Oh. - [sobbing] I... 1135 01:04:19,423 --> 01:04:21,656 [school bell ringing] 1136 01:04:21,758 --> 01:04:23,792 - I'm so sorry. - I'm sorry. 1137 01:04:23,894 --> 01:04:25,827 Hey, I left the rest for you... 1138 01:04:25,929 --> 01:04:28,263 Everything okay? 1139 01:04:28,365 --> 01:04:30,765 Will you tell Mrs. B that I'll be a few minutes late? 1140 01:04:30,868 --> 01:04:32,067 Sure. 1141 01:04:34,605 --> 01:04:36,137 Do you have any pictures of her? 1142 01:04:36,240 --> 01:04:37,505 She hated pictures. 1143 01:04:37,608 --> 01:04:40,642 Would freak out any time she saw a camera. 1144 01:04:40,744 --> 01:04:43,778 April, everything you've just described to me 1145 01:04:43,881 --> 01:04:46,448 is happening to my mom and I right now. 1146 01:04:46,550 --> 01:04:47,983 What do I do? 1147 01:04:55,626 --> 01:04:57,425 Detective Stringer, please. 1148 01:04:59,096 --> 01:05:00,495 It's April Lund. 1149 01:05:02,132 --> 01:05:05,000 Please have him call me as soon as he gets this message. 1150 01:05:06,570 --> 01:05:09,704 - Go home. Don't talk to Ashley. - Cara? 1151 01:05:09,806 --> 01:05:12,207 Whatever the hell she's calling herself now. 1152 01:05:12,309 --> 01:05:14,029 If there's any hint that you've been talking 1153 01:05:14,053 --> 01:05:15,176 to me or the police, 1154 01:05:15,279 --> 01:05:17,445 you're in danger. 1155 01:05:17,547 --> 01:05:19,187 As soon as I hear back from the detective, 1156 01:05:19,283 --> 01:05:20,782 I will give you a call. 1157 01:05:20,884 --> 01:05:22,404 - Okay, thank you. - Now you should go. 1158 01:05:22,452 --> 01:05:23,818 Okay. 1159 01:05:23,921 --> 01:05:25,287 Summer. 1160 01:05:26,790 --> 01:05:28,189 Be careful. 1161 01:05:28,792 --> 01:05:30,225 Thanks. 1162 01:05:39,836 --> 01:05:42,470 [intense music] 1163 01:05:42,572 --> 01:05:43,805 Hello? 1164 01:05:54,618 --> 01:05:56,051 Somebody there? 1165 01:05:58,488 --> 01:06:00,889 [thudding, clattering] 1166 01:06:02,159 --> 01:06:05,160 [music continues] 1167 01:06:07,731 --> 01:06:08,897 [door shuts] 1168 01:06:13,971 --> 01:06:15,270 Hi, April. 1169 01:06:17,007 --> 01:06:19,307 It's so nice to see you again. 1170 01:06:21,445 --> 01:06:23,278 [April screaming] 1171 01:06:31,655 --> 01:06:33,755 - [man] Hello? - April? 1172 01:06:33,857 --> 01:06:37,025 - Who is this? - Um, I'm looking for April Lund. 1173 01:06:37,127 --> 01:06:38,526 This is her uncle. Uh... 1174 01:06:38,628 --> 01:06:40,268 I'm sorry you have to find out this way. 1175 01:06:40,330 --> 01:06:41,863 April died this afternoon. 1176 01:06:41,965 --> 01:06:43,698 Are you a friend of hers? 1177 01:06:48,538 --> 01:06:50,538 [line ringing] 1178 01:06:52,809 --> 01:06:54,642 [Summer] Detective Martin, please. 1179 01:06:57,214 --> 01:06:58,446 [grunts] 1180 01:07:07,057 --> 01:07:08,289 [cell phone chimes] 1181 01:07:15,465 --> 01:07:16,998 [engine starts] 1182 01:07:21,738 --> 01:07:24,739 [dramatic music] 1183 01:07:40,924 --> 01:07:43,925 [Summer groaning] 1184 01:08:04,314 --> 01:08:05,547 Summer! 1185 01:08:06,917 --> 01:08:08,049 Jason! 1186 01:08:08,151 --> 01:08:09,384 Summer? 1187 01:08:10,887 --> 01:08:13,822 [crying] Jason, help me! 1188 01:08:13,924 --> 01:08:17,759 Summer? Hey, I'm gonna get you out of here, all right? 1189 01:08:17,861 --> 01:08:20,361 [Summer sobbing] 1190 01:08:27,771 --> 01:08:28,970 [grunts] 1191 01:08:29,806 --> 01:08:31,139 [Summer screaming] 1192 01:08:31,241 --> 01:08:33,241 [Summer sobbing] 1193 01:08:40,851 --> 01:08:42,083 [knocking on door] 1194 01:08:43,553 --> 01:08:44,953 Summer, are you up? 1195 01:08:46,957 --> 01:08:48,756 Honey, listen, I... 1196 01:08:50,927 --> 01:08:52,193 Summer? 1197 01:09:18,822 --> 01:09:20,021 Ah... 1198 01:09:21,992 --> 01:09:23,525 What... 1199 01:09:38,842 --> 01:09:40,241 Hello, Summer. 1200 01:09:47,584 --> 01:09:48,584 Oh. 1201 01:09:49,719 --> 01:09:52,020 He doesn't look so good. 1202 01:09:53,456 --> 01:09:55,823 You're probably wondering where you are. 1203 01:09:55,926 --> 01:09:57,926 You've decided to run away together. 1204 01:09:58,929 --> 01:10:00,995 But then you had a fight. 1205 01:10:01,097 --> 01:10:02,163 There was a struggle 1206 01:10:02,265 --> 01:10:06,034 and you accidentally killed him. 1207 01:10:06,136 --> 01:10:10,004 And you couldn't go on and decided to die painlessly. 1208 01:10:10,106 --> 01:10:12,840 But don't worry, you'll leave a note. 1209 01:10:19,649 --> 01:10:21,449 [engine sputtering] 1210 01:10:21,551 --> 01:10:22,951 [engine starts] 1211 01:10:24,754 --> 01:10:26,721 Carbon monoxide. 1212 01:10:27,924 --> 01:10:29,924 I hope mom will forgive you. 1213 01:10:30,961 --> 01:10:33,928 I think she will... eventually. 1214 01:10:36,499 --> 01:10:37,899 I'll help her. 1215 01:10:39,569 --> 01:10:42,870 I'll never tell her how ungrateful you were. 1216 01:10:42,973 --> 01:10:44,973 The things you said. 1217 01:10:47,477 --> 01:10:49,811 Summer, i-it's mom. 1218 01:10:49,913 --> 01:10:52,447 I need you to call me right now. 1219 01:10:52,549 --> 01:10:55,450 Honey, I love you, just come home. 1220 01:10:57,687 --> 01:11:00,154 [Cara] You never appreciated her. 1221 01:11:00,257 --> 01:11:02,590 How lucky you were to have her. 1222 01:11:02,692 --> 01:11:04,092 To have a mom! 1223 01:11:05,895 --> 01:11:08,329 She deserved a better daughter. 1224 01:11:11,268 --> 01:11:14,002 And now she'll have one. 1225 01:11:15,272 --> 01:11:18,273 [cell phone beeping] 1226 01:11:20,810 --> 01:11:22,677 - Hey, mom. - [muffled screaming] 1227 01:11:22,779 --> 01:11:23,945 [Lianne on phone] Cara... 1228 01:11:24,047 --> 01:11:25,613 Summer's gone. 1229 01:11:25,715 --> 01:11:27,081 - [Cara] Gone? - She left a note. 1230 01:11:27,183 --> 01:11:28,783 She's runnin' away. 1231 01:11:28,885 --> 01:11:30,918 Do you have any idea where she might have gone? 1232 01:11:31,855 --> 01:11:33,921 Uh, no, sorry, I don't. 1233 01:11:35,458 --> 01:11:36,791 Well, if you hear anything... 1234 01:11:36,893 --> 01:11:38,926 I can help you look. I'll be right there. 1235 01:11:39,029 --> 01:11:41,396 No. No, that's okay. 1236 01:11:41,498 --> 01:11:42,697 It's no problem. 1237 01:11:42,799 --> 01:11:45,033 Really, I'd be happy to help, I can... 1238 01:11:45,135 --> 01:11:47,201 Not now, Cara, please. 1239 01:11:47,304 --> 01:11:50,271 Just call me right away if you hear anything. 1240 01:12:03,153 --> 01:12:04,385 Steve? 1241 01:12:05,388 --> 01:12:06,788 It's Lianne. 1242 01:12:08,425 --> 01:12:11,292 Mom needs my help, so I have to go. 1243 01:12:11,394 --> 01:12:13,328 You'll fall asleep soon. 1244 01:12:13,430 --> 01:12:14,762 It might take a while. 1245 01:12:14,864 --> 01:12:16,898 I don't know how airtight this place is. 1246 01:12:22,339 --> 01:12:25,573 I am so glad we met, Summer. 1247 01:12:25,675 --> 01:12:28,576 I'm sorry it had to end this way. 1248 01:12:28,678 --> 01:12:31,079 We would have been great sisters. 1249 01:12:37,287 --> 01:12:38,353 [muffled] Jason! 1250 01:12:39,556 --> 01:12:41,389 Jason, can you hear me? 1251 01:12:42,759 --> 01:12:46,494 [muffled] Jason! Tell me you're okay. 1252 01:12:46,596 --> 01:12:49,063 Come on. Come on. Oh. 1253 01:12:53,870 --> 01:12:56,637 I got here as soon as I could. Are you okay? 1254 01:12:56,740 --> 01:12:59,640 - What are you doing here? - I was worried. 1255 01:12:59,743 --> 01:13:02,443 I want to help you. 1256 01:13:02,545 --> 01:13:05,380 - Now is not a good time. - That's why I'm here, mom. 1257 01:13:05,482 --> 01:13:07,715 Stop calling me that! 1258 01:13:07,817 --> 01:13:10,251 I have a daughter and she's missing. 1259 01:13:11,721 --> 01:13:14,722 [engine rumbling] 1260 01:13:20,463 --> 01:13:22,864 Okay. Let's go looking for her. 1261 01:13:25,301 --> 01:13:27,635 - I'm waiting. - For what? 1262 01:13:28,638 --> 01:13:30,204 - Hey. - Oh, hey. 1263 01:13:30,306 --> 01:13:31,706 You, uh, are you, are you all right? 1264 01:13:31,730 --> 01:13:33,207 - Thank you. - [Steve] Yeah. 1265 01:13:33,309 --> 01:13:35,469 - Thank you so much for coming. - It's okay, it's okay. 1266 01:13:35,493 --> 01:13:37,326 [Steve] Did you, did you call the police? 1267 01:13:37,947 --> 01:13:40,248 She's a runaway. 1268 01:13:40,350 --> 01:13:43,351 They said it's not a priority until she's been missing 1269 01:13:43,453 --> 01:13:44,453 for 24 hours. 1270 01:13:44,521 --> 01:13:46,220 Okay, okay, okay. 1271 01:13:46,322 --> 01:13:48,089 Hang in there. Hang in there. 1272 01:13:48,191 --> 01:13:50,425 Do you have any idea where Summer might have gone? 1273 01:13:50,527 --> 01:13:52,760 We are about to go looking for her. 1274 01:13:52,862 --> 01:13:54,222 Excellent, let's go, we need to go. 1275 01:13:54,297 --> 01:13:56,230 Well, maybe one of us wants to stay here 1276 01:13:56,332 --> 01:13:57,665 in case she comes back. 1277 01:13:57,767 --> 01:13:59,033 Steve? 1278 01:13:59,135 --> 01:14:01,269 That's a good idea, Cara. 1279 01:14:01,371 --> 01:14:03,771 - Thank you. Come on. - Come on, let's go. Let's go. 1280 01:14:05,608 --> 01:14:07,642 Actually, we should stay together. 1281 01:14:07,744 --> 01:14:10,745 [engine rumbling] 1282 01:14:13,983 --> 01:14:15,349 Hey, David, it's Steven. 1283 01:14:15,452 --> 01:14:18,419 I need you to find a phone for me. 1284 01:14:18,521 --> 01:14:22,390 No, I know. I, I know the rules, but there is a missing girl. 1285 01:14:22,492 --> 01:14:25,026 I... No, I don't have time to explain. 1286 01:14:25,128 --> 01:14:30,264 [sighs] Excellent. Okay, it's 3-1-0-5-5-5-0-1-4-8. 1287 01:14:30,366 --> 01:14:31,632 What? 1288 01:14:31,734 --> 01:14:34,569 I have a friend in the Telecom Commission. 1289 01:14:34,671 --> 01:14:38,139 But they can't track phones, can they? Not without GPS. 1290 01:14:38,241 --> 01:14:41,242 They triangulate from the nearby cell towers. 1291 01:14:41,344 --> 01:14:42,824 [Steve] Excellent. Just send it to me. 1292 01:14:42,848 --> 01:14:44,512 Thank you so much. 1293 01:14:44,614 --> 01:14:46,647 All right. Take a right. 1294 01:14:52,088 --> 01:14:53,721 [Steve] What would she be doing here? 1295 01:14:53,823 --> 01:14:56,190 [Lianne] Don't know. Let's go find her. 1296 01:14:56,292 --> 01:14:57,525 [Steve] All right. 1297 01:14:58,228 --> 01:14:59,660 [coughing] 1298 01:15:02,298 --> 01:15:04,699 Okay, you know what? I'm, I'm gonna start looking down there. 1299 01:15:04,801 --> 01:15:06,078 Okay. All right. Well, I'll check the house. 1300 01:15:06,102 --> 01:15:07,368 Uh, no. I'll check the house. 1301 01:15:07,470 --> 01:15:08,970 You check the garage. 1302 01:15:32,362 --> 01:15:33,594 Summer? 1303 01:15:35,932 --> 01:15:37,465 Honey, are you in here? 1304 01:15:49,445 --> 01:15:52,446 [engine rumbling] 1305 01:16:05,862 --> 01:16:07,128 [engine turns off] 1306 01:16:15,071 --> 01:16:16,871 - Anything? - Well, yeah. 1307 01:16:16,973 --> 01:16:19,106 Some, uh, some blood on the ground. Did you? 1308 01:16:19,208 --> 01:16:21,309 There's nothing here. 1309 01:16:21,411 --> 01:16:24,211 [groaning] 1310 01:16:25,048 --> 01:16:26,981 What was that? 1311 01:16:27,083 --> 01:16:29,817 - [groaning] - God! Summer. 1312 01:16:29,919 --> 01:16:31,485 Jason, you okay? 1313 01:16:31,588 --> 01:16:33,888 All right, all right, all right. Just hang in there. 1314 01:16:33,990 --> 01:16:35,957 I'm gonna get something to cut you out. 1315 01:16:36,059 --> 01:16:37,391 - [groaning] - All right. 1316 01:16:37,493 --> 01:16:38,960 Here we go, here we go. 1317 01:16:39,062 --> 01:16:41,629 Please come out. [sobbing] 1318 01:16:41,731 --> 01:16:42,997 Honey? 1319 01:16:46,235 --> 01:16:48,502 - [groaning] - [grunts] 1320 01:16:48,605 --> 01:16:51,339 - [grunting] - [groaning] 1321 01:16:51,441 --> 01:16:53,641 [groaning] 1322 01:16:54,677 --> 01:16:56,911 - [Steve groans] - Go! Go! 1323 01:16:57,013 --> 01:17:00,014 [Cara grunting] 1324 01:17:05,154 --> 01:17:06,988 [clattering] 1325 01:17:10,526 --> 01:17:12,693 [Cara grunts] 1326 01:17:27,677 --> 01:17:28,909 Cara? 1327 01:17:51,434 --> 01:17:54,435 [dramatic music] 1328 01:18:05,748 --> 01:18:07,114 Summer? 1329 01:18:23,099 --> 01:18:24,231 No. [gasps] 1330 01:18:24,333 --> 01:18:25,766 Hi, mom. 1331 01:18:28,438 --> 01:18:29,737 Cara... 1332 01:18:31,808 --> 01:18:33,774 Where's Summer? 1333 01:18:33,876 --> 01:18:36,477 You don't need her anymore. 1334 01:18:36,579 --> 01:18:38,746 Ungrateful whiny bitch. 1335 01:18:41,217 --> 01:18:42,616 I can be your daughter. 1336 01:18:43,820 --> 01:18:45,252 I'll be easy. 1337 01:18:45,354 --> 01:18:47,188 I won't fight with you. 1338 01:18:48,124 --> 01:18:49,323 Mom. 1339 01:18:51,828 --> 01:18:52,993 [gasps] 1340 01:18:55,898 --> 01:18:58,632 Cara, where's my daughter... 1341 01:18:58,735 --> 01:19:01,635 I am your daughter! 1342 01:19:01,738 --> 01:19:03,704 - Okay, honey. Just... - No! 1343 01:19:04,841 --> 01:19:06,640 - You're sick, honey. - No, no! 1344 01:19:08,377 --> 01:19:10,211 I am not sick! 1345 01:19:12,882 --> 01:19:14,849 I didn't mean to hurt her. 1346 01:19:16,319 --> 01:19:17,818 I didn't mean it. 1347 01:19:18,688 --> 01:19:19,887 She just... 1348 01:19:20,890 --> 01:19:22,690 She just made me so angry. 1349 01:19:24,393 --> 01:19:26,393 I only wanted to scare her. 1350 01:19:29,432 --> 01:19:31,565 But then she wouldn't wake up. 1351 01:19:33,069 --> 01:19:35,035 I tried to care for her. 1352 01:19:36,873 --> 01:19:38,672 I was only six. 1353 01:19:39,909 --> 01:19:41,709 I lost my mom. 1354 01:19:43,312 --> 01:19:46,147 I needed her and she was gone. 1355 01:19:49,051 --> 01:19:51,552 She shouldn't have made me angry. 1356 01:19:51,654 --> 01:19:53,487 None of them should have. 1357 01:19:58,227 --> 01:19:59,760 You're just like them. 1358 01:20:00,630 --> 01:20:03,030 You didn't want me. 1359 01:20:03,132 --> 01:20:06,200 We were supposed to be together. Can you feel it? 1360 01:20:06,302 --> 01:20:08,836 - I'll make you feel it. - No, Cara. 1361 01:20:08,938 --> 01:20:11,005 I would have been the perfect daughter. 1362 01:20:11,107 --> 01:20:13,207 Why wouldn't you just love me? 1363 01:20:13,309 --> 01:20:16,210 [screaming] 1364 01:20:17,446 --> 01:20:19,713 [grunting] 1365 01:20:21,450 --> 01:20:24,451 [groaning] 1366 01:20:31,928 --> 01:20:33,027 [groans] 1367 01:20:38,668 --> 01:20:40,301 Mommy. 1368 01:20:40,403 --> 01:20:42,269 She's not your mom. 1369 01:20:45,174 --> 01:20:48,142 Summer. Oh, my God, baby. 1370 01:20:48,244 --> 01:20:50,377 - Are you okay? - Yeah. Are you okay? 1371 01:20:50,479 --> 01:20:52,379 - Honey, I'm so sorry. - Mom, I'm sorry. 1372 01:20:52,481 --> 01:20:54,281 [sobbing] 1373 01:20:54,383 --> 01:20:55,983 - I love you. - I love you, mom. 1374 01:20:58,855 --> 01:21:01,355 [sirens blaring] 1375 01:21:01,457 --> 01:21:03,891 [officer on radio] Perpetrator's unconscious in the back... 1376 01:21:11,500 --> 01:21:14,501 [indistinct chatter on radio] 1377 01:21:24,113 --> 01:21:25,946 [indistinct chatter on radio] 1378 01:21:38,594 --> 01:21:40,027 She's not here. 1379 01:21:44,333 --> 01:21:45,733 What about State? 1380 01:21:45,835 --> 01:21:47,935 They have a great vet program. 1381 01:21:48,037 --> 01:21:50,204 And they're ten minutes away. 1382 01:21:50,306 --> 01:21:51,705 What's wrong with that? 1383 01:21:51,807 --> 01:21:53,574 - I like it. - [Steve] Oh, oh... 1384 01:21:53,676 --> 01:21:56,644 - Oh, caffeinate me. - Hot, hot. 1385 01:21:56,746 --> 01:21:58,312 - One for you. One for you. - Thank you. 1386 01:21:58,414 --> 01:21:59,880 Thank you. 1387 01:21:59,982 --> 01:22:01,916 And one for you. 1388 01:22:02,018 --> 01:22:03,517 What's with the fifth? 1389 01:22:06,589 --> 01:22:08,255 - What? - Well... 1390 01:22:08,357 --> 01:22:11,058 With me going to school in the fall, 1391 01:22:11,160 --> 01:22:12,927 Steve thought you might get a little lonely. 1392 01:22:13,029 --> 01:22:14,261 Oh. 1393 01:22:14,363 --> 01:22:16,063 So... 1394 01:22:16,165 --> 01:22:17,165 Well... 1395 01:22:17,199 --> 01:22:19,733 So... 1396 01:22:19,835 --> 01:22:21,835 - It's empty. - Not empty. 1397 01:22:22,905 --> 01:22:24,004 [clatters] 1398 01:22:29,512 --> 01:22:30,512 [gasps] 1399 01:22:30,579 --> 01:22:31,812 Oh... 1400 01:22:34,350 --> 01:22:35,816 Oh, my... 1401 01:22:39,288 --> 01:22:40,321 Lianne... 1402 01:22:41,857 --> 01:22:43,257 - Will you... - Yes. 1403 01:22:43,359 --> 01:22:44,792 Yes? Yes? 1404 01:22:44,894 --> 01:22:46,226 Yes. Oh. 1405 01:22:47,430 --> 01:22:48,829 Mm... 1406 01:22:50,566 --> 01:22:53,634 Oh, all right. Let me get it on. 1407 01:22:53,736 --> 01:22:55,269 What? 1408 01:22:55,371 --> 01:22:58,772 - You were all in on this. Oh. - They kept a secret. 1409 01:22:59,709 --> 01:23:01,308 Oh. 1410 01:23:01,410 --> 01:23:04,044 - I love you. - Hey. Hey. 1411 01:23:11,120 --> 01:23:12,553 Ah... 1412 01:23:14,457 --> 01:23:15,689 [woman] Great. 1413 01:23:18,761 --> 01:23:21,028 - Here you go. - Thank you. 1414 01:23:21,130 --> 01:23:23,097 [intense music] 1415 01:23:24,834 --> 01:23:26,367 I'm sorry. 1416 01:23:26,469 --> 01:23:28,402 It's just... 1417 01:23:28,504 --> 01:23:30,104 You look just like my mother. 1418 01:23:30,206 --> 01:23:31,472 I do?99027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.