All language subtitles for Kings.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,433 --> 00:02:37,050 - Du försöker stjĂ€la apelsinjuice! - Nej, inte alls. 2 00:02:37,100 --> 00:02:42,033 - Jag försöker betala för den! - Du försöker stjĂ€la den! 3 00:02:53,683 --> 00:02:59,367 RĂ„n och skottlossning pĂ„ södra Figueroa. En misstĂ€nkt rĂ„nare Ă€r skjuten. 4 00:03:00,767 --> 00:03:06,242 - Jag sköt henne inte! - SlĂ€pp vapnet nu! Nu! 5 00:03:08,683 --> 00:03:12,342 Ena sekunden var tjejen dĂ€r, nĂ€sta var hon borta! 6 00:03:12,392 --> 00:03:16,467 - Jag avfyrade aldrig pistolen! - Vad gjorde du, dĂ„? 7 00:03:16,517 --> 00:03:19,008 Jag skakade pistolen. 8 00:03:19,058 --> 00:03:24,700 - "Skakade pistolen"? Hon ska brinna! - HĂ„ll er borta hĂ€rifrĂ„n! 9 00:03:33,183 --> 00:03:37,425 JĂ€vlas inte med mig! Jag Ă€r inte pĂ„ humör! 10 00:03:37,475 --> 00:03:40,633 Ner pĂ„ golvet! Shawnte-ner! 11 00:03:40,683 --> 00:03:44,367 - Kom hit, Jordan. - Tyst, Tiger! 12 00:03:47,100 --> 00:03:50,367 - Jesse, ner! - Är ni tokiga? 13 00:03:55,100 --> 00:03:58,075 LĂ€gg av med det dĂ€r, för fan! 14 00:03:59,767 --> 00:04:04,175 Kameran filmade dispyten. Butiksinnehavaren Soon Ja Du trodde- 15 00:04:04,225 --> 00:04:07,800 - att 15-Ă„riga Latasha Harlins skulle stjĂ€la juice. 16 00:04:07,850 --> 00:04:11,550 Du tog fram en pistol och sköt Harlins i bakhuvudet. 17 00:04:11,600 --> 00:04:18,300 Juryn fĂ€llde Du för drĂ„p och rekommenderade maxstraffet pĂ„ 16 Ă„r- 18 00:04:18,350 --> 00:04:21,383 - men domaren Joyce Karlin gav henne villkorligt straff- 19 00:04:21,433 --> 00:04:24,883 -och böter pĂ„ 500 dollar-inte fĂ€ngelse. 20 00:04:24,933 --> 00:04:29,300 Hon blev frikĂ€nd för mord. - Vi har inte fred om sĂ„nt hĂ€r pĂ„gĂ„r. 21 00:04:29,350 --> 00:04:33,033 Vakna, Los Angeles! Vakna! 22 00:05:04,475 --> 00:05:07,492 Jesse? 23 00:06:08,558 --> 00:06:12,258 Vi sĂ„g poliser slĂ„ ner en misstĂ€nkt. 24 00:06:12,308 --> 00:06:14,967 Varje gĂ„ng samhĂ€llet hittar pĂ„ nĂ„t... 25 00:06:15,017 --> 00:06:19,300 Ni sĂ„g Latashas sjĂ€l lĂ€mna kroppen. Vad Ă€r det för skit? 26 00:06:19,350 --> 00:06:25,242 Rodney King. SamhĂ€llet skulle inte acceptera att en hund blev slagen sĂ„ dĂ€r. 27 00:06:28,058 --> 00:06:32,425 George Holliday bodde pĂ„ andra sidan gatan. 28 00:06:32,475 --> 00:06:37,283 Han filmade vad som hĂ€nde nĂ€r den misstĂ€nkte skulle gripas. 29 00:06:56,725 --> 00:07:00,325 Vi kan inte svĂ€lja det hĂ€r. 30 00:07:06,517 --> 00:07:11,867 Ett oskyldigt barn ligger dött med en kula i bakhuvudet! 31 00:07:38,017 --> 00:07:40,783 SJU VECKOR FÖRE UPPLOPPEN 32 00:07:44,558 --> 00:07:51,133 RĂ€ttegĂ„ngen startade i dag i södra Kalifornien. MĂ„let skakar polisen. 33 00:07:51,183 --> 00:07:54,258 Det kretsar kring ett dramatisk videoklipp. 34 00:07:54,308 --> 00:07:59,450 RĂ€ttegĂ„ngen mot de fyra poliserna tvingar oss att Ă„teruppleva traumat... 35 00:08:03,642 --> 00:08:09,408 Försvarsadvokaterna hĂ€vdar att rĂ€ttegĂ„ngen inte blir rĂ€ttvis. 36 00:08:17,392 --> 00:08:21,908 Hej, raring! Du Ă€r uppe tidigt i dag! 37 00:08:26,933 --> 00:08:31,883 - Du Ă€r min lilla tĂ„rta. - Jag Ă€r inte tĂ„rtan! 38 00:08:31,933 --> 00:08:38,717 Nu kör vi.-God morgon, allihop! Upp och hoppa. 39 00:08:38,767 --> 00:08:43,200 Hej!-God morgon, Ă€lskling. Vakna. 40 00:08:45,058 --> 00:08:49,283 God morgon. Skoldags! Upp med er. 41 00:08:53,933 --> 00:08:56,658 God morgon! 42 00:08:58,308 --> 00:09:01,008 God morgon, Ă€lskling. 43 00:09:01,058 --> 00:09:04,950 Men titta pĂ„ dig... God morgon! 44 00:09:11,225 --> 00:09:13,967 - Mamma. - Bra. 45 00:09:14,017 --> 00:09:18,033 Hej, lilla mamma. God morgon. 46 00:09:20,350 --> 00:09:23,367 Ge mig en kram nu! 47 00:09:26,558 --> 00:09:29,533 Min lillfĂ„gel! 48 00:09:33,892 --> 00:09:38,800 Upp med dig! Kom igen nu, stöna inte! Upp och hoppa. 49 00:09:38,850 --> 00:09:45,117 Se till att barnen blir klara. Jag mĂ„ste leverera nĂ„gra tĂ„rtor. 50 00:09:52,392 --> 00:09:55,550 Aj! Du sabbar mitt hĂ„r! 51 00:09:55,600 --> 00:09:57,883 - Lyssna pĂ„ mig, Nicole! - Jag stĂ€mmer er! 52 00:09:57,933 --> 00:10:02,175 Jag har alltid haft bra betyg och aldrig brutit mot lagen! 53 00:10:02,225 --> 00:10:07,425 Om du inte redan var avstĂ€ngd hade jag kunnat sparka ut dig för gott! 54 00:10:07,475 --> 00:10:12,258 Du har medvetet trotsat skolpersonalens auktoritet. 55 00:10:12,308 --> 00:10:19,050 Jag fattar!-SĂ„g du det aset ta strypgrepp pĂ„ mig? 56 00:10:19,100 --> 00:10:21,883 - Lugna ner dig! - Vad ska jag göra? 57 00:10:21,933 --> 00:10:27,842 Jag kan stĂ„ och sĂ€lja avokado, banan och ananas i vĂ€gkorsningen! 58 00:10:27,892 --> 00:10:33,758 - Ring studievĂ€gledaren. - Skit samma. Det blir Skid Row för mig! 59 00:10:33,808 --> 00:10:38,492 VĂ€gledaren kan hjĂ€lpa dig, Nicole. 60 00:10:39,558 --> 00:10:42,867 HĂ€r kommer polisen. 61 00:10:44,433 --> 00:10:48,217 Letar ni efter nĂ„n att slĂ„? 62 00:10:48,267 --> 00:10:51,675 TĂ€nk pĂ„ vad du sĂ€ger och sĂ€nk volymen. 63 00:10:51,725 --> 00:10:55,967 - Du stör hela skolan. - Du sĂ„g vad de gjorde med Rodney King. 64 00:10:56,017 --> 00:10:59,658 SĂ„g du hans ansikte efterĂ„t? 65 00:11:01,100 --> 00:11:05,092 - Åk hem. - Det var ingen vacker syn, ms Baum. 66 00:11:05,142 --> 00:11:09,783 - Åk hem, Nicole. - Rodney King! Rodney King! 67 00:11:10,808 --> 00:11:15,450 Sluta nu och gĂ„ till era lektioner! Ni kommer alla att... 68 00:11:21,808 --> 00:11:27,675 - GĂ„ tillbaka till era lektioner nu. - Bra gjort med Rodney King. 69 00:11:27,725 --> 00:11:32,533 - God dag pĂ„ er. - Tillbaka till lektionerna! 70 00:11:37,642 --> 00:11:43,217 Ett uppmĂ€rksammat brott figurerar i nyheterna. Misshandel. 71 00:11:43,267 --> 00:11:49,133 De fyra poliserna frĂ„n Rodney King-videon stod inför rĂ€tta i dag. 72 00:11:49,183 --> 00:11:55,175 Inspektör Stacey Koon, poliserna Lawrence Powell, Timothy Wind och Theodore Briseno- 73 00:11:55,225 --> 00:12:01,283 - Ă„talas för misshandeln efter att hĂ€ndelsen videofilmades. 74 00:12:02,600 --> 00:12:07,325 Det fanns sammanlagt 15 poliser pĂ„ platsen... 75 00:12:13,558 --> 00:12:18,467 - Är allt som det ska, Jess? - Ja, lĂ„t mig vara! 76 00:12:18,517 --> 00:12:20,883 - Är du uppe Ă€n? - StĂ€ng dörren! 77 00:12:20,933 --> 00:12:26,383 - Är du sjuk? Vill du ha en vĂ€rmeflaska? - Vi Ă€r hungriga! 78 00:12:26,433 --> 00:12:29,175 Vi Ă€r hungriga! 79 00:12:29,225 --> 00:12:32,992 Frukost! Frukost! Frukost! 80 00:12:39,475 --> 00:12:44,658 - Ska du göra frukost eller inte? - Jag Ă€r hungrig. 81 00:12:50,933 --> 00:12:55,008 Det kommer nu. VarsĂ„god. 82 00:12:55,058 --> 00:12:58,008 Popcorn! Popcorn! 83 00:12:58,058 --> 00:13:00,658 Jag tar det! 84 00:13:03,517 --> 00:13:06,883 - HallĂ„? - Hej, Jesse, Ă€r Millie dĂ€r? 85 00:13:06,933 --> 00:13:11,175 Jordans mamma blev frislĂ€ppt, och domaren anser... 86 00:13:11,225 --> 00:13:13,425 Vad sa du? 87 00:13:13,475 --> 00:13:18,342 Domaren anser att hon Ă€r lĂ€mplig som vĂ„rdnadshavare. 88 00:13:18,392 --> 00:13:22,550 - Okej! - Det brinner! 89 00:13:22,600 --> 00:13:26,200 Alla ut ur huset nu! Kom igen! 90 00:13:30,975 --> 00:13:35,742 - Tiger! - Ingen fara, Carter. 91 00:13:44,017 --> 00:13:46,592 Det Ă€r lugnt. Det Ă€r över. 92 00:13:46,642 --> 00:13:50,217 - Blir det ingen explosion? - Nej. 93 00:13:50,267 --> 00:13:52,658 Kom, sĂ„ gĂ„r vi in. 94 00:13:53,517 --> 00:13:57,592 Jag Ă€r hemma! Är ni klara att Ă„ka till skolan? 95 00:13:57,642 --> 00:14:00,425 Ja! 96 00:14:00,475 --> 00:14:05,117 SocialtjĂ€nsten ringde om Jordan. 97 00:14:07,600 --> 00:14:12,675 Skynda er nu. Gör er klara. Ta pĂ„ er vĂ€skorna. 98 00:14:12,725 --> 00:14:16,925 - Var Ă€r din jacka? - Jag vet inte. 99 00:14:16,975 --> 00:14:19,008 HĂ€r Ă€r den. 100 00:14:19,058 --> 00:14:22,700 Kom hit, raring. Kom. 101 00:14:37,725 --> 00:14:42,675 - GrĂ„t inte inför Jordan. - Jag kan inte rĂ„ för det! 102 00:14:42,725 --> 00:14:48,133 Jag har uppfostrat honom sen han föddes. Han var min baby. 103 00:14:48,183 --> 00:14:50,492 Jag vet. 104 00:14:51,933 --> 00:14:54,117 Älskar dig. 105 00:15:10,725 --> 00:15:14,658 Nej, nu fĂ„r det fan rĂ€cka! 106 00:15:16,100 --> 00:15:20,842 Vad fan gör du hĂ€r ute? In i bilen med dig! 107 00:15:20,892 --> 00:15:24,925 - Vad sysslar ni med, damen? - Det hĂ€r Ă€r ingen jĂ€vla lek. 108 00:15:24,975 --> 00:15:28,367 Är du hĂ€r ute och förstör? 109 00:15:29,642 --> 00:15:34,300 - Jag slog vĂ€l inte för hĂ„rt? - Nej. 110 00:15:34,350 --> 00:15:38,408 - Du Ă€r Dawnteshas son, va? - Ja. 111 00:15:41,475 --> 00:15:45,842 Du behöver inte mata honom. - Hur gammal Ă€r du? 112 00:15:45,892 --> 00:15:50,883 - Hur gammal tror du att Peaches Ă€r? - Peaches har tappat en tand. 113 00:15:50,933 --> 00:15:55,925 - Är hon... 5? - Hon Ă€r 6. 114 00:15:55,975 --> 00:16:00,300 Vi har Shawnte, Tiger, Ruben och Peaches. 115 00:16:00,350 --> 00:16:04,050 - Kul att trĂ€ffas. - Vi har en lillebror och en lillasyster. 116 00:16:04,100 --> 00:16:10,717 Lillebror Carter Ă€r 2 Ă„r. VĂ„r söta lillasyrra Sherridanne Ă€r runt 2 Ă„r. 117 00:16:10,767 --> 00:16:13,883 Jesse Ă€r vĂ„r storebror. 118 00:16:13,933 --> 00:16:16,175 Vi skulle inte ta in fler. 119 00:16:16,225 --> 00:16:20,925 Mamman Ă€r fĂ€ngslad och huset igenbommat. Jag ringer socialtjĂ€nsten i morgon- 120 00:16:20,975 --> 00:16:24,967 -men vi kan inte lĂ€mna pojken dĂ€r ute. 121 00:16:25,017 --> 00:16:28,717 Din dĂ„re, vad gör du? Alla kan se dig! 122 00:16:28,767 --> 00:16:29,967 - Vilka dĂ„? - Mina barn! 123 00:16:30,017 --> 00:16:32,842 - Var Ă€r de? - HĂ€r inne. 124 00:16:32,892 --> 00:16:37,325 - Jaha. - Stoppa undan den dĂ€r skiten. 125 00:16:46,142 --> 00:16:51,967 Var Ă€r min vĂ€ska? Tack, Shawnte. Jag Ă€r strax tillbaka. 126 00:16:52,017 --> 00:16:56,658 - Var Ă€r hennes kjol? - Du gĂ„r runt i trosor! Vad Ă€r det med dig? 127 00:17:03,017 --> 00:17:09,617 - Vad Ă€r det med henne? - Skratta inte! Hennes dotter blev skjuten. 128 00:17:10,642 --> 00:17:14,508 Du ska bort hĂ€rifrĂ„n, din hora! 129 00:17:14,558 --> 00:17:20,008 - William, sluta! - Vad sa du till henne? "Hora"? 130 00:17:20,058 --> 00:17:23,633 Vad Ă€r det med dig? Rör mig inte! 131 00:17:23,683 --> 00:17:26,092 Sluta! Du kommer att skada nĂ„n. 132 00:17:26,142 --> 00:17:31,242 Ungar pĂ„ gatan kan du ta hem, men den hĂ€r kvinnan Ă€r galen! 133 00:17:33,933 --> 00:17:36,133 LĂ„t honom vara! 134 00:17:36,183 --> 00:17:40,550 Varje gĂ„ng det hĂ€r hĂ€nder, lĂ„ser han in sig, och vi kan inte köpa nĂ„t! 135 00:17:40,600 --> 00:17:47,617 - Kenny! Jag behöver nĂ„t! - Jag dödar alla som kommer nĂ€ra mig! 136 00:17:49,225 --> 00:17:53,592 - Ser du vad som hĂ€nder, din lille skit?! - Han Ă€r bara en pojke! 137 00:17:53,642 --> 00:17:56,633 - Ät skit, han Ă€r ingen pojke. - Vad sa du? 138 00:17:56,683 --> 00:18:00,050 - Inget. - SĂ€g vad du vill sĂ€ga, din galning. 139 00:18:00,100 --> 00:18:03,383 - Ska jag sĂ€ga det? - Ja! 140 00:18:03,433 --> 00:18:08,092 Din ungar Ă€r ute och hĂ€rjar! Jag borde ringa socialtjĂ€nsten! 141 00:18:08,142 --> 00:18:12,950 - Jag har ett gevĂ€r! - Skjut bara, Kenny! 142 00:18:14,350 --> 00:18:17,050 Kom igen! 143 00:18:17,100 --> 00:18:21,758 Jaha, det var trevligt. Riktigt jĂ€vla trevligt. 144 00:18:21,808 --> 00:18:26,033 Ring din mamma om du vill, jag skiter i det. 145 00:18:28,683 --> 00:18:31,658 Hej dĂ„, din nolla! 146 00:18:47,850 --> 00:18:52,508 - Hej, gumman! Hur Ă€r det? - Hej! 147 00:18:52,558 --> 00:18:56,717 ...polisen som utdelade flest batongslag mot Rodney King. 148 00:18:56,767 --> 00:19:03,633 Enligt Ă„klagaren visar hemvideon och polisradion att Powell skrattade efterĂ„t. 149 00:19:03,683 --> 00:19:09,425 ...frĂ„gade oss om Latasha och vĂ€grade visa oss bilderna- 150 00:19:09,475 --> 00:19:12,675 -pĂ„ nĂ€r hon blödde ihjĂ€l. 151 00:19:12,725 --> 00:19:14,300 Kom igen, kör! 152 00:19:14,350 --> 00:19:19,550 Han sĂ€tter ner foten och tappar balansen. Mr Briseno tappar balansen. 153 00:19:19,600 --> 00:19:23,300 Mr White sĂ€ger att det hĂ€r Ă€r en onödig stampning. 154 00:19:23,350 --> 00:19:28,967 Han anvĂ€nde vĂ€nsterfoten, den svagare foten, till skillnad frĂ„n mr Wind. 155 00:19:29,017 --> 00:19:34,467 Han Ă€r högerfotad. Hur ska Briseno stoppa misshandeln? 156 00:19:34,517 --> 00:19:40,300 Hur? Jo, genom att anvĂ€nda foten i stĂ€llet för handen. 157 00:19:40,350 --> 00:19:44,008 Han mĂ„ste hĂ„lla sitt huvud ute ur slagzonen. 158 00:19:44,058 --> 00:19:48,300 Beskriver handlingen, eller verbet, i en mening. 159 00:19:48,350 --> 00:19:52,842 - Beskriv ett verb. - Det Ă€r handlingen i en mening. 160 00:19:52,892 --> 00:19:58,258 Skulle han anvĂ€nda sin svagare fot om han försökte skada mr King? 161 00:19:58,308 --> 00:20:04,200 Skulle han göra det om hans syfte var att tillgripa överdrivet vĂ„ld? 162 00:20:06,100 --> 00:20:09,925 - Dra Ă„t helvete! - HĂ„ll kĂ€ft! 163 00:20:09,975 --> 00:20:13,617 GĂ„ tillbaka in i huset, frun! 164 00:20:17,517 --> 00:20:22,883 StĂ€ng av advokaten! Vi har en stackars vit man i omrĂ„det som flippar ur. 165 00:20:22,933 --> 00:20:27,508 Sparkade han honom som en fotbollsspelare? 166 00:20:27,558 --> 00:20:30,967 GĂ„ tillbaka in i huset, sir! 167 00:20:31,017 --> 00:20:34,883 - Han anvĂ€nde sin svagare fot. - Vad gör du? 168 00:20:34,933 --> 00:20:40,492 - De ljuger för att slippa fĂ€ngelse. - Jag lovar att de fĂ„r fĂ€ngelse. 169 00:20:41,725 --> 00:20:44,175 - Jag vill ha Millie. - Är du rĂ€dd för honom? 170 00:20:44,225 --> 00:20:47,450 Klart hon Ă€r. De Ă€r elaka jĂ€vlar. 171 00:20:50,683 --> 00:20:54,617 Backa undan! Jag svĂ€r! Backa! 172 00:20:59,683 --> 00:21:03,967 Herregud! Han förstör...! 173 00:21:04,017 --> 00:21:08,050 - Ser ni! Det Ă€r en barrikad! - Sluta, för din egen skull. 174 00:21:08,100 --> 00:21:10,492 Vill ni ha mer?! 175 00:21:21,058 --> 00:21:23,425 Hej, Jess. 176 00:21:23,475 --> 00:21:27,033 - Ge mig en stund. - Jesse! 177 00:21:38,933 --> 00:21:43,217 - Du dĂ€r! Vad sysslar du med? - Inget. 178 00:21:43,267 --> 00:21:48,633 - Du stjĂ€l vĂ€l inte? - Ingen skulle sno det hĂ€r. 179 00:21:48,683 --> 00:21:52,842 HallĂ„ dĂ€r! HallĂ„! Stanna! Kom tillbaka! 180 00:21:52,892 --> 00:21:56,633 Aldrig i livet! Det hĂ€r Ă€r sĂ€msta stĂ€llet i stan! 181 00:21:56,683 --> 00:21:59,800 - Kom tillbaka med det du stal! - Jag har inte stulit nĂ„t! 182 00:21:59,850 --> 00:22:03,717 - Har vi en Soon Ja Du hĂ€r? - En Soon Ja-vadĂ„? 183 00:22:03,767 --> 00:22:07,592 - Rör du tjejen, Ă„ker du inte hem i kvĂ€ll. - Ja, jag Ă€r med dem. 184 00:22:07,642 --> 00:22:11,742 Följ inte efter mig, för dĂ„ blir de arga! 185 00:22:14,308 --> 00:22:16,283 Hej dĂ„. 186 00:22:17,808 --> 00:22:19,758 - Tack, - Är du med oss? 187 00:22:19,808 --> 00:22:21,592 - Ja. - Jag heter Ed. 188 00:22:21,642 --> 00:22:25,325 - Nicole. - Vad sĂ€gs om nĂ„t att dricka? 189 00:22:28,142 --> 00:22:32,133 Det Ă€r knappt nĂ„t i de dĂ€r, sĂ„ jag tar lite mer. 190 00:22:32,183 --> 00:22:36,508 - Ta det lugnt. Det Ă€r whiskey. - Det Ă€r nĂ€stan inget i dem. 191 00:22:36,558 --> 00:22:40,592 - Whiskey gör mig galen. - Det Ă€r inget fel med det... 192 00:22:40,642 --> 00:22:44,133 - Varför sĂ„ mĂ„nga vĂ€skor? - Det Ă€r allt jag Ă€ger. 193 00:22:44,183 --> 00:22:49,008 - Vad gör du hĂ€r med allt det? - Jag hoppades bli dödad... 194 00:22:49,058 --> 00:22:52,758 Har du ingenstans att bo? 195 00:22:52,808 --> 00:22:57,200 En vĂ€n till en vĂ€n sa att jag fick bo i hans stĂ€dskrubb. 196 00:22:59,267 --> 00:23:02,425 - Du Ă€r vacker. - Ja, hon Ă€r snygg. 197 00:23:02,475 --> 00:23:04,300 Nej, hon Ă€r underbar. 198 00:23:04,350 --> 00:23:09,742 Titta pĂ„ dig. Titta pĂ„ de dĂ€r lĂ€pparna! - Titta pĂ„ mig. 199 00:23:12,100 --> 00:23:14,717 - Gillar du det? - Hon Ă€r ett barn. 200 00:23:14,767 --> 00:23:17,800 - Nej, hon Ă€r en liten kvinna. - LĂ€gg av nu. 201 00:23:17,850 --> 00:23:21,758 Sluta, hon gillar ju det. Eller hur? 202 00:23:21,808 --> 00:23:26,550 Du vet vĂ€l att mĂ€n blir som galna av dig? 203 00:23:26,600 --> 00:23:30,133 Vad sĂ€gs om att ta en Ă„ktur? 204 00:23:30,183 --> 00:23:33,050 Du kan ju bo hemma hos mig. 205 00:23:33,100 --> 00:23:36,717 Kom, jag ska sĂ€ga en sak. 206 00:23:36,767 --> 00:23:42,383 Jag ska ta med dig hem, och du ska visa mig den dĂ€r runda röven- 207 00:23:42,433 --> 00:23:46,800 - och dina unga bröst, och jag ska knulla dig. 208 00:23:46,850 --> 00:23:49,550 Och du kommer att Ă€lska det. 209 00:23:49,600 --> 00:23:57,283 Du ska svepa dina ben runt mig, och jag ska knulla dig om och om igen. 210 00:23:58,475 --> 00:24:02,508 - Det vill du, va? - Du behöver bada. 211 00:24:02,558 --> 00:24:06,217 - Kom nu. - Du behöver bada. 212 00:24:06,267 --> 00:24:09,258 Du Ă€r en stor, ful skit. Vad fan Ă€r det med dig? 213 00:24:09,308 --> 00:24:12,842 - Din lilla subba! - Är jag liten nu? 214 00:24:12,892 --> 00:24:17,342 - Nyss ville du ha sex, din jĂ€vla gris! - Din jĂ€vla subba! 215 00:24:17,392 --> 00:24:20,842 - Kom, vi sticker! - HĂ„ll tyst nu! 216 00:24:20,892 --> 00:24:23,342 Gamla pervo! 217 00:24:23,392 --> 00:24:28,467 - Kom hit, sĂ„ ska jag sparka skiten ur dig! - Du Ă€r galen! 218 00:24:28,517 --> 00:24:32,592 - Ta din lilla tjej hĂ€rifrĂ„n. - Dra Ă„t helvete! 219 00:24:32,642 --> 00:24:36,258 Inget mod! Inga kulor! Du har sĂ€kert inte ens en kuk! 220 00:24:36,308 --> 00:24:40,008 - Är du galen? - Jag Ă€r inte rĂ€dd för er. 221 00:24:40,058 --> 00:24:44,217 Vem fan pratar du med? Du har tur, din lille skit! 222 00:24:44,267 --> 00:24:48,242 - Stick hĂ€rifrĂ„n! - Jag ser dig. Jag ser dig. 223 00:24:55,183 --> 00:25:00,408 - Vet ni varför jag stannade er, sir? - Vart tog mina kompisar vĂ€gen? 224 00:25:02,475 --> 00:25:07,258 - Killarna med whiskey? - Kom, vi sticker. 225 00:25:07,308 --> 00:25:11,467 Det Ă€r tredje gĂ„ngen jag blir stoppad i kvĂ€ll. Vad vill ni? 226 00:25:11,517 --> 00:25:15,633 - Körkortet, tack. - Jag blev stoppad pĂ„ motorvĂ€gen. 227 00:25:15,683 --> 00:25:21,050 Sen blev jag stoppad igen pĂ„ Normandie. Jag Ă€r inte full. Jag Ă€r inte ens svart! 228 00:25:21,100 --> 00:25:24,967 - Vad gör du?! Sluta! - Försvinn! 229 00:25:25,017 --> 00:25:28,925 Jag behöver nĂ„nstans att bo, och jag Ă€r trött. 230 00:25:28,975 --> 00:25:35,367 - StĂ€ng dörren! Det Ă€r kallt! - Visst, som du vill. Hoppa in. 231 00:25:36,517 --> 00:25:40,092 Jag vill att ni visar respekt för polisen. 232 00:25:40,142 --> 00:25:43,800 Det vill du sĂ€kert. Det kan jag inte ge. 233 00:25:43,850 --> 00:25:48,633 - Ta det försiktigt nu! - Vill du sitta i deras bil? Kom! 234 00:25:48,683 --> 00:25:52,050 - Vi sticker! - Det Ă€r farligt för mig dĂ€r ute. 235 00:25:52,100 --> 00:25:57,175 - Du kan sticka! - Nej, jag stannar och blir nedslagen. 236 00:25:57,225 --> 00:26:00,925 Stanna dĂ€r.-Vad fan pĂ„gĂ„r dĂ€r bak? Ut ur min bil! 237 00:26:00,975 --> 00:26:04,383 Jag Ă€r redo att Ă„ka i hĂ€kte, fĂ€ngelse, ungdomsvĂ„rd, vad som helst. 238 00:26:04,433 --> 00:26:10,133 - Jag anmĂ€ler mig sjĂ€lv. Jag har stulit. - Vi bestĂ€mmer vem som Ă„ker in! 239 00:26:10,183 --> 00:26:16,258 HallĂ„ dĂ€r! För helvete! HĂ„ll kĂ€ft, bĂ„da tvĂ„! 240 00:26:16,308 --> 00:26:20,842 - Fan vad jag hatar det hĂ€r jobbet! - Jag har snattat! 241 00:26:20,892 --> 00:26:23,675 Du mĂ„ste bura in mig! 242 00:26:23,725 --> 00:26:30,050 Du lyckades! Jag erkĂ€nner. Min ena vindrutetorkare funkar dĂ„ligt. 243 00:26:30,100 --> 00:26:33,425 - UtmĂ€rkt polisarbete! - GĂ„ tillbaka in i bilen! 244 00:26:33,475 --> 00:26:39,908 Ut ur min bil! Vad Ă€r det du inte fattar? - Du ocksĂ„, skithög! 245 00:26:41,142 --> 00:26:47,800 Lyssna pĂ„ mig. Bort hĂ€rifrĂ„n. Stick hem och kom inte tillbaka! 246 00:26:47,850 --> 00:26:52,742 Hör du! Nej, vad i helvete?! Kom ut ur bilen! 247 00:27:05,308 --> 00:27:08,217 Har du varit ute och knullat? 248 00:27:08,267 --> 00:27:12,258 Jag visste att du var ute och knullade! 249 00:27:12,308 --> 00:27:17,742 - Jag har aldrig druckit whiskey förut. - Drack hon det? 250 00:27:29,725 --> 00:27:33,842 - Herregud... vad mycket som syns. - GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 251 00:27:33,892 --> 00:27:38,742 - Jag vill fortsĂ€tta titta. - Hon Ă€r dĂ€ckad och fattar ingenting. 252 00:28:30,433 --> 00:28:33,617 - Hej. - Hej. 253 00:28:36,850 --> 00:28:40,092 Hur fan hamnade jag hĂ€r? 254 00:28:40,142 --> 00:28:44,242 - Minns du inte? - Nej. 255 00:28:45,558 --> 00:28:50,883 Det sista jag minns Ă€r att jag stod pĂ„ gatan och tittade pĂ„ mĂ„nen. 256 00:28:50,933 --> 00:28:55,675 Det var en stor mĂ„ne. Den största jag sett. 257 00:28:55,725 --> 00:28:58,908 Och sĂ„ minns jag dig. 258 00:29:15,017 --> 00:29:18,092 - Var Ă€r Millie? - Ute och levererar tĂ„rtor. 259 00:29:18,142 --> 00:29:22,217 Eller klipper nĂ„ns hĂ„r. Eller stĂ€dar nĂ„nstans. Vi Ă€r utsvultna. 260 00:29:22,267 --> 00:29:26,217 Titta bara! Ungarna vill alltid ha mat. 261 00:29:26,267 --> 00:29:30,383 Millie Ă€r för dum för att stjĂ€la, och vi mĂ„ste göra nĂ„t. 262 00:29:30,433 --> 00:29:34,425 Vi gĂ„r till affĂ€ren och tar vad vi vill ha. 263 00:29:34,475 --> 00:29:37,925 Om de tar er, kan de bara ta er nĂ€r ni har gĂ„tt ut. 264 00:29:37,975 --> 00:29:41,242 William, det hĂ€r Ă€r Nicole. 265 00:29:44,933 --> 00:29:49,425 Okej, lyssna pĂ„ mig nu. Den hĂ€r barnvagnen Ă€r perfekt för att snatta. 266 00:29:49,475 --> 00:29:52,033 William, lĂ€gg av. 267 00:29:58,767 --> 00:30:02,633 LĂ€genheten Ă€r tom sĂ„ lĂ€nge Williams mamma Ă€r borta 268 00:30:02,683 --> 00:30:08,175 Du kan komma och gĂ„ nĂ€r du vill, men bara genom det hĂ€r fönstret. 269 00:30:08,225 --> 00:30:11,700 Jag slĂ€pper in dig. GĂ„r det bra? 270 00:30:14,767 --> 00:30:17,700 HĂ€r kan man spotta pĂ„ golvet... 271 00:30:28,933 --> 00:30:31,658 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 272 00:30:57,225 --> 00:31:00,200 HĂ„ll den hĂ€r! 273 00:31:06,683 --> 00:31:10,033 StĂ€ll er i kön! 274 00:31:20,558 --> 00:31:23,992 BILTVÄTT 275 00:32:00,600 --> 00:32:04,758 Vill du ha kycklingtaco? 276 00:32:04,808 --> 00:32:07,658 - Tack. - Tack. 277 00:32:10,850 --> 00:32:15,592 Jag Ă€lskar kyckling... Och jag Ă€lskar att Ă€ta. 278 00:32:15,642 --> 00:32:18,992 Vill du ha en milkshake? 279 00:32:21,350 --> 00:32:23,242 PANTBANK 280 00:32:26,892 --> 00:32:29,867 Du fĂ„r tio dollar. 281 00:32:31,392 --> 00:32:34,492 Ungar! Tomten Ă€r hĂ€r! 282 00:32:39,683 --> 00:32:44,950 - Har du snott det hĂ€r? - Nej! Det Ă€r frĂ„n tomten. 283 00:32:50,142 --> 00:32:55,200 Jesse! NĂ„n jĂ€vel smög in hit och snodde toaletten! 284 00:32:57,683 --> 00:33:02,617 - Hur gick det till? - Den hade inget lĂ„s. Bara tvĂ„ skruvar. 285 00:33:17,267 --> 00:33:20,658 VĂ€rlden fĂ„r aldrig veta. 286 00:33:32,183 --> 00:33:38,508 MĂ„nga vill avsĂ€tta en domare efter en dom nĂ€r en tonĂ„ring dödades. 287 00:33:38,558 --> 00:33:42,592 Domaren Joyce Karlin vidhĂ„ller att Du inte Ă€r en brottsling. 288 00:33:42,642 --> 00:33:46,175 Jag kan kĂ€nna igen en brottsling. 289 00:33:46,225 --> 00:33:50,783 Jag kĂ€nner igen en person som Ă€r farlig för samhĂ€llet. 290 00:34:35,642 --> 00:34:39,342 HallĂ„ dĂ€r! VĂ€nta! Var fick du den? 291 00:34:39,392 --> 00:34:42,550 Den hĂ€r tillhör min flickvĂ€n! 292 00:34:42,600 --> 00:34:46,050 - William! - HjĂ€lp till. 293 00:34:46,100 --> 00:34:48,575 Har du den? 294 00:34:51,517 --> 00:34:54,533 Killen gick omkring med den. 295 00:34:55,933 --> 00:35:00,242 Jag kan inte vĂ€nta tills jag fĂ„r dig i sĂ€ng. 296 00:35:01,725 --> 00:35:08,800 Titta vid 3.52-King rör sig fortfarande. 297 00:35:08,850 --> 00:35:15,258 Mycket högre upp Ă€n om han trycker sig upp. Huvudet vĂ€nder sig. 298 00:35:15,308 --> 00:35:18,800 Tim Wind tycks pĂ„börja ett slag- 299 00:35:18,850 --> 00:35:25,467 - och nĂ€r Kings huvud kommer in i slagomrĂ„det... 300 00:35:25,517 --> 00:35:29,258 SĂ€ger han att Rodney King slog batongen med sitt ansikte? 301 00:35:29,308 --> 00:35:33,300 - Ska jag döda dem Ă„t dig? - Jag tar det som ett löfte. 302 00:35:33,350 --> 00:35:38,033 Han tror att han Ă€r tuff nu nĂ€r han har pistol. 303 00:35:41,475 --> 00:35:47,050 - Snyggt, raring. Jag Ă€lskar den. - Ge mig pistolen. 304 00:35:47,100 --> 00:35:50,617 De Ă€r i en rĂ€ttssal. Glöm det. 305 00:35:55,517 --> 00:36:00,800 - Vi kan skjuta Soon Ja Du. - Varför vill alla ta Soon Vadu? 306 00:36:00,850 --> 00:36:05,258 Är du ny i Los Angeles? Soon Ja Du? 307 00:36:05,308 --> 00:36:11,175 Hon sköt den dĂ€r tjejen Latasha för att hon ville köpa lite apelsinjuice. 308 00:36:11,225 --> 00:36:15,492 - Försöker du ta min apelsinjuice? - Va? 309 00:36:16,933 --> 00:36:19,883 - Vad i helvete?! - SĂ„ dog hon. 310 00:36:19,933 --> 00:36:24,508 - NĂ„n gĂ„ng kommer du att skjuta mig! - Jag ska inte göra om det. 311 00:36:24,558 --> 00:36:28,467 Är vi för eller emot att döda Soon Ja Du? 312 00:36:28,517 --> 00:36:33,258 - Det Ă€r alltid bĂ€st att göra det man vill. - Jag vill skjuta henne. 313 00:36:33,308 --> 00:36:37,300 - Varför inte? - Jag vet inte. 314 00:36:37,350 --> 00:36:40,633 - SĂ€g till nĂ€r du vet. - Är ni höga? 315 00:36:40,683 --> 00:36:44,508 Man dödar inte folk. Man pratar inte ens om det. 316 00:36:44,558 --> 00:36:48,883 Hon blĂ„ste ut tjejens hjĂ€rna. Nu stĂ„r hon i parken och matar Ă€nder. 317 00:36:48,933 --> 00:36:53,633 - Åkte hon inte i fĂ€ngelse? Verkligen? - Verkligen. 318 00:36:53,683 --> 00:36:58,883 - FĂ€ngelse skulle skada henne, sa domaren. - Vi skulle fĂ„ fĂ€ngelse direkt. 319 00:36:58,933 --> 00:37:01,842 - Är du med? - Nej, det Ă€r hon inte. Det Ă€r olagligt. 320 00:37:01,892 --> 00:37:05,675 Allt intressant Ă€r olagligt. Latashas liv hade en mening. 321 00:37:05,725 --> 00:37:10,758 - Det vore idiotiskt att döda nĂ„n. - Ja, ta det lugnt. Vi ska inte döda nĂ„n. 322 00:37:10,808 --> 00:37:16,175 Jag kan sprĂ€nga hennes butik Ă„t dig, med en flaska, bensin och en tampong. 323 00:37:16,225 --> 00:37:20,550 - Du lĂ„ter mig bo hĂ€r, sĂ„... - SĂ€g inte sĂ„! Är du galen? 324 00:37:20,600 --> 00:37:24,242 - Vi gör det nĂ€r ingen Ă€r dĂ€r. - Eller sĂ„ dödar jag snutarna. 325 00:37:29,725 --> 00:37:33,367 Titta, sĂ„ fint ni vĂ€xer. 326 00:37:47,683 --> 00:37:49,950 Nej! 327 00:37:54,683 --> 00:37:56,658 VĂ€nta bara... 328 00:37:59,683 --> 00:38:02,300 Sluta! 329 00:38:02,350 --> 00:38:04,925 - Vad Ă€r planen? - Att överleva. 330 00:38:04,975 --> 00:38:07,883 - Vi fixar alla deras dĂ€ck. - Förstör allt vi kan. 331 00:38:07,933 --> 00:38:11,425 Min plan var att leva till Ă„r 2000. Glöm honom. 332 00:38:11,475 --> 00:38:15,050 Inte innan hon har knullat med mig. 333 00:38:15,100 --> 00:38:17,242 Kom hit! 334 00:38:25,683 --> 00:38:30,300 - Vad Ă€r det? - Hemmagjord granatkastare. 335 00:38:30,350 --> 00:38:33,408 Ta den dĂ€r kniven. 336 00:38:43,142 --> 00:38:44,883 Fan... 337 00:38:44,933 --> 00:38:48,300 - Jag vill ut. - LĂ„t mig komma igenom. 338 00:38:48,350 --> 00:38:53,992 - LĂ„t mig göra klart det! - Kom nu!-William! 339 00:38:58,600 --> 00:39:02,950 Spring som fan! De kommer att skjuta oss! 340 00:39:26,642 --> 00:39:30,800 - Tur att han kan röra sig. - Han blev skjuten. 341 00:39:30,850 --> 00:39:33,425 Är han död? 342 00:39:33,475 --> 00:39:37,967 William Ă€r dĂ€r inne och ber om att fĂ„ dö. Han blev trĂ€ffad. 343 00:39:38,017 --> 00:39:41,700 En kula snuddade honom. 344 00:39:42,683 --> 00:39:45,992 Jag blev vĂ€l inte trĂ€ffad? 345 00:39:48,308 --> 00:39:52,008 - Hur Ă€r det? - Inte sĂ€rskilt bra. 346 00:39:52,058 --> 00:39:54,867 Visa mig. 347 00:39:58,433 --> 00:40:01,467 - Gör det ont? - Lite. 348 00:40:01,517 --> 00:40:04,717 Vicka pĂ„ tĂ„rna. 349 00:40:04,767 --> 00:40:07,758 - Gör det ont nu? - Mittemellan. 350 00:40:07,808 --> 00:40:10,283 Det blöder lite. 351 00:40:11,475 --> 00:40:13,508 Klarar du dig? 352 00:40:13,558 --> 00:40:16,925 - Jag Ă€r skadad! - Sluta! 353 00:40:16,975 --> 00:40:23,883 Det kommer att göra ont. Vilken korkad plan. Attackera en polisstation?! 354 00:40:23,933 --> 00:40:28,383 Öga för öga... Knuffa mig, sĂ„ knuffar jag tillbaka. 355 00:40:28,433 --> 00:40:32,633 Det Ă€r döden. Jag blöder ihjĂ€l! Titta, Nicole! 356 00:40:32,683 --> 00:40:34,925 Var inte sĂ„ barnslig. 357 00:40:34,975 --> 00:40:39,675 Fan, vad ont det gör. Det gör sĂ„ jĂ€vla ont. 358 00:40:39,725 --> 00:40:42,383 - Du borde till sjukhus. - Jag behöver inget sjukhus. 359 00:40:42,433 --> 00:40:44,950 Dö dĂ„, i stĂ€llet. 360 00:40:55,225 --> 00:40:58,967 Juryn överlĂ€gger i mĂ„let mot fyra poliser- 361 00:40:59,017 --> 00:41:03,175 -Ă„talade för misshandeln mot Rodney King. 362 00:41:03,225 --> 00:41:06,467 Ovissheten Ă€r obehaglig inte bara för de Ă„talade. 363 00:41:06,517 --> 00:41:10,508 Los Angeles har skakats av fallet i 13 mĂ„nader nu. 364 00:41:10,558 --> 00:41:14,925 Sannolikheten för en friande dom ökar för varje dag. 365 00:41:14,975 --> 00:41:19,425 Ett antal prĂ€ster i minoritetsomrĂ„den manar sina församlingar- 366 00:41:19,475 --> 00:41:22,658 -att agera förstĂ„ndigt. 367 00:41:26,142 --> 00:41:30,575 - Pojkar! Det Ă€r dags att komma in! - Vi spelar ju! 368 00:41:31,642 --> 00:41:35,633 Det Ă€r femte dagen poliserna anlĂ€nder till domstolen- 369 00:41:35,683 --> 00:41:39,783 -utan att nĂ„n dom har förkunnats. 370 00:41:46,558 --> 00:41:52,133 Pojkar! Maten blir kall! Kan ni komma in och hjĂ€lpa mig att duka? 371 00:41:52,183 --> 00:41:55,325 Vi Ă€r nĂ€stan fĂ€rdiga! 372 00:41:57,350 --> 00:42:01,175 Hör du, damen! Jag försöker arbeta! 373 00:42:01,225 --> 00:42:05,300 Om du inte fĂ„r dem att hĂ„lla kĂ€ft, kommer det att bli brĂ„k! 374 00:42:05,350 --> 00:42:09,158 Börjar du inte med nĂ„t, sĂ„ blir det inget! 375 00:42:10,142 --> 00:42:12,283 Tack. 376 00:42:14,683 --> 00:42:17,742 Nej, lĂ„t mig sköta det. 377 00:42:26,600 --> 00:42:30,383 - Jag trodde att ni ville leka? - Vi Ă€r klara. 378 00:42:30,433 --> 00:42:35,133 Jag ropade pĂ„ er tre gĂ„nger, men ni sa att ni ville leka. 379 00:42:35,183 --> 00:42:38,992 Nu fĂ„r ni leka tills solen gĂ„r upp! 380 00:42:42,642 --> 00:42:47,575 Det blir bara en minut. De fĂ„r lĂ€ra sig en liten lĂ€xa. 381 00:42:56,017 --> 00:42:58,575 Pojkar? 382 00:43:03,767 --> 00:43:05,675 Pojkar?! 383 00:43:05,725 --> 00:43:07,467 De gömmer sig. 384 00:43:07,517 --> 00:43:12,133 För första gĂ„ngen i rĂ€ttegĂ„ngen pratar man om rasism. 385 00:43:12,183 --> 00:43:19,175 Åklagaren frĂ„gade Powell om ett meddelande han skickat till en kollega. 386 00:43:19,225 --> 00:43:23,717 Det handlade om ett tidigare anrop angĂ„ende en grupp afroamerikaner. 387 00:43:23,767 --> 00:43:28,300 Han skrev: "Det var som 'De dimhöljda bergens gorillor'." 388 00:43:28,350 --> 00:43:32,842 Åklagaren nĂ€mnde ett annat meddelande frĂ„n Powell. 389 00:43:32,892 --> 00:43:35,883 Powell skrev till samma kollega: 390 00:43:35,933 --> 00:43:39,633 "Hoppsan, sĂ„ illa har jag inte slagit nĂ„n pĂ„ lĂ€nge." 391 00:43:39,683 --> 00:43:43,425 Kom igen nu! SĂ„ illa Ă€r det inte! 392 00:43:43,475 --> 00:43:49,008 - Det Ă€r inte hela vĂ€rlden! - Du skulle ocksĂ„ grĂ„ta om du blev utelĂ„st. 393 00:43:49,058 --> 00:43:54,908 Visst. Vi ser vad som gĂ„r pĂ„ tv. Vi ska se vad de visar. 394 00:43:55,808 --> 00:43:59,217 DĂ„ sĂ„. Vem Ă€r hungrig? 395 00:43:59,267 --> 00:44:02,717 NĂ„n som Ă€r hungrig? 396 00:44:02,767 --> 00:44:07,425 Vad har vi? Vi har öl, morötter och... 397 00:44:07,475 --> 00:44:10,758 Åklagaren frĂ„gade vidare... 398 00:44:10,808 --> 00:44:14,842 Det dĂ€r behöver vi inte se. 399 00:44:14,892 --> 00:44:18,825 Vi fĂ„r hitta nĂ„t tecknat eller sĂ„. 400 00:44:22,308 --> 00:44:24,783 Just det. 401 00:44:26,933 --> 00:44:28,283 Vem vill ha pizza? 402 00:44:29,225 --> 00:44:33,658 Jag har skrivit allt det hĂ€r. 403 00:44:34,642 --> 00:44:37,783 - Lila. - Va? Lila? 404 00:44:38,850 --> 00:44:41,033 Ko. 405 00:45:43,350 --> 00:45:48,908 FörlĂ„t att jag stör, men... Mina barn Ă€r hĂ€r! Herregud! 406 00:45:50,267 --> 00:45:54,800 Jag har letat överallt! Varför lĂ€mnade ni trĂ€dgĂ„rden? 407 00:45:54,850 --> 00:45:59,533 - Ni fĂ„r ju inte det! - FörlĂ„t, Millie. 408 00:46:04,433 --> 00:46:08,825 Vad dĂ„, ska du ringa socialtjĂ€nsten nu? 409 00:46:10,058 --> 00:46:12,700 Nej... 410 00:47:17,808 --> 00:47:21,783 - Hej, raring. - Hej, gumman. 411 00:47:24,558 --> 00:47:28,783 Viska nĂ„t ljuvt i mitt öra. 412 00:47:44,892 --> 00:47:49,992 - SĂ€g att du Ă€lskar det. - Jag Ă€lskar det. Jag Ă€lskar det. 413 00:47:53,642 --> 00:47:58,842 - Kom tillbaka till mig, Ă€lskling. - Millie, det hĂ€r Ă€r en dröm. 414 00:47:58,892 --> 00:48:02,133 - Va? Vad tusan? - Det Ă€r bara en dröm. 415 00:48:02,183 --> 00:48:05,967 - Det Ă€r ingen dröm! Du Ă€r min! - Det Ă€r bara en dröm. 416 00:48:06,017 --> 00:48:09,867 - Du Ă€r min! - Det Ă€r bara en dröm. 417 00:48:31,350 --> 00:48:34,242 Kan jag fĂ„ lite mjölk, tack? 418 00:48:36,725 --> 00:48:39,992 SĂ€g att du Ă€lskar det. 419 00:49:06,558 --> 00:49:10,033 HallĂ„? Hej, Angela. 420 00:49:11,350 --> 00:49:13,425 Vad dĂ„? 421 00:49:13,475 --> 00:49:19,492 Är inte Jesse och William i skolan i dag? NĂ€r sĂ„g du honom? 422 00:49:33,933 --> 00:49:40,092 God middag, det Ă€r 23 grader varmt denna disiga onsdag, 29 april. 423 00:49:40,142 --> 00:49:42,508 HĂ€r Ă€r dagens rubriker. 424 00:49:42,558 --> 00:49:47,258 De fyra polismĂ€n som Ă„talats för Rodney King-incidenten- 425 00:49:47,308 --> 00:49:53,967 - frias pĂ„ alla punkter utom en. PĂ„ den punkten har rĂ€ttegĂ„ngen ogiltigförklarats. 426 00:49:54,017 --> 00:49:55,992 Backa! 427 00:50:03,517 --> 00:50:07,008 - Millie! - Kan du göra mig en tjĂ€nst? 428 00:50:07,058 --> 00:50:10,383 - Vad fan sysslar ni med? - Har du inte hört? 429 00:50:10,433 --> 00:50:15,383 - De fyra snutarna blev friade! - Vad sa hon? 430 00:50:15,433 --> 00:50:21,842 Det blev precis klart. De fyra snutarna som slog Rodney King blev friade. 431 00:50:21,892 --> 00:50:24,508 Det Ă€r omöjligt. 432 00:50:24,558 --> 00:50:31,992 Det hĂ€nder grejer nere pĂ„ Adams. Ungdomar slĂ„ss mot polisen. VĂ„ra Ă€r pĂ„ vĂ€g dit. 433 00:50:51,975 --> 00:50:56,800 Stick hĂ€rifrĂ„n! En polis springer runt med pistol! 434 00:50:56,850 --> 00:51:01,467 De Ă€r efter nĂ„gra ungar. GĂ„ inte dit! De skjuter överallt. 435 00:51:01,517 --> 00:51:05,342 - Vad hĂ€nder? - Missade vi det roliga? 436 00:51:05,392 --> 00:51:10,633 Shawnte, du bestĂ€mmer nu. Ni fĂ„r inte gĂ„ ut i trĂ€dgĂ„rden, okej? 437 00:51:10,683 --> 00:51:13,867 Stanna dĂ€r inne! Jag kommer tillbaka! 438 00:51:21,475 --> 00:51:25,033 Jag mĂ„ste hitta William och Jesse. 439 00:51:26,267 --> 00:51:30,325 Mamma, vi har inte gjort nĂ„t. 440 00:51:36,517 --> 00:51:39,825 Varför gör ni sĂ„ hĂ€r? 441 00:51:41,808 --> 00:51:45,550 - Ska du göra som med Rodney King? - Han sa att han inte har gjort nĂ„t. 442 00:51:45,600 --> 00:51:49,967 - Han misshandlade en polis. - Nej, jag gjorde inget! 443 00:51:50,017 --> 00:51:52,992 Gör honom inte illa! 444 00:52:25,475 --> 00:52:29,242 Det Ă€r nĂ„nting pĂ„ gĂ„ng. 445 00:52:36,142 --> 00:52:40,283 Han har inte gjort nĂ„t! 446 00:52:41,475 --> 00:52:44,383 Det hĂ€r Ă€r fel! Det hĂ€r Ă€r fel! 447 00:52:44,433 --> 00:52:47,800 Separera de mest hetsiga frĂ„n de andra. 448 00:52:47,850 --> 00:52:51,008 Ni vill bara gripa oskyldiga! 449 00:52:51,058 --> 00:52:54,200 Nej! Nej! 450 00:53:12,767 --> 00:53:18,342 Jag gjorde inget! Ni försöker ta vĂ„ra svarta ungdomar! 451 00:53:18,392 --> 00:53:21,200 Det Ă€r inte rĂ€tt! 452 00:53:28,475 --> 00:53:32,658 - Sluta göra motstĂ„nd! - In i bilen! 453 00:53:58,392 --> 00:54:03,158 - Vi har ocksĂ„ vapen! - SlĂ€pp ut oss! 454 00:54:03,850 --> 00:54:07,592 Kallar de det hĂ€r för rĂ€ttvisa?! Jag ska visa dem rĂ€ttvisa! 455 00:54:07,642 --> 00:54:12,008 Rodney King-domen kom just. Alla fyra snutar blev friade. 456 00:54:12,058 --> 00:54:16,075 Vi ska kĂ€mpa pĂ„ gatorna. Kom igen. 457 00:54:25,517 --> 00:54:31,008 Rodney King, Latasha! Vi gör det för er! Vi mĂ„ste göra nĂ„t. 458 00:54:31,058 --> 00:54:33,258 SlĂ€pp ut oss! 459 00:54:33,308 --> 00:54:37,008 Ingen rĂ€ttvisa, ingen fred! 460 00:54:37,058 --> 00:54:39,825 SlĂ€pp ut mig! 461 00:54:41,308 --> 00:54:45,200 SlĂ€pp dem fria! SlĂ€pp dem fria! 462 00:54:48,308 --> 00:54:54,925 ...mellan Vermont och Western, vĂ€ster om Harbor Freeway. 463 00:54:54,975 --> 00:54:58,325 Stenkastning, plundring, bilkrascher... 464 00:55:05,642 --> 00:55:08,842 Rodney King! RĂ€ttvisa för dig! 465 00:55:08,892 --> 00:55:11,575 Sluta! Sluta! 466 00:55:23,600 --> 00:55:27,408 Kliv av bilen! Kliv av bilen! 467 00:55:34,100 --> 00:55:39,300 - Stanna! Det Ă€r en man pĂ„ bilen! - VĂ€nta, det Ă€r nĂ„n som sitter fast. 468 00:55:39,350 --> 00:55:42,508 Ni slĂ€par en man efter bilen! 469 00:55:42,558 --> 00:55:48,200 - NĂ„n hoppade upp pĂ„ bakdelen och föll av. - Herregud! 470 00:55:49,308 --> 00:55:53,758 LĂ„t honom vara! Han har inget med dem att göra. 471 00:55:53,808 --> 00:55:57,742 William, snĂ€lla, skada honom inte! 472 00:55:59,225 --> 00:56:02,367 SnĂ€lla, gör det inte! 473 00:56:14,683 --> 00:56:18,367 Jesse... vad har du gjort? 474 00:56:26,433 --> 00:56:29,325 William, William! 475 00:56:32,350 --> 00:56:36,883 HjĂ€lp oss. HjĂ€lp... 476 00:56:36,933 --> 00:56:39,675 - Helvete! - Han har för ont. 477 00:56:39,725 --> 00:56:44,367 Vi mĂ„ste lĂ€gga ner honom. LĂ€gg ner honom. 478 00:56:45,142 --> 00:56:49,325 Nicole! Pressa pĂ„ sĂ„ret. Tryck hĂ€r. 479 00:56:51,475 --> 00:56:55,075 Det kommer att ordna sig. Vi ska hĂ€mta hjĂ€lp. 480 00:56:55,975 --> 00:57:00,050 Alla ska ut hĂ€rifrĂ„n! Vi lĂ€mnar omrĂ„det för att omgruppera. 481 00:57:00,100 --> 00:57:05,883 Vi har ett grĂ„tt fordon med en inlĂ„st kvinna. 57 till alla enheter. 482 00:57:05,933 --> 00:57:08,908 77 till alla enheter. 483 00:57:10,225 --> 00:57:13,050 Vad gör du? 484 00:57:13,100 --> 00:57:15,592 Alla ska ut, nu! 485 00:57:15,642 --> 00:57:20,758 - VĂ€nta! Sluta med det! - SlĂ€ck det! 486 00:57:20,808 --> 00:57:24,300 - Dra Ă„t helvete! - Fan ocksĂ„! 487 00:57:24,350 --> 00:57:28,450 - BrĂ€nn ner skiten! BrĂ€nn ner skiten! - Jag stannar bilen nu! 488 00:57:33,267 --> 00:57:37,383 - Ut med dig! - Ut ur bilen! 489 00:57:37,433 --> 00:57:42,408 Ut!-Ut med dig! SĂ€tt fart! 490 00:57:43,850 --> 00:57:46,408 Herregud! 491 00:57:52,517 --> 00:57:55,742 Herregud... Helvete. 492 00:58:02,683 --> 00:58:05,533 HjĂ€lp! Stanna! 493 00:58:10,683 --> 00:58:12,575 Fan! 494 00:58:18,392 --> 00:58:23,092 28:e och Griffith. Okej, vi vĂ€ntar. Tack. 495 00:58:23,142 --> 00:58:26,533 VĂ€nta, stanna! 496 00:58:32,558 --> 00:58:35,550 Herrejösses... 497 00:58:35,600 --> 00:58:40,800 Ruben! Tiger! Kom och titta pĂ„ tv! 498 00:58:40,850 --> 00:58:44,408 - Vad Ă€r det? - Kom hit, bara. 499 00:58:51,308 --> 00:58:55,533 Va? Varför Ă€r det sĂ„ mycket folk? 500 00:58:57,517 --> 00:59:01,675 - Titta vad de gör! De ser sĂ„ glada ut. - Klart att de Ă€r glada. 501 00:59:01,725 --> 00:59:06,700 Vi hittade inga skor till dig, farmor, men en hel del annat! 502 00:59:19,600 --> 00:59:22,617 Vad har du rĂ„kat ut för? 503 00:59:23,808 --> 00:59:26,325 HjĂ€lp mig! 504 00:59:27,808 --> 00:59:30,117 Hoppa in. 505 00:59:31,433 --> 00:59:33,158 Herregud... 506 00:59:38,475 --> 00:59:41,533 Han kommer att förblöda. 507 00:59:42,517 --> 00:59:45,175 Helvete! 508 00:59:45,225 --> 00:59:49,508 Ambulanspersonalen mĂ„ste ha poliseskort. 509 00:59:49,558 --> 00:59:53,800 Hur lĂ„ng tid tar det? Det finns skadade överallt. 510 00:59:53,850 --> 00:59:59,133 Min vĂ€n Ă€r döende! FörstĂ„r du? Han Ă€r bara en ung pojke. 511 00:59:59,183 --> 01:00:05,617 - SnĂ€lla, ni mĂ„ste hjĂ€lpa oss! - Jag fĂ„r inget svar frĂ„n polisen just nu. 512 01:00:13,725 --> 01:00:16,033 Barnen? 513 01:00:24,767 --> 01:00:27,408 Barnen?! 514 01:00:40,933 --> 01:00:43,200 Barnen? 515 01:00:44,725 --> 01:00:48,383 Jag har gjort lĂ€xorna. Ska jag sluta leka med Barbie? 516 01:00:48,433 --> 01:00:52,592 - Älskling, var Ă€r alla andra? - DĂ€r nere. 517 01:00:52,642 --> 01:00:55,075 Öppna dörren. 518 01:01:11,975 --> 01:01:16,633 Vart ska vi köra med honom? Var fan Ă€r vi? 519 01:01:16,683 --> 01:01:21,050 Var Ă€r gatuskyltarna? De jĂ€vla skyltarna Ă€r borta! 520 01:01:21,100 --> 01:01:25,742 Jag ser ingenting! Jag ser inte. 521 01:01:43,142 --> 01:01:47,158 - Försiktigt, Nicole! - FörlĂ„t, förlĂ„t! 522 01:01:48,267 --> 01:01:50,158 SVÄNG VÄNSTER ELLER BLI SKJUTEN 523 01:01:53,350 --> 01:01:55,992 Kör hĂ€rifrĂ„n! 524 01:02:03,850 --> 01:02:06,825 UrsĂ€kta? HjĂ€lp oss! 525 01:02:10,017 --> 01:02:12,008 UrsĂ€kta? 526 01:02:12,058 --> 01:02:14,450 Kör hĂ€rifrĂ„n! 527 01:02:17,183 --> 01:02:20,800 Det Ă€r polisstationen! Backa! 528 01:02:20,850 --> 01:02:23,158 Kom igen! 529 01:02:24,017 --> 01:02:28,617 Jag ska laga mat till er nu. 530 01:02:30,558 --> 01:02:35,533 Jag vet att ni Ă€r hungriga. Jag ska ordna mat. 531 01:02:39,058 --> 01:02:42,175 Ett ögonblick, bara. Fan! 532 01:02:42,225 --> 01:02:48,508 - Vad letar han efter? - Kanske nĂ„t att öppna handfĂ€ngslet med. 533 01:02:48,558 --> 01:02:53,200 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g, Ă€lsklingar. Ett ögonblick, bara. 534 01:02:55,267 --> 01:02:57,867 Helvete ocksĂ„! 535 01:03:09,267 --> 01:03:13,550 Inte i dag, din jĂ€vla skit! 536 01:03:13,600 --> 01:03:16,508 Sluta, den Ă€r död! 537 01:03:16,558 --> 01:03:19,967 - Millie! Det Ă€r lugnt. - Mina pojkar! 538 01:03:20,017 --> 01:03:25,883 Det Ă€r okej. Jag trodde att du var sansad. Följ med mig hĂ€r. 539 01:03:25,933 --> 01:03:29,800 - Kom hit. - Jag mĂ„ste hitta mina pojkar. 540 01:03:29,850 --> 01:03:33,950 - Kom och sĂ€tt dig ner. - Mina Ă€lsklingar. 541 01:03:36,100 --> 01:03:38,325 HĂ€r. 542 01:03:41,558 --> 01:03:45,633 Jag trodde att du var sansad, men du Ă€r helt galen. 543 01:03:45,683 --> 01:03:50,008 Var nu helt stilla, för jag har aldrig gjort det hĂ€r förut. 544 01:03:50,058 --> 01:03:53,133 Jag rĂ€knar till tre. 545 01:03:53,183 --> 01:03:55,758 Första försöket! 546 01:03:55,808 --> 01:03:59,492 - Jag behöver en öl. - Tack! 547 01:04:00,767 --> 01:04:07,700 Jag mĂ„ste hitta mina pojkar. Jag mĂ„ste hitta bilnycklarna. Var Ă€r de? 548 01:04:14,767 --> 01:04:18,383 Jag svĂ€r pĂ„ Gud att det hĂ€r blir slutet för er. 549 01:04:18,433 --> 01:04:22,633 Slutet för den dubbla cheeseburgaren, kycklingburgaren- 550 01:04:22,683 --> 01:04:26,342 - Bacon King, Whopper och Whopper med ost. 551 01:04:26,392 --> 01:04:30,508 Ni bestĂ€mmer. Men om ni brĂ€nner ner Burger King-restaurangen- 552 01:04:30,558 --> 01:04:34,383 - kommer vi aldrig att bygga en restaurang i ert omrĂ„de igen. 553 01:04:34,433 --> 01:04:39,842 SĂ€g farvĂ€l till vĂ„ra Chicken Nuggets med buffalo, ranch, honey mustard-sĂ„s. 554 01:04:39,892 --> 01:04:45,092 FarvĂ€l till jordgubbs-shaken, mjukglassen och chokladkakorna. 555 01:04:45,142 --> 01:04:53,075 Slut med varm kolasundae, jordgubbs-och chokladsundae för alltid! 556 01:05:00,975 --> 01:05:03,867 Gratis mat! 557 01:05:15,433 --> 01:05:18,617 Var fan Ă€r sjukhuset? 558 01:05:21,892 --> 01:05:26,217 HallĂ„! UrsĂ€kta mig, hur kommer man till sjukhuset?! 559 01:05:26,267 --> 01:05:29,717 - Kör söderut pĂ„ Hoover! - Var Ă€r Hoover? 560 01:05:29,767 --> 01:05:34,325 - SvĂ€ng vĂ€nster! - Öppna ögonen, William! 561 01:05:45,350 --> 01:05:48,783 - Jag kĂ€nner inga hjĂ€rtslag. - Vad?! 562 01:05:50,475 --> 01:05:54,117 Jag kĂ€nner inga hjĂ€rtslag! 563 01:06:03,558 --> 01:06:06,033 Hitta nĂ„n! 564 01:07:40,517 --> 01:07:46,467 TvĂ„ förare som rĂ„kade köra in i omrĂ„det blev utdragna ur sina lastbilar- 565 01:07:46,517 --> 01:07:49,592 -slagna medvetslösa och bestulna. 566 01:07:49,642 --> 01:07:54,592 NĂ€r de vaknade till och försökte ta sig dĂ€rifrĂ„n- 567 01:07:54,642 --> 01:07:59,717 - blev de nedslagna igen. Det finns inga poliser hĂ€r. 568 01:07:59,767 --> 01:08:04,175 Polisen har fĂ„tt order att lĂ€mna omrĂ„det. 569 01:08:04,225 --> 01:08:09,342 Tom's Liquor Store nĂ€ra Normandie och Florence har plundrats. 570 01:08:09,392 --> 01:08:15,867 Folk kommer ut med backar och kartonger fulla med alkohol. 571 01:08:23,600 --> 01:08:30,617 Det sĂ„g ut som om Ă€garen till köpcentret hade sagt till folk att stjĂ€la allt. 572 01:08:32,475 --> 01:08:36,175 - Var bor ni? - HĂ€r. 573 01:08:36,225 --> 01:08:40,133 - Varför gör ni sĂ„ hĂ€r? - För att det Ă€r gratis! 574 01:08:40,183 --> 01:08:42,842 - Är de tillbaka Ă€n? - Nej. 575 01:08:42,892 --> 01:08:46,425 De Ă€r ingenstans! Jag har letat i hela stan! 576 01:08:46,475 --> 01:08:48,633 HĂ€r Ă€r de! HĂ€r Ă€r de! 577 01:08:48,683 --> 01:08:53,508 Den kan jag ha. - Har ni sett nĂ„t sĂ„nt, Amerika? 578 01:08:53,558 --> 01:08:58,092 - Gillar ni lĂ€derskorna? - Titta pĂ„ skorna! 579 01:08:58,142 --> 01:09:02,925 - Hur lĂ€nge tror ni att det hĂ€r pĂ„gĂ„r? - Tills juryn Ă€ndrar sig. 580 01:09:02,975 --> 01:09:08,425 DĂ€r har ni svaret. Alina Van Tijen, direkt frĂ„n Los Angeles. 581 01:09:08,475 --> 01:09:11,325 Jösses, Millie! 582 01:09:14,350 --> 01:09:17,242 Hur mĂ„r du, mamma? 583 01:09:18,392 --> 01:09:23,408 Peaches, kan du hĂ€mta ett glas vatten till mamma? 584 01:09:25,100 --> 01:09:27,700 Herregud! 585 01:09:38,308 --> 01:09:44,575 Stanna! Det Ă€r de! Herregud, det hĂ€r kommer de att fĂ„ Ă„ngra! 586 01:09:45,183 --> 01:09:47,883 - Pojkar! - HallĂ„! 587 01:09:47,933 --> 01:09:52,675 - Kom hit pĂ„ direkten! - Det Ă€r till dig, Millie! 588 01:09:52,725 --> 01:09:56,758 Ni vet att man inte ska bryta sig in i nĂ„ns butik! 589 01:09:56,808 --> 01:10:01,467 - Nu rĂ€cker det med dumheterna! - Kom hit, Ruben! 590 01:10:01,517 --> 01:10:06,175 LĂ€derskor? Av allt du kunde stjĂ€la, sĂ„ vĂ€ljer du... 591 01:10:06,225 --> 01:10:09,258 Stanna dĂ€r! VĂ€nd er om! 592 01:10:09,308 --> 01:10:13,717 - Vi kom för att vi sĂ„g vad som hĂ€nde. - Lyssna pĂ„ mig! 593 01:10:13,767 --> 01:10:18,258 - Jag sĂ€ger Ă„t er! Det Ă€r en order! - Det hĂ€r Ă€r vansinne. 594 01:10:18,308 --> 01:10:23,158 Vad har du pĂ„ dig? Är du ute och plundrar innan du rĂ„nar banken? 595 01:10:26,017 --> 01:10:28,967 - Okej! - Jag bad er att hĂ„lla tyst. 596 01:10:29,017 --> 01:10:34,592 Jag bad er snĂ€llt att hĂ„lla tyst. Nu Ă€r ni gripna. 597 01:10:34,642 --> 01:10:38,325 - Vi sticker! - Va?! 598 01:10:39,683 --> 01:10:44,967 - En polisman behöver hjĂ€lp. Vi Ă„ker. - Nej. Nej! 599 01:10:45,017 --> 01:10:49,117 Inte... Nej! Helvete! 600 01:10:50,017 --> 01:10:53,217 Ni kommer inte undan med det hĂ€r! 601 01:10:53,267 --> 01:10:58,383 Ni Ă€r exakt vad jag har kĂ€mpat emot i hela mitt jĂ€vla liv! 602 01:10:58,433 --> 01:11:02,717 Hör ni det? Jag har ett jobb! 603 01:11:02,767 --> 01:11:08,550 Jag har en bricka och en uniform, och jag ska skicka er i fĂ€ngelse. 604 01:11:08,600 --> 01:11:15,408 Jag bryr mig inte. Nej, jag ska skicka er till helvetet, och ni kommer inte ut! 605 01:11:20,058 --> 01:11:22,550 VĂ€nta lite. 606 01:11:22,600 --> 01:11:27,342 - Nej, gĂ„ tillbaka in i bilen! - NĂ€r ska vi Ă„ka hem? 607 01:11:27,392 --> 01:11:31,800 Uppenbarligen inte just nu! Tillbaka in i bilen! 608 01:11:31,850 --> 01:11:34,675 Hur ska du stoppa oss? 609 01:11:34,725 --> 01:11:40,550 Lyssna pĂ„ mig, Tiger. Vill du prata om din födelsedag? 610 01:11:40,600 --> 01:11:43,842 - Nej. - Julafton, dĂ„?! 611 01:11:43,892 --> 01:11:48,717 - Det hĂ€r Ă€r bĂ€ttre Ă€n julafton! - Hör ni ni! 612 01:11:48,767 --> 01:11:52,842 Gör vad ni vill nu, men nĂ€r jag kommer loss- 613 01:11:52,892 --> 01:11:57,842 - ska jag komma och bita av er tĂ„rna! In i bilen! 614 01:11:57,892 --> 01:12:02,408 - In i bilen! - Fort, in i bilen! 615 01:12:04,600 --> 01:12:08,258 - Röker du? - Jag kan inte vara fast hĂ€r. 616 01:12:08,308 --> 01:12:11,800 - Jag röker inte. - Det dĂ€r borde rĂ€cka. 617 01:12:11,850 --> 01:12:14,908 Jag har en hĂ„rnĂ„l hĂ€r. 618 01:12:18,100 --> 01:12:22,133 - FĂ„ se om jag kan... - Okej, det Ă€r bra. 619 01:12:22,183 --> 01:12:26,675 - HallĂ„ dĂ€r! VĂ€nta! - HjĂ€lp oss! 620 01:12:26,725 --> 01:12:30,492 Dra Ă„t helvete! Dra Ă„t helvete! 621 01:13:26,017 --> 01:13:29,450 Okej, vĂ€nta. Försök... 622 01:13:41,392 --> 01:13:44,742 FörlĂ„t. FörlĂ„t. 623 01:13:53,558 --> 01:13:56,117 Var det du? 624 01:13:58,308 --> 01:14:04,742 Jag trodde att det var jag. Jag trodde att jag just kissade pĂ„ mig. 625 01:14:09,225 --> 01:14:11,758 Det Ă€r okej. Det Ă€r okej. 626 01:14:11,808 --> 01:14:16,842 Det vĂ€rsta Ă€r över. Det Ă€r bara en skrĂ„ma. 627 01:14:16,892 --> 01:14:20,283 Han bara blöder lite. Han klarar sig. 628 01:14:23,308 --> 01:14:26,592 Du, snĂ€lla... 629 01:14:26,642 --> 01:14:29,258 ...kom tillbaka. 630 01:14:29,308 --> 01:14:31,675 William. 631 01:14:31,725 --> 01:14:35,742 William, kom tillbaka, snĂ€lla. 632 01:14:47,058 --> 01:14:49,925 - Jag behöver dina byxor. - Va? 633 01:14:49,975 --> 01:14:55,825 KlĂ€ av dig, gumman. Du kan behĂ„lla trosorna, men byxorna behöver jag. 634 01:14:57,392 --> 01:15:01,675 - En gĂ„ng till. - DĂ„ kör vi. 635 01:15:01,725 --> 01:15:05,825 Jag Ă„ker ner nu. Tre, tvĂ„... 636 01:15:06,933 --> 01:15:09,492 Herregud... 637 01:15:10,767 --> 01:15:13,117 Gud... 638 01:15:14,808 --> 01:15:18,075 De kan se mig... 639 01:15:19,058 --> 01:15:20,117 Jag har dem. 640 01:15:54,933 --> 01:15:57,050 - Ja! - Ja! 641 01:15:57,100 --> 01:15:59,700 Okej. LĂ„ngsamt! 642 01:16:02,350 --> 01:16:03,950 Ja! 643 01:16:08,475 --> 01:16:13,050 ...uppmanar alla att samarbeta pĂ„ de södra gatorna. 644 01:16:13,100 --> 01:16:17,658 UtegĂ„ngsförbudet kommer att gĂ€lla frĂ„n och med i morgon kvĂ€ll. 645 01:16:33,975 --> 01:16:35,908 Du klarar det! 646 01:16:44,058 --> 01:16:48,617 - Det gĂ„r bra. - Bra! Bra! 647 01:16:57,558 --> 01:17:00,908 Kom igen. Kom igen. 648 01:17:48,975 --> 01:17:55,175 Vi har kallat in runt 2 000 man ur nationalgardet. 649 01:17:55,225 --> 01:17:58,758 De Ă€r beredda nu att... 650 01:17:58,808 --> 01:18:01,867 KlĂ€ttra över! 651 01:18:05,183 --> 01:18:08,242 VĂ€nta, vĂ€nta! Stanna! VĂ€nta! 652 01:18:10,517 --> 01:18:14,700 - Stopp! - Nej! 653 01:18:15,975 --> 01:18:18,742 Herregud! 654 01:18:22,767 --> 01:18:27,675 Hur gick det med er? Gick det bra? 655 01:18:27,725 --> 01:18:30,867 Det gick bra! 656 01:18:41,100 --> 01:18:43,450 Åh, Gud! 657 01:18:54,933 --> 01:18:59,867 - Gick det bra? - Det gör ont överallt. 658 01:19:04,558 --> 01:19:07,617 Du klarade det. 659 01:19:10,558 --> 01:19:13,617 Stanna dĂ€r. 660 01:19:14,850 --> 01:19:17,367 Okej... 661 01:19:48,725 --> 01:19:53,533 Om nĂ„n lyktstolpe brĂ„kar med dig, sĂ„ knockar jag den. 662 01:20:09,267 --> 01:20:12,575 HĂ€r Ă€r en kalkon! 663 01:20:29,517 --> 01:20:32,242 Hej, Jesse. 664 01:20:33,225 --> 01:20:36,592 Hej, Peaches. Hur Ă€r det med dig? 665 01:20:36,642 --> 01:20:43,075 Vet du? Shawnte och pojkarna var pĂ„ tv och jag fick leka med Barbie hela natten! 666 01:20:48,975 --> 01:20:51,367 Hur Ă€r det? 667 01:21:00,642 --> 01:21:04,992 - Var Ă€r Millie? - Hon Ă€r ute och letar efter er. 668 01:22:34,975 --> 01:22:39,050 TillĂ€gnad Ryan De'Juan Dunbars minne 669 01:22:39,100 --> 01:22:46,467 Jag gĂ„r i en skola, City of Angels Normandie Middle School. 670 01:22:46,517 --> 01:22:49,717 Jag gĂ„r bara dit för att lĂ€mna in lĂ€xorna- 671 01:22:49,767 --> 01:22:54,450 - och lĂ€raren ger mig nya uppgifter som jag tar hem och gör. 672 01:23:20,975 --> 01:23:23,505 ÖversĂ€ttning: John Ottosson54598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.