All language subtitles for Isle.Of.Dogs.2018.WEB-DL.x264-FGT-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,222 --> 00:00:40,436 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:01:16,264 --> 00:01:19,999 Ten centuries ago, before the Age of Obedience, 3 00:01:20,001 --> 00:01:23,938 free dogs roamed at liberty, marking their territory. 4 00:01:23,940 --> 00:01:26,172 Seeking to extend its dominion, 5 00:01:26,174 --> 00:01:29,442 the cat-loving Kobayashi Dynasty declared war 6 00:01:29,444 --> 00:01:30,877 and descended in force 7 00:01:30,879 --> 00:01:33,246 upon the unwary four-legged beasts. 8 00:01:33,248 --> 00:01:36,550 On the eve of total canine annihilation, 9 00:01:36,552 --> 00:01:39,054 a child warrior sympathetic to the plight 10 00:01:39,056 --> 00:01:40,920 of the besieged underdog dogs 11 00:01:40,922 --> 00:01:42,622 betrayed his species, 12 00:01:42,624 --> 00:01:45,392 beheaded the head of the head of the Kobayashi clan 13 00:01:45,395 --> 00:01:46,694 and pledged his sword 14 00:01:46,696 --> 00:01:49,097 with the following battle-cry haiku. 15 00:01:50,398 --> 00:01:52,366 I turn my back 16 00:01:52,368 --> 00:01:53,999 On man-kind! 17 00:01:54,001 --> 00:01:55,869 Frost on window-pane. 18 00:01:55,871 --> 00:01:57,238 He would later be known 19 00:01:57,240 --> 00:02:00,773 as the Boy Samurai of Legend, RIP. 20 00:02:00,776 --> 00:02:02,910 At the end of the bloody dog wars, 21 00:02:02,912 --> 00:02:06,714 the vanquished mongrels became powerless house-pets: 22 00:02:06,716 --> 00:02:10,950 tamed, mastered, scorned. 23 00:02:10,952 --> 00:02:13,723 But they survived and multiplied. 24 00:02:14,823 --> 00:02:18,160 The Kobayashis, however, 25 00:02:18,162 --> 00:02:20,396 never forgave their conquered foe. 26 00:03:40,977 --> 00:03:43,076 The Japanese archipelago, 27 00:03:43,078 --> 00:03:44,981 20 years in the future. 28 00:04:13,141 --> 00:04:14,541 Canine Saturation 29 00:04:14,543 --> 00:04:16,776 has reached epidemic proportions. 30 00:04:16,778 --> 00:04:18,178 An outbreak of Snout-fever 31 00:04:18,180 --> 00:04:19,946 rips through the City of Megasaki. 32 00:04:19,948 --> 00:04:23,183 Blizzards of infected fleas, worms, ticks and lice 33 00:04:23,185 --> 00:04:24,850 menace the citizenship. 34 00:04:24,852 --> 00:04:27,822 Dog-Flu threatens to cross the species threshold 35 00:04:27,824 --> 00:04:29,622 and enter the human disease-pool. 36 00:04:32,394 --> 00:04:33,992 In a special midnight-session 37 00:04:33,994 --> 00:04:35,397 at the Municipal Dome, 38 00:04:35,399 --> 00:04:37,096 Mayor Kobayashi of Uni Prefecture 39 00:04:37,099 --> 00:04:38,666 issues emergency orders 40 00:04:38,668 --> 00:04:40,732 calling for a hasty quarantine: 41 00:04:40,734 --> 00:04:42,869 the expulsion and containment of all breeds, 42 00:04:42,871 --> 00:04:44,839 both stray and domesticated. 43 00:04:44,841 --> 00:04:46,273 By official decree, 44 00:04:46,275 --> 00:04:48,444 Trash Island becomes an exile colony. 45 00:04:48,446 --> 00:04:49,746 BANISH ALL DOGS. 46 00:04:50,170 --> 00:04:53,070 Save Megasaki City of Uni Prefecture! 47 00:04:55,617 --> 00:04:58,020 The Isle of Dogs. 48 00:05:07,196 --> 00:05:09,130 Respect-o. 49 00:05:23,278 --> 00:05:25,480 It's not fair to the dogs. 50 00:05:26,749 --> 00:05:28,915 The path favored by Mayor Kobayashi 51 00:05:28,917 --> 00:05:31,252 is cruel and unscientific. 52 00:05:31,254 --> 00:05:32,552 For a thousand years, 53 00:05:32,554 --> 00:05:34,120 these resilient animals have loved, 54 00:05:34,122 --> 00:05:35,623 served and protected us. 55 00:05:35,625 --> 00:05:37,590 Now, in their time of greatest need, 56 00:05:37,592 --> 00:05:39,159 we forsake them again? 57 00:05:39,161 --> 00:05:41,427 A tidal-wave of Anti-Dog hysteria 58 00:05:41,430 --> 00:05:43,731 has crippled our moral judgment. 59 00:05:43,733 --> 00:05:46,066 Give me six months, and I will deliver a serum. 60 00:05:46,069 --> 00:05:47,867 I'm this close, dammit. 61 00:05:47,869 --> 00:05:51,672 Dog-Flu will be eradicated. Snout-fever will be defeated. 62 00:05:51,674 --> 00:05:53,038 Canine Saturation will be returned 63 00:05:53,040 --> 00:05:54,340 to sustainable levels 64 00:05:54,342 --> 00:05:56,145 and without mass-neutering! 65 00:06:03,553 --> 00:06:07,056 Whatever happened to man's best friend? 66 00:06:19,034 --> 00:06:20,568 No, no, no! 67 00:06:20,570 --> 00:06:22,102 The crowd is calling for the immediate ratification 68 00:06:22,105 --> 00:06:24,103 and approval of the mayor's proposal. 69 00:06:28,945 --> 00:06:31,212 As a gesture of public solidarity, 70 00:06:31,214 --> 00:06:32,779 Mayor Kobayashi is calling upon 71 00:06:32,781 --> 00:06:34,582 his Assistant Hatchet-Man, Major-Domo, 72 00:06:34,584 --> 00:06:36,716 to furnish the personal bodyguard-dog 73 00:06:36,718 --> 00:06:37,884 of the mayoral-household, 74 00:06:37,886 --> 00:06:39,320 Spots Kobayashi, 75 00:06:39,322 --> 00:06:40,454 into the possession of the Committee 76 00:06:40,456 --> 00:06:43,025 for Canine Desaturation. 77 00:06:44,025 --> 00:06:45,526 Spots will be the first dog 78 00:06:45,528 --> 00:06:47,530 to be officially deported from the city. 79 00:08:33,301 --> 00:08:35,505 Six months later. 80 00:08:54,524 --> 00:08:56,923 Nomadic packs of once-domesticated 81 00:08:56,925 --> 00:08:58,491 house-pets, sick and hungry, 82 00:08:58,493 --> 00:09:00,760 rove the garbage canyons and filthy ravines, 83 00:09:00,762 --> 00:09:02,596 scrounging for scraps. 84 00:09:02,598 --> 00:09:04,531 One hundred per cent test positive 85 00:09:04,533 --> 00:09:06,332 for the Dog-Flu germ. 86 00:09:06,334 --> 00:09:10,569 Symptoms: weight-loss, dizziness, 87 00:09:10,571 --> 00:09:13,339 narcolepsy, insomnia, 88 00:09:13,341 --> 00:09:15,677 and extreme/aggressive behavior. 89 00:09:18,846 --> 00:09:22,448 Three-quarters display signs of early-onset Snout-fever: 90 00:09:22,451 --> 00:09:25,185 high-temperature, low blood-pressure, 91 00:09:25,187 --> 00:09:26,585 acute moodiness 92 00:09:26,587 --> 00:09:29,489 and spasmodic nasal expiration. 93 00:09:29,491 --> 00:09:33,663 The exiled dog-population grows weaker, sadder, angrier. 94 00:09:36,999 --> 00:09:38,533 Desperate. 95 00:10:17,037 --> 00:10:18,537 Hey, wait a second. 96 00:10:18,539 --> 00:10:20,340 Before we attack each other and tear ourselves to shreds 97 00:10:20,342 --> 00:10:22,041 like a pack of maniacs, 98 00:10:22,043 --> 00:10:24,544 let's just open the sack first and see what's actually in it. 99 00:10:24,546 --> 00:10:27,546 It might not even be worth the trouble. 100 00:10:27,548 --> 00:10:29,782 What do you say? I'm not sure. 101 00:10:29,785 --> 00:10:31,284 Maybe. 102 00:10:31,286 --> 00:10:32,855 Alright. 103 00:10:35,690 --> 00:10:38,191 A rancid apple core; two worm-eaten banana peels; 104 00:10:38,193 --> 00:10:39,593 a moldy rice cake; a dried-up pickle; 105 00:10:39,595 --> 00:10:41,461 tin of sardine bones; a pile of broken egg-shells; 106 00:10:41,463 --> 00:10:42,561 an old, smushed-up, rotten gizzard 107 00:10:42,563 --> 00:10:43,963 with maggots all over it... 108 00:10:43,965 --> 00:10:45,868 Okay, it's worth it. 109 00:10:53,643 --> 00:10:56,646 Get out of here and don't come back. 110 00:11:00,816 --> 00:11:04,387 Sheesh, Igor. I think he chewed your ear off. 111 00:11:05,153 --> 00:11:06,923 Hmm... Hmm. 112 00:11:37,552 --> 00:11:40,353 I don't think I can stomach any more of this garbage. 113 00:11:40,355 --> 00:11:42,589 Same here. Words out of my mouth. 114 00:11:42,591 --> 00:11:44,623 I used to sleep on a lamb's-wool bean-bag 115 00:11:44,625 --> 00:11:45,959 next to an electric space-heater. 116 00:11:45,961 --> 00:11:48,560 That's my territory. I'm an indoor dog. 117 00:11:48,562 --> 00:11:51,097 I starred in 22 consecutive Doggy-Chop commercials. 118 00:11:51,099 --> 00:11:53,632 Look at me now. I couldn't land an audition. 119 00:11:53,634 --> 00:11:55,235 I was the lead mascot 120 00:11:55,237 --> 00:11:57,569 for an undefeated high-school baseball team. 121 00:11:57,571 --> 00:11:59,873 I lost all my spirit. I'm depressing. 122 00:11:59,875 --> 00:12:01,808 I only ask for what I've always had: 123 00:12:01,810 --> 00:12:03,843 a balanced diet, regular grooming, 124 00:12:03,845 --> 00:12:06,511 and a general physical once a year. 125 00:12:06,514 --> 00:12:08,850 I think I might give up. 126 00:12:09,718 --> 00:12:13,021 What, right now? Right now. 127 00:12:14,322 --> 00:12:16,990 There's no future on Trash Island. 128 00:12:16,992 --> 00:12:19,059 You heard the rumor, right? About Buster. 129 00:12:19,062 --> 00:12:20,392 Not sure. Can you remind me? 130 00:12:20,394 --> 00:12:21,528 Who's Buster? 131 00:12:21,530 --> 00:12:22,896 Uh, my brother from another litter. 132 00:12:22,898 --> 00:12:25,397 What happened to him? Suicided. 133 00:12:25,399 --> 00:12:28,135 Hanged himself by his own leash. 134 00:12:28,137 --> 00:12:29,938 - Hmm. - Oh, boy. 135 00:12:31,438 --> 00:12:33,506 I want my master. 136 00:12:33,508 --> 00:12:37,080 Ah... 137 00:12:38,212 --> 00:12:40,749 You make me sick. 138 00:12:42,918 --> 00:12:47,387 I've seen cats with more balls than you dogs. 139 00:12:47,389 --> 00:12:49,459 Stop licking your wounds! 140 00:12:51,393 --> 00:12:53,660 You hungry? Kill something and eat it. 141 00:12:53,662 --> 00:12:55,662 You sick? Take a long nap. 142 00:12:55,664 --> 00:12:57,564 You cold? Dig a hole in the ground, 143 00:12:57,566 --> 00:12:58,997 crawl into it, and bury yourself. 144 00:12:58,999 --> 00:13:01,434 But nobody's giving up around here, 145 00:13:01,436 --> 00:13:03,403 and don't you forget it, ever. 146 00:13:03,405 --> 00:13:04,871 You're Rex! 147 00:13:04,873 --> 00:13:05,940 You're King! 148 00:13:05,942 --> 00:13:07,107 You're Duke! 149 00:13:07,110 --> 00:13:08,241 You're Boss! 150 00:13:08,243 --> 00:13:09,910 I'm Chief. 151 00:13:09,912 --> 00:13:13,580 We're a pack of scary, indestructible Alpha Dogs. 152 00:13:13,582 --> 00:13:18,984 You're talking like a bunch of house-broken... pets. 153 00:13:18,986 --> 00:13:22,958 You don't understand. Uh, how could you? You're a... 154 00:13:25,061 --> 00:13:29,432 Go ahead, say it. I'm a stray, yeah. 155 00:13:58,592 --> 00:14:00,893 How does she keep her fur so clean? 156 00:14:00,895 --> 00:14:03,695 There's no shampoo on Trash Island. 157 00:14:03,697 --> 00:14:06,599 You heard the rumor, right? About her and Felix. 158 00:14:06,601 --> 00:14:07,867 What'd they say? Felix? No. 159 00:14:07,869 --> 00:14:10,136 What happened to them? They mated. 160 00:14:10,138 --> 00:14:11,971 Ooh. 161 00:14:11,973 --> 00:14:13,707 Who is Felix again? 162 00:14:13,710 --> 00:14:16,208 All the ones I like: they're never in heat. 163 00:14:16,210 --> 00:14:19,713 Hey, now, that puddle-jumper's flying crooked. 164 00:14:19,716 --> 00:14:21,014 - Oh, you're right. - Ease up. 165 00:14:21,016 --> 00:14:22,984 Pull up. He's gonna lose a wing. 166 00:14:38,233 --> 00:14:40,169 Wow. 167 00:15:06,061 --> 00:15:08,464 Part One: The Little Pilot." 168 00:15:10,532 --> 00:15:12,030 Small guy. Not much meat on him. 169 00:15:12,032 --> 00:15:13,199 Yeah, is he dead? 170 00:15:13,201 --> 00:15:14,666 He looks dead. I have a question. 171 00:15:14,668 --> 00:15:16,704 Are we eating him, or is this a rescue? 172 00:15:16,706 --> 00:15:17,970 We don't know yet. 173 00:15:17,972 --> 00:15:19,638 Nobody's eating the little pilot. 174 00:15:19,640 --> 00:15:21,473 Not even the dead body of him. Dogs don't eat masters. 175 00:15:21,475 --> 00:15:23,909 You're not our leader. We all are. Let's take a vote. 176 00:15:23,911 --> 00:15:26,679 All in favor of not eating the little pilot, say "Aye". 177 00:15:26,681 --> 00:15:28,448 - Aye. - Nay. 178 00:15:39,528 --> 00:15:40,793 First-things-first: 179 00:15:40,796 --> 00:15:42,194 let's open his helmet 180 00:15:42,196 --> 00:15:43,363 so he can breathe some air if he's alive, 181 00:15:43,365 --> 00:15:44,597 then see if we can pull that 182 00:15:44,599 --> 00:15:46,166 hunk of broken propeller-clutch 183 00:15:46,168 --> 00:15:47,901 out of the side of his head if it doesn't kill him. 184 00:15:47,903 --> 00:15:49,636 - Does that sound right? - Yeah, that's right. 185 00:15:49,638 --> 00:15:50,973 Mmm-hmm. 186 00:16:16,764 --> 00:16:19,801 Spots-u! Spots-u! Spots-u! 187 00:16:21,269 --> 00:16:22,734 We get the idea. 188 00:16:22,736 --> 00:16:24,737 You're looking for your lost dog, Spots. 189 00:16:24,739 --> 00:16:27,208 - Does anybody know him? - Hmm. No. 190 00:16:27,210 --> 00:16:28,311 Uh-uh. 191 00:16:34,417 --> 00:16:35,851 Wow. 192 00:17:08,683 --> 00:17:10,016 In response to questions 193 00:17:10,018 --> 00:17:11,383 regarding the purported disappearance 194 00:17:11,385 --> 00:17:12,719 of his ward Atari, 195 00:17:12,721 --> 00:17:14,988 Mayor Kobayashi offers no comment 196 00:17:14,990 --> 00:17:16,723 and urges reporters to respect 197 00:17:16,725 --> 00:17:18,458 the privacy of the mayoral-household. 198 00:17:18,460 --> 00:17:21,361 Atari, aged 12, was last seen early yesterday morning 199 00:17:21,363 --> 00:17:23,729 rolling a small airplane onto a runway 200 00:17:23,731 --> 00:17:25,864 at Megasaki Executive Airport. 201 00:17:28,502 --> 00:17:30,568 24 hours later. 202 00:17:52,426 --> 00:17:54,029 I bite. 203 00:17:55,329 --> 00:17:57,528 I beg your pardon. Ignore that dog. 204 00:17:57,530 --> 00:17:58,631 He's got Snout-fever. 205 00:17:58,633 --> 00:18:00,836 Just please follow us. 206 00:18:07,209 --> 00:18:08,873 Now, I never met him, but I asked around. 207 00:18:08,875 --> 00:18:10,241 I understand he made a lot of friends. 208 00:18:10,243 --> 00:18:12,077 He had a very good-natured temperament, I'm told. 209 00:18:12,079 --> 00:18:13,413 Of course, you would know best. 210 00:18:13,415 --> 00:18:16,149 It's just a bit further up here on the left. 211 00:18:16,151 --> 00:18:17,784 Anyway, as I say, he seemed to have been 212 00:18:17,786 --> 00:18:19,250 an extremely pleasant animal. 213 00:18:19,252 --> 00:18:22,421 Unfortunately, nobody could figure out 214 00:18:22,423 --> 00:18:24,059 how to open his dog-cage. 215 00:18:30,766 --> 00:18:33,099 Three years earlier. 216 00:18:33,101 --> 00:18:34,667 The sole survivor of last week's 217 00:18:34,669 --> 00:18:36,035 colossal bullet-train disaster, 218 00:18:36,037 --> 00:18:37,769 a young boy named Atari, 219 00:18:37,771 --> 00:18:39,305 awoke from a deep-coma early this morning 220 00:18:39,307 --> 00:18:41,640 to learn of his parents' tragic deaths 221 00:18:41,642 --> 00:18:43,108 and also the intention 222 00:18:43,110 --> 00:18:44,877 of his distant-uncle, Mayor Kobayashi, 223 00:18:44,879 --> 00:18:46,278 to personally adopt him 224 00:18:46,280 --> 00:18:48,781 as ward to the mayoral-household. 225 00:18:48,784 --> 00:18:50,416 Upon his release from Megasaki General, 226 00:18:50,419 --> 00:18:52,885 Atari who suffered the loss of his right kidney 227 00:18:52,887 --> 00:18:55,121 and numerous broken bones in the crash 228 00:18:55,123 --> 00:18:56,589 will live in sequestered quarters 229 00:18:56,591 --> 00:18:58,359 within the confines of Brick Mansion, 230 00:18:58,361 --> 00:19:02,160 where he will be educated in solitude by private tutors. 231 00:19:02,163 --> 00:19:03,961 Atari has also been assigned a security-detail 232 00:19:03,963 --> 00:19:05,430 for his own protection 233 00:19:05,432 --> 00:19:07,399 in the form of a highly trained bodyguard-dog 234 00:19:07,401 --> 00:19:10,436 named Spots Kobayashi. 235 00:19:25,287 --> 00:19:27,921 Um, you're my new master. 236 00:19:27,923 --> 00:19:30,391 My name is Spots. I'm at your service. 237 00:19:30,393 --> 00:19:32,691 I'll be protecting your welfare and safety 238 00:19:32,693 --> 00:19:34,227 on an ongoing-basis. 239 00:19:34,229 --> 00:19:37,332 In other words: I'm your dog. 240 00:19:56,419 --> 00:20:00,355 Bodyguard-dog! Not pet! 241 00:20:28,350 --> 00:20:31,084 I can hear you, Master Atari. 242 00:20:37,557 --> 00:20:37,824 I can hear you. 243 00:20:37,826 --> 00:20:40,262 I can hear you. I can hear you. 244 00:20:53,642 --> 00:20:55,178 Oh, no. 245 00:20:56,377 --> 00:20:58,380 You need a key. 246 00:23:51,853 --> 00:23:54,990 Where'd you get that? What? I always had this. 247 00:23:56,458 --> 00:23:58,725 I stole it off the dead skeleton. 248 00:23:58,727 --> 00:24:01,029 Oh, no. 249 00:24:03,898 --> 00:24:07,168 Hey! The wrong dog died! 250 00:24:08,935 --> 00:24:10,740 The wrong dog died! 251 00:24:27,322 --> 00:24:30,192 The wrong... The wrong dog died. 252 00:24:33,693 --> 00:24:34,695 He's not Spots. 253 00:24:39,201 --> 00:24:41,404 Who is that? 254 00:24:51,579 --> 00:24:54,046 I can't smell him. 255 00:27:01,442 --> 00:27:02,708 This is child abuse. 256 00:27:02,710 --> 00:27:03,977 Chief, you fight the robot-dog. 257 00:27:03,979 --> 00:27:05,410 Wait. What? 258 00:27:05,412 --> 00:27:06,712 King, Duke, Boss? You attack the three dog-catchers. 259 00:27:06,714 --> 00:27:08,112 On it. I'll guard the little pilot. 260 00:27:08,114 --> 00:27:09,449 On my command. Ready? 261 00:27:09,451 --> 00:27:10,548 Wait a second! 262 00:27:10,550 --> 00:27:11,917 I am not gonna fight this robot! 263 00:27:11,919 --> 00:27:13,987 I'm against the little pilot, remember? 264 00:27:13,989 --> 00:27:15,287 I don't even believe in masters. 265 00:27:15,289 --> 00:27:16,589 You're the best in a scrap. 266 00:27:16,591 --> 00:27:18,122 We all know that. You like to fight. 267 00:27:18,124 --> 00:27:19,224 Well, let's take a vote. 268 00:27:19,226 --> 00:27:20,491 All in favor of Chief 269 00:27:20,493 --> 00:27:21,560 fighting the robot-dog, say "Aye". 270 00:27:21,562 --> 00:27:22,861 - Aye. - Nay. 271 00:27:22,863 --> 00:27:23,864 Sic 'em. 272 00:28:54,689 --> 00:28:56,154 My ward, Atari, 273 00:28:56,157 --> 00:28:57,656 has been kidnapped against his will 274 00:28:57,658 --> 00:29:01,392 by a pack of disobedient, contagious, infected animals. 275 00:29:01,394 --> 00:29:03,762 He will be rescued promptly, returned to safety, 276 00:29:03,764 --> 00:29:06,931 and grounded for the duration of his childhood years. 277 00:29:06,933 --> 00:29:08,233 His five dog-abductors 278 00:29:08,235 --> 00:29:09,601 have been identified through the use 279 00:29:09,603 --> 00:29:13,139 of advanced Tooth-and-Tail Recognition Software: 280 00:29:13,141 --> 00:29:14,972 They will, of course, be captured 281 00:29:14,974 --> 00:29:16,610 and violently destroyed. 282 00:29:33,693 --> 00:29:35,995 Chief ought to get a check-up, too. 283 00:29:35,997 --> 00:29:37,999 He looks worse than anybody. 284 00:29:52,846 --> 00:29:55,279 I wish somebody spoke his language. 285 00:30:00,720 --> 00:30:01,853 Sit-o! 286 00:30:01,856 --> 00:30:04,025 Well, I understood that. Sit down. 287 00:30:06,228 --> 00:30:08,160 Sit-o! 288 00:30:08,162 --> 00:30:10,065 Chief! Sit! 289 00:30:11,298 --> 00:30:13,468 I don't sit. 290 00:30:14,336 --> 00:30:16,704 You're disobedient! Sit! 291 00:30:18,172 --> 00:30:19,708 No. 292 00:30:48,435 --> 00:30:51,740 I wouldn't drink that, if I were you. 293 00:30:52,940 --> 00:30:55,874 It's full of toxic chemicals. 294 00:30:55,876 --> 00:30:57,709 How do you know? 295 00:30:57,711 --> 00:30:59,645 Because my sister-in-law drank it, 296 00:30:59,647 --> 00:31:01,148 and her tongue turned black. 297 00:31:02,483 --> 00:31:04,516 Oh. 298 00:31:04,518 --> 00:31:06,887 You're Felix's mate. 299 00:31:08,221 --> 00:31:09,687 I beg your pardon? 300 00:31:09,689 --> 00:31:11,924 I mean, I think you mated 301 00:31:11,926 --> 00:31:13,828 with Felix, if I heard it right? 302 00:31:15,496 --> 00:31:17,296 That's none of your business. 303 00:31:17,298 --> 00:31:19,465 No, no, I don't suggest 304 00:31:19,468 --> 00:31:20,767 whether it actually happened or not. 305 00:31:20,769 --> 00:31:23,267 I'm just saying that I recognize you 306 00:31:23,269 --> 00:31:25,739 from when I heard that rumor. 307 00:31:28,676 --> 00:31:30,409 I think I'm going to say good-night. 308 00:31:30,411 --> 00:31:31,943 Wait, wait, wait. No. 309 00:31:31,945 --> 00:31:34,314 Wait. Start over. Who cares about Felix? 310 00:31:34,316 --> 00:31:37,985 I'm Chief. That's my name. 311 00:31:38,953 --> 00:31:41,520 I see. 312 00:31:41,522 --> 00:31:44,792 I'm introducing myself. Who are you? 313 00:31:46,760 --> 00:31:48,126 I thought you knew all about me. 314 00:31:48,129 --> 00:31:50,697 No, I don't know anything. 315 00:31:50,699 --> 00:31:51,965 I should've kept my mouth shut. 316 00:31:51,967 --> 00:31:52,863 It's all hearsay. 317 00:31:52,866 --> 00:31:55,971 Anyway, you're Nutmeg. 318 00:31:57,403 --> 00:31:59,739 So you do know me, after all. 319 00:32:00,574 --> 00:32:02,910 After all? Yes. 320 00:32:04,411 --> 00:32:06,480 You a show-dog, Nutmeg? 321 00:32:07,515 --> 00:32:08,814 I was bred as a show-dog. 322 00:32:08,816 --> 00:32:10,582 I was groomed for that purpose. 323 00:32:10,584 --> 00:32:11,817 It wasn't my choice. 324 00:32:11,819 --> 00:32:13,685 I don't consider it my identity. 325 00:32:13,687 --> 00:32:16,555 Anyway, look around. 326 00:32:16,557 --> 00:32:18,860 What difference does it make now? 327 00:32:19,528 --> 00:32:21,827 So that's a yes. 328 00:32:21,829 --> 00:32:25,634 So that's a: yes, I used to be. 329 00:32:27,535 --> 00:32:28,804 May I join you? 330 00:32:35,342 --> 00:32:37,307 You've been attacked. 331 00:32:37,309 --> 00:32:40,311 Hmm. What else is new? You should see the other dog. 332 00:32:40,313 --> 00:32:41,680 Actually, 333 00:32:41,682 --> 00:32:43,047 I think he was made of stainless-steel. 334 00:32:43,049 --> 00:32:44,850 I couldn't get my teeth into him. 335 00:32:44,852 --> 00:32:46,920 Who is the little pilot? 336 00:32:46,922 --> 00:32:48,956 What'd he do? Why are they after him? 337 00:32:50,191 --> 00:32:52,593 Nobody knows. 338 00:32:57,766 --> 00:33:00,499 You're a stray, aren't you? 339 00:33:00,501 --> 00:33:02,734 Yes, I'm a stray. 340 00:33:02,736 --> 00:33:06,108 But aren't we all? In the last analysis, I mean? 341 00:33:07,607 --> 00:33:10,509 Were you trained? For competition. 342 00:33:10,511 --> 00:33:12,076 I was a show-dog. 343 00:33:12,078 --> 00:33:15,180 You know a few tricks, then. A few. 344 00:33:15,182 --> 00:33:17,082 Can I see one? 345 00:33:17,084 --> 00:33:19,485 Maybe if I get to know you better. 346 00:33:19,488 --> 00:33:22,453 Fair enough. 347 00:33:22,455 --> 00:33:24,157 It's not true, by the way. 348 00:33:24,159 --> 00:33:26,193 About me and Felix. For the record. 349 00:33:27,596 --> 00:33:30,132 I wouldn't bring puppies into this world. 350 00:33:31,165 --> 00:33:33,700 I don't believe in masters. I never did. 351 00:33:33,702 --> 00:33:34,999 It's against my principles. 352 00:33:35,001 --> 00:33:37,835 But this is no place for a dog like you. 353 00:33:37,837 --> 00:33:41,609 You belong somewhere. You've got papers. 354 00:33:42,643 --> 00:33:44,109 Oh, I'm full-grown, sweetheart. 355 00:33:44,111 --> 00:33:46,314 You don't have to worry about me. 356 00:33:47,181 --> 00:33:48,717 Good-night. 357 00:33:51,786 --> 00:33:53,287 I hope I'll see you again. 358 00:33:56,957 --> 00:33:59,226 - Here's one. - One what? 359 00:34:04,131 --> 00:34:05,964 I'm supposed to be spinning a nine-pound bowling-ball 360 00:34:05,966 --> 00:34:07,164 over my head at this point, 361 00:34:07,167 --> 00:34:09,336 but you just have to imagine that part. 362 00:34:11,038 --> 00:34:12,337 Oh. 363 00:34:12,339 --> 00:34:15,073 I can picture it. 364 00:34:15,075 --> 00:34:18,244 Will you help him? The little pilot? 365 00:34:19,280 --> 00:34:20,777 Why should I? 366 00:34:20,779 --> 00:34:23,415 Because he's a 12-year-old boy. 367 00:34:23,417 --> 00:34:25,620 Dogs love those. 368 00:34:28,955 --> 00:34:30,420 Spots, whoever he is, 369 00:34:30,422 --> 00:34:31,989 might be alive, and he might be dead, 370 00:34:31,991 --> 00:34:33,659 but one thing's for sure: 371 00:34:33,661 --> 00:34:35,128 he's nowhere around here. 372 00:34:35,130 --> 00:34:37,130 He's not in the dog-community. 373 00:34:37,132 --> 00:34:39,464 There's probably another 500 Japanese hectares 374 00:34:39,467 --> 00:34:40,797 of unmapped waste-land 375 00:34:40,799 --> 00:34:42,801 on Trash Island at least. 376 00:34:42,803 --> 00:34:44,335 Where do we start? 377 00:34:44,337 --> 00:34:46,771 Also, the mental health question: 378 00:34:46,773 --> 00:34:48,239 maybe it's because of that 379 00:34:48,241 --> 00:34:49,508 propeller-clutch stuck in the side of his head 380 00:34:49,510 --> 00:34:51,009 I can't say, I'm not a doctor, 381 00:34:51,011 --> 00:34:54,313 but I think the little pilot's got a screw loose. 382 00:34:54,315 --> 00:34:55,947 Those are the cons. 383 00:34:55,949 --> 00:34:58,050 You heard the rumor, right? About the little pilot. 384 00:34:58,052 --> 00:34:59,616 Which rumor? What is that? 385 00:34:59,618 --> 00:35:02,222 Kobayashi is his distant uncle. 386 00:35:02,224 --> 00:35:03,690 He's the mayor's ward. 387 00:35:03,692 --> 00:35:05,924 - What? - Whoa. 388 00:35:05,926 --> 00:35:07,959 Be that as it may, let's look at the pros. 389 00:35:07,961 --> 00:35:09,228 That boy flew here, all alone, 390 00:35:09,230 --> 00:35:10,727 and crash-landed onto this island 391 00:35:10,729 --> 00:35:12,897 for one reason; one reason only: 392 00:35:12,899 --> 00:35:14,700 to find his dog. 393 00:35:14,702 --> 00:35:16,401 To the best of my knowledge, no other master, 394 00:35:16,403 --> 00:35:18,170 not one single human master, 395 00:35:18,172 --> 00:35:20,138 has made any effort to do that. 396 00:35:20,141 --> 00:35:23,007 They've forgotten all about us. 397 00:35:23,009 --> 00:35:26,310 I propose we start tomorrow, first-light. 398 00:35:26,312 --> 00:35:28,079 We'll cross the Middle Fingers. 399 00:35:28,081 --> 00:35:30,114 We'll find the tugboat on the Dune. 400 00:35:30,116 --> 00:35:31,717 We'll go see Jupiter and Oracle. 401 00:35:31,719 --> 00:35:33,220 They'll know what to do. 402 00:35:34,822 --> 00:35:36,722 Let's take a vote. All in favor say "Aye". 403 00:35:36,724 --> 00:35:38,223 - Aye. - Nay. 404 00:35:38,225 --> 00:35:39,191 Who's the nay-sayer? 405 00:35:39,193 --> 00:35:41,626 - Him. - Me. 406 00:35:41,628 --> 00:35:46,864 That kid is gonna get us all put to sleep. Euthanized. 407 00:35:46,866 --> 00:35:49,070 We won't find the dog, 408 00:35:49,970 --> 00:35:52,173 but we will die trying. 409 00:35:53,808 --> 00:35:57,044 Not a bad way to go. You're out-voted, anyway. 410 00:36:02,616 --> 00:36:03,916 Science-Party Candidate 411 00:36:03,918 --> 00:36:05,417 Professor Watanabe 412 00:36:05,419 --> 00:36:06,785 has been placed under house-arrest today 413 00:36:06,787 --> 00:36:08,185 at Toho Mountain Ryokan 414 00:36:08,188 --> 00:36:10,821 after offering sharp criticism last night 415 00:36:10,823 --> 00:36:12,190 of the Kobayashi Administration's 416 00:36:12,193 --> 00:36:14,558 Canine Saturation-crisis policy: 417 00:36:28,075 --> 00:36:31,345 Foreign-exchange student Walker. 418 00:36:35,448 --> 00:36:37,583 Thank you, Editor-Hiroshi. 419 00:36:37,585 --> 00:36:39,318 You all know me. I speak my mind, 420 00:36:39,320 --> 00:36:41,018 and sometimes that ruffles some feathers. 421 00:36:41,020 --> 00:36:42,920 Please, forgive my bluntness. 422 00:36:42,922 --> 00:36:45,357 Mayor Kobayashi is a crook, and I hate him. 423 00:36:45,359 --> 00:36:47,257 Right now, he faces a divided congress 424 00:36:47,259 --> 00:36:49,528 during a hotly-contested re-election year. 425 00:36:49,530 --> 00:36:52,531 Dogs are dying on a miserable island. 426 00:36:52,533 --> 00:36:55,134 Gullible masters have been brainwashed. 427 00:36:55,137 --> 00:36:57,804 The Science-Party Candidate is being held against his will 428 00:36:57,806 --> 00:37:01,105 with no recourse to legal counsel. 429 00:37:01,107 --> 00:37:03,908 Somebody is up to something. 430 00:37:07,480 --> 00:37:10,283 You have a conspiracy theory? 431 00:37:12,018 --> 00:37:14,255 I have a hunch. 432 00:37:15,587 --> 00:37:17,654 I don't print hunch. 433 00:37:20,125 --> 00:37:21,328 Huh? 434 00:37:22,062 --> 00:37:24,161 I'll spell it out. 435 00:37:24,164 --> 00:37:26,365 I believe Municipal Dome propaganda 436 00:37:26,367 --> 00:37:29,500 has deliberately stoked irrational, Anti-Dog fear 437 00:37:29,502 --> 00:37:32,337 and suppressed a medically proven Dog-Flu treatment 438 00:37:32,339 --> 00:37:34,404 in order to promote a secret campaign 439 00:37:34,406 --> 00:37:38,442 to turn the country against its innocent house-pets. 440 00:37:38,444 --> 00:37:40,580 There. I said it. 441 00:37:43,384 --> 00:37:45,319 Can you prove it? 442 00:37:53,661 --> 00:37:55,359 I don't know. 443 00:37:55,361 --> 00:37:57,565 To tell you the truth: I don't know. 444 00:38:04,038 --> 00:38:07,605 ♪ I've lost all of my pride ♪ 445 00:38:07,607 --> 00:38:12,643 ♪ I've been to paradise and out the other side ♪ 446 00:38:12,645 --> 00:38:15,514 Part Two: "The Search for Spots." 447 00:38:15,516 --> 00:38:19,183 ♪ With no one to guide me ♪ 448 00:38:19,185 --> 00:38:23,592 ♪ Torn apart by a fiery wheel inside me ♪ 449 00:38:26,693 --> 00:38:29,560 ♪ An untouched diamond ♪ 450 00:38:29,562 --> 00:38:34,603 ♪ That's golden and brilliant without illumination ♪ 451 00:38:37,102 --> 00:38:40,571 ♪ Your mouth's a constellation ♪ 452 00:38:40,573 --> 00:38:44,007 ♪ The stars are in your eyes ♪ 453 00:38:44,009 --> 00:38:49,582 ♪ I'll take a spaceship and try and go and find you ♪ 454 00:38:52,151 --> 00:38:54,118 The Middle Fingers of Trash Island 455 00:38:54,120 --> 00:38:55,786 wind and weave up-river, 456 00:38:55,788 --> 00:38:58,323 inter-stitched by zig-zagging pipe-lines 457 00:38:58,325 --> 00:39:00,358 and rusty viaducts. 458 00:39:00,360 --> 00:39:02,125 The ruins of a failed utility-complex 459 00:39:02,127 --> 00:39:04,195 washed-out by tsunami. 460 00:39:04,197 --> 00:39:05,930 The rubble of an abandoned power-plant 461 00:39:05,932 --> 00:39:07,498 demolished by earthquake. 462 00:39:07,500 --> 00:39:09,866 The remains of a deserted industrial estate 463 00:39:09,868 --> 00:39:12,169 destroyed by volcanic blast. 464 00:39:12,172 --> 00:39:15,641 ♪ I won't hurt you I won't hurt you ♪ 465 00:39:15,643 --> 00:39:19,481 ♪ I won't hurt you I won't hurt you ♪ 466 00:39:21,147 --> 00:39:23,481 The Old Trash Island Athletic Club, 467 00:39:23,483 --> 00:39:25,783 member-less and long-forgotten. 468 00:39:25,785 --> 00:39:29,287 Okay, I got a question. What's your favorite food? 469 00:39:29,289 --> 00:39:31,189 A double-portion of Doggy-Chop from the can 470 00:39:31,192 --> 00:39:32,991 mixed into a bowl of broken Puppy-Snaps 471 00:39:32,993 --> 00:39:34,457 with a vitamin crushed up into it. 472 00:39:34,459 --> 00:39:36,560 King's the spokes-dog for that. 473 00:39:36,563 --> 00:39:38,030 He's the Doggy-Chop dog. 474 00:39:38,032 --> 00:39:39,196 Mmm. Used to be. 475 00:39:39,199 --> 00:39:40,698 Was that your daily meal? 476 00:39:40,700 --> 00:39:42,199 Not always. My master was a school-teacher. 477 00:39:42,202 --> 00:39:44,135 We weren't rich, you know. You? 478 00:39:44,137 --> 00:39:46,370 A center-cut Kobe rib-eye, seared, 479 00:39:46,372 --> 00:39:47,904 on the bone, with salt and pepper. 480 00:39:47,906 --> 00:39:49,208 Wow. 481 00:39:49,210 --> 00:39:51,043 It was my birthday supper. Every year. 482 00:39:51,045 --> 00:39:53,512 Mine's hot-sausage, yakitori-style. 483 00:39:53,514 --> 00:39:56,647 The snack vendor always saved me one on game-days. 484 00:39:56,649 --> 00:39:58,883 - Hmm. Duke? - Ah, green-tea ice cream. 485 00:39:58,885 --> 00:40:00,285 My master had a sweet-tooth. 486 00:40:00,287 --> 00:40:01,919 I probably inherited it from her. 487 00:40:03,256 --> 00:40:05,257 You heard the rumor, right? About Doggy-Chop. 488 00:40:05,259 --> 00:40:06,991 Remind us again. What rumor? 489 00:40:06,993 --> 00:40:09,861 Oh, they folded. Oh, no. 490 00:40:09,864 --> 00:40:12,564 Doggy... Doggy-Chop folded? 491 00:40:12,566 --> 00:40:15,967 How about you, Chief? What was your favorite food? 492 00:40:15,969 --> 00:40:18,370 Me? Oh, I don't care. 493 00:40:18,372 --> 00:40:20,939 Garbage, trash, scraps of rubbish. 494 00:40:20,941 --> 00:40:23,608 - I'm used to left-overs. - Hmm. 495 00:40:23,610 --> 00:40:24,676 Yeah, yeah. 496 00:40:24,678 --> 00:40:27,210 Of course, I wasn't always a stray. 497 00:40:27,212 --> 00:40:28,946 Wait. What'd you say? 498 00:40:28,948 --> 00:40:31,216 I said I wasn't always a stray. 499 00:40:31,218 --> 00:40:33,420 - Really? Since when? - Tell us about that. 500 00:40:41,529 --> 00:40:44,395 I've been hunted by dog-catchers all my life. 501 00:40:44,397 --> 00:40:45,763 I'm not easy to trap. 502 00:40:45,765 --> 00:40:48,266 I've only got three captures on my record 503 00:40:48,268 --> 00:40:50,269 where I actually got sent to the pound, I mean, 504 00:40:50,271 --> 00:40:53,303 and the first two times, I escaped within 24 hours, 505 00:40:53,305 --> 00:40:55,841 but the third time... 506 00:40:55,843 --> 00:40:57,376 I got adopted before I could 507 00:40:57,378 --> 00:40:59,744 finish digging the break-out-tunnel. 508 00:40:59,746 --> 00:41:01,012 It was a big family. 509 00:41:01,014 --> 00:41:03,282 Five kids. Two other dogs, already. 510 00:41:03,284 --> 00:41:05,149 They stuck me in the back of a station-wagon 511 00:41:05,151 --> 00:41:07,551 and drove me out to the middle of the sticks. 512 00:41:07,554 --> 00:41:11,323 Grass, trees, swimming pool. Cartoons on TV. 513 00:41:11,325 --> 00:41:14,392 Anyway, one morning a week later, 514 00:41:14,394 --> 00:41:16,295 the youngest boy, his name was Toshiro, 515 00:41:16,297 --> 00:41:20,098 woke me up at 6:15, bright-eyed, wide-awake, 516 00:41:20,100 --> 00:41:24,503 and he tried to pet me. 517 00:41:24,505 --> 00:41:28,507 He didn't mean anything by it. He was just being friendly. 518 00:41:28,509 --> 00:41:35,681 Apparently, I bit him so hard, I nearly chewed his hand off. 519 00:41:35,683 --> 00:41:38,150 Blood all over the kitchen floor. 520 00:41:38,152 --> 00:41:39,952 They rushed him to the emergency room 521 00:41:39,954 --> 00:41:41,252 and I got pad-locked out 522 00:41:41,254 --> 00:41:43,020 in the tool-shed with the lights out. 523 00:41:43,022 --> 00:41:45,388 It gave me some time to think. 524 00:41:45,390 --> 00:41:49,027 What happened? Why did I do that? 525 00:41:49,029 --> 00:41:52,263 To this day, I have no idea. 526 00:41:52,265 --> 00:41:54,768 I guess he scared me. 527 00:41:56,804 --> 00:41:59,074 I bite. 528 00:41:59,906 --> 00:42:02,006 That night, an old woman, 529 00:42:02,008 --> 00:42:03,608 she must've been the grandmother 530 00:42:03,610 --> 00:42:06,411 brought me out a bowl of some homemade hibachi-chili. 531 00:42:06,413 --> 00:42:07,545 I like to think she cooked it 532 00:42:07,547 --> 00:42:09,214 for me, personally -but who knows? 533 00:42:09,216 --> 00:42:11,149 Maybe it was just more left-overs. But... 534 00:42:11,152 --> 00:42:13,419 You've got a tick. 535 00:42:16,288 --> 00:42:19,424 Anyway, that's my favorite food I ever ate. 536 00:42:19,426 --> 00:42:22,129 The old woman made a great bowl of chili. 537 00:42:23,163 --> 00:42:24,928 What happened after that? 538 00:42:24,930 --> 00:42:26,365 I dug my way out by morning, 539 00:42:26,367 --> 00:42:27,999 jumped on the back of a dump-truck, 540 00:42:28,001 --> 00:42:30,201 and hitched back to Megasaki. 541 00:42:30,203 --> 00:42:33,236 I was always a street-dog, let's face it. 542 00:42:44,783 --> 00:42:46,787 Somebody's stalking us. 543 00:43:03,069 --> 00:43:06,069 As you know, we all hate dogs. 544 00:43:06,071 --> 00:43:07,538 Chairman Fujimoto-san, 545 00:43:07,540 --> 00:43:09,174 President of Kobayashi Pharmaceutical. 546 00:43:09,176 --> 00:43:10,574 You secretly introduced 547 00:43:10,577 --> 00:43:12,109 mega-quantities of infected fleas 548 00:43:12,111 --> 00:43:13,512 and contagious tick-larvae 549 00:43:13,514 --> 00:43:15,212 into a metropolitan city center, 550 00:43:15,215 --> 00:43:18,416 creating an unprecedented animal-disease out-break. 551 00:43:18,418 --> 00:43:19,517 Thank you. 552 00:43:19,519 --> 00:43:21,153 General Yamatachi-san, 553 00:43:21,155 --> 00:43:23,155 Commander of the Megasaki Municipal Task force. 554 00:43:23,157 --> 00:43:27,091 You oversaw the deportation of over 750,000 caged-animals 555 00:43:27,093 --> 00:43:30,429 to a nearly uninhabitable off-shore refuse-center. 556 00:43:30,431 --> 00:43:31,597 Good work. 557 00:43:31,599 --> 00:43:33,230 Supervisor Kitano-san, 558 00:43:33,233 --> 00:43:34,933 Director of Kobayashi Robotics. 559 00:43:34,935 --> 00:43:36,967 You developed the most promising artificial life-form 560 00:43:36,969 --> 00:43:38,871 in the history of corporate-technology- 561 00:43:38,873 --> 00:43:41,240 and a powerful new weapon, to boot. 562 00:43:41,242 --> 00:43:42,507 Well done. 563 00:43:42,510 --> 00:43:43,876 Yakuza Nakamura-san, 564 00:43:43,878 --> 00:43:45,509 Head of the Clenched-Fist Gang. 565 00:43:45,512 --> 00:43:47,411 You eliminated all Pro-Dog opposition 566 00:43:47,413 --> 00:43:48,946 through the use of bribery, 567 00:43:48,948 --> 00:43:51,549 extortion, intimidation, and violent force. 568 00:43:51,551 --> 00:43:54,953 My compliments. 569 00:43:54,955 --> 00:43:58,323 Brains have been washed. Wheels have been greased. 570 00:43:58,325 --> 00:43:59,757 Fear has been mongered. 571 00:43:59,759 --> 00:44:01,260 Now we prepare for the final stage 572 00:44:01,262 --> 00:44:02,827 of our conspiracy-theory: 573 00:44:02,829 --> 00:44:03,996 the permanent end 574 00:44:03,998 --> 00:44:06,399 to the Canine Saturation-crisis. 575 00:44:15,975 --> 00:44:19,143 We believe we've recovered a viable DNA sample 576 00:44:19,145 --> 00:44:22,612 from this article of damaged aviation equipment. 577 00:44:22,614 --> 00:44:23,948 We're going to check it right now 578 00:44:23,950 --> 00:44:25,820 if you care to observe. 579 00:44:48,473 --> 00:44:50,409 We call upon dog-lovers everywhere 580 00:44:50,411 --> 00:44:52,710 to harken to this transmission: 581 00:44:54,581 --> 00:44:56,080 May-day! May-day! 582 00:44:56,082 --> 00:44:57,848 Unscheduled Junior Turbo-Prop 583 00:44:57,851 --> 00:44:59,949 in severe distress over Sapporo River. 584 00:44:59,952 --> 00:45:01,618 Engine-failure, and- 585 00:45:01,620 --> 00:45:03,187 -detachment of left wing. 586 00:45:03,189 --> 00:45:06,257 Will attempt emergency-landing on Trash Island coast. 587 00:45:06,259 --> 00:45:08,091 Please, make note of the following: 588 00:45:08,093 --> 00:45:10,027 to my security-detail / bodyguard-dog, 589 00:45:10,029 --> 00:45:11,995 Spots Kobayashi, if still living, 590 00:45:11,997 --> 00:45:15,166 I leave all my worldly possessions. 591 00:45:15,168 --> 00:45:17,667 If Spots has preceded me into the next life, 592 00:45:17,669 --> 00:45:19,370 I ask that everything, 593 00:45:19,372 --> 00:45:21,906 including my own bones and Spots' carcass, 594 00:45:21,908 --> 00:45:24,774 be burned in a crematory furnace, 595 00:45:24,776 --> 00:45:27,277 with our ashes scattered to the four-winds. 596 00:45:27,279 --> 00:45:30,647 It will not amount to much pollution in this sad land. 597 00:45:30,649 --> 00:45:34,419 If I survive, ignore this message. 598 00:45:34,421 --> 00:45:37,422 I've gone to find my dog. 599 00:45:37,424 --> 00:45:40,927 Young masters of Megasaki: unite! 600 00:45:51,504 --> 00:45:53,138 Turpentine brandy. 601 00:45:53,140 --> 00:45:56,942 It cools the head and warms the dog-bones. 602 00:45:59,179 --> 00:46:01,280 It may snow tonight. 603 00:46:01,282 --> 00:46:04,415 Really? Thank you very much. Wow. 604 00:46:04,417 --> 00:46:06,918 To whom it may concern. 605 00:46:06,920 --> 00:46:10,888 - She sees the future. - No. 606 00:46:10,890 --> 00:46:12,758 She understands T.V. 607 00:46:17,563 --> 00:46:20,867 You seek a dog named Spots. 608 00:46:25,071 --> 00:46:27,807 - Dog-Zero. - Dog-Zero. 609 00:46:29,975 --> 00:46:32,643 As you know, most of the animals on this island 610 00:46:32,645 --> 00:46:34,313 come from human homes 611 00:46:34,315 --> 00:46:36,114 with domesticated back-grounds. 612 00:46:36,116 --> 00:46:39,949 However, a small population of savage, aboriginal dogs 613 00:46:39,952 --> 00:46:41,252 have been scavenging 614 00:46:41,254 --> 00:46:42,519 the Metropolitan Dumping-Grounds 615 00:46:42,521 --> 00:46:44,022 for nearly a decade. 616 00:46:44,024 --> 00:46:46,857 The graffiti on this wall depicts the story. 617 00:46:46,860 --> 00:46:49,460 They were born into captivity on the ends of the fringes 618 00:46:49,462 --> 00:46:51,194 of the most distant reaches of the island. 619 00:46:51,196 --> 00:46:54,432 They endured great suffering and cruelty 620 00:46:54,434 --> 00:46:56,800 at the hands of their former masters. 621 00:46:56,802 --> 00:47:00,004 Finally, in the wake of an Act of God, they escaped- 622 00:47:00,006 --> 00:47:02,807 to a harsh and desperate freedom. 623 00:47:02,809 --> 00:47:05,643 Some say they died away over the subsequent years, 624 00:47:05,645 --> 00:47:07,212 starving and forgotten. 625 00:47:07,214 --> 00:47:09,013 Some say they swam to the mainland, 626 00:47:09,015 --> 00:47:12,882 but this seems unlikely. Too far to dog-paddle. 627 00:47:12,885 --> 00:47:14,786 Some say they're still with us, 628 00:47:14,789 --> 00:47:18,790 in the Far-away Cuticles, beyond the Middle Fingers. 629 00:47:18,793 --> 00:47:21,827 We know the animal you seek. 630 00:47:21,829 --> 00:47:24,395 He has appeared in Oracle's visions. 631 00:47:26,531 --> 00:47:29,068 A prophecy suggests itself: 632 00:47:30,669 --> 00:47:33,605 Spots, if he's alive, may very well be living, 633 00:47:33,607 --> 00:47:36,272 even at this moment, as a captive prisoner 634 00:47:36,275 --> 00:47:40,181 abducted into the company of these wild, savage dogs. 635 00:47:41,213 --> 00:47:42,817 Oracle, what do you think? 636 00:47:45,119 --> 00:47:46,921 What? 637 00:47:48,655 --> 00:47:52,422 Continue your journey. Have faith in your cause. 638 00:47:52,424 --> 00:47:54,960 Luck and good fortune be unto you. 639 00:47:58,263 --> 00:48:01,732 You heard the rumor, right? About these aboriginal dogs. 640 00:48:01,734 --> 00:48:04,268 - Remind me again. - What's the rumor? 641 00:48:04,270 --> 00:48:06,169 Uh, they're cannibals. 642 00:48:06,171 --> 00:48:09,707 So you're telling me they're going to want to eat us? 643 00:48:09,709 --> 00:48:11,912 Well, they're cannibals. 644 00:50:50,770 --> 00:50:52,570 We're approaching the end of Old Trash Island. 645 00:50:52,572 --> 00:50:55,772 To the west: the Sapporo River and Megasaki City. 646 00:50:55,774 --> 00:50:57,476 To the east: the open-sea. 647 00:50:57,478 --> 00:50:59,042 To the north: a long, rickety 648 00:50:59,044 --> 00:51:00,812 cause-way over a noxious sludge-marsh 649 00:51:00,815 --> 00:51:02,648 leading to a radio-active land-fill 650 00:51:02,650 --> 00:51:04,282 polluted by toxic chemical-garbage. 651 00:51:04,284 --> 00:51:05,849 - That's our destination. - Great. 652 00:51:05,851 --> 00:51:07,284 Got it. Get ready to jump. 653 00:51:07,286 --> 00:51:08,953 Atari, I'm going to drag you overboard with my teeth, 654 00:51:08,955 --> 00:51:10,187 since you can't understand the plan. 655 00:51:10,190 --> 00:51:11,821 After that, we're back on foot. 656 00:51:11,823 --> 00:51:13,190 The next stage... 657 00:51:13,193 --> 00:51:14,190 Where'd they... 658 00:51:14,192 --> 00:51:15,625 Where'd they go? 659 00:51:15,627 --> 00:51:16,692 What are they doing over there? 660 00:51:16,694 --> 00:51:18,030 How did this happen? 661 00:51:18,032 --> 00:51:19,897 What's going on with this contraption? 662 00:51:19,899 --> 00:51:21,931 If we get separated, which we are: 663 00:51:21,934 --> 00:51:24,902 rendez-vous at the cause-way! 664 00:51:24,904 --> 00:51:27,638 You're not our leader! What? 665 00:51:27,640 --> 00:51:29,839 You're not our leader! We all are! 666 00:51:29,841 --> 00:51:31,608 Let's take a vote! 667 00:51:33,413 --> 00:51:35,111 All in favor of my plan, 668 00:51:35,113 --> 00:51:37,214 which is to rendez-vous at the cause-way... 669 00:52:14,088 --> 00:52:16,090 Let's go. 670 00:52:25,964 --> 00:52:28,031 No, you can't ride the Pagoda-Slide. 671 00:52:28,033 --> 00:52:30,970 You're below the safety-limit, anyway. Let's go. 672 00:52:34,840 --> 00:52:36,374 We made an emergency plan, 673 00:52:36,376 --> 00:52:38,542 even if we didn't get to vote and agree to it yet: 674 00:52:38,545 --> 00:52:41,044 rendez-vous at the cause-way to the Far-away Cuticles, 675 00:52:41,046 --> 00:52:42,245 and go find your dog. 676 00:52:42,247 --> 00:52:44,080 Maybe everybody else just got crushed, 677 00:52:44,082 --> 00:52:45,815 compacted, and incinerated- 678 00:52:45,817 --> 00:52:48,021 but we're going to be there. Let's go. 679 00:52:55,361 --> 00:52:56,895 Don't. 680 00:52:58,196 --> 00:52:59,732 Repeat: 681 00:53:01,366 --> 00:53:03,335 don't. 682 00:53:06,873 --> 00:53:09,105 I am not your pet. I never liked you. 683 00:53:09,107 --> 00:53:11,808 I don't care about you. I won't wait for you. 684 00:53:11,810 --> 00:53:14,013 I bite. 685 00:53:16,684 --> 00:53:18,219 Good luck. 686 00:54:01,161 --> 00:54:04,227 Jerks. Come here. Oh, do this. Do that. 687 00:54:04,229 --> 00:54:06,630 Our Masters. I'll do what I... 688 00:54:08,635 --> 00:54:10,136 Hmm... 689 00:54:51,945 --> 00:54:53,710 I suppose if it was working right, 690 00:54:53,712 --> 00:54:55,181 we'd be dead already. 691 00:55:12,899 --> 00:55:15,168 Don't ask me to fetch that stick. 692 00:55:19,738 --> 00:55:21,206 Fetch-i! 693 00:55:26,846 --> 00:55:28,345 Fetch-i! 694 00:55:28,347 --> 00:55:32,151 I'm telling you: I don't fetch. 695 00:55:37,556 --> 00:55:40,390 Fetch-i! 696 00:55:40,392 --> 00:55:43,728 I'm not doing this because you commanded me to. 697 00:55:43,730 --> 00:55:47,299 I'm doing it- because I feel sorry for you. 698 00:56:00,678 --> 00:56:02,682 Good boy. 699 00:56:41,085 --> 00:56:42,451 Where'd you get that dog? 700 00:56:42,453 --> 00:56:44,987 He looks like me with a pink nose. 701 00:56:44,989 --> 00:56:49,759 I come from a nine-dog litter, but they drowned the sisters. 702 00:56:49,761 --> 00:56:51,063 We're not a rare breed: 703 00:56:51,065 --> 00:56:52,798 short-haired-Oceanic- speckled-ear/ 704 00:56:52,800 --> 00:56:54,098 sport-hound-mix. 705 00:56:54,100 --> 00:56:56,534 I'm getting confused now. 706 00:56:56,536 --> 00:56:58,705 My belly feels funny. 707 00:57:12,085 --> 00:57:14,088 Biscuit-o. 708 00:57:15,554 --> 00:57:20,591 I can't accept that. It's for your dog. 709 00:57:24,696 --> 00:57:27,163 I've never been offered a Puppy-Snap in my life. 710 00:57:27,165 --> 00:57:29,600 I don't even know what they taste like. 711 00:57:29,602 --> 00:57:31,005 Okay, I'll try it. 712 00:57:32,938 --> 00:57:36,605 Crunchy. Salty. 713 00:57:36,607 --> 00:57:39,012 Supposedly, it cleans your teeth. 714 00:57:40,346 --> 00:57:42,549 This is my new favorite food. 715 00:57:44,082 --> 00:57:45,618 Thank you. 716 00:57:49,556 --> 00:57:53,124 ♪ My pale blue star ♪ 717 00:57:53,126 --> 00:57:58,631 ♪ My rainbow, how good it is to know you're like me ♪ 718 00:58:01,233 --> 00:58:04,501 ♪ Strike me with your lightning ♪ 719 00:58:04,503 --> 00:58:10,043 ♪ Bring me down and bury me with ashes ♪ 720 00:58:17,482 --> 00:58:21,052 ♪ I won't hurt you I won't hurt you ♪ 721 00:58:21,054 --> 00:58:25,425 ♪ I won't hurt you I won't hurt you ♪ 722 00:58:35,168 --> 00:58:37,370 Cold up here tonight. 723 00:58:40,004 --> 00:58:41,539 We'll find him. 724 00:58:41,541 --> 00:58:46,743 Wherever he is, if he's alive: we'll find your dog. 725 00:58:46,745 --> 00:58:50,413 ♪ I won't hurt you I won't hurt you ♪ 726 00:58:50,415 --> 00:58:53,917 ♪ I won't hurt you I won't hurt you ♪ 727 00:58:53,919 --> 00:58:57,825 ♪ I won't hurt you I won't hurt you ♪ 728 00:59:07,232 --> 00:59:08,498 Mayor Kobayashi, 729 00:59:08,500 --> 00:59:10,467 elected leader of Megasaki City. 730 00:59:10,469 --> 00:59:13,236 For 150 years, you and your ancestors, 731 00:59:13,238 --> 00:59:15,406 known as the Kobayashi Dynasty, 732 00:59:15,408 --> 00:59:17,306 a procession of dog-hating thugs, 733 00:59:17,308 --> 00:59:19,776 stooges, felons, and their criminal underlings, 734 00:59:19,778 --> 00:59:21,877 have betrayed and deceived the citizens 735 00:59:21,879 --> 00:59:24,047 of Uni Prefecture. 736 00:59:24,049 --> 00:59:26,585 You make me so mad! 737 00:59:27,819 --> 00:59:29,220 Professor Watanabe, 738 00:59:29,222 --> 00:59:31,555 Science-Party Candidate, deceased. 739 00:59:31,558 --> 00:59:33,556 The wasabi in your blood showed poison-levels 740 00:59:33,559 --> 00:59:36,226 in excess of ten times the maximum dosage required 741 00:59:36,228 --> 00:59:38,295 to stop the heart of a whale. 742 00:59:38,297 --> 00:59:42,098 Why'd you do it? 743 00:59:42,100 --> 00:59:46,270 Atari Kobayashi, adopted ward to the mayoral-household. 744 00:59:46,272 --> 00:59:50,806 You heroically hi-jacked a Junior Turbo-Prop XJ750 745 00:59:50,808 --> 00:59:53,579 and flew it to the island... 746 01:00:11,263 --> 01:00:12,697 Atari. 747 01:00:12,699 --> 01:00:14,464 You heroically, as I was saying, 748 01:00:14,466 --> 01:00:18,502 stole the little airplane, because of your dog and... 749 01:00:18,505 --> 01:00:21,574 I lost my train of thought. 750 01:00:22,708 --> 01:00:24,909 Dammit! 751 01:00:24,911 --> 01:00:26,913 I've got a crush on you. 752 01:00:29,114 --> 01:00:31,518 Part Three: "The Rendez-Vous." 753 01:00:57,341 --> 01:01:01,344 Rex! King! Duke! Boss! You made it! 754 01:01:01,346 --> 01:01:04,948 What happened to you? I took a bath. 755 01:01:04,950 --> 01:01:08,254 What? He's got soap? Just a little. 756 01:01:08,953 --> 01:01:10,353 You're too fluffy. 757 01:01:10,355 --> 01:01:12,555 - We played fetch. - With a stick? 758 01:01:12,558 --> 01:01:14,659 With a hunk of rubber radiator-tubing. 759 01:01:14,661 --> 01:01:16,792 And you brought it back to him? 760 01:01:16,794 --> 01:01:18,428 Yeah. 761 01:01:18,430 --> 01:01:19,766 He's a good boy. 762 01:01:22,167 --> 01:01:23,600 Don't you tell me that! 763 01:01:23,602 --> 01:01:25,302 I'm the one that tried to make you 764 01:01:25,304 --> 01:01:26,837 be loyal to him, in the first place. 765 01:01:26,840 --> 01:01:28,773 Stop. Stop! This is the rendezvous. 766 01:01:28,775 --> 01:01:30,741 Where's that trash-tram taking you? 767 01:01:30,743 --> 01:01:32,677 You think we booked this ride through a travel agent? 768 01:01:32,679 --> 01:01:33,945 We were fighting for our lives 769 01:01:33,947 --> 01:01:35,578 in a high-velocity trash-processor 770 01:01:35,581 --> 01:01:37,013 while you were getting scrubbed and brushed. 771 01:01:37,015 --> 01:01:38,716 - Jump! - Where? 772 01:01:38,718 --> 01:01:40,984 - Here! - When? 773 01:01:40,986 --> 01:01:43,085 - Now! - Why? 774 01:01:43,087 --> 01:01:45,255 What? Let's take a vote. 775 01:01:45,257 --> 01:01:47,459 All in favor of jump... 776 01:01:54,967 --> 01:01:56,768 Who's that? 777 01:02:04,543 --> 01:02:06,578 I can't smell him. 778 01:02:48,821 --> 01:02:50,387 Come in. 779 01:02:50,389 --> 01:02:51,420 Master Atari... Can you hear me? 780 01:02:51,422 --> 01:02:52,659 Huh? 781 01:03:14,880 --> 01:03:16,949 That dog's real. 782 01:03:23,789 --> 01:03:25,322 What's that thing in your ear for? 783 01:03:25,324 --> 01:03:26,691 Are you hard of hearing? 784 01:03:26,693 --> 01:03:28,091 You can't be. Um... 785 01:03:28,093 --> 01:03:30,393 Bodyguard-dogs have to have 20/30-Auditory 786 01:03:30,395 --> 01:03:31,761 just to be certified. 787 01:03:31,763 --> 01:03:33,429 No, the ear-piece is how I receive 788 01:03:33,431 --> 01:03:35,031 my commands and instructions and so on. 789 01:03:35,033 --> 01:03:37,866 Obviously, I'm privy to certain sensitive information 790 01:03:37,868 --> 01:03:39,469 due to my position in the mayoral-household 791 01:03:39,471 --> 01:03:41,070 at Brick Mansion. 792 01:03:41,072 --> 01:03:42,539 Oh, so you mean 793 01:03:42,541 --> 01:03:44,441 somebody could be talking to you right now? 794 01:03:44,443 --> 01:03:48,511 Well, the range is only about 75 feet or so, I guess, so... 795 01:03:48,513 --> 01:03:49,745 Battery's probably dead, anyway. 796 01:03:49,747 --> 01:03:51,182 I got a question for you. 797 01:03:51,184 --> 01:03:53,351 How much money do you think the mayor makes? 798 01:03:53,353 --> 01:03:54,719 I can't tell you that. 799 01:03:54,721 --> 01:03:56,853 That's highly confidential. 800 01:03:56,855 --> 01:03:59,288 Um, anyway, I'm not the mayor's accountant's dog. 801 01:03:59,290 --> 01:04:00,422 That's Butterscotch, 802 01:04:00,424 --> 01:04:01,757 and she got crushed 803 01:04:01,759 --> 01:04:03,326 in a glass compactor the day before yesterday. 804 01:04:03,328 --> 01:04:06,563 No, my duties are, uh, focused entirely 805 01:04:06,565 --> 01:04:08,999 on the protection of the mayor's ward, Atari. 806 01:04:09,001 --> 01:04:10,733 I'm not supposed to be his friend, 807 01:04:10,735 --> 01:04:12,470 but I love him very much, 808 01:04:12,472 --> 01:04:14,538 but that's a private matter. 809 01:04:14,541 --> 01:04:16,106 Um, the only reason I even said that 810 01:04:16,108 --> 01:04:18,774 was because we're all probably going to die out here 811 01:04:18,776 --> 01:04:22,245 and I'll never see him again. 812 01:04:26,317 --> 01:04:27,751 That's a tough break. 813 01:04:27,753 --> 01:04:29,653 Well, good luck to you 814 01:04:29,655 --> 01:04:31,723 and watch out for the cannibal-dogs. 815 01:04:32,657 --> 01:04:34,758 - Hmm? - Hmm? 816 01:04:34,760 --> 01:04:36,993 - What? - What? 817 01:04:36,995 --> 01:04:40,328 Watch out for the...? The cannibal-dogs. 818 01:04:40,330 --> 01:04:43,867 They are dogs that eat dogs. Start over and repeat again. 819 01:04:43,869 --> 01:04:46,203 You know what? Don't even worry about that. 820 01:04:46,206 --> 01:04:47,505 I just heard there might be 821 01:04:47,507 --> 01:04:49,205 some wild, aboriginal, cannibal-dogs 822 01:04:49,208 --> 01:04:50,339 in the area, you know, 823 01:04:50,341 --> 01:04:51,540 but I wouldn't worry because you're 824 01:04:51,542 --> 01:04:53,442 in an extra-security lock cell. 825 01:04:53,444 --> 01:04:54,679 Look at it that way. 826 01:04:54,681 --> 01:04:56,780 You're probably safer than I am. 827 01:04:56,782 --> 01:04:58,984 Except from thirst and starvation. 828 01:05:34,685 --> 01:05:36,786 It's got an extra-security lock on it. 829 01:05:36,788 --> 01:05:38,591 You'll never get it open. 830 01:06:13,692 --> 01:06:15,829 Are you going to eat me now? 831 01:06:17,130 --> 01:06:18,794 What did you say? 832 01:06:18,796 --> 01:06:20,597 Are you going to eat me now? 833 01:06:20,599 --> 01:06:22,065 I heard you were cannibal-dogs. 834 01:06:22,067 --> 01:06:24,567 Be notified: I'll be compelled to defend myself 835 01:06:24,570 --> 01:06:27,140 with all means at my disposal. 836 01:06:32,945 --> 01:06:35,313 Hmm. 837 01:06:35,315 --> 01:06:38,585 Who told you that dirty lie? 838 01:06:44,022 --> 01:06:47,324 We resorted to cannibalism on one occasion, 839 01:06:47,326 --> 01:06:48,558 many months ago, 840 01:06:48,560 --> 01:06:50,292 as a desperate survival instinct. 841 01:06:50,294 --> 01:06:52,928 We ate one single dog. 842 01:06:52,930 --> 01:06:54,599 His name was Fuzzball, 843 01:06:54,601 --> 01:06:56,098 and he was the leader of our pack, 844 01:06:56,100 --> 01:06:58,301 and he was already in a coma from starvation, 845 01:06:58,303 --> 01:07:04,177 - so we put him out of his... - his... 846 01:07:07,412 --> 01:07:10,316 His misery and... 847 01:07:12,151 --> 01:07:13,685 and... 848 01:07:15,787 --> 01:07:17,990 consumed him. 849 01:07:27,765 --> 01:07:29,665 We would have dropped dead in a week or less 850 01:07:29,667 --> 01:07:31,033 without that nourishment. 851 01:07:31,035 --> 01:07:34,106 We were dying. Do you judge us for that? 852 01:07:34,705 --> 01:07:36,272 Shame on you! 853 01:07:36,275 --> 01:07:37,507 We only brought you here 854 01:07:37,509 --> 01:07:39,279 in the first place to help you. 855 01:07:45,884 --> 01:07:47,851 We've got a Master Pass-Key! 856 01:07:47,853 --> 01:07:50,055 Open his cage. 857 01:08:04,137 --> 01:08:06,405 Fuzzball was his best friend. 858 01:08:15,581 --> 01:08:17,980 Oh, dear. Uh, I think I offended him. 859 01:08:17,982 --> 01:08:22,118 I'm truly sorry. I had no idea. 860 01:08:22,120 --> 01:08:25,387 What is this place? How long have you been here? 861 01:08:25,389 --> 01:08:28,191 I can see you've been mistreated. 862 01:08:32,331 --> 01:08:34,333 Are you okay? 863 01:08:36,001 --> 01:08:40,169 My name is Spots. Spots Kobayashi. 864 01:08:40,171 --> 01:08:42,975 How can I be of service to you? 865 01:08:45,210 --> 01:08:47,812 Master Atari-san, can you hear me? 866 01:08:47,814 --> 01:08:49,579 Can you hear me, Master Atari? 867 01:08:49,581 --> 01:08:50,879 Spots-u? 868 01:08:50,881 --> 01:08:52,081 You're not safe here! 869 01:08:52,083 --> 01:08:53,316 You shouldn't have come for me! 870 01:08:53,318 --> 01:08:55,017 I can't protect you efficiently 871 01:08:55,019 --> 01:08:56,321 under these conditions! 872 01:09:07,064 --> 01:09:08,399 Spots-u! 873 01:09:09,902 --> 01:09:11,437 Here I come. 874 01:09:28,220 --> 01:09:29,222 Sic-'em! 875 01:09:32,858 --> 01:09:34,394 Follow me! 876 01:09:46,604 --> 01:09:48,170 All in favor of kicking Chief out of the pack 877 01:09:48,172 --> 01:09:50,508 and never speaking to him again, say "Aye". 878 01:09:50,510 --> 01:09:52,341 Aye! 879 01:09:54,379 --> 01:09:57,847 How did you do that? Secret tooth! Military issue! 880 01:09:57,849 --> 01:09:59,914 Technically, I could do it 37 more times, 881 01:09:59,916 --> 01:10:02,584 but I wouldn't be able to chew my meat! 882 01:10:02,587 --> 01:10:05,688 I assume you're Spots! We've been looking for you. 883 01:10:13,798 --> 01:10:15,331 Master Atari-san, 884 01:10:15,333 --> 01:10:17,467 I swore an oath when I assumed the responsibilities 885 01:10:17,469 --> 01:10:20,169 of official bodyguard-dog to the mayoral-household! 886 01:10:20,171 --> 01:10:22,038 I could never be persuaded to break that vow 887 01:10:22,040 --> 01:10:23,606 for any reason whatsoever! 888 01:10:23,609 --> 01:10:24,907 I'll always be loyal to you 889 01:10:24,909 --> 01:10:26,508 as my only and unconditional master! 890 01:10:26,510 --> 01:10:29,111 But circumstances have radically changed for me 891 01:10:29,113 --> 01:10:31,381 and all the pets of Megasaki City! 892 01:10:31,383 --> 01:10:33,682 I have new obligations which I never anticipated! 893 01:10:33,684 --> 01:10:35,986 I've become the leader of a tribe of outcasts 894 01:10:35,988 --> 01:10:37,753 who depend on me for their survival, 895 01:10:37,755 --> 01:10:41,090 and I'm going to be a father! 896 01:10:41,092 --> 01:10:43,361 With deepest sadness and humility: 897 01:10:43,363 --> 01:10:46,529 I must ask you to relieve me of the duties of my position, 898 01:10:46,531 --> 01:10:48,464 effective immediately. 899 01:10:48,466 --> 01:10:50,600 You son of a bitch. 900 01:10:50,602 --> 01:10:53,102 If we don't drown, I'm going to strangle you myself. 901 01:10:53,104 --> 01:10:55,137 I don't care how many exploding teeth 902 01:10:55,139 --> 01:10:56,638 you try to spit-out at me. 903 01:10:56,641 --> 01:10:58,575 Do you have any idea 904 01:10:58,577 --> 01:11:00,110 what that little pilot just went through 905 01:11:00,112 --> 01:11:01,677 to try to rescue you? 906 01:11:01,679 --> 01:11:02,948 How dare you? 907 01:11:05,148 --> 01:11:08,585 - You're a stray. - Yeah, so what? 908 01:11:08,587 --> 01:11:10,019 What's your name? 909 01:11:10,021 --> 01:11:11,521 Who cares? 910 01:11:11,523 --> 01:11:14,391 You're from central Megasaki. I can tell by the accent. 911 01:11:14,393 --> 01:11:17,560 You're a short-haired-Oceanic- speckle-ear/sport-hound-mix. 912 01:11:17,563 --> 01:11:19,030 You were born in a storm-sewer 913 01:11:19,032 --> 01:11:21,931 on Bamboo-shoot Holiday six years ago today. 914 01:11:21,934 --> 01:11:23,298 Do you know me? 915 01:11:23,301 --> 01:11:26,535 I... I don't... I don't know. 916 01:11:26,537 --> 01:11:29,172 I'm your older brother by five minutes. 917 01:11:29,174 --> 01:11:31,443 It's been a long time, Chief. 918 01:11:33,010 --> 01:11:36,048 Was... Was I the runt? 919 01:11:37,249 --> 01:11:39,251 Not anymore. 920 01:11:48,926 --> 01:11:50,327 Security-camera footage 921 01:11:50,329 --> 01:11:51,927 confirms initial-reports 922 01:11:51,929 --> 01:11:54,362 of the deaths of mayoral-ward Atari Kobayashi 923 01:11:54,364 --> 01:11:56,665 and his five dog-abductors this afternoon 924 01:11:56,667 --> 01:11:58,034 in a sluice channel 925 01:11:58,036 --> 01:12:00,170 at the threshold of the Far-Away Cuticles. 926 01:12:00,172 --> 01:12:02,939 A statement from Major-Domo, live at Brick Mansion: 927 01:12:05,510 --> 01:12:08,043 The life of a promising young orphan 928 01:12:08,045 --> 01:12:10,012 has been cut short before its prime. 929 01:12:10,014 --> 01:12:12,449 This is a distant-uncle's worst nightmare. 930 01:12:12,451 --> 01:12:16,085 Mayor Kobayashi asks for your prayers, your condolences 931 01:12:16,087 --> 01:12:17,686 and your support for the diligent men and women 932 01:12:17,688 --> 01:12:20,423 of the Municipal Task Force Dog-Catchers Division: 933 01:12:20,425 --> 01:12:23,293 we salute you for your bravery and your ongoing commitment 934 01:12:23,295 --> 01:12:26,531 to the continuing punishment of all bad-dogs. 935 01:12:33,337 --> 01:12:35,304 Originally, before the volcano erupted 936 01:12:35,306 --> 01:12:36,806 and an earthquake triggered the tsunami 937 01:12:36,808 --> 01:12:38,039 which obliterated the facility, 938 01:12:38,041 --> 01:12:39,409 there were over 250 939 01:12:39,411 --> 01:12:41,210 incarcerated animals here on the premises 940 01:12:41,212 --> 01:12:43,545 being experimented on against their will. 941 01:12:43,547 --> 01:12:45,482 If you look closely, you may notice some of these dogs 942 01:12:45,484 --> 01:12:49,087 still bear scars and markings from the research and abuse. 943 01:12:50,389 --> 01:12:52,955 Actually, it's pretty obvious. 944 01:12:52,957 --> 01:12:54,423 This is my mate, Peppermint. 945 01:12:54,425 --> 01:12:56,092 She's pregnant with our first litter. 946 01:12:56,094 --> 01:12:57,861 She was due a week ago. 947 01:13:01,165 --> 01:13:02,565 Anyway, 948 01:13:02,568 --> 01:13:04,066 the survivors of the disaster learned to cultiv... 949 01:13:04,068 --> 01:13:05,968 What's he got there? What's he got there? 950 01:13:05,970 --> 01:13:09,772 Biscuit-o. Biscuit-o. Biscuit-o. 951 01:13:09,774 --> 01:13:11,941 Puppy-Snaps. 952 01:13:11,944 --> 01:13:14,744 I heard they don't even make them anymore. 953 01:13:14,746 --> 01:13:16,146 You heard the rumor, right? 954 01:13:16,148 --> 01:13:17,346 About Kobayashi Pharmaceutical. 955 01:13:17,348 --> 01:13:19,049 I never heard it. What rumor? 956 01:13:19,051 --> 01:13:21,050 They invented Dog-Flu. 957 01:13:21,052 --> 01:13:23,687 - No. - Of course. 958 01:13:23,689 --> 01:13:24,987 That makes sense. 959 01:13:24,989 --> 01:13:26,355 Where do you get all these rumors? 960 01:13:26,357 --> 01:13:27,923 I mean, who tells them to you? 961 01:13:27,925 --> 01:13:29,091 I don't know. Anybody. 962 01:13:29,093 --> 01:13:31,160 Dogs talk, and I listen. Always have. 963 01:13:31,162 --> 01:13:33,062 I, uh, love gossip. 964 01:13:33,064 --> 01:13:34,333 Spots! 965 01:13:35,801 --> 01:13:38,767 The black owl has a message. 966 01:13:43,675 --> 01:13:45,674 He's come from all the way across the island. 967 01:13:45,676 --> 01:13:47,743 Get him a cup of sewer-water, Chico. 968 01:13:47,745 --> 01:13:49,713 Mmm-hmm. 969 01:13:49,715 --> 01:13:51,247 Mmm-hmm. 970 01:13:51,250 --> 01:13:52,781 Yes. We understand. 971 01:13:52,783 --> 01:13:54,918 He has news from the Metropolitan Dumping-Grounds. 972 01:13:54,920 --> 01:13:58,654 Metropolitan... Shh! Quiet, please. 973 01:13:58,656 --> 01:14:02,493 We're listening, owl. Tell us your message. 974 01:14:07,165 --> 01:14:09,231 He's going to poison us. 975 01:14:09,233 --> 01:14:10,733 Re-election Night: 976 01:14:10,735 --> 01:14:13,235 at the moment Mayor Kobayashi is re-inaugurated, 977 01:14:13,237 --> 01:14:14,638 he'll give the order, 978 01:14:14,640 --> 01:14:16,740 and the extermination-process will begin. 979 01:14:16,742 --> 01:14:19,142 Oracle saw the plan in her visions. 980 01:14:21,612 --> 01:14:22,878 If the voters choose me again 981 01:14:22,880 --> 01:14:24,313 on Re-Election Night, 982 01:14:24,315 --> 01:14:26,215 I promise: a final and permanent end 983 01:14:26,217 --> 01:14:29,518 to the Canine Saturation-crisis. 984 01:14:29,520 --> 01:14:33,454 Every pet in the Trash Island Camp will die. 985 01:14:33,456 --> 01:14:34,858 It may be too late, already; 986 01:14:34,860 --> 01:14:36,459 but, if the black owl reaches you 987 01:14:36,461 --> 01:14:38,063 with this message in time: 988 01:14:39,630 --> 01:14:43,133 Go to Megasaki City. Find our masters. 989 01:14:43,135 --> 01:14:46,870 Appeal to the people. Stop the mayor. 990 01:14:46,872 --> 01:14:48,540 Save us. 991 01:14:54,211 --> 01:14:56,146 We're crossing the river tonight. 992 01:14:56,148 --> 01:14:58,283 Begin preparations immediately. 993 01:15:07,024 --> 01:15:09,290 You'll meet a bitch named Nutmeg. 994 01:15:09,292 --> 01:15:13,463 Tell her Chief says: I'll see you in Megasaki. 995 01:16:43,854 --> 01:16:44,987 Hmm. 996 01:16:44,989 --> 01:16:47,655 Beautiful night. 997 01:16:47,657 --> 01:16:50,562 Peppermint's in labor. Oh. 998 01:16:51,796 --> 01:16:54,263 Come sit beside me. 999 01:16:54,265 --> 01:16:57,932 It's okay. 1000 01:16:57,934 --> 01:17:00,969 Master Atari, are you willing to accept my brother Chief 1001 01:17:00,972 --> 01:17:03,504 as new bodyguard-dog in personal service to you, 1002 01:17:03,506 --> 01:17:05,844 former ward to the mayoral-household? 1003 01:17:26,265 --> 01:17:28,464 Chief, are you willing to accept 1004 01:17:28,466 --> 01:17:30,333 Atari as your direct master, 1005 01:17:30,335 --> 01:17:33,035 to serve and protect his safety and welfare 1006 01:17:33,037 --> 01:17:35,874 with all courage, loyalty and friendship? 1007 01:17:40,278 --> 01:17:42,480 I can do that. 1008 01:17:42,980 --> 01:17:44,515 Good. 1009 01:18:49,479 --> 01:18:51,683 Chocolate milk, cold. 1010 01:18:56,252 --> 01:18:59,356 Tracy Walker, Megasaki Senior High, Daily-Manifesto. 1011 01:18:59,358 --> 01:19:00,924 Are you Professor Watanabe's 1012 01:19:00,926 --> 01:19:03,695 former Assistant-Scientist, Yoko-ono-san? 1013 01:19:19,042 --> 01:19:21,045 Do I have it? 1014 01:19:24,180 --> 01:19:26,385 Too late. 1015 01:19:30,987 --> 01:19:32,888 Do I have it? 1016 01:19:32,890 --> 01:19:34,289 Too late. 1017 01:19:35,559 --> 01:19:37,763 Nobody care. 1018 01:19:40,599 --> 01:19:42,631 Do I have it? Do I have the story? 1019 01:19:42,633 --> 01:19:44,333 Yes or no? On the record! 1020 01:19:44,335 --> 01:19:45,834 I am sorry for your loss, 1021 01:19:45,836 --> 01:19:48,504 but we both know: that was no suicide! 1022 01:19:48,506 --> 01:19:52,409 I need to prove my conspiracy-theory! 1023 01:19:52,411 --> 01:19:57,111 Ben is dead. No future on Trash Island. 1024 01:19:57,113 --> 01:19:59,116 I am failure. 1025 01:20:01,686 --> 01:20:04,389 Pull yourself together and act like a scientist! 1026 01:20:08,658 --> 01:20:11,830 Professor Watanabe never gave up. 1027 01:20:23,407 --> 01:20:25,775 Is this... Is this the serum? 1028 01:20:25,777 --> 01:20:28,544 The Dog-Flu cure? The Snout-fever treatment? 1029 01:20:28,546 --> 01:20:31,446 The end of the Canine Saturation-crisis? 1030 01:20:31,448 --> 01:20:33,651 Last dose. 1031 01:20:37,020 --> 01:20:38,022 Tracy: 1032 01:20:39,157 --> 01:20:40,492 be careful. 1033 01:20:42,560 --> 01:20:45,026 Part Four: "Atari's Lantern." 1034 01:20:45,028 --> 01:20:46,227 Not fair! 1035 01:20:46,229 --> 01:20:47,428 To dogs! 1036 01:20:47,430 --> 01:20:49,631 - Not fair! - To dogs! 1037 01:20:49,634 --> 01:20:52,504 - Not fair! - To dogs! 1038 01:21:00,678 --> 01:21:03,580 There will never be a place for Dog-Flu in Megasaki City. 1039 01:21:03,582 --> 01:21:04,879 There will never be room 1040 01:21:04,881 --> 01:21:07,150 for Snout-fever in Uni Prefecture. 1041 01:21:07,152 --> 01:21:09,784 The time has come to put the violent, intimidating, 1042 01:21:09,786 --> 01:21:12,087 unsanitary bad-dogs of Trash Island 1043 01:21:12,089 --> 01:21:13,322 humanely to sleep. 1044 01:21:13,324 --> 01:21:17,058 For their own good; and also: ours. 1045 01:21:17,060 --> 01:21:20,465 General Yamatachi? Bring out the replacement-pet. 1046 01:21:25,269 --> 01:21:26,805 Sit-o! 1047 01:21:29,473 --> 01:21:30,874 The results are in! 1048 01:21:30,876 --> 01:21:34,275 Stand by for the incoming Re-Election Night tally! 1049 01:21:41,818 --> 01:21:43,519 That crook! He's stealing 1050 01:21:43,521 --> 01:21:45,890 the re-election again! Let's go! 1051 01:21:58,237 --> 01:22:00,936 This landslide re-election is a massive fraud, 1052 01:22:00,938 --> 01:22:03,508 and we demand a re-count! 1053 01:22:08,913 --> 01:22:10,813 Respect-o. 1054 01:22:10,815 --> 01:22:12,080 The mayor is allowing 1055 01:22:12,082 --> 01:22:14,284 the unauthorized Pro-Dog student-protestors 1056 01:22:14,286 --> 01:22:16,785 a platform to voice their dissenting beliefs! 1057 01:22:16,787 --> 01:22:18,753 Mayor Kobayashi has dog's-blood 1058 01:22:18,755 --> 01:22:20,925 on his hands! You all do! 1059 01:22:21,758 --> 01:22:23,792 Atari was a hero. 1060 01:22:23,794 --> 01:22:26,362 Professor Watanabe was murdered. 1061 01:22:26,364 --> 01:22:28,099 The serum works! 1062 01:22:29,899 --> 01:22:32,903 The mayor is a crook, and I hate him. 1063 01:22:38,109 --> 01:22:39,843 This small minority of dog-lovers 1064 01:22:39,845 --> 01:22:42,076 has been sent by overseas special-interest groups 1065 01:22:42,078 --> 01:22:44,947 to agitate disorder and incite anarchy. 1066 01:22:44,949 --> 01:22:46,981 I hereby cancel and nullify 1067 01:22:46,983 --> 01:22:48,450 Foreign-exchange student Walker's 1068 01:22:48,452 --> 01:22:49,817 senior high school study-visa. 1069 01:22:49,819 --> 01:22:52,253 She will be expelled from class, 1070 01:22:52,255 --> 01:22:54,088 stripped of her course-credits, 1071 01:22:54,090 --> 01:22:55,725 and formally deported on the next direct-flight 1072 01:22:55,727 --> 01:22:57,296 back to Cincinnati, Ohio. Oh. Hmm. 1073 01:23:03,668 --> 01:23:05,734 Mayor Kobayashi has directed Major-Domo 1074 01:23:05,736 --> 01:23:07,805 to bring him the red button. 1075 01:23:23,187 --> 01:23:24,989 Nutmeg! 1076 01:24:18,675 --> 01:24:21,976 Holy smokes! My lungs feel clear. 1077 01:24:21,978 --> 01:24:24,313 My equilibrium feels balanced. 1078 01:24:24,315 --> 01:24:28,251 My vision is sharp as a tack for the first time in months. 1079 01:24:31,554 --> 01:24:35,289 Wow, that's a great serum! 1080 01:24:35,292 --> 01:24:37,227 Master Atari, whose death, I think we can say, 1081 01:24:37,229 --> 01:24:40,195 appears to have been inaccurately reported, 1082 01:24:40,197 --> 01:24:41,964 has asked to read a statement to the General Assembly. 1083 01:24:41,966 --> 01:24:43,731 He will then withdraw from the debate 1084 01:24:43,733 --> 01:24:46,103 and respond to no further questions. 1085 01:24:51,042 --> 01:24:52,473 Dear Editor-Hiroshi 1086 01:24:52,475 --> 01:24:54,876 of the Megasaki Senior High Daily-Manifesto: 1087 01:24:54,878 --> 01:24:56,311 in a series of first-rate articles 1088 01:24:56,314 --> 01:25:00,348 by an attractive cub-reporter on your staff, 1089 01:25:00,350 --> 01:25:01,584 you shine a spot-light 1090 01:25:01,587 --> 01:25:02,750 on the great injustice that has occurred 1091 01:25:02,752 --> 01:25:04,919 under the Kobayashi Administration. 1092 01:25:04,921 --> 01:25:06,922 I have spent much of my time in recent weeks 1093 01:25:06,924 --> 01:25:09,290 traveling in the company of the very kind of animals 1094 01:25:09,292 --> 01:25:11,692 our mayor refers to as "bad-dogs." 1095 01:25:11,695 --> 01:25:12,761 They are the finest living-beings 1096 01:25:12,763 --> 01:25:14,164 I have ever come to know 1097 01:25:14,166 --> 01:25:15,830 in all my dozen years on this earth. 1098 01:25:15,832 --> 01:25:18,334 To your readers, the good people of Megasaki, 1099 01:25:18,336 --> 01:25:20,235 I say: the cycle of life 1100 01:25:20,237 --> 01:25:22,171 always hangs in a delicate balance. 1101 01:25:22,173 --> 01:25:25,374 Who are we, and who do we want to be? 1102 01:25:25,376 --> 01:25:27,609 Who are we? 1103 01:25:31,350 --> 01:25:33,749 I wrote a haiku to try to express my feelings 1104 01:25:33,751 --> 01:25:35,984 about the suffering dogs of Trash Island. 1105 01:25:35,987 --> 01:25:38,287 It is also about nature, love, 1106 01:25:38,289 --> 01:25:41,191 friendship, eternity, and a black owl. 1107 01:25:41,193 --> 01:25:44,096 I call it: Atari's Lantern. 1108 01:26:25,970 --> 01:26:28,036 He said a haiku. 1109 01:26:28,038 --> 01:26:31,143 I'll tell you later. 1110 01:26:33,175 --> 01:26:34,375 I dedicate this poem 1111 01:26:34,377 --> 01:26:36,645 to my distant-uncle, Mayor Kobayashi, 1112 01:26:36,647 --> 01:26:39,781 who took me in when I myself was a stray-dog 1113 01:26:39,783 --> 01:26:41,517 with nowhere else to turn. 1114 01:26:41,519 --> 01:26:43,552 Editor-Hiroshi, please extend my subscription 1115 01:26:43,554 --> 01:26:45,119 for an additional year. 1116 01:26:45,121 --> 01:26:47,522 I enclose a check in the amount of one thousand yen. 1117 01:26:47,524 --> 01:26:49,824 Signed, Atari Kobayashi, 1118 01:26:49,826 --> 01:26:52,164 former ward to the mayoral-household. 1119 01:26:54,398 --> 01:26:56,134 Hmm. 1120 01:27:10,881 --> 01:27:12,350 Not-fair-to-the-boy. 1121 01:27:15,786 --> 01:27:17,356 Not-fair-to-the-dog. 1122 01:27:19,824 --> 01:27:22,859 He says: "I-have-no-honor." 1123 01:27:30,568 --> 01:27:31,837 Hmm? 1124 01:27:41,711 --> 01:27:43,379 Holy Moses! 1125 01:27:43,381 --> 01:27:44,713 The mayor has just officially 1126 01:27:44,715 --> 01:27:46,914 unstamped the Trash Island Decree! 1127 01:27:46,916 --> 01:27:49,084 No kidding! 1128 01:27:55,992 --> 01:27:58,326 Major-Domo is accusing the mayor 1129 01:27:58,328 --> 01:27:59,927 of breaking his campaign promise! 1130 01:27:59,929 --> 01:28:01,628 He's steaming mad! 1131 01:28:08,773 --> 01:28:10,576 It's gonna be a fight! 1132 01:28:16,314 --> 01:28:18,613 Spit him with a tooth! I can't get a clean shot. 1133 01:28:18,615 --> 01:28:22,219 Too many innocent protesters. I'll be right back. 1134 01:29:19,844 --> 01:29:21,843 Escape! 1135 01:29:21,845 --> 01:29:23,044 Escape! Escape! 1136 01:29:23,046 --> 01:29:24,649 Escape! 1137 01:29:57,348 --> 01:29:59,213 Well, the brain surgery was a complete success. 1138 01:29:59,215 --> 01:30:00,448 But his left kidney failed 1139 01:30:00,450 --> 01:30:02,284 due to the stress of the operation. 1140 01:30:02,286 --> 01:30:03,717 But, what about the right one? 1141 01:30:03,719 --> 01:30:06,221 He lost it in a train-crash three years ago. 1142 01:30:09,327 --> 01:30:12,628 Take my left kidney... 1143 01:30:12,630 --> 01:30:16,367 give it to Atari-kun. 1144 01:31:02,978 --> 01:31:04,879 According to a long-standing statute 1145 01:31:04,881 --> 01:31:06,214 unique to Uni Prefecture, 1146 01:31:06,216 --> 01:31:07,649 in the event of the death, 1147 01:31:07,652 --> 01:31:08,816 disappearance, or felony-prosecution 1148 01:31:08,818 --> 01:31:10,185 of the chosen candidate 1149 01:31:10,187 --> 01:31:11,619 on, while, during, or concurrent 1150 01:31:11,621 --> 01:31:13,022 with the Re-Election-Night ceremony, 1151 01:31:13,024 --> 01:31:14,490 all powers and authorities 1152 01:31:14,492 --> 01:31:15,857 vested in his or her designated office 1153 01:31:15,859 --> 01:31:17,459 transfer forthwith to his or her 1154 01:31:17,461 --> 01:31:19,227 next-of-kin and/or appointed heir. 1155 01:31:19,229 --> 01:31:20,829 In other words, 1156 01:31:20,831 --> 01:31:24,566 Atari Kobayashi is the new mayor of Megasaki City! 1157 01:31:24,568 --> 01:31:26,534 You heard me right: Atari Kobayashi 1158 01:31:26,536 --> 01:31:29,103 is the new mayor of Megasaki City! 1159 01:31:29,105 --> 01:31:31,309 Let's hope that new kidney works. 1160 01:31:32,207 --> 01:31:35,078 Boy, what a night! 1161 01:31:39,082 --> 01:31:40,548 Life in Uni Prefecture 1162 01:31:40,550 --> 01:31:42,918 returned to a comfortable tranquility. 1163 01:31:42,920 --> 01:31:45,853 The Megasaki Dragons ended their winning streak 1164 01:31:45,855 --> 01:31:48,426 with a staggering loss to the Honda Goblins. 1165 01:31:49,727 --> 01:31:51,226 Doggy-Chop re-opened 1166 01:31:51,228 --> 01:31:53,294 all 11 of its domestic factories- 1167 01:31:53,296 --> 01:31:54,996 and Puppy-Snaps resumed production 1168 01:31:54,998 --> 01:31:56,767 with an improved product. 1169 01:32:01,237 --> 01:32:02,838 Graft and political corruption 1170 01:32:02,840 --> 01:32:06,210 were reduced to sustainable, acceptable levels. 1171 01:32:08,111 --> 01:32:09,644 The Dog-Flu serum 1172 01:32:09,646 --> 01:32:12,116 cured every breathing-animal in the region. 1173 01:32:16,921 --> 01:32:18,454 Some say a few lost-dogs 1174 01:32:18,456 --> 01:32:20,556 continue to roam and scavenge 1175 01:32:20,558 --> 01:32:22,057 on Trash Island. 1176 01:32:22,059 --> 01:32:26,397 However, these rumors remain unconfirmed. 1177 01:32:33,304 --> 01:32:34,669 Mayor Atari, 1178 01:32:34,671 --> 01:32:36,371 we all agree it should be a crime 1179 01:32:36,373 --> 01:32:37,940 to abuse, beat, murder 1180 01:32:37,942 --> 01:32:40,174 or yell at any dog in Megasaki City. 1181 01:32:40,176 --> 01:32:41,909 That is not the question. 1182 01:32:41,911 --> 01:32:43,312 The question is: 1183 01:32:43,314 --> 01:32:45,713 what is the appropriate punishment? 1184 01:32:45,715 --> 01:32:49,786 Exactly. And the answer is: Death Penalty. 1185 01:32:51,389 --> 01:32:54,021 That seems excessive to us. 1186 01:32:54,024 --> 01:32:55,824 Possibly. Anyway, we should make it 1187 01:32:55,826 --> 01:32:57,660 at least 30 days community-service 1188 01:32:57,662 --> 01:33:00,427 and a fine of no less than 250,000 yen. 1189 01:33:00,429 --> 01:33:01,798 Meeting adjourned. 1190 01:33:14,277 --> 01:33:17,180 I'm standing-by, Master Atari. 1191 01:33:20,283 --> 01:33:22,650 So how does it feel to be a former stray? 1192 01:33:22,652 --> 01:33:25,387 Hmm. I take it one day at a time. 1193 01:33:25,389 --> 01:33:26,920 Last week, I nearly be-handed 1194 01:33:26,922 --> 01:33:29,223 an industrial lobbyist from West Suzuki. 1195 01:33:29,225 --> 01:33:31,259 They had to give him a blood transfusion. 1196 01:33:31,261 --> 01:33:33,928 He probably had it coming. 1197 01:33:33,930 --> 01:33:36,898 Maybe. Learned any new tricks? 1198 01:33:36,900 --> 01:33:39,033 Actually, yes. Just one. 1199 01:33:39,035 --> 01:33:40,871 Can I see it? 1200 01:33:43,506 --> 01:33:44,771 I'm supposed to be juggling 1201 01:33:44,773 --> 01:33:46,040 ten bowling-pins engulfed in flames 1202 01:33:46,042 --> 01:33:47,307 over my tail at this point, 1203 01:33:47,309 --> 01:33:49,744 but you just have to imagine that part. 1204 01:33:51,082 --> 01:33:53,315 I can picture it. 1205 01:33:53,317 --> 01:33:58,486 You still against bringing puppies into this world? 1206 01:33:58,488 --> 01:34:00,923 I'll tell you when I get to know you better. 1207 01:34:00,925 --> 01:34:02,891 Fair enough. 1208 01:34:02,893 --> 01:34:05,627 My friends think I like to fight, 1209 01:34:05,630 --> 01:34:07,594 but it's just not true. 1210 01:34:07,596 --> 01:34:10,199 Sometimes I lose my temper and blow off a little steam, 1211 01:34:10,201 --> 01:34:12,866 but I've never enjoyed it. 1212 01:34:12,868 --> 01:34:14,871 I'm not a violent dog. 1213 01:34:16,274 --> 01:34:18,442 I don't know why I bite. 1214 01:34:19,844 --> 01:34:22,380 I'm not attracted to tame animals. 1215 01:34:25,949 --> 01:34:27,484 Thank you. 1216 01:36:17,164 --> 01:36:22,378 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 88949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.