Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,520 --> 00:02:03,320
Davaï!
2
00:02:08,040 --> 00:02:09,280
Go on!
3
00:02:10,080 --> 00:02:11,480
Move!
4
00:02:11,640 --> 00:02:12,960
What are you doing, fools?
5
00:02:13,120 --> 00:02:14,120
- Here?
- No!
6
00:02:19,400 --> 00:02:20,880
No one listens to me!
7
00:02:26,040 --> 00:02:27,200
Here?
8
00:02:29,880 --> 00:02:31,840
Round we go!
9
00:02:39,440 --> 00:02:40,440
To the left.
10
00:02:40,600 --> 00:02:42,120
- Here?
- Yes!
11
00:02:44,960 --> 00:02:46,720
Promenade, gentlemen!
12
00:02:46,880 --> 00:02:48,160
Promenade!
13
00:02:49,480 --> 00:02:50,960
Take a dignified posture.
14
00:02:51,120 --> 00:02:52,200
Davaï!
15
00:02:57,920 --> 00:02:59,480
1, 2, 3, 4!
16
00:03:12,800 --> 00:03:14,200
Keep moving, no gaps.
17
00:03:14,360 --> 00:03:16,400
Like there's a gun at your head!
18
00:03:19,480 --> 00:03:21,960
- Who turned the tarts off?
- Where's the tray?
19
00:03:29,200 --> 00:03:30,920
Get out of the way, dammit!
20
00:03:36,600 --> 00:03:37,680
Déloyal, the chandelier!
21
00:03:37,840 --> 00:03:40,080
You don't like hearing the truth,
that's all.
22
00:03:40,240 --> 00:03:41,920
Behave with dignity, then.
23
00:03:42,400 --> 00:03:44,080
I only ask one thing, dignity!
24
00:03:44,440 --> 00:03:45,440
Vodka!
25
00:03:51,480 --> 00:03:52,920
Vodka!
26
00:03:54,600 --> 00:03:55,800
Maladietz!
27
00:04:42,720 --> 00:04:44,040
What do you want, squirt?
28
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
Your dick.
29
00:04:52,440 --> 00:04:53,840
I beg you...
30
00:05:00,040 --> 00:05:01,720
I beg you, one single note.
31
00:05:01,880 --> 00:05:03,320
You're so tiresome.
32
00:05:03,480 --> 00:05:05,120
Look your best, ma'am.
33
00:05:06,360 --> 00:05:07,680
There, that's perfect.
34
00:05:07,880 --> 00:05:09,920
What are those shoes you're wearing?
35
00:05:10,320 --> 00:05:12,880
Is that all you've got
for the wedding? Come on!
36
00:05:13,040 --> 00:05:14,800
Anyone got any shoes for the lady?
37
00:05:15,280 --> 00:05:17,480
Does anyone have a pair of shoes?
38
00:05:21,440 --> 00:05:23,080
Are you drunk or what?
39
00:05:23,240 --> 00:05:25,120
Look at the lady's shoes! I'm sorry,
40
00:05:25,280 --> 00:05:26,880
I don't want to show you up,
41
00:05:27,040 --> 00:05:29,440
but your hair looks like an armpit!
42
00:05:30,200 --> 00:05:31,880
Never tried a center-parting?
43
00:05:32,880 --> 00:05:34,840
You can laugh, I'll do you a chignon.
44
00:05:35,000 --> 00:05:36,720
Shoes! Shoes!
45
00:05:39,200 --> 00:05:40,280
Here come the shoes.
46
00:05:40,680 --> 00:05:41,960
Give me the other one.
47
00:05:42,120 --> 00:05:43,880
Get rid of those clodhoppers.
48
00:05:49,080 --> 00:05:51,680
Steady, guys.
The vodka's for the audience.
49
00:05:52,040 --> 00:05:54,720
- Easy on the tears, Inès.
- You said more.
50
00:05:55,120 --> 00:05:56,960
Listen to your father, pussycat.
51
00:06:00,760 --> 00:06:04,320
A bit more, a bit less.
Either way, I'm always wrong.
52
00:07:51,160 --> 00:07:55,160
OGRES
53
00:08:18,000 --> 00:08:21,600
It's a good idea, but
she's the only one who knows the role.
54
00:08:24,080 --> 00:08:25,880
Who else is there?
55
00:08:26,040 --> 00:08:28,680
As I know loads of acrobats!
56
00:08:31,000 --> 00:08:34,160
I don't have any choice,
is that clear?
57
00:08:36,480 --> 00:08:39,920
It's the only solution.
Only she can do it.
58
00:08:40,680 --> 00:08:43,680
Do you want me to cancel the tour?
59
00:08:45,400 --> 00:08:48,600
Anyway, we can't do anything else.
That's it.
60
00:08:49,560 --> 00:08:50,760
I'm hanging up.
61
00:09:07,880 --> 00:09:09,160
I'm sorry.
62
00:09:10,520 --> 00:09:13,120
You should have written that
on her cast.
63
00:09:13,840 --> 00:09:15,240
That's not very nice.
64
00:09:16,720 --> 00:09:18,720
Shouldn't someone else
raise the chandelier?
65
00:09:18,880 --> 00:09:20,600
That's not the problem.
66
00:09:22,000 --> 00:09:23,640
Your meds aren't right yet.
67
00:09:24,560 --> 00:09:28,360
You've got to find the right blend
with anti-depressants.
68
00:09:28,520 --> 00:09:29,760
And the truth is,
69
00:09:30,160 --> 00:09:34,080
if you have to drink on top,
you need a stronger dose.
70
00:09:34,360 --> 00:09:35,520
Meds have a price.
71
00:09:38,720 --> 00:09:41,440
Nothing's perfect,
there's always a downside.
72
00:09:41,600 --> 00:09:44,080
If it's the right mix, it works.
73
00:09:44,240 --> 00:09:45,680
There's always a snag.
74
00:09:45,840 --> 00:09:48,000
Temesta/Prozac, you can't get it up.
75
00:09:48,640 --> 00:09:51,320
Xanax/Prozac, you're zonked out.
76
00:09:52,000 --> 00:09:55,120
Citalopram/Xanax,
you just want to kill yourself.
77
00:09:55,400 --> 00:09:57,520
The rest don't do a thing.
78
00:09:57,680 --> 00:10:00,880
What about Paxil?
That's what I mostly prescribed.
79
00:10:01,160 --> 00:10:03,240
It gives better outcomes than Prozac.
80
00:10:03,400 --> 00:10:06,160
No, the best thing for a quick fix
is heroin.
81
00:10:06,320 --> 00:10:08,120
But it's out of pocket!
82
00:10:13,800 --> 00:10:15,600
Did you mention the baby to Marie?
83
00:10:16,520 --> 00:10:17,520
Wait,
84
00:10:18,760 --> 00:10:21,120
she doesn't know you're having a kid?
85
00:10:23,800 --> 00:10:26,960
You can't do that to her.
Not after all you've been through.
86
00:10:27,920 --> 00:10:29,480
I don't want to talk about it.
87
00:10:31,800 --> 00:10:33,160
That's Inès.
88
00:10:33,840 --> 00:10:34,840
Hey, Ninou.
89
00:10:35,720 --> 00:10:38,040
We're not going to deal with that now.
90
00:10:38,200 --> 00:10:41,120
There's a problem, Pa.
We have to talk about it now.
91
00:10:41,880 --> 00:10:44,840
Gisèle had a contract,
but I hadn't declared it.
92
00:10:45,000 --> 00:10:47,440
It's serious. I really screwed up.
93
00:10:49,200 --> 00:10:51,520
Technically, that's illegal labor, Pa!
94
00:10:51,680 --> 00:10:54,480
Gisèle was undeclared. What do I do?
I'm freaking out!
95
00:10:57,640 --> 00:10:59,280
Yeah, OK, I get it.
96
00:11:01,080 --> 00:11:03,480
"You'll sort it out. You always do."
97
00:11:03,640 --> 00:11:05,080
What do I do now?
98
00:11:05,920 --> 00:11:07,960
Oh God! Right through the heart!
99
00:11:08,120 --> 00:11:09,240
Quiet in the back!
100
00:11:10,480 --> 00:11:12,720
OK, I'll call the guys ahead.
101
00:11:13,920 --> 00:11:17,040
How's the juice?
What's your name, young lady?
102
00:11:17,200 --> 00:11:18,360
It's Chignol.
103
00:11:18,520 --> 00:11:20,560
In 10 minutes, we'll stop,
104
00:11:20,720 --> 00:11:21,760
hoppity-hop!
105
00:11:21,920 --> 00:11:24,440
Stop it, kids! Take it easy.
106
00:11:24,840 --> 00:11:27,720
Naïm, what do you want to drink?
Tell me, for God's sake!
107
00:11:27,880 --> 00:11:30,560
What's that horrible hairdo?
108
00:11:30,720 --> 00:11:31,920
Don't you do hair-care?
109
00:11:32,520 --> 00:11:34,520
Huh, kids, tidy your hair up!
110
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
We stop soon.
111
00:11:35,960 --> 00:11:37,640
Great, my arms are killing me.
112
00:11:38,080 --> 00:11:39,400
Budge up.
113
00:11:41,120 --> 00:11:43,440
I'm so sweaty,
I feel like I've wet myself.
114
00:11:44,000 --> 00:11:45,480
No kidding, it's all damp!
115
00:11:47,720 --> 00:11:49,040
You could help.
116
00:11:49,440 --> 00:11:51,360
What d'you expect? You're on me.
117
00:11:51,520 --> 00:11:53,280
Here comes Mr Heavy.
118
00:11:53,880 --> 00:11:55,200
Is this what you want?
119
00:11:55,360 --> 00:11:56,920
Want a show?
120
00:12:00,520 --> 00:12:02,560
You want to take a picture?
121
00:12:02,720 --> 00:12:04,880
Hey, take it easy. You OK there?
122
00:12:07,000 --> 00:12:09,800
Is that what you want, huh?
123
00:12:15,560 --> 00:12:16,960
Hey, pin-up girls!
124
00:13:00,040 --> 00:13:01,560
Sitting on 230 horsepower,
125
00:13:01,720 --> 00:13:04,760
he thinks he'll burn me
in his Danish dustbin.
126
00:13:10,040 --> 00:13:11,360
Want to play, kiddo?
127
00:13:45,000 --> 00:13:47,960
Hey, you crazy motherfuckers!
128
00:13:48,120 --> 00:13:49,600
You think that's funny?
129
00:13:59,120 --> 00:14:00,240
Lola!
130
00:14:01,600 --> 00:14:03,600
Let me give you a hug!
131
00:14:12,600 --> 00:14:13,840
You look so great!
132
00:14:15,600 --> 00:14:17,320
Those terrific shoes!
133
00:14:17,640 --> 00:14:19,440
It's so great to see you!
134
00:14:19,720 --> 00:14:21,440
You haven't changed a bit!
135
00:14:26,120 --> 00:14:27,880
- How are you?
- How was the trip?
136
00:14:28,560 --> 00:14:30,120
Where are you coming from?
137
00:14:33,760 --> 00:14:35,320
It's good to see you.
138
00:14:35,840 --> 00:14:37,400
How was the journey, Lola?
139
00:14:39,720 --> 00:14:42,840
- Did you come up from Barcelona?
- No, Madrid.
140
00:14:44,440 --> 00:14:47,480
You're performing with La Fura?
Still with them, huh?
141
00:14:47,640 --> 00:14:48,920
That was Barcelona.
142
00:14:52,920 --> 00:14:54,200
Hey, lovely.
143
00:15:00,520 --> 00:15:01,600
Lola, Mona.
144
00:15:01,760 --> 00:15:03,120
You're pretty.
145
00:15:04,720 --> 00:15:05,920
Nice to meet you.
146
00:15:17,600 --> 00:15:18,880
Hey, Lola.
147
00:15:23,520 --> 00:15:25,440
Margot, Cerise.
148
00:15:25,600 --> 00:15:28,120
- I'm cold, Mom.
- I know, my love.
149
00:15:28,280 --> 00:15:30,160
She's just like you.
150
00:15:33,200 --> 00:15:34,920
Let's go find Lucien.
151
00:16:27,640 --> 00:16:28,880
Come out of there.
152
00:16:29,960 --> 00:16:32,720
Do you want me to send your daughter
to get you?
153
00:16:33,320 --> 00:16:35,240
You're such a damn kid.
154
00:16:36,880 --> 00:16:38,440
I don't want to greet her.
155
00:16:38,600 --> 00:16:42,520
I can't believe this!
For once, can you not make a fuss?
156
00:16:43,240 --> 00:16:44,480
Come on, come out!
157
00:16:45,680 --> 00:16:46,920
I can't.
158
00:16:47,720 --> 00:16:50,640
I brought her in to work, that's all.
159
00:16:51,600 --> 00:16:53,520
We need someone who knows the part.
160
00:16:53,680 --> 00:16:55,600
We're performing tomorrow, you know?
161
00:16:55,760 --> 00:16:58,600
Not in a fortnight, not in a month,
tomorrow!
162
00:16:58,760 --> 00:17:00,760
I don't want to get hurt.
163
00:17:00,920 --> 00:17:03,120
I don't need all this.
164
00:17:03,680 --> 00:17:05,080
I don't want to.
165
00:17:05,640 --> 00:17:07,520
Come out of there, for fuck's sake!
166
00:17:11,880 --> 00:17:12,880
Marion...
167
00:17:13,280 --> 00:17:14,320
François!
168
00:17:15,840 --> 00:17:17,280
Are you alright?
169
00:17:22,680 --> 00:17:23,880
Stop it.
170
00:17:26,600 --> 00:17:28,320
I'm fine, it's OK.
171
00:17:30,600 --> 00:17:32,280
Come on, blow your nose.
172
00:17:52,560 --> 00:17:53,720
I'll go.
173
00:18:11,000 --> 00:18:13,680
- Going to screw her again?
- Gimme a break.
174
00:18:15,000 --> 00:18:16,480
Let's take off!
175
00:18:16,880 --> 00:18:19,800
We're not putting up the marquee
in the dark!
176
00:18:20,760 --> 00:18:22,200
No way!
177
00:18:57,240 --> 00:18:59,400
A little dog! Look, over there.
178
00:19:17,880 --> 00:19:19,640
He ate the chicken!
179
00:19:29,320 --> 00:19:31,000
Keep the racket down!
180
00:19:33,240 --> 00:19:34,800
Shut up, you little assholes!
181
00:19:36,560 --> 00:19:39,480
Why don't you give them a smack,
while you're at it?
182
00:19:40,520 --> 00:19:42,240
Can't you shut up?
183
00:19:42,400 --> 00:19:44,160
Come on, it is noon.
184
00:19:44,320 --> 00:19:47,160
Some folk were up all night screwing.
185
00:19:48,320 --> 00:19:50,640
And are maybe still at it...
186
00:19:51,160 --> 00:19:53,120
- Have you got any water?
- No.
187
00:20:11,880 --> 00:20:13,520
Pretty good show.
188
00:20:25,480 --> 00:20:26,480
Look at that.
189
00:20:26,880 --> 00:20:28,560
Great, guys, classy!
190
00:20:32,280 --> 00:20:33,440
What's up, cuz?
191
00:20:34,200 --> 00:20:36,000
- Sleep well?
- Yeah, you?
192
00:20:37,480 --> 00:20:40,720
Shit, who put out their cigarette
in the butter?
193
00:20:40,880 --> 00:20:42,040
Margot!
194
00:20:42,760 --> 00:20:44,560
I'm fucking starving!
195
00:20:44,720 --> 00:20:45,720
No wonder.
196
00:20:46,320 --> 00:20:48,320
You sure made her sing last night!
197
00:20:51,840 --> 00:20:53,840
Come on, you'll see, they're nice.
198
00:21:03,920 --> 00:21:06,600
A star is dead,
and I'm in mourning
199
00:21:06,760 --> 00:21:09,720
A thousand years
have done nothing to dim my memories
200
00:21:14,160 --> 00:21:15,600
And I dance
201
00:21:16,040 --> 00:21:17,800
in a cloud of flies
202
00:21:20,480 --> 00:21:23,280
Greeks, Armenians, Jews and Roms
203
00:21:23,440 --> 00:21:25,920
Herrings in brine, medicinal plants
204
00:21:30,440 --> 00:21:31,640
and some rat...
205
00:21:32,480 --> 00:21:34,840
and some ra-ta-delight
206
00:21:35,760 --> 00:21:37,600
And some rat...
207
00:21:37,760 --> 00:21:39,480
and some ra-ta-delight!
208
00:21:40,440 --> 00:21:42,120
And some rat, and some rat!
209
00:21:42,480 --> 00:21:45,640
The Davaï Theater, ladies and gents!
210
00:21:52,640 --> 00:21:54,840
Ladies and gents, come one and all!
211
00:21:55,240 --> 00:21:57,040
Do you know Chekhov?
212
00:21:58,560 --> 00:22:00,960
It takes place
on the other side of town.
213
00:22:01,120 --> 00:22:02,840
You look in great form!
214
00:22:03,000 --> 00:22:04,600
I can tell you like theater.
215
00:22:04,760 --> 00:22:06,920
I'm dazzling!
216
00:22:07,080 --> 00:22:10,520
Kiddo, New York is not where it's at,
but Port La Nouvelle.
217
00:22:10,680 --> 00:22:12,000
Don't be afraid, folks!
218
00:22:12,160 --> 00:22:13,960
Who wants to taste my apple?
219
00:22:14,360 --> 00:22:16,640
Lovely fresh apple, who wants to try?
220
00:22:16,800 --> 00:22:18,680
A romantic drama in a marquee!
221
00:22:18,840 --> 00:22:21,600
Tonight, tomorrow, and the next day,
222
00:22:21,760 --> 00:22:25,040
in your town, in Port La Nouvelle!
223
00:22:25,280 --> 00:22:27,920
1860, Anton's birth.
224
00:22:28,080 --> 00:22:31,400
1861, abolition of serfdom.
225
00:22:31,720 --> 00:22:35,080
The doctor was the grandson
of serfs, Slavs, slaves...
226
00:22:35,760 --> 00:22:39,000
If you like Chekhov,
you can always get by.
227
00:22:39,160 --> 00:22:42,520
It gives you lots of ideas.
You should read the novellas.
228
00:22:42,680 --> 00:22:44,160
Chekhov's stories are great!
229
00:22:44,600 --> 00:22:46,360
Maybe we'll be your audience.
230
00:22:47,120 --> 00:22:48,680
Then you must come tonight.
231
00:22:51,560 --> 00:22:53,440
I've got one left!
232
00:22:58,040 --> 00:23:01,360
The Davaï Theater, ladies and gents,
233
00:23:01,520 --> 00:23:04,480
the theater on your doorstep!
234
00:23:05,120 --> 00:23:06,800
Switch partners!
235
00:23:08,240 --> 00:23:09,840
Let's switch.
236
00:23:11,040 --> 00:23:12,680
Frissons of happiness...
237
00:23:13,480 --> 00:23:15,160
Frissons of fear...
238
00:23:16,280 --> 00:23:17,560
of dread...
239
00:23:25,080 --> 00:23:28,400
What memories come flooding back
looking at that pretty face.
240
00:23:29,800 --> 00:23:31,640
And yet, it's all in the past.
241
00:23:32,200 --> 00:23:34,040
Drowned beneath the waves,
242
00:23:34,200 --> 00:23:36,320
as if it never existed.
243
00:23:51,280 --> 00:23:54,240
You're all vile skeptics!
244
00:23:54,880 --> 00:23:57,480
You suffocate me!
Give me some atmosphere!
245
00:23:58,000 --> 00:23:59,400
You hear me?
246
00:24:00,480 --> 00:24:02,560
Give me some atmosphere!
247
00:24:30,400 --> 00:24:32,040
You thought I was leaving.
248
00:24:32,800 --> 00:24:34,000
Not at all.
249
00:24:36,160 --> 00:24:38,840
- Just buying some cigarettes.
- I can see.
250
00:24:41,240 --> 00:24:43,720
It's a bit of a mess,
I'd rather it was more...
251
00:24:43,880 --> 00:24:45,160
It's fine.
252
00:24:48,440 --> 00:24:51,080
I'm sorry, I can't do it.
253
00:24:51,240 --> 00:24:53,640
I made a mistake. I shouldn't be here.
254
00:24:54,240 --> 00:24:55,920
Why? What did I do?
255
00:24:57,200 --> 00:24:59,000
Nothing. You didn't do anything.
256
00:25:00,400 --> 00:25:01,880
Not a word too many,
257
00:25:02,440 --> 00:25:03,680
not a single question.
258
00:25:03,840 --> 00:25:05,240
And you know what?
259
00:25:05,400 --> 00:25:07,480
You almost convinced me.
260
00:25:07,800 --> 00:25:09,280
"You're the only answer.
261
00:25:09,440 --> 00:25:11,880
Without you,
the company will fall apart."
262
00:25:12,040 --> 00:25:13,960
It's true, Lola.
263
00:25:14,680 --> 00:25:16,400
Everything I told you is true.
264
00:25:16,560 --> 00:25:17,840
It's humiliating.
265
00:25:18,560 --> 00:25:20,760
Did you want me to try and screw you?
266
00:25:22,320 --> 00:25:23,560
Sorry.
267
00:25:24,480 --> 00:25:27,760
- You left me. Don't rewrite the story.
- What story?
268
00:25:28,640 --> 00:25:32,360
The one you told yourself?
About how I left you?
269
00:25:32,520 --> 00:25:35,520
- That's how it happened.
- Cos you were leaving me.
270
00:25:35,680 --> 00:25:37,320
- That's rubbish.
- It's true.
271
00:25:37,640 --> 00:25:40,960
You'd been gone 3 months
and you already missed
272
00:25:41,120 --> 00:25:42,840
your wife and kids.
273
00:25:43,000 --> 00:25:45,680
That's just not true.
Don't go saying that.
274
00:25:46,040 --> 00:25:47,040
It was me.
275
00:25:47,480 --> 00:25:50,080
Of course.
It was me, I didn't love you anymore.
276
00:25:50,720 --> 00:25:53,240
Does that version suit you better?
277
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Does it?
278
00:25:59,840 --> 00:26:01,280
Did you suffer?
279
00:26:02,680 --> 00:26:04,520
Was it hard for you?
280
00:26:06,080 --> 00:26:08,280
I waited for you for years.
281
00:26:09,040 --> 00:26:11,360
And then spent years
trying to forget you.
282
00:26:12,360 --> 00:26:14,080
Where does that leave me today?
283
00:26:14,840 --> 00:26:16,280
I'm alone.
284
00:26:16,440 --> 00:26:18,200
I won't have any children.
285
00:26:30,000 --> 00:26:31,160
You know what?
286
00:26:31,320 --> 00:26:32,960
I want to eat some oysters.
287
00:26:33,120 --> 00:26:35,880
There are loads here.
I want oysters and wine.
288
00:26:36,040 --> 00:26:36,800
It's not true.
289
00:26:36,960 --> 00:26:39,320
You'd have had kids,
if you wanted them.
290
00:26:44,000 --> 00:26:46,440
Know what I did yesterday?
I called Pierre.
291
00:26:46,600 --> 00:26:48,800
He wanted to find me,
stop me coming here.
292
00:26:48,960 --> 00:26:52,560
I told him I stopped loving you
long ago.
293
00:26:52,720 --> 00:26:55,640
And anyway,
nothing would happen between us
294
00:26:55,800 --> 00:26:57,640
because you're old now.
295
00:26:58,360 --> 00:27:01,480
He didn't have to be scared
because you're not a threat.
296
00:27:11,640 --> 00:27:12,800
Date of birth?
297
00:27:13,120 --> 00:27:15,320
28 June '89.
298
00:27:16,400 --> 00:27:18,920
- You're the father?
- No, the partner.
299
00:27:19,680 --> 00:27:21,080
Father of the baby, I mean.
300
00:27:26,640 --> 00:27:28,360
Any family medical history?
301
00:27:29,320 --> 00:27:31,160
Now you're asking...
302
00:27:31,600 --> 00:27:33,400
Just the previous generation?
303
00:27:33,800 --> 00:27:35,080
That'll do.
304
00:27:35,920 --> 00:27:38,280
My dad's an alcoholic,
my mom's a retard.
305
00:27:38,440 --> 00:27:40,800
I see.
And on your side, sir?
306
00:27:42,120 --> 00:27:43,280
No, nothing.
307
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
There is.
308
00:27:48,040 --> 00:27:49,240
A case of leukemia.
309
00:27:49,560 --> 00:27:51,040
- Pardon?
- Leukemia.
310
00:27:51,200 --> 00:27:52,560
Who has leukemia?
311
00:27:53,880 --> 00:27:54,960
My son.
312
00:27:55,760 --> 00:27:56,880
He died.
313
00:28:00,680 --> 00:28:02,880
- How long ago?
- 5 years.
314
00:28:04,120 --> 00:28:05,720
What type of leukemia?
315
00:28:07,480 --> 00:28:08,960
Acute lymphoblastic.
316
00:28:09,360 --> 00:28:10,520
Aged 13.
317
00:28:13,720 --> 00:28:15,120
It's not hereditary.
318
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
I know.
319
00:28:18,200 --> 00:28:20,920
You can undress behind the screen.
Remove your pants
320
00:28:21,080 --> 00:28:23,800
and come and sit
on the examination table.
321
00:28:30,920 --> 00:28:32,840
You're in the theater, I believe.
322
00:28:34,120 --> 00:28:37,640
- We're in a traveling theater.
- That's interesting.
323
00:28:38,000 --> 00:28:40,720
- Certainly not a boring job.
- It's OK.
324
00:28:41,280 --> 00:28:42,800
What are you performing?
325
00:28:43,120 --> 00:28:45,440
We're doing the Chekhov Cabaret.
326
00:28:45,600 --> 00:28:48,040
- Do you know him?
- A little, yes.
327
00:28:49,880 --> 00:28:52,000
It's a review,
328
00:28:52,160 --> 00:28:54,000
with dancing and all that.
329
00:28:54,160 --> 00:28:56,400
Maybe you know the first part,
The Bear.
330
00:28:56,560 --> 00:28:57,720
I don't. Lift this up.
331
00:28:57,880 --> 00:29:00,640
- You should get out on a Sunday.
- This'll be cold.
332
00:29:00,800 --> 00:29:04,200
It's the story of a creditor
and a widow who are in a dispute
333
00:29:04,360 --> 00:29:07,880
because the widow won't pay up
and the creditor wants his cash.
334
00:29:08,040 --> 00:29:11,880
So they argue until they nearly
kill each other.
335
00:29:12,040 --> 00:29:13,480
On the way, they fall in love.
336
00:29:13,800 --> 00:29:14,880
Is that it?
337
00:29:15,240 --> 00:29:16,960
What about the second part?
338
00:29:22,680 --> 00:29:24,600
What's that about?
339
00:29:25,600 --> 00:29:27,320
The second part...
340
00:29:27,840 --> 00:29:29,400
is about a wedding,
341
00:29:29,560 --> 00:29:31,520
so it's a big party
342
00:29:31,680 --> 00:29:34,360
where everyone's bored,
everyone's totally drunk.
343
00:29:36,640 --> 00:29:39,960
They're waiting for a general,
who's been invited for show.
344
00:29:41,200 --> 00:29:44,000
What's that?
You're putting a sex toy in me?
345
00:29:44,280 --> 00:29:46,200
It's for a vaginal ultrasound.
346
00:29:46,720 --> 00:29:49,680
- You're job's kinda kinky.
- It's to check the baby's OK.
347
00:29:49,840 --> 00:29:50,920
Yeah, sure.
348
00:29:51,480 --> 00:29:52,640
"No, honest!"
349
00:29:52,800 --> 00:29:56,440
"It's not kinky.
I just put dildos in people."
350
00:29:56,640 --> 00:29:57,640
You don't mind?
351
00:29:57,800 --> 00:29:58,800
What?
352
00:29:59,000 --> 00:30:03,480
Someone putting a dildo in my pussy
in front of you, you don't mind?
353
00:30:03,920 --> 00:30:05,320
Whatever turns you on.
354
00:30:05,480 --> 00:30:07,840
- Gently.
- Oh, I love it gently, doctor.
355
00:30:08,000 --> 00:30:11,640
Yes, doctor, gently.
Gently, doctor, gently!
356
00:30:14,480 --> 00:30:16,280
The cervix is a bit open.
357
00:30:16,440 --> 00:30:19,200
I'd be surprised if you go to term.
358
00:30:19,800 --> 00:30:21,920
But it's all OK,
he's ready to come out.
359
00:30:22,080 --> 00:30:23,080
You said "he"?
360
00:30:25,040 --> 00:30:26,120
"He", the baby.
361
00:30:28,640 --> 00:30:30,440
You don't want to know the sex?
362
00:30:31,520 --> 00:30:33,120
He does, but he's scared.
363
00:30:33,400 --> 00:30:34,400
I want to know.
364
00:30:35,000 --> 00:30:36,680
Sir, would you like to leave?
365
00:30:37,040 --> 00:30:38,280
No, it's fine.
366
00:30:38,440 --> 00:30:40,000
It's a little boy.
367
00:30:40,240 --> 00:30:41,960
See that? Between his legs?
368
00:30:52,560 --> 00:30:54,120
You lost something
369
00:30:54,760 --> 00:30:57,160
yesterday, a little toy
370
00:31:00,920 --> 00:31:03,680
I found it in a sorry state
371
00:31:04,560 --> 00:31:06,160
your little toy
372
00:31:09,880 --> 00:31:12,720
I found it very frail
373
00:31:13,600 --> 00:31:15,200
your little toy
374
00:31:17,760 --> 00:31:22,000
so I licked it, sniffed it,
played around
375
00:31:22,160 --> 00:31:24,800
cajoled and kissed it
376
00:31:25,760 --> 00:31:28,560
caressed it, nibbled it
377
00:31:37,680 --> 00:31:39,920
It smelt of adultery
378
00:31:41,280 --> 00:31:42,680
your little toy
379
00:31:45,600 --> 00:31:46,960
So
380
00:31:49,080 --> 00:31:50,920
your little toy
381
00:31:54,480 --> 00:31:56,080
I cut it off
382
00:32:02,360 --> 00:32:05,440
- I don't care if you're the weak sex!
- Bear! Bear!
383
00:32:05,600 --> 00:32:09,160
It's time to sweep away the prejudice
that only men pay for insults!
384
00:32:09,320 --> 00:32:10,440
Do you want a duel?
385
00:32:10,600 --> 00:32:12,000
Outside, right now!
386
00:32:12,160 --> 00:32:13,160
Immediately!
387
00:32:13,240 --> 00:32:15,760
My husband had some pistols.
I'll bring them.
388
00:32:15,920 --> 00:32:18,960
I'd so love to put a bullet
in your thick head!
389
00:32:19,120 --> 00:32:21,000
May the devil take you!
390
00:32:24,280 --> 00:32:25,360
The pistols?
391
00:32:30,560 --> 00:32:31,720
They're outside.
392
00:32:36,080 --> 00:32:37,080
Well?
393
00:32:39,720 --> 00:32:40,720
Two arms,
394
00:32:40,960 --> 00:32:41,960
two legs,
395
00:32:42,040 --> 00:32:43,040
one dick!
396
00:32:44,480 --> 00:32:45,480
That's terrific!
397
00:32:49,720 --> 00:32:50,720
That's great.
398
00:32:55,880 --> 00:32:57,360
Come on, the champagne!
399
00:32:57,680 --> 00:32:59,160
Greetings, little fellow!
400
00:33:06,280 --> 00:33:08,240
Mireille, take it easy.
401
00:33:10,800 --> 00:33:12,200
One for the kid.
402
00:33:13,080 --> 00:33:15,000
God help and protect us!
403
00:33:15,160 --> 00:33:17,440
Whence came this calamity?
404
00:33:18,680 --> 00:33:20,560
Hey! They can hear you on stage!
405
00:33:21,040 --> 00:33:22,240
It's a boy!
406
00:33:22,880 --> 00:33:23,880
Great!
407
00:33:25,560 --> 00:33:26,960
Call him Barnaby.
408
00:33:30,840 --> 00:33:33,120
- It was great!
- Thanks.
409
00:33:40,480 --> 00:33:42,240
- It's good.
- What?
410
00:33:42,680 --> 00:33:44,560
What you're doing together.
411
00:34:16,760 --> 00:34:20,440
Lovestruck like a schoolboy,
down on one knee, I've got goosebumps.
412
00:34:20,600 --> 00:34:22,600
Why on Earth did I fall for you?
413
00:34:22,760 --> 00:34:26,680
I have to pay up tomorrow,
and harvest, then I meet you!
414
00:34:26,840 --> 00:34:28,480
I'll never forgive myself.
415
00:34:28,640 --> 00:34:30,800
Away from me. Hands off.
416
00:34:30,960 --> 00:34:33,400
I hate you. Outside...
417
00:34:44,920 --> 00:34:46,320
The Wedding!
418
00:35:04,760 --> 00:35:05,960
It's OK, I'm fine.
419
00:35:14,080 --> 00:35:16,280
I beg you, dear Anna Martinovna.
420
00:36:10,400 --> 00:36:11,640
Why the champagne?
421
00:36:12,880 --> 00:36:14,160
It's a boy.
422
00:36:28,840 --> 00:36:29,840
The thing to avoid
423
00:36:29,920 --> 00:36:32,080
is dumb names,
Tibetan or Hawaiian crap.
424
00:36:32,240 --> 00:36:34,240
- Dumb names are in fashion.
- I know.
425
00:36:34,400 --> 00:36:37,320
I let her mom decide.
We ended up with Ophelia!
426
00:36:37,480 --> 00:36:39,760
It sounds like a brand of tampon.
427
00:36:40,120 --> 00:36:41,600
Anyone seen the chicken?
428
00:36:41,760 --> 00:36:43,880
There's lots of great boy's names.
Max,
429
00:36:44,320 --> 00:36:45,840
Leon, I like that.
430
00:36:46,000 --> 00:36:47,520
Marius, which I also like.
431
00:36:49,040 --> 00:36:50,040
Thomas.
432
00:36:57,480 --> 00:36:59,600
What? You don't like Thomas?
433
00:37:00,680 --> 00:37:02,080
You think it's ugly?
434
00:37:04,560 --> 00:37:05,560
No.
435
00:37:07,040 --> 00:37:08,040
Well, then.
436
00:37:08,480 --> 00:37:09,720
Don't go there.
437
00:37:09,880 --> 00:37:11,040
What?
438
00:37:12,400 --> 00:37:14,280
Can't we use his name again?
439
00:37:17,760 --> 00:37:19,120
Thomas I, Thomas II,
440
00:37:20,320 --> 00:37:21,680
like the kings.
441
00:37:33,320 --> 00:37:34,480
Will you do the chandelier?
442
00:37:34,640 --> 00:37:36,920
François wants Déloyal to do it.
443
00:37:37,080 --> 00:37:39,600
He's a liability!
I don't want another accident.
444
00:37:39,760 --> 00:37:41,480
I don't mind if he does it.
445
00:37:48,280 --> 00:37:50,480
- Your kids are stealing bags!
- What?
446
00:37:58,040 --> 00:37:59,440
Oh, perfume!
447
00:38:00,640 --> 00:38:01,640
Damn kids!
448
00:38:01,800 --> 00:38:04,280
What's wrong with you? Pick that up.
449
00:38:04,440 --> 00:38:06,280
Put it all there.
450
00:38:07,320 --> 00:38:09,480
Hand it over, Margot. Shit.
451
00:38:12,760 --> 00:38:14,760
What got into you?
452
00:38:15,800 --> 00:38:17,120
Are you nuts?
453
00:38:18,040 --> 00:38:19,400
Honestly, this is insane.
454
00:38:19,560 --> 00:38:21,120
- This means trouble.
- Stop.
455
00:38:21,280 --> 00:38:23,000
Stop what?
456
00:38:23,160 --> 00:38:25,320
You, stop. It's not funny.
457
00:38:25,480 --> 00:38:26,480
I'm very cross!
458
00:38:26,640 --> 00:38:29,640
Don't ever go under the seats again.
459
00:38:29,800 --> 00:38:32,360
I'm locking you in the caravan
during shows.
460
00:38:33,120 --> 00:38:34,160
Hurry up!
461
00:38:37,360 --> 00:38:38,360
Stop it, Naïm!
462
00:40:26,000 --> 00:40:27,400
Where were you?
463
00:40:28,000 --> 00:40:29,880
Mr Revunov Karaulov!
464
00:40:30,040 --> 00:40:31,320
Delighted to be here!
465
00:40:32,680 --> 00:40:33,880
Welcome, excellency!
466
00:40:34,040 --> 00:40:35,840
I'm delighted!
467
00:40:37,320 --> 00:40:38,320
What do I see?
468
00:40:40,360 --> 00:40:41,400
I'm ashamed.
469
00:40:41,560 --> 00:40:42,720
I'm confused.
470
00:40:42,880 --> 00:40:44,640
Virgins are among us.
471
00:40:44,800 --> 00:40:47,640
And you, Epaminond Maximovich,
it's a miracle!
472
00:40:47,800 --> 00:40:49,560
I'd never have thought
473
00:40:49,720 --> 00:40:52,400
you could take such a grave decision
so quickly!
474
00:40:53,440 --> 00:40:55,560
Oh, Colonel, already one too many?
475
00:40:58,680 --> 00:41:00,160
Timofei Gordeich!
476
00:41:00,560 --> 00:41:03,880
Where did you find
such a chic hairdresser?
477
00:41:04,040 --> 00:41:05,440
That's what I call a hairdo!
478
00:41:05,720 --> 00:41:08,320
And you, my plump Dymba,
what do you say
479
00:41:08,480 --> 00:41:11,000
about seeing the cosmic phenomenon
in which
480
00:41:11,280 --> 00:41:13,000
Nastasia Timofevna feeds us?
481
00:41:14,520 --> 00:41:16,240
She whistles like a cabman!
482
00:41:16,880 --> 00:41:18,400
What an extraordinary woman.
483
00:41:19,320 --> 00:41:21,280
Winter's been so long.
484
00:41:23,440 --> 00:41:25,200
It was grim, as usual.
485
00:41:26,000 --> 00:41:27,880
I didn't see the sky for 6 months.
486
00:41:28,160 --> 00:41:29,480
It was grim.
487
00:41:31,200 --> 00:41:34,440
I'm so happy to have eyes right now.
488
00:41:34,880 --> 00:41:36,200
Delighted!
489
00:41:36,960 --> 00:41:38,280
Excellency!
490
00:41:38,480 --> 00:41:41,680
- You don't look pleased.
- Cheese? I had no cheese.
491
00:41:43,480 --> 00:41:44,480
Vodka!
492
00:42:10,040 --> 00:42:11,440
Ladies and gentlemen!
493
00:42:11,600 --> 00:42:15,880
Can I offer you a little drinkie?
494
00:42:16,680 --> 00:42:18,160
It's all local.
495
00:42:18,800 --> 00:42:20,760
Hey! How are you?
496
00:42:22,480 --> 00:42:23,600
Did you like it?
497
00:42:30,400 --> 00:42:33,560
Don't come any closer. Hands off!
I hate you! Outside!
498
00:42:33,720 --> 00:42:35,520
You're not getting it. Try again.
499
00:42:36,200 --> 00:42:38,840
- Don't come any closer.
- Put something into it!
500
00:42:39,000 --> 00:42:40,040
Come on, act!
501
00:42:40,360 --> 00:42:41,360
Act.
502
00:42:41,840 --> 00:42:45,440
Don't come any closer! Hands off!
I hate you! Outside!
503
00:42:51,640 --> 00:42:52,680
No!
504
00:42:53,920 --> 00:42:56,360
It's like before.
I don't feel Popova, her fever!
505
00:42:56,520 --> 00:42:58,480
- There's no feeling.
- Pa, please.
506
00:42:58,640 --> 00:43:00,840
I love you.
But why did I fall for you?
507
00:43:01,000 --> 00:43:04,040
I have a payment to make tomorrow,
and I meet you!
508
00:43:04,200 --> 00:43:05,720
I'll never forgive myself.
509
00:43:07,200 --> 00:43:08,560
Don't come any closer.
510
00:43:08,720 --> 00:43:10,040
No! Stop!
511
00:43:11,040 --> 00:43:14,120
Let me spell it out.
Smirnov is tired, get it?
512
00:43:14,480 --> 00:43:17,200
Tired of women, of work,
of the miles he's covered.
513
00:43:17,360 --> 00:43:19,880
Tired of talking, arguing,
asking for money.
514
00:43:20,040 --> 00:43:22,600
Tired of living, too.
515
00:43:24,160 --> 00:43:25,240
For fuck's sake,
516
00:43:25,640 --> 00:43:28,000
why do you think
he's talking about a duel?
517
00:43:28,160 --> 00:43:31,720
This weariness gives him murderous,
suicidal tendencies.
518
00:43:32,560 --> 00:43:34,560
He didn't fall in love with her
cos she's pretty.
519
00:43:34,840 --> 00:43:36,000
He doesn't care!
520
00:43:36,160 --> 00:43:39,080
He fell for her cos she's deranged!
521
00:43:39,240 --> 00:43:41,640
She doesn't care about dying.
Go on, try again.
522
00:43:41,800 --> 00:43:43,400
Look at me.
523
00:43:43,560 --> 00:43:44,680
Look me in the eye.
524
00:43:44,840 --> 00:43:47,280
Stiffen up. Go on, go for it!
525
00:43:49,680 --> 00:43:51,320
Don't come any closer...
526
00:43:53,360 --> 00:43:54,480
Fire!
527
00:43:54,720 --> 00:43:57,560
Flames!
That's what you should be giving us.
528
00:43:59,960 --> 00:44:01,960
That's what it's all about.
529
00:44:07,200 --> 00:44:08,960
If she's here tomorrow, I'm out.
530
00:44:09,800 --> 00:44:10,640
Mom.
531
00:44:10,800 --> 00:44:12,080
What did you say?
532
00:44:13,240 --> 00:44:16,160
If that woman is here tomorrow,
I'm not performing.
533
00:44:16,760 --> 00:44:18,280
You just don't get it.
534
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
François!
535
00:44:39,440 --> 00:44:42,040
I have the right
to tell you what I think.
536
00:44:42,200 --> 00:44:43,840
I'm not a fly you can swat.
537
00:44:44,000 --> 00:44:45,800
You don't want to act?
Then don't.
538
00:44:45,960 --> 00:44:48,600
Anyway if you act like that,
there's no point.
539
00:44:48,760 --> 00:44:50,840
I feel like I'm kissing
a lump of meat.
540
00:44:52,800 --> 00:44:55,560
The truth is, the problem's not me,
it's you!
541
00:44:55,720 --> 00:44:58,840
Your desires are petty,
disappointing, mediocre.
542
00:44:59,000 --> 00:45:00,600
Yes, I loved Lola. So what?
543
00:45:00,760 --> 00:45:04,240
The problem is why you
were never able to love anyone else!
544
00:45:05,480 --> 00:45:07,640
You weren't like that when we met.
545
00:45:08,040 --> 00:45:11,240
Why has your desire
withered away like that?
546
00:45:12,440 --> 00:45:13,720
Dammit, Marion!
547
00:45:13,880 --> 00:45:17,640
20 years ago you wouldn't even
have mentioned a fling like that.
548
00:45:17,800 --> 00:45:20,480
You had things that made us dream,
549
00:45:20,640 --> 00:45:22,840
ideas which drove us forward!
550
00:45:23,000 --> 00:45:25,920
Look what's become of you.
Small, weak, lackluster.
551
00:45:27,040 --> 00:45:28,840
Is that what we fought for?
552
00:45:29,840 --> 00:45:30,960
And now the tears.
553
00:45:31,120 --> 00:45:34,000
To show that you're sensitive
and I'm a monster?
554
00:45:34,400 --> 00:45:37,560
Shall I tell you
why you can't stand Lola?
555
00:45:37,840 --> 00:45:39,400
It's not because I screwed her.
556
00:45:39,560 --> 00:45:42,360
It's cos she's arrogant.
She's not afraid.
557
00:45:43,560 --> 00:45:45,480
You're terrified
about what might happen.
558
00:45:45,640 --> 00:45:47,680
You'd rather just wait for death.
559
00:45:47,840 --> 00:45:50,680
You think a woman like you
is desirable?
560
00:45:51,040 --> 00:45:52,840
You don't know how to love,
only whine.
561
00:45:53,160 --> 00:45:54,160
François, please.
562
00:45:55,840 --> 00:45:57,240
What's your problem?
563
00:45:57,400 --> 00:45:59,080
Is this any of your business?
564
00:45:59,240 --> 00:46:01,240
Does it piss you off when folk talk?
565
00:46:01,400 --> 00:46:03,280
Stop it, I'm not your doormat.
566
00:46:07,720 --> 00:46:10,600
- Sorry, Marion, I didn't mean...
- Leave me be.
567
00:46:11,160 --> 00:46:13,840
- So I'm not desirable?
- Sure, you are.
568
00:46:14,960 --> 00:46:17,160
I'm just a worthless lump of meat.
569
00:46:17,320 --> 00:46:18,560
Don't be silly.
570
00:46:20,640 --> 00:46:22,040
Who wants me, then?
571
00:46:22,360 --> 00:46:23,720
Who wants me?
572
00:46:25,120 --> 00:46:26,560
Who wants me?
573
00:46:30,680 --> 00:46:31,960
Who wants me?
574
00:46:35,600 --> 00:46:38,160
I've got nice legs, firm thighs.
575
00:46:46,400 --> 00:46:47,400
There.
576
00:46:49,040 --> 00:46:50,080
No one.
577
00:46:50,920 --> 00:46:53,280
You're right, my dear, I'm worthless.
578
00:46:59,400 --> 00:47:01,360
I'll buy you, Babushka!
579
00:47:01,720 --> 00:47:02,840
How much?
580
00:47:04,960 --> 00:47:07,240
20 euros and 50 cents, sir.
581
00:47:07,400 --> 00:47:10,160
That's not too bad.
582
00:47:10,680 --> 00:47:13,480
A woman of taste,
but the price is a bit low.
583
00:47:13,640 --> 00:47:15,880
Is that all you can do? Put on a show?
584
00:47:16,880 --> 00:47:19,720
Attention, everyone.
A lady is addressing you.
585
00:47:19,880 --> 00:47:22,520
Beautiful, mature,
barely touched by her husband.
586
00:47:22,880 --> 00:47:26,800
Behold! Ebony hair, stately bearing,
a lovely bust.
587
00:47:27,240 --> 00:47:29,920
Observe, ladies and gents,
an exceptional lot!
588
00:47:30,080 --> 00:47:32,600
Hardly a trace of daily humiliation
in her eyes.
589
00:47:32,760 --> 00:47:34,640
Come up, Marion, let's show them.
590
00:47:35,440 --> 00:47:36,760
Get down from there.
591
00:47:36,920 --> 00:47:38,240
Don't break the rules.
592
00:47:38,680 --> 00:47:40,440
You have to pay like everyone else.
593
00:47:41,560 --> 00:47:43,240
Come along, folks,
594
00:47:43,920 --> 00:47:46,120
don't be shy,
this woman is yours!
595
00:47:46,480 --> 00:47:49,000
- She's superb!
- Have you got anything younger?
596
00:47:49,160 --> 00:47:51,360
Youth cares nothing for age.
597
00:47:51,520 --> 00:47:53,400
Come on, folks, who's bidding?
598
00:47:53,560 --> 00:47:54,560
Stop it.
599
00:47:55,880 --> 00:47:58,120
Go to bed, squirt,
or I'll sell you at cost.
600
00:47:58,280 --> 00:47:58,960
I'll say 30!
601
00:47:59,120 --> 00:48:00,760
We love you, Marion!
602
00:48:00,920 --> 00:48:03,880
We love our Marion. Love her, too!
603
00:48:04,040 --> 00:48:05,640
37, like the vodka!
604
00:48:06,160 --> 00:48:08,640
Now we're entering
the realm of reality.
605
00:48:09,000 --> 00:48:10,520
Does this lot do the vacuuming?
606
00:48:10,680 --> 00:48:12,320
It does vacuuming, ironing,
607
00:48:12,480 --> 00:48:14,440
washes dishes
and takes out the trash.
608
00:48:14,680 --> 00:48:17,600
- Is there a senior rate?
- No, nor for kids.
609
00:48:18,160 --> 00:48:21,000
- Do you take karma points?
- Karma points, chakra points.
610
00:48:21,160 --> 00:48:22,480
Chaunac, what do you bid?
611
00:48:23,120 --> 00:48:24,960
Do you accept vacation vouchers?
612
00:48:25,120 --> 00:48:26,200
A little generosity.
613
00:48:27,360 --> 00:48:30,240
- The dress is included.
- And the panties. Show us!
614
00:48:30,400 --> 00:48:32,640
Come on, let's get this going.
615
00:48:32,800 --> 00:48:34,680
Hurry, hurry, it's all happening.
616
00:48:34,840 --> 00:48:37,080
We're just having some fun.
617
00:48:37,240 --> 00:48:39,080
I'd buy you, even snivelling.
618
00:48:39,240 --> 00:48:41,240
Everyone knows she's hot to trot.
619
00:48:41,840 --> 00:48:43,560
Mr De Chaunac, please,
620
00:48:43,720 --> 00:48:44,880
a little decency.
621
00:48:45,040 --> 00:48:46,760
Marion, it's your big chance!
622
00:48:46,920 --> 00:48:48,400
Have you got it in gray?
623
00:48:48,720 --> 00:48:50,240
Did I hear 40?
624
00:48:52,160 --> 00:48:54,120
Yes, 40! A round of applause.
625
00:48:54,760 --> 00:48:55,800
Any more bids?
626
00:48:56,360 --> 00:48:57,360
Stop it!
627
00:48:57,480 --> 00:48:58,800
Oh no, not you.
628
00:48:58,960 --> 00:49:01,040
I'm not talking to you. Stop this.
629
00:49:01,200 --> 00:49:02,560
Keep out of this.
630
00:49:03,920 --> 00:49:05,520
Butt out, you.
631
00:49:07,040 --> 00:49:08,880
Is she ever going to leave?
632
00:49:09,720 --> 00:49:10,920
No, Marion,
633
00:49:11,680 --> 00:49:13,040
I'm not leaving.
634
00:49:13,560 --> 00:49:15,720
Don't confuse your dreams and reality.
635
00:49:15,880 --> 00:49:18,840
He called me to replace Gisèle,
so I'm replacing Gisèle.
636
00:49:19,000 --> 00:49:20,160
I'm here.
637
00:49:21,480 --> 00:49:22,640
Better get used to it.
638
00:49:22,800 --> 00:49:25,000
As you can see, she's a feisty lot.
639
00:49:25,160 --> 00:49:28,000
She has verve. 40 euros is not enough.
640
00:49:28,160 --> 00:49:30,360
Show us your backside, Marion!
641
00:49:31,880 --> 00:49:34,240
That's worth much more.
642
00:49:34,400 --> 00:49:36,840
30 years of loyal service,
643
00:49:37,360 --> 00:49:39,840
always trampled, never satisfied.
644
00:49:40,000 --> 00:49:41,800
He told her there would be others.
645
00:49:41,960 --> 00:49:44,280
30 years later, it still hurts.
646
00:49:44,440 --> 00:49:45,480
100.
647
00:49:45,880 --> 00:49:47,280
100? Who said 100?
648
00:49:52,440 --> 00:49:53,440
It was me.
649
00:50:31,560 --> 00:50:33,520
Do you want me to take you home?
650
00:50:37,720 --> 00:50:40,120
Or shall I drop you somewhere?
651
00:50:48,880 --> 00:50:50,160
Don't touch me!
652
00:50:50,960 --> 00:50:52,040
Sorry.
653
00:50:56,800 --> 00:50:57,800
Here,
654
00:50:58,720 --> 00:51:01,600
the 100 euros.
Buy yourself a good dinner.
655
00:51:03,840 --> 00:51:05,240
No, thank you.
656
00:51:05,680 --> 00:51:07,680
I'm not a whore.
657
00:51:11,160 --> 00:51:12,440
Sorry, that's not...
658
00:51:13,160 --> 00:51:14,160
what I meant.
659
00:51:26,520 --> 00:51:28,080
Why did you do that?
660
00:51:29,640 --> 00:51:30,840
I don't know.
661
00:51:31,880 --> 00:51:33,320
I thought it was
662
00:51:33,640 --> 00:51:34,720
shameful.
663
00:51:35,080 --> 00:51:37,080
I didn't want it to carry on.
664
00:51:38,080 --> 00:51:41,320
You didn't do it to sleep with me?
665
00:51:41,480 --> 00:51:42,480
No!
666
00:51:44,640 --> 00:51:45,640
Of course not.
667
00:51:49,160 --> 00:51:50,680
Am I not desirable?
668
00:51:53,840 --> 00:51:55,520
Of course you are,
669
00:51:56,000 --> 00:51:57,920
it's just that right now...
670
00:52:00,600 --> 00:52:01,600
OK,
671
00:52:02,280 --> 00:52:03,280
yes.
672
00:52:04,920 --> 00:52:05,960
Actually,
673
00:52:07,000 --> 00:52:08,040
perhaps a little.
674
00:52:12,360 --> 00:52:14,480
I did want to sleep with you a bit.
675
00:52:20,480 --> 00:52:21,800
What about now?
676
00:52:23,280 --> 00:52:24,320
What the hell...
677
00:52:25,600 --> 00:52:27,120
Now, I'm not sure.
678
00:52:34,640 --> 00:52:36,000
You've worn me out.
679
00:52:55,160 --> 00:52:56,920
I want to sleep with you.
680
00:53:45,440 --> 00:53:46,720
Let's drink?
681
00:54:02,600 --> 00:54:04,160
We're in luck.
682
00:54:05,680 --> 00:54:07,120
It's hot.
683
00:57:30,160 --> 00:57:31,200
What did you do?
684
00:57:55,840 --> 00:57:57,920
My wife has a lover!
685
00:57:58,640 --> 00:58:00,600
My wife got laid!
686
00:58:00,760 --> 00:58:02,760
My wife got laid!
687
00:58:02,920 --> 00:58:05,240
By someone else!
688
00:58:10,040 --> 00:58:11,720
Who cares? We're sleeping!
689
00:58:13,200 --> 00:58:14,440
For my wife,
690
00:58:14,600 --> 00:58:16,200
hip-hip,
691
00:58:16,400 --> 00:58:17,840
hooray!
692
00:58:22,440 --> 00:58:23,800
For my wife, hip-hip...
693
00:58:42,320 --> 00:58:44,400
At least she keeps her mouth shut!
694
00:59:01,760 --> 00:59:04,240
MY WIFE'S
CHEATING ON ME
695
00:59:05,880 --> 00:59:07,240
What about Edouard?
696
00:59:07,520 --> 00:59:08,600
Edouard...
697
00:59:09,000 --> 00:59:10,080
"Edouard, your tea!"
698
00:59:11,280 --> 00:59:12,920
It's a bit posh.
699
00:59:13,960 --> 00:59:15,360
Want some coffee, Mireille?
700
00:59:19,320 --> 00:59:20,920
Anyone seen the sugar?
701
00:59:21,080 --> 00:59:23,120
It's in front of you, Joss.
702
00:59:26,960 --> 00:59:28,880
What do you think, for a name?
703
00:59:30,520 --> 00:59:31,960
I don't know.
704
00:59:32,120 --> 00:59:33,560
That's a pretty name.
705
00:59:33,720 --> 00:59:35,800
- "Idunno", that's cool.
- I guess...
706
00:59:36,560 --> 00:59:38,800
Mom, what's written on the caravan?
707
00:59:39,960 --> 00:59:41,240
Mom!
708
00:59:42,280 --> 00:59:44,000
This table's disgusting!
709
00:59:45,840 --> 00:59:47,800
Mom, what's written on the caravan?
710
00:59:47,960 --> 00:59:49,880
Wait, Inès, that's my coffee.
711
00:59:50,800 --> 00:59:52,280
Here, take your coffee.
712
00:59:58,920 --> 01:00:02,080
- Mom...
- You're getting on my nerves now.
713
01:00:02,240 --> 01:00:03,680
Do you understand?
714
01:00:03,840 --> 01:00:06,960
Haven't you got anything else to do
except follow me?
715
01:00:07,120 --> 01:00:08,160
Dammit, Cerise!
716
01:00:08,320 --> 01:00:11,360
It says "My wife bores me".
Happy now?
717
01:00:11,520 --> 01:00:13,760
It's better than "My wife snores me".
718
01:00:16,600 --> 01:00:19,240
"Snores me"? That doesn't work.
719
01:00:19,520 --> 01:00:21,480
Really? You prefer that?
720
01:00:23,120 --> 01:00:25,800
Sun, I come to see you
for the last time.
721
01:00:25,960 --> 01:00:27,360
You want an aspirin?
722
01:00:29,120 --> 01:00:30,120
I want a gun.
723
01:00:30,240 --> 01:00:31,680
To kill your father?
724
01:00:31,840 --> 01:00:33,280
To kill them both.
725
01:00:33,440 --> 01:00:36,240
What about Armando?
That's a nice name.
726
01:00:36,720 --> 01:00:37,840
Armando?
727
01:00:38,200 --> 01:00:40,520
- Where's the shower key?
- In the fridge.
728
01:00:40,680 --> 01:00:42,920
Armando, I'm not sure.
It's a bit flashy.
729
01:00:45,360 --> 01:00:47,200
Some people don't waste any time.
730
01:00:47,360 --> 01:00:48,960
I can't believe it.
731
01:00:49,120 --> 01:00:50,320
You better had.
732
01:00:50,480 --> 01:00:51,840
It's the accent.
733
01:00:52,840 --> 01:00:53,640
The accent.
734
01:00:53,800 --> 01:00:55,360
Seriously, you see that?
735
01:00:55,720 --> 01:00:56,960
Theater unites people.
736
01:00:57,120 --> 01:00:58,760
Hey, keep it down, guys.
737
01:01:01,320 --> 01:01:03,200
I think we've been pretty discreet.
738
01:01:05,240 --> 01:01:06,920
Up a bit, let's see her ass.
739
01:01:07,080 --> 01:01:08,840
He's got the knack.
740
01:01:10,440 --> 01:01:14,240
Remember that girl
in the service station the other day?
741
01:01:15,280 --> 01:01:17,000
What's all this mess?
742
01:01:17,160 --> 01:01:19,560
- We should be tidying up.
- There's time.
743
01:01:19,720 --> 01:01:22,040
No there isn't!
The kids arrive in 2 hours.
744
01:01:23,160 --> 01:01:26,120
Come on, get to work!
All of you!
745
01:01:26,280 --> 01:01:29,400
In 2 hours, I want this place sorted.
746
01:01:29,560 --> 01:01:31,800
I want us to look clean-cut
and respectable.
747
01:01:31,960 --> 01:01:33,520
- OK?
- Pa?
748
01:01:33,800 --> 01:01:36,520
I wanted to ask you
about Gisèle's contract...
749
01:01:36,840 --> 01:01:38,520
I'll be in Inès's caravan.
750
01:01:39,160 --> 01:01:40,760
- We have to talk.
- Not now.
751
01:01:40,920 --> 01:01:42,960
- Yes, now.
- Not now, are you deaf?
752
01:01:48,080 --> 01:01:49,080
Cover your tits.
753
01:01:51,040 --> 01:01:52,040
Is that OK?
754
01:01:52,560 --> 01:01:56,480
You, don't just laugh, take down your
smutty posters in the make-up caravan.
755
01:01:56,640 --> 01:01:58,880
And get this asshole off the table!
756
01:01:59,160 --> 01:02:01,200
This is a theater, not a circus.
757
01:02:18,360 --> 01:02:19,440
They'll be here in 2 hours!
758
01:02:20,200 --> 01:02:21,760
This place is disgusting!
759
01:02:28,640 --> 01:02:30,880
Come along, children.
760
01:02:31,040 --> 01:02:32,280
Hello, everyone!
761
01:02:32,440 --> 01:02:35,640
Welcome to the Davaï Theater!
Come along!
762
01:02:35,800 --> 01:02:37,120
Come on, kids.
763
01:02:37,280 --> 01:02:39,080
Let's go, in little groups.
764
01:02:46,480 --> 01:02:48,160
Hello, Goat Poop.
765
01:02:55,240 --> 01:02:57,200
Who wants to do some make-up?
766
01:02:57,360 --> 01:02:58,680
Shall we dance?
767
01:03:12,480 --> 01:03:14,760
That looks just like glazing.
768
01:03:15,040 --> 01:03:17,400
Each time you put a bit of blue,
769
01:03:17,560 --> 01:03:19,040
it gives depth.
770
01:03:19,200 --> 01:03:22,320
But be careful not to hide everything,
771
01:03:22,480 --> 01:03:25,320
because those patches of blue
are very pretty.
772
01:03:42,880 --> 01:03:45,080
Careful with the black.
773
01:03:46,600 --> 01:03:48,600
Easy, because it's really nice,
774
01:03:48,760 --> 01:03:52,120
but then you can add too much
and it's not as good.
775
01:03:56,760 --> 01:03:57,920
Is that OK?
776
01:04:18,440 --> 01:04:19,640
Great!
777
01:04:20,120 --> 01:04:21,680
That's really great.
778
01:04:21,840 --> 01:04:23,360
That's magnificent.
779
01:04:24,560 --> 01:04:27,440
Lola, in 5 minutes,
we're switching groups, OK?
780
01:04:35,720 --> 01:04:36,920
Hey, there.
781
01:04:37,080 --> 01:04:38,840
- How's it going?
- Fine.
782
01:04:39,480 --> 01:04:40,800
Put that on top.
783
01:04:43,840 --> 01:04:44,960
That's nice.
784
01:04:53,720 --> 01:04:57,240
And the... the little bird lands...
785
01:05:05,120 --> 01:05:06,560
This is the bit we love.
786
01:05:08,080 --> 01:05:11,400
...and talk a bit about our lives,
all of this.
787
01:05:11,680 --> 01:05:14,160
We arrive in a town, we set up camp.
788
01:05:14,320 --> 01:05:16,200
You wake one morning,
and the locals
789
01:05:16,920 --> 01:05:19,080
find a house like this. Great, huh?
790
01:05:19,240 --> 01:05:21,480
It's great.
You live like that all year?
791
01:05:21,640 --> 01:05:23,440
Yeah, sure, all year.
792
01:05:26,440 --> 01:05:29,000
I want to live in this caravan.
793
01:05:29,680 --> 01:05:33,200
I'm going to live in the other one.
794
01:05:44,320 --> 01:05:45,160
Hello, kids.
795
01:05:45,320 --> 01:05:46,400
How's it going?
796
01:05:47,600 --> 01:05:48,680
Want a smoke?
797
01:05:49,240 --> 01:05:51,160
No. Mom says if you smoke, you die.
798
01:05:51,600 --> 01:05:55,400
Your mom knows some stuff.
I bet she loves sodomy.
799
01:05:58,960 --> 01:06:00,120
You know what that is?
800
01:06:00,600 --> 01:06:03,640
Does anyone know what sodomy is?
801
01:06:04,440 --> 01:06:05,680
No one knows?
802
01:06:07,000 --> 01:06:07,800
Are you sure?
803
01:06:07,960 --> 01:06:09,000
Sure!
804
01:06:09,160 --> 01:06:10,840
Do you want me to tell you?
805
01:06:11,360 --> 01:06:13,000
You really want me to tell you?
806
01:06:13,600 --> 01:06:14,640
Yes!
807
01:06:18,560 --> 01:06:19,600
Wait.
808
01:06:25,680 --> 01:06:27,200
Watch closely.
809
01:06:30,320 --> 01:06:31,320
That,
810
01:06:32,600 --> 01:06:33,720
that's an asshole,
811
01:06:35,360 --> 01:06:36,680
with hairs.
812
01:06:44,800 --> 01:06:46,520
And that, know what that is?
813
01:06:47,080 --> 01:06:48,080
Girls?
814
01:06:49,280 --> 01:06:50,880
It's a pecker.
815
01:06:51,720 --> 01:06:53,560
Like daddy's pecker.
816
01:06:54,440 --> 01:06:56,240
So, sodomy
817
01:06:56,760 --> 01:06:59,360
is when daddy's pecker
818
01:07:00,120 --> 01:07:01,240
goes
819
01:07:02,120 --> 01:07:03,440
like that.
820
01:07:06,400 --> 01:07:07,800
Hello, ma'am.
821
01:07:08,360 --> 01:07:09,840
We did a drawing.
822
01:07:16,040 --> 01:07:17,960
Leave it to me, don't speak.
823
01:07:45,680 --> 01:07:48,640
If we have to apologize,
at the very least
824
01:07:48,800 --> 01:07:51,680
I want us all to apologize,
cos we're in this together.
825
01:07:52,040 --> 01:07:55,680
So I want everyone to speak,
and then I'll make a closing comment.
826
01:07:55,840 --> 01:07:56,640
But that's all.
827
01:07:56,800 --> 01:07:59,000
Why all of us?
It was him that screwed up.
828
01:07:59,600 --> 01:08:02,200
What's wrong with
talking about sex to kids?
829
01:08:02,360 --> 01:08:03,880
You haven't got any yet.
830
01:08:04,360 --> 01:08:06,080
No, she's right.
831
01:08:06,240 --> 01:08:09,400
- We'd be less uptight if we did.
- Says you.
832
01:08:09,560 --> 01:08:11,120
OK, take it easy.
833
01:08:11,720 --> 01:08:14,200
The decision is that
each of us will apologize.
834
01:08:14,360 --> 01:08:17,360
- Why each of us?
- Because we're a troupe!
835
01:08:17,520 --> 01:08:19,000
And that includes you.
836
01:08:19,160 --> 01:08:21,680
Because if you don't,
if anyone doesn't,
837
01:08:21,840 --> 01:08:25,280
and if I don't speak at the end,
the show will be off.
838
01:08:25,440 --> 01:08:28,360
And since the company
doesn't have much cash,
839
01:08:28,520 --> 01:08:29,520
we'll be broke.
840
01:08:29,640 --> 01:08:32,800
Maybe you're not aware,
but things are really tight.
841
01:08:32,960 --> 01:08:35,360
Tell it to him, Pa.
We didn't do anything.
842
01:08:35,520 --> 01:08:36,800
You're off the hook?
843
01:08:36,960 --> 01:08:39,080
He's the one who has to apologize!
844
01:08:39,240 --> 01:08:42,840
An hour ago, you were telling me
"You have to apologize"!
845
01:08:43,120 --> 01:08:44,880
I've made a decision. Get it?
846
01:08:45,040 --> 01:08:47,200
I made a decision! Not you!
847
01:08:47,360 --> 01:08:48,880
Go ahead. I don't give a shit.
848
01:08:49,040 --> 01:08:51,800
- And stop going on!
- But you're talking crap!
849
01:08:51,960 --> 01:08:54,080
- Let me speak or I'm off.
- Go, then.
850
01:08:54,240 --> 01:08:57,040
You two arguing
isn't getting us anywhere.
851
01:08:57,200 --> 01:08:58,320
You see, Inès?
852
01:08:58,480 --> 01:08:59,560
So I'm the problem now?
853
01:08:59,720 --> 01:09:02,040
I'm fed up with your family rows.
854
01:09:02,200 --> 01:09:04,000
Well, we're family. So what?
855
01:09:04,160 --> 01:09:05,680
What do you care if we row?
856
01:09:05,840 --> 01:09:08,400
We're here to work.
If we can't do that, tell us.
857
01:09:08,560 --> 01:09:09,800
And why can't you work?
858
01:09:09,960 --> 01:09:13,320
Because you're in a family thing,
"my pa", "my daughter".
859
01:09:13,480 --> 01:09:14,520
I agree with him.
860
01:09:14,680 --> 01:09:15,840
I totally agree.
861
01:09:16,000 --> 01:09:19,840
Was it me who talked sex to kids?
Or who dropped Gisèle?
862
01:09:20,000 --> 01:09:21,480
Fuck you all!
863
01:09:21,640 --> 01:09:23,760
You're such a bunch of assholes!
864
01:09:23,920 --> 01:09:27,520
She goes and screws a stranger,
easy, that's family.
865
01:09:27,680 --> 01:09:30,760
You can't tell him straight
that he's messing up!
866
01:09:30,920 --> 01:09:35,160
And then that filthy bastard
tells me it's my fault! Asshole!
867
01:09:35,320 --> 01:09:36,520
What did she just say?
868
01:09:37,000 --> 01:09:40,040
Listen, I came here to work with you.
869
01:09:40,600 --> 01:09:44,600
That's the last time your daughter
calls me an asshole.
870
01:09:44,760 --> 01:09:45,920
You shut your mouth!
871
01:09:46,080 --> 01:09:47,880
- Next time, I swear...
- Shut up!
872
01:09:48,040 --> 01:09:50,080
- It won't stand for it.
- Tell it to me.
873
01:09:50,240 --> 01:09:53,360
I'm right in front of you.
Look at me and shut up.
874
01:09:54,760 --> 01:09:55,800
Calm down, Inès.
875
01:09:55,960 --> 01:09:58,360
Calm down? Is that all she can say?
876
01:09:58,520 --> 01:09:59,680
What do you know?
877
01:09:59,840 --> 01:10:02,640
You got your pussy filled,
your head emptied.
878
01:10:04,560 --> 01:10:06,640
Well, that's very poetic.
879
01:10:07,440 --> 01:10:08,440
I don't think.
880
01:10:08,480 --> 01:10:10,800
You know I'm just waiting for death.
881
01:10:11,800 --> 01:10:12,800
Incredible!
882
01:10:12,920 --> 01:10:16,120
He thinks it's funny!
It's all cos of you we're fighting.
883
01:10:16,560 --> 01:10:19,000
- Can't you grow up?
- I'm not apologizing!
884
01:10:19,360 --> 01:10:21,400
For fuck's sake,
don't go back over it!
885
01:10:21,560 --> 01:10:23,160
We're not going back over it.
886
01:10:23,320 --> 01:10:26,800
I've taken a decision,
and we're all going to apologize.
887
01:10:26,960 --> 01:10:28,920
OK?
So no more discussion. Period!
888
01:10:29,080 --> 01:10:31,800
- Anyone speaks, off with his head!
- It's crap!
889
01:10:31,960 --> 01:10:34,360
You want us to apologize
to total strangers.
890
01:10:34,520 --> 01:10:36,080
The audience are strangers?
891
01:10:36,240 --> 01:10:38,480
That says a lot
about how you see your job.
892
01:10:38,880 --> 01:10:41,240
Is that what we fight for? Strangers?
893
01:10:41,400 --> 01:10:42,680
Roll out the red carpet.
894
01:10:42,840 --> 01:10:43,920
I don't agree!
895
01:10:44,080 --> 01:10:47,960
Because if we put money
before politics, we're screwed.
896
01:10:48,120 --> 01:10:49,560
What are we talking about?
897
01:10:49,720 --> 01:10:52,880
He's the fucking problem.
Just say sorry, and that's that.
898
01:10:53,040 --> 01:10:53,760
Excuse me,
899
01:10:53,920 --> 01:10:57,360
but I think he's big enough
to know what to do. So leave him be.
900
01:10:57,520 --> 01:11:00,760
Sure, dropping Gisèle
and talking filth to kids.
901
01:11:00,920 --> 01:11:02,520
Think you can talk?
902
01:11:02,680 --> 01:11:05,600
Know how much you've cost us
with your speeding fines?
903
01:11:05,760 --> 01:11:07,320
What's that got to do with it?
904
01:11:07,480 --> 01:11:09,880
Give it a rest with your excuses.
905
01:11:10,040 --> 01:11:11,440
What are you up to, here?
906
01:11:17,720 --> 01:11:18,880
Will you say?
907
01:11:19,040 --> 01:11:20,720
No, he's too depressed.
908
01:11:21,080 --> 01:11:22,400
It's easier that way.
909
01:11:22,560 --> 01:11:24,120
Shut the fuck up!
910
01:11:24,280 --> 01:11:26,960
What the hell's wrong with you?
Is it the hormones?
911
01:11:29,280 --> 01:11:30,600
Calm down.
912
01:11:33,200 --> 01:11:34,960
At last some damn silence.
913
01:11:37,520 --> 01:11:39,400
I have a letter for the director.
914
01:11:59,800 --> 01:12:00,800
We're fired.
915
01:12:01,280 --> 01:12:02,280
What?
916
01:12:06,720 --> 01:12:08,560
- Break it down.
- Seriously?
917
01:12:08,720 --> 01:12:09,840
Yeah, take it down.
918
01:12:11,440 --> 01:12:13,000
Wait, Pa, what are you doing?
919
01:12:13,160 --> 01:12:15,560
We're packing up. It's over.
920
01:12:15,720 --> 01:12:18,360
- No, Pa.
- We've been fired. Don't you get it?
921
01:12:18,520 --> 01:12:21,400
Is that what we usually do,
give in to people?
922
01:12:21,560 --> 01:12:23,720
We can't! We'll throw it all away.
923
01:12:23,880 --> 01:12:27,160
We've got commitments, dates,
we can't just drop it all.
924
01:12:27,320 --> 01:12:30,560
We could do it for the gate money,
they won't send the cops.
925
01:12:30,720 --> 01:12:32,120
We can't not perform!
926
01:12:32,280 --> 01:12:36,000
That's what counts, not screwing someone
or talking about sodomy.
927
01:12:36,160 --> 01:12:37,600
Yeah, but I'm sick of it.
928
01:12:37,760 --> 01:12:40,000
It's not just you! How many are we?
929
01:12:40,160 --> 01:12:43,360
With all this paperwork,
if I don't perform, I'm dead.
930
01:12:43,520 --> 01:12:44,920
I argue with my kids...
931
01:12:45,760 --> 01:12:47,520
It's not needing to pee.
932
01:12:50,040 --> 01:12:53,360
"I need to perform", great!
But it's not like needing to pee.
933
01:12:53,520 --> 01:12:56,920
- That's gross.
- You wear me out, you're all muddled.
934
01:12:57,080 --> 01:12:58,600
I'm all muddled?
935
01:12:58,920 --> 01:13:01,440
When my man ran off,
did I let you down?
936
01:13:01,960 --> 01:13:04,800
When he left, did I let that take over?
937
01:13:05,880 --> 01:13:08,680
I can't even have a love life
because of you!
938
01:13:08,840 --> 01:13:10,800
It's always all about you and Mom!
939
01:13:10,960 --> 01:13:12,800
No one's forcing you to do this job.
940
01:13:12,960 --> 01:13:16,360
OK, you didn't force me,
but I need a bit of consideration.
941
01:13:16,520 --> 01:13:19,920
- I've always had to be...
- Be tough. It's not my fault.
942
01:13:20,360 --> 01:13:23,360
All I'm asking is
for you to be a little proud of me!
943
01:13:23,520 --> 01:13:26,800
But you can't, because
you only ever think of yourselves.
944
01:13:26,960 --> 01:13:29,320
You don't care about anyone else,
just you.
945
01:13:29,480 --> 01:13:31,120
You think it's that simple?
946
01:13:31,480 --> 01:13:32,560
Mom,
947
01:13:34,200 --> 01:13:35,560
you tell him!
948
01:13:35,720 --> 01:13:38,720
He can't decide it all,
it's not a dictatorship!
949
01:13:38,880 --> 01:13:41,280
I'm weary, Inès, I don't want to.
950
01:13:41,440 --> 01:13:42,560
Great.
951
01:13:42,720 --> 01:13:45,960
You screw around,
then come home like a faithful dog.
952
01:13:46,120 --> 01:13:47,120
Shit.
953
01:13:48,520 --> 01:13:49,720
Sorry, my love.
954
01:13:49,880 --> 01:13:51,160
Don't apologize.
955
01:13:51,560 --> 01:13:53,840
You'll never be proud of me!
956
01:13:54,000 --> 01:13:55,200
That's nonsense.
957
01:13:55,360 --> 01:13:57,880
Sure, everything I say is nonsense.
958
01:13:58,040 --> 01:14:00,960
Pa, I'm insignificant,
I'm not even a good actress.
959
01:14:01,120 --> 01:14:05,320
You never gave me anything
but tiny roles in your shitty shows!
960
01:14:05,480 --> 01:14:09,920
I'm just there to run errands,
so you can be at the center, always!
961
01:14:10,760 --> 01:14:12,040
Always the same.
962
01:14:12,880 --> 01:14:14,040
Why don't we sack him?
963
01:14:14,200 --> 01:14:17,400
It's my company, dammit!
Mine, not yours.
964
01:14:17,560 --> 01:14:20,920
Do you know what it's like
trying to get the best out of people?
965
01:14:21,080 --> 01:14:22,240
No!
966
01:14:22,760 --> 01:14:25,560
Déloyal screwed up,
we don't just dump him.
967
01:14:25,720 --> 01:14:27,320
That's not how it works.
968
01:14:27,720 --> 01:14:31,400
You only like people
if you can stand the shit they bring.
969
01:14:31,560 --> 01:14:33,560
I just want to act.
It's not just up to you.
970
01:14:33,720 --> 01:14:35,480
We're grown-ups, dammit!
971
01:14:35,640 --> 01:14:36,440
Oh, fuck off!
972
01:14:36,600 --> 01:14:39,720
If being a grown-up means
talking money all day long
973
01:14:39,880 --> 01:14:42,240
and popping out kids
to think you're useful,
974
01:14:42,400 --> 01:14:44,480
I don't give a shit about
being grown up!
975
01:14:51,120 --> 01:14:52,520
I didn't mean what I said.
976
01:14:54,480 --> 01:14:56,280
I swear, I didn't mean it.
977
01:14:57,040 --> 01:14:59,800
Listen, Inès, please! Come on...
978
01:15:29,120 --> 01:15:30,120
Margot!
979
01:15:31,080 --> 01:15:32,080
Margot, Cerise!
980
01:15:38,920 --> 01:15:40,480
Don't do this, Ninou.
981
01:15:51,400 --> 01:15:52,920
Listen, Ninou.
982
01:15:54,120 --> 01:15:55,120
Stop.
983
01:15:55,200 --> 01:15:56,720
Cerise, for God's sake!
984
01:15:57,040 --> 01:15:59,160
Come on, Cerise, we're leaving.
985
01:15:59,600 --> 01:16:02,480
Lucien! Where's Lucien?
Where's Margot?
986
01:16:02,640 --> 01:16:04,720
Come on, Lucien, my sweet.
987
01:16:04,960 --> 01:16:05,960
Come on, my love.
988
01:16:10,000 --> 01:16:12,440
Go round the other side
and put your belt on.
989
01:16:13,520 --> 01:16:17,080
Margot... Cerise,
go round and open the door.
990
01:16:18,080 --> 01:16:19,600
Yes, we're leaving, my love.
991
01:16:24,280 --> 01:16:25,600
Hold on, honey.
992
01:16:26,400 --> 01:16:28,240
But we were in the marquee.
993
01:16:28,400 --> 01:16:32,160
Well, we're leaving the marquee,
it'll do us good.
994
01:16:37,520 --> 01:16:39,080
Come here, Margot!
995
01:16:39,880 --> 01:16:41,560
Margot, we're leaving now.
996
01:16:47,520 --> 01:16:48,760
Do your belt up.
997
01:16:49,200 --> 01:16:50,920
Get in please, Margot. Hurry up.
998
01:19:59,400 --> 01:20:01,800
14-15-16 July, LAUZUN
999
01:20:03,000 --> 01:20:05,080
Then cut
from the duel to the wedding.
1000
01:20:05,240 --> 01:20:07,440
Oh sure, we just cut all that!
1001
01:20:07,600 --> 01:20:10,800
Why not just cut the wedding,
since the 2nd act is so boring?
1002
01:20:10,960 --> 01:20:13,720
And what about the opening?
Do we need that?
1003
01:20:13,880 --> 01:20:17,200
There's no point opening
if we're not going to close.
1004
01:20:18,040 --> 01:20:20,760
If we go straight from the duel
to the wedding,
1005
01:20:20,920 --> 01:20:22,600
without evoking anything else,
1006
01:20:22,760 --> 01:20:24,160
the rest has no meaning.
1007
01:20:24,320 --> 01:20:26,880
It's dry, dead, disembodied.
1008
01:20:27,440 --> 01:20:28,760
Scholarly, leaden.
1009
01:20:29,240 --> 01:20:31,440
Fine, if we don't cut,
1010
01:20:31,600 --> 01:20:33,120
then let's replace her.
1011
01:20:33,280 --> 01:20:35,120
You could do the knives, Mireille.
1012
01:20:35,280 --> 01:20:37,640
With 3 of us in the first 2 songs,
1013
01:20:37,800 --> 01:20:39,240
it won't be as good, but hey!
1014
01:20:39,720 --> 01:20:43,320
We'll find someone else for her role,
we'll adjust as necessary.
1015
01:20:44,000 --> 01:20:46,560
- What do you do, Daphné?
- I'm in the choir.
1016
01:20:47,120 --> 01:20:48,120
Lola?
1017
01:21:03,120 --> 01:21:04,800
What else does Inès do?
1018
01:21:04,960 --> 01:21:06,400
Lots of little things.
1019
01:21:06,560 --> 01:21:08,640
She's in the wings during the break,
1020
01:21:08,800 --> 01:21:11,800
she plays Masha,
she asks for help with her make-up,
1021
01:21:11,960 --> 01:21:13,840
she sets the wedding table,
1022
01:21:14,000 --> 01:21:15,480
she does her song,
1023
01:21:15,640 --> 01:21:17,280
she's the acrobat's assistant,
1024
01:21:17,440 --> 01:21:20,240
she takes the 2 men in her arms
at the end of the duel.
1025
01:21:20,400 --> 01:21:24,600
When the General falls in the audience,
she picks him up and puts him to bed.
1026
01:21:24,760 --> 01:21:26,920
The sailor's song, obviously.
1027
01:21:27,360 --> 01:21:30,200
The toast, the little dance,
the glasses for Pierrot's song,
1028
01:21:30,920 --> 01:21:33,880
she defends the mom in the fight,
she also...
1029
01:21:34,040 --> 01:21:35,480
Do whatever you want.
1030
01:21:37,840 --> 01:21:41,160
That's not acting,
a bit here, a bit there.
1031
01:21:41,320 --> 01:21:43,120
If you've got a better idea...
1032
01:21:43,600 --> 01:21:45,800
You really want to know?
I'm sick of this show!
1033
01:21:46,240 --> 01:21:47,920
It's stale.
1034
01:21:48,200 --> 01:21:49,840
Everything's old in this company.
1035
01:21:50,280 --> 01:21:52,440
Worn out, fit for the trashcan.
1036
01:21:53,200 --> 01:21:54,640
- François!
- What?
1037
01:21:55,080 --> 01:21:57,000
Take a look around.
1038
01:21:57,160 --> 01:22:00,000
We're like a herd
waiting to be told to move up.
1039
01:22:00,440 --> 01:22:03,640
I'm sick of carrying you along.
You wear me out.
1040
01:22:03,800 --> 01:22:05,600
Take it easy.
1041
01:22:05,760 --> 01:22:07,840
I'm sick of myself too.
1042
01:22:08,600 --> 01:22:10,000
The Bear is ridiculous.
1043
01:22:10,160 --> 01:22:11,600
Playing Smirnov at 61,
1044
01:22:12,240 --> 01:22:13,480
it's grotesque.
1045
01:22:13,640 --> 01:22:14,640
I don't agree.
1046
01:22:24,160 --> 01:22:26,080
For my wife, hip-hip...
1047
01:23:03,040 --> 01:23:04,240
You ass.
1048
01:23:07,000 --> 01:23:09,280
I should have fired you years ago.
1049
01:23:24,840 --> 01:23:26,600
The kid's a fast mover!
1050
01:23:26,760 --> 01:23:28,240
He's straight in there!
1051
01:23:32,000 --> 01:23:33,320
Let's get this over with.
1052
01:23:35,600 --> 01:23:37,880
Who knows Inès' song? Marion?
1053
01:23:38,600 --> 01:23:40,960
OK, you take everything
up to the wedding.
1054
01:23:41,120 --> 01:23:43,360
Mireille, what will you do?
1055
01:23:43,520 --> 01:23:45,240
I'll set the table.
1056
01:23:45,400 --> 01:23:48,680
Joss is on the chandelier,
La Sauterelle, the General, OK?
1057
01:23:48,840 --> 01:23:51,080
Krista, could you do the sailor's song?
1058
01:23:51,240 --> 01:23:52,240
I'll try.
1059
01:23:52,280 --> 01:23:54,920
Since he's not on stage,
Pierrot can do the toast.
1060
01:23:55,440 --> 01:23:57,840
It doesn't matter
if a man does it, right?
1061
01:23:58,920 --> 01:24:02,480
Then Joss and Mireille
should be able to do the glasses.
1062
01:24:08,000 --> 01:24:09,880
- Hi, kids!
- Hello, Mr Sodomy.
1063
01:24:10,360 --> 01:24:12,200
Hello, smart guy.
1064
01:24:12,880 --> 01:24:15,360
Hello, Mr Peanut!
1065
01:24:17,720 --> 01:24:19,640
- Can I borrow that one?
- What for?
1066
01:24:19,800 --> 01:24:21,040
You'll see.
1067
01:24:28,880 --> 01:24:30,120
I'll do you a show.
1068
01:24:32,960 --> 01:24:34,840
It's the story of a little king
1069
01:24:35,000 --> 01:24:37,640
who thought he was a great king.
1070
01:24:37,800 --> 01:24:40,240
This king was advised on all matters
1071
01:24:40,400 --> 01:24:43,560
by a monster,
who was really tiny but very powerful,
1072
01:24:43,720 --> 01:24:45,440
called Ego.
1073
01:24:49,400 --> 01:24:51,200
Ego was very small,
1074
01:24:51,560 --> 01:24:55,320
but since he was so powerful,
he is represented by this troll.
1075
01:24:55,480 --> 01:24:56,800
He's very fat, isn't he?
1076
01:24:56,960 --> 01:24:59,080
Sure, he's fat. Because he's powerful.
1077
01:24:59,240 --> 01:25:01,800
In fact, he's tiny,
but this shows he's strong.
1078
01:25:02,960 --> 01:25:05,240
So, the king would only listen to Ego,
1079
01:25:05,680 --> 01:25:06,960
no one else.
1080
01:25:07,760 --> 01:25:11,720
That suited him, because Ego's advice
was always the same as his own.
1081
01:25:11,880 --> 01:25:13,400
Thanks to Ego,
1082
01:25:13,560 --> 01:25:15,920
the king allowed himself to be horrid
1083
01:25:16,720 --> 01:25:17,720
to his people,
1084
01:25:17,840 --> 01:25:19,840
his wife, his daughter, those he loved.
1085
01:25:22,440 --> 01:25:24,120
He always wanted to be the boss,
1086
01:25:24,800 --> 01:25:26,200
even when faking sadness.
1087
01:25:28,800 --> 01:25:32,360
In the court of this little king
and the monster Ego, there lived
1088
01:25:32,760 --> 01:25:34,040
a troubadour.
1089
01:25:37,000 --> 01:25:39,160
Is he nice or a meanie?
1090
01:25:39,320 --> 01:25:40,320
Nice.
1091
01:25:40,640 --> 01:25:42,080
So that's the troubadour.
1092
01:25:43,480 --> 01:25:44,640
And he had a son.
1093
01:25:45,640 --> 01:25:48,520
I need a little boy... Yeah.
1094
01:25:56,720 --> 01:25:58,640
This son, for some time,
1095
01:25:59,240 --> 01:26:00,920
had a problem.
1096
01:26:01,920 --> 01:26:04,080
Whenever he walked through a doorway,
1097
01:26:06,120 --> 01:26:08,080
he banged into the walls, like that.
1098
01:26:15,680 --> 01:26:17,560
He banged so much he was all bruised.
1099
01:26:19,400 --> 01:26:21,600
His pa, the troubadour, was worried.
1100
01:26:22,800 --> 01:26:25,400
So he went to see the king
1101
01:26:26,080 --> 01:26:28,080
to tell him of his concerns
1102
01:26:29,080 --> 01:26:31,600
and ask
if he could stop work for a while
1103
01:26:31,760 --> 01:26:34,000
to stay home and look after his son.
1104
01:26:36,000 --> 01:26:39,480
But the king, as usual,
listened to Ego's advice
1105
01:26:41,000 --> 01:26:42,320
and told the troubadour:
1106
01:26:43,920 --> 01:26:46,840
"Your son is not sick!
1107
01:26:48,720 --> 01:26:50,600
"If he bashes into things,
1108
01:26:50,760 --> 01:26:52,520
"it's because he's clumsy.
1109
01:26:53,600 --> 01:26:57,440
"You will continue playing flute for me
all summer, as usual.
1110
01:26:57,600 --> 01:26:59,160
"Stop worrying."
1111
01:27:01,320 --> 01:27:04,640
And since the king claimed to be
the best doctor in the land,
1112
01:27:04,800 --> 01:27:06,320
the troubadour worried no more.
1113
01:27:17,160 --> 01:27:18,320
But the son died.
1114
01:27:27,640 --> 01:27:29,800
So the troubadour realized that
1115
01:27:29,960 --> 01:27:31,640
the king only thought about himself,
1116
01:27:33,600 --> 01:27:36,560
and that he knew the son's illness
1117
01:27:37,760 --> 01:27:40,360
was serious, but he didn't give a hoot.
1118
01:27:41,280 --> 01:27:43,680
He just wanted
the flute to keep playing.
1119
01:27:44,280 --> 01:27:45,480
That's not true!
1120
01:27:47,560 --> 01:27:49,760
Stop it! Have you gone nuts?
1121
01:27:50,440 --> 01:27:51,520
Shut the fuck up!
1122
01:27:51,680 --> 01:27:53,000
- Keep back!
- Shut up!
1123
01:27:53,160 --> 01:27:54,800
You shut the fuck up, asshole!
1124
01:27:54,960 --> 01:27:56,520
I hate you!
1125
01:27:57,040 --> 01:27:58,280
Outside!
1126
01:27:59,360 --> 01:28:00,920
Take it easy, puppy.
1127
01:28:01,080 --> 01:28:02,600
What the fuck's all this?
1128
01:28:02,760 --> 01:28:04,240
What's all the fuss about?
1129
01:28:04,920 --> 01:28:06,720
You hit a pregnant woman?
1130
01:28:07,840 --> 01:28:09,600
Want to mix it with a guy for once?
1131
01:28:09,960 --> 01:28:11,080
Get your hand off!
1132
01:28:11,240 --> 01:28:14,120
It's between us, so let's calm down.
1133
01:28:23,120 --> 01:28:25,480
Please, calm down, it's between us.
1134
01:28:26,800 --> 01:28:28,080
There's no problem.
1135
01:28:28,240 --> 01:28:31,600
Go back to your drinks.
It's between us.
1136
01:28:32,080 --> 01:28:33,680
Take it easy, it's fine.
1137
01:28:34,040 --> 01:28:35,560
Keep out, towelheads.
1138
01:28:35,720 --> 01:28:36,760
What's that?
1139
01:28:42,920 --> 01:28:44,640
Kids, go out that way!
1140
01:28:47,680 --> 01:28:48,840
Stop!
1141
01:29:51,880 --> 01:29:53,200
Stop it, for fuck's sake!
1142
01:30:31,400 --> 01:30:33,200
Come this way, thespians.
1143
01:30:56,960 --> 01:30:58,600
Who turned out the lights?
1144
01:30:59,480 --> 01:31:01,040
Man overboard!
1145
01:31:02,080 --> 01:31:03,600
Go on, Pierrot!
1146
01:31:07,240 --> 01:31:09,000
Buy yourself a piece of ass!
1147
01:31:16,480 --> 01:31:18,160
Special deal on peanuts!
1148
01:31:30,680 --> 01:31:32,360
Carry on, take your time.
1149
01:31:34,360 --> 01:31:35,520
Pretend I'm not here.
1150
01:31:47,320 --> 01:31:48,320
Coffee?
1151
01:31:50,640 --> 01:31:52,680
- Where are you going?
- I'll be off.
1152
01:31:52,840 --> 01:31:53,960
Sit down.
1153
01:31:54,200 --> 01:31:55,200
Sit down.
1154
01:31:56,560 --> 01:31:58,200
There's no need to shove, sir.
1155
01:31:59,920 --> 01:32:01,120
That's not very nice.
1156
01:32:04,920 --> 01:32:05,920
Sugar?
1157
01:32:07,840 --> 01:32:08,920
Two.
1158
01:32:45,480 --> 01:32:47,520
Are you going to say anything, then?
1159
01:32:49,480 --> 01:32:50,480
What's this?
1160
01:32:50,840 --> 01:32:51,840
A baby?
1161
01:32:52,520 --> 01:32:54,680
- Looks like it.
- I'm not kidding.
1162
01:32:57,040 --> 01:32:58,840
If so,
better take responsibility.
1163
01:32:59,000 --> 01:33:01,160
Come on, it's not mine!
1164
01:33:01,320 --> 01:33:02,520
You've got it wrong.
1165
01:33:05,520 --> 01:33:07,280
Who was it then, me perhaps?
1166
01:33:07,720 --> 01:33:09,640
No, that's not what I meant...
1167
01:33:09,800 --> 01:33:10,920
Who was it then?
1168
01:33:11,640 --> 01:33:14,560
I've no idea, but it's not mine.
I don't even know her!
1169
01:33:16,560 --> 01:33:17,560
You don't?
1170
01:33:17,640 --> 01:33:20,280
No, ask her. I don't know you, right?
1171
01:33:23,560 --> 01:33:25,520
And do you know him?
1172
01:33:31,120 --> 01:33:32,840
Sure, or he wouldn't be here.
1173
01:33:33,000 --> 01:33:36,200
Are you nuts? We don't know each other.
1174
01:33:36,360 --> 01:33:37,640
Is the baby his?
1175
01:33:41,080 --> 01:33:41,840
Maybe.
1176
01:33:42,000 --> 01:33:44,040
- We didn't even screw!
- Let her speak.
1177
01:33:46,400 --> 01:33:47,560
Is it his?
1178
01:33:56,360 --> 01:33:57,400
It's possible.
1179
01:33:57,840 --> 01:34:00,000
On my mother's life, you're insane!
1180
01:34:00,440 --> 01:34:02,440
Do you know how to make a baby?
1181
01:34:02,600 --> 01:34:04,200
Apparently you do.
1182
01:34:05,240 --> 01:34:06,240
Better face up to it.
1183
01:34:07,040 --> 01:34:08,480
It's nothing to do with me!
1184
01:34:09,400 --> 01:34:11,840
You guys are nuts.
1185
01:34:13,280 --> 01:34:14,920
I'm getting out of here.
1186
01:34:15,360 --> 01:34:17,720
- Where are you off to?
- I'm gone.
1187
01:34:17,880 --> 01:34:19,080
This is a madhouse!
1188
01:34:19,240 --> 01:34:21,640
- What about your coffee?
- Forget it.
1189
01:36:43,920 --> 01:36:45,240
Oh my God, cows!
1190
01:37:01,480 --> 01:37:02,480
Oh fuck!
1191
01:37:12,120 --> 01:37:13,600
Where's all this tape from?
1192
01:37:14,400 --> 01:37:17,160
What bastard did this?
1193
01:37:18,640 --> 01:37:19,720
I don't know.
1194
01:37:21,440 --> 01:37:22,720
Why am I all taped up?
1195
01:37:22,880 --> 01:37:24,240
Whatever you do,
1196
01:37:24,400 --> 01:37:25,720
don't give me a hand!
1197
01:37:25,880 --> 01:37:28,240
Please, let us sleep.
1198
01:37:38,520 --> 01:37:40,560
I think they're having a confab.
1199
01:37:40,720 --> 01:37:42,960
Let's organize a beauty contest.
1200
01:37:43,680 --> 01:37:45,400
I like #943.
1201
01:37:45,560 --> 01:37:48,760
- She's awful!
- She's lovely. Look at those eyes.
1202
01:37:48,920 --> 01:37:51,840
They've pooped
everywhere in the marquee.
1203
01:37:52,560 --> 01:37:54,400
- Dung everywhere.
- No upbringing!
1204
01:37:54,560 --> 01:37:55,600
All covered.
1205
01:37:55,960 --> 01:37:57,080
That's youth for you.
1206
01:37:57,240 --> 01:37:59,360
They don't know where the bathroom is.
1207
01:37:59,520 --> 01:38:01,400
There's dung on the seats too.
1208
01:38:04,240 --> 01:38:07,160
Here comes the kid
and he looks a bit angry.
1209
01:38:16,200 --> 01:38:19,240
- Thank you, I fell.
- Your top's the right color!
1210
01:38:21,560 --> 01:38:23,880
The bodywork's completely fucked!
1211
01:38:24,040 --> 01:38:26,920
Which of you dickheads
drove my truck home last night?
1212
01:38:27,080 --> 01:38:28,800
Calm down, Travolta.
1213
01:38:28,960 --> 01:38:31,800
It's not funny. Own up.
Who drove it back?
1214
01:38:32,200 --> 01:38:33,480
What, your German heap?
1215
01:38:33,640 --> 01:38:36,000
It was new, I'll have you know.
1216
01:38:36,160 --> 01:38:37,880
In the 1970s, sure.
1217
01:38:38,840 --> 01:38:41,400
I don't get it, what is a fender for?
1218
01:38:41,560 --> 01:38:43,800
It's not the fender, it's the bodywork.
1219
01:38:43,960 --> 01:38:47,080
We all know about your bodywork.
You fend them off.
1220
01:38:47,920 --> 01:38:50,720
We've got another problem,
in case you're interested.
1221
01:38:50,880 --> 01:38:51,880
I don't care!
1222
01:38:51,920 --> 01:38:54,280
It wasn't a question,
it was an assertion.
1223
01:38:54,560 --> 01:38:58,360
The cows are there
because your truck broke down the gate.
1224
01:38:58,520 --> 01:38:59,640
It wasn't me.
1225
01:39:01,560 --> 01:39:04,520
This is a big deal.
Who's gonna go to the body shop?
1226
01:39:04,680 --> 01:39:06,680
Where are the keys for your damn truck?
1227
01:39:08,720 --> 01:39:09,720
It's Sunday.
1228
01:39:09,880 --> 01:39:12,440
There's fireworks in town,
we're on at 5:30.
1229
01:39:12,600 --> 01:39:14,360
So let's get a move on. Everyone!
1230
01:39:14,960 --> 01:39:17,080
After what happened yesterday
1231
01:39:17,240 --> 01:39:20,480
we can't welcome people to a camp
covered in cow dung!
1232
01:39:20,840 --> 01:39:22,800
So either we do a good job,
1233
01:39:23,200 --> 01:39:25,280
or we prove they were right
to throw us out.
1234
01:39:25,440 --> 01:39:26,480
You, clean the dung.
1235
01:39:27,200 --> 01:39:29,600
You, clean the costumes and curtains.
1236
01:39:30,000 --> 01:39:32,560
It has to be clean and dry by 5:30.
1237
01:39:32,840 --> 01:39:34,320
You, clean the marquee.
1238
01:39:34,920 --> 01:39:37,760
The rest of you,
save what you can from the kitchen.
1239
01:39:37,920 --> 01:39:39,800
You, help me get those cows away.
1240
01:39:39,960 --> 01:39:42,120
I'm not going near them.
It's dangerous.
1241
01:39:42,280 --> 01:39:43,840
OK, I'll handle the cows.
1242
01:39:44,000 --> 01:39:45,000
Kids!
1243
01:39:45,920 --> 01:39:47,560
Don't go down there.
1244
01:39:47,720 --> 01:39:48,760
Cow team.
1245
01:39:51,840 --> 01:39:53,840
Altarik, take them to the caravan.
1246
01:39:55,720 --> 01:39:57,160
Fuck! There's one in here!
1247
01:40:07,920 --> 01:40:09,480
Come on, girls.
1248
01:40:09,840 --> 01:40:11,560
Let's go, my lovelies.
1249
01:40:17,880 --> 01:40:19,880
Get along there, my beauties.
1250
01:40:31,240 --> 01:40:33,000
Off you go! Back home!
1251
01:41:34,800 --> 01:41:36,400
Is Déloyal around?
1252
01:41:37,160 --> 01:41:38,720
I haven't seen him.
1253
01:41:38,880 --> 01:41:40,520
Didn't you come back together?
1254
01:41:43,400 --> 01:41:44,400
Is his car here?
1255
01:41:46,600 --> 01:41:48,080
I don't think so.
1256
01:41:50,960 --> 01:41:52,200
What's up?
1257
01:41:53,480 --> 01:41:55,120
I'm afraid he won't come back.
1258
01:41:58,560 --> 01:42:00,320
Is it because of last night?
1259
01:42:04,440 --> 01:42:06,800
That's not the first time you fought,
1260
01:42:07,720 --> 01:42:09,080
nor the last.
1261
01:42:09,240 --> 01:42:11,080
It's not like the other times.
1262
01:42:12,320 --> 01:42:14,640
Anyway,
we may as well not perform tonight.
1263
01:42:14,800 --> 01:42:17,200
My heart's not in it. I'm fed up.
1264
01:42:17,920 --> 01:42:20,000
You can't do that to us.
1265
01:42:21,800 --> 01:42:24,760
If ever there was a moment
to stand by us, it's now.
1266
01:42:26,560 --> 01:42:28,440
I know, but I can't do it.
1267
01:42:31,600 --> 01:42:33,080
Not without Inès.
1268
01:42:36,560 --> 01:42:37,560
Not without you.
1269
01:42:47,560 --> 01:42:49,320
Have you heard from Inès?
1270
01:42:51,520 --> 01:42:53,200
What did she say?
1271
01:42:54,600 --> 01:42:57,520
She's angry. She hates you.
1272
01:42:59,240 --> 01:43:01,400
I should never have said that to her.
1273
01:43:03,920 --> 01:43:05,640
I didn't even mean it.
1274
01:43:15,120 --> 01:43:16,440
Look at me.
1275
01:43:17,680 --> 01:43:19,840
I'm sad she left, too.
1276
01:43:20,120 --> 01:43:22,520
It really pains me
to think of hitting the road
1277
01:43:22,680 --> 01:43:24,680
without her and her kids.
1278
01:43:25,400 --> 01:43:27,200
But if we think about her,
1279
01:43:27,920 --> 01:43:29,800
just for a moment about her,
1280
01:43:31,160 --> 01:43:32,480
I really think
1281
01:43:32,800 --> 01:43:34,360
she needs this.
1282
01:43:35,200 --> 01:43:36,360
What?
1283
01:43:38,280 --> 01:43:39,840
To live without us.
1284
01:43:51,400 --> 01:43:52,840
Is Déloyal here?
1285
01:43:54,320 --> 01:43:55,480
No, why?
1286
01:43:56,200 --> 01:43:57,360
Nothing.
1287
01:44:08,800 --> 01:44:10,160
His cellphone's here.
1288
01:44:11,560 --> 01:44:12,840
Never mind.
1289
01:44:30,640 --> 01:44:32,920
Shit. Are we going to start?
1290
01:45:34,080 --> 01:45:35,320
Money back!
1291
01:45:35,480 --> 01:45:36,880
He can get lost.
1292
01:45:57,920 --> 01:46:01,160
We can't keep them waiting.
Let the show begin.
1293
01:46:01,680 --> 01:46:04,440
All those in the 1st act,
stretch things out,
1294
01:46:04,600 --> 01:46:06,040
take your time.
1295
01:46:06,440 --> 01:46:09,480
Let's give him a chance
to show up for the 2nd act.
1296
01:46:10,240 --> 01:46:11,680
What if he doesn't show?
1297
01:46:11,840 --> 01:46:13,760
Then it's a disaster.
1298
01:46:16,360 --> 01:46:17,840
- Will you do it?
- Do what?
1299
01:46:18,200 --> 01:46:20,320
- Platonov.
- No, no way.
1300
01:46:20,480 --> 01:46:22,840
Anyway, I can't.
I've forgotten it all.
1301
01:46:23,000 --> 01:46:25,800
- You forget when it suits you.
- It was 10 years ago!
1302
01:46:31,160 --> 01:46:34,200
You lost something yesterday
1303
01:46:34,360 --> 01:46:36,040
a little toy
1304
01:46:39,680 --> 01:46:42,320
I found it in a sorry state
1305
01:46:43,400 --> 01:46:45,040
your little toy...
1306
01:47:55,600 --> 01:47:59,520
I coat my lips
1307
01:47:59,680 --> 01:48:01,440
with obscene offerings
1308
01:48:03,960 --> 01:48:07,120
I straddle the twilight
1309
01:48:08,000 --> 01:48:09,840
and turn the other way
1310
01:48:12,120 --> 01:48:15,720
I'm made for nothing, really
1311
01:48:16,920 --> 01:48:19,120
and the world is within me
1312
01:48:20,520 --> 01:48:23,840
I radiate nothing, really
1313
01:48:24,640 --> 01:48:27,200
and the world understands me
1314
01:48:28,800 --> 01:48:30,760
A woman...
1315
01:48:31,120 --> 01:48:35,040
A woman at her window cries out
1316
01:48:35,680 --> 01:48:39,240
rebellious in her being, from her soul
1317
01:48:39,920 --> 01:48:43,120
Let the storm blow, from her soul
1318
01:48:44,120 --> 01:48:46,480
Let the storm blow
1319
01:49:42,960 --> 01:49:45,800
No! Absolutely, I never said that.
1320
01:49:53,640 --> 01:49:54,720
Here?
1321
01:49:58,920 --> 01:50:01,120
- Or here?
- Not at right angles!
1322
01:50:05,000 --> 01:50:05,760
Here?
1323
01:50:05,920 --> 01:50:06,920
Yes!
1324
01:50:08,280 --> 01:50:10,400
Armondov, take these,
you'll look smarter.
1325
01:50:10,560 --> 01:50:13,880
Where are you going? It's intolerable!
The grand rond, gentlemen!
1326
01:50:15,480 --> 01:50:17,520
Promenade, gentlemen!
1327
01:50:17,720 --> 01:50:19,080
Promenade!
1328
01:50:27,040 --> 01:50:28,400
What are you doing?
1329
01:50:29,280 --> 01:50:30,280
Come on!
1330
01:51:09,200 --> 01:51:11,320
To the newlyweds!
1331
01:51:13,920 --> 01:51:15,680
Long live the bride!
1332
01:52:12,520 --> 01:52:14,120
Fetch some water!
1333
01:52:16,040 --> 01:52:17,720
Let her breathe.
1334
01:52:18,120 --> 01:52:19,720
She's all red.
1335
01:52:20,640 --> 01:52:22,400
Her waters have broken.
1336
01:52:22,560 --> 01:52:23,920
It's a contraction.
1337
01:52:32,080 --> 01:52:34,200
Ladies and gentlemen, our apologies.
1338
01:52:34,360 --> 01:52:36,400
We have to interrupt the show
1339
01:52:36,560 --> 01:52:38,760
due to a birth.
1340
01:52:39,120 --> 01:52:40,920
That's a good reason, isn't it?
1341
01:52:42,120 --> 01:52:45,560
So we ask you to excuse us,
1342
01:52:46,680 --> 01:52:48,560
thank you, and see you soon!
1343
01:52:52,240 --> 01:52:53,600
Hold her head.
1344
01:53:02,160 --> 01:53:04,280
- Bring her some water!
- Breathe.
1345
01:53:07,400 --> 01:53:09,000
Shouldn't we remove her dress?
1346
01:53:09,160 --> 01:53:10,720
Bring your car, François!
1347
01:53:12,200 --> 01:53:14,120
We have to sit her down.
1348
01:53:16,400 --> 01:53:17,800
Find a chair!
1349
01:53:22,120 --> 01:53:24,160
Shit, get those cars out of the way!
1350
01:53:24,320 --> 01:53:26,080
Can someone bring some water?
1351
01:53:26,680 --> 01:53:27,800
Some water!
1352
01:53:29,120 --> 01:53:30,880
Thanks for coming, folks!
1353
01:53:31,520 --> 01:53:35,440
Now it's time to go,
hurry up and move you cars please.
1354
01:53:37,360 --> 01:53:39,080
It's alright, it's nothing.
1355
01:53:43,440 --> 01:53:45,440
No one's died. On the contrary!
1356
01:53:47,480 --> 01:53:49,280
We're going to have a laugh.
1357
01:53:49,440 --> 01:53:51,080
You'll suffer, but hey...
1358
01:53:51,480 --> 01:53:54,240
You're ready to go.
Right in the middle of a show!
1359
01:53:54,400 --> 01:53:55,480
He arrived on stage!
1360
01:53:55,640 --> 01:53:58,160
Are you crazy? Is that Molière arriving?
1361
01:53:58,320 --> 01:54:00,000
Who's in there?
1362
01:54:00,160 --> 01:54:01,840
The car's ready, let's go!
1363
01:54:02,000 --> 01:54:03,720
She's giving birth to a joker.
1364
01:54:03,920 --> 01:54:04,920
A great one, too!
1365
01:54:07,040 --> 01:54:09,000
We'll soon see the end of his nose.
1366
01:54:09,160 --> 01:54:11,480
Krista, get in front please.
1367
01:54:15,680 --> 01:54:16,800
Come on, let's go!
1368
01:54:19,960 --> 01:54:22,920
Let us through! We're having a baby!
1369
01:54:39,840 --> 01:54:40,840
Careful!
1370
01:54:43,360 --> 01:54:44,440
That way!
1371
01:55:08,440 --> 01:55:09,440
He's born.
1372
01:55:09,560 --> 01:55:11,760
He's doing well, and so's the mom.
1373
01:55:11,920 --> 01:55:13,160
If the dad wants to come...
1374
01:55:20,960 --> 01:55:22,120
Who's the father?
1375
01:57:47,120 --> 01:57:48,680
Are your parents well?
1376
01:57:57,720 --> 01:57:58,840
No.
1377
01:58:00,280 --> 01:58:01,600
They want to divorce.
1378
01:58:01,760 --> 01:58:03,160
At their age?
1379
01:58:04,560 --> 01:58:06,080
That's what I said.
1380
01:58:06,920 --> 01:58:08,136
But once they've got an idea...
1381
01:58:08,160 --> 01:58:12,440
That said, I never knew how your pa
put up with your mom for so long.
1382
01:58:12,800 --> 01:58:14,440
He was crushed, alienated.
1383
01:58:17,960 --> 01:58:19,520
Say what's on your mind.
1384
01:58:21,200 --> 01:58:23,400
You came here to ask about my folks?
1385
01:58:25,200 --> 01:58:26,560
We're just chatting.
1386
01:58:28,520 --> 01:58:29,960
That's what people do.
1387
01:58:39,080 --> 01:58:40,240
What is it?
1388
01:58:44,040 --> 01:58:45,320
Are you in love?
1389
01:58:48,920 --> 01:58:50,480
You're getting married?
1390
01:58:51,440 --> 01:58:52,960
Are you having a kid?
1391
01:59:10,160 --> 01:59:13,160
You came here to tell me
you're having a child?
1392
01:59:15,480 --> 01:59:17,200
I had to tell you.
1393
01:59:19,960 --> 01:59:21,920
I don't know, why's that?
1394
01:59:30,280 --> 01:59:31,880
Do you want my permission?
1395
01:59:37,680 --> 01:59:39,960
I'm not sure I want this kid.
1396
02:00:12,680 --> 02:00:14,400
I'm happy for you.
1397
02:00:16,160 --> 02:00:17,720
You're lucky.
1398
02:00:21,120 --> 02:00:22,880
A child is always good news.
1399
02:00:40,840 --> 02:00:42,040
You know,
1400
02:00:44,440 --> 02:00:45,560
Thomas,
1401
02:00:47,960 --> 02:00:49,200
I see him.
1402
02:00:54,160 --> 02:00:56,000
I actually see him.
1403
02:01:00,480 --> 02:01:02,200
I mean, he's there.
1404
02:01:10,960 --> 02:01:12,320
Do you understand?
1405
02:01:17,200 --> 02:01:18,640
He comes here.
1406
02:01:20,920 --> 02:01:23,200
- He sits down and I talk to him.
- Stop.
1407
02:01:23,360 --> 02:01:24,720
I'm telling you.
1408
02:01:25,160 --> 02:01:27,320
You'll turn into a crazy old hag.
1409
02:01:27,880 --> 02:01:29,840
Obviously, you'll never get it.
1410
02:01:32,120 --> 02:01:33,600
Believe what you like.
1411
02:01:33,760 --> 02:01:36,000
In any case,
it does me good to see him.
1412
02:01:36,160 --> 02:01:38,480
Maybe I'm lucky in that and you're not.
1413
02:02:39,960 --> 02:02:41,680
What do you talk to him about
1414
02:02:43,480 --> 02:02:44,840
when he comes?
1415
02:02:48,080 --> 02:02:49,840
I tell him memories.
1416
02:02:52,480 --> 02:02:54,680
I talk about him when he was little.
1417
02:02:55,240 --> 02:02:58,640
I tell him I see his pals
coming out of school.
1418
02:03:00,320 --> 02:03:02,160
I ran into Jules.
1419
02:03:02,960 --> 02:03:04,280
You should see him.
1420
02:03:04,680 --> 02:03:05,960
He's handsome,
1421
02:03:06,480 --> 02:03:08,080
he looks like a god.
1422
02:03:10,800 --> 02:03:12,280
His voice has changed.
1423
02:03:14,360 --> 02:03:15,960
It's like a man's.
1424
02:03:23,440 --> 02:03:25,320
Why doesn't he visit me?
1425
02:03:26,160 --> 02:03:27,440
I don't know.
1426
02:03:34,320 --> 02:03:37,040
Maybe it's best,
with the baby you're having.
1427
02:04:50,000 --> 02:04:51,840
- Are you leaving?
- Yes.
1428
02:04:52,000 --> 02:04:54,560
Don't worry, I'm a doctor.
It's all under control.
1429
02:05:22,440 --> 02:05:23,920
Is he there?
1430
02:05:25,160 --> 02:05:26,680
We haven't seen him.
1431
02:05:34,840 --> 02:05:36,600
Screw him, then.
1432
02:05:40,840 --> 02:05:43,600
So what if he doesn't come back?
It's no big deal.
1433
02:05:46,640 --> 02:05:48,360
Too bad for him.
1434
02:05:49,080 --> 02:05:50,880
You'll be happier than him.
1435
02:05:52,760 --> 02:05:54,640
You didn't have a father.
1436
02:05:56,000 --> 02:05:57,000
Did you miss it?
1437
02:05:57,880 --> 02:06:00,480
It didn't stop you growing
into someone good,
1438
02:06:00,640 --> 02:06:02,640
someone who stands out, right?
1439
02:06:05,440 --> 02:06:08,840
Fathers can go screw themselves.
They're good for nothing.
1440
02:06:09,240 --> 02:06:13,040
They're just on your case,
criticizing you, tyrannizing you.
1441
02:06:13,520 --> 02:06:15,880
And as tyrants get older,
they get worse.
1442
02:06:17,840 --> 02:06:20,120
If your kid can avoid that,
he's blessed.
1443
02:07:24,440 --> 02:07:25,960
I coat
1444
02:07:26,320 --> 02:07:27,960
My lips
1445
02:07:28,280 --> 02:07:30,960
With obscene offerings
1446
02:07:31,920 --> 02:07:35,040
I straddle the twilight
1447
02:07:36,160 --> 02:07:38,360
And turn the other way
1448
02:07:39,200 --> 02:07:42,320
I'm made for nothing, really
1449
02:07:43,160 --> 02:07:44,960
And the world is within me
1450
02:07:46,560 --> 02:07:50,000
I radiate nothing, really
1451
02:07:50,720 --> 02:07:53,520
And the world understands me
1452
02:07:54,920 --> 02:07:56,400
A woman
1453
02:07:56,920 --> 02:08:00,760
A woman at her window cries out
1454
02:08:01,160 --> 02:08:04,480
rebellious in her being, from her soul
1455
02:08:05,120 --> 02:08:08,520
Let the storm blow, from her soul
1456
02:08:09,080 --> 02:08:10,800
Let the storm blow
1457
02:08:26,440 --> 02:08:28,120
I abandon
1458
02:08:28,480 --> 02:08:30,120
my dreams
1459
02:08:30,480 --> 02:08:33,080
I remain a question
1460
02:08:34,440 --> 02:08:38,040
Faithful buttercup
1461
02:08:38,920 --> 02:08:41,160
I drown in meaning
1462
02:08:42,480 --> 02:08:45,800
I don't really want anything
1463
02:08:46,520 --> 02:08:49,120
And that's a demand
1464
02:08:50,480 --> 02:08:53,760
Not being anything really
1465
02:08:54,960 --> 02:08:56,960
Is perhaps good fortune
1466
02:10:33,480 --> 02:10:36,920
I abandon my dreams
1467
02:10:37,360 --> 02:10:39,920
I remain a question
1468
02:10:41,400 --> 02:10:44,440
Faithful buttercup
1469
02:10:45,520 --> 02:10:47,400
I drown in meaning...
1470
02:10:48,480 --> 02:10:50,960
In you get, we're off!
1471
02:11:30,640 --> 02:11:31,640
Let's go!
1472
02:12:22,680 --> 02:12:24,400
A woman
1473
02:12:25,440 --> 02:12:28,320
A woman at her window cries out
1474
02:12:28,920 --> 02:12:32,320
rebellious in her being, from her soul
1475
02:12:32,840 --> 02:12:36,240
Let the storm blow, from her soul
1476
02:12:36,840 --> 02:12:38,640
Let the storm blow
1477
02:12:58,240 --> 02:12:59,280
Show me.
1478
02:13:04,640 --> 02:13:06,120
Show me!
1479
02:13:14,400 --> 02:13:15,960
Hello, my little son!
1480
02:13:32,320 --> 02:13:34,040
You show up now?
1481
02:18:15,720 --> 02:18:18,280
Subtitles by Charles Masters a.s.i.f.
1482
02:18:18,440 --> 02:18:20,800
Subtitling TITRAFILM
100733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.