All language subtitles for Les.Ogres.2015.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,520 --> 00:02:03,320 Davaï! 2 00:02:08,040 --> 00:02:09,280 Go on! 3 00:02:10,080 --> 00:02:11,480 Move! 4 00:02:11,640 --> 00:02:12,960 What are you doing, fools? 5 00:02:13,120 --> 00:02:14,120 - Here? - No! 6 00:02:19,400 --> 00:02:20,880 No one listens to me! 7 00:02:26,040 --> 00:02:27,200 Here? 8 00:02:29,880 --> 00:02:31,840 Round we go! 9 00:02:39,440 --> 00:02:40,440 To the left. 10 00:02:40,600 --> 00:02:42,120 - Here? - Yes! 11 00:02:44,960 --> 00:02:46,720 Promenade, gentlemen! 12 00:02:46,880 --> 00:02:48,160 Promenade! 13 00:02:49,480 --> 00:02:50,960 Take a dignified posture. 14 00:02:51,120 --> 00:02:52,200 Davaï! 15 00:02:57,920 --> 00:02:59,480 1, 2, 3, 4! 16 00:03:12,800 --> 00:03:14,200 Keep moving, no gaps. 17 00:03:14,360 --> 00:03:16,400 Like there's a gun at your head! 18 00:03:19,480 --> 00:03:21,960 - Who turned the tarts off? - Where's the tray? 19 00:03:29,200 --> 00:03:30,920 Get out of the way, dammit! 20 00:03:36,600 --> 00:03:37,680 Déloyal, the chandelier! 21 00:03:37,840 --> 00:03:40,080 You don't like hearing the truth, that's all. 22 00:03:40,240 --> 00:03:41,920 Behave with dignity, then. 23 00:03:42,400 --> 00:03:44,080 I only ask one thing, dignity! 24 00:03:44,440 --> 00:03:45,440 Vodka! 25 00:03:51,480 --> 00:03:52,920 Vodka! 26 00:03:54,600 --> 00:03:55,800 Maladietz! 27 00:04:42,720 --> 00:04:44,040 What do you want, squirt? 28 00:04:44,200 --> 00:04:45,200 Your dick. 29 00:04:52,440 --> 00:04:53,840 I beg you... 30 00:05:00,040 --> 00:05:01,720 I beg you, one single note. 31 00:05:01,880 --> 00:05:03,320 You're so tiresome. 32 00:05:03,480 --> 00:05:05,120 Look your best, ma'am. 33 00:05:06,360 --> 00:05:07,680 There, that's perfect. 34 00:05:07,880 --> 00:05:09,920 What are those shoes you're wearing? 35 00:05:10,320 --> 00:05:12,880 Is that all you've got for the wedding? Come on! 36 00:05:13,040 --> 00:05:14,800 Anyone got any shoes for the lady? 37 00:05:15,280 --> 00:05:17,480 Does anyone have a pair of shoes? 38 00:05:21,440 --> 00:05:23,080 Are you drunk or what? 39 00:05:23,240 --> 00:05:25,120 Look at the lady's shoes! I'm sorry, 40 00:05:25,280 --> 00:05:26,880 I don't want to show you up, 41 00:05:27,040 --> 00:05:29,440 but your hair looks like an armpit! 42 00:05:30,200 --> 00:05:31,880 Never tried a center-parting? 43 00:05:32,880 --> 00:05:34,840 You can laugh, I'll do you a chignon. 44 00:05:35,000 --> 00:05:36,720 Shoes! Shoes! 45 00:05:39,200 --> 00:05:40,280 Here come the shoes. 46 00:05:40,680 --> 00:05:41,960 Give me the other one. 47 00:05:42,120 --> 00:05:43,880 Get rid of those clodhoppers. 48 00:05:49,080 --> 00:05:51,680 Steady, guys. The vodka's for the audience. 49 00:05:52,040 --> 00:05:54,720 - Easy on the tears, Inès. - You said more. 50 00:05:55,120 --> 00:05:56,960 Listen to your father, pussycat. 51 00:06:00,760 --> 00:06:04,320 A bit more, a bit less. Either way, I'm always wrong. 52 00:07:51,160 --> 00:07:55,160 OGRES 53 00:08:18,000 --> 00:08:21,600 It's a good idea, but she's the only one who knows the role. 54 00:08:24,080 --> 00:08:25,880 Who else is there? 55 00:08:26,040 --> 00:08:28,680 As I know loads of acrobats! 56 00:08:31,000 --> 00:08:34,160 I don't have any choice, is that clear? 57 00:08:36,480 --> 00:08:39,920 It's the only solution. Only she can do it. 58 00:08:40,680 --> 00:08:43,680 Do you want me to cancel the tour? 59 00:08:45,400 --> 00:08:48,600 Anyway, we can't do anything else. That's it. 60 00:08:49,560 --> 00:08:50,760 I'm hanging up. 61 00:09:07,880 --> 00:09:09,160 I'm sorry. 62 00:09:10,520 --> 00:09:13,120 You should have written that on her cast. 63 00:09:13,840 --> 00:09:15,240 That's not very nice. 64 00:09:16,720 --> 00:09:18,720 Shouldn't someone else raise the chandelier? 65 00:09:18,880 --> 00:09:20,600 That's not the problem. 66 00:09:22,000 --> 00:09:23,640 Your meds aren't right yet. 67 00:09:24,560 --> 00:09:28,360 You've got to find the right blend with anti-depressants. 68 00:09:28,520 --> 00:09:29,760 And the truth is, 69 00:09:30,160 --> 00:09:34,080 if you have to drink on top, you need a stronger dose. 70 00:09:34,360 --> 00:09:35,520 Meds have a price. 71 00:09:38,720 --> 00:09:41,440 Nothing's perfect, there's always a downside. 72 00:09:41,600 --> 00:09:44,080 If it's the right mix, it works. 73 00:09:44,240 --> 00:09:45,680 There's always a snag. 74 00:09:45,840 --> 00:09:48,000 Temesta/Prozac, you can't get it up. 75 00:09:48,640 --> 00:09:51,320 Xanax/Prozac, you're zonked out. 76 00:09:52,000 --> 00:09:55,120 Citalopram/Xanax, you just want to kill yourself. 77 00:09:55,400 --> 00:09:57,520 The rest don't do a thing. 78 00:09:57,680 --> 00:10:00,880 What about Paxil? That's what I mostly prescribed. 79 00:10:01,160 --> 00:10:03,240 It gives better outcomes than Prozac. 80 00:10:03,400 --> 00:10:06,160 No, the best thing for a quick fix is heroin. 81 00:10:06,320 --> 00:10:08,120 But it's out of pocket! 82 00:10:13,800 --> 00:10:15,600 Did you mention the baby to Marie? 83 00:10:16,520 --> 00:10:17,520 Wait, 84 00:10:18,760 --> 00:10:21,120 she doesn't know you're having a kid? 85 00:10:23,800 --> 00:10:26,960 You can't do that to her. Not after all you've been through. 86 00:10:27,920 --> 00:10:29,480 I don't want to talk about it. 87 00:10:31,800 --> 00:10:33,160 That's Inès. 88 00:10:33,840 --> 00:10:34,840 Hey, Ninou. 89 00:10:35,720 --> 00:10:38,040 We're not going to deal with that now. 90 00:10:38,200 --> 00:10:41,120 There's a problem, Pa. We have to talk about it now. 91 00:10:41,880 --> 00:10:44,840 Gisèle had a contract, but I hadn't declared it. 92 00:10:45,000 --> 00:10:47,440 It's serious. I really screwed up. 93 00:10:49,200 --> 00:10:51,520 Technically, that's illegal labor, Pa! 94 00:10:51,680 --> 00:10:54,480 Gisèle was undeclared. What do I do? I'm freaking out! 95 00:10:57,640 --> 00:10:59,280 Yeah, OK, I get it. 96 00:11:01,080 --> 00:11:03,480 "You'll sort it out. You always do." 97 00:11:03,640 --> 00:11:05,080 What do I do now? 98 00:11:05,920 --> 00:11:07,960 Oh God! Right through the heart! 99 00:11:08,120 --> 00:11:09,240 Quiet in the back! 100 00:11:10,480 --> 00:11:12,720 OK, I'll call the guys ahead. 101 00:11:13,920 --> 00:11:17,040 How's the juice? What's your name, young lady? 102 00:11:17,200 --> 00:11:18,360 It's Chignol. 103 00:11:18,520 --> 00:11:20,560 In 10 minutes, we'll stop, 104 00:11:20,720 --> 00:11:21,760 hoppity-hop! 105 00:11:21,920 --> 00:11:24,440 Stop it, kids! Take it easy. 106 00:11:24,840 --> 00:11:27,720 Naïm, what do you want to drink? Tell me, for God's sake! 107 00:11:27,880 --> 00:11:30,560 What's that horrible hairdo? 108 00:11:30,720 --> 00:11:31,920 Don't you do hair-care? 109 00:11:32,520 --> 00:11:34,520 Huh, kids, tidy your hair up! 110 00:11:34,800 --> 00:11:35,800 We stop soon. 111 00:11:35,960 --> 00:11:37,640 Great, my arms are killing me. 112 00:11:38,080 --> 00:11:39,400 Budge up. 113 00:11:41,120 --> 00:11:43,440 I'm so sweaty, I feel like I've wet myself. 114 00:11:44,000 --> 00:11:45,480 No kidding, it's all damp! 115 00:11:47,720 --> 00:11:49,040 You could help. 116 00:11:49,440 --> 00:11:51,360 What d'you expect? You're on me. 117 00:11:51,520 --> 00:11:53,280 Here comes Mr Heavy. 118 00:11:53,880 --> 00:11:55,200 Is this what you want? 119 00:11:55,360 --> 00:11:56,920 Want a show? 120 00:12:00,520 --> 00:12:02,560 You want to take a picture? 121 00:12:02,720 --> 00:12:04,880 Hey, take it easy. You OK there? 122 00:12:07,000 --> 00:12:09,800 Is that what you want, huh? 123 00:12:15,560 --> 00:12:16,960 Hey, pin-up girls! 124 00:13:00,040 --> 00:13:01,560 Sitting on 230 horsepower, 125 00:13:01,720 --> 00:13:04,760 he thinks he'll burn me in his Danish dustbin. 126 00:13:10,040 --> 00:13:11,360 Want to play, kiddo? 127 00:13:45,000 --> 00:13:47,960 Hey, you crazy motherfuckers! 128 00:13:48,120 --> 00:13:49,600 You think that's funny? 129 00:13:59,120 --> 00:14:00,240 Lola! 130 00:14:01,600 --> 00:14:03,600 Let me give you a hug! 131 00:14:12,600 --> 00:14:13,840 You look so great! 132 00:14:15,600 --> 00:14:17,320 Those terrific shoes! 133 00:14:17,640 --> 00:14:19,440 It's so great to see you! 134 00:14:19,720 --> 00:14:21,440 You haven't changed a bit! 135 00:14:26,120 --> 00:14:27,880 - How are you? - How was the trip? 136 00:14:28,560 --> 00:14:30,120 Where are you coming from? 137 00:14:33,760 --> 00:14:35,320 It's good to see you. 138 00:14:35,840 --> 00:14:37,400 How was the journey, Lola? 139 00:14:39,720 --> 00:14:42,840 - Did you come up from Barcelona? - No, Madrid. 140 00:14:44,440 --> 00:14:47,480 You're performing with La Fura? Still with them, huh? 141 00:14:47,640 --> 00:14:48,920 That was Barcelona. 142 00:14:52,920 --> 00:14:54,200 Hey, lovely. 143 00:15:00,520 --> 00:15:01,600 Lola, Mona. 144 00:15:01,760 --> 00:15:03,120 You're pretty. 145 00:15:04,720 --> 00:15:05,920 Nice to meet you. 146 00:15:17,600 --> 00:15:18,880 Hey, Lola. 147 00:15:23,520 --> 00:15:25,440 Margot, Cerise. 148 00:15:25,600 --> 00:15:28,120 - I'm cold, Mom. - I know, my love. 149 00:15:28,280 --> 00:15:30,160 She's just like you. 150 00:15:33,200 --> 00:15:34,920 Let's go find Lucien. 151 00:16:27,640 --> 00:16:28,880 Come out of there. 152 00:16:29,960 --> 00:16:32,720 Do you want me to send your daughter to get you? 153 00:16:33,320 --> 00:16:35,240 You're such a damn kid. 154 00:16:36,880 --> 00:16:38,440 I don't want to greet her. 155 00:16:38,600 --> 00:16:42,520 I can't believe this! For once, can you not make a fuss? 156 00:16:43,240 --> 00:16:44,480 Come on, come out! 157 00:16:45,680 --> 00:16:46,920 I can't. 158 00:16:47,720 --> 00:16:50,640 I brought her in to work, that's all. 159 00:16:51,600 --> 00:16:53,520 We need someone who knows the part. 160 00:16:53,680 --> 00:16:55,600 We're performing tomorrow, you know? 161 00:16:55,760 --> 00:16:58,600 Not in a fortnight, not in a month, tomorrow! 162 00:16:58,760 --> 00:17:00,760 I don't want to get hurt. 163 00:17:00,920 --> 00:17:03,120 I don't need all this. 164 00:17:03,680 --> 00:17:05,080 I don't want to. 165 00:17:05,640 --> 00:17:07,520 Come out of there, for fuck's sake! 166 00:17:11,880 --> 00:17:12,880 Marion... 167 00:17:13,280 --> 00:17:14,320 François! 168 00:17:15,840 --> 00:17:17,280 Are you alright? 169 00:17:22,680 --> 00:17:23,880 Stop it. 170 00:17:26,600 --> 00:17:28,320 I'm fine, it's OK. 171 00:17:30,600 --> 00:17:32,280 Come on, blow your nose. 172 00:17:52,560 --> 00:17:53,720 I'll go. 173 00:18:11,000 --> 00:18:13,680 - Going to screw her again? - Gimme a break. 174 00:18:15,000 --> 00:18:16,480 Let's take off! 175 00:18:16,880 --> 00:18:19,800 We're not putting up the marquee in the dark! 176 00:18:20,760 --> 00:18:22,200 No way! 177 00:18:57,240 --> 00:18:59,400 A little dog! Look, over there. 178 00:19:17,880 --> 00:19:19,640 He ate the chicken! 179 00:19:29,320 --> 00:19:31,000 Keep the racket down! 180 00:19:33,240 --> 00:19:34,800 Shut up, you little assholes! 181 00:19:36,560 --> 00:19:39,480 Why don't you give them a smack, while you're at it? 182 00:19:40,520 --> 00:19:42,240 Can't you shut up? 183 00:19:42,400 --> 00:19:44,160 Come on, it is noon. 184 00:19:44,320 --> 00:19:47,160 Some folk were up all night screwing. 185 00:19:48,320 --> 00:19:50,640 And are maybe still at it... 186 00:19:51,160 --> 00:19:53,120 - Have you got any water? - No. 187 00:20:11,880 --> 00:20:13,520 Pretty good show. 188 00:20:25,480 --> 00:20:26,480 Look at that. 189 00:20:26,880 --> 00:20:28,560 Great, guys, classy! 190 00:20:32,280 --> 00:20:33,440 What's up, cuz? 191 00:20:34,200 --> 00:20:36,000 - Sleep well? - Yeah, you? 192 00:20:37,480 --> 00:20:40,720 Shit, who put out their cigarette in the butter? 193 00:20:40,880 --> 00:20:42,040 Margot! 194 00:20:42,760 --> 00:20:44,560 I'm fucking starving! 195 00:20:44,720 --> 00:20:45,720 No wonder. 196 00:20:46,320 --> 00:20:48,320 You sure made her sing last night! 197 00:20:51,840 --> 00:20:53,840 Come on, you'll see, they're nice. 198 00:21:03,920 --> 00:21:06,600 A star is dead, and I'm in mourning 199 00:21:06,760 --> 00:21:09,720 A thousand years have done nothing to dim my memories 200 00:21:14,160 --> 00:21:15,600 And I dance 201 00:21:16,040 --> 00:21:17,800 in a cloud of flies 202 00:21:20,480 --> 00:21:23,280 Greeks, Armenians, Jews and Roms 203 00:21:23,440 --> 00:21:25,920 Herrings in brine, medicinal plants 204 00:21:30,440 --> 00:21:31,640 and some rat... 205 00:21:32,480 --> 00:21:34,840 and some ra-ta-delight 206 00:21:35,760 --> 00:21:37,600 And some rat... 207 00:21:37,760 --> 00:21:39,480 and some ra-ta-delight! 208 00:21:40,440 --> 00:21:42,120 And some rat, and some rat! 209 00:21:42,480 --> 00:21:45,640 The Davaï Theater, ladies and gents! 210 00:21:52,640 --> 00:21:54,840 Ladies and gents, come one and all! 211 00:21:55,240 --> 00:21:57,040 Do you know Chekhov? 212 00:21:58,560 --> 00:22:00,960 It takes place on the other side of town. 213 00:22:01,120 --> 00:22:02,840 You look in great form! 214 00:22:03,000 --> 00:22:04,600 I can tell you like theater. 215 00:22:04,760 --> 00:22:06,920 I'm dazzling! 216 00:22:07,080 --> 00:22:10,520 Kiddo, New York is not where it's at, but Port La Nouvelle. 217 00:22:10,680 --> 00:22:12,000 Don't be afraid, folks! 218 00:22:12,160 --> 00:22:13,960 Who wants to taste my apple? 219 00:22:14,360 --> 00:22:16,640 Lovely fresh apple, who wants to try? 220 00:22:16,800 --> 00:22:18,680 A romantic drama in a marquee! 221 00:22:18,840 --> 00:22:21,600 Tonight, tomorrow, and the next day, 222 00:22:21,760 --> 00:22:25,040 in your town, in Port La Nouvelle! 223 00:22:25,280 --> 00:22:27,920 1860, Anton's birth. 224 00:22:28,080 --> 00:22:31,400 1861, abolition of serfdom. 225 00:22:31,720 --> 00:22:35,080 The doctor was the grandson of serfs, Slavs, slaves... 226 00:22:35,760 --> 00:22:39,000 If you like Chekhov, you can always get by. 227 00:22:39,160 --> 00:22:42,520 It gives you lots of ideas. You should read the novellas. 228 00:22:42,680 --> 00:22:44,160 Chekhov's stories are great! 229 00:22:44,600 --> 00:22:46,360 Maybe we'll be your audience. 230 00:22:47,120 --> 00:22:48,680 Then you must come tonight. 231 00:22:51,560 --> 00:22:53,440 I've got one left! 232 00:22:58,040 --> 00:23:01,360 The Davaï Theater, ladies and gents, 233 00:23:01,520 --> 00:23:04,480 the theater on your doorstep! 234 00:23:05,120 --> 00:23:06,800 Switch partners! 235 00:23:08,240 --> 00:23:09,840 Let's switch. 236 00:23:11,040 --> 00:23:12,680 Frissons of happiness... 237 00:23:13,480 --> 00:23:15,160 Frissons of fear... 238 00:23:16,280 --> 00:23:17,560 of dread... 239 00:23:25,080 --> 00:23:28,400 What memories come flooding back looking at that pretty face. 240 00:23:29,800 --> 00:23:31,640 And yet, it's all in the past. 241 00:23:32,200 --> 00:23:34,040 Drowned beneath the waves, 242 00:23:34,200 --> 00:23:36,320 as if it never existed. 243 00:23:51,280 --> 00:23:54,240 You're all vile skeptics! 244 00:23:54,880 --> 00:23:57,480 You suffocate me! Give me some atmosphere! 245 00:23:58,000 --> 00:23:59,400 You hear me? 246 00:24:00,480 --> 00:24:02,560 Give me some atmosphere! 247 00:24:30,400 --> 00:24:32,040 You thought I was leaving. 248 00:24:32,800 --> 00:24:34,000 Not at all. 249 00:24:36,160 --> 00:24:38,840 - Just buying some cigarettes. - I can see. 250 00:24:41,240 --> 00:24:43,720 It's a bit of a mess, I'd rather it was more... 251 00:24:43,880 --> 00:24:45,160 It's fine. 252 00:24:48,440 --> 00:24:51,080 I'm sorry, I can't do it. 253 00:24:51,240 --> 00:24:53,640 I made a mistake. I shouldn't be here. 254 00:24:54,240 --> 00:24:55,920 Why? What did I do? 255 00:24:57,200 --> 00:24:59,000 Nothing. You didn't do anything. 256 00:25:00,400 --> 00:25:01,880 Not a word too many, 257 00:25:02,440 --> 00:25:03,680 not a single question. 258 00:25:03,840 --> 00:25:05,240 And you know what? 259 00:25:05,400 --> 00:25:07,480 You almost convinced me. 260 00:25:07,800 --> 00:25:09,280 "You're the only answer. 261 00:25:09,440 --> 00:25:11,880 Without you, the company will fall apart." 262 00:25:12,040 --> 00:25:13,960 It's true, Lola. 263 00:25:14,680 --> 00:25:16,400 Everything I told you is true. 264 00:25:16,560 --> 00:25:17,840 It's humiliating. 265 00:25:18,560 --> 00:25:20,760 Did you want me to try and screw you? 266 00:25:22,320 --> 00:25:23,560 Sorry. 267 00:25:24,480 --> 00:25:27,760 - You left me. Don't rewrite the story. - What story? 268 00:25:28,640 --> 00:25:32,360 The one you told yourself? About how I left you? 269 00:25:32,520 --> 00:25:35,520 - That's how it happened. - Cos you were leaving me. 270 00:25:35,680 --> 00:25:37,320 - That's rubbish. - It's true. 271 00:25:37,640 --> 00:25:40,960 You'd been gone 3 months and you already missed 272 00:25:41,120 --> 00:25:42,840 your wife and kids. 273 00:25:43,000 --> 00:25:45,680 That's just not true. Don't go saying that. 274 00:25:46,040 --> 00:25:47,040 It was me. 275 00:25:47,480 --> 00:25:50,080 Of course. It was me, I didn't love you anymore. 276 00:25:50,720 --> 00:25:53,240 Does that version suit you better? 277 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Does it? 278 00:25:59,840 --> 00:26:01,280 Did you suffer? 279 00:26:02,680 --> 00:26:04,520 Was it hard for you? 280 00:26:06,080 --> 00:26:08,280 I waited for you for years. 281 00:26:09,040 --> 00:26:11,360 And then spent years trying to forget you. 282 00:26:12,360 --> 00:26:14,080 Where does that leave me today? 283 00:26:14,840 --> 00:26:16,280 I'm alone. 284 00:26:16,440 --> 00:26:18,200 I won't have any children. 285 00:26:30,000 --> 00:26:31,160 You know what? 286 00:26:31,320 --> 00:26:32,960 I want to eat some oysters. 287 00:26:33,120 --> 00:26:35,880 There are loads here. I want oysters and wine. 288 00:26:36,040 --> 00:26:36,800 It's not true. 289 00:26:36,960 --> 00:26:39,320 You'd have had kids, if you wanted them. 290 00:26:44,000 --> 00:26:46,440 Know what I did yesterday? I called Pierre. 291 00:26:46,600 --> 00:26:48,800 He wanted to find me, stop me coming here. 292 00:26:48,960 --> 00:26:52,560 I told him I stopped loving you long ago. 293 00:26:52,720 --> 00:26:55,640 And anyway, nothing would happen between us 294 00:26:55,800 --> 00:26:57,640 because you're old now. 295 00:26:58,360 --> 00:27:01,480 He didn't have to be scared because you're not a threat. 296 00:27:11,640 --> 00:27:12,800 Date of birth? 297 00:27:13,120 --> 00:27:15,320 28 June '89. 298 00:27:16,400 --> 00:27:18,920 - You're the father? - No, the partner. 299 00:27:19,680 --> 00:27:21,080 Father of the baby, I mean. 300 00:27:26,640 --> 00:27:28,360 Any family medical history? 301 00:27:29,320 --> 00:27:31,160 Now you're asking... 302 00:27:31,600 --> 00:27:33,400 Just the previous generation? 303 00:27:33,800 --> 00:27:35,080 That'll do. 304 00:27:35,920 --> 00:27:38,280 My dad's an alcoholic, my mom's a retard. 305 00:27:38,440 --> 00:27:40,800 I see. And on your side, sir? 306 00:27:42,120 --> 00:27:43,280 No, nothing. 307 00:27:44,600 --> 00:27:45,600 There is. 308 00:27:48,040 --> 00:27:49,240 A case of leukemia. 309 00:27:49,560 --> 00:27:51,040 - Pardon? - Leukemia. 310 00:27:51,200 --> 00:27:52,560 Who has leukemia? 311 00:27:53,880 --> 00:27:54,960 My son. 312 00:27:55,760 --> 00:27:56,880 He died. 313 00:28:00,680 --> 00:28:02,880 - How long ago? - 5 years. 314 00:28:04,120 --> 00:28:05,720 What type of leukemia? 315 00:28:07,480 --> 00:28:08,960 Acute lymphoblastic. 316 00:28:09,360 --> 00:28:10,520 Aged 13. 317 00:28:13,720 --> 00:28:15,120 It's not hereditary. 318 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 I know. 319 00:28:18,200 --> 00:28:20,920 You can undress behind the screen. Remove your pants 320 00:28:21,080 --> 00:28:23,800 and come and sit on the examination table. 321 00:28:30,920 --> 00:28:32,840 You're in the theater, I believe. 322 00:28:34,120 --> 00:28:37,640 - We're in a traveling theater. - That's interesting. 323 00:28:38,000 --> 00:28:40,720 - Certainly not a boring job. - It's OK. 324 00:28:41,280 --> 00:28:42,800 What are you performing? 325 00:28:43,120 --> 00:28:45,440 We're doing the Chekhov Cabaret. 326 00:28:45,600 --> 00:28:48,040 - Do you know him? - A little, yes. 327 00:28:49,880 --> 00:28:52,000 It's a review, 328 00:28:52,160 --> 00:28:54,000 with dancing and all that. 329 00:28:54,160 --> 00:28:56,400 Maybe you know the first part, The Bear. 330 00:28:56,560 --> 00:28:57,720 I don't. Lift this up. 331 00:28:57,880 --> 00:29:00,640 - You should get out on a Sunday. - This'll be cold. 332 00:29:00,800 --> 00:29:04,200 It's the story of a creditor and a widow who are in a dispute 333 00:29:04,360 --> 00:29:07,880 because the widow won't pay up and the creditor wants his cash. 334 00:29:08,040 --> 00:29:11,880 So they argue until they nearly kill each other. 335 00:29:12,040 --> 00:29:13,480 On the way, they fall in love. 336 00:29:13,800 --> 00:29:14,880 Is that it? 337 00:29:15,240 --> 00:29:16,960 What about the second part? 338 00:29:22,680 --> 00:29:24,600 What's that about? 339 00:29:25,600 --> 00:29:27,320 The second part... 340 00:29:27,840 --> 00:29:29,400 is about a wedding, 341 00:29:29,560 --> 00:29:31,520 so it's a big party 342 00:29:31,680 --> 00:29:34,360 where everyone's bored, everyone's totally drunk. 343 00:29:36,640 --> 00:29:39,960 They're waiting for a general, who's been invited for show. 344 00:29:41,200 --> 00:29:44,000 What's that? You're putting a sex toy in me? 345 00:29:44,280 --> 00:29:46,200 It's for a vaginal ultrasound. 346 00:29:46,720 --> 00:29:49,680 - You're job's kinda kinky. - It's to check the baby's OK. 347 00:29:49,840 --> 00:29:50,920 Yeah, sure. 348 00:29:51,480 --> 00:29:52,640 "No, honest!" 349 00:29:52,800 --> 00:29:56,440 "It's not kinky. I just put dildos in people." 350 00:29:56,640 --> 00:29:57,640 You don't mind? 351 00:29:57,800 --> 00:29:58,800 What? 352 00:29:59,000 --> 00:30:03,480 Someone putting a dildo in my pussy in front of you, you don't mind? 353 00:30:03,920 --> 00:30:05,320 Whatever turns you on. 354 00:30:05,480 --> 00:30:07,840 - Gently. - Oh, I love it gently, doctor. 355 00:30:08,000 --> 00:30:11,640 Yes, doctor, gently. Gently, doctor, gently! 356 00:30:14,480 --> 00:30:16,280 The cervix is a bit open. 357 00:30:16,440 --> 00:30:19,200 I'd be surprised if you go to term. 358 00:30:19,800 --> 00:30:21,920 But it's all OK, he's ready to come out. 359 00:30:22,080 --> 00:30:23,080 You said "he"? 360 00:30:25,040 --> 00:30:26,120 "He", the baby. 361 00:30:28,640 --> 00:30:30,440 You don't want to know the sex? 362 00:30:31,520 --> 00:30:33,120 He does, but he's scared. 363 00:30:33,400 --> 00:30:34,400 I want to know. 364 00:30:35,000 --> 00:30:36,680 Sir, would you like to leave? 365 00:30:37,040 --> 00:30:38,280 No, it's fine. 366 00:30:38,440 --> 00:30:40,000 It's a little boy. 367 00:30:40,240 --> 00:30:41,960 See that? Between his legs? 368 00:30:52,560 --> 00:30:54,120 You lost something 369 00:30:54,760 --> 00:30:57,160 yesterday, a little toy 370 00:31:00,920 --> 00:31:03,680 I found it in a sorry state 371 00:31:04,560 --> 00:31:06,160 your little toy 372 00:31:09,880 --> 00:31:12,720 I found it very frail 373 00:31:13,600 --> 00:31:15,200 your little toy 374 00:31:17,760 --> 00:31:22,000 so I licked it, sniffed it, played around 375 00:31:22,160 --> 00:31:24,800 cajoled and kissed it 376 00:31:25,760 --> 00:31:28,560 caressed it, nibbled it 377 00:31:37,680 --> 00:31:39,920 It smelt of adultery 378 00:31:41,280 --> 00:31:42,680 your little toy 379 00:31:45,600 --> 00:31:46,960 So 380 00:31:49,080 --> 00:31:50,920 your little toy 381 00:31:54,480 --> 00:31:56,080 I cut it off 382 00:32:02,360 --> 00:32:05,440 - I don't care if you're the weak sex! - Bear! Bear! 383 00:32:05,600 --> 00:32:09,160 It's time to sweep away the prejudice that only men pay for insults! 384 00:32:09,320 --> 00:32:10,440 Do you want a duel? 385 00:32:10,600 --> 00:32:12,000 Outside, right now! 386 00:32:12,160 --> 00:32:13,160 Immediately! 387 00:32:13,240 --> 00:32:15,760 My husband had some pistols. I'll bring them. 388 00:32:15,920 --> 00:32:18,960 I'd so love to put a bullet in your thick head! 389 00:32:19,120 --> 00:32:21,000 May the devil take you! 390 00:32:24,280 --> 00:32:25,360 The pistols? 391 00:32:30,560 --> 00:32:31,720 They're outside. 392 00:32:36,080 --> 00:32:37,080 Well? 393 00:32:39,720 --> 00:32:40,720 Two arms, 394 00:32:40,960 --> 00:32:41,960 two legs, 395 00:32:42,040 --> 00:32:43,040 one dick! 396 00:32:44,480 --> 00:32:45,480 That's terrific! 397 00:32:49,720 --> 00:32:50,720 That's great. 398 00:32:55,880 --> 00:32:57,360 Come on, the champagne! 399 00:32:57,680 --> 00:32:59,160 Greetings, little fellow! 400 00:33:06,280 --> 00:33:08,240 Mireille, take it easy. 401 00:33:10,800 --> 00:33:12,200 One for the kid. 402 00:33:13,080 --> 00:33:15,000 God help and protect us! 403 00:33:15,160 --> 00:33:17,440 Whence came this calamity? 404 00:33:18,680 --> 00:33:20,560 Hey! They can hear you on stage! 405 00:33:21,040 --> 00:33:22,240 It's a boy! 406 00:33:22,880 --> 00:33:23,880 Great! 407 00:33:25,560 --> 00:33:26,960 Call him Barnaby. 408 00:33:30,840 --> 00:33:33,120 - It was great! - Thanks. 409 00:33:40,480 --> 00:33:42,240 - It's good. - What? 410 00:33:42,680 --> 00:33:44,560 What you're doing together. 411 00:34:16,760 --> 00:34:20,440 Lovestruck like a schoolboy, down on one knee, I've got goosebumps. 412 00:34:20,600 --> 00:34:22,600 Why on Earth did I fall for you? 413 00:34:22,760 --> 00:34:26,680 I have to pay up tomorrow, and harvest, then I meet you! 414 00:34:26,840 --> 00:34:28,480 I'll never forgive myself. 415 00:34:28,640 --> 00:34:30,800 Away from me. Hands off. 416 00:34:30,960 --> 00:34:33,400 I hate you. Outside... 417 00:34:44,920 --> 00:34:46,320 The Wedding! 418 00:35:04,760 --> 00:35:05,960 It's OK, I'm fine. 419 00:35:14,080 --> 00:35:16,280 I beg you, dear Anna Martinovna. 420 00:36:10,400 --> 00:36:11,640 Why the champagne? 421 00:36:12,880 --> 00:36:14,160 It's a boy. 422 00:36:28,840 --> 00:36:29,840 The thing to avoid 423 00:36:29,920 --> 00:36:32,080 is dumb names, Tibetan or Hawaiian crap. 424 00:36:32,240 --> 00:36:34,240 - Dumb names are in fashion. - I know. 425 00:36:34,400 --> 00:36:37,320 I let her mom decide. We ended up with Ophelia! 426 00:36:37,480 --> 00:36:39,760 It sounds like a brand of tampon. 427 00:36:40,120 --> 00:36:41,600 Anyone seen the chicken? 428 00:36:41,760 --> 00:36:43,880 There's lots of great boy's names. Max, 429 00:36:44,320 --> 00:36:45,840 Leon, I like that. 430 00:36:46,000 --> 00:36:47,520 Marius, which I also like. 431 00:36:49,040 --> 00:36:50,040 Thomas. 432 00:36:57,480 --> 00:36:59,600 What? You don't like Thomas? 433 00:37:00,680 --> 00:37:02,080 You think it's ugly? 434 00:37:04,560 --> 00:37:05,560 No. 435 00:37:07,040 --> 00:37:08,040 Well, then. 436 00:37:08,480 --> 00:37:09,720 Don't go there. 437 00:37:09,880 --> 00:37:11,040 What? 438 00:37:12,400 --> 00:37:14,280 Can't we use his name again? 439 00:37:17,760 --> 00:37:19,120 Thomas I, Thomas II, 440 00:37:20,320 --> 00:37:21,680 like the kings. 441 00:37:33,320 --> 00:37:34,480 Will you do the chandelier? 442 00:37:34,640 --> 00:37:36,920 François wants Déloyal to do it. 443 00:37:37,080 --> 00:37:39,600 He's a liability! I don't want another accident. 444 00:37:39,760 --> 00:37:41,480 I don't mind if he does it. 445 00:37:48,280 --> 00:37:50,480 - Your kids are stealing bags! - What? 446 00:37:58,040 --> 00:37:59,440 Oh, perfume! 447 00:38:00,640 --> 00:38:01,640 Damn kids! 448 00:38:01,800 --> 00:38:04,280 What's wrong with you? Pick that up. 449 00:38:04,440 --> 00:38:06,280 Put it all there. 450 00:38:07,320 --> 00:38:09,480 Hand it over, Margot. Shit. 451 00:38:12,760 --> 00:38:14,760 What got into you? 452 00:38:15,800 --> 00:38:17,120 Are you nuts? 453 00:38:18,040 --> 00:38:19,400 Honestly, this is insane. 454 00:38:19,560 --> 00:38:21,120 - This means trouble. - Stop. 455 00:38:21,280 --> 00:38:23,000 Stop what? 456 00:38:23,160 --> 00:38:25,320 You, stop. It's not funny. 457 00:38:25,480 --> 00:38:26,480 I'm very cross! 458 00:38:26,640 --> 00:38:29,640 Don't ever go under the seats again. 459 00:38:29,800 --> 00:38:32,360 I'm locking you in the caravan during shows. 460 00:38:33,120 --> 00:38:34,160 Hurry up! 461 00:38:37,360 --> 00:38:38,360 Stop it, Naïm! 462 00:40:26,000 --> 00:40:27,400 Where were you? 463 00:40:28,000 --> 00:40:29,880 Mr Revunov Karaulov! 464 00:40:30,040 --> 00:40:31,320 Delighted to be here! 465 00:40:32,680 --> 00:40:33,880 Welcome, excellency! 466 00:40:34,040 --> 00:40:35,840 I'm delighted! 467 00:40:37,320 --> 00:40:38,320 What do I see? 468 00:40:40,360 --> 00:40:41,400 I'm ashamed. 469 00:40:41,560 --> 00:40:42,720 I'm confused. 470 00:40:42,880 --> 00:40:44,640 Virgins are among us. 471 00:40:44,800 --> 00:40:47,640 And you, Epaminond Maximovich, it's a miracle! 472 00:40:47,800 --> 00:40:49,560 I'd never have thought 473 00:40:49,720 --> 00:40:52,400 you could take such a grave decision so quickly! 474 00:40:53,440 --> 00:40:55,560 Oh, Colonel, already one too many? 475 00:40:58,680 --> 00:41:00,160 Timofei Gordeich! 476 00:41:00,560 --> 00:41:03,880 Where did you find such a chic hairdresser? 477 00:41:04,040 --> 00:41:05,440 That's what I call a hairdo! 478 00:41:05,720 --> 00:41:08,320 And you, my plump Dymba, what do you say 479 00:41:08,480 --> 00:41:11,000 about seeing the cosmic phenomenon in which 480 00:41:11,280 --> 00:41:13,000 Nastasia Timofevna feeds us? 481 00:41:14,520 --> 00:41:16,240 She whistles like a cabman! 482 00:41:16,880 --> 00:41:18,400 What an extraordinary woman. 483 00:41:19,320 --> 00:41:21,280 Winter's been so long. 484 00:41:23,440 --> 00:41:25,200 It was grim, as usual. 485 00:41:26,000 --> 00:41:27,880 I didn't see the sky for 6 months. 486 00:41:28,160 --> 00:41:29,480 It was grim. 487 00:41:31,200 --> 00:41:34,440 I'm so happy to have eyes right now. 488 00:41:34,880 --> 00:41:36,200 Delighted! 489 00:41:36,960 --> 00:41:38,280 Excellency! 490 00:41:38,480 --> 00:41:41,680 - You don't look pleased. - Cheese? I had no cheese. 491 00:41:43,480 --> 00:41:44,480 Vodka! 492 00:42:10,040 --> 00:42:11,440 Ladies and gentlemen! 493 00:42:11,600 --> 00:42:15,880 Can I offer you a little drinkie? 494 00:42:16,680 --> 00:42:18,160 It's all local. 495 00:42:18,800 --> 00:42:20,760 Hey! How are you? 496 00:42:22,480 --> 00:42:23,600 Did you like it? 497 00:42:30,400 --> 00:42:33,560 Don't come any closer. Hands off! I hate you! Outside! 498 00:42:33,720 --> 00:42:35,520 You're not getting it. Try again. 499 00:42:36,200 --> 00:42:38,840 - Don't come any closer. - Put something into it! 500 00:42:39,000 --> 00:42:40,040 Come on, act! 501 00:42:40,360 --> 00:42:41,360 Act. 502 00:42:41,840 --> 00:42:45,440 Don't come any closer! Hands off! I hate you! Outside! 503 00:42:51,640 --> 00:42:52,680 No! 504 00:42:53,920 --> 00:42:56,360 It's like before. I don't feel Popova, her fever! 505 00:42:56,520 --> 00:42:58,480 - There's no feeling. - Pa, please. 506 00:42:58,640 --> 00:43:00,840 I love you. But why did I fall for you? 507 00:43:01,000 --> 00:43:04,040 I have a payment to make tomorrow, and I meet you! 508 00:43:04,200 --> 00:43:05,720 I'll never forgive myself. 509 00:43:07,200 --> 00:43:08,560 Don't come any closer. 510 00:43:08,720 --> 00:43:10,040 No! Stop! 511 00:43:11,040 --> 00:43:14,120 Let me spell it out. Smirnov is tired, get it? 512 00:43:14,480 --> 00:43:17,200 Tired of women, of work, of the miles he's covered. 513 00:43:17,360 --> 00:43:19,880 Tired of talking, arguing, asking for money. 514 00:43:20,040 --> 00:43:22,600 Tired of living, too. 515 00:43:24,160 --> 00:43:25,240 For fuck's sake, 516 00:43:25,640 --> 00:43:28,000 why do you think he's talking about a duel? 517 00:43:28,160 --> 00:43:31,720 This weariness gives him murderous, suicidal tendencies. 518 00:43:32,560 --> 00:43:34,560 He didn't fall in love with her cos she's pretty. 519 00:43:34,840 --> 00:43:36,000 He doesn't care! 520 00:43:36,160 --> 00:43:39,080 He fell for her cos she's deranged! 521 00:43:39,240 --> 00:43:41,640 She doesn't care about dying. Go on, try again. 522 00:43:41,800 --> 00:43:43,400 Look at me. 523 00:43:43,560 --> 00:43:44,680 Look me in the eye. 524 00:43:44,840 --> 00:43:47,280 Stiffen up. Go on, go for it! 525 00:43:49,680 --> 00:43:51,320 Don't come any closer... 526 00:43:53,360 --> 00:43:54,480 Fire! 527 00:43:54,720 --> 00:43:57,560 Flames! That's what you should be giving us. 528 00:43:59,960 --> 00:44:01,960 That's what it's all about. 529 00:44:07,200 --> 00:44:08,960 If she's here tomorrow, I'm out. 530 00:44:09,800 --> 00:44:10,640 Mom. 531 00:44:10,800 --> 00:44:12,080 What did you say? 532 00:44:13,240 --> 00:44:16,160 If that woman is here tomorrow, I'm not performing. 533 00:44:16,760 --> 00:44:18,280 You just don't get it. 534 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 François! 535 00:44:39,440 --> 00:44:42,040 I have the right to tell you what I think. 536 00:44:42,200 --> 00:44:43,840 I'm not a fly you can swat. 537 00:44:44,000 --> 00:44:45,800 You don't want to act? Then don't. 538 00:44:45,960 --> 00:44:48,600 Anyway if you act like that, there's no point. 539 00:44:48,760 --> 00:44:50,840 I feel like I'm kissing a lump of meat. 540 00:44:52,800 --> 00:44:55,560 The truth is, the problem's not me, it's you! 541 00:44:55,720 --> 00:44:58,840 Your desires are petty, disappointing, mediocre. 542 00:44:59,000 --> 00:45:00,600 Yes, I loved Lola. So what? 543 00:45:00,760 --> 00:45:04,240 The problem is why you were never able to love anyone else! 544 00:45:05,480 --> 00:45:07,640 You weren't like that when we met. 545 00:45:08,040 --> 00:45:11,240 Why has your desire withered away like that? 546 00:45:12,440 --> 00:45:13,720 Dammit, Marion! 547 00:45:13,880 --> 00:45:17,640 20 years ago you wouldn't even have mentioned a fling like that. 548 00:45:17,800 --> 00:45:20,480 You had things that made us dream, 549 00:45:20,640 --> 00:45:22,840 ideas which drove us forward! 550 00:45:23,000 --> 00:45:25,920 Look what's become of you. Small, weak, lackluster. 551 00:45:27,040 --> 00:45:28,840 Is that what we fought for? 552 00:45:29,840 --> 00:45:30,960 And now the tears. 553 00:45:31,120 --> 00:45:34,000 To show that you're sensitive and I'm a monster? 554 00:45:34,400 --> 00:45:37,560 Shall I tell you why you can't stand Lola? 555 00:45:37,840 --> 00:45:39,400 It's not because I screwed her. 556 00:45:39,560 --> 00:45:42,360 It's cos she's arrogant. She's not afraid. 557 00:45:43,560 --> 00:45:45,480 You're terrified about what might happen. 558 00:45:45,640 --> 00:45:47,680 You'd rather just wait for death. 559 00:45:47,840 --> 00:45:50,680 You think a woman like you is desirable? 560 00:45:51,040 --> 00:45:52,840 You don't know how to love, only whine. 561 00:45:53,160 --> 00:45:54,160 François, please. 562 00:45:55,840 --> 00:45:57,240 What's your problem? 563 00:45:57,400 --> 00:45:59,080 Is this any of your business? 564 00:45:59,240 --> 00:46:01,240 Does it piss you off when folk talk? 565 00:46:01,400 --> 00:46:03,280 Stop it, I'm not your doormat. 566 00:46:07,720 --> 00:46:10,600 - Sorry, Marion, I didn't mean... - Leave me be. 567 00:46:11,160 --> 00:46:13,840 - So I'm not desirable? - Sure, you are. 568 00:46:14,960 --> 00:46:17,160 I'm just a worthless lump of meat. 569 00:46:17,320 --> 00:46:18,560 Don't be silly. 570 00:46:20,640 --> 00:46:22,040 Who wants me, then? 571 00:46:22,360 --> 00:46:23,720 Who wants me? 572 00:46:25,120 --> 00:46:26,560 Who wants me? 573 00:46:30,680 --> 00:46:31,960 Who wants me? 574 00:46:35,600 --> 00:46:38,160 I've got nice legs, firm thighs. 575 00:46:46,400 --> 00:46:47,400 There. 576 00:46:49,040 --> 00:46:50,080 No one. 577 00:46:50,920 --> 00:46:53,280 You're right, my dear, I'm worthless. 578 00:46:59,400 --> 00:47:01,360 I'll buy you, Babushka! 579 00:47:01,720 --> 00:47:02,840 How much? 580 00:47:04,960 --> 00:47:07,240 20 euros and 50 cents, sir. 581 00:47:07,400 --> 00:47:10,160 That's not too bad. 582 00:47:10,680 --> 00:47:13,480 A woman of taste, but the price is a bit low. 583 00:47:13,640 --> 00:47:15,880 Is that all you can do? Put on a show? 584 00:47:16,880 --> 00:47:19,720 Attention, everyone. A lady is addressing you. 585 00:47:19,880 --> 00:47:22,520 Beautiful, mature, barely touched by her husband. 586 00:47:22,880 --> 00:47:26,800 Behold! Ebony hair, stately bearing, a lovely bust. 587 00:47:27,240 --> 00:47:29,920 Observe, ladies and gents, an exceptional lot! 588 00:47:30,080 --> 00:47:32,600 Hardly a trace of daily humiliation in her eyes. 589 00:47:32,760 --> 00:47:34,640 Come up, Marion, let's show them. 590 00:47:35,440 --> 00:47:36,760 Get down from there. 591 00:47:36,920 --> 00:47:38,240 Don't break the rules. 592 00:47:38,680 --> 00:47:40,440 You have to pay like everyone else. 593 00:47:41,560 --> 00:47:43,240 Come along, folks, 594 00:47:43,920 --> 00:47:46,120 don't be shy, this woman is yours! 595 00:47:46,480 --> 00:47:49,000 - She's superb! - Have you got anything younger? 596 00:47:49,160 --> 00:47:51,360 Youth cares nothing for age. 597 00:47:51,520 --> 00:47:53,400 Come on, folks, who's bidding? 598 00:47:53,560 --> 00:47:54,560 Stop it. 599 00:47:55,880 --> 00:47:58,120 Go to bed, squirt, or I'll sell you at cost. 600 00:47:58,280 --> 00:47:58,960 I'll say 30! 601 00:47:59,120 --> 00:48:00,760 We love you, Marion! 602 00:48:00,920 --> 00:48:03,880 We love our Marion. Love her, too! 603 00:48:04,040 --> 00:48:05,640 37, like the vodka! 604 00:48:06,160 --> 00:48:08,640 Now we're entering the realm of reality. 605 00:48:09,000 --> 00:48:10,520 Does this lot do the vacuuming? 606 00:48:10,680 --> 00:48:12,320 It does vacuuming, ironing, 607 00:48:12,480 --> 00:48:14,440 washes dishes and takes out the trash. 608 00:48:14,680 --> 00:48:17,600 - Is there a senior rate? - No, nor for kids. 609 00:48:18,160 --> 00:48:21,000 - Do you take karma points? - Karma points, chakra points. 610 00:48:21,160 --> 00:48:22,480 Chaunac, what do you bid? 611 00:48:23,120 --> 00:48:24,960 Do you accept vacation vouchers? 612 00:48:25,120 --> 00:48:26,200 A little generosity. 613 00:48:27,360 --> 00:48:30,240 - The dress is included. - And the panties. Show us! 614 00:48:30,400 --> 00:48:32,640 Come on, let's get this going. 615 00:48:32,800 --> 00:48:34,680 Hurry, hurry, it's all happening. 616 00:48:34,840 --> 00:48:37,080 We're just having some fun. 617 00:48:37,240 --> 00:48:39,080 I'd buy you, even snivelling. 618 00:48:39,240 --> 00:48:41,240 Everyone knows she's hot to trot. 619 00:48:41,840 --> 00:48:43,560 Mr De Chaunac, please, 620 00:48:43,720 --> 00:48:44,880 a little decency. 621 00:48:45,040 --> 00:48:46,760 Marion, it's your big chance! 622 00:48:46,920 --> 00:48:48,400 Have you got it in gray? 623 00:48:48,720 --> 00:48:50,240 Did I hear 40? 624 00:48:52,160 --> 00:48:54,120 Yes, 40! A round of applause. 625 00:48:54,760 --> 00:48:55,800 Any more bids? 626 00:48:56,360 --> 00:48:57,360 Stop it! 627 00:48:57,480 --> 00:48:58,800 Oh no, not you. 628 00:48:58,960 --> 00:49:01,040 I'm not talking to you. Stop this. 629 00:49:01,200 --> 00:49:02,560 Keep out of this. 630 00:49:03,920 --> 00:49:05,520 Butt out, you. 631 00:49:07,040 --> 00:49:08,880 Is she ever going to leave? 632 00:49:09,720 --> 00:49:10,920 No, Marion, 633 00:49:11,680 --> 00:49:13,040 I'm not leaving. 634 00:49:13,560 --> 00:49:15,720 Don't confuse your dreams and reality. 635 00:49:15,880 --> 00:49:18,840 He called me to replace Gisèle, so I'm replacing Gisèle. 636 00:49:19,000 --> 00:49:20,160 I'm here. 637 00:49:21,480 --> 00:49:22,640 Better get used to it. 638 00:49:22,800 --> 00:49:25,000 As you can see, she's a feisty lot. 639 00:49:25,160 --> 00:49:28,000 She has verve. 40 euros is not enough. 640 00:49:28,160 --> 00:49:30,360 Show us your backside, Marion! 641 00:49:31,880 --> 00:49:34,240 That's worth much more. 642 00:49:34,400 --> 00:49:36,840 30 years of loyal service, 643 00:49:37,360 --> 00:49:39,840 always trampled, never satisfied. 644 00:49:40,000 --> 00:49:41,800 He told her there would be others. 645 00:49:41,960 --> 00:49:44,280 30 years later, it still hurts. 646 00:49:44,440 --> 00:49:45,480 100. 647 00:49:45,880 --> 00:49:47,280 100? Who said 100? 648 00:49:52,440 --> 00:49:53,440 It was me. 649 00:50:31,560 --> 00:50:33,520 Do you want me to take you home? 650 00:50:37,720 --> 00:50:40,120 Or shall I drop you somewhere? 651 00:50:48,880 --> 00:50:50,160 Don't touch me! 652 00:50:50,960 --> 00:50:52,040 Sorry. 653 00:50:56,800 --> 00:50:57,800 Here, 654 00:50:58,720 --> 00:51:01,600 the 100 euros. Buy yourself a good dinner. 655 00:51:03,840 --> 00:51:05,240 No, thank you. 656 00:51:05,680 --> 00:51:07,680 I'm not a whore. 657 00:51:11,160 --> 00:51:12,440 Sorry, that's not... 658 00:51:13,160 --> 00:51:14,160 what I meant. 659 00:51:26,520 --> 00:51:28,080 Why did you do that? 660 00:51:29,640 --> 00:51:30,840 I don't know. 661 00:51:31,880 --> 00:51:33,320 I thought it was 662 00:51:33,640 --> 00:51:34,720 shameful. 663 00:51:35,080 --> 00:51:37,080 I didn't want it to carry on. 664 00:51:38,080 --> 00:51:41,320 You didn't do it to sleep with me? 665 00:51:41,480 --> 00:51:42,480 No! 666 00:51:44,640 --> 00:51:45,640 Of course not. 667 00:51:49,160 --> 00:51:50,680 Am I not desirable? 668 00:51:53,840 --> 00:51:55,520 Of course you are, 669 00:51:56,000 --> 00:51:57,920 it's just that right now... 670 00:52:00,600 --> 00:52:01,600 OK, 671 00:52:02,280 --> 00:52:03,280 yes. 672 00:52:04,920 --> 00:52:05,960 Actually, 673 00:52:07,000 --> 00:52:08,040 perhaps a little. 674 00:52:12,360 --> 00:52:14,480 I did want to sleep with you a bit. 675 00:52:20,480 --> 00:52:21,800 What about now? 676 00:52:23,280 --> 00:52:24,320 What the hell... 677 00:52:25,600 --> 00:52:27,120 Now, I'm not sure. 678 00:52:34,640 --> 00:52:36,000 You've worn me out. 679 00:52:55,160 --> 00:52:56,920 I want to sleep with you. 680 00:53:45,440 --> 00:53:46,720 Let's drink? 681 00:54:02,600 --> 00:54:04,160 We're in luck. 682 00:54:05,680 --> 00:54:07,120 It's hot. 683 00:57:30,160 --> 00:57:31,200 What did you do? 684 00:57:55,840 --> 00:57:57,920 My wife has a lover! 685 00:57:58,640 --> 00:58:00,600 My wife got laid! 686 00:58:00,760 --> 00:58:02,760 My wife got laid! 687 00:58:02,920 --> 00:58:05,240 By someone else! 688 00:58:10,040 --> 00:58:11,720 Who cares? We're sleeping! 689 00:58:13,200 --> 00:58:14,440 For my wife, 690 00:58:14,600 --> 00:58:16,200 hip-hip, 691 00:58:16,400 --> 00:58:17,840 hooray! 692 00:58:22,440 --> 00:58:23,800 For my wife, hip-hip... 693 00:58:42,320 --> 00:58:44,400 At least she keeps her mouth shut! 694 00:59:01,760 --> 00:59:04,240 MY WIFE'S CHEATING ON ME 695 00:59:05,880 --> 00:59:07,240 What about Edouard? 696 00:59:07,520 --> 00:59:08,600 Edouard... 697 00:59:09,000 --> 00:59:10,080 "Edouard, your tea!" 698 00:59:11,280 --> 00:59:12,920 It's a bit posh. 699 00:59:13,960 --> 00:59:15,360 Want some coffee, Mireille? 700 00:59:19,320 --> 00:59:20,920 Anyone seen the sugar? 701 00:59:21,080 --> 00:59:23,120 It's in front of you, Joss. 702 00:59:26,960 --> 00:59:28,880 What do you think, for a name? 703 00:59:30,520 --> 00:59:31,960 I don't know. 704 00:59:32,120 --> 00:59:33,560 That's a pretty name. 705 00:59:33,720 --> 00:59:35,800 - "Idunno", that's cool. - I guess... 706 00:59:36,560 --> 00:59:38,800 Mom, what's written on the caravan? 707 00:59:39,960 --> 00:59:41,240 Mom! 708 00:59:42,280 --> 00:59:44,000 This table's disgusting! 709 00:59:45,840 --> 00:59:47,800 Mom, what's written on the caravan? 710 00:59:47,960 --> 00:59:49,880 Wait, Inès, that's my coffee. 711 00:59:50,800 --> 00:59:52,280 Here, take your coffee. 712 00:59:58,920 --> 01:00:02,080 - Mom... - You're getting on my nerves now. 713 01:00:02,240 --> 01:00:03,680 Do you understand? 714 01:00:03,840 --> 01:00:06,960 Haven't you got anything else to do except follow me? 715 01:00:07,120 --> 01:00:08,160 Dammit, Cerise! 716 01:00:08,320 --> 01:00:11,360 It says "My wife bores me". Happy now? 717 01:00:11,520 --> 01:00:13,760 It's better than "My wife snores me". 718 01:00:16,600 --> 01:00:19,240 "Snores me"? That doesn't work. 719 01:00:19,520 --> 01:00:21,480 Really? You prefer that? 720 01:00:23,120 --> 01:00:25,800 Sun, I come to see you for the last time. 721 01:00:25,960 --> 01:00:27,360 You want an aspirin? 722 01:00:29,120 --> 01:00:30,120 I want a gun. 723 01:00:30,240 --> 01:00:31,680 To kill your father? 724 01:00:31,840 --> 01:00:33,280 To kill them both. 725 01:00:33,440 --> 01:00:36,240 What about Armando? That's a nice name. 726 01:00:36,720 --> 01:00:37,840 Armando? 727 01:00:38,200 --> 01:00:40,520 - Where's the shower key? - In the fridge. 728 01:00:40,680 --> 01:00:42,920 Armando, I'm not sure. It's a bit flashy. 729 01:00:45,360 --> 01:00:47,200 Some people don't waste any time. 730 01:00:47,360 --> 01:00:48,960 I can't believe it. 731 01:00:49,120 --> 01:00:50,320 You better had. 732 01:00:50,480 --> 01:00:51,840 It's the accent. 733 01:00:52,840 --> 01:00:53,640 The accent. 734 01:00:53,800 --> 01:00:55,360 Seriously, you see that? 735 01:00:55,720 --> 01:00:56,960 Theater unites people. 736 01:00:57,120 --> 01:00:58,760 Hey, keep it down, guys. 737 01:01:01,320 --> 01:01:03,200 I think we've been pretty discreet. 738 01:01:05,240 --> 01:01:06,920 Up a bit, let's see her ass. 739 01:01:07,080 --> 01:01:08,840 He's got the knack. 740 01:01:10,440 --> 01:01:14,240 Remember that girl in the service station the other day? 741 01:01:15,280 --> 01:01:17,000 What's all this mess? 742 01:01:17,160 --> 01:01:19,560 - We should be tidying up. - There's time. 743 01:01:19,720 --> 01:01:22,040 No there isn't! The kids arrive in 2 hours. 744 01:01:23,160 --> 01:01:26,120 Come on, get to work! All of you! 745 01:01:26,280 --> 01:01:29,400 In 2 hours, I want this place sorted. 746 01:01:29,560 --> 01:01:31,800 I want us to look clean-cut and respectable. 747 01:01:31,960 --> 01:01:33,520 - OK? - Pa? 748 01:01:33,800 --> 01:01:36,520 I wanted to ask you about Gisèle's contract... 749 01:01:36,840 --> 01:01:38,520 I'll be in Inès's caravan. 750 01:01:39,160 --> 01:01:40,760 - We have to talk. - Not now. 751 01:01:40,920 --> 01:01:42,960 - Yes, now. - Not now, are you deaf? 752 01:01:48,080 --> 01:01:49,080 Cover your tits. 753 01:01:51,040 --> 01:01:52,040 Is that OK? 754 01:01:52,560 --> 01:01:56,480 You, don't just laugh, take down your smutty posters in the make-up caravan. 755 01:01:56,640 --> 01:01:58,880 And get this asshole off the table! 756 01:01:59,160 --> 01:02:01,200 This is a theater, not a circus. 757 01:02:18,360 --> 01:02:19,440 They'll be here in 2 hours! 758 01:02:20,200 --> 01:02:21,760 This place is disgusting! 759 01:02:28,640 --> 01:02:30,880 Come along, children. 760 01:02:31,040 --> 01:02:32,280 Hello, everyone! 761 01:02:32,440 --> 01:02:35,640 Welcome to the Davaï Theater! Come along! 762 01:02:35,800 --> 01:02:37,120 Come on, kids. 763 01:02:37,280 --> 01:02:39,080 Let's go, in little groups. 764 01:02:46,480 --> 01:02:48,160 Hello, Goat Poop. 765 01:02:55,240 --> 01:02:57,200 Who wants to do some make-up? 766 01:02:57,360 --> 01:02:58,680 Shall we dance? 767 01:03:12,480 --> 01:03:14,760 That looks just like glazing. 768 01:03:15,040 --> 01:03:17,400 Each time you put a bit of blue, 769 01:03:17,560 --> 01:03:19,040 it gives depth. 770 01:03:19,200 --> 01:03:22,320 But be careful not to hide everything, 771 01:03:22,480 --> 01:03:25,320 because those patches of blue are very pretty. 772 01:03:42,880 --> 01:03:45,080 Careful with the black. 773 01:03:46,600 --> 01:03:48,600 Easy, because it's really nice, 774 01:03:48,760 --> 01:03:52,120 but then you can add too much and it's not as good. 775 01:03:56,760 --> 01:03:57,920 Is that OK? 776 01:04:18,440 --> 01:04:19,640 Great! 777 01:04:20,120 --> 01:04:21,680 That's really great. 778 01:04:21,840 --> 01:04:23,360 That's magnificent. 779 01:04:24,560 --> 01:04:27,440 Lola, in 5 minutes, we're switching groups, OK? 780 01:04:35,720 --> 01:04:36,920 Hey, there. 781 01:04:37,080 --> 01:04:38,840 - How's it going? - Fine. 782 01:04:39,480 --> 01:04:40,800 Put that on top. 783 01:04:43,840 --> 01:04:44,960 That's nice. 784 01:04:53,720 --> 01:04:57,240 And the... the little bird lands... 785 01:05:05,120 --> 01:05:06,560 This is the bit we love. 786 01:05:08,080 --> 01:05:11,400 ...and talk a bit about our lives, all of this. 787 01:05:11,680 --> 01:05:14,160 We arrive in a town, we set up camp. 788 01:05:14,320 --> 01:05:16,200 You wake one morning, and the locals 789 01:05:16,920 --> 01:05:19,080 find a house like this. Great, huh? 790 01:05:19,240 --> 01:05:21,480 It's great. You live like that all year? 791 01:05:21,640 --> 01:05:23,440 Yeah, sure, all year. 792 01:05:26,440 --> 01:05:29,000 I want to live in this caravan. 793 01:05:29,680 --> 01:05:33,200 I'm going to live in the other one. 794 01:05:44,320 --> 01:05:45,160 Hello, kids. 795 01:05:45,320 --> 01:05:46,400 How's it going? 796 01:05:47,600 --> 01:05:48,680 Want a smoke? 797 01:05:49,240 --> 01:05:51,160 No. Mom says if you smoke, you die. 798 01:05:51,600 --> 01:05:55,400 Your mom knows some stuff. I bet she loves sodomy. 799 01:05:58,960 --> 01:06:00,120 You know what that is? 800 01:06:00,600 --> 01:06:03,640 Does anyone know what sodomy is? 801 01:06:04,440 --> 01:06:05,680 No one knows? 802 01:06:07,000 --> 01:06:07,800 Are you sure? 803 01:06:07,960 --> 01:06:09,000 Sure! 804 01:06:09,160 --> 01:06:10,840 Do you want me to tell you? 805 01:06:11,360 --> 01:06:13,000 You really want me to tell you? 806 01:06:13,600 --> 01:06:14,640 Yes! 807 01:06:18,560 --> 01:06:19,600 Wait. 808 01:06:25,680 --> 01:06:27,200 Watch closely. 809 01:06:30,320 --> 01:06:31,320 That, 810 01:06:32,600 --> 01:06:33,720 that's an asshole, 811 01:06:35,360 --> 01:06:36,680 with hairs. 812 01:06:44,800 --> 01:06:46,520 And that, know what that is? 813 01:06:47,080 --> 01:06:48,080 Girls? 814 01:06:49,280 --> 01:06:50,880 It's a pecker. 815 01:06:51,720 --> 01:06:53,560 Like daddy's pecker. 816 01:06:54,440 --> 01:06:56,240 So, sodomy 817 01:06:56,760 --> 01:06:59,360 is when daddy's pecker 818 01:07:00,120 --> 01:07:01,240 goes 819 01:07:02,120 --> 01:07:03,440 like that. 820 01:07:06,400 --> 01:07:07,800 Hello, ma'am. 821 01:07:08,360 --> 01:07:09,840 We did a drawing. 822 01:07:16,040 --> 01:07:17,960 Leave it to me, don't speak. 823 01:07:45,680 --> 01:07:48,640 If we have to apologize, at the very least 824 01:07:48,800 --> 01:07:51,680 I want us all to apologize, cos we're in this together. 825 01:07:52,040 --> 01:07:55,680 So I want everyone to speak, and then I'll make a closing comment. 826 01:07:55,840 --> 01:07:56,640 But that's all. 827 01:07:56,800 --> 01:07:59,000 Why all of us? It was him that screwed up. 828 01:07:59,600 --> 01:08:02,200 What's wrong with talking about sex to kids? 829 01:08:02,360 --> 01:08:03,880 You haven't got any yet. 830 01:08:04,360 --> 01:08:06,080 No, she's right. 831 01:08:06,240 --> 01:08:09,400 - We'd be less uptight if we did. - Says you. 832 01:08:09,560 --> 01:08:11,120 OK, take it easy. 833 01:08:11,720 --> 01:08:14,200 The decision is that each of us will apologize. 834 01:08:14,360 --> 01:08:17,360 - Why each of us? - Because we're a troupe! 835 01:08:17,520 --> 01:08:19,000 And that includes you. 836 01:08:19,160 --> 01:08:21,680 Because if you don't, if anyone doesn't, 837 01:08:21,840 --> 01:08:25,280 and if I don't speak at the end, the show will be off. 838 01:08:25,440 --> 01:08:28,360 And since the company doesn't have much cash, 839 01:08:28,520 --> 01:08:29,520 we'll be broke. 840 01:08:29,640 --> 01:08:32,800 Maybe you're not aware, but things are really tight. 841 01:08:32,960 --> 01:08:35,360 Tell it to him, Pa. We didn't do anything. 842 01:08:35,520 --> 01:08:36,800 You're off the hook? 843 01:08:36,960 --> 01:08:39,080 He's the one who has to apologize! 844 01:08:39,240 --> 01:08:42,840 An hour ago, you were telling me "You have to apologize"! 845 01:08:43,120 --> 01:08:44,880 I've made a decision. Get it? 846 01:08:45,040 --> 01:08:47,200 I made a decision! Not you! 847 01:08:47,360 --> 01:08:48,880 Go ahead. I don't give a shit. 848 01:08:49,040 --> 01:08:51,800 - And stop going on! - But you're talking crap! 849 01:08:51,960 --> 01:08:54,080 - Let me speak or I'm off. - Go, then. 850 01:08:54,240 --> 01:08:57,040 You two arguing isn't getting us anywhere. 851 01:08:57,200 --> 01:08:58,320 You see, Inès? 852 01:08:58,480 --> 01:08:59,560 So I'm the problem now? 853 01:08:59,720 --> 01:09:02,040 I'm fed up with your family rows. 854 01:09:02,200 --> 01:09:04,000 Well, we're family. So what? 855 01:09:04,160 --> 01:09:05,680 What do you care if we row? 856 01:09:05,840 --> 01:09:08,400 We're here to work. If we can't do that, tell us. 857 01:09:08,560 --> 01:09:09,800 And why can't you work? 858 01:09:09,960 --> 01:09:13,320 Because you're in a family thing, "my pa", "my daughter". 859 01:09:13,480 --> 01:09:14,520 I agree with him. 860 01:09:14,680 --> 01:09:15,840 I totally agree. 861 01:09:16,000 --> 01:09:19,840 Was it me who talked sex to kids? Or who dropped Gisèle? 862 01:09:20,000 --> 01:09:21,480 Fuck you all! 863 01:09:21,640 --> 01:09:23,760 You're such a bunch of assholes! 864 01:09:23,920 --> 01:09:27,520 She goes and screws a stranger, easy, that's family. 865 01:09:27,680 --> 01:09:30,760 You can't tell him straight that he's messing up! 866 01:09:30,920 --> 01:09:35,160 And then that filthy bastard tells me it's my fault! Asshole! 867 01:09:35,320 --> 01:09:36,520 What did she just say? 868 01:09:37,000 --> 01:09:40,040 Listen, I came here to work with you. 869 01:09:40,600 --> 01:09:44,600 That's the last time your daughter calls me an asshole. 870 01:09:44,760 --> 01:09:45,920 You shut your mouth! 871 01:09:46,080 --> 01:09:47,880 - Next time, I swear... - Shut up! 872 01:09:48,040 --> 01:09:50,080 - It won't stand for it. - Tell it to me. 873 01:09:50,240 --> 01:09:53,360 I'm right in front of you. Look at me and shut up. 874 01:09:54,760 --> 01:09:55,800 Calm down, Inès. 875 01:09:55,960 --> 01:09:58,360 Calm down? Is that all she can say? 876 01:09:58,520 --> 01:09:59,680 What do you know? 877 01:09:59,840 --> 01:10:02,640 You got your pussy filled, your head emptied. 878 01:10:04,560 --> 01:10:06,640 Well, that's very poetic. 879 01:10:07,440 --> 01:10:08,440 I don't think. 880 01:10:08,480 --> 01:10:10,800 You know I'm just waiting for death. 881 01:10:11,800 --> 01:10:12,800 Incredible! 882 01:10:12,920 --> 01:10:16,120 He thinks it's funny! It's all cos of you we're fighting. 883 01:10:16,560 --> 01:10:19,000 - Can't you grow up? - I'm not apologizing! 884 01:10:19,360 --> 01:10:21,400 For fuck's sake, don't go back over it! 885 01:10:21,560 --> 01:10:23,160 We're not going back over it. 886 01:10:23,320 --> 01:10:26,800 I've taken a decision, and we're all going to apologize. 887 01:10:26,960 --> 01:10:28,920 OK? So no more discussion. Period! 888 01:10:29,080 --> 01:10:31,800 - Anyone speaks, off with his head! - It's crap! 889 01:10:31,960 --> 01:10:34,360 You want us to apologize to total strangers. 890 01:10:34,520 --> 01:10:36,080 The audience are strangers? 891 01:10:36,240 --> 01:10:38,480 That says a lot about how you see your job. 892 01:10:38,880 --> 01:10:41,240 Is that what we fight for? Strangers? 893 01:10:41,400 --> 01:10:42,680 Roll out the red carpet. 894 01:10:42,840 --> 01:10:43,920 I don't agree! 895 01:10:44,080 --> 01:10:47,960 Because if we put money before politics, we're screwed. 896 01:10:48,120 --> 01:10:49,560 What are we talking about? 897 01:10:49,720 --> 01:10:52,880 He's the fucking problem. Just say sorry, and that's that. 898 01:10:53,040 --> 01:10:53,760 Excuse me, 899 01:10:53,920 --> 01:10:57,360 but I think he's big enough to know what to do. So leave him be. 900 01:10:57,520 --> 01:11:00,760 Sure, dropping Gisèle and talking filth to kids. 901 01:11:00,920 --> 01:11:02,520 Think you can talk? 902 01:11:02,680 --> 01:11:05,600 Know how much you've cost us with your speeding fines? 903 01:11:05,760 --> 01:11:07,320 What's that got to do with it? 904 01:11:07,480 --> 01:11:09,880 Give it a rest with your excuses. 905 01:11:10,040 --> 01:11:11,440 What are you up to, here? 906 01:11:17,720 --> 01:11:18,880 Will you say? 907 01:11:19,040 --> 01:11:20,720 No, he's too depressed. 908 01:11:21,080 --> 01:11:22,400 It's easier that way. 909 01:11:22,560 --> 01:11:24,120 Shut the fuck up! 910 01:11:24,280 --> 01:11:26,960 What the hell's wrong with you? Is it the hormones? 911 01:11:29,280 --> 01:11:30,600 Calm down. 912 01:11:33,200 --> 01:11:34,960 At last some damn silence. 913 01:11:37,520 --> 01:11:39,400 I have a letter for the director. 914 01:11:59,800 --> 01:12:00,800 We're fired. 915 01:12:01,280 --> 01:12:02,280 What? 916 01:12:06,720 --> 01:12:08,560 - Break it down. - Seriously? 917 01:12:08,720 --> 01:12:09,840 Yeah, take it down. 918 01:12:11,440 --> 01:12:13,000 Wait, Pa, what are you doing? 919 01:12:13,160 --> 01:12:15,560 We're packing up. It's over. 920 01:12:15,720 --> 01:12:18,360 - No, Pa. - We've been fired. Don't you get it? 921 01:12:18,520 --> 01:12:21,400 Is that what we usually do, give in to people? 922 01:12:21,560 --> 01:12:23,720 We can't! We'll throw it all away. 923 01:12:23,880 --> 01:12:27,160 We've got commitments, dates, we can't just drop it all. 924 01:12:27,320 --> 01:12:30,560 We could do it for the gate money, they won't send the cops. 925 01:12:30,720 --> 01:12:32,120 We can't not perform! 926 01:12:32,280 --> 01:12:36,000 That's what counts, not screwing someone or talking about sodomy. 927 01:12:36,160 --> 01:12:37,600 Yeah, but I'm sick of it. 928 01:12:37,760 --> 01:12:40,000 It's not just you! How many are we? 929 01:12:40,160 --> 01:12:43,360 With all this paperwork, if I don't perform, I'm dead. 930 01:12:43,520 --> 01:12:44,920 I argue with my kids... 931 01:12:45,760 --> 01:12:47,520 It's not needing to pee. 932 01:12:50,040 --> 01:12:53,360 "I need to perform", great! But it's not like needing to pee. 933 01:12:53,520 --> 01:12:56,920 - That's gross. - You wear me out, you're all muddled. 934 01:12:57,080 --> 01:12:58,600 I'm all muddled? 935 01:12:58,920 --> 01:13:01,440 When my man ran off, did I let you down? 936 01:13:01,960 --> 01:13:04,800 When he left, did I let that take over? 937 01:13:05,880 --> 01:13:08,680 I can't even have a love life because of you! 938 01:13:08,840 --> 01:13:10,800 It's always all about you and Mom! 939 01:13:10,960 --> 01:13:12,800 No one's forcing you to do this job. 940 01:13:12,960 --> 01:13:16,360 OK, you didn't force me, but I need a bit of consideration. 941 01:13:16,520 --> 01:13:19,920 - I've always had to be... - Be tough. It's not my fault. 942 01:13:20,360 --> 01:13:23,360 All I'm asking is for you to be a little proud of me! 943 01:13:23,520 --> 01:13:26,800 But you can't, because you only ever think of yourselves. 944 01:13:26,960 --> 01:13:29,320 You don't care about anyone else, just you. 945 01:13:29,480 --> 01:13:31,120 You think it's that simple? 946 01:13:31,480 --> 01:13:32,560 Mom, 947 01:13:34,200 --> 01:13:35,560 you tell him! 948 01:13:35,720 --> 01:13:38,720 He can't decide it all, it's not a dictatorship! 949 01:13:38,880 --> 01:13:41,280 I'm weary, Inès, I don't want to. 950 01:13:41,440 --> 01:13:42,560 Great. 951 01:13:42,720 --> 01:13:45,960 You screw around, then come home like a faithful dog. 952 01:13:46,120 --> 01:13:47,120 Shit. 953 01:13:48,520 --> 01:13:49,720 Sorry, my love. 954 01:13:49,880 --> 01:13:51,160 Don't apologize. 955 01:13:51,560 --> 01:13:53,840 You'll never be proud of me! 956 01:13:54,000 --> 01:13:55,200 That's nonsense. 957 01:13:55,360 --> 01:13:57,880 Sure, everything I say is nonsense. 958 01:13:58,040 --> 01:14:00,960 Pa, I'm insignificant, I'm not even a good actress. 959 01:14:01,120 --> 01:14:05,320 You never gave me anything but tiny roles in your shitty shows! 960 01:14:05,480 --> 01:14:09,920 I'm just there to run errands, so you can be at the center, always! 961 01:14:10,760 --> 01:14:12,040 Always the same. 962 01:14:12,880 --> 01:14:14,040 Why don't we sack him? 963 01:14:14,200 --> 01:14:17,400 It's my company, dammit! Mine, not yours. 964 01:14:17,560 --> 01:14:20,920 Do you know what it's like trying to get the best out of people? 965 01:14:21,080 --> 01:14:22,240 No! 966 01:14:22,760 --> 01:14:25,560 Déloyal screwed up, we don't just dump him. 967 01:14:25,720 --> 01:14:27,320 That's not how it works. 968 01:14:27,720 --> 01:14:31,400 You only like people if you can stand the shit they bring. 969 01:14:31,560 --> 01:14:33,560 I just want to act. It's not just up to you. 970 01:14:33,720 --> 01:14:35,480 We're grown-ups, dammit! 971 01:14:35,640 --> 01:14:36,440 Oh, fuck off! 972 01:14:36,600 --> 01:14:39,720 If being a grown-up means talking money all day long 973 01:14:39,880 --> 01:14:42,240 and popping out kids to think you're useful, 974 01:14:42,400 --> 01:14:44,480 I don't give a shit about being grown up! 975 01:14:51,120 --> 01:14:52,520 I didn't mean what I said. 976 01:14:54,480 --> 01:14:56,280 I swear, I didn't mean it. 977 01:14:57,040 --> 01:14:59,800 Listen, Inès, please! Come on... 978 01:15:29,120 --> 01:15:30,120 Margot! 979 01:15:31,080 --> 01:15:32,080 Margot, Cerise! 980 01:15:38,920 --> 01:15:40,480 Don't do this, Ninou. 981 01:15:51,400 --> 01:15:52,920 Listen, Ninou. 982 01:15:54,120 --> 01:15:55,120 Stop. 983 01:15:55,200 --> 01:15:56,720 Cerise, for God's sake! 984 01:15:57,040 --> 01:15:59,160 Come on, Cerise, we're leaving. 985 01:15:59,600 --> 01:16:02,480 Lucien! Where's Lucien? Where's Margot? 986 01:16:02,640 --> 01:16:04,720 Come on, Lucien, my sweet. 987 01:16:04,960 --> 01:16:05,960 Come on, my love. 988 01:16:10,000 --> 01:16:12,440 Go round the other side and put your belt on. 989 01:16:13,520 --> 01:16:17,080 Margot... Cerise, go round and open the door. 990 01:16:18,080 --> 01:16:19,600 Yes, we're leaving, my love. 991 01:16:24,280 --> 01:16:25,600 Hold on, honey. 992 01:16:26,400 --> 01:16:28,240 But we were in the marquee. 993 01:16:28,400 --> 01:16:32,160 Well, we're leaving the marquee, it'll do us good. 994 01:16:37,520 --> 01:16:39,080 Come here, Margot! 995 01:16:39,880 --> 01:16:41,560 Margot, we're leaving now. 996 01:16:47,520 --> 01:16:48,760 Do your belt up. 997 01:16:49,200 --> 01:16:50,920 Get in please, Margot. Hurry up. 998 01:19:59,400 --> 01:20:01,800 14-15-16 July, LAUZUN 999 01:20:03,000 --> 01:20:05,080 Then cut from the duel to the wedding. 1000 01:20:05,240 --> 01:20:07,440 Oh sure, we just cut all that! 1001 01:20:07,600 --> 01:20:10,800 Why not just cut the wedding, since the 2nd act is so boring? 1002 01:20:10,960 --> 01:20:13,720 And what about the opening? Do we need that? 1003 01:20:13,880 --> 01:20:17,200 There's no point opening if we're not going to close. 1004 01:20:18,040 --> 01:20:20,760 If we go straight from the duel to the wedding, 1005 01:20:20,920 --> 01:20:22,600 without evoking anything else, 1006 01:20:22,760 --> 01:20:24,160 the rest has no meaning. 1007 01:20:24,320 --> 01:20:26,880 It's dry, dead, disembodied. 1008 01:20:27,440 --> 01:20:28,760 Scholarly, leaden. 1009 01:20:29,240 --> 01:20:31,440 Fine, if we don't cut, 1010 01:20:31,600 --> 01:20:33,120 then let's replace her. 1011 01:20:33,280 --> 01:20:35,120 You could do the knives, Mireille. 1012 01:20:35,280 --> 01:20:37,640 With 3 of us in the first 2 songs, 1013 01:20:37,800 --> 01:20:39,240 it won't be as good, but hey! 1014 01:20:39,720 --> 01:20:43,320 We'll find someone else for her role, we'll adjust as necessary. 1015 01:20:44,000 --> 01:20:46,560 - What do you do, Daphné? - I'm in the choir. 1016 01:20:47,120 --> 01:20:48,120 Lola? 1017 01:21:03,120 --> 01:21:04,800 What else does Inès do? 1018 01:21:04,960 --> 01:21:06,400 Lots of little things. 1019 01:21:06,560 --> 01:21:08,640 She's in the wings during the break, 1020 01:21:08,800 --> 01:21:11,800 she plays Masha, she asks for help with her make-up, 1021 01:21:11,960 --> 01:21:13,840 she sets the wedding table, 1022 01:21:14,000 --> 01:21:15,480 she does her song, 1023 01:21:15,640 --> 01:21:17,280 she's the acrobat's assistant, 1024 01:21:17,440 --> 01:21:20,240 she takes the 2 men in her arms at the end of the duel. 1025 01:21:20,400 --> 01:21:24,600 When the General falls in the audience, she picks him up and puts him to bed. 1026 01:21:24,760 --> 01:21:26,920 The sailor's song, obviously. 1027 01:21:27,360 --> 01:21:30,200 The toast, the little dance, the glasses for Pierrot's song, 1028 01:21:30,920 --> 01:21:33,880 she defends the mom in the fight, she also... 1029 01:21:34,040 --> 01:21:35,480 Do whatever you want. 1030 01:21:37,840 --> 01:21:41,160 That's not acting, a bit here, a bit there. 1031 01:21:41,320 --> 01:21:43,120 If you've got a better idea... 1032 01:21:43,600 --> 01:21:45,800 You really want to know? I'm sick of this show! 1033 01:21:46,240 --> 01:21:47,920 It's stale. 1034 01:21:48,200 --> 01:21:49,840 Everything's old in this company. 1035 01:21:50,280 --> 01:21:52,440 Worn out, fit for the trashcan. 1036 01:21:53,200 --> 01:21:54,640 - François! - What? 1037 01:21:55,080 --> 01:21:57,000 Take a look around. 1038 01:21:57,160 --> 01:22:00,000 We're like a herd waiting to be told to move up. 1039 01:22:00,440 --> 01:22:03,640 I'm sick of carrying you along. You wear me out. 1040 01:22:03,800 --> 01:22:05,600 Take it easy. 1041 01:22:05,760 --> 01:22:07,840 I'm sick of myself too. 1042 01:22:08,600 --> 01:22:10,000 The Bear is ridiculous. 1043 01:22:10,160 --> 01:22:11,600 Playing Smirnov at 61, 1044 01:22:12,240 --> 01:22:13,480 it's grotesque. 1045 01:22:13,640 --> 01:22:14,640 I don't agree. 1046 01:22:24,160 --> 01:22:26,080 For my wife, hip-hip... 1047 01:23:03,040 --> 01:23:04,240 You ass. 1048 01:23:07,000 --> 01:23:09,280 I should have fired you years ago. 1049 01:23:24,840 --> 01:23:26,600 The kid's a fast mover! 1050 01:23:26,760 --> 01:23:28,240 He's straight in there! 1051 01:23:32,000 --> 01:23:33,320 Let's get this over with. 1052 01:23:35,600 --> 01:23:37,880 Who knows Inès' song? Marion? 1053 01:23:38,600 --> 01:23:40,960 OK, you take everything up to the wedding. 1054 01:23:41,120 --> 01:23:43,360 Mireille, what will you do? 1055 01:23:43,520 --> 01:23:45,240 I'll set the table. 1056 01:23:45,400 --> 01:23:48,680 Joss is on the chandelier, La Sauterelle, the General, OK? 1057 01:23:48,840 --> 01:23:51,080 Krista, could you do the sailor's song? 1058 01:23:51,240 --> 01:23:52,240 I'll try. 1059 01:23:52,280 --> 01:23:54,920 Since he's not on stage, Pierrot can do the toast. 1060 01:23:55,440 --> 01:23:57,840 It doesn't matter if a man does it, right? 1061 01:23:58,920 --> 01:24:02,480 Then Joss and Mireille should be able to do the glasses. 1062 01:24:08,000 --> 01:24:09,880 - Hi, kids! - Hello, Mr Sodomy. 1063 01:24:10,360 --> 01:24:12,200 Hello, smart guy. 1064 01:24:12,880 --> 01:24:15,360 Hello, Mr Peanut! 1065 01:24:17,720 --> 01:24:19,640 - Can I borrow that one? - What for? 1066 01:24:19,800 --> 01:24:21,040 You'll see. 1067 01:24:28,880 --> 01:24:30,120 I'll do you a show. 1068 01:24:32,960 --> 01:24:34,840 It's the story of a little king 1069 01:24:35,000 --> 01:24:37,640 who thought he was a great king. 1070 01:24:37,800 --> 01:24:40,240 This king was advised on all matters 1071 01:24:40,400 --> 01:24:43,560 by a monster, who was really tiny but very powerful, 1072 01:24:43,720 --> 01:24:45,440 called Ego. 1073 01:24:49,400 --> 01:24:51,200 Ego was very small, 1074 01:24:51,560 --> 01:24:55,320 but since he was so powerful, he is represented by this troll. 1075 01:24:55,480 --> 01:24:56,800 He's very fat, isn't he? 1076 01:24:56,960 --> 01:24:59,080 Sure, he's fat. Because he's powerful. 1077 01:24:59,240 --> 01:25:01,800 In fact, he's tiny, but this shows he's strong. 1078 01:25:02,960 --> 01:25:05,240 So, the king would only listen to Ego, 1079 01:25:05,680 --> 01:25:06,960 no one else. 1080 01:25:07,760 --> 01:25:11,720 That suited him, because Ego's advice was always the same as his own. 1081 01:25:11,880 --> 01:25:13,400 Thanks to Ego, 1082 01:25:13,560 --> 01:25:15,920 the king allowed himself to be horrid 1083 01:25:16,720 --> 01:25:17,720 to his people, 1084 01:25:17,840 --> 01:25:19,840 his wife, his daughter, those he loved. 1085 01:25:22,440 --> 01:25:24,120 He always wanted to be the boss, 1086 01:25:24,800 --> 01:25:26,200 even when faking sadness. 1087 01:25:28,800 --> 01:25:32,360 In the court of this little king and the monster Ego, there lived 1088 01:25:32,760 --> 01:25:34,040 a troubadour. 1089 01:25:37,000 --> 01:25:39,160 Is he nice or a meanie? 1090 01:25:39,320 --> 01:25:40,320 Nice. 1091 01:25:40,640 --> 01:25:42,080 So that's the troubadour. 1092 01:25:43,480 --> 01:25:44,640 And he had a son. 1093 01:25:45,640 --> 01:25:48,520 I need a little boy... Yeah. 1094 01:25:56,720 --> 01:25:58,640 This son, for some time, 1095 01:25:59,240 --> 01:26:00,920 had a problem. 1096 01:26:01,920 --> 01:26:04,080 Whenever he walked through a doorway, 1097 01:26:06,120 --> 01:26:08,080 he banged into the walls, like that. 1098 01:26:15,680 --> 01:26:17,560 He banged so much he was all bruised. 1099 01:26:19,400 --> 01:26:21,600 His pa, the troubadour, was worried. 1100 01:26:22,800 --> 01:26:25,400 So he went to see the king 1101 01:26:26,080 --> 01:26:28,080 to tell him of his concerns 1102 01:26:29,080 --> 01:26:31,600 and ask if he could stop work for a while 1103 01:26:31,760 --> 01:26:34,000 to stay home and look after his son. 1104 01:26:36,000 --> 01:26:39,480 But the king, as usual, listened to Ego's advice 1105 01:26:41,000 --> 01:26:42,320 and told the troubadour: 1106 01:26:43,920 --> 01:26:46,840 "Your son is not sick! 1107 01:26:48,720 --> 01:26:50,600 "If he bashes into things, 1108 01:26:50,760 --> 01:26:52,520 "it's because he's clumsy. 1109 01:26:53,600 --> 01:26:57,440 "You will continue playing flute for me all summer, as usual. 1110 01:26:57,600 --> 01:26:59,160 "Stop worrying." 1111 01:27:01,320 --> 01:27:04,640 And since the king claimed to be the best doctor in the land, 1112 01:27:04,800 --> 01:27:06,320 the troubadour worried no more. 1113 01:27:17,160 --> 01:27:18,320 But the son died. 1114 01:27:27,640 --> 01:27:29,800 So the troubadour realized that 1115 01:27:29,960 --> 01:27:31,640 the king only thought about himself, 1116 01:27:33,600 --> 01:27:36,560 and that he knew the son's illness 1117 01:27:37,760 --> 01:27:40,360 was serious, but he didn't give a hoot. 1118 01:27:41,280 --> 01:27:43,680 He just wanted the flute to keep playing. 1119 01:27:44,280 --> 01:27:45,480 That's not true! 1120 01:27:47,560 --> 01:27:49,760 Stop it! Have you gone nuts? 1121 01:27:50,440 --> 01:27:51,520 Shut the fuck up! 1122 01:27:51,680 --> 01:27:53,000 - Keep back! - Shut up! 1123 01:27:53,160 --> 01:27:54,800 You shut the fuck up, asshole! 1124 01:27:54,960 --> 01:27:56,520 I hate you! 1125 01:27:57,040 --> 01:27:58,280 Outside! 1126 01:27:59,360 --> 01:28:00,920 Take it easy, puppy. 1127 01:28:01,080 --> 01:28:02,600 What the fuck's all this? 1128 01:28:02,760 --> 01:28:04,240 What's all the fuss about? 1129 01:28:04,920 --> 01:28:06,720 You hit a pregnant woman? 1130 01:28:07,840 --> 01:28:09,600 Want to mix it with a guy for once? 1131 01:28:09,960 --> 01:28:11,080 Get your hand off! 1132 01:28:11,240 --> 01:28:14,120 It's between us, so let's calm down. 1133 01:28:23,120 --> 01:28:25,480 Please, calm down, it's between us. 1134 01:28:26,800 --> 01:28:28,080 There's no problem. 1135 01:28:28,240 --> 01:28:31,600 Go back to your drinks. It's between us. 1136 01:28:32,080 --> 01:28:33,680 Take it easy, it's fine. 1137 01:28:34,040 --> 01:28:35,560 Keep out, towelheads. 1138 01:28:35,720 --> 01:28:36,760 What's that? 1139 01:28:42,920 --> 01:28:44,640 Kids, go out that way! 1140 01:28:47,680 --> 01:28:48,840 Stop! 1141 01:29:51,880 --> 01:29:53,200 Stop it, for fuck's sake! 1142 01:30:31,400 --> 01:30:33,200 Come this way, thespians. 1143 01:30:56,960 --> 01:30:58,600 Who turned out the lights? 1144 01:30:59,480 --> 01:31:01,040 Man overboard! 1145 01:31:02,080 --> 01:31:03,600 Go on, Pierrot! 1146 01:31:07,240 --> 01:31:09,000 Buy yourself a piece of ass! 1147 01:31:16,480 --> 01:31:18,160 Special deal on peanuts! 1148 01:31:30,680 --> 01:31:32,360 Carry on, take your time. 1149 01:31:34,360 --> 01:31:35,520 Pretend I'm not here. 1150 01:31:47,320 --> 01:31:48,320 Coffee? 1151 01:31:50,640 --> 01:31:52,680 - Where are you going? - I'll be off. 1152 01:31:52,840 --> 01:31:53,960 Sit down. 1153 01:31:54,200 --> 01:31:55,200 Sit down. 1154 01:31:56,560 --> 01:31:58,200 There's no need to shove, sir. 1155 01:31:59,920 --> 01:32:01,120 That's not very nice. 1156 01:32:04,920 --> 01:32:05,920 Sugar? 1157 01:32:07,840 --> 01:32:08,920 Two. 1158 01:32:45,480 --> 01:32:47,520 Are you going to say anything, then? 1159 01:32:49,480 --> 01:32:50,480 What's this? 1160 01:32:50,840 --> 01:32:51,840 A baby? 1161 01:32:52,520 --> 01:32:54,680 - Looks like it. - I'm not kidding. 1162 01:32:57,040 --> 01:32:58,840 If so, better take responsibility. 1163 01:32:59,000 --> 01:33:01,160 Come on, it's not mine! 1164 01:33:01,320 --> 01:33:02,520 You've got it wrong. 1165 01:33:05,520 --> 01:33:07,280 Who was it then, me perhaps? 1166 01:33:07,720 --> 01:33:09,640 No, that's not what I meant... 1167 01:33:09,800 --> 01:33:10,920 Who was it then? 1168 01:33:11,640 --> 01:33:14,560 I've no idea, but it's not mine. I don't even know her! 1169 01:33:16,560 --> 01:33:17,560 You don't? 1170 01:33:17,640 --> 01:33:20,280 No, ask her. I don't know you, right? 1171 01:33:23,560 --> 01:33:25,520 And do you know him? 1172 01:33:31,120 --> 01:33:32,840 Sure, or he wouldn't be here. 1173 01:33:33,000 --> 01:33:36,200 Are you nuts? We don't know each other. 1174 01:33:36,360 --> 01:33:37,640 Is the baby his? 1175 01:33:41,080 --> 01:33:41,840 Maybe. 1176 01:33:42,000 --> 01:33:44,040 - We didn't even screw! - Let her speak. 1177 01:33:46,400 --> 01:33:47,560 Is it his? 1178 01:33:56,360 --> 01:33:57,400 It's possible. 1179 01:33:57,840 --> 01:34:00,000 On my mother's life, you're insane! 1180 01:34:00,440 --> 01:34:02,440 Do you know how to make a baby? 1181 01:34:02,600 --> 01:34:04,200 Apparently you do. 1182 01:34:05,240 --> 01:34:06,240 Better face up to it. 1183 01:34:07,040 --> 01:34:08,480 It's nothing to do with me! 1184 01:34:09,400 --> 01:34:11,840 You guys are nuts. 1185 01:34:13,280 --> 01:34:14,920 I'm getting out of here. 1186 01:34:15,360 --> 01:34:17,720 - Where are you off to? - I'm gone. 1187 01:34:17,880 --> 01:34:19,080 This is a madhouse! 1188 01:34:19,240 --> 01:34:21,640 - What about your coffee? - Forget it. 1189 01:36:43,920 --> 01:36:45,240 Oh my God, cows! 1190 01:37:01,480 --> 01:37:02,480 Oh fuck! 1191 01:37:12,120 --> 01:37:13,600 Where's all this tape from? 1192 01:37:14,400 --> 01:37:17,160 What bastard did this? 1193 01:37:18,640 --> 01:37:19,720 I don't know. 1194 01:37:21,440 --> 01:37:22,720 Why am I all taped up? 1195 01:37:22,880 --> 01:37:24,240 Whatever you do, 1196 01:37:24,400 --> 01:37:25,720 don't give me a hand! 1197 01:37:25,880 --> 01:37:28,240 Please, let us sleep. 1198 01:37:38,520 --> 01:37:40,560 I think they're having a confab. 1199 01:37:40,720 --> 01:37:42,960 Let's organize a beauty contest. 1200 01:37:43,680 --> 01:37:45,400 I like #943. 1201 01:37:45,560 --> 01:37:48,760 - She's awful! - She's lovely. Look at those eyes. 1202 01:37:48,920 --> 01:37:51,840 They've pooped everywhere in the marquee. 1203 01:37:52,560 --> 01:37:54,400 - Dung everywhere. - No upbringing! 1204 01:37:54,560 --> 01:37:55,600 All covered. 1205 01:37:55,960 --> 01:37:57,080 That's youth for you. 1206 01:37:57,240 --> 01:37:59,360 They don't know where the bathroom is. 1207 01:37:59,520 --> 01:38:01,400 There's dung on the seats too. 1208 01:38:04,240 --> 01:38:07,160 Here comes the kid and he looks a bit angry. 1209 01:38:16,200 --> 01:38:19,240 - Thank you, I fell. - Your top's the right color! 1210 01:38:21,560 --> 01:38:23,880 The bodywork's completely fucked! 1211 01:38:24,040 --> 01:38:26,920 Which of you dickheads drove my truck home last night? 1212 01:38:27,080 --> 01:38:28,800 Calm down, Travolta. 1213 01:38:28,960 --> 01:38:31,800 It's not funny. Own up. Who drove it back? 1214 01:38:32,200 --> 01:38:33,480 What, your German heap? 1215 01:38:33,640 --> 01:38:36,000 It was new, I'll have you know. 1216 01:38:36,160 --> 01:38:37,880 In the 1970s, sure. 1217 01:38:38,840 --> 01:38:41,400 I don't get it, what is a fender for? 1218 01:38:41,560 --> 01:38:43,800 It's not the fender, it's the bodywork. 1219 01:38:43,960 --> 01:38:47,080 We all know about your bodywork. You fend them off. 1220 01:38:47,920 --> 01:38:50,720 We've got another problem, in case you're interested. 1221 01:38:50,880 --> 01:38:51,880 I don't care! 1222 01:38:51,920 --> 01:38:54,280 It wasn't a question, it was an assertion. 1223 01:38:54,560 --> 01:38:58,360 The cows are there because your truck broke down the gate. 1224 01:38:58,520 --> 01:38:59,640 It wasn't me. 1225 01:39:01,560 --> 01:39:04,520 This is a big deal. Who's gonna go to the body shop? 1226 01:39:04,680 --> 01:39:06,680 Where are the keys for your damn truck? 1227 01:39:08,720 --> 01:39:09,720 It's Sunday. 1228 01:39:09,880 --> 01:39:12,440 There's fireworks in town, we're on at 5:30. 1229 01:39:12,600 --> 01:39:14,360 So let's get a move on. Everyone! 1230 01:39:14,960 --> 01:39:17,080 After what happened yesterday 1231 01:39:17,240 --> 01:39:20,480 we can't welcome people to a camp covered in cow dung! 1232 01:39:20,840 --> 01:39:22,800 So either we do a good job, 1233 01:39:23,200 --> 01:39:25,280 or we prove they were right to throw us out. 1234 01:39:25,440 --> 01:39:26,480 You, clean the dung. 1235 01:39:27,200 --> 01:39:29,600 You, clean the costumes and curtains. 1236 01:39:30,000 --> 01:39:32,560 It has to be clean and dry by 5:30. 1237 01:39:32,840 --> 01:39:34,320 You, clean the marquee. 1238 01:39:34,920 --> 01:39:37,760 The rest of you, save what you can from the kitchen. 1239 01:39:37,920 --> 01:39:39,800 You, help me get those cows away. 1240 01:39:39,960 --> 01:39:42,120 I'm not going near them. It's dangerous. 1241 01:39:42,280 --> 01:39:43,840 OK, I'll handle the cows. 1242 01:39:44,000 --> 01:39:45,000 Kids! 1243 01:39:45,920 --> 01:39:47,560 Don't go down there. 1244 01:39:47,720 --> 01:39:48,760 Cow team. 1245 01:39:51,840 --> 01:39:53,840 Altarik, take them to the caravan. 1246 01:39:55,720 --> 01:39:57,160 Fuck! There's one in here! 1247 01:40:07,920 --> 01:40:09,480 Come on, girls. 1248 01:40:09,840 --> 01:40:11,560 Let's go, my lovelies. 1249 01:40:17,880 --> 01:40:19,880 Get along there, my beauties. 1250 01:40:31,240 --> 01:40:33,000 Off you go! Back home! 1251 01:41:34,800 --> 01:41:36,400 Is Déloyal around? 1252 01:41:37,160 --> 01:41:38,720 I haven't seen him. 1253 01:41:38,880 --> 01:41:40,520 Didn't you come back together? 1254 01:41:43,400 --> 01:41:44,400 Is his car here? 1255 01:41:46,600 --> 01:41:48,080 I don't think so. 1256 01:41:50,960 --> 01:41:52,200 What's up? 1257 01:41:53,480 --> 01:41:55,120 I'm afraid he won't come back. 1258 01:41:58,560 --> 01:42:00,320 Is it because of last night? 1259 01:42:04,440 --> 01:42:06,800 That's not the first time you fought, 1260 01:42:07,720 --> 01:42:09,080 nor the last. 1261 01:42:09,240 --> 01:42:11,080 It's not like the other times. 1262 01:42:12,320 --> 01:42:14,640 Anyway, we may as well not perform tonight. 1263 01:42:14,800 --> 01:42:17,200 My heart's not in it. I'm fed up. 1264 01:42:17,920 --> 01:42:20,000 You can't do that to us. 1265 01:42:21,800 --> 01:42:24,760 If ever there was a moment to stand by us, it's now. 1266 01:42:26,560 --> 01:42:28,440 I know, but I can't do it. 1267 01:42:31,600 --> 01:42:33,080 Not without Inès. 1268 01:42:36,560 --> 01:42:37,560 Not without you. 1269 01:42:47,560 --> 01:42:49,320 Have you heard from Inès? 1270 01:42:51,520 --> 01:42:53,200 What did she say? 1271 01:42:54,600 --> 01:42:57,520 She's angry. She hates you. 1272 01:42:59,240 --> 01:43:01,400 I should never have said that to her. 1273 01:43:03,920 --> 01:43:05,640 I didn't even mean it. 1274 01:43:15,120 --> 01:43:16,440 Look at me. 1275 01:43:17,680 --> 01:43:19,840 I'm sad she left, too. 1276 01:43:20,120 --> 01:43:22,520 It really pains me to think of hitting the road 1277 01:43:22,680 --> 01:43:24,680 without her and her kids. 1278 01:43:25,400 --> 01:43:27,200 But if we think about her, 1279 01:43:27,920 --> 01:43:29,800 just for a moment about her, 1280 01:43:31,160 --> 01:43:32,480 I really think 1281 01:43:32,800 --> 01:43:34,360 she needs this. 1282 01:43:35,200 --> 01:43:36,360 What? 1283 01:43:38,280 --> 01:43:39,840 To live without us. 1284 01:43:51,400 --> 01:43:52,840 Is Déloyal here? 1285 01:43:54,320 --> 01:43:55,480 No, why? 1286 01:43:56,200 --> 01:43:57,360 Nothing. 1287 01:44:08,800 --> 01:44:10,160 His cellphone's here. 1288 01:44:11,560 --> 01:44:12,840 Never mind. 1289 01:44:30,640 --> 01:44:32,920 Shit. Are we going to start? 1290 01:45:34,080 --> 01:45:35,320 Money back! 1291 01:45:35,480 --> 01:45:36,880 He can get lost. 1292 01:45:57,920 --> 01:46:01,160 We can't keep them waiting. Let the show begin. 1293 01:46:01,680 --> 01:46:04,440 All those in the 1st act, stretch things out, 1294 01:46:04,600 --> 01:46:06,040 take your time. 1295 01:46:06,440 --> 01:46:09,480 Let's give him a chance to show up for the 2nd act. 1296 01:46:10,240 --> 01:46:11,680 What if he doesn't show? 1297 01:46:11,840 --> 01:46:13,760 Then it's a disaster. 1298 01:46:16,360 --> 01:46:17,840 - Will you do it? - Do what? 1299 01:46:18,200 --> 01:46:20,320 - Platonov. - No, no way. 1300 01:46:20,480 --> 01:46:22,840 Anyway, I can't. I've forgotten it all. 1301 01:46:23,000 --> 01:46:25,800 - You forget when it suits you. - It was 10 years ago! 1302 01:46:31,160 --> 01:46:34,200 You lost something yesterday 1303 01:46:34,360 --> 01:46:36,040 a little toy 1304 01:46:39,680 --> 01:46:42,320 I found it in a sorry state 1305 01:46:43,400 --> 01:46:45,040 your little toy... 1306 01:47:55,600 --> 01:47:59,520 I coat my lips 1307 01:47:59,680 --> 01:48:01,440 with obscene offerings 1308 01:48:03,960 --> 01:48:07,120 I straddle the twilight 1309 01:48:08,000 --> 01:48:09,840 and turn the other way 1310 01:48:12,120 --> 01:48:15,720 I'm made for nothing, really 1311 01:48:16,920 --> 01:48:19,120 and the world is within me 1312 01:48:20,520 --> 01:48:23,840 I radiate nothing, really 1313 01:48:24,640 --> 01:48:27,200 and the world understands me 1314 01:48:28,800 --> 01:48:30,760 A woman... 1315 01:48:31,120 --> 01:48:35,040 A woman at her window cries out 1316 01:48:35,680 --> 01:48:39,240 rebellious in her being, from her soul 1317 01:48:39,920 --> 01:48:43,120 Let the storm blow, from her soul 1318 01:48:44,120 --> 01:48:46,480 Let the storm blow 1319 01:49:42,960 --> 01:49:45,800 No! Absolutely, I never said that. 1320 01:49:53,640 --> 01:49:54,720 Here? 1321 01:49:58,920 --> 01:50:01,120 - Or here? - Not at right angles! 1322 01:50:05,000 --> 01:50:05,760 Here? 1323 01:50:05,920 --> 01:50:06,920 Yes! 1324 01:50:08,280 --> 01:50:10,400 Armondov, take these, you'll look smarter. 1325 01:50:10,560 --> 01:50:13,880 Where are you going? It's intolerable! The grand rond, gentlemen! 1326 01:50:15,480 --> 01:50:17,520 Promenade, gentlemen! 1327 01:50:17,720 --> 01:50:19,080 Promenade! 1328 01:50:27,040 --> 01:50:28,400 What are you doing? 1329 01:50:29,280 --> 01:50:30,280 Come on! 1330 01:51:09,200 --> 01:51:11,320 To the newlyweds! 1331 01:51:13,920 --> 01:51:15,680 Long live the bride! 1332 01:52:12,520 --> 01:52:14,120 Fetch some water! 1333 01:52:16,040 --> 01:52:17,720 Let her breathe. 1334 01:52:18,120 --> 01:52:19,720 She's all red. 1335 01:52:20,640 --> 01:52:22,400 Her waters have broken. 1336 01:52:22,560 --> 01:52:23,920 It's a contraction. 1337 01:52:32,080 --> 01:52:34,200 Ladies and gentlemen, our apologies. 1338 01:52:34,360 --> 01:52:36,400 We have to interrupt the show 1339 01:52:36,560 --> 01:52:38,760 due to a birth. 1340 01:52:39,120 --> 01:52:40,920 That's a good reason, isn't it? 1341 01:52:42,120 --> 01:52:45,560 So we ask you to excuse us, 1342 01:52:46,680 --> 01:52:48,560 thank you, and see you soon! 1343 01:52:52,240 --> 01:52:53,600 Hold her head. 1344 01:53:02,160 --> 01:53:04,280 - Bring her some water! - Breathe. 1345 01:53:07,400 --> 01:53:09,000 Shouldn't we remove her dress? 1346 01:53:09,160 --> 01:53:10,720 Bring your car, François! 1347 01:53:12,200 --> 01:53:14,120 We have to sit her down. 1348 01:53:16,400 --> 01:53:17,800 Find a chair! 1349 01:53:22,120 --> 01:53:24,160 Shit, get those cars out of the way! 1350 01:53:24,320 --> 01:53:26,080 Can someone bring some water? 1351 01:53:26,680 --> 01:53:27,800 Some water! 1352 01:53:29,120 --> 01:53:30,880 Thanks for coming, folks! 1353 01:53:31,520 --> 01:53:35,440 Now it's time to go, hurry up and move you cars please. 1354 01:53:37,360 --> 01:53:39,080 It's alright, it's nothing. 1355 01:53:43,440 --> 01:53:45,440 No one's died. On the contrary! 1356 01:53:47,480 --> 01:53:49,280 We're going to have a laugh. 1357 01:53:49,440 --> 01:53:51,080 You'll suffer, but hey... 1358 01:53:51,480 --> 01:53:54,240 You're ready to go. Right in the middle of a show! 1359 01:53:54,400 --> 01:53:55,480 He arrived on stage! 1360 01:53:55,640 --> 01:53:58,160 Are you crazy? Is that Molière arriving? 1361 01:53:58,320 --> 01:54:00,000 Who's in there? 1362 01:54:00,160 --> 01:54:01,840 The car's ready, let's go! 1363 01:54:02,000 --> 01:54:03,720 She's giving birth to a joker. 1364 01:54:03,920 --> 01:54:04,920 A great one, too! 1365 01:54:07,040 --> 01:54:09,000 We'll soon see the end of his nose. 1366 01:54:09,160 --> 01:54:11,480 Krista, get in front please. 1367 01:54:15,680 --> 01:54:16,800 Come on, let's go! 1368 01:54:19,960 --> 01:54:22,920 Let us through! We're having a baby! 1369 01:54:39,840 --> 01:54:40,840 Careful! 1370 01:54:43,360 --> 01:54:44,440 That way! 1371 01:55:08,440 --> 01:55:09,440 He's born. 1372 01:55:09,560 --> 01:55:11,760 He's doing well, and so's the mom. 1373 01:55:11,920 --> 01:55:13,160 If the dad wants to come... 1374 01:55:20,960 --> 01:55:22,120 Who's the father? 1375 01:57:47,120 --> 01:57:48,680 Are your parents well? 1376 01:57:57,720 --> 01:57:58,840 No. 1377 01:58:00,280 --> 01:58:01,600 They want to divorce. 1378 01:58:01,760 --> 01:58:03,160 At their age? 1379 01:58:04,560 --> 01:58:06,080 That's what I said. 1380 01:58:06,920 --> 01:58:08,136 But once they've got an idea... 1381 01:58:08,160 --> 01:58:12,440 That said, I never knew how your pa put up with your mom for so long. 1382 01:58:12,800 --> 01:58:14,440 He was crushed, alienated. 1383 01:58:17,960 --> 01:58:19,520 Say what's on your mind. 1384 01:58:21,200 --> 01:58:23,400 You came here to ask about my folks? 1385 01:58:25,200 --> 01:58:26,560 We're just chatting. 1386 01:58:28,520 --> 01:58:29,960 That's what people do. 1387 01:58:39,080 --> 01:58:40,240 What is it? 1388 01:58:44,040 --> 01:58:45,320 Are you in love? 1389 01:58:48,920 --> 01:58:50,480 You're getting married? 1390 01:58:51,440 --> 01:58:52,960 Are you having a kid? 1391 01:59:10,160 --> 01:59:13,160 You came here to tell me you're having a child? 1392 01:59:15,480 --> 01:59:17,200 I had to tell you. 1393 01:59:19,960 --> 01:59:21,920 I don't know, why's that? 1394 01:59:30,280 --> 01:59:31,880 Do you want my permission? 1395 01:59:37,680 --> 01:59:39,960 I'm not sure I want this kid. 1396 02:00:12,680 --> 02:00:14,400 I'm happy for you. 1397 02:00:16,160 --> 02:00:17,720 You're lucky. 1398 02:00:21,120 --> 02:00:22,880 A child is always good news. 1399 02:00:40,840 --> 02:00:42,040 You know, 1400 02:00:44,440 --> 02:00:45,560 Thomas, 1401 02:00:47,960 --> 02:00:49,200 I see him. 1402 02:00:54,160 --> 02:00:56,000 I actually see him. 1403 02:01:00,480 --> 02:01:02,200 I mean, he's there. 1404 02:01:10,960 --> 02:01:12,320 Do you understand? 1405 02:01:17,200 --> 02:01:18,640 He comes here. 1406 02:01:20,920 --> 02:01:23,200 - He sits down and I talk to him. - Stop. 1407 02:01:23,360 --> 02:01:24,720 I'm telling you. 1408 02:01:25,160 --> 02:01:27,320 You'll turn into a crazy old hag. 1409 02:01:27,880 --> 02:01:29,840 Obviously, you'll never get it. 1410 02:01:32,120 --> 02:01:33,600 Believe what you like. 1411 02:01:33,760 --> 02:01:36,000 In any case, it does me good to see him. 1412 02:01:36,160 --> 02:01:38,480 Maybe I'm lucky in that and you're not. 1413 02:02:39,960 --> 02:02:41,680 What do you talk to him about 1414 02:02:43,480 --> 02:02:44,840 when he comes? 1415 02:02:48,080 --> 02:02:49,840 I tell him memories. 1416 02:02:52,480 --> 02:02:54,680 I talk about him when he was little. 1417 02:02:55,240 --> 02:02:58,640 I tell him I see his pals coming out of school. 1418 02:03:00,320 --> 02:03:02,160 I ran into Jules. 1419 02:03:02,960 --> 02:03:04,280 You should see him. 1420 02:03:04,680 --> 02:03:05,960 He's handsome, 1421 02:03:06,480 --> 02:03:08,080 he looks like a god. 1422 02:03:10,800 --> 02:03:12,280 His voice has changed. 1423 02:03:14,360 --> 02:03:15,960 It's like a man's. 1424 02:03:23,440 --> 02:03:25,320 Why doesn't he visit me? 1425 02:03:26,160 --> 02:03:27,440 I don't know. 1426 02:03:34,320 --> 02:03:37,040 Maybe it's best, with the baby you're having. 1427 02:04:50,000 --> 02:04:51,840 - Are you leaving? - Yes. 1428 02:04:52,000 --> 02:04:54,560 Don't worry, I'm a doctor. It's all under control. 1429 02:05:22,440 --> 02:05:23,920 Is he there? 1430 02:05:25,160 --> 02:05:26,680 We haven't seen him. 1431 02:05:34,840 --> 02:05:36,600 Screw him, then. 1432 02:05:40,840 --> 02:05:43,600 So what if he doesn't come back? It's no big deal. 1433 02:05:46,640 --> 02:05:48,360 Too bad for him. 1434 02:05:49,080 --> 02:05:50,880 You'll be happier than him. 1435 02:05:52,760 --> 02:05:54,640 You didn't have a father. 1436 02:05:56,000 --> 02:05:57,000 Did you miss it? 1437 02:05:57,880 --> 02:06:00,480 It didn't stop you growing into someone good, 1438 02:06:00,640 --> 02:06:02,640 someone who stands out, right? 1439 02:06:05,440 --> 02:06:08,840 Fathers can go screw themselves. They're good for nothing. 1440 02:06:09,240 --> 02:06:13,040 They're just on your case, criticizing you, tyrannizing you. 1441 02:06:13,520 --> 02:06:15,880 And as tyrants get older, they get worse. 1442 02:06:17,840 --> 02:06:20,120 If your kid can avoid that, he's blessed. 1443 02:07:24,440 --> 02:07:25,960 I coat 1444 02:07:26,320 --> 02:07:27,960 My lips 1445 02:07:28,280 --> 02:07:30,960 With obscene offerings 1446 02:07:31,920 --> 02:07:35,040 I straddle the twilight 1447 02:07:36,160 --> 02:07:38,360 And turn the other way 1448 02:07:39,200 --> 02:07:42,320 I'm made for nothing, really 1449 02:07:43,160 --> 02:07:44,960 And the world is within me 1450 02:07:46,560 --> 02:07:50,000 I radiate nothing, really 1451 02:07:50,720 --> 02:07:53,520 And the world understands me 1452 02:07:54,920 --> 02:07:56,400 A woman 1453 02:07:56,920 --> 02:08:00,760 A woman at her window cries out 1454 02:08:01,160 --> 02:08:04,480 rebellious in her being, from her soul 1455 02:08:05,120 --> 02:08:08,520 Let the storm blow, from her soul 1456 02:08:09,080 --> 02:08:10,800 Let the storm blow 1457 02:08:26,440 --> 02:08:28,120 I abandon 1458 02:08:28,480 --> 02:08:30,120 my dreams 1459 02:08:30,480 --> 02:08:33,080 I remain a question 1460 02:08:34,440 --> 02:08:38,040 Faithful buttercup 1461 02:08:38,920 --> 02:08:41,160 I drown in meaning 1462 02:08:42,480 --> 02:08:45,800 I don't really want anything 1463 02:08:46,520 --> 02:08:49,120 And that's a demand 1464 02:08:50,480 --> 02:08:53,760 Not being anything really 1465 02:08:54,960 --> 02:08:56,960 Is perhaps good fortune 1466 02:10:33,480 --> 02:10:36,920 I abandon my dreams 1467 02:10:37,360 --> 02:10:39,920 I remain a question 1468 02:10:41,400 --> 02:10:44,440 Faithful buttercup 1469 02:10:45,520 --> 02:10:47,400 I drown in meaning... 1470 02:10:48,480 --> 02:10:50,960 In you get, we're off! 1471 02:11:30,640 --> 02:11:31,640 Let's go! 1472 02:12:22,680 --> 02:12:24,400 A woman 1473 02:12:25,440 --> 02:12:28,320 A woman at her window cries out 1474 02:12:28,920 --> 02:12:32,320 rebellious in her being, from her soul 1475 02:12:32,840 --> 02:12:36,240 Let the storm blow, from her soul 1476 02:12:36,840 --> 02:12:38,640 Let the storm blow 1477 02:12:58,240 --> 02:12:59,280 Show me. 1478 02:13:04,640 --> 02:13:06,120 Show me! 1479 02:13:14,400 --> 02:13:15,960 Hello, my little son! 1480 02:13:32,320 --> 02:13:34,040 You show up now? 1481 02:18:15,720 --> 02:18:18,280 Subtitles by Charles Masters a.s.i.f. 1482 02:18:18,440 --> 02:18:20,800 Subtitling TITRAFILM 100733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.