All language subtitles for Marvels.Cloak.and.Dagger.S01E06.720p.WEB.x264-TBS.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:03,160 [PAGES RUSTLING] 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,670 Previously on Cloak and Dagger... 3 00:00:09,690 --> 00:00:10,766 We're just taking back what's ours. 4 00:00:10,790 --> 00:00:12,056 - DUANE: Tyrone? - TYRONE: Duane? 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,760 - Look at you! - So you own this place? 6 00:00:13,800 --> 00:00:15,499 TYRONE: What if you could get Connors on something else? 7 00:00:15,500 --> 00:00:16,500 Like dealing drugs? 8 00:00:16,510 --> 00:00:18,139 He cleared the field for 9 00:00:18,140 --> 00:00:19,979 a mystery dealer to play monopoly. 10 00:00:19,980 --> 00:00:21,900 CONNORS: I don't work for you. We're partners. 11 00:00:21,960 --> 00:00:23,576 Partner is not the word you're looking for! 12 00:00:23,600 --> 00:00:25,320 DUANE: Not after the night you shot my boy. 13 00:00:25,400 --> 00:00:26,650 ROXXON is placing the blame 14 00:00:26,670 --> 00:00:28,900 of the oil rig explosion on Nathan. 15 00:00:28,940 --> 00:00:31,060 TANDY: I've been looking at my dad's old papers. 16 00:00:31,100 --> 00:00:32,440 Trying to connect the dots. 17 00:00:32,500 --> 00:00:33,780 MINA: My name is Mina Hess, 18 00:00:33,810 --> 00:00:35,979 and I'm working with ROXXON Gulf 19 00:00:35,980 --> 00:00:37,080 to save the world. 20 00:00:39,240 --> 00:00:40,600 [CRUMBLING] 21 00:00:42,300 --> 00:00:43,700 So, we're doing a reading? 22 00:00:46,200 --> 00:00:48,460 How go things with that boy of yours? 23 00:00:48,540 --> 00:00:50,940 - He's not mine. - He's yours enough. 24 00:00:51,700 --> 00:00:53,220 Is this your way of having "the talk?" 25 00:00:53,280 --> 00:00:54,940 Cause you're kinda predicting the past. 26 00:00:56,800 --> 00:00:58,770 [SPITS] 27 00:00:58,800 --> 00:01:00,140 This reading ain't for you. 28 00:01:00,840 --> 00:01:02,510 It's for this city of ours. 29 00:01:02,540 --> 00:01:04,020 So, what's wrong with the city? 30 00:01:05,580 --> 00:01:07,680 Shit goes down from time to time. 31 00:01:10,720 --> 00:01:12,520 And why do you need me? 32 00:01:12,550 --> 00:01:14,520 I ain't smellin' sex on you, 33 00:01:14,980 --> 00:01:16,780 but a connection to a power. 34 00:01:17,180 --> 00:01:18,720 The power I felt in that boy. 35 00:01:18,760 --> 00:01:20,560 What does Tyrone have to do with anything? 36 00:01:20,590 --> 00:01:22,040 I don't know yet. 37 00:01:22,120 --> 00:01:23,980 That's what the reading is for. 38 00:01:24,340 --> 00:01:26,720 First, we look at the past. 39 00:01:28,340 --> 00:01:29,820 Then, the present. 40 00:01:30,800 --> 00:01:33,440 And if the Loa are with us today, 41 00:01:33,620 --> 00:01:35,570 we'll see... 42 00:01:36,820 --> 00:01:37,920 the future. 43 00:01:37,940 --> 00:01:42,140 [CONTINUES SHUFFLING CARDS] 44 00:01:42,300 --> 00:01:47,300 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 45 00:01:47,590 --> 00:01:51,920 ♪ ♪ 46 00:02:09,780 --> 00:02:12,600 ♪ ♪ 47 00:02:12,640 --> 00:02:14,920 [INAUDIBLE] 48 00:02:14,980 --> 00:02:18,160 ♪ ♪ 49 00:02:18,860 --> 00:02:22,220 [SPEAKING FRENCH] 50 00:02:23,360 --> 00:02:24,690 Oui. 51 00:02:24,740 --> 00:02:30,140 [CONTINUES IN FRENCH] 52 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 TANDY: Sorry I'm late. 53 00:02:31,180 --> 00:02:33,340 [CONTINUES IN FRENCH] 54 00:02:33,500 --> 00:02:35,180 - Merci. - [PHONE BEEPS OFF] 55 00:02:35,260 --> 00:02:37,880 Uh... Miss Hess? 56 00:02:40,040 --> 00:02:41,360 You on a field trip or something? 57 00:02:42,220 --> 00:02:43,540 No. 58 00:02:43,570 --> 00:02:45,320 No, I'm Liz. Your new intern? 59 00:02:45,490 --> 00:02:46,590 I didn't ask for an intern. 60 00:02:46,630 --> 00:02:49,100 - But Mr. Caruthers said... - Caruthers? 61 00:02:51,570 --> 00:02:53,000 Yeah, okay. I get it now. 62 00:02:54,400 --> 00:02:56,480 Oh my God. Is this not a thing? 63 00:02:56,640 --> 00:02:58,800 I didn't ask for an intern. Sorry. 64 00:02:58,980 --> 00:03:00,599 I just saw you speak and I got really 65 00:03:00,600 --> 00:03:02,040 excited to learn from you, and... 66 00:03:04,250 --> 00:03:06,180 You know what, wow, I... 67 00:03:06,250 --> 00:03:07,880 I'm sorry to waste your time. 68 00:03:09,350 --> 00:03:10,940 MINA: You're gonna need waders. 69 00:03:13,980 --> 00:03:15,560 The good kind. 70 00:03:15,860 --> 00:03:17,560 Never cheap out on waders. 71 00:03:17,590 --> 00:03:19,920 And pick up some heat-resistant gloves, 72 00:03:19,940 --> 00:03:21,440 goggles, snake-repellent, 73 00:03:21,450 --> 00:03:23,820 mosquito hat, two feet of netting, bug spray. 74 00:03:23,880 --> 00:03:26,130 - [MACHINERY WHIRRING] - [INDISTINCT CHATTERING] 75 00:03:30,360 --> 00:03:32,350 DUANE: ... that's just leaving money on the table. 76 00:03:32,370 --> 00:03:34,420 I'll replace your ass if I hear you skipping clubs again. 77 00:03:34,440 --> 00:03:36,340 Spot in the quarter first, then uptown. 78 00:03:36,380 --> 00:03:38,360 Make sure your count and your product is right. 79 00:03:38,460 --> 00:03:39,639 Keep your head on, 80 00:03:39,640 --> 00:03:41,139 and don't go visit your little girlfriends. 81 00:03:41,140 --> 00:03:43,020 I got it, yo. 82 00:03:46,350 --> 00:03:47,830 What you doin' back here, little man? 83 00:03:49,190 --> 00:03:50,500 Wanted to see about a job. 84 00:03:50,540 --> 00:03:52,000 You want to fix houses? 85 00:03:52,060 --> 00:03:53,230 I wanna work with you. 86 00:03:53,780 --> 00:03:55,500 Got no openings. Sorry. 87 00:03:56,760 --> 00:03:58,500 Look, I could really use something 88 00:03:58,530 --> 00:04:00,270 after that game. 89 00:04:02,170 --> 00:04:03,340 I feel you. 90 00:04:03,370 --> 00:04:04,760 Tough break about State. 91 00:04:05,020 --> 00:04:06,440 I been there. 92 00:04:06,470 --> 00:04:08,860 But you played with heart. That's what counts, right? 93 00:04:08,940 --> 00:04:11,400 Doesn't change what happened. That was my last game. 94 00:04:12,350 --> 00:04:14,180 I don't know, I'm just wondering 95 00:04:14,220 --> 00:04:15,660 if I chose the wrong path, you know? 96 00:04:15,980 --> 00:04:18,180 If I should find something else to do. 97 00:04:18,220 --> 00:04:19,880 You don't want to do what I do. 98 00:04:20,260 --> 00:04:22,440 You're smart. You could work in an office. 99 00:04:22,460 --> 00:04:24,420 No, man, I wanna be here. 100 00:04:24,460 --> 00:04:25,479 Back in the Ward. 101 00:04:25,480 --> 00:04:27,880 Boy, most folks just trying to get outta here. 102 00:04:28,400 --> 00:04:29,700 What if I never left? 103 00:04:30,840 --> 00:04:33,800 What if that night had gone any other way? 104 00:04:34,120 --> 00:04:35,430 What night? 105 00:04:36,470 --> 00:04:38,200 The night Billy died. 106 00:04:42,280 --> 00:04:43,660 What if... 107 00:04:44,080 --> 00:04:46,250 What if there was some other life I could've had? 108 00:04:47,550 --> 00:04:49,060 Come on, man. 109 00:04:49,120 --> 00:04:50,500 You headed to college. 110 00:04:50,580 --> 00:04:52,220 Bet you got some cheerleader just waiting 111 00:04:52,250 --> 00:04:53,770 to take all your troubles away, right? 112 00:04:55,660 --> 00:04:58,000 Yeah, right! Don't take it all so hard. 113 00:04:58,040 --> 00:04:59,740 You gonna find the right path for you. 114 00:05:00,380 --> 00:05:01,380 I know it. 115 00:05:01,740 --> 00:05:03,360 [CAR HORN HONKS] 116 00:05:03,720 --> 00:05:05,000 I gotta get back to it. 117 00:05:05,520 --> 00:05:07,000 You stand tall, young brother. 118 00:05:10,440 --> 00:05:13,110 [MACHINERY WHIRRING] 119 00:05:17,820 --> 00:05:19,960 [HAMMERING] 120 00:05:24,520 --> 00:05:26,860 [INDISTINCT CHATTER] 121 00:05:28,220 --> 00:05:29,800 - [DOOR SLAMS] - [CHATTER STOPS] 122 00:05:37,300 --> 00:05:40,600 [CHATTER RESUMES] 123 00:05:42,600 --> 00:05:45,140 [DOOR OPENS, CLOSES] 124 00:05:45,160 --> 00:05:47,240 FUCHS: I noticed a lot of birds flipped today. 125 00:05:47,360 --> 00:05:48,860 Been bird watching. 126 00:05:48,880 --> 00:05:51,660 Yeah, making friends. Influencing people. 127 00:05:51,740 --> 00:05:53,280 Not asking questions has been my thing 128 00:05:53,310 --> 00:05:55,360 because you've made it clear that you don't want them asked. 129 00:05:55,380 --> 00:05:56,599 And I like that about you. 130 00:05:56,600 --> 00:05:58,120 Be prepared to like me less. 131 00:05:58,960 --> 00:06:01,190 People in this city have turned a blind eye 132 00:06:01,220 --> 00:06:03,400 and a deaf ear to things out of convenience. 133 00:06:03,520 --> 00:06:05,406 And the people in this station house are people too, 134 00:06:05,430 --> 00:06:08,090 but you are forcing them to pay attention. 135 00:06:08,130 --> 00:06:09,460 That's kinda the point. 136 00:06:09,500 --> 00:06:11,446 I know you know whose attention you're coming after, 137 00:06:11,470 --> 00:06:12,740 - and I... - And what? 138 00:06:12,780 --> 00:06:14,340 - You reckon it won't work? - No. 139 00:06:14,700 --> 00:06:16,280 I'm concerned that it might. 140 00:06:16,400 --> 00:06:17,799 Connors is flammable. 141 00:06:17,800 --> 00:06:19,800 Don't play with fire, okay? 142 00:06:22,580 --> 00:06:27,240 ♪ ♪ 143 00:06:38,390 --> 00:06:41,190 Yo! What you think you doing?! 144 00:06:41,230 --> 00:06:42,880 You better watch yourself. 145 00:06:43,230 --> 00:06:45,160 Unless you wanna step to right now. 146 00:06:45,200 --> 00:06:46,600 No, I'm good. 147 00:06:46,630 --> 00:06:48,580 I best not see you again. 148 00:06:48,640 --> 00:06:51,660 ♪ ♪ 149 00:06:54,840 --> 00:06:57,069 AUNTIE: The past of New Orleans is a roller coaster 150 00:06:57,070 --> 00:06:59,100 of destruction and rebirth. 151 00:06:59,130 --> 00:07:01,600 Natural cycles we live and die by. 152 00:07:01,940 --> 00:07:03,660 What do you mean? Like another hurricane? 153 00:07:03,740 --> 00:07:05,000 In some cycles. 154 00:07:05,040 --> 00:07:06,910 In others, fire. 155 00:07:06,940 --> 00:07:08,460 Famine, disease. 156 00:07:08,500 --> 00:07:09,500 War. 157 00:07:10,050 --> 00:07:12,860 We're a goodie bag of bad oogie down here. 158 00:07:13,080 --> 00:07:15,100 And you think some kinda disaster's coming? 159 00:07:15,140 --> 00:07:16,150 I do. 160 00:07:16,180 --> 00:07:17,719 But I think we gotta understand 161 00:07:17,720 --> 00:07:18,980 the past to get an eye on it. 162 00:07:19,300 --> 00:07:20,940 What does this have to do with Ty? 163 00:07:22,960 --> 00:07:24,520 Do you know the stories I told you? 164 00:07:24,620 --> 00:07:26,340 The other ones lying on the shelf? 165 00:07:27,030 --> 00:07:28,199 You know I do. 166 00:07:28,200 --> 00:07:29,250 Even when I tell 'em on the tour, 167 00:07:29,260 --> 00:07:30,700 that's when everybody leans in. 168 00:07:30,720 --> 00:07:33,300 I think it's time we lean in ourselves. 169 00:07:33,330 --> 00:07:35,619 Get an eye on what the next story's gonna be, 170 00:07:35,620 --> 00:07:36,960 'cause I got an itch. 171 00:07:37,540 --> 00:07:40,760 And it's telling me that story may be your man's. 172 00:07:48,280 --> 00:07:49,640 [THUDS] 173 00:07:50,220 --> 00:07:51,440 [CLATTERING] 174 00:08:02,300 --> 00:08:04,360 So now we're visiting each other. 175 00:08:05,370 --> 00:08:07,640 So now we're wearing rubber pants? 176 00:08:07,760 --> 00:08:09,220 Judge less or leave more. 177 00:08:15,720 --> 00:08:17,620 Pretty dope how you pulled that off. 178 00:08:19,050 --> 00:08:20,380 How's your thing going? 179 00:08:20,680 --> 00:08:21,920 It's not. 180 00:08:22,780 --> 00:08:25,460 I was following this kid and he pointed a gun at me. 181 00:08:26,190 --> 00:08:28,310 I mean, I should have just blipped away, but I didn't. 182 00:08:28,900 --> 00:08:30,090 What kid? 183 00:08:30,130 --> 00:08:32,560 This drug runner for an old friend of my brother's. 184 00:08:32,620 --> 00:08:35,340 Duane. He's got some upper hand over Connors. 185 00:08:35,420 --> 00:08:37,700 Well, did you try and con Duane first? 186 00:08:37,840 --> 00:08:39,570 Yeah, I asked him for a job 187 00:08:39,580 --> 00:08:41,970 so I could bust Connors from the inside. 188 00:08:42,000 --> 00:08:44,070 - And? - No openings. 189 00:08:44,110 --> 00:08:46,310 Sometimes you gotta create openings. 190 00:08:46,340 --> 00:08:48,040 This kid. 191 00:08:48,280 --> 00:08:49,600 How old was he? 192 00:08:50,040 --> 00:08:51,340 Like my age. 193 00:08:51,380 --> 00:08:52,920 I don't know. 194 00:08:53,380 --> 00:08:54,740 You could be him. 195 00:08:54,820 --> 00:08:57,080 What? Deal drugs for Duane? 196 00:08:57,120 --> 00:08:59,090 Might be a cool look on you. 197 00:08:59,120 --> 00:09:01,120 I mean, look at me. 198 00:09:01,160 --> 00:09:03,200 I'm a ROXXON intern. 199 00:09:04,130 --> 00:09:06,300 - For real? - For fake for real. 200 00:09:07,060 --> 00:09:09,110 I'm going swamping to get close to this girl 201 00:09:09,120 --> 00:09:10,960 whose dad survived the rig explosion. 202 00:09:11,000 --> 00:09:13,960 - Swamping? - She's an environmental scientist. 203 00:09:15,970 --> 00:09:17,420 Her dad worked with my dad. 204 00:09:17,970 --> 00:09:19,620 You can be like her as well. 205 00:09:19,680 --> 00:09:22,780 Sure, in another, better, life. 206 00:09:22,940 --> 00:09:24,920 Maybe you'll make a friend. 207 00:09:25,050 --> 00:09:27,480 She's not my friend. She's my mark. 208 00:09:27,700 --> 00:09:29,980 Are you gonna do your hope thing on her? 209 00:09:30,020 --> 00:09:31,950 Use what you got, right? 210 00:09:31,990 --> 00:09:33,340 You can too. 211 00:09:33,460 --> 00:09:34,560 I can what? 212 00:09:34,660 --> 00:09:36,480 Use people's nightmares against them. 213 00:09:36,990 --> 00:09:38,379 Hey, maybe you can get some leverage 214 00:09:38,380 --> 00:09:39,990 on this kid with the gun. 215 00:09:40,030 --> 00:09:41,060 Steal his job. 216 00:09:43,100 --> 00:09:45,320 Guess we're both up for different lives. 217 00:09:46,020 --> 00:09:49,460 The further adventures of the scientist and the criminal. 218 00:09:49,520 --> 00:09:50,580 [POPS LIPS] 219 00:09:50,970 --> 00:09:54,860 ♪ ♪ 220 00:10:04,990 --> 00:10:08,960 ♪ Everybody got problems, buddy, I got mine ♪ 221 00:10:08,990 --> 00:10:12,820 ♪ When midnight comes around, I start to lose my mind ♪ 222 00:10:13,000 --> 00:10:15,460 ♪ When the sun puts out the light ♪ 223 00:10:15,520 --> 00:10:19,200 ♪ I join the creatures of the night, oh, yeah ♪ 224 00:10:22,040 --> 00:10:24,070 ♪ I'm a sleepwalker ♪ 225 00:10:26,520 --> 00:10:29,080 ♪ I'm a night stalker ♪ 226 00:10:30,350 --> 00:10:32,700 - TANDY: Hello? Miss Hess? - ♪ I'm a street walker ♪ 227 00:10:32,720 --> 00:10:34,120 [TURNS DOWN VOLUME] 228 00:10:35,160 --> 00:10:37,660 Hey! Come on up here and science! 229 00:10:37,700 --> 00:10:39,040 Okey dokey. 230 00:10:43,190 --> 00:10:45,700 Nice! You got the good waders. 231 00:10:47,060 --> 00:10:48,290 Did you save your receipts? 232 00:10:48,330 --> 00:10:49,740 - Yep. - [TIMER DINGS] 233 00:10:49,780 --> 00:10:50,860 Hold on. 234 00:10:51,170 --> 00:10:53,700 [MUSIC CONTINUES PLAYING FAINTLY] 235 00:11:01,040 --> 00:11:03,180 ♪ I'm a sleepwalker ♪ 236 00:11:04,720 --> 00:11:06,640 - Uh, Miss Hess? - Mina. 237 00:11:06,800 --> 00:11:07,960 Mina. 238 00:11:08,080 --> 00:11:09,980 Uh, what's up with all these blueprints? 239 00:11:10,020 --> 00:11:11,740 Did you design the new ROXXON building? 240 00:11:11,760 --> 00:11:13,120 [LAUGHS] No. 241 00:11:13,150 --> 00:11:15,390 I just made the building green. 242 00:11:15,980 --> 00:11:19,500 No one approved a poop chute to a company compost pile. 243 00:11:19,620 --> 00:11:21,520 - What a waste. - [LAUGHS] 244 00:11:30,660 --> 00:11:32,040 Cookie? 245 00:11:36,180 --> 00:11:37,340 Wow. 246 00:11:37,380 --> 00:11:38,939 What gives it that snap? 247 00:11:38,940 --> 00:11:40,460 My secret ingredient. 248 00:11:40,620 --> 00:11:43,140 Cardamom. Natural antidepressant. 249 00:11:43,420 --> 00:11:45,820 Hey, that's the, um, that's the oil rig, right? 250 00:11:46,040 --> 00:11:47,580 The one from eight years ago? 251 00:11:48,020 --> 00:11:49,700 The one that went... 252 00:11:50,960 --> 00:11:53,130 Um, yes. 253 00:11:53,160 --> 00:11:56,130 But seriously, these cookies took so long to get right. 254 00:11:56,240 --> 00:11:59,030 ROXXON's resident genius had trouble baking? 255 00:11:59,070 --> 00:12:01,100 My new oven is a fickle beast. 256 00:12:01,140 --> 00:12:02,480 Burnt everything. 257 00:12:02,500 --> 00:12:05,240 Then I re-calibrated the thermostat and now... 258 00:12:05,540 --> 00:12:07,070 - yummers. - [BOTH LAUGH] 259 00:12:07,110 --> 00:12:08,719 Cookies are tricky like that. 260 00:12:08,720 --> 00:12:10,280 They really are. 261 00:12:10,310 --> 00:12:11,980 Well, you ready to get to work? 262 00:12:12,010 --> 00:12:14,020 Time to go spot check the equipment. 263 00:12:14,160 --> 00:12:15,380 Hope you like mud. 264 00:12:15,420 --> 00:12:17,840 ♪ Get that money, raise the bar ♪ 265 00:12:17,940 --> 00:12:20,550 ♪ Don't want feelin' too much drama, man, that's nerves ♪ 266 00:12:20,580 --> 00:12:22,036 ♪ We gon' take it then, and take it there ♪ 267 00:12:22,060 --> 00:12:23,500 ♪ Make sure you take it far ♪ 268 00:12:23,580 --> 00:12:24,966 ♪ Creep up on 'em, creep up on 'em ♪ 269 00:12:24,990 --> 00:12:26,440 ♪ Creep up on 'em, creep up on 'em ♪ 270 00:12:26,540 --> 00:12:27,990 ♪ Creep up on 'em, creep up on 'em ♪ 271 00:12:28,030 --> 00:12:29,376 ♪ Creep up on 'em, stay right there ♪ 272 00:12:29,400 --> 00:12:30,430 ♪ Creep up on 'em ♪ 273 00:12:30,470 --> 00:12:32,260 [PHONES RINGING] 274 00:12:34,780 --> 00:12:37,760 CONNORS: Anybody ever tell you that you work too hard, O'Reilly? 275 00:12:37,780 --> 00:12:39,110 Yes. 276 00:12:39,140 --> 00:12:40,580 But I never listen to them. 277 00:12:40,800 --> 00:12:42,880 Well, there's another thing we have in common. 278 00:12:44,010 --> 00:12:46,740 So, what's up? Looks like you're on to something there. 279 00:12:46,800 --> 00:12:48,380 Yeah, that club dealer the other night. 280 00:12:48,420 --> 00:12:50,740 She mentioned that she's never met her boss. 281 00:12:50,800 --> 00:12:54,150 Which got me thinking, "How the hell does he stay so insulated?" 282 00:12:54,190 --> 00:12:55,880 Maybe he's just smart. 283 00:12:55,980 --> 00:12:57,360 Keeps himself removed. 284 00:12:58,520 --> 00:13:00,160 That's what I would do. 285 00:13:01,500 --> 00:13:03,200 Me, too. 286 00:13:03,230 --> 00:13:04,880 But if you dig around enough, 287 00:13:04,900 --> 00:13:06,660 certain patterns point in certain directions. 288 00:13:06,880 --> 00:13:09,170 That one club girl gave you all this? 289 00:13:09,200 --> 00:13:11,200 No, I think she skipped town, 290 00:13:11,240 --> 00:13:14,370 but I found five others working different spots. 291 00:13:14,520 --> 00:13:17,110 Then I followed them back to the next line in the chain. 292 00:13:17,140 --> 00:13:19,579 What have we got here? The errand boys. 293 00:13:19,580 --> 00:13:21,900 But I can't seem to track them to a central location. 294 00:13:21,940 --> 00:13:23,250 They criss-cross the city, 295 00:13:23,280 --> 00:13:25,480 and I keep losing them in this area of the district. 296 00:13:30,160 --> 00:13:31,780 You in the mood for company today? 297 00:13:32,460 --> 00:13:34,180 Are you offering to help? 298 00:13:34,460 --> 00:13:36,640 I used to stomp those grounds. 299 00:13:37,230 --> 00:13:39,640 Sure, but I'm driving. 300 00:13:39,740 --> 00:13:44,340 ♪ ♪ 301 00:13:51,030 --> 00:13:53,330 The present is daunting. 302 00:13:53,660 --> 00:13:56,030 We never step in the same river twice. 303 00:13:56,070 --> 00:13:58,180 But if we understand the past, 304 00:13:58,260 --> 00:13:59,940 we understand the cycle. 305 00:14:00,400 --> 00:14:02,860 And know what to look for in the now. 306 00:14:03,880 --> 00:14:05,800 What do these stories of old tell you 307 00:14:05,840 --> 00:14:07,800 about what might come anew? 308 00:14:08,080 --> 00:14:10,340 Through famine with the basket boy and girl. 309 00:14:10,660 --> 00:14:12,960 Feud with the brothers Wilson. 310 00:14:13,180 --> 00:14:15,900 Through war and disease, it always came down to two people. 311 00:14:15,940 --> 00:14:17,400 The divine paring. 312 00:14:17,800 --> 00:14:19,990 If Ty were one of them, 313 00:14:20,020 --> 00:14:21,620 one of the pair... 314 00:14:22,920 --> 00:14:24,560 Who's the other? 315 00:14:24,780 --> 00:14:26,840 [WATER SLOSHING] 316 00:14:38,040 --> 00:14:41,580 So, your dad, does he still work for ROXXON? 317 00:14:44,740 --> 00:14:47,140 Are you looking for something? 318 00:14:47,600 --> 00:14:49,250 Bee Arthur. 319 00:14:49,290 --> 00:14:50,990 The Golden Girl? 320 00:14:51,020 --> 00:14:52,700 The American bumblebee. 321 00:14:53,840 --> 00:14:55,680 There used to be one every ten feet. 322 00:14:56,060 --> 00:14:57,260 There. 323 00:14:59,200 --> 00:15:00,440 There. 324 00:15:01,440 --> 00:15:02,440 There. 325 00:15:03,170 --> 00:15:05,820 Every marsh orchid, there was Bee Arthur. 326 00:15:06,940 --> 00:15:09,000 Then one day, they were just gone. 327 00:15:11,140 --> 00:15:13,380 Sounds like Colony Collapse Disorder. 328 00:15:14,040 --> 00:15:15,180 What's that? 329 00:15:16,250 --> 00:15:19,010 The phenomenon where bees in a colony 330 00:15:19,050 --> 00:15:20,720 suddenly disappear, and... 331 00:15:20,840 --> 00:15:22,700 leave behind only a queen. 332 00:15:22,860 --> 00:15:24,020 Like magic. 333 00:15:24,290 --> 00:15:25,950 No magic. 334 00:15:25,990 --> 00:15:27,780 Just science we don't understand. 335 00:15:28,160 --> 00:15:30,780 You heard this theory that... 336 00:15:30,990 --> 00:15:34,240 bees' navigation memory is disrupted by pesticides? 337 00:15:34,780 --> 00:15:36,160 They go out foraging 338 00:15:36,200 --> 00:15:38,600 and get hit with all these chemicals. 339 00:15:38,820 --> 00:15:40,600 And they can't find their way back home. 340 00:15:42,310 --> 00:15:44,420 Well, someone read my Master's thesis. 341 00:15:44,480 --> 00:15:46,370 "What's Colony Collapse Disorder?" 342 00:15:46,410 --> 00:15:47,940 - Shut up. - [BOTH LAUGH] 343 00:15:48,180 --> 00:15:49,380 You passed the test. 344 00:15:52,010 --> 00:15:53,640 I'm glad you're looking for that bee. 345 00:15:54,700 --> 00:15:56,700 When we stop looking for something, 346 00:15:56,840 --> 00:15:59,020 that's when we let it disappear, right? 347 00:16:03,090 --> 00:16:04,460 I'll look, too. 348 00:16:09,970 --> 00:16:11,540 MINA: 65 million years ago, 349 00:16:11,560 --> 00:16:12,880 there was a mass extinction of bees 350 00:16:12,900 --> 00:16:14,970 like the one happening now. 351 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Then the asteroid that wiped the dinosaurs hit, 352 00:16:17,040 --> 00:16:18,540 but guess what. 353 00:16:18,600 --> 00:16:19,600 Bees came back? 354 00:16:19,620 --> 00:16:21,110 Hells yeah, they did. 355 00:16:21,140 --> 00:16:24,040 They're like the New Orleans of insects. 356 00:16:24,080 --> 00:16:26,540 Because why? 357 00:16:27,150 --> 00:16:28,320 Bees survive. 358 00:16:28,740 --> 00:16:30,320 Right. 359 00:16:30,740 --> 00:16:32,900 This is an impossible city. 360 00:16:34,120 --> 00:16:36,290 One disaster after the next. 361 00:16:36,600 --> 00:16:38,780 New Orleans always comes back. 362 00:16:40,260 --> 00:16:42,120 TANDY: I love it so much. 363 00:16:43,270 --> 00:16:45,500 Yeah, it's a pretty sweet place. 364 00:16:45,600 --> 00:16:49,000 ♪ ♪ 365 00:16:49,040 --> 00:16:52,070 There's something pretty special underneath it, too. 366 00:16:52,110 --> 00:16:54,010 - What? - I'll show you. 367 00:16:54,040 --> 00:16:55,210 ♪ I'm going ♪ 368 00:16:55,240 --> 00:16:58,780 ♪ Back home to the place where I belong ♪ 369 00:16:58,800 --> 00:17:00,280 ♪ It's not behind you ♪ 370 00:17:00,320 --> 00:17:02,980 [MUSIC CONTINUES ON RADIO] 371 00:17:03,020 --> 00:17:04,620 So that girl you took off? 372 00:17:05,800 --> 00:17:07,060 Needed a fix, huh? 373 00:17:08,120 --> 00:17:09,920 Don't make me sound like a junkie. 374 00:17:10,700 --> 00:17:12,340 Sometimes it just feels good. 375 00:17:13,060 --> 00:17:15,180 But the cop in you got curious. 376 00:17:15,300 --> 00:17:17,130 Decided to follow the supply chain. 377 00:17:17,400 --> 00:17:19,970 They're still selling drugs to kids. 378 00:17:20,000 --> 00:17:22,420 A free bump doesn't mean I'm giving them a free ride. 379 00:17:28,410 --> 00:17:31,110 Maybe I'll just pick up the runners, 380 00:17:31,150 --> 00:17:32,360 squeeze one for info. 381 00:17:33,420 --> 00:17:35,560 You know the key to this stuff? 382 00:17:36,700 --> 00:17:38,840 To getting inside someone else's mind? 383 00:17:39,460 --> 00:17:41,420 Thinking like them? 384 00:17:41,460 --> 00:17:43,760 Seeing the world the way they do. 385 00:17:44,460 --> 00:17:47,960 That way you can predict what they're gonna do. 386 00:17:48,000 --> 00:17:49,600 You giving me lessons now? 387 00:17:51,230 --> 00:17:52,840 I'm just saying. 388 00:17:53,140 --> 00:17:54,659 You start thinking like the other guy, 389 00:17:54,660 --> 00:17:55,960 you live a little longer. 390 00:17:56,000 --> 00:17:58,140 Or you start thinking like the other guy, 391 00:17:58,170 --> 00:18:00,380 then you might slowly become him. 392 00:18:03,350 --> 00:18:05,320 - Pull over here. Now. - [TIRES SCREECH] 393 00:18:05,360 --> 00:18:07,780 - [SIREN WHOOPS] - [CLAMORING] 394 00:18:08,380 --> 00:18:11,120 - Stay right there! - Bag! He had a bag! 395 00:18:11,150 --> 00:18:12,660 ♪ Get off me ♪ 396 00:18:14,020 --> 00:18:15,390 ♪ Can't catch me ♪ 397 00:18:15,780 --> 00:18:21,020 ♪ ♪ 398 00:18:21,030 --> 00:18:22,360 ♪ Oh my ♪ 399 00:18:22,400 --> 00:18:25,660 ♪ I'm on a mission, and I won't stop ♪ 400 00:18:25,760 --> 00:18:28,400 ♪ No destination, but it's worth a shot ♪ 401 00:18:28,740 --> 00:18:30,400 ♪ You got to let it go ♪ 402 00:18:30,440 --> 00:18:32,210 ♪ You got to let it go ♪ 403 00:18:32,240 --> 00:18:33,640 ♪ You got to let it go ♪ 404 00:18:43,200 --> 00:18:44,800 We could have driven here. 405 00:18:44,990 --> 00:18:46,720 Well, yeah. We could've. 406 00:18:47,600 --> 00:18:49,960 I'm so excited to show you my valve. 407 00:18:49,990 --> 00:18:52,300 I'm excited to see your valve. 408 00:18:53,160 --> 00:18:54,720 Is it a part of the new rig? 409 00:18:54,780 --> 00:18:56,179 Rigs are the shotgunned beer 410 00:18:56,180 --> 00:18:57,750 of natural resource extraction. 411 00:18:57,780 --> 00:19:00,690 My valve is part of a complex and thoughtful system 412 00:19:00,700 --> 00:19:01,900 connected to a new drill. 413 00:19:01,940 --> 00:19:03,300 One that respects nature. 414 00:19:03,340 --> 00:19:05,900 So what happened last time, doesn't happen again. 415 00:19:06,060 --> 00:19:07,240 How do you know it won't? 416 00:19:07,280 --> 00:19:08,699 Because I fixed it. 417 00:19:08,700 --> 00:19:10,900 I mean, no one knew how hot this stuff was gonna be. 418 00:19:11,000 --> 00:19:13,380 No one except Nathan Bowen and my dad, of course. 419 00:19:14,180 --> 00:19:15,800 It took everyone by surprise. 420 00:19:16,120 --> 00:19:19,060 Really? Well, how hot does oil burn? 421 00:19:19,540 --> 00:19:22,040 Caruthers had you sign an NDA, right? 422 00:19:22,060 --> 00:19:23,179 Yeah. 423 00:19:23,180 --> 00:19:25,440 Yeah, and the NDA about the NDA. 424 00:19:26,740 --> 00:19:28,580 We aren't drilling for oil. 425 00:19:29,530 --> 00:19:30,600 What then? 426 00:19:30,630 --> 00:19:32,646 I won't be able to run tests until we start pumping, 427 00:19:32,670 --> 00:19:35,540 but my dad said it burned ten times better than oil. 428 00:19:35,650 --> 00:19:37,420 And it's twice as hot. 429 00:19:37,460 --> 00:19:39,240 Pumps in the old rig couldn't handle it. 430 00:19:39,340 --> 00:19:42,430 Drill should have stopped, but it didn't, and then... 431 00:19:42,460 --> 00:19:45,100 - Boom. - Yeah. 432 00:19:46,080 --> 00:19:47,820 Cookies are tricky like that. 433 00:19:48,140 --> 00:19:49,580 Exactly. 434 00:19:49,980 --> 00:19:51,640 So, how'd you fix the oven? 435 00:19:51,670 --> 00:19:53,440 That's where my valves come in. 436 00:19:53,540 --> 00:19:55,680 I installed pressure release points across the city. 437 00:19:55,860 --> 00:19:58,210 I added heat shields to withstand the super hotness. 438 00:19:58,980 --> 00:20:00,460 It sounds like you thought a lot about 439 00:20:00,480 --> 00:20:02,160 what went wrong the first time. 440 00:20:02,650 --> 00:20:03,940 Every day. 441 00:20:04,200 --> 00:20:05,860 Your dad must be really proud. 442 00:20:06,100 --> 00:20:07,679 You're the only thing standing against 443 00:20:07,680 --> 00:20:09,640 ROXXON and a total meltdown. 444 00:20:10,100 --> 00:20:12,460 Well, someone's gotta make lemonade out of assholes. 445 00:20:12,490 --> 00:20:13,740 [TANDY LAUGHS] 446 00:20:15,020 --> 00:20:17,460 I read this article back in the day. 447 00:20:17,500 --> 00:20:18,679 Said that Nathan Bowen was the one 448 00:20:18,680 --> 00:20:19,750 who caused the explosion. 449 00:20:19,780 --> 00:20:21,540 Some sort of miscalculation. 450 00:20:21,700 --> 00:20:23,479 My dad once said, "Nathan Bowen never 451 00:20:23,480 --> 00:20:25,260 made a miscalculation in his life." 452 00:20:31,000 --> 00:20:32,039 Hey, I... 453 00:20:32,040 --> 00:20:33,920 I think that guy's waving at you. 454 00:20:33,940 --> 00:20:36,019 That's Stan, the suit who lurks. 455 00:20:36,020 --> 00:20:38,180 Your heat shield? It's malfunctioning. 456 00:20:38,220 --> 00:20:39,659 I don't know what's wrong with it. 457 00:20:39,660 --> 00:20:41,500 Okay, I'll check on it. 458 00:20:42,520 --> 00:20:43,820 Stay here, Stan. 459 00:20:46,780 --> 00:20:48,430 Hey! 460 00:20:50,120 --> 00:20:52,120 What the hell, man? Why you sweating me? 461 00:20:52,530 --> 00:20:54,360 Dude! Have you lost your damn mind? 462 00:20:54,460 --> 00:20:56,470 - [GRUNTS] - [KEV COUGHS] 463 00:20:56,900 --> 00:20:59,740 You go back and you tell him I said we need to meet. 464 00:20:59,800 --> 00:21:02,440 You tell him he's garnering unwanted attention. 465 00:21:02,470 --> 00:21:03,539 And you tell him, 466 00:21:03,540 --> 00:21:05,539 this is about saving his ass. 467 00:21:05,540 --> 00:21:06,679 You hear me? 468 00:21:06,680 --> 00:21:08,940 - [GRUNTS] - [COUGHING] 469 00:21:16,100 --> 00:21:17,390 [GRUNTS] 470 00:21:19,360 --> 00:21:20,700 O'Reilly, the bag. 471 00:21:20,880 --> 00:21:22,640 Someone else must've gotten to it. 472 00:21:26,080 --> 00:21:28,330 - You have a partner. - I got nothing. 473 00:21:28,370 --> 00:21:31,020 And you got nothing, 474 00:21:31,030 --> 00:21:33,270 except some payback coming your way. 475 00:21:36,980 --> 00:21:38,710 Get out of my sight. 476 00:21:43,750 --> 00:21:46,320 I looked for it. I-I thought I saw where it went. 477 00:21:47,980 --> 00:21:50,220 Whatever. Let's go. 478 00:21:52,260 --> 00:21:53,320 [HISSING] 479 00:21:53,530 --> 00:21:55,616 MINA: Looks like the heat shield took on extra pressure. 480 00:21:55,640 --> 00:21:57,139 None of this makes sense. 481 00:21:57,140 --> 00:21:58,400 [HISSING CONTINUES] 482 00:22:06,100 --> 00:22:07,560 Are you sure it's in the right spot? 483 00:22:07,700 --> 00:22:09,100 What do you mean? 484 00:22:10,710 --> 00:22:13,410 Looks like the valve should be ten meters thataway. 485 00:22:13,680 --> 00:22:15,120 Oh my God. 486 00:22:15,280 --> 00:22:17,140 Bless your eyeballs, yes. 487 00:22:17,360 --> 00:22:18,680 This is wrong. 488 00:22:20,350 --> 00:22:21,700 MINA [WHISPERS]: Stan. 489 00:22:25,220 --> 00:22:26,860 You only had to do one thing, Stan. 490 00:22:26,940 --> 00:22:29,230 - Put it where I said to. - I did. 491 00:22:29,740 --> 00:22:31,600 You drilled into a shale bed. 492 00:22:31,630 --> 00:22:33,430 - It's a ten foot difference. - Ten meters! 493 00:22:33,470 --> 00:22:35,156 There was so much pressure, the pipe almost burst. 494 00:22:35,180 --> 00:22:36,239 We would've had to use a crane 495 00:22:36,240 --> 00:22:37,469 if we put it where you wanted. 496 00:22:37,470 --> 00:22:39,470 - So you're cutting corners? - It was my call! 497 00:22:39,500 --> 00:22:40,800 It was a dumbass call. 498 00:22:40,820 --> 00:22:42,880 - [STAN SCOFFS] - Scarborough's gonna hear about it. 499 00:22:43,710 --> 00:22:45,140 I'll come back with a crew tomorrow 500 00:22:45,150 --> 00:22:46,440 and re-install it myself. 501 00:22:46,480 --> 00:22:48,450 You can stay in the office with the A/C. 502 00:22:49,580 --> 00:22:52,119 Fine. Be a bitch about it. 503 00:22:52,120 --> 00:22:56,780 ♪ ♪ 504 00:23:07,330 --> 00:23:08,420 [GRUNTS] 505 00:23:08,860 --> 00:23:10,400 [AIR HISSES] 506 00:23:25,360 --> 00:23:26,540 Gimme my bag! 507 00:23:26,580 --> 00:23:27,620 No! 508 00:23:27,940 --> 00:23:29,260 [GRUNTING] 509 00:23:31,290 --> 00:23:34,400 [LOW GROWLING] 510 00:23:37,660 --> 00:23:40,460 CHILDREN'S VOICES, DISTORTED: ♪ A tisket, a tasket, ♪ 511 00:23:40,500 --> 00:23:43,330 ♪ a green and yellow basket ♪ 512 00:23:43,370 --> 00:23:45,600 ♪ I wrote a letter to my love ♪ 513 00:23:45,640 --> 00:23:47,800 - [WIND WHOOSHING] - ♪ And on the way, I dropped it ♪ 514 00:23:47,820 --> 00:23:50,340 [DISTORTION FADES] ♪ I dropped it, I dropped it ♪ 515 00:23:50,380 --> 00:23:53,880 - [WIND WHOOSHING] - [SINGING CONTINUES] 516 00:23:56,000 --> 00:23:58,290 - GIRL: ♪ A tisket, a tasket ♪ - [MONSTER ROARING] 517 00:23:58,320 --> 00:23:59,696 - ♪ a green and yellow basket ♪ - [WHIMPERING] 518 00:23:59,720 --> 00:24:01,530 [VOICE DISTORTING] ♪ I wrote a letter to my love ♪ 519 00:24:01,550 --> 00:24:03,119 ♪ and on the way, I dropped it ♪ 520 00:24:03,120 --> 00:24:04,670 - ♪ I dropped it, I dropped it ♪ - [FIGURE SNARLING] 521 00:24:04,690 --> 00:24:05,879 ♪ And on the way, I dropped it ♪ 522 00:24:05,880 --> 00:24:06,960 KEV: Help! 523 00:24:08,000 --> 00:24:10,080 [PANTING] 524 00:24:21,310 --> 00:24:24,340 The future comes at us like a freight train. 525 00:24:24,380 --> 00:24:26,250 With as much empathy for our wellbeing 526 00:24:26,280 --> 00:24:27,800 as a locomotive would have. 527 00:24:27,820 --> 00:24:29,480 There's no stopping what's coming at us? 528 00:24:29,520 --> 00:24:31,080 No slowing down the train? 529 00:24:31,140 --> 00:24:33,450 Energy builds, energy releases. 530 00:24:33,490 --> 00:24:35,240 There's no changing that. 531 00:24:35,780 --> 00:24:37,460 But once the wheel's turning... 532 00:24:39,060 --> 00:24:41,230 Only the divine pairing can stop it 533 00:24:41,260 --> 00:24:42,640 from crushing us all under it. 534 00:24:43,960 --> 00:24:45,940 [SIGHS] Any idea as to when? 535 00:24:47,840 --> 00:24:49,440 It's hard to tell. 536 00:24:49,470 --> 00:24:50,740 But soon. 537 00:24:50,800 --> 00:24:53,410 I mean, every disaster has a build up, right? 538 00:24:53,440 --> 00:24:55,380 They always talk about a point of no return. 539 00:24:56,800 --> 00:24:59,740 There's always a point of no return, darling. 540 00:25:00,320 --> 00:25:01,760 It's called the end. 541 00:25:04,450 --> 00:25:06,220 DUANE: You lost the bag? 542 00:25:06,540 --> 00:25:09,260 On top of all the other shit I gotta deal with, you lost the bag? 543 00:25:10,680 --> 00:25:12,160 You dumb... 544 00:25:14,330 --> 00:25:16,580 Ty, I don't have time for you right now. 545 00:25:18,270 --> 00:25:19,660 And what is this? 546 00:25:19,720 --> 00:25:21,430 Just something I found in the street. 547 00:25:21,470 --> 00:25:23,070 Thought I should grab it. 548 00:25:23,110 --> 00:25:24,540 And why would you bring it here? 549 00:25:24,570 --> 00:25:26,660 Your boy dropped it at the first sign of the cops. 550 00:25:26,680 --> 00:25:29,020 I kinda figured you'd want it back. 551 00:25:30,280 --> 00:25:31,560 You know what's in there? 552 00:25:35,480 --> 00:25:37,920 Chris, grab that up, would you? 553 00:25:44,760 --> 00:25:47,080 So, you want a reward or something? 554 00:25:47,230 --> 00:25:48,580 I wanna do what you do. 555 00:25:49,080 --> 00:25:50,540 It's like that, huh? 556 00:25:53,170 --> 00:25:54,900 Do you know what I do? 557 00:25:56,000 --> 00:25:57,800 I mean, what I really do. 558 00:25:59,340 --> 00:26:00,740 You wanna learn? 559 00:26:01,280 --> 00:26:03,180 You ride with me today. 560 00:26:03,280 --> 00:26:04,920 We'll finish up Kev's run. 561 00:26:05,410 --> 00:26:07,640 See if you really want all this. 562 00:26:14,220 --> 00:26:16,000 MINA: That guy has no business out here. 563 00:26:16,120 --> 00:26:17,780 Stan's not like us. He doesn't care. 564 00:26:17,940 --> 00:26:19,770 Not to mention, he can't read a blueprint. 565 00:26:20,940 --> 00:26:22,840 Where'd you learn how to read one? 566 00:26:22,920 --> 00:26:24,130 Um... 567 00:26:25,400 --> 00:26:27,540 there was this dad who visited my school 568 00:26:27,550 --> 00:26:28,940 when I was a little kid. 569 00:26:29,840 --> 00:26:31,640 He was all about making science fun. 570 00:26:31,660 --> 00:26:33,580 [CHUCKLES] 571 00:26:33,640 --> 00:26:35,210 Potato light-bulbs, 572 00:26:35,240 --> 00:26:37,480 baking soda volcanoes. 573 00:26:37,510 --> 00:26:39,280 He brought these blueprints for rockets. 574 00:26:39,310 --> 00:26:40,660 and he let me keep one. 575 00:26:40,800 --> 00:26:42,040 Sounds like my dad. 576 00:26:42,120 --> 00:26:44,060 We tricked out an Easy-Bake Oven together. 577 00:26:44,080 --> 00:26:45,490 [BOTH CHUCKLE] 578 00:26:45,520 --> 00:26:47,440 TANDY: He seems like he taught you a lot. 579 00:26:48,420 --> 00:26:50,020 Are you anything like him? 580 00:26:50,290 --> 00:26:52,380 We've got some of the same wiring. 581 00:26:52,560 --> 00:26:54,720 Feels like I'm more of a Nathan. 582 00:26:54,800 --> 00:26:57,380 - Is that a good thing? - It's a great thing. 583 00:26:58,470 --> 00:27:01,500 MINA: My dad is a genius fluids engineer. 584 00:27:01,520 --> 00:27:02,840 He was the Mud Man. 585 00:27:02,940 --> 00:27:06,140 Working right down in the rig with the other guys. 586 00:27:06,170 --> 00:27:09,120 Nathan was like Steve Jobs to my dad's Wozniak. 587 00:27:13,280 --> 00:27:15,440 I heard he wanted to change the world. 588 00:27:15,660 --> 00:27:17,880 I still do. 589 00:27:22,420 --> 00:27:24,220 Can I talk to your dad sometime? 590 00:27:24,800 --> 00:27:27,380 I'd really like to get to know more about Nathan Bowen. 591 00:27:28,820 --> 00:27:30,680 I-I don't think so. 592 00:27:37,210 --> 00:27:39,440 - Sorry for prying. - Don't move. 593 00:27:41,580 --> 00:27:43,000 [WHISPERS] It's Bee Arthur. 594 00:27:43,040 --> 00:27:44,880 - What? There's a bee on me? - Don't touch it. 595 00:27:45,380 --> 00:27:46,980 Trust me. 596 00:27:50,220 --> 00:27:51,300 Hi, bee. 597 00:27:51,320 --> 00:27:52,580 [BUZZING] 598 00:27:55,780 --> 00:27:56,920 [BLOWS GENTLY] 599 00:28:01,400 --> 00:28:03,400 Bye, bee. 600 00:28:13,900 --> 00:28:15,840 Yeah, I got your message. 601 00:28:15,860 --> 00:28:17,420 What? Something about saving my ass? 602 00:28:17,450 --> 00:28:18,840 CONNORS: I can't talk long. 603 00:28:18,900 --> 00:28:21,380 Let's meet up tonight. Take care of all this. 604 00:28:22,140 --> 00:28:23,280 All of what? 605 00:28:24,350 --> 00:28:25,800 Tell you when I see you. 606 00:28:32,390 --> 00:28:33,920 So... 607 00:28:34,200 --> 00:28:36,200 now, that kid didn't give me what I wanted, 608 00:28:36,230 --> 00:28:37,880 but I got enough. 609 00:28:38,370 --> 00:28:40,660 I got a guy who knows a guy, 610 00:28:40,720 --> 00:28:42,300 who might know your guy. 611 00:28:42,480 --> 00:28:43,960 The mystery dealer. 612 00:28:44,240 --> 00:28:45,860 But we gotta catch him tonight. 613 00:28:47,880 --> 00:28:49,720 You in? 614 00:28:49,780 --> 00:28:52,350 ♪ ♪ 615 00:28:52,560 --> 00:28:54,510 That phone call didn't look like good news. 616 00:28:54,550 --> 00:28:56,480 Now, don't you worry about that. 617 00:28:56,520 --> 00:28:57,920 Got that on lock. 618 00:29:02,020 --> 00:29:03,840 This life ain't so bad, man. 619 00:29:03,940 --> 00:29:05,220 No matter what they tell you. 620 00:29:06,390 --> 00:29:07,490 So you like doing this? 621 00:29:07,530 --> 00:29:09,340 Now, what's "like" got to do with anything? 622 00:29:10,230 --> 00:29:12,130 I do what I have to do to survive out here. 623 00:29:12,170 --> 00:29:13,760 I-I just never imagined you... 624 00:29:13,840 --> 00:29:16,140 We all couldn't end up in English Turn, boy. 625 00:29:17,510 --> 00:29:19,110 Some of us have to work. 626 00:29:20,240 --> 00:29:21,480 Look out there. 627 00:29:21,520 --> 00:29:22,840 This city? 628 00:29:23,280 --> 00:29:24,540 It's a city of survivors. 629 00:29:25,450 --> 00:29:26,510 Survivors of what? 630 00:29:26,550 --> 00:29:28,150 Whatever the world throws at you. 631 00:29:30,250 --> 00:29:32,290 The world keeps trying to bring us down. 632 00:29:32,320 --> 00:29:33,960 But we rise up. 633 00:29:34,320 --> 00:29:35,580 Always. 634 00:29:36,190 --> 00:29:38,200 This guy at my school always tells me that. 635 00:29:38,260 --> 00:29:40,520 We try to hold something in, that energy builds up, 636 00:29:40,540 --> 00:29:42,130 and it comes out somehow. 637 00:29:44,330 --> 00:29:46,040 In ways you don't expect. 638 00:29:46,080 --> 00:29:47,700 It's like that out here. 639 00:29:48,840 --> 00:29:50,420 Whatever you put out, it comes back. 640 00:29:51,040 --> 00:29:52,520 It always comes back. 641 00:29:53,480 --> 00:29:55,510 It won't come back fair. 642 00:29:55,540 --> 00:29:57,140 It won't come back right. 643 00:29:59,080 --> 00:30:00,880 But it comes back. 644 00:30:01,550 --> 00:30:03,180 Like justice. 645 00:30:03,220 --> 00:30:05,250 Justice is for white people in some other place. 646 00:30:06,350 --> 00:30:07,640 Not us here. 647 00:30:12,640 --> 00:30:17,400 ♪ ♪ 648 00:30:17,430 --> 00:30:19,320 I can't believe you live here. 649 00:30:20,340 --> 00:30:21,740 Bet your dad loves it. 650 00:30:23,200 --> 00:30:24,380 Does he live nearby? 651 00:30:24,900 --> 00:30:26,520 Why do you keep asking me about my dad? 652 00:30:27,380 --> 00:30:28,840 Oh, I... 653 00:30:28,920 --> 00:30:31,240 I don't know. I was... I was just wondering. 654 00:30:31,280 --> 00:30:32,450 He seems awesome. 655 00:30:32,480 --> 00:30:33,900 He is awesome. 656 00:30:34,220 --> 00:30:36,760 But is there anything you wanna tell me? 657 00:30:37,260 --> 00:30:38,260 Like what? 658 00:30:38,320 --> 00:30:41,220 You know way too much about rig schematics for one. 659 00:30:41,260 --> 00:30:43,320 You're blonde, the right age. 660 00:30:43,360 --> 00:30:44,720 Smart. 661 00:30:44,760 --> 00:30:46,819 And the dad who went school to school 662 00:30:46,820 --> 00:30:48,820 teaching science for fun? 663 00:30:49,060 --> 00:30:50,640 That was Nathan Bowen. 664 00:30:53,400 --> 00:30:55,760 You're not Liz. You're Tandy. 665 00:30:57,610 --> 00:30:59,440 And you're kind of a shitty liar. 666 00:31:04,180 --> 00:31:06,200 I've been turnin' these cards over 667 00:31:06,260 --> 00:31:09,170 ever since my Nana taught me all those times ago. 668 00:31:09,200 --> 00:31:11,200 And these two positions, 669 00:31:11,240 --> 00:31:13,000 they always scared me the most. 670 00:31:13,410 --> 00:31:15,270 And this time is no different. 671 00:31:16,440 --> 00:31:19,280 I was hoping this cycle would break pattern. 672 00:31:19,310 --> 00:31:20,600 For your boy. 673 00:31:22,250 --> 00:31:23,800 But... 674 00:31:23,900 --> 00:31:26,500 it's the same as it was for all the others. 675 00:31:31,290 --> 00:31:32,780 What is it, Tante? 676 00:31:34,020 --> 00:31:35,340 One will live. 677 00:31:37,530 --> 00:31:39,160 And one will die. 678 00:31:49,960 --> 00:31:51,159 What? 679 00:31:51,160 --> 00:31:52,750 When you rolled in here the other day, 680 00:31:52,760 --> 00:31:54,360 I didn't think you had any iron in there. 681 00:31:54,410 --> 00:31:55,680 Shoulda known. 682 00:31:55,920 --> 00:31:57,780 - Known what? - That you got balls, man. 683 00:31:58,580 --> 00:32:00,760 I mean, you always did punch above your weight. 684 00:32:01,550 --> 00:32:02,920 Ballin'. 685 00:32:03,420 --> 00:32:05,280 Stealin' that radio. 686 00:32:05,860 --> 00:32:08,420 I mean, you jumped in the lake to save Billy. Hell... 687 00:32:12,500 --> 00:32:14,530 ♪ ♪ 688 00:32:14,570 --> 00:32:16,200 Wait, you were there? 689 00:32:18,400 --> 00:32:20,480 You were there when Billy got shot. 690 00:32:20,860 --> 00:32:23,370 - That's why Connors... - What do you know about him? 691 00:32:23,410 --> 00:32:26,160 You're working with the cop who killed Billy. 692 00:32:26,510 --> 00:32:27,940 He... he was your friend. 693 00:32:27,960 --> 00:32:29,380 And he's dead. 694 00:32:29,410 --> 00:32:32,000 I'm not. What was I supposed to do? 695 00:32:32,040 --> 00:32:33,560 You knew. 696 00:32:34,620 --> 00:32:36,160 All these years. 697 00:32:36,520 --> 00:32:38,620 You know my parents think I'm a liar? 698 00:32:39,260 --> 00:32:40,780 Think I'm crazy. 699 00:32:41,060 --> 00:32:42,490 I-I thought I was crazy. 700 00:32:42,530 --> 00:32:45,130 You are if you playin' me just to bust some cop. 701 00:32:47,400 --> 00:32:49,140 Use what you got, right? 702 00:32:50,700 --> 00:32:52,040 Well, I see what you used. 703 00:32:52,060 --> 00:32:53,340 Yeah, to build a business. 704 00:32:53,370 --> 00:32:55,720 My dead brother built this business. 705 00:32:58,060 --> 00:33:00,760 His blood's in your mill and you could've changed everything. 706 00:33:00,800 --> 00:33:01,960 What would've changed? 707 00:33:02,040 --> 00:33:04,060 Billy would still be dead! 708 00:33:04,080 --> 00:33:05,280 Maybe you too. 709 00:33:05,360 --> 00:33:06,680 I mean, you could come forward now. 710 00:33:06,700 --> 00:33:08,039 You could tell everyone what you saw. 711 00:33:08,040 --> 00:33:10,040 Then I'd definitely be dead. 712 00:33:10,590 --> 00:33:12,260 What good would that do? 713 00:33:12,290 --> 00:33:13,490 Huh? 714 00:33:14,880 --> 00:33:16,320 I told you. 715 00:33:16,880 --> 00:33:18,240 I survive. 716 00:33:18,320 --> 00:33:19,680 Survive? 717 00:33:21,960 --> 00:33:23,780 That cop's got you in his pocket. 718 00:33:25,960 --> 00:33:27,570 You deal drugs. 719 00:33:27,610 --> 00:33:30,170 You talk a good game, you talk about heart. 720 00:33:31,680 --> 00:33:33,480 What kinda heart are you showing? 721 00:33:33,510 --> 00:33:35,420 - Say that again. - I will. 722 00:33:36,450 --> 00:33:38,500 I'll say it and I'll keep saying it. 723 00:33:39,580 --> 00:33:43,120 Every day, you kill my brother all over again. 724 00:33:47,120 --> 00:33:49,390 Come on, man, you... you can do better than this. 725 00:33:49,430 --> 00:33:50,619 For what? 726 00:33:50,620 --> 00:33:52,040 Justice? 727 00:33:52,860 --> 00:33:54,160 For Billy. 728 00:33:54,920 --> 00:33:56,860 So he didn't just die for nothing. 729 00:33:59,280 --> 00:34:00,540 [POUNDING AT DOOR] 730 00:34:03,640 --> 00:34:05,280 [KNOCKING] 731 00:34:12,000 --> 00:34:15,080 This is my guy, so give me five minutes, then come in. 732 00:34:17,190 --> 00:34:18,680 Don't look so nervous. 733 00:34:20,560 --> 00:34:22,160 We're not done, okay? 734 00:34:23,260 --> 00:34:24,290 We can talk more. 735 00:34:24,330 --> 00:34:25,376 - Later. - [POUNDING AT DOOR] 736 00:34:25,400 --> 00:34:26,500 But you gotta go. 737 00:34:26,530 --> 00:34:28,160 Now! Out the back. 738 00:34:33,470 --> 00:34:35,370 Hey, Angie. 739 00:34:35,410 --> 00:34:36,820 Hey! 740 00:34:37,610 --> 00:34:39,600 Reinforcements, I see? 741 00:34:39,660 --> 00:34:40,819 Baked fresh this morning. 742 00:34:40,820 --> 00:34:42,349 [CHUCKLES] 743 00:34:42,350 --> 00:34:44,280 I think he's looking forward to seeing you. 744 00:34:45,520 --> 00:34:46,580 Cool. 745 00:34:58,160 --> 00:34:59,220 Hey, Dad. 746 00:35:02,800 --> 00:35:05,070 Dad, I saw Bee Arthur today. 747 00:35:13,510 --> 00:35:15,140 TANDY: Hey. 748 00:35:18,350 --> 00:35:20,380 How'd you find me? 749 00:35:20,420 --> 00:35:22,680 Oh, right, you're a stalker liar. 750 00:35:23,520 --> 00:35:25,090 I'm sorry. 751 00:35:27,190 --> 00:35:28,700 I'm sorry I lied to you. 752 00:35:30,290 --> 00:35:32,180 Why couldn't you just tell me the truth? 753 00:35:32,530 --> 00:35:34,330 I would've taken you to him. 754 00:35:37,370 --> 00:35:40,340 I guess the truth never occurred to me. 755 00:35:40,600 --> 00:35:41,960 The truth? 756 00:35:42,610 --> 00:35:44,420 The truth never occurred to you? 757 00:35:46,380 --> 00:35:48,520 All I do is lie. 758 00:35:51,940 --> 00:35:53,600 What did you want anyway? 759 00:35:55,190 --> 00:35:56,520 Answers... 760 00:35:58,490 --> 00:36:00,190 about my dad. 761 00:36:01,390 --> 00:36:03,540 About what happened. 762 00:36:06,330 --> 00:36:07,980 I thought Ivan may know. 763 00:36:09,220 --> 00:36:10,880 I'm sorry, Tandy. 764 00:36:11,540 --> 00:36:13,880 My dad can't come to the phone right now. 765 00:36:18,510 --> 00:36:20,800 Can I try and talk to him? 766 00:36:24,480 --> 00:36:25,860 Yeah, go for it. 767 00:36:34,840 --> 00:36:39,160 ♪ ♪ 768 00:36:43,170 --> 00:36:47,400 [IVAN HUMMING] 769 00:36:47,480 --> 00:36:49,880 - [HUMMING CONTINUES] - Hi, Mr. Hess. 770 00:36:59,220 --> 00:37:03,380 [IVAN HUMMING] 771 00:37:12,880 --> 00:37:16,800 [HUMMING CONTINUES] 772 00:37:25,740 --> 00:37:30,280 [HUMMING CONTINUES] 773 00:37:36,820 --> 00:37:38,980 [HUMMING] 774 00:37:39,020 --> 00:37:40,620 [GASPS] 775 00:37:45,600 --> 00:37:47,530 My name's Tandy Bowen. 776 00:37:47,570 --> 00:37:49,980 [HUMMING CONTINUES] 777 00:37:51,300 --> 00:37:53,100 You knew my dad. 778 00:37:57,900 --> 00:38:00,240 [SHUDDERING] 779 00:38:00,280 --> 00:38:02,500 I just wanted to say hi. 780 00:38:08,000 --> 00:38:10,120 I'm so sorry that he can't help you. 781 00:38:11,220 --> 00:38:12,500 It's okay. 782 00:38:14,980 --> 00:38:18,530 ♪ ♪ 783 00:38:18,560 --> 00:38:21,000 I think I know someone who can. 784 00:38:22,960 --> 00:38:25,120 Let's just get this all settled. 785 00:38:25,720 --> 00:38:27,640 Yeah, let's. 786 00:38:28,570 --> 00:38:30,410 You're gonna help me with a problem. 787 00:38:30,440 --> 00:38:32,240 Whoa, wait! What... what? 788 00:38:32,280 --> 00:38:33,299 In about a minute, 789 00:38:33,300 --> 00:38:35,500 a cop's gonna come through that door. 790 00:38:35,540 --> 00:38:37,250 CONNORS: She's our problem. 791 00:38:37,280 --> 00:38:39,180 You're gonna take her out. 792 00:38:39,220 --> 00:38:40,520 Hold up! I ain't shooting nobody! 793 00:38:40,540 --> 00:38:42,040 Look, you need to clean up your mess! 794 00:38:42,590 --> 00:38:44,540 Your little errand boys got all sloppy! 795 00:38:44,640 --> 00:38:47,380 [PHONE BUZZES] 796 00:38:47,460 --> 00:38:48,780 This cop's only on to you 797 00:38:48,800 --> 00:38:50,019 because you can't run a tight ship! 798 00:38:50,020 --> 00:38:51,040 Why don't you do it?! 799 00:38:51,060 --> 00:38:52,560 My hands are dirty enough. 800 00:38:55,740 --> 00:38:58,360 [PHONE BUZZES] 801 00:38:58,420 --> 00:39:00,680 ♪ ♪ 802 00:39:00,760 --> 00:39:02,370 CONNORS: You take care of this, 803 00:39:02,410 --> 00:39:04,340 I'll keep all NOPD off your back. 804 00:39:04,920 --> 00:39:07,480 - Okay? - [BREATHES SHAKILY] 805 00:39:08,210 --> 00:39:10,480 What? You never shoot anyone before? 806 00:39:11,040 --> 00:39:12,240 Not to death. 807 00:39:13,320 --> 00:39:15,020 Be better for business when it's done. 808 00:39:15,030 --> 00:39:16,350 [COCKS GUN] 809 00:39:16,390 --> 00:39:17,860 Trust me. 810 00:39:22,980 --> 00:39:25,240 - Use what you got, right? - [GUN COCKS] 811 00:39:25,460 --> 00:39:27,060 Get ready. 812 00:39:27,100 --> 00:39:31,860 ♪ ♪ 813 00:39:36,470 --> 00:39:37,860 O'Reilly! 814 00:39:38,510 --> 00:39:40,800 - [GUNFIRE] - No! 815 00:39:40,920 --> 00:39:42,020 CONNORS: Shit! 816 00:39:42,060 --> 00:39:43,170 Runner! 817 00:39:47,220 --> 00:39:51,040 ♪ ♪ 818 00:39:59,860 --> 00:40:02,180 [CAR HORN HONKS] 819 00:40:02,320 --> 00:40:03,500 [GUNSHOT] 820 00:40:04,860 --> 00:40:06,170 [GUNSHOT] 821 00:40:10,540 --> 00:40:13,860 ♪ ♪ 822 00:40:17,820 --> 00:40:19,320 Ty? 823 00:40:35,500 --> 00:40:36,570 Ty, what's wrong? 824 00:40:44,310 --> 00:40:45,320 [SOBS] 825 00:40:49,480 --> 00:40:51,440 [GASPS] 826 00:40:54,520 --> 00:40:57,580 [CRYING] 827 00:41:06,410 --> 00:41:10,260 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 828 00:41:10,300 --> 00:41:15,420 ♪ ♪ 56886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.