All language subtitles for Lawless.Range.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,420 --> 00:02:26,520 Boss. 2 00:02:27,547 --> 00:02:32,423 Ik was in het noorden, op zoek naar Tommy. Heb jij hem gezien? 3 00:02:33,178 --> 00:02:35,966 Vandaag niet. - En gisteren? 4 00:02:37,224 --> 00:02:38,683 Ik zie hem niet elke dag. 5 00:02:38,851 --> 00:02:43,976 Ik heb hem al drie dagen niet gezien. Ik kan hem niet langer helpen, Sean. 6 00:02:46,150 --> 00:02:47,348 Hoe bedoel je? 7 00:02:48,653 --> 00:02:52,022 Shit, knul. Maak het nou niet moeilijker dan nodig. 8 00:02:52,198 --> 00:02:53,776 Hij komt heus wel, Boss. 9 00:02:55,785 --> 00:02:57,659 Daar gaat het niet meer om. 10 00:02:59,790 --> 00:03:04,001 Jij bent een goede jongen, Sean, maar Tommy is geen donder waard. 11 00:03:05,504 --> 00:03:07,663 Morgen is hij er. Hij zal er zijn. 12 00:03:07,840 --> 00:03:09,797 Sean... - Hij zal er echt zijn, Boss. 13 00:03:15,348 --> 00:03:19,013 Goed. Maak je werk af en ga dan. 14 00:03:19,185 --> 00:03:21,557 Oké. - Ik betaal geen overuren. 15 00:03:44,003 --> 00:03:50,623 UITSTEKEND LEIDINGWATERSYSTEEM 16 00:03:56,266 --> 00:04:00,430 REED'S SUPERMARKT 17 00:04:08,779 --> 00:04:11,021 Hebben jullie Tommy gezien? - Nee. 18 00:04:33,681 --> 00:04:39,850 BORGSOM AGENTSCHAP 19 00:05:08,467 --> 00:05:09,567 Dag, Meg. 20 00:05:10,845 --> 00:05:13,217 Kom binnen. - Is Tommy er? 21 00:05:13,389 --> 00:05:15,216 Hij zou in de ranch blijven. 22 00:05:16,392 --> 00:05:19,263 Misschien was hij hier om Em te zien, dacht ik. 23 00:05:19,437 --> 00:05:21,810 Meestal belt hij om zes uur. 24 00:05:21,982 --> 00:05:25,102 Wil je zeggen dat ik geweest ben? - Is alles in orde? 25 00:05:25,277 --> 00:05:28,313 Jawel, maar ik wil je tijd niet verdoen. 26 00:05:28,489 --> 00:05:30,280 Toe, kun je niet eventjes blijven? 27 00:05:30,449 --> 00:05:33,450 Ik moet echt naar huis. - Em zou het zo leuk vinden. 28 00:05:34,620 --> 00:05:37,289 Kom. Em, je oom is er. 29 00:05:39,292 --> 00:05:40,834 Kom verder. - Dank je. 30 00:05:43,046 --> 00:05:45,371 Oom Sean. 31 00:05:45,548 --> 00:05:46,924 Hoe is het, aapje? - Goed. 32 00:05:47,092 --> 00:05:48,965 Ja? Heb je een fijne dag? - Ja. 33 00:05:49,135 --> 00:05:51,258 Ik zie dat je een nieuwe pop hebt. - Ja. 34 00:05:51,429 --> 00:05:52,924 Hoe heet ze? - Mackenzie. 35 00:05:53,098 --> 00:05:55,885 Mackenzie? Wat een mooie naam. - Dank je. 36 00:05:58,145 --> 00:05:59,280 Koffie? 37 00:06:00,773 --> 00:06:04,438 Graag. - Hoe is het met Claudia en de baby? 38 00:06:04,610 --> 00:06:06,270 Goed. 39 00:06:06,445 --> 00:06:07,774 En met je moeder? 40 00:06:07,947 --> 00:06:10,403 Het gaat met iedereen prima, Meg. 41 00:06:13,870 --> 00:06:15,448 Zonder suiker. 42 00:06:15,622 --> 00:06:19,454 Ik wilde nog naar de stad, maar die auto rijdt voor geen meter meer. 43 00:06:19,626 --> 00:06:23,838 Je kent me, ik drink het altijd zwart. - We vinden het fijn dat je er bent. 44 00:06:25,424 --> 00:06:28,591 Tommy zit toch niet in de problemen? 45 00:06:29,678 --> 00:06:31,422 Nee, helemaal niet. 46 00:06:37,395 --> 00:06:39,055 Bedankt voor de koffie. 47 00:06:40,356 --> 00:06:41,456 Ga je? 48 00:06:44,903 --> 00:06:49,280 Meg, heb je soms iets nodig? Boodschappen misschien? 49 00:06:49,449 --> 00:06:50,778 Dat is niet nodig. 50 00:06:50,951 --> 00:06:52,410 Het is gewoon... 51 00:06:54,204 --> 00:06:58,866 Ik sta in het krijt bij Tommy voor laatst en ik geef het liever aan jou dan aan hem. 52 00:07:00,336 --> 00:07:03,372 Zeg maar dat de rekening vereffend is. 53 00:07:03,547 --> 00:07:04,662 Bedankt. 54 00:07:09,470 --> 00:07:10,668 Dag, aapje. 55 00:07:50,180 --> 00:07:51,460 Wat ben je laat. 56 00:07:55,894 --> 00:07:58,646 Je hebt niet gebeld. - Ik weet het. 57 00:08:05,446 --> 00:08:08,649 Is alles in orde? - Ja. Het is gewoon m'n werk. 58 00:08:10,743 --> 00:08:11,879 Echt? 59 00:08:15,540 --> 00:08:17,165 Ik ben blij dat ik thuis ben. 60 00:08:19,252 --> 00:08:22,170 Waar is de baby? - In z'n bedje. 61 00:08:53,580 --> 00:08:56,665 Ik hoop dat het belangrijk is. Je hebt m'n zoon wakker gemaakt. 62 00:08:59,462 --> 00:09:00,956 Waar? 63 00:09:01,130 --> 00:09:03,419 Doe verdomme die deur open, Margaret. 64 00:09:05,927 --> 00:09:07,386 Toe, lieverd. 65 00:09:09,556 --> 00:09:11,299 Doe open. 66 00:09:12,892 --> 00:09:14,351 Kom op, Margaret. 67 00:09:19,816 --> 00:09:22,023 Ik wilde je morgenochtend bellen, broertje. 68 00:09:22,194 --> 00:09:23,605 Natuurlijk. 69 00:09:31,954 --> 00:09:33,199 Is alles oké? 70 00:09:35,750 --> 00:09:36,913 Dit? 71 00:09:42,006 --> 00:09:44,083 Ik ben ergens van de trap gevallen. 72 00:09:47,554 --> 00:09:50,389 Boss heeft naar je gevraagd. Hij zegt... 73 00:09:52,059 --> 00:09:54,846 ...dat hij iemand anders vindt als je niet komt opdagen. 74 00:09:59,567 --> 00:10:01,227 Heeft Margaret je gebeld? 75 00:10:06,699 --> 00:10:08,158 Je bent dronken, Tommy. 76 00:10:12,122 --> 00:10:13,782 Wat wou je daarmee zeggen? 77 00:10:19,129 --> 00:10:20,229 Emily... 78 00:10:22,132 --> 00:10:24,588 Rot op van m'n erf, maat. 79 00:10:33,478 --> 00:10:35,766 Blijf met je handen van me af. 80 00:10:35,939 --> 00:10:38,690 Blijf verdomme met je handen van me af, Sean. 81 00:10:43,989 --> 00:10:45,124 Hoor je me? 82 00:10:54,291 --> 00:10:57,874 Oké, jij wint. Misschien heb ik er een paar op. 83 00:10:59,630 --> 00:11:00,766 Kom, broer. 84 00:11:02,091 --> 00:11:05,674 Kom, stap in de auto. Goed zo. 85 00:11:05,845 --> 00:11:08,419 Wacht even. - Nee, kom nou. 86 00:11:08,598 --> 00:11:10,092 Tommy, kom nou mee. 87 00:11:12,561 --> 00:11:14,352 Jezus Christus. 88 00:11:26,700 --> 00:11:28,195 Heb je vuur voor me? 89 00:11:29,829 --> 00:11:31,572 Je weet dat ik niet rook. 90 00:11:36,169 --> 00:11:37,877 Ja, meneer. Dat was ik vergeten. 91 00:11:41,383 --> 00:11:43,589 Jij bent een echte brave hendrik, hè? 92 00:11:52,645 --> 00:11:54,103 Alsjeblieft, zeg. 93 00:11:58,901 --> 00:12:01,357 Voor jou is alles een grap. - M'n eigen broer... 94 00:12:01,529 --> 00:12:06,072 ...het knettergekke stereotype cowboy. 95 00:12:07,911 --> 00:12:10,663 Klootzakken. - Het is al erg laat, Tommy. 96 00:12:10,688 --> 00:12:13,558 Ik ben aan het rijden. Kap ermee. 97 00:12:13,875 --> 00:12:16,960 Je bent een fijn mens, Sean. - Ga toch weg. 98 00:12:19,798 --> 00:12:20,878 Eikel. 99 00:12:44,825 --> 00:12:47,861 Kom je mee naar binnen? - Is zij er? 100 00:12:48,036 --> 00:12:49,661 Ze woont hier. 101 00:12:57,213 --> 00:12:58,921 Wat jij wil. 102 00:13:06,014 --> 00:13:07,757 Zit je diep in de problemen? 103 00:13:09,059 --> 00:13:10,886 Ik los het allemaal op, broertje. 104 00:13:12,980 --> 00:13:14,080 Welterusten. 105 00:13:55,650 --> 00:14:01,024 Ma, je moet hier niet roken. - Ik weet het, vanwege Claudia. 106 00:14:01,197 --> 00:14:06,322 Niet vanwege Claudia. De baby. - Ik weet het. 107 00:14:08,914 --> 00:14:11,037 Er liggen koekjes in de oven. - Oké. 108 00:14:15,379 --> 00:14:18,380 Heb je Tommy nog gezien? - Die is weggegaan. 109 00:14:19,466 --> 00:14:24,805 Hij liep halfnaakt de weg af. Die jongen heeft nog nooit gespoord. 110 00:14:26,766 --> 00:14:28,177 Heeft hij weer problemen? 111 00:14:29,686 --> 00:14:31,096 Hij wil je niet zien. 112 00:14:32,397 --> 00:14:34,520 Een waardeloze gozer. 113 00:14:34,691 --> 00:14:37,727 Hij is gewoon koppig. - Nee, jij bent koppig. 114 00:14:37,903 --> 00:14:40,987 Hij is waardeloos, net als je vader vroeger. 115 00:15:36,506 --> 00:15:40,255 Kom op, Mike. Ik ben het, Eddie. 116 00:15:44,723 --> 00:15:46,218 Rusty, zet dat eens af. 117 00:15:48,686 --> 00:15:52,221 Dat bedoel ik ook. Die dingen kosten tijd. 118 00:15:54,942 --> 00:15:56,057 Oké, wanneer? 119 00:15:57,862 --> 00:15:59,606 Nee, dat lukt niet. 120 00:16:01,116 --> 00:16:02,444 Omdat dat te snel is. 121 00:16:04,369 --> 00:16:07,904 Ik heb je al gezegd, ze werden opgehouden. Mike... 122 00:16:08,081 --> 00:16:10,074 ...ik weet dat dat niet jouw probleem is. 123 00:16:11,168 --> 00:16:15,545 Goed, ik regel het. Je hoeft je geen zorgen te maken. 124 00:16:25,683 --> 00:16:27,391 Roep ze maar binnen. 125 00:16:27,560 --> 00:16:29,849 Wie? - Allemaal. 126 00:16:30,939 --> 00:16:33,691 Te beginnen met Tommy. Ik krijg nog zes mille van die zak. 127 00:16:48,124 --> 00:16:51,078 Jezus, hoelang zit je daar al? 128 00:16:54,213 --> 00:16:58,258 Sean zei dat je me zocht. - Ik had je allang moeten ontslaan. 129 00:16:58,426 --> 00:17:00,335 Kom op, Boss. 130 00:17:01,554 --> 00:17:04,971 Het zou fijn zijn als je je gereedschap schoonmaakt voor je vertrekt... 131 00:17:05,142 --> 00:17:10,136 ...maar ik betaal je niet om in te pakken. - Toe, Boss, wacht nou even. 132 00:17:10,314 --> 00:17:14,477 Wat moet ik tegen Margaret zeggen? En wat vertel ik Emily? 133 00:17:16,070 --> 00:17:21,610 Zeg je meisje maar dat het me spijt dat ze jou als vader heeft, Tommy. 134 00:17:30,251 --> 00:17:33,668 Je bent een klootzak, Boss. - Dat klopt. 135 00:17:34,840 --> 00:17:37,165 Laat me niet de sheriff bellen. 136 00:17:38,719 --> 00:17:40,593 Toe nou, Boss. 137 00:17:40,763 --> 00:17:42,969 Toe, Boss. Je weet dat ik dit nodig heb. 138 00:17:50,565 --> 00:17:54,148 Godver, kom op. Het spijt me, Boss. 139 00:17:54,319 --> 00:17:57,735 Shit, kom op. Het spijt me. 140 00:17:57,906 --> 00:17:59,448 Boss, toe. Het spijt me. 141 00:18:04,121 --> 00:18:06,826 Alsjeblieft, Boss. Het spijt me. 142 00:18:35,779 --> 00:18:39,279 De koe staat op het punt te kalven. - Dat is te vroeg. 143 00:18:39,450 --> 00:18:40,778 Pak de auto. 144 00:18:52,130 --> 00:18:53,921 Er is iets mis. 145 00:18:54,090 --> 00:18:56,961 Denk je? - Ja. Hou haar vast. 146 00:18:58,094 --> 00:18:59,921 Heb je haar? 147 00:19:00,096 --> 00:19:03,548 Haar bekken is te nauw. Ze moet eruit. 148 00:19:05,310 --> 00:19:08,347 Oké, trekken. Klaar? 149 00:19:08,522 --> 00:19:10,016 Ja. - Even wachten. 150 00:19:12,485 --> 00:19:13,585 Nu. 151 00:19:17,448 --> 00:19:21,695 Nog een keer. Nog een keer, broer. Kom op. 152 00:19:23,496 --> 00:19:24,596 Nu. 153 00:19:31,129 --> 00:19:33,003 Duwen. - Shit. 154 00:19:33,173 --> 00:19:34,751 Maak haar keel schoon. - Oké. 155 00:19:34,925 --> 00:19:36,088 Ik druk op haar. 156 00:19:41,140 --> 00:19:42,800 Kom op. 157 00:19:43,893 --> 00:19:45,268 Ga door. 158 00:19:46,354 --> 00:19:48,927 Toe nou. Godverdomme. 159 00:19:50,858 --> 00:19:52,139 Ze is dood. 160 00:19:55,113 --> 00:19:56,821 Boss zal woest zijn. 161 00:20:01,370 --> 00:20:02,947 Ga het jong halen. 162 00:20:03,121 --> 00:20:05,447 Dat kan wel wachten. - Haal het jong, Tom. 163 00:20:05,624 --> 00:20:07,035 Verdomme. 164 00:20:22,976 --> 00:20:26,096 Nee, echt niet dus. - Het is jouw beurt, Tom. 165 00:20:26,271 --> 00:20:30,684 Doe jij het maar. - Wees niet zo lui. Kom op. 166 00:20:48,211 --> 00:20:51,829 Toe nou, Tom. Aan de slag, ik wil naar huis. 167 00:21:14,530 --> 00:21:15,693 Geef maar. 168 00:21:37,221 --> 00:21:38,845 Hoe groot zijn je problemen? 169 00:21:42,560 --> 00:21:43,935 Zes mille. 170 00:21:50,568 --> 00:21:52,810 En nu? Naar de politie? 171 00:21:54,864 --> 00:21:56,608 Dat helpt geen moer. 172 00:22:04,375 --> 00:22:05,999 Ik weet niet wat ik moet doen. 173 00:22:09,547 --> 00:22:11,374 Ze zullen me vermoorden. 174 00:22:26,648 --> 00:22:27,893 Alsjeblieft. 175 00:22:40,371 --> 00:22:41,616 Toe maar. 176 00:22:43,833 --> 00:22:45,031 Toe maar. 177 00:22:54,511 --> 00:22:55,922 Wie is het? 178 00:22:59,099 --> 00:23:00,235 Bij wie? 179 00:23:02,353 --> 00:23:06,185 Hij heet Eddie. Eddie Obregon. 180 00:23:07,274 --> 00:23:10,192 Een monteur of zo, weet ik veel. 181 00:23:11,487 --> 00:23:14,322 Een militair. - Uit Corpus Christi? 182 00:23:17,827 --> 00:23:20,745 Don zei dat er twee gasten aan de bar zaten. 183 00:23:20,914 --> 00:23:24,365 Wie is die jongen? 184 00:23:25,460 --> 00:23:26,955 Rusty... 185 00:23:28,505 --> 00:23:31,791 ...nog iets. Ik heb niet om z'n legitimatie gevraagd. 186 00:23:39,058 --> 00:23:40,517 En nu? 187 00:23:44,814 --> 00:23:48,432 Ga maar naar huis. Ik haal je morgenochtend op. 188 00:24:02,750 --> 00:24:04,577 Kun je me wat geld lenen? 189 00:24:16,306 --> 00:24:18,595 Kom, Emily. We gaan. 190 00:24:22,229 --> 00:24:23,604 Kom, lieverd. 191 00:24:26,358 --> 00:24:27,473 Kom. 192 00:24:43,585 --> 00:24:47,713 Alsjeblieft, een paar uurtjes maar. - Je loopt twee maanden achter met de huur. 193 00:24:47,881 --> 00:24:51,416 Hoe vind ik een nieuwe baan als ik thuis moet zitten? 194 00:24:57,683 --> 00:25:01,384 Goed, maar het is de laatste keer. - Dank je wel. 195 00:25:02,479 --> 00:25:05,896 Lieverd, Ms Carol zal op je passen, goed? 196 00:25:06,067 --> 00:25:09,151 Wanneer kom je weer terug? - Ik kom heel snel terug. Beloofd. 197 00:25:09,320 --> 00:25:13,614 Wat lees je, lieverd? - De vier jonge poesjes. 198 00:25:13,783 --> 00:25:15,361 Zul je lief zijn, Em? 199 00:25:19,831 --> 00:25:21,740 Ik heb je auto nodig. 200 00:25:32,011 --> 00:25:33,339 Dat is dan 62,82. 201 00:25:38,893 --> 00:25:40,435 Kun je de chips eraf halen? 202 00:25:43,523 --> 00:25:45,350 En al die appels heb ik ook niet nodig. 203 00:25:49,321 --> 00:25:50,696 Dan is het 56,38. 204 00:26:04,420 --> 00:26:05,618 Ik ben thuis. 205 00:26:14,723 --> 00:26:17,178 LIEVE TOMMY VAL MAAR LEKKER DOOD 206 00:26:26,693 --> 00:26:29,066 Ja, dat is papa. 207 00:26:30,865 --> 00:26:32,323 Hoi, jochie. 208 00:26:33,409 --> 00:26:37,454 De wasmachine heeft kuren. - Ik zal ernaar kijken. 209 00:26:37,622 --> 00:26:38,902 Dank je. 210 00:27:12,617 --> 00:27:13,717 Mike. 211 00:27:21,627 --> 00:27:22,789 Heb je m'n geld? 212 00:27:31,345 --> 00:27:34,216 Eddie, heb je m'n geld? 213 00:27:41,189 --> 00:27:42,517 Ik zit krap. 214 00:27:43,608 --> 00:27:44,687 Je zit krap? 215 00:27:46,319 --> 00:27:49,404 Luister, ik mag je graag. Echt waar. Je bent een goede jongen. 216 00:27:49,573 --> 00:27:50,735 Mike, ik... 217 00:27:55,579 --> 00:27:57,406 Ik kom niet nog eens langs. 218 00:28:02,920 --> 00:28:04,249 Je krijgt twee dagen. 219 00:28:05,339 --> 00:28:06,440 Twee. 220 00:28:52,639 --> 00:28:54,383 Ik weet dat je het niet hebt. 221 00:28:57,645 --> 00:28:59,472 Maar ik moet het hebben. 222 00:28:59,647 --> 00:29:02,933 Wanneer? - Vanavond. 223 00:29:05,987 --> 00:29:08,193 Dat lukt me niet. 224 00:29:08,364 --> 00:29:12,279 Zo werkt het niet. Dat weet je. 225 00:29:21,044 --> 00:29:23,583 Goed, waar breng ik het naartoe? 226 00:29:25,174 --> 00:29:27,001 Ik kom het wel bij je ophalen. 227 00:29:28,094 --> 00:29:29,422 Wat denk je daarvan? 228 00:29:51,477 --> 00:29:52,805 Is alles in orde? 229 00:29:57,608 --> 00:29:59,400 Wil je erover praten? 230 00:30:09,120 --> 00:30:10,828 Het is niet jouw probleem. 231 00:30:12,207 --> 00:30:13,535 Dat weet ik. 232 00:30:14,668 --> 00:30:16,376 Waarom dan? 233 00:30:19,048 --> 00:30:20,791 Hij is familie. 234 00:30:20,966 --> 00:30:23,884 Wij zijn je familie. - Dat weet ik. 235 00:30:26,514 --> 00:30:27,628 Wat is er dan? 236 00:30:35,690 --> 00:30:38,312 Waar ga je heen? - Die wasmachine nakijken. 237 00:30:38,485 --> 00:30:40,276 Sean. - Toe nou. 238 00:30:42,447 --> 00:30:43,906 Praat met me. 239 00:30:47,286 --> 00:30:49,741 Hij zorgt alleen maar voor problemen. - Dat weet ik. 240 00:30:55,127 --> 00:31:00,751 Tommy is een veel beter mens dan pa en veel beter dan ma ooit was. 241 00:31:12,896 --> 00:31:17,523 Hij heeft voor me gezorgd. Soms was hij de enige die er voor me was. 242 00:31:24,867 --> 00:31:27,358 Als Tommy er niet was geweest, was ik nu niet hier. 243 00:31:32,584 --> 00:31:35,620 Problemen of niet, hij is toch m'n broer. 244 00:31:42,678 --> 00:31:45,595 Ik ga die wasmachine nakijken. 245 00:34:30,313 --> 00:34:32,353 Heb je me iets te zeggen? 246 00:34:55,715 --> 00:34:58,716 Je broer is er. - Dat hoorde ik. 247 00:35:10,022 --> 00:35:12,098 Moet je haar altijd kwaad maken? 248 00:35:55,987 --> 00:35:57,268 Wie is dat? 249 00:35:58,406 --> 00:36:01,573 Geef me heel even. - Hoezo? 250 00:36:14,340 --> 00:36:15,538 Ik werd opgehouden. 251 00:36:23,516 --> 00:36:26,138 Door een lekker wijf zeker. We gaan een stukje rijden. 252 00:36:33,860 --> 00:36:36,019 Stap in, verdomme. We gaan. 253 00:36:38,824 --> 00:36:42,158 Terug in je auto, jij. - Is er een probleem? 254 00:36:43,996 --> 00:36:45,621 Ga terug naar je auto. 255 00:36:53,256 --> 00:36:55,462 Nu heb je een probleem, knul. 256 00:36:57,761 --> 00:36:59,670 Je moet je er niet mee bemoeien. 257 00:37:03,058 --> 00:37:04,137 Verdwijn. 258 00:37:22,245 --> 00:37:26,824 Neem je nou versterking mee? 259 00:37:29,211 --> 00:37:33,540 Probeer je me soms te grazen te nemen? Dat lukt je toch niet. Kom op. 260 00:37:34,758 --> 00:37:37,083 Je maakt het alleen maar lastiger. 261 00:37:37,261 --> 00:37:38,396 Niet doen. 262 00:37:40,055 --> 00:37:44,931 Je maakt een grote fout, knul. - Tommy, pak z'n wapen. 263 00:37:54,821 --> 00:37:58,866 Als je iets tegen mij of m'n broer wil zeggen, zou ik dat nu maar doen. 264 00:38:01,244 --> 00:38:03,570 Ga niet zeggen dat ik je niet gewaarschuwd heb. 265 00:38:05,290 --> 00:38:06,749 Heel fijn. 266 00:38:08,377 --> 00:38:09,658 Wegwezen. 267 00:38:15,051 --> 00:38:16,675 Je weet me te vinden. 268 00:38:44,832 --> 00:38:47,869 KANTOOR VERBODEN TE ROKEN 269 00:39:00,849 --> 00:39:01,949 Ga zitten. 270 00:39:04,395 --> 00:39:05,853 Wat wil je? 271 00:39:11,193 --> 00:39:12,818 Zeg het maar. 272 00:39:17,325 --> 00:39:18,736 Ik wil geld van je lenen. 273 00:39:20,662 --> 00:39:21,824 Hoeveel? 274 00:39:23,540 --> 00:39:24,820 Zesduizend. 275 00:39:26,960 --> 00:39:28,538 Verdomme, Sean. 276 00:39:33,467 --> 00:39:35,875 Ik betaal je terug, Boss. Dat weet je. 277 00:39:39,056 --> 00:39:43,765 Daar twijfel ik niet aan, maar ik heb hier geen 6000 dollar liggen. 278 00:39:46,564 --> 00:39:48,771 Ik wou dat ik je kon helpen. 279 00:39:53,446 --> 00:39:56,816 En Mr Reed? - Wat is er met Mr Reed? 280 00:39:57,909 --> 00:40:00,198 Heeft hij dat geld wel liggen? 281 00:40:01,246 --> 00:40:03,073 Verdomme, denk eens na. 282 00:40:03,248 --> 00:40:07,792 Reed mag je en dat kan nuttig zijn als ik er straks niet meer ben. 283 00:40:07,962 --> 00:40:10,631 Verpest dat niet door hem... 284 00:40:12,925 --> 00:40:16,793 ...bij Tommy's problemen te betrekken. - Ik heb Tommy's naam niet eens genoemd. 285 00:40:18,723 --> 00:40:23,302 Ik weet niet wat hij nu weer uitgevreten heeft, maar het zijn niet jouw zaken. 286 00:40:23,478 --> 00:40:26,016 En zeker die van Mr Reed niet. 287 00:40:29,067 --> 00:40:30,859 Je kunt hem niet helpen, Sean. 288 00:40:34,949 --> 00:40:36,407 Hij is familie, Boss. 289 00:40:39,412 --> 00:40:41,784 Denk je dat hem dat een moer kan schelen? 290 00:40:43,040 --> 00:40:45,876 Denk je dat hij voor jou hetzelfde zou doen? 291 00:41:06,941 --> 00:41:08,898 Wat zei hij? - Nee. 292 00:41:11,946 --> 00:41:14,069 En Reed? - Nee. 293 00:41:14,240 --> 00:41:17,277 Wat doen we nu? - Ik weet het niet. 294 00:41:28,505 --> 00:41:29,703 Dag, Eddie. 295 00:41:34,136 --> 00:41:35,381 Heb je het? 296 00:41:38,516 --> 00:41:42,383 Ik heb een probleempje. - Hoe bedoel je? 297 00:41:43,771 --> 00:41:47,472 Ik kwam Tommy tegen en die had een... 298 00:41:47,650 --> 00:41:50,817 Ik betaal je niet om te praten, Rusty. 299 00:41:52,280 --> 00:41:53,561 Regel het. 300 00:42:11,759 --> 00:42:14,464 Wat doe je? - Wacht eventjes. 301 00:42:31,363 --> 00:42:35,231 De eerste anderhalf jaar zijn erg belangrijk voor het jong. 302 00:42:35,409 --> 00:42:39,787 Er moet veel geleerd worden. Hun hele overleven hangt ervan af. 303 00:42:43,835 --> 00:42:47,038 Na anderhalf jaar laat de moeder haar jongen alleen. 304 00:42:47,213 --> 00:42:48,314 Ga weg. 305 00:42:48,381 --> 00:42:51,667 De vrouwtjes leven alleen. - Wes. 306 00:42:52,761 --> 00:42:55,715 De mannetjes blijven hun hele leven bij elkaar. 307 00:42:55,889 --> 00:42:57,265 Gonzo. 308 00:43:04,398 --> 00:43:06,308 Sergeant? - Dag, Gonzo. 309 00:43:07,652 --> 00:43:10,487 Krijg nou wat. Kom hier. 310 00:43:15,326 --> 00:43:16,951 Kom verder. - Dank je. 311 00:43:21,708 --> 00:43:23,701 Wil je water? - Ik blijf niet lang. 312 00:43:23,877 --> 00:43:25,371 Ik pak water voor je. 313 00:43:33,804 --> 00:43:35,215 Hoe gaat het met je, Wes? 314 00:43:36,307 --> 00:43:40,175 Ik kan nog steeds niet slapen. Ik hoor telkens alleen maar mortieren. 315 00:43:40,353 --> 00:43:43,188 Ga maar ergens anders zitten. Daar is het smerig. Hier. 316 00:43:46,359 --> 00:43:48,685 Hoe gaat het met je baby? 317 00:43:50,906 --> 00:43:57,110 Goed. - Mooi zo. Ik ben echt enorm blij. 318 00:43:57,413 --> 00:43:58,741 Luister, Wes. 319 00:44:00,875 --> 00:44:04,125 Wie ken je bij het depot? - In Corpus Christi? 320 00:44:07,256 --> 00:44:08,799 Een paar jongens. Hoezo? 321 00:44:10,510 --> 00:44:15,053 Je moet voor me rondbellen. Ik zoek een zekere Obregon, Eddie. 322 00:44:17,517 --> 00:44:20,554 Wat je maar wil. Wil ik weten waarom? 323 00:44:24,733 --> 00:44:28,814 Zit je in de problemen? - Misschien heb ik iets doms gedaan. 324 00:44:28,988 --> 00:44:32,321 Ik heb iemand kwaad gemaakt die voor hem werkt. Een oud-militair. 325 00:44:32,491 --> 00:44:35,943 Heb je mij nodig? - Ik heb zes mille nodig. 326 00:44:39,082 --> 00:44:42,747 Sergeant, ik heb niet veel... - Nee, daar gaat het niet om. 327 00:44:42,919 --> 00:44:45,244 Kun je wat rondbellen? 328 00:44:49,634 --> 00:44:51,010 Dat komt voor elkaar. 329 00:44:55,808 --> 00:44:58,097 Het spijt me dat ik niet kan blijven. 330 00:45:00,730 --> 00:45:02,272 Kom eens een keertje langs. 331 00:45:04,483 --> 00:45:06,523 Ik weet het niet. Ik ben behoorlijk van slag. 332 00:45:06,694 --> 00:45:08,734 Je kunt in het weekend blijven slapen. 333 00:45:12,242 --> 00:45:15,860 Dat is goed. - Oké, Gonzo. 334 00:45:17,706 --> 00:45:18,986 Wacht even. 335 00:45:33,431 --> 00:45:34,676 Zonder serienummer. 336 00:45:38,519 --> 00:45:41,390 We komen wel aan dat geld. - Zo zit het niet. 337 00:45:42,899 --> 00:45:44,358 We komen wel aan geld. 338 00:45:49,948 --> 00:45:51,443 Kom een keer langs. 339 00:45:52,618 --> 00:45:53,718 Oké. 340 00:45:55,371 --> 00:45:56,995 Hou je taai, sergeant. 341 00:46:09,636 --> 00:46:10,771 Wat is dat? 342 00:46:16,435 --> 00:46:17,514 Niks. 343 00:46:30,366 --> 00:46:32,442 Denk je er wel eens aan om weg te gaan? 344 00:46:34,203 --> 00:46:35,781 Ik ben ook weggegaan. 345 00:46:38,124 --> 00:46:39,832 Ja, dat is waar. 346 00:46:45,590 --> 00:46:47,334 Hoe was het? 347 00:46:48,802 --> 00:46:49,917 Daarginds? 348 00:46:55,392 --> 00:46:58,596 Klote. Ik ga Claudia bellen. 349 00:46:58,771 --> 00:47:01,013 Anders wil ze nog scheiden. 350 00:47:02,233 --> 00:47:04,107 Kun jij betalen? 351 00:47:13,161 --> 00:47:16,162 M'n broer betaalt als hij terugkomt. 352 00:47:19,251 --> 00:47:21,374 Wat krijg ik als toetje? 353 00:47:41,107 --> 00:47:43,859 Claudia? - Ik heb iets ingesproken. 354 00:47:44,986 --> 00:47:46,397 Ben je er klaar voor? 355 00:47:47,990 --> 00:47:49,104 Ja. 356 00:47:54,163 --> 00:47:57,614 Kom binnen, jongens, en laat me eens even voelen. 357 00:48:04,299 --> 00:48:05,674 Hij heeft niets. 358 00:48:06,760 --> 00:48:10,045 En jij, Tommy? Heb je een wapen? - Blijf met je poten van me af. 359 00:48:14,309 --> 00:48:16,551 Ik hoop dat je m'n geld bij je hebt, klootzak. 360 00:48:17,855 --> 00:48:22,268 Ik zei toch dat we iets zouden regelen? - Rot op, Tommy. Waar is m'n geld? 361 00:48:30,576 --> 00:48:33,577 Is dit die stoere gozer? - Helemaal. 362 00:48:36,916 --> 00:48:38,375 Ben je militair geweest? 363 00:48:40,170 --> 00:48:43,290 Irak? - Afghanistan. 364 00:48:50,973 --> 00:48:53,262 Denk je dat je daar hier wat aan hebt? 365 00:48:55,436 --> 00:48:59,979 Ik wil dit gewoon regelen. - Zesduizend regelt alles, held. 366 00:49:01,067 --> 00:49:04,518 Wel, zes mille hebben we niet. 367 00:49:10,577 --> 00:49:11,905 Oké. 368 00:49:13,622 --> 00:49:15,745 Dan hebben we een probleem. 369 00:49:17,000 --> 00:49:20,037 Ik heb nu wel 200, als gebaar om mee te beginnen. 370 00:49:20,212 --> 00:49:24,625 Om de week komt Tommy 300 dollar brengen, totdat alles betaald is. 371 00:49:24,800 --> 00:49:26,211 Wat dacht je hiervan? 372 00:49:27,303 --> 00:49:31,799 Ik neem die 200 en die 5800 die jullie me nog schuldig zijn... 373 00:49:33,309 --> 00:49:36,180 ...en dan zal ik overwegen jullie te laten gaan. 374 00:49:36,354 --> 00:49:38,762 Zo praat je niet tegen m'n broer. - Tom. 375 00:49:41,610 --> 00:49:44,777 Je krijgt je geld. - Daar twijfel ik niet aan, held. 376 00:49:44,947 --> 00:49:47,354 Zo praat je verdomme niet tegen m'n broer, Eddie. 377 00:49:49,827 --> 00:49:52,283 Moet ik je nu soms vermoorden? - Luister. 378 00:49:52,455 --> 00:49:54,661 Wat zei je daar? - Praat met mij, niet met hem. 379 00:49:54,832 --> 00:49:58,830 Ik kom je zelf 400 dollar brengen. Elke vrijdag, elke week. 380 00:50:03,550 --> 00:50:04,795 Is dit soms een grap? 381 00:50:05,885 --> 00:50:07,166 Ik moet lachen. 382 00:50:08,388 --> 00:50:11,093 Dit is dus echt een grap. - Ik maak geen grap. 383 00:50:11,266 --> 00:50:13,971 Je maakt een grap. Moest je dit doen van je broer? 384 00:50:19,441 --> 00:50:21,730 Ik ben klaar met die spelletjes, held. 385 00:50:23,321 --> 00:50:27,734 Tommy gaat nergens naartoe, voordat ik m'n geld krijg. 386 00:50:28,826 --> 00:50:33,204 Wat dacht je dan? Hier met m'n poen, verdomme. 387 00:50:35,041 --> 00:50:36,121 Uitkijken jij. 388 00:50:43,133 --> 00:50:44,793 Altijd blijven lachen, Eddie. 389 00:50:47,262 --> 00:50:49,421 Je gaat eraan. - Kop dicht. 390 00:50:49,598 --> 00:50:51,508 Wegwezen. 391 00:50:55,146 --> 00:50:57,815 Je bent automonteur, Eddie. 392 00:50:57,982 --> 00:51:00,390 Denk je dat je mij iets kunt maken? 393 00:51:01,903 --> 00:51:05,319 Je bent een lachertje. Een lachertje. 394 00:51:07,159 --> 00:51:09,531 Waarom denk je dat ik jouw geld pakte? 395 00:51:15,459 --> 00:51:17,001 Start de auto, Sean. 396 00:51:18,546 --> 00:51:21,712 Start de auto. - Niet weglopen, Tommy. 397 00:51:21,882 --> 00:51:23,792 Je krijgt je geld heus wel, Eddie. 398 00:51:25,303 --> 00:51:27,794 Je krijgt je geld als ik het heb. 399 00:51:27,972 --> 00:51:31,804 Maar als ik je zie, als je achter me aan komt... 400 00:51:31,976 --> 00:51:34,053 ...als ik je goedkope luchtje ruik... 401 00:51:35,146 --> 00:51:37,898 ...dan vermoord ik je. Begrepen? 402 00:51:38,984 --> 00:51:40,526 Dan ga je eraan. 403 00:51:48,786 --> 00:51:49,886 Lopen. 404 00:51:54,709 --> 00:51:56,333 De sleutels. - Wat flik jij nou? 405 00:51:56,502 --> 00:51:57,617 De sleutels. 406 00:52:02,425 --> 00:52:03,561 Wegwezen hier. 407 00:52:11,685 --> 00:52:13,429 Zal ik achter ze aan gaan? 408 00:52:18,401 --> 00:52:19,681 Laat ze maar gaan. 409 00:52:24,073 --> 00:52:25,733 Ik weet waar hij woont. 410 00:52:26,826 --> 00:52:31,654 Dat was echt ongelooflijk stom. Ik had de situatie onder controle. 411 00:52:31,831 --> 00:52:34,369 Waarom lach je? Zet die auto stil. 412 00:52:35,752 --> 00:52:37,033 Stop. - Jezus, kappen. 413 00:52:37,212 --> 00:52:38,327 Stoppen. 414 00:52:47,389 --> 00:52:48,848 Hier met dat wapen. 415 00:52:49,934 --> 00:52:51,512 Hier met dat wapen. 416 00:52:51,686 --> 00:52:52,884 Geef me dat wapen. 417 00:52:54,147 --> 00:52:57,682 Jezus Christus. Weten ze waar je woont? 418 00:52:57,859 --> 00:52:59,519 Weten ze waar je woont? 419 00:53:02,889 --> 00:53:06,839 Jezus. Stap in. 420 00:53:09,772 --> 00:53:11,349 Stap in. 421 00:53:21,576 --> 00:53:22,821 Hoi, Em. 422 00:53:24,037 --> 00:53:27,536 Hoi, meisje. Wil je een paar dagen bij mij logeren? 423 00:53:27,707 --> 00:53:30,661 Waar is mama? - Die gaat ook mee, lieverd. 424 00:53:30,836 --> 00:53:32,959 Waar is je jas? O, hier. 425 00:53:34,548 --> 00:53:36,671 Hoe heet je pop ook al weer? - Mackenzie. 426 00:53:36,842 --> 00:53:39,713 Denk je dat Mackenzie ook mee wil? 427 00:53:39,887 --> 00:53:43,137 Goed, pak haar maar. Kom maar. 428 00:53:43,307 --> 00:53:45,798 Kom, aapje. We gaan. 429 00:53:48,688 --> 00:53:50,894 Tommy, ga met ons mee. 430 00:53:51,983 --> 00:53:54,355 Wil je me ten minste vertellen wat er aan de hand is? 431 00:53:56,446 --> 00:53:58,403 Ze kan met mij meerijden. - Mama? 432 00:53:58,573 --> 00:54:00,981 Het is in orde, lieverd. Ga maar met oom Sean mee. 433 00:54:01,159 --> 00:54:02,784 Ik kom ook zo, oké? 434 00:54:06,373 --> 00:54:09,458 Je bent een klootzak, Tommy. - Dat weet ik nu wel. 435 00:54:12,004 --> 00:54:15,587 Wees wel lief voor je oom. Oké, maatje? - Dat zal ik doen, maatje. 436 00:54:15,758 --> 00:54:20,052 Wat moet ik tegen Boss zeggen? - Dat ik er pas laat ben. 437 00:54:21,139 --> 00:54:25,267 En waar kan ik zeggen dat je heen bent? - Verzin maar iets. 438 00:54:30,440 --> 00:54:33,560 Papa houdt van je, weet je dat? - Dat weet ik, maatje. 439 00:54:47,750 --> 00:54:49,161 Ga je mee of niet? 440 00:54:51,254 --> 00:54:53,330 Het draait altijd om jou, Tommy. 441 00:55:15,571 --> 00:55:18,775 Veel is het niet, Meg. - Het is prima zo. 442 00:55:18,950 --> 00:55:22,117 Tommy? - Die is gebleven. 443 00:55:25,624 --> 00:55:29,456 Heb je nog iets nodig? - Nee. Dank je wel, Sean. 444 00:55:29,628 --> 00:55:31,585 Ik ben in de kamer hiernaast. - Oké. 445 00:55:34,424 --> 00:55:37,046 Wat is er? Je hebt de baby wakker gemaakt. 446 00:55:37,219 --> 00:55:40,173 Sorry, niets. Margaret en Emily slapen op de bank. 447 00:55:40,347 --> 00:55:41,483 Waarom? 448 00:55:42,600 --> 00:55:44,723 Laten we het er morgenochtend over hebben. 449 00:55:46,270 --> 00:55:47,515 Kom, we gaan slapen. 450 00:56:48,253 --> 00:56:51,040 Goedemorgen. Waar is ma? 451 00:56:52,674 --> 00:56:54,168 Aan het zeuren. 452 00:56:56,261 --> 00:56:58,218 Waar is Tommy? 453 00:56:58,388 --> 00:57:02,469 Hij is een echte klootzak, Claudia. - Daar kan ik niets tegen inbrengen. 454 00:57:05,187 --> 00:57:08,687 Zullen we het daarover hebben als z'n enige dochter er niet bij is? 455 00:57:10,651 --> 00:57:12,525 Hoe groot zijn z'n problemen? 456 00:57:16,991 --> 00:57:19,067 Het is niet best. 457 00:57:19,244 --> 00:57:23,111 Niet heel dramatisch, maar ook niet best. - Komt alles goed met hem? 458 00:57:39,306 --> 00:57:41,845 KANTOOR 459 00:57:43,269 --> 00:57:44,369 Kan ik je helpen? 460 00:57:45,688 --> 00:57:50,185 Ja, mevrouw. Ik ben Sean Donnelly, Ik werk voor Mr Reed op de ranch. 461 00:57:50,360 --> 00:57:54,689 Ik hoopte hem te kunnen spreken. - Mr Reed is er nog niet. 462 00:57:54,865 --> 00:57:56,857 Ik wacht wel even. 463 00:58:02,998 --> 00:58:04,991 Speel je ook wel eens? 464 00:58:05,167 --> 00:58:07,837 Pardon? - Op de computer. 465 00:58:08,003 --> 00:58:11,170 Nee, mevrouw. - Niet aan beginnen. 466 00:58:26,898 --> 00:58:31,774 Whitney Madine, kap eens met patience. - Sean Donnelly wil u spreken. 467 00:58:31,945 --> 00:58:34,353 Wie? - Hij werkt op uw ranch. 468 00:58:34,532 --> 00:58:38,150 Dag, meneer. - Natuurlijk, Sean. Hoe is het ermee? 469 00:58:38,327 --> 00:58:40,284 Goed. - Gaat alles goed op de ranch? 470 00:58:40,454 --> 00:58:42,910 Heeft Boss je gestuurd? - Nee, alles is in orde. 471 00:58:44,000 --> 00:58:48,413 Goed zo. Loop maar mee. - Dank u, meneer. 472 00:58:59,433 --> 00:59:00,975 Wat kan ik voor je doen, Sean? 473 00:59:02,895 --> 00:59:04,804 Ik heb met Boss gesproken. 474 00:59:11,154 --> 00:59:13,396 Het is niet makkelijk voor me om dit te vragen. 475 00:59:15,408 --> 00:59:19,406 Ik zit in de problemen. Ik kan wel wat hulp gebruiken. 476 00:59:20,664 --> 00:59:25,741 Dat begrijp ik, maar wat kan ik precies voor je doen? 477 00:59:28,172 --> 00:59:29,582 Ik wil geld lenen. 478 00:59:37,223 --> 00:59:42,134 Heeft Boss je gestuurd? - Nee, meneer. Ik wilde niet... 479 00:59:43,479 --> 00:59:45,887 Volgens hem was het beter om er niet om te vragen. 480 00:59:47,275 --> 00:59:49,766 Daar had Boss dan gelijk in. 481 00:59:49,945 --> 00:59:55,022 Ik begrijp het. Ik vind het echt vreselijk om het te moeten vragen. 482 00:59:56,910 --> 00:59:59,580 Maar zoals gezegd, ik zit in de problemen. 483 01:00:02,291 --> 01:00:03,571 Hoeveel? 484 01:00:06,045 --> 01:00:07,539 Zesduizend. 485 01:00:10,717 --> 01:00:14,928 Knul, hoeveel verdien je bij me? - Genoeg. 486 01:00:18,767 --> 01:00:22,812 Lang niet genoeg. - Mr Reed, ik betaal het u echt terug. 487 01:00:28,318 --> 01:00:29,896 Het spijt me. 488 01:00:32,031 --> 01:00:35,482 Mr Reed, als u me de tijd geeft. 489 01:00:35,660 --> 01:00:37,154 Het spijt me. 490 01:00:38,287 --> 01:00:39,865 Echt waar. - Mr Reed... 491 01:00:40,039 --> 01:00:43,823 ...als het niet belangrijk was, zou ik dit nooit vragen. 492 01:00:44,002 --> 01:00:47,750 Ik kan gewoon niets voor je doen. Begrijp je, jongen? 493 01:00:47,923 --> 01:00:51,458 God zegene je, jongen, maar ik run wel een zaak. 494 01:00:54,596 --> 01:00:57,550 Ik begrijp het. Dank u voor uw tijd. 495 01:00:59,184 --> 01:01:00,679 Komt alles in orde? 496 01:01:04,649 --> 01:01:06,688 Ik red me wel. - Sean... 497 01:01:06,859 --> 01:01:10,478 ...God belast iemand niet zwaarder dan hij aankan. 498 01:01:10,655 --> 01:01:11,770 Dat zul je zien. 499 01:01:13,241 --> 01:01:14,984 Je redt je wel. 500 01:01:25,379 --> 01:01:28,499 Charles, heb jij Tommy gezien? 501 01:01:31,802 --> 01:01:33,842 Kom naar m'n kantoor. 502 01:01:34,013 --> 01:01:36,385 Heb je hem gezien? - Kom hier. 503 01:01:47,944 --> 01:01:49,439 Waar hing je uit? 504 01:01:51,573 --> 01:01:54,195 Boss, ik... - Niks geen Boss, Sean. 505 01:01:55,285 --> 01:01:59,580 Baas betekent dat je gewerkt hebt en dat heb je niet gedaan. 506 01:01:59,748 --> 01:02:03,581 Ik moest een paar Mexicanen van een parkeerplaats pikken en in dienst nemen. 507 01:02:03,753 --> 01:02:06,623 Je weet hoe vaak ik Reed heb moeten overtuigen... 508 01:02:06,798 --> 01:02:10,712 ...dat het goed voor de zaak was om overbetaalde leren in dienst te nemen. 509 01:02:13,138 --> 01:02:15,925 Boss, het spijt me. Ik kon Tommy niet... 510 01:02:17,058 --> 01:02:18,553 Ik weet het. 511 01:02:19,811 --> 01:02:22,433 Ik wist het al toen je me om dat geld vroeg. 512 01:02:27,444 --> 01:02:29,236 Mr Reed heeft gebeld. 513 01:02:31,782 --> 01:02:33,822 Ben je altijd zo dom geweest? 514 01:02:38,206 --> 01:02:41,242 Moet ik m'n spullen pakken? - Neem je ontslag? 515 01:02:44,713 --> 01:02:45,958 Zeg het maar. 516 01:02:48,967 --> 01:02:53,012 Breng die Mexicanen weg na het werk. 517 01:02:53,180 --> 01:02:55,849 En ik betaal je niet voor gemiste werkdagen. 518 01:03:01,022 --> 01:03:04,106 Waar is Tommy? - Hoe moet ik dat weten? 519 01:03:04,275 --> 01:03:07,691 Maar hij is hier. - Zeker weten van niet. 520 01:03:43,233 --> 01:03:46,519 Kan ik iets voor je doen? - Nee, mevrouw. 521 01:04:41,378 --> 01:04:44,462 Naar binnen. Claudia, waar is de baby? 522 01:04:44,631 --> 01:04:47,169 Die slaapt. - Moet ik de sheriff bellen? 523 01:04:47,342 --> 01:04:49,134 Nee, ma. Ga maar naar binnen. 524 01:04:56,102 --> 01:04:57,347 En doe de deur dicht. 525 01:05:00,481 --> 01:05:03,648 Ik probeer je tot rede te brengen. - Je praat niet met m'n familie. 526 01:05:03,818 --> 01:05:06,107 Ik zat gewoon... - Je praat niet... 527 01:05:06,279 --> 01:05:09,446 Je praat niet met m'n familie. Begrepen? 528 01:05:09,616 --> 01:05:15,203 Ik begrijp je, maar Eddie wil nog steeds z'n geld hebben. 529 01:05:16,707 --> 01:05:18,664 Dat krijgen jullie ook. - Het duurt te lang. 530 01:05:18,834 --> 01:05:23,377 Ik weet niet wat ik moet zeggen. We hebben niet even zes mille op de plank liggen. 531 01:05:26,384 --> 01:05:27,842 Ik vermoord hem. 532 01:05:30,763 --> 01:05:34,097 Je broer. Een andere manier is er niet. 533 01:05:40,315 --> 01:05:43,435 Dat laat ik niet gebeuren. - Dit hoeft niet jouw probleem te zijn. 534 01:05:43,610 --> 01:05:45,318 Denk aan je familie. 535 01:05:47,072 --> 01:05:49,314 Wees slim, vertel waar hij zit. 536 01:05:49,491 --> 01:05:52,243 Dat weet ik niet. Misschien zit hij wel in de bak. 537 01:05:52,411 --> 01:05:57,619 Nee, dan zouden we het wel weten en was het allemaal heel gemakkelijk. 538 01:06:02,380 --> 01:06:06,378 Als je me vertelt waar hij is, laten we je gaan. 539 01:06:07,552 --> 01:06:09,960 Als ik wegga zonder Tommy is dat jouw schuld. 540 01:06:15,769 --> 01:06:19,019 Snap je? Denk eens na. 541 01:06:20,274 --> 01:06:23,145 Denk eens na wat ik moet doen als je het me niet vertelt. 542 01:06:29,242 --> 01:06:30,522 Waar is Tommy? 543 01:06:38,335 --> 01:06:40,162 Wegwezen, vriend. 544 01:06:52,266 --> 01:06:53,844 Bedankt voor de limonade. 545 01:07:12,621 --> 01:07:16,072 Over wat voor problemen hebben we het? 546 01:07:17,292 --> 01:07:19,084 Dat is een lang verhaal. 547 01:07:21,422 --> 01:07:24,127 Verwacht je moeilijkheden? - Niet echt. 548 01:07:27,512 --> 01:07:29,635 Wil je er iets meer over zeggen? 549 01:07:31,349 --> 01:07:34,932 Sorry dat ik dit van je vraag. Ik had niemand anders. Ik ben zo terug. 550 01:07:54,832 --> 01:07:57,619 Wat moet je? - Is Tommy er? 551 01:08:22,778 --> 01:08:24,107 Waar is Tommy? 552 01:08:26,365 --> 01:08:28,109 Geen idee. 553 01:08:31,371 --> 01:08:32,651 Val dood, John. 554 01:08:37,961 --> 01:08:40,333 Sean? Allejezus. 555 01:08:40,505 --> 01:08:42,213 Sta op. 556 01:08:43,675 --> 01:08:45,419 Wat doe je? - Wegwezen. 557 01:08:46,971 --> 01:08:48,679 Wegwezen. - Waar gaan jullie heen? 558 01:08:55,171 --> 01:08:56,416 Waar zat je? 559 01:08:57,507 --> 01:08:59,963 Waar was je? Waarom was je niet op je werk? 560 01:09:03,722 --> 01:09:05,097 Waar was je? 561 01:09:08,226 --> 01:09:13,019 Ze zijn bij me thuis geweest, Tom. Thuis, bij m'n familie. 562 01:09:19,989 --> 01:09:21,152 Ik ben er klaar mee. 563 01:09:24,786 --> 01:09:26,244 Nee, ik ben er klaar mee. 564 01:09:29,249 --> 01:09:30,577 Het spijt me. 565 01:10:00,407 --> 01:10:04,274 Wat was er aan de hand? - Ik heb je auto nodig. 566 01:10:06,914 --> 01:10:09,037 Geef me verdomme je sleutels. 567 01:10:15,131 --> 01:10:16,293 Je wapen? 568 01:10:18,217 --> 01:10:23,010 Ligt je wapen in je auto? - Ja. Is alles in orde? 569 01:10:25,517 --> 01:10:28,352 Ik moet iets regelen. - Ik heb net getankt. 570 01:10:28,520 --> 01:10:30,263 Breng 'm terug met een volle tank. 571 01:10:39,531 --> 01:10:40,860 Waar was je? 572 01:10:44,995 --> 01:10:46,538 Ik vroeg je iets. 573 01:11:45,893 --> 01:11:50,021 SLIJTERIJ 574 01:12:03,829 --> 01:12:05,489 Geen beweging. 575 01:12:07,207 --> 01:12:09,081 Hier met je geld, snel. 576 01:12:12,838 --> 01:12:15,246 Jongen, denk even goed na. 577 01:12:24,809 --> 01:12:25,945 Laat vallen. 578 01:12:27,229 --> 01:12:28,557 Laat vallen. 579 01:12:30,649 --> 01:12:32,143 Draai je om. 580 01:12:33,402 --> 01:12:35,145 Draai je om. 581 01:12:36,905 --> 01:12:40,357 Ik ga even een slurpee halen. Het is bloedheet. 582 01:12:43,037 --> 01:12:44,615 Ik bel je terug. 583 01:13:43,851 --> 01:13:45,678 NIET RONDHANGEN 584 01:14:01,703 --> 01:14:02,902 Hoor je dat? 585 01:14:16,386 --> 01:14:18,010 Is daar iemand? 586 01:14:22,392 --> 01:14:23,934 Wie is daar? 587 01:14:27,230 --> 01:14:30,600 Ik moest het geld komen brengen. - Jezus, ik schrok me dood. 588 01:17:35,513 --> 01:17:40,638 STAATSGEVANGENIS 589 01:18:18,266 --> 01:18:19,677 Daar zitten we dan. 590 01:18:25,274 --> 01:18:26,685 Hoe gaat het met Margaret? 591 01:18:30,654 --> 01:18:31,852 En Emily? 592 01:18:35,076 --> 01:18:36,321 Goed. 593 01:18:38,663 --> 01:18:39,943 Mooi. 594 01:18:43,168 --> 01:18:45,041 Weet je nog dat papa wegging? 595 01:18:46,129 --> 01:18:47,327 Niet echt. 596 01:18:47,505 --> 01:18:51,124 Je was toen niet veel ouder dan Emily nu. 597 01:18:51,301 --> 01:18:54,717 Ik weet nog dat er een priester thuis op bezoek kwam. 598 01:18:55,806 --> 01:18:58,262 Voordat mama niet meer naar de kerk ging. 599 01:19:00,269 --> 01:19:02,807 Hij nam me mee naar het eind van de tuin. 600 01:19:05,066 --> 01:19:08,316 We zaten bij het hek als een stel nichten. 601 01:19:10,780 --> 01:19:12,274 Na een tijdje zei hij: 602 01:19:14,451 --> 01:19:18,283 'Jullie vader vond het vast niet makkelijk om weg te gaan.' 603 01:19:18,455 --> 01:19:21,373 'Hij denkt vast de hele tijd aan jullie.' 604 01:19:26,255 --> 01:19:30,169 Ik zat daar en dacht dat het echt de grootste onzin was. 605 01:19:32,136 --> 01:19:38,009 Ik zei: 'Het is juist heel makkelijk om je boeltje te pakken en weg te lopen.' 606 01:19:41,688 --> 01:19:44,357 'Iets eenvoudigers bestaat er niet.' 607 01:19:45,567 --> 01:19:48,901 We zaten daar een poosje, toen hij zei... 608 01:19:50,614 --> 01:19:52,108 Hij zei: 'Tommy...' 609 01:19:53,200 --> 01:19:56,699 'Goede mensen doen slechte dingen.' 610 01:19:58,497 --> 01:20:00,656 'Maar dat maakt ze niet minder goed.' 611 01:20:05,296 --> 01:20:07,004 Denk je dat dat zo is? 612 01:20:15,307 --> 01:20:16,884 Denk je dat dat zo is? 613 01:20:22,022 --> 01:20:23,351 Ik weet het niet. 614 01:20:31,115 --> 01:20:32,775 Ik hoop het wel. 43973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.