All language subtitles for I.Give.My.First.Love.To.You.2009.JAP.BDRip.x264.AC3-ADiOS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:11,360
حقوق الترجمة العربيّة محفوظة للمترجمين ويمنع استخدامها أو رفعها أو دمجها بأي طريقة كانت دون إذنٍ مُسبق
2
00:00:28,630 --> 00:00:40,490
زهرة غاردينيـا : ترجمة
D.LUFFY : تعديل التوقيت
3
00:00:48,310 --> 00:00:51,610
.. إنَّ حبِّي ذو عمرٍ قصير
4
00:01:15,640 --> 00:01:17,940
إنَّه أقصر بكثيرٍ من الآخرين
5
00:01:22,340 --> 00:01:24,900
لذا فليس لديَّ وقتٌ لأضيَّعه
6
00:01:28,550 --> 00:01:30,640
عليَّ أن أشرق ببهجة
7
00:01:31,520 --> 00:01:34,150
مثل الألعاب النَّارية في سماء الصيف
8
00:01:39,660 --> 00:01:41,820
.. إكتشفتُ هذه الحقيقة
9
00:01:42,000 --> 00:01:44,060
عندما كنتُ في الثامنة من عمري
10
00:01:45,330 --> 00:01:52,070
زهرة غاردينيـا : ترجمة
11
00:01:52,070 --> 00:01:53,800
!مذهــل
زهرة غاردينيـا : ترجمة
12
00:01:53,800 --> 00:01:55,490
زهرة غاردينيـا : ترجمة
13
00:01:57,150 --> 00:02:01,780
إنَّ قلبك يدقُّ بسرعة كبيرة حقاً
14
00:02:02,880 --> 00:02:08,150
أيتها الطبيبة . لستُ متأكداً من السبب
.. و لكنني
15
00:02:08,320 --> 00:02:09,980
ما المشكلة؟
16
00:02:12,230 --> 00:02:17,160
إنني متوتر و أشعر بألمٍ في صدري
17
00:02:17,330 --> 00:02:21,860
يبدو ذلك سيئاً! دعنا نلقي نظرة
18
00:02:22,770 --> 00:02:25,070
إخلع سروالك
19
00:02:26,070 --> 00:02:28,410
إخلع ملابسك الداخليَّة
20
00:02:28,580 --> 00:02:29,940
مــاذا؟
21
00:02:30,110 --> 00:02:32,050
لا تكن خجلاً
22
00:02:32,210 --> 00:02:36,340
إنني طبيبة ، لذا فأنا معتادةٌ على هذه الأمور
23
00:02:37,120 --> 00:02:39,640
!لذا إخلعهم
24
00:02:40,760 --> 00:02:43,690
إنتظــري
25
00:02:43,860 --> 00:02:46,050
هيَّــا
26
00:02:46,230 --> 00:02:48,720
ما الذي ستفحصينه بالضبط؟
27
00:02:48,900 --> 00:02:51,420
!قلتُ اخلعهم
28
00:02:51,600 --> 00:02:54,330
!أيتها الممرضة! النجدة
29
00:02:59,340 --> 00:03:01,830
!مايو-تشان) ، إنها ألعاب نارية)
تشان : هو لقب تُخاطب به الطفلة الصغيرة أو المراهقة كنوع من المعزة و التدليل
30
00:03:07,480 --> 00:03:09,610
!إنها جميلةٌ جداً
31
00:03:09,780 --> 00:03:11,780
!أجل ، إنَّها كذلك
32
00:03:11,950 --> 00:03:15,680
مايو-تشان) ، سأذهبُ لإحضار)
!أبي و أمي
33
00:03:15,860 --> 00:03:17,520
!أحضر بعض التسالي معك
34
00:03:17,690 --> 00:03:19,060
!حسناً
35
00:03:47,490 --> 00:03:48,790
وجدتهــم
36
00:03:50,930 --> 00:03:53,720
أتعني أنَّ (تاكوما) لن يتعافى؟
37
00:03:54,430 --> 00:03:57,690
إننا لم نفقد الأمل بالطبع
38
00:03:57,870 --> 00:04:04,130
و لكن تفهَّما رجاءً أنَّه لا وجود لعلاج معروفٍ الآن
39
00:04:06,410 --> 00:04:09,400
.. ما سأوصيكم به لن يكون علاجاً ، و لكن
40
00:04:09,580 --> 00:04:12,810
.. يجب التحكم في الوجبات التي يتناولها
41
00:04:12,980 --> 00:04:14,570
و الأنشطة الجسديَّة التي يقوم بها
42
00:04:14,750 --> 00:04:19,380
و لكنَّها مجرد إجراءات لإطالة حياته
أليس كذلك؟
43
00:04:22,520 --> 00:04:24,990
.. إن قمنا بتلك الأشياء
44
00:04:25,160 --> 00:04:26,390
فإلى متى سوف يعيش؟
45
00:04:26,560 --> 00:04:27,050
لا تفعل
46
00:04:27,230 --> 00:04:29,130
كلا ، يجب أن نعرف
47
00:04:37,340 --> 00:04:43,300
لن يتمكن قلب (تاكوما) من الصمود
أمام نمو جسده
48
00:04:45,180 --> 00:04:52,310
(و بهذا المعدل ، لن يتمكن (تاكوما
من الوصول إلى سن العشرين
49
00:05:18,750 --> 00:05:22,110
.. حبِّي ذو عمرٍ قصير
50
00:05:24,220 --> 00:05:26,980
دعوني أعد صياغة هذه الجملة
51
00:05:27,860 --> 00:05:31,920
حبًّنا ذو عمرٍ قصير
52
00:05:42,330 --> 00:05:48,690
أنت حبِّــي الأول
53
00:05:48,840 --> 00:05:52,370
!توقفوا ، إنَّه مؤلم
54
00:05:52,550 --> 00:05:56,510
!أطلقوا سراحي ، إنَّه مؤلم
55
00:05:57,020 --> 00:06:00,420
.. قد يبدو هذا قاسياً ، و لكن إن تحرك
56
00:06:00,590 --> 00:06:02,990
فربما يسحب القسطرة ، و ينزف
57
00:06:04,130 --> 00:06:08,790
!أطلقوا سراحي! يمكنني البقاء ساكناً
58
00:06:08,960 --> 00:06:12,830
(أعرف أنَّه يمكنك ذلك ، يا (تاكوما
فتى طيب
59
00:06:13,000 --> 00:06:14,830
أحتاج للتبول
60
00:06:15,000 --> 00:06:19,800
إنَّك تلبس الحفاضات ، لذا خذ راحتك
61
00:06:19,970 --> 00:06:23,970
!لا أريد ذلك! فلتجربيها بنفسك ، يا أمِّي
62
00:06:24,150 --> 00:06:27,110
.. تبولي في الحفاضة
63
00:06:27,280 --> 00:06:29,880
!و اجعلي أحداً يقوم بتغييرها لك
64
00:06:35,490 --> 00:06:36,960
إنَّك محق
65
00:06:37,130 --> 00:06:40,120
لم تعد طفلاً الآن
66
00:06:50,070 --> 00:06:51,440
(مايــو)
67
00:07:09,220 --> 00:07:12,920
لقد تبولت . قومي بتغييرها رجاءً
68
00:07:14,700 --> 00:07:16,130
حسنــاً
69
00:07:22,700 --> 00:07:24,760
أنا آســف
70
00:07:37,120 --> 00:07:40,680
سأقوم أنا بذلك . يمكنك الإنتظار هناك
71
00:08:02,680 --> 00:08:04,300
(أنا آسف ، يا (تاكوما
72
00:08:08,420 --> 00:08:11,080
ليتني كنتُ قادراً على تخليصك من ألمك
73
00:08:14,160 --> 00:08:17,490
آسفٌ لأنَّك مضطرٌّ لخوض هذه المعاناة
74
00:08:32,270 --> 00:08:33,600
تفضَّــل
75
00:08:33,770 --> 00:08:35,000
شكراً لك
76
00:08:36,110 --> 00:08:38,940
أوه ، سيِّدة (إيزوكا) . أنا آسف
77
00:08:39,110 --> 00:08:40,380
مــاذا؟
78
00:08:40,550 --> 00:08:44,480
لقد فعلتها (مايو) مجدداً
79
00:08:46,390 --> 00:08:51,320
أوه! أيُّ مقعدٌ كان هذه المرة؟
80
00:08:51,530 --> 00:08:55,160
لقد كانت تقصدني بذلك على الأرجح
81
00:08:55,330 --> 00:08:57,630
لقد أصبحتُ الرجل الشرير الآن
82
00:09:00,400 --> 00:09:03,270
هل هذه هي فحوصات (تاكوما)؟
83
00:09:03,870 --> 00:09:06,170
إنَّها محقَّة على الأرجح
84
00:09:06,340 --> 00:09:09,900
الطبيبٌ عديم الفائدة هو الرجل الشرير
85
00:09:11,450 --> 00:09:14,470
إنني قلقٌ بشأن ابنتي
86
00:09:16,050 --> 00:09:19,020
.. لقد فقدت والدتها حديثاً
87
00:09:19,190 --> 00:09:21,710
و الآن صديقها
88
00:09:21,890 --> 00:09:24,520
هل يجدر بي التوقف عن اصطحابها معي إلى هنا؟
89
00:09:24,690 --> 00:09:27,630
لا أعرف
90
00:09:27,800 --> 00:09:31,820
تعرف أنَّهما ليس مجرد صديقين
91
00:09:33,830 --> 00:09:35,860
حبٌّ أول ، هه؟
92
00:09:59,030 --> 00:10:00,580
(مايو-تشان)
93
00:10:02,100 --> 00:10:03,530
(تاكوما)
94
00:10:04,430 --> 00:10:06,230
هل أصبحتَ بحالٍ أفضل؟
95
00:10:06,400 --> 00:10:09,700
أجل . طالما أنني لا أركض
96
00:10:10,100 --> 00:10:11,770
ماذا تفعلين؟
97
00:10:11,940 --> 00:10:14,240
ألا يمكنك التخمين؟
98
00:10:14,410 --> 00:10:18,440
.. إن تمنيتُ أمنية أمام نفلة بأربعة أوراق
99
00:10:18,610 --> 00:10:21,410
فسوف تتحقق
100
00:10:21,580 --> 00:10:24,450
لم أسمع بذلك من قبل
101
00:10:24,620 --> 00:10:26,450
حسناً ، أنا فعلت
102
00:10:33,330 --> 00:10:39,060
عندما تجدين واحدة ، فماذا ستتمنين؟
103
00:10:39,230 --> 00:10:41,000
لا أعرف بعد
104
00:10:41,170 --> 00:10:44,070
و لكنَّكِ تبحثين على أيَّة حال؟
105
00:10:45,010 --> 00:10:47,470
أوه ، أصمت
106
00:10:47,640 --> 00:10:51,510
كنتُ أشعر بالملل لأنَّه لا يمكنك اللعب معي
107
00:10:51,680 --> 00:10:53,810
أمازلتَ ترتدي الحفاضات؟
108
00:10:58,790 --> 00:11:03,310
هل إن تمكنتُ إذن من إيجاد نفلة
.. بأربعة أوراق
109
00:11:03,490 --> 00:11:06,430
أن أتمنى أمنية أيضاً؟
110
00:11:06,590 --> 00:11:08,650
و ما الذي ستتمناه؟
111
00:11:08,830 --> 00:11:12,930
أن أصبح رائد فضاء عندما أكبر
112
00:11:13,100 --> 00:11:15,470
رائد فضاء؟
113
00:11:15,640 --> 00:11:16,860
.. (و عندها ، (مايو-تشان
114
00:11:17,040 --> 00:11:19,470
دعينا نتزوج
115
00:11:22,410 --> 00:11:24,810
هذا هو حلمي
116
00:11:24,980 --> 00:11:29,510
أن أصبح رائد فضاء ، و أتزوجك
117
00:11:29,680 --> 00:11:32,740
و حينها سيكون العمل و البيت ممتعين
118
00:11:32,920 --> 00:11:36,360
يمكننا دائماً أن نكون سعداء
119
00:11:44,570 --> 00:11:47,400
!مايو-تشان)! لقد وجدتُ واحدة)
120
00:11:50,100 --> 00:11:52,330
!أرجوك ، يا إله النفلة الرباعيَّة
121
00:11:52,510 --> 00:11:54,740
!أنقذ (تاكوما) رجــاءً
122
00:11:54,910 --> 00:11:57,100
!لا تقتل (تاكوما) رجــاءً
123
00:11:57,280 --> 00:11:59,610
!دعنا رجاءً نبقى معاً
124
00:11:59,780 --> 00:12:02,410
!أرجوك اشفي مرضــه
125
00:12:02,580 --> 00:12:06,040
!أرجــوك! أرجــوك
126
00:12:06,220 --> 00:12:08,350
!أرجــوك
127
00:12:09,320 --> 00:12:11,350
!أرجــوك
128
00:12:11,530 --> 00:12:13,960
!أرجــوك
129
00:12:14,660 --> 00:12:16,990
!أرجــوك
130
00:12:21,200 --> 00:12:23,260
(مايو-تشــان)
131
00:12:35,350 --> 00:12:37,210
.. في ذلك الوقت
132
00:12:37,380 --> 00:12:41,980
لم أكن أفهم ما الذي يعنيه الموت
133
00:12:44,130 --> 00:12:45,650
(مايــو)
134
00:12:47,290 --> 00:12:48,850
مايــو)؟)
135
00:12:49,930 --> 00:12:51,520
مايو) ، هل استيقظتِ؟)
136
00:12:53,200 --> 00:12:54,220
.. لذا فإنني
137
00:12:54,400 --> 00:12:56,300
لقد صنعتُ ثوب زفاف
138
00:12:56,470 --> 00:12:58,870
قد وعدتكِ بمستقبلٍ خالٍ
139
00:13:02,910 --> 00:13:04,780
.. أوه ، الستائـر
140
00:13:05,550 --> 00:13:07,210
لم أتمكن من منع نفسي
141
00:13:07,380 --> 00:13:09,710
!لقد عرض (تاكوما) عليَّ الزواج
142
00:13:09,880 --> 00:13:11,940
يا له من وعدٍ أرعن
143
00:13:26,130 --> 00:13:28,260
!هنا! هنا
144
00:13:32,370 --> 00:13:35,670
!تاكوما)! لقد قاربنا على الوصول)
145
00:13:35,840 --> 00:13:37,310
!أصمــد
146
00:13:37,480 --> 00:13:38,140
ما الذي حدث؟
147
00:13:38,310 --> 00:13:39,570
لقد لعب كرة القدم
148
00:13:39,750 --> 00:13:43,080
ماذا؟ إنَّه يعلم أنَّه ممنوعٌ من ذلك
أليس كذلك؟
149
00:13:44,520 --> 00:13:46,490
أضئ الشاشة . سأقوم بإنعاشه
150
00:13:49,190 --> 00:13:53,420
لقد قطعتُ لكِ وعداً لا يمكنني الوفاء به
151
00:13:55,360 --> 00:13:59,860
فلنتزوج عندما نكبر
152
00:14:31,300 --> 00:14:32,700
كيف حالتي؟
153
00:14:34,540 --> 00:14:37,300
مستقرَّة . إنَّك على ما يُرام
154
00:14:38,310 --> 00:14:42,940
عظيم . لقد انتهت إذن مدة إقامتي السابعة هنا
155
00:14:43,110 --> 00:14:45,270
و لكن تعال للفحص كلَّ يومين
156
00:14:45,450 --> 00:14:47,510
تناول دوائك ، و تجنب التمارين
157
00:14:47,680 --> 00:14:48,580
حاضــر
158
00:14:48,750 --> 00:14:50,980
و ابتعد عن الحلويات و الأطعمة المملحة
159
00:14:51,150 --> 00:14:54,090
أعرف ذلك . لا تزعجني
160
00:14:56,820 --> 00:14:58,820
أراك لاحقاً . إلى اللقــاء
161
00:15:06,670 --> 00:15:09,830
لقد كبر بالكامل إذن الآن
162
00:15:46,740 --> 00:15:48,300
هل أنتِ هنا من أجلي ، يا (مايو)؟
163
00:15:56,580 --> 00:15:57,740
(مايــو)
164
00:15:59,620 --> 00:16:00,920
(مايــو)
165
00:16:02,060 --> 00:16:03,850
.. كن لطيفاً ، و نادني
166
00:16:04,020 --> 00:16:06,390
بـ (مايو-تشان) كما اعتدتَ أن تفعل
167
00:16:06,560 --> 00:16:07,890
و لم عليَّ ذلك؟
168
00:16:08,760 --> 00:16:11,420
كنتَ ألطف عندما كنَّا صغاراً
169
00:16:19,940 --> 00:16:21,310
بماذا أخبرك أبي؟
170
00:16:21,480 --> 00:16:25,170
قال بأنني على ما يُرام
و يمكنني العودة للمنزل
171
00:16:27,950 --> 00:16:29,920
تاكوما) ، هل ازداد طولك؟)
172
00:16:30,080 --> 00:16:32,210
إقامتي في المستشفى لن توقف ذلك
173
00:16:32,390 --> 00:16:34,580
لقد أصبحتَ رجلاً
174
00:16:34,760 --> 00:16:36,880
و هل هذا أمر سيِّء؟
175
00:16:37,560 --> 00:16:39,360
لقد كبرتِ أيضاً
176
00:16:39,530 --> 00:16:41,390
!لقد أصبح جسدكِ أكبر بمرتين الآن
177
00:16:41,560 --> 00:16:42,820
ماذا؟ توقف
178
00:16:43,000 --> 00:16:44,460
ما هذا؟
179
00:16:44,630 --> 00:16:45,690
!تضاءل
180
00:16:45,870 --> 00:16:47,270
!إكبري
181
00:16:47,430 --> 00:16:48,960
!تضاءل
182
00:16:49,140 --> 00:16:50,260
توقفي
183
00:16:58,310 --> 00:17:01,340
[الصف 2 ، المرحلة 9]
184
00:17:10,160 --> 00:17:15,720
و الآن ، من يترجم لنا هذه الجملة؟
185
00:17:16,800 --> 00:17:20,530
مايو) ، فلتقومي بذلك)
186
00:17:21,440 --> 00:17:25,370
أجل ، أنتِ . قفي
187
00:17:29,610 --> 00:17:34,340
كم عدد اللغات الموجودة بالعالم؟
188
00:17:34,520 --> 00:17:37,210
يُقال بأنَّها من 2550 إلى 3000 لغة تقريباً
189
00:17:37,380 --> 00:17:40,150
تاكوما) ، ساعدني)
190
00:17:42,390 --> 00:17:45,260
".. (و لذلك قالت (ماري"
191
00:17:45,430 --> 00:17:49,330
"عليك تقييد مفتاحك و محفظتك معاً"
192
00:17:49,500 --> 00:17:51,900
".. (و لذلك قالت (ماري"
193
00:17:52,070 --> 00:17:55,700
"عليك تقييد مفتاحك و محفظتك معاً"
194
00:17:58,410 --> 00:18:01,000
(أحسنتَ ، يا (تاكوما
195
00:18:02,940 --> 00:18:05,470
في الحقيقة ، لقد كانت هذه خدعة
196
00:18:07,080 --> 00:18:11,680
.. فطريقة ترجمة هذا الجزء
197
00:18:11,850 --> 00:18:16,380
يتم تدريسها في المرحلة الثانوية
لذا فأنا مندهش
198
00:18:16,560 --> 00:18:18,390
شكراً لك
199
00:18:18,560 --> 00:18:21,460
(أمَّا أنتِ ، يا (مايو
200
00:18:21,630 --> 00:18:25,360
(فتوقفي عن الإعتماد على (تاكوما
في كلِّ شيء
201
00:18:26,900 --> 00:18:30,270
سوف تكونين وحدكِ في امتحان القبول
202
00:18:30,440 --> 00:18:32,200
أعرف ذلك
203
00:18:32,370 --> 00:18:34,170
حسناً ، إذن
204
00:19:22,660 --> 00:19:23,710
من ستكون الهدف؟
205
00:19:23,890 --> 00:19:26,880
الأكثر استحقاقاً لذلك
206
00:19:27,060 --> 00:19:28,620
يبدو هذا رائعاً
207
00:19:44,280 --> 00:19:45,750
إنني أتضور جوعاً
208
00:19:51,190 --> 00:19:53,240
يا إلهي! هل أنتِ بخير؟
209
00:19:53,420 --> 00:19:55,620
لقد كنَّا نقوم بتنظيف الساحة
210
00:19:55,790 --> 00:19:57,280
هل جننت؟
211
00:19:57,460 --> 00:19:59,760
أنظروا! إنَّها ورديَّة
212
00:19:59,930 --> 00:20:01,390
مدهــش
213
00:20:01,560 --> 00:20:03,260
أيُّها الأوغاد ، إعتذروا
214
00:20:03,430 --> 00:20:04,450
و لماذا علينا فعل ذلك؟
215
00:20:04,630 --> 00:20:05,690
لقد فعلتموها متعمدين
216
00:20:05,870 --> 00:20:06,460
لقد كان ذلك حادثاً عرضياً
217
00:20:06,630 --> 00:20:08,660
!إنَّ هذا غير معقول
218
00:20:08,840 --> 00:20:10,270
!إعتذروا
219
00:20:10,440 --> 00:20:12,170
لم يكن ذلك متعمَّداً
220
00:20:15,040 --> 00:20:17,670
ماذا؟ كان حادثاً عرضياً
221
00:20:17,840 --> 00:20:19,400
أجــل
222
00:20:19,580 --> 00:20:21,170
لنذهــب
223
00:20:27,620 --> 00:20:29,090
!توقفــوا
224
00:20:29,260 --> 00:20:31,350
ما الذي فعلتموه بها؟
225
00:20:34,490 --> 00:20:35,960
إذهب و أحضر المعلم
226
00:20:39,600 --> 00:20:41,530
!دعوها و شأنها
227
00:20:41,700 --> 00:20:45,430
!لا تهتم ، يا (تاكوما)! لا تفعل
228
00:20:46,270 --> 00:20:49,940
!(لا تهتم! لا تفعل ، يا (تاكوما
229
00:20:54,550 --> 00:20:56,280
توقف
230
00:21:02,360 --> 00:21:04,290
[العيادة الداخليَّة]
231
00:21:13,300 --> 00:21:15,230
أتشعر بتحسُّن الآن؟
232
00:21:17,170 --> 00:21:19,300
لم يكن ذلك شيئاً يُذكر
233
00:21:19,470 --> 00:21:22,410
إذهبي لتغيير ملابسك
سوف تصابين بالبرد هكذا
234
00:21:22,580 --> 00:21:25,240
لا تقلق بشأني
235
00:21:25,410 --> 00:21:27,850
لا تغضب بهذا الشكل مرة أخرى
236
00:21:28,020 --> 00:21:30,250
إنَّهم غير ناضجون فحسب
237
00:21:32,850 --> 00:21:34,750
أولئك الأوغاد
238
00:21:35,320 --> 00:21:38,120
لقد رأوا حمَّالة صدرك
239
00:21:40,190 --> 00:21:42,530
إنني حتى لم أرها من قبل
240
00:21:43,460 --> 00:21:46,130
لقد رأوها قبل أن أفعل
241
00:21:46,300 --> 00:21:48,790
حمَّالة صدرك الورديَّة
242
00:21:57,310 --> 00:21:59,510
هل فقدتَ عقلك؟
243
00:22:01,250 --> 00:22:04,380
أكدتَ تقتل نفسك من أجل هذا؟
244
00:22:04,550 --> 00:22:08,390
إنَّه أمرٌ مهمٌّ بالنسبة لي
245
00:22:09,420 --> 00:22:11,320
أنا حبيبك
246
00:22:11,490 --> 00:22:14,590
لذا كان يجدر بي أن أكون أول من يراها
247
00:22:16,660 --> 00:22:19,330
لطالما ظننتٌ بأنني سأكون الأول
248
00:22:42,720 --> 00:22:45,320
سأجعلك تصبح الأول إذن
249
00:22:51,700 --> 00:22:54,600
كنتُ لأريك إيَّاها في أيِّ وقت
250
00:23:00,370 --> 00:23:05,210
لذا عدني بأنَّك لن تفعل ما فعلت
مرة أخرى أبداً
251
00:23:47,790 --> 00:23:49,150
توقفــي
252
00:23:50,890 --> 00:23:52,380
إنتظــري
253
00:23:53,290 --> 00:23:55,230
إنَّ صدري يؤلمني
254
00:23:55,400 --> 00:23:58,420
ليست أزمةً قلبيَّة
255
00:23:58,600 --> 00:23:59,930
و لكنُّه يؤلم
256
00:24:00,500 --> 00:24:02,200
ما هذا؟
257
00:24:06,540 --> 00:24:09,070
لن أريك جسدي أبداً
258
00:24:09,240 --> 00:24:11,610
لربما يقتلك الإنفعال
259
00:24:11,780 --> 00:24:12,710
كلا ، أمهليني بعض الوقت
260
00:24:12,880 --> 00:24:14,210
لن أريك إيَّاه أبداً
261
00:24:14,380 --> 00:24:16,210
(أوه ، بربِّكِ ، يا (مايو
262
00:24:19,090 --> 00:24:23,390
!لن أريك إيَّاه أبداً . أبداً
263
00:25:23,780 --> 00:25:25,440
(حبيبتي ، (مايــو
264
00:25:29,590 --> 00:25:34,750
قلتُ لنفسي بينما كنتُ أقضي
فترتي السابعة بالمستشفى
265
00:25:36,730 --> 00:25:39,530
.. أنني إن نجوتُ من الموتَ مجدداً
266
00:25:39,700 --> 00:25:41,500
فسوف أقبِّلك
267
00:25:43,400 --> 00:25:47,570
و أمسك بيديك ، و أضمُّكِ بقوة
268
00:25:51,550 --> 00:25:53,410
.. و بعدها
269
00:25:53,580 --> 00:25:56,450
سأنفصل عنــك
270
00:25:57,420 --> 00:26:00,510
.. عندما تكونين معي
271
00:26:01,250 --> 00:26:03,420
تبكين دائماً
272
00:26:04,720 --> 00:26:07,960
.. مثل كونكِ كلُّ ما أفكِّر به
273
00:26:09,560 --> 00:26:14,260
فإنَّ كلَّ ما تفكرين به هو مرضي
274
00:26:15,900 --> 00:26:19,960
إنَّكِ قلقةٌ دائماً من اللحظة التي سيحين فيها أجلي
275
00:26:22,380 --> 00:26:25,780
.. لذا حتى أبعد الدموع عن عينيكِ
276
00:26:25,950 --> 00:26:31,410
فعليَّ أن أبتعد عنكِ بينما لازلتُ على قيد الحياة
277
00:26:35,520 --> 00:26:39,690
أعتقد أنَّ هذا معقول مقارنة بمستواك
278
00:26:39,860 --> 00:26:43,090
قم رجاءً إذن بتولي أمر طلبي
279
00:26:43,700 --> 00:26:46,100
مدرسة (شيدو) الثانويَّة ، هه؟
280
00:26:46,770 --> 00:26:49,230
إنَّها صفوة الصفوة
281
00:26:50,870 --> 00:26:57,330
و لكن هل تناقشت بهذا الأمر مع والديك؟
282
00:27:04,250 --> 00:27:05,770
.. مدرسة (شيدو) الثانويَّة؟ و لكنَّها
283
00:27:05,950 --> 00:27:07,080
إنَّها مدرسةٌ داخليَّة
284
00:27:07,250 --> 00:27:10,380
أجل . ثلاثة أعوام بسكنٍ داخلي
285
00:27:10,560 --> 00:27:12,420
كلا . لن أسمح بذلك
286
00:27:12,590 --> 00:27:15,560
ماذا إن أصابك مكروه؟
287
00:27:15,730 --> 00:27:17,890
يمكنني الإعتناء بنفسي
288
00:27:18,060 --> 00:27:23,000
تاكوما) ، عادة ما تكون مثل هذه)
.. الأخبار عظيمة ، و لكن
289
00:27:23,170 --> 00:27:26,900
سوف تكون تجربة لا تُنسى قبل أن أموت
290
00:27:28,680 --> 00:27:32,510
إنني مسرور لمعرفتي موعد أجلي
291
00:27:32,680 --> 00:27:35,340
يمكنني التجربة على الأقل
292
00:27:36,020 --> 00:27:38,280
حتى لا أشعر بالنَّدم فيما بعد
293
00:27:40,590 --> 00:27:42,580
إنَّها (مايو) ، أليس كذلك؟
294
00:27:45,090 --> 00:27:48,990
تريد الذهاب إلى هناك لأنَّها ذاهبة
أليس كذلك؟
295
00:27:50,230 --> 00:27:52,560
لا علاقة لـ (مايو) بالأمر
296
00:27:54,230 --> 00:27:59,230
.. كنتُ أتمنى ألا أضطر لقول هذا لكِ
297
00:27:59,410 --> 00:28:02,810
و لكن إن كان هذا هو السبب
فهل يمكنكِ إثناؤه عن ذلك؟
298
00:28:02,980 --> 00:28:07,540
أخبريه أننا نريده أن يدرس في مدرسة قريبة
299
00:28:09,050 --> 00:28:11,850
لقد أسأتِ الفهم ، سيِّدتي
300
00:28:12,020 --> 00:28:16,420
إنَّ مدرسة (شيدو) الثانوية صعبةٌ جداً
بالنسبة لي
301
00:28:17,260 --> 00:28:20,120
فهمت
302
00:28:20,290 --> 00:28:23,130
إذن فسوف يذهب (تاكوما) إلى
مدرسة (شيدو) الثانويَّة
303
00:28:26,130 --> 00:28:29,260
[قاعة الدراســة]
304
00:28:36,480 --> 00:28:38,940
إنَّ هذا يجعلكِ تبدين حمقاء
305
00:28:42,920 --> 00:28:44,470
توقفي
306
00:28:45,820 --> 00:28:48,650
إنَّك تدرس بجد
307
00:28:48,820 --> 00:28:50,650
ما المدرسة الثانويَّة التي اخترتها؟
308
00:28:53,760 --> 00:28:55,130
ما هي؟
309
00:28:57,130 --> 00:28:59,060
مدرسة (شيدو) الثانويَّة
310
00:28:59,870 --> 00:29:02,230
!إنَّها مدرسة مرموقةٌ جداً
311
00:29:02,400 --> 00:29:07,140
(أسمعتم؟ إنَّه ذاهبٌ إلى مدرسة (شيدو
312
00:29:09,140 --> 00:29:13,810
لن أتمكن أبداً من الإلتحاق بمدرسة
شيدو) الثانوية بمستواي هذا)
313
00:29:14,450 --> 00:29:15,940
أيُّ مدرسةٍ إخترتها؟
314
00:29:16,120 --> 00:29:18,910
لن أذهب إلى المدرسة الثانويَّة
315
00:29:19,090 --> 00:29:21,520
لديَّ خططٌ أخرى
316
00:29:21,690 --> 00:29:23,120
خططٌ أخرى؟
317
00:29:23,290 --> 00:29:27,120
الخطط التي رسمناها معاً
عندما كنَّا أطفالاً . ألا تذكر؟
318
00:29:30,600 --> 00:29:34,500
فهمت . أنت لا تذكر إذن
319
00:29:42,980 --> 00:29:45,970
[خطاب القبــول]
320
00:29:50,250 --> 00:29:54,620
يمكنني الآن الإبتعاد عن (مايو) بشكلٍ طبيعي
321
00:29:54,790 --> 00:29:56,380
شكراً لك
322
00:30:00,660 --> 00:30:03,060
[حفل التخــرج]
323
00:30:05,900 --> 00:30:07,330
دعونا نذهب لتناول الطعام
324
00:30:07,500 --> 00:30:08,190
حسناً
325
00:30:08,370 --> 00:30:09,800
فلتسبقاني
326
00:30:16,440 --> 00:30:18,410
(نراك لاحقاً ، (تاكوما
327
00:30:18,580 --> 00:30:20,070
(سمعتُ بأنَّك ذاهبٌ إلى مدرسة (شيدو
328
00:30:20,250 --> 00:30:20,770
إلى اللقــاء
329
00:30:20,950 --> 00:30:21,910
إلى اللقــاء
330
00:30:33,460 --> 00:30:35,520
عمَّن تبحث؟
331
00:30:35,700 --> 00:30:37,220
لا أحد محدد
332
00:30:37,400 --> 00:30:39,330
حقــاً؟
333
00:30:40,300 --> 00:30:42,430
هل تمَّ قبولك في مدرسةٍ ما؟
334
00:30:42,600 --> 00:30:44,090
أبــداً
335
00:30:44,270 --> 00:30:49,210
لم تفدني الدراسة في آخر لحظة
بالنجاح في أيِّ امتحان
336
00:30:49,380 --> 00:30:54,010
يا له من أمر مزعج
لم أدرك من قبل كم أنا غبيَّة
337
00:30:54,180 --> 00:30:55,670
ماذا ستفعلين؟
338
00:30:55,850 --> 00:31:00,680
ربما أذهب للعمل بقارب للصيد العميق
339
00:31:00,850 --> 00:31:03,150
تعرفين أنَّ هذا ليس واقعيَّاً
340
00:31:07,930 --> 00:31:12,260
أعتقد إذن أنَّ المدرسة الإعدادية
هي آخر ما سيجمع بيننا
341
00:31:13,770 --> 00:31:15,730
مايو) ، ما هي خططك؟)
342
00:31:15,900 --> 00:31:16,730
سأعود إلى المنزل
343
00:31:16,900 --> 00:31:19,840
كلا ، أعني في المستقبل
344
00:31:20,010 --> 00:31:22,470
سأفكر بأمرٍ ما
345
00:31:22,640 --> 00:31:24,110
دعينا نلتقي في وقتٍ ما
346
00:31:24,280 --> 00:31:24,710
إلى اللقــاء
347
00:31:24,880 --> 00:31:25,310
إلى اللقــاء
348
00:31:25,480 --> 00:31:26,570
أراك لاحقــاً
349
00:31:30,850 --> 00:31:32,040
(مايــو)
350
00:31:33,190 --> 00:31:35,020
(أراك لاحقاً ، (تاكوما
351
00:31:37,460 --> 00:31:39,250
إلى اللقــاء
352
00:31:43,560 --> 00:31:45,760
إنني أحبُّــكِ جــداً
353
00:31:45,930 --> 00:31:49,560
لم أتمكن حتى من قول "وداعاً" لكِ
354
00:31:49,740 --> 00:31:52,570
لذا تصرفتُ كالجبناء
355
00:33:08,110 --> 00:33:11,310
تاكوما) ، إنتظر)
356
00:33:11,480 --> 00:33:13,280
يمكنني الذهاب بمفردي
357
00:33:13,450 --> 00:33:15,720
دعنا نذهب معاً -
لا أريــد -
358
00:33:24,530 --> 00:33:26,400
[حفــل الإستقبــال]
359
00:33:26,630 --> 00:33:28,360
[مدرسة (شيدو) الثانويَّــة]
360
00:33:28,530 --> 00:33:30,300
.. الآن و قد أصبحتم في المدرسة الثانويَّة
361
00:33:30,470 --> 00:33:35,100
فإنَّ لديكم الفرصة لتحصيل علومٍ جديدة
362
00:33:35,270 --> 00:33:37,110
.. كالأمثلة التي أطرحها
363
00:33:37,280 --> 00:33:42,540
تحصيل العلوم سيفتح أمامكم طرقاً جديدة في التفكير
364
00:33:43,320 --> 00:33:47,620
.. لا تحددوا أنفسكم بداخل حواجز موضوعة
365
00:33:47,790 --> 00:33:51,520
و قوموا بتوسيع بل حتى إزالة مثل تلك الأطر
366
00:33:57,030 --> 00:33:59,930
مباركٌ لكم جميعاً
367
00:34:09,510 --> 00:34:12,030
التالي ، خطاب الطالب الجديد
368
00:34:12,210 --> 00:34:15,940
(المتحدثة باسمكم هي (مايو تانيدا
369
00:34:21,650 --> 00:34:22,950
نعــم
370
00:34:29,060 --> 00:34:32,760
.. إنَّ حبِّي ذو عمرٍ قصير
371
00:34:33,870 --> 00:34:36,730
لذا فليس لديَّ وقتٌ لأضيَّعه
372
00:34:37,540 --> 00:34:42,870
عليَّ أن أشرق ببهجة
مثل الألعاب النَّارية في سماء الصيف
373
00:35:08,070 --> 00:35:09,360
!(تاكومــا)
374
00:35:10,100 --> 00:35:11,900
!ها أنت ذا
375
00:35:12,070 --> 00:35:14,700
تفاجئت ، أليس كذلك؟
376
00:35:14,870 --> 00:35:17,710
!لا يمكنك التخلص منِّي بعد
377
00:35:19,210 --> 00:35:20,800
!لقد درستُ بجد
378
00:35:20,980 --> 00:35:24,380
جلبتُ عشرة مدرسين إلى منزلي
!لمساعدتي في الدراسة
379
00:35:27,250 --> 00:35:28,620
و انظر إليَّ الآن
380
00:35:28,790 --> 00:35:31,260
لقد نجحتُ بأعلى التقديرات
381
00:35:31,420 --> 00:35:33,890
بينما نجحت أنت بتقديراتٍ عاديَّة
382
00:35:34,760 --> 00:35:36,320
!(أيُّها المغفل ، (تاكومــا
383
00:35:36,500 --> 00:35:39,590
كيف تجرؤ على ازدرائي؟
384
00:35:39,770 --> 00:35:41,670
!إنني لم أفعل ذلك قط
385
00:35:41,830 --> 00:35:45,570
!أيُّها المغفَّل! لن تعرف أبداً بما شعرت
386
00:35:45,740 --> 00:35:48,100
!لم أكن أنوي الإلتحاق بالمدرسة الثانويَّة
387
00:35:48,270 --> 00:35:50,900
!كنتُ أريد إعداد نفسي
388
00:35:53,580 --> 00:35:56,100
!كنتُ أخطط لأخذ دروسٍ في الطهي
389
00:35:56,280 --> 00:35:59,770
!و أشياء أخرى لأصبح آنسة مهذَّبــة
390
00:35:59,950 --> 00:36:02,850
.. لقد وصلتُ إلى سنِّ الزواج
391
00:36:03,360 --> 00:36:07,920
لذا كنتُ سأنتظرك عامين آخرين
حتى تتم الثامنة عشر
392
00:36:10,760 --> 00:36:15,030
هل نسيت وعدنا؟
393
00:36:17,800 --> 00:36:19,740
!إيَّاك أن تستخفَّ بي
394
00:36:19,910 --> 00:36:22,880
!إنني لم أنسى وعدنا قط
395
00:36:23,940 --> 00:36:28,070
!لذا إيَّاك أن تتجرأ على هجري
396
00:36:28,880 --> 00:36:32,580
!أردتُ أن أكون العروس الأفضل بالعالم من أجلك
397
00:36:32,750 --> 00:36:34,950
هل تسمعني ، يا (تاكوما)؟
398
00:36:35,120 --> 00:36:37,950
!أتركوني
399
00:36:38,120 --> 00:36:40,290
!لم أنتهي بعد
400
00:36:40,460 --> 00:36:42,430
!(أيُّها المغفل ، (تاكومــا
401
00:36:45,530 --> 00:36:49,060
التالي ، سنغني أغنية المدرسة
402
00:36:49,240 --> 00:36:51,760
قفوا رجــاءً
403
00:36:52,640 --> 00:36:56,200
.. إنني لم أنسى بالطبع ، و لكن
404
00:36:56,380 --> 00:36:58,780
إذن فقد كانت تلك القبلة و ذلك العرض بالزواج كذباً
405
00:36:58,950 --> 00:36:59,670
.. كلا ، إنني
406
00:36:59,850 --> 00:37:01,180
ماذا إذن؟
407
00:37:01,880 --> 00:37:05,210
إنَّكِ تضعين زينة على وجهك
كم هذا مضحك
408
00:37:05,380 --> 00:37:07,050
إخرس ، لماذا تهتم؟
409
00:37:07,220 --> 00:37:08,190
شعرك يبدو غريباً
410
00:37:08,350 --> 00:37:09,380
لقد قمتُ بتمويجه
411
00:37:09,560 --> 00:37:10,950
سوف تتزوجان إذن؟
412
00:37:11,120 --> 00:37:12,680
صه! من قال هذا؟
413
00:37:12,860 --> 00:37:14,620
!بل هو صحيح
414
00:37:14,790 --> 00:37:18,990
!لذا عليكنَّ جميعاً أن تبعدن أيديكن عنه
415
00:37:19,730 --> 00:37:22,630
إنَّك لا تفهمين بعد ، أليس كذلك؟
416
00:37:22,800 --> 00:37:24,240
أفهم ماذا؟
417
00:37:24,400 --> 00:37:25,930
لا تقولي بأنني لم أحاول
418
00:37:26,110 --> 00:37:29,100
!إنتظــر
419
00:37:30,140 --> 00:37:31,540
مــاذا؟
420
00:37:31,710 --> 00:37:33,270
مــاذا؟
421
00:37:33,450 --> 00:37:35,410
إنَّه مموَّجٌ جداً
422
00:37:54,530 --> 00:37:57,430
إنَّك الفتى التي تحبه تلك الفتاة
423
00:37:59,070 --> 00:38:01,800
(أنا زميلك في الغرفة ، (ريتسو سوغيياما
424
00:38:08,780 --> 00:38:10,180
(و أنا (تاكوما كاكينوتشي
425
00:38:10,350 --> 00:38:11,340
سررتُ بلقائك
426
00:38:11,520 --> 00:38:12,810
و أنا أيضــاً
427
00:38:15,550 --> 00:38:16,890
المعذرة
428
00:38:19,560 --> 00:38:22,690
أنتِ الفتاة التي تحبُّ ذلك الشاب
429
00:38:23,660 --> 00:38:25,560
(أدعى (مايو تانيدا
430
00:38:25,730 --> 00:38:28,030
(أنا زميلتكِ في الغرفة ، (يويكو تامورا
431
00:38:28,200 --> 00:38:29,000
سررتُ بلقائك
432
00:38:29,170 --> 00:38:30,430
و أنا أيضــاً
433
00:38:31,400 --> 00:38:33,430
[سكن الفتيات]
434
00:38:36,640 --> 00:38:42,100
إنَّ مسكن الشباب من تلك النَّاحية
435
00:38:43,850 --> 00:38:45,580
أعرف ذلك
436
00:38:46,220 --> 00:38:49,710
.. و لكنني أفضل المكوث هنا
437
00:38:49,890 --> 00:38:52,820
و قضاء الوقت معكن
438
00:38:55,260 --> 00:38:58,030
أرأيتِ! كنتُ أعلم أنَّكِ جذابة
439
00:38:58,560 --> 00:39:05,200
أدعى (كوو سوزويا) ، طالب بالسنة الأولى
440
00:39:05,370 --> 00:39:06,960
سررتُ بلقائك
441
00:39:27,330 --> 00:39:30,890
ذكيَّة و رياضيَّة . يا لها من فتاة
442
00:39:31,060 --> 00:39:33,260
لطالما كان لديها الإمكانيَّات
443
00:39:33,430 --> 00:39:34,460
حقــاً؟
444
00:39:34,630 --> 00:39:38,630
لقد أهدرت وقتها كله معي
445
00:39:38,800 --> 00:39:40,030
فهمت
446
00:39:46,050 --> 00:39:49,670
توقفي عن ذلك . لا تسببي الفوضى
أثناء التمرين
447
00:39:49,850 --> 00:39:51,510
لقد وقعت في مشكلة
448
00:39:52,490 --> 00:39:54,480
تبدو مكتئبة
449
00:39:54,650 --> 00:39:56,180
أجل ، إنَّها كذلك
450
00:40:10,740 --> 00:40:13,300
لماذا تتبعينني؟
451
00:40:13,470 --> 00:40:16,030
إنني سعيدةٌ لكوني معك مجدداً
452
00:40:16,210 --> 00:40:19,010
إبتعدي عنِّي
453
00:40:19,180 --> 00:40:22,340
إنني سعيدةٌ لكوني معك مجدداً
454
00:40:22,950 --> 00:40:24,540
توقفي عن هذا
455
00:40:26,050 --> 00:40:27,810
آسف
456
00:40:27,990 --> 00:40:28,580
لا تفعلي
457
00:40:28,750 --> 00:40:29,150
و لم لا؟
458
00:40:29,320 --> 00:40:30,310
تعرفين لماذا
459
00:40:30,490 --> 00:40:31,820
و من يبالي؟
460
00:40:31,990 --> 00:40:32,720
توقفي فحسب
461
00:40:32,890 --> 00:40:33,650
لن أفعل
462
00:40:33,830 --> 00:40:34,350
توقفــي
463
00:40:34,530 --> 00:40:35,930
!لن أفعل
464
00:40:36,100 --> 00:40:36,750
!قلتُ توقفــي
465
00:40:36,930 --> 00:40:38,260
!صــه
466
00:40:44,570 --> 00:40:46,270
إنَّك على ما يُرام
467
00:40:46,440 --> 00:40:50,430
ما لم يكن لدي صف ، فأنا أمكث في الفراش
468
00:40:50,610 --> 00:40:52,980
أعرف أنَّه لا بدَّ صعبٌ بالنسبة لك
469
00:40:54,910 --> 00:40:57,880
دكتور ، لديَّ سؤال
470
00:40:58,050 --> 00:41:00,280
ما المقدار المسموح لي من المجهود الجسدي؟
471
00:41:00,450 --> 00:41:01,610
ما الذي تعنيه؟
472
00:41:01,790 --> 00:41:09,160
هل يمكنني آداء النشاطات التي لا تطلب الركض؟
473
00:41:09,330 --> 00:41:10,990
على سبيل المثال .. الرماية اليابانيَّة
474
00:41:11,160 --> 00:41:12,030
الرماية؟
475
00:41:12,200 --> 00:41:13,930
أو ممارسة الحب
476
00:41:21,440 --> 00:41:24,770
من الذي تخطط فعل ذلك معه؟
477
00:41:24,940 --> 00:41:27,070
(أوه ، لم أكن أقصد (مايو
478
00:41:27,250 --> 00:41:30,150
لم أكن لأفعل ذلك مع ابنتك
479
00:41:30,320 --> 00:41:34,080
كنتُ أتساءل فقط لأنني أفتقر إلى الخبرة
480
00:41:35,320 --> 00:41:40,320
الأمر يتوقف ، و لكن من الممكن
أن يصبح الأمر مجهداً بحق
481
00:41:40,490 --> 00:41:41,890
فهمت
482
00:41:42,060 --> 00:41:45,690
.. لن أنصحك بذلك
483
00:41:45,870 --> 00:41:47,990
ليس كأبٍ ، و لكن كطبيب
484
00:41:48,570 --> 00:41:50,800
أظنُّ ذلك
485
00:41:50,970 --> 00:41:55,740
الفتى الذي لا يمكنه ممارسة العلاقة الزوجية
لا يمكنه الزواج بأيِّ فتاة
486
00:41:57,010 --> 00:42:00,140
إنَّها لا تفهم هذه الأمور
487
00:42:06,690 --> 00:42:07,850
لا يمكنني السير هكذا
488
00:42:08,020 --> 00:42:08,820
بالطبع يمكنك
489
00:42:08,990 --> 00:42:09,820
كلا ، لا يمكنني
490
00:42:09,990 --> 00:42:10,720
!بالطبع يمكنك
491
00:42:10,890 --> 00:42:12,320
توقفي
492
00:42:12,660 --> 00:42:14,350
لا تكن خجولاً
493
00:42:14,530 --> 00:42:15,890
لستُ كذلك
494
00:42:17,330 --> 00:42:18,850
إنعطف يميناً
495
00:42:29,540 --> 00:42:31,070
تاكومــا)؟)
496
00:42:32,210 --> 00:42:34,240
تيرو) ، هل هذه أنتِ؟)
497
00:42:34,980 --> 00:42:35,810
مرحبــاً
498
00:42:35,980 --> 00:42:37,540
لم أرك منذ طويلة
499
00:42:37,720 --> 00:42:39,270
كيف حالك؟
500
00:42:40,150 --> 00:42:42,640
لقد كبرت بالكامل الآن
501
00:42:42,820 --> 00:42:47,620
لا يمكنني تصديق بأنَّك كنتَ ذلك الصبي الصغير
502
00:42:49,300 --> 00:42:52,960
كنتُ في المدرسة الإبتدائية عندما التقينا آخر مرة
503
00:42:56,140 --> 00:42:57,760
خذها
504
00:42:57,940 --> 00:42:59,370
!شكراً لك
505
00:43:03,540 --> 00:43:06,100
(مازلتَ مع (مايــو
506
00:43:07,750 --> 00:43:10,240
.. لقد اعتدتُ و الممرضات على الضحك
507
00:43:10,420 --> 00:43:13,980
و إطلاق لقب "الزوجين المنمنمين" عليكما
508
00:43:17,820 --> 00:43:19,790
هل أنتِ محجوزة في المستشفى
مرة أخرى؟
509
00:43:19,960 --> 00:43:21,590
لقد أصبتُ بنوبة قلبيَّة
510
00:43:21,760 --> 00:43:27,100
إنني آمل بالحصول على قلبٍ جديد
بما أنني أصبحتُ في العشرين من عمري الآن
511
00:43:28,430 --> 00:43:31,770
هل تم وضعك في قائمة المسجلين لزراعة قلب؟
512
00:43:31,940 --> 00:43:33,170
أجــل
513
00:43:33,340 --> 00:43:37,470
هذه هي الطريقة الوحيدة التي تبقت لنا للعيش
514
00:43:48,420 --> 00:43:50,050
لماذا أنتِ غاضبة؟
515
00:43:50,220 --> 00:43:51,660
لستُ كذلك
516
00:43:53,260 --> 00:43:57,420
تذكرين (تيرو) ، أليس كذلك؟
كانت تلعب معنا و نحن صغار
517
00:43:57,600 --> 00:44:01,360
لا أذكر . كنتُ مهتمَّة بك فقط
518
00:44:04,070 --> 00:44:06,090
لماذا يفعل الرجال هكذا؟
519
00:44:06,270 --> 00:44:09,760
الفتاة الجميلة تجعلهم رقيقين و عاطفيين
520
00:44:09,940 --> 00:44:11,740
و النساء كذلك أيضاً
521
00:44:11,910 --> 00:44:14,640
إنهن يبتسمن و يغازلن الرجال الوسيمين
522
00:44:14,810 --> 00:44:15,680
رقيق و عاطفي
523
00:44:15,850 --> 00:44:16,870
مبتسمة و مغازلة
524
00:44:17,050 --> 00:44:18,640
!رقيق و عاطفي
525
00:44:34,800 --> 00:44:36,270
إنصرف مبكراً؟
526
00:44:36,440 --> 00:44:38,270
قال بأنَّه ذاهبٌ إلى المستشفى
527
00:44:38,440 --> 00:44:40,230
و لكنَّ اليوم ليس فحصه الدوري
528
00:44:40,410 --> 00:44:42,370
كانت هناك نظرة ترقب على وجهه
529
00:44:42,540 --> 00:44:44,910
أجل ، صحيح . أليس كذلك؟
530
00:44:45,080 --> 00:44:47,770
و لكنَّه سيعود هذا المساء على الأرجح
531
00:44:47,950 --> 00:44:49,240
كلا ، لن يفعل
532
00:44:49,420 --> 00:44:52,380
أعرف لم ذهب إلى المستشفى
533
00:45:01,890 --> 00:45:03,490
مرحبــاً
534
00:45:03,660 --> 00:45:05,290
(تاكومــا)
535
00:45:09,840 --> 00:45:12,430
يا إلهي! شكراً لك
536
00:45:13,370 --> 00:45:14,840
إنَّها جميلة
537
00:45:21,810 --> 00:45:23,510
آسف ، هل أنتِ بخير؟
538
00:45:27,450 --> 00:45:28,920
أجل ، بخير
539
00:45:35,390 --> 00:45:37,190
إنَّكِ (مايو تانيدا) ، أليس كذلك؟
540
00:45:40,700 --> 00:45:43,960
أدعى (كوو سوزويا) . لقد حصلت على
المركز الثاني في امتحان القبول
541
00:45:44,140 --> 00:45:46,000
سررتُ بلقائك
542
00:45:47,610 --> 00:45:48,600
أهــلاً
543
00:45:49,210 --> 00:45:51,370
أميرتي
544
00:45:51,540 --> 00:45:55,640
دعينا نستمتع بالحياة المدرسيَّة معاً
545
00:45:57,850 --> 00:45:59,280
!أنت
546
00:46:24,410 --> 00:46:27,140
كيف حالك؟
547
00:46:27,310 --> 00:46:31,440
هاك ، خذ هذا . لقد أحضرتُ لك بعض الطعام
548
00:46:31,620 --> 00:46:35,020
أدرس بجد . سآتي لزيارتك مجدداً
549
00:46:35,190 --> 00:46:36,980
لا تفعلي
550
00:46:39,630 --> 00:46:41,790
مساء الخير
551
00:46:41,960 --> 00:46:43,290
مساء الخير
552
00:46:47,530 --> 00:46:49,630
لا تخبر أحداً بما رأيت
553
00:46:51,840 --> 00:46:54,700
.. سيؤذي ذلك سمعتي
554
00:46:54,870 --> 00:46:58,040
إن اكتشف أحدٌ أنني أمتلك عائلة مزرية كهذه
555
00:47:00,910 --> 00:47:03,610
سمعتُ بأنَّك تعاني من قلبٍ ضعيف
556
00:47:05,050 --> 00:47:07,540
منذ متى؟
557
00:47:07,720 --> 00:47:09,910
و من تكون؟ أغرب عن وجهي
558
00:47:11,660 --> 00:47:13,390
(تاكوما كاكينوتشي)
559
00:47:18,160 --> 00:47:19,790
دعنا نتحدَّث
560
00:47:37,180 --> 00:47:38,410
تفضَّل
561
00:47:42,790 --> 00:47:46,120
أوه ، صحيح ، إنَّك ممنوع من السكريات
562
00:47:46,830 --> 00:47:47,990
.. كيف
563
00:47:48,160 --> 00:47:49,680
كيف عرفت؟
564
00:47:49,860 --> 00:47:53,700
كنتُ أعرف شخصاً يعاني من نفس الحالة
565
00:47:53,870 --> 00:47:59,400
و على الأرجح أعرف عنها أكثر مما تعلمه
(أنت أو (مايو
566
00:48:09,250 --> 00:48:11,080
لقد مات ذلك الشخص
567
00:48:11,250 --> 00:48:15,550
.. ظل ينتظر متبرعاً ، كما لا بدَّ أنَّك تفعل
568
00:48:15,720 --> 00:48:20,490
و لكن لم يحدث الأمر ، و مات
الرجل المسكين
569
00:48:23,130 --> 00:48:24,790
إنَّه والدي
570
00:48:26,100 --> 00:48:30,630
الموت بسبب مرض القلب ليس أمراً نادراً
571
00:48:33,440 --> 00:48:37,270
لذا لستُ مهتماً بمن سيموتون
572
00:48:37,440 --> 00:48:43,040
إنني مهتم فقط بمن سيُتركون من بعدهم
573
00:48:44,180 --> 00:48:48,810
ما تزال أمي تفتقد أبي و تبكيه
574
00:48:53,760 --> 00:48:55,450
!يا له من قدر
575
00:48:57,830 --> 00:49:01,700
.. الفتاة التي أحبها مغرمةٌ بشخصٍ آخر
576
00:49:01,870 --> 00:49:06,170
يعاني من نفس المرض الذي عانى منه والدي
577
00:49:09,440 --> 00:49:11,430
.. عندما اكتشفتُ ذلك
578
00:49:13,250 --> 00:49:14,910
خطر الأمر في بالي
579
00:49:26,990 --> 00:49:28,690
.. عندما تموت
580
00:49:29,930 --> 00:49:32,620
لن تتوقف هي عن البكاء
581
00:49:37,370 --> 00:49:39,200
.. لذا حتى أمنع ذلك
582
00:49:41,940 --> 00:49:43,500
.. فلا بدَّ
583
00:49:45,080 --> 00:49:50,710
أن أجعلها ملكي ، بينما لاتزال على قيد الحياة
584
00:50:03,930 --> 00:50:05,690
.. يا صاح
585
00:50:08,330 --> 00:50:11,330
لماذا التحقت بهذه المدرسة؟
586
00:50:13,270 --> 00:50:16,070
أردتَ قطع علاقتك بها ، أليس كذلك؟
587
00:50:20,210 --> 00:50:22,480
فلتفعل ذلك إذن
588
00:50:30,560 --> 00:50:31,950
!أميرتي
589
00:50:41,170 --> 00:50:42,830
هلا قبلتِ بالخروج معي؟
590
00:50:43,870 --> 00:50:45,270
كلا ، إنتظري
591
00:50:47,840 --> 00:50:50,740
كوني فتاتي
592
00:50:53,550 --> 00:50:55,670
.. تعرف أنني
593
00:50:56,820 --> 00:50:59,010
سوف أنتظر ردَّكِ بكل صبر
594
00:51:12,400 --> 00:51:13,260
إنَّه (كوو) . إنَّه رائعٌ جداً
595
00:51:13,430 --> 00:51:14,830
كلٌّ على علامته
596
00:51:17,670 --> 00:51:19,000
إستعدُّوا
597
00:51:51,040 --> 00:51:52,970
.. في شهر أبريل من عام 1895
598
00:51:53,140 --> 00:51:56,840
(قام كلٌّ من (هيروبومي إيتو) و (مونيميتشو موتسو
.. (من (اليابان
599
00:51:57,010 --> 00:51:59,770
.. (و (هونغ زانغ لي) من (الصين
600
00:51:59,950 --> 00:52:03,900
(بتوقيع اتفاقيَّة (شيمونوسيكي
601
00:52:04,080 --> 00:52:08,040
الشروط الأربعة الأكثر أهميَّة للإتفاقية
.. كانت كالتالي
602
00:52:08,720 --> 00:52:13,750
أن تعترف (الصين) بالإستقلال التام
(لـ (كوريا
603
00:52:13,930 --> 00:52:19,420
(أن تسلم (الصين) مجموعة (بينغ هو) إلى (اليابان
.. (تايوان و شبه جزيرة (لياودونغ
604
00:52:19,600 --> 00:52:22,620
سيِّدي ، أحتاج للذهاب إلى دورة المياه
605
00:52:31,010 --> 00:52:32,500
إلى أين تذهب؟
606
00:52:34,050 --> 00:52:36,040
أوه ، إنَّه أنتِ
607
00:52:36,210 --> 00:52:40,650
ذاهبٌ إلى المستشفى . لا أملك تصريحاً
رسميا بالخروج اليوم
608
00:52:41,720 --> 00:52:43,950
هل ستذهب لرؤيتها مجدداً؟
609
00:52:45,190 --> 00:52:47,490
إنَّكِ لا تفهمين
610
00:52:47,660 --> 00:52:51,290
إنَّ البقاء في المستشفى أمرٌ موحش
611
00:52:51,460 --> 00:52:54,900
توقفي عن غيرتك و فكري في الغير
612
00:53:07,750 --> 00:53:11,480
أتساءل أين أضعتها
613
00:53:11,650 --> 00:53:13,280
ما الذي أضعته؟
614
00:53:13,450 --> 00:53:15,110
إنَّها تعويذة حظ . وصيَّتي
615
00:53:15,920 --> 00:53:17,580
كتبتها عندما كنتُ طفلاً
616
00:53:17,760 --> 00:53:19,880
.. كانت وصيتي حقا حينها
617
00:53:20,060 --> 00:53:23,650
و لكنني مازلتُ على قيد الحياة
لذا أصبحت تعويذة حظ
618
00:53:25,730 --> 00:53:28,320
هل أضعتها عندما تسلقتُ الجدار؟
619
00:53:28,500 --> 00:53:30,900
أتمنى أن تكون (مايو) قد وجدتها
620
00:53:36,310 --> 00:53:41,410
إنَّك محظوظٌ جداً لأنَّ هناك
فتاةً جميلةً مثلها بجانبك
621
00:53:41,580 --> 00:53:43,410
أما أنا فلا أحد لديّ
622
00:53:43,580 --> 00:53:48,350
لم تربطني علاقة بشابٍ من قبل
623
00:53:48,520 --> 00:53:51,050
.. إن أجربت عمليَّة لزرع قلب جديد
624
00:53:51,220 --> 00:53:55,160
فسوف أحصل على ندبة أكبر على صدري
625
00:53:55,330 --> 00:53:59,200
و لن يوجد رجل يحب رؤية ذلك
626
00:53:59,360 --> 00:54:01,990
لن أنعم بعلاقة حبٍّ أبداً
627
00:54:03,070 --> 00:54:05,400
لا تقولي هذا
628
00:54:07,210 --> 00:54:08,640
لن يكون هذا الأمر مهماً
629
00:54:08,810 --> 00:54:11,440
(إنَّكِ جميلةٌ حقاً ، يا (تيرو
630
00:54:16,650 --> 00:54:18,740
(تاكومــا)
631
00:54:18,920 --> 00:54:20,320
مــاذا؟
632
00:54:24,320 --> 00:54:26,980
هلا قبلتنــي؟
633
00:54:30,200 --> 00:54:31,490
[وصيَّــة]
634
00:54:31,900 --> 00:54:36,060
تاكوما) ، أيها الأحمق)
أمازلتَ تحتفظُ بهذه؟
635
00:54:41,840 --> 00:54:44,000
تعال هنــا
636
00:54:47,450 --> 00:54:49,140
تعــال
637
00:54:54,350 --> 00:54:58,620
لم أرتبط بعلاقة حبٍّ من قبل
لذا لم أقبل رجلاً أبداً
638
00:54:59,860 --> 00:55:01,290
.. إنني
639
00:55:03,930 --> 00:55:06,360
لا أريد أن أموت بهذا الشكل
640
00:55:12,000 --> 00:55:14,530
تاكوما) ، ألا أعجبك؟)
641
00:55:16,110 --> 00:55:17,700
.. إن كنتُ لا أعجبك ، فإذن
642
00:55:17,880 --> 00:55:19,870
ماذا؟ بالطبع لا
643
00:55:20,050 --> 00:55:21,880
إذن فأنا أعجبك
644
00:56:06,690 --> 00:56:08,590
.. أشعر بالحرج عند قولي
645
00:56:10,630 --> 00:56:12,820
أنَّ هذه هي قبلتي الأولى
646
00:57:02,680 --> 00:57:04,110
(تاكوما)
647
00:57:10,490 --> 00:57:14,420
رأيتك من غرفتي تسير إلى هنا
648
00:57:15,530 --> 00:57:17,650
ما الذي تفعله هنا؟
649
00:57:18,960 --> 00:57:21,330
إنني آتي إلى هنا لأكون بمفردي
650
00:57:21,500 --> 00:57:22,990
حقــاً؟
651
00:57:24,040 --> 00:57:27,130
لقد أردتَ أن تصبح رائد فضاء
652
00:57:27,310 --> 00:57:29,030
إنَّكِ لا تنصتين
653
00:57:29,210 --> 00:57:31,940
قلتُ لكِ بأنني آتي إلى هنا لأكون بمفردي
654
00:57:32,110 --> 00:57:33,600
حقــاً؟
655
00:57:38,150 --> 00:57:42,380
هل كنتَ بالمستشفى طوال اليوم؟
656
00:57:43,620 --> 00:57:45,210
أجــل
657
00:57:48,290 --> 00:57:50,320
بصحبتها؟
658
00:57:51,230 --> 00:57:53,030
أجــل
659
00:57:53,700 --> 00:57:55,890
لقد تحدَّثنا
660
00:57:56,070 --> 00:57:58,260
عن مــاذا؟
661
00:57:58,440 --> 00:58:01,230
الكثير من الأشياء
662
00:58:01,410 --> 00:58:03,200
مثل مــاذا؟
663
00:58:07,150 --> 00:58:08,640
مــاذا؟
664
00:58:11,420 --> 00:58:13,320
أنا آســف
665
00:58:15,550 --> 00:58:17,380
.. (أنا و (تيرو
666
00:58:17,560 --> 00:58:19,460
تبادلنا قبلة
667
00:58:20,330 --> 00:58:22,420
لم أستطع تجنب الأمر
668
00:58:22,590 --> 00:58:24,620
سألتني " ألا أعجبك"؟
669
00:58:24,800 --> 00:58:26,700
"فأجبتها "بالطبع ، لا
670
00:58:26,870 --> 00:58:28,990
"فقالت "إذن فأنا أعجبك
671
00:58:29,170 --> 00:58:30,290
.. ثمَّ
672
00:58:30,470 --> 00:58:34,170
!أيها الأحمق! كان ذلك سؤالاً إيحائيَّاً
673
00:58:34,340 --> 00:58:35,810
.. فقط لأنها جميلة
674
00:58:35,970 --> 00:58:36,460
ليس هذا هو السبب
675
00:58:36,640 --> 00:58:38,200
ما هو إذن؟
676
00:58:39,410 --> 00:58:44,850
قالت بأنَّها لا تريد الموت هكذا
677
00:58:45,020 --> 00:58:48,110
إنَّها ما تزال تنتظر متبرعاً
678
00:58:49,120 --> 00:58:52,180
لا يمكنني التصرف ببرود أمام شخصٍ كهذا
679
00:58:52,790 --> 00:58:53,920
ليست هذه طيبة
680
00:58:54,090 --> 00:58:55,150
أعرف ذلك
681
00:58:55,330 --> 00:58:56,690
لا يمكنني تحمل هذا الجانب من شخصيتك
682
00:58:56,860 --> 00:58:58,560
فلتقطعي علاقتكِ بي إذن
683
00:59:00,800 --> 00:59:03,530
لقد فهمتُ أخيراً كيف تشعرين الآن
684
00:59:04,670 --> 00:59:06,470
كيف أشعر؟
685
00:59:07,710 --> 00:59:09,610
لم تتمكني من التنصل من الأمر
686
00:59:10,144 --> 00:59:13,674
لا يمكنكِ قول "لا" لشخصٍ في غاية اللهفة و الشوق
687
00:59:15,354 --> 00:59:16,754
.. عندما أفكر مليَّاً بالأمر
688
00:59:16,924 --> 00:59:20,514
أجد أنني من كان دائما يخبركِ بأنَّه يحبُّــك
689
00:59:20,694 --> 00:59:23,984
و كنتِ أكثر لطفاً من أن ترفضي
690
00:59:25,394 --> 00:59:28,424
.. بعد كلِّ ما فعلتِه من أجلي
691
00:59:29,294 --> 00:59:32,024
(لم يكن بإمكاني قول "لا" لـ (تيرو
692
00:59:36,304 --> 00:59:40,174
إنَّك لا تملك أدنى فكرة عمَّا أشعر به
693
00:59:41,144 --> 00:59:44,634
لماذا لم تقل لها "لا" فحسب؟
694
00:59:44,924 --> 00:59:46,714
.. يجب على الرجل
695
00:59:46,894 --> 00:59:51,294
أن يجيب بـ "لا" عندما تسأله فتاة ليس مهتما بها ، عمَّا إذا كانت تعجبه أم لا
696
01:00:00,904 --> 01:00:04,464
.. حسناً ، إن كان هذا ما تريده
697
01:00:09,014 --> 01:00:11,204
فلننفصل إذن
698
01:00:40,680 --> 01:00:41,980
!(مايــو)
699
01:00:56,700 --> 01:00:58,630
!أميرتــي
700
01:01:01,300 --> 01:01:02,860
!صباح الخيــر
701
01:01:03,970 --> 01:01:05,090
!أمسكتُ بك
702
01:01:05,270 --> 01:01:07,430
توقف عن هذا
703
01:01:07,610 --> 01:01:09,330
هل كانت تلك حركة باليه؟
704
01:01:09,510 --> 01:01:10,270
إخرس
705
01:01:10,440 --> 01:01:11,100
ماذا سنأكل على الإفطار؟
706
01:01:11,280 --> 01:01:12,940
ألست منزعجاً؟
707
01:01:13,110 --> 01:01:16,270
ليس هذا من شأني
708
01:02:08,470 --> 01:02:09,870
أميرتــي
709
01:02:40,300 --> 01:02:44,740
ما الذي حدث للآنسة (تيرو أويهارا)؟
710
01:02:44,900 --> 01:02:48,340
لقد توفيت في وقتٍ متأخر من الليلة السابقة
711
01:02:49,110 --> 01:02:51,630
الفتاة المسكينة . أصابتها أزمة قلبية مفاجئة
712
01:02:51,810 --> 01:02:54,510
و لم يكن بإمكاننا فعل شيءٍ من أجلها
713
01:03:21,140 --> 01:03:24,440
(مايـو)
714
01:03:24,610 --> 01:03:28,070
.. كنتُ قد قلتُ بأنني سأنتظر بصبر
715
01:03:28,250 --> 01:03:32,180
و لكنني سأكون ممتنَّاً إن أعطيتني رداً الآن
716
01:03:39,060 --> 01:03:40,790
أميرتــي
717
01:03:43,460 --> 01:03:45,190
ألا أعجبــكِ؟
718
01:03:47,570 --> 01:03:48,460
.. حسنــاً
719
01:03:48,630 --> 01:03:49,790
إذن فأنا أعجبك
720
01:03:49,970 --> 01:03:54,430
لقد أصبحتُ في قائمة الذين يعجبونكِ
أليس كذلك؟
721
01:03:55,510 --> 01:03:57,000
.. دعينا إذن نجرِّب
722
01:03:57,180 --> 01:03:58,840
كــلا
723
01:03:59,780 --> 01:04:02,410
تاكوما) يُعجبني أكثر منك)
724
01:04:03,180 --> 01:04:06,050
.. إنني أحبُّه أكثر من أيِّ شخصٍ آخر
725
01:04:06,220 --> 01:04:08,550
تعرفين أنَّه سيموت
726
01:04:11,620 --> 01:04:14,290
لم يعد أمامه وقتٌ طويلٌ الآن
727
01:04:20,100 --> 01:04:23,590
!سوف أقتلك إن قلتَ هذا مرة أخرى
728
01:04:25,240 --> 01:04:29,070
لن يموت (تاكوما) و يتركني
729
01:04:30,380 --> 01:04:32,240
!إيَّاك أن تتكلم باستهتار عن موته
730
01:04:32,410 --> 01:04:34,240
إنَّكِ لا تفهم شيئــاً
731
01:04:37,280 --> 01:04:51,790
إنَّكِ لا تعرفين ما الذي يعنيه فقدان
شخصٍ عزيزٍ عليك
732
01:04:53,330 --> 01:04:55,560
لا تعرفين على الإطلاق
733
01:05:01,170 --> 01:05:03,700
.. عندما يموت
734
01:05:03,880 --> 01:05:05,810
ما الذي سيحدث لك؟
735
01:05:07,980 --> 01:05:10,110
.. إن أصابكِ انهيار
736
01:05:13,420 --> 01:05:15,390
فسوف يؤلمني أن أشاهدكِ كذلك
737
01:05:17,720 --> 01:05:19,120
دعني
738
01:05:19,290 --> 01:05:20,450
لن أفعل
739
01:05:20,630 --> 01:05:22,060
!دعنــي
740
01:06:18,850 --> 01:06:22,480
تتحداني على ماذا؟ إنَّك شاحبٌ جداً
741
01:06:23,690 --> 01:06:25,380
سباق عدوٍ لمئة متر
742
01:06:27,430 --> 01:06:31,090
و لماذا عليَّ مساعدتك في الإنتحار؟
743
01:06:32,700 --> 01:06:35,960
إن خسرت ، فـ (مايو) لك
744
01:06:39,500 --> 01:06:44,030
و لكن إن فزت ، فإيَّاك أن تقترب منها
745
01:06:44,210 --> 01:06:48,770
لا تحدثها . و لا حتى تنظر إليها
746
01:06:48,950 --> 01:06:51,440
أبقِ نظرك على الأرض في المدرسة
747
01:07:07,000 --> 01:07:08,800
لماذا أنا؟
748
01:07:09,770 --> 01:07:12,240
.. سوف تبدأ الحصص ، لذا
749
01:07:13,100 --> 01:07:14,590
على علاماتكم
750
01:07:20,950 --> 01:07:22,380
إستعدُّوا
751
01:07:42,300 --> 01:07:43,790
.. (حبيبتي ، (مايــو
752
01:07:44,940 --> 01:07:46,700
إنني لن أموت
753
01:08:25,380 --> 01:08:26,930
الوعد وعد
754
01:08:28,910 --> 01:08:32,970
أترك (مايو) و شأنها
755
01:08:35,390 --> 01:08:38,980
لم أركض منذ وقتٍ طويلٍ جداً
756
01:08:41,590 --> 01:08:45,490
!يا له من شعور رائع . رائعٍ جداً
757
01:09:29,170 --> 01:09:31,330
تاكوما) ، ما الذي تفعله؟)
758
01:09:31,510 --> 01:09:32,440
!مرحبــاً
759
01:09:32,610 --> 01:09:33,910
ماذا؟ هل جننت؟
760
01:09:34,080 --> 01:09:36,550
لا يفترض بالفتيان أن يأتوا إلى مسكن الفتيات
761
01:09:36,710 --> 01:09:39,010
(مرحباً ، (يويكو
762
01:09:39,180 --> 01:09:40,580
مرحبــاً
763
01:09:40,750 --> 01:09:43,580
ماذا؟ فلتنصرف
764
01:09:43,750 --> 01:09:48,590
مايو) ، دعينا نخرج في موعد عاطفي)
تحت ضوء القمر
765
01:09:48,760 --> 01:09:50,420
هيَّــا
766
01:09:52,760 --> 01:09:54,630
ظننتُ بأننا قد انفصلنا
767
01:09:54,800 --> 01:09:57,100
حقــاً؟ متــى؟
768
01:09:57,270 --> 01:09:58,630
لم أكن أعرف ذلك
769
01:10:00,070 --> 01:10:02,670
!هل يهــزأ بي
770
01:10:09,110 --> 01:10:10,980
موعد عاطفي ليلي في السكن المدرسي
771
01:10:18,020 --> 01:10:19,320
(مايــو)
772
01:10:32,570 --> 01:10:36,230
كنتُ أريد الإنضمام إلى نادي الرماية اليابانية
773
01:10:36,740 --> 01:10:37,940
حقــاً؟
774
01:10:38,110 --> 01:10:40,370
الإنضمام إلى نادٍ بصحبتكِ يبدو ممتعاً
775
01:10:40,540 --> 01:10:43,540
كما أنَّكِ تبدين مثيرةً في ذلك الزي
776
01:10:43,710 --> 01:10:47,620
أهذا هو السبب؟ إنَّك مجنون
777
01:10:53,920 --> 01:10:57,520
كلا . إفرد صدرك
778
01:10:57,700 --> 01:10:59,130
هكذا؟
779
01:11:02,730 --> 01:11:04,200
أمسكه هنا
780
01:11:06,140 --> 01:11:07,540
هنــا
781
01:11:07,710 --> 01:11:08,730
إسحب
782
01:11:08,910 --> 01:11:10,970
ذراعــك هكــذا
783
01:11:11,810 --> 01:11:14,540
ركز على الهدف
784
01:11:20,120 --> 01:11:22,110
Mayu.
785
01:11:23,190 --> 01:11:24,950
Have sex with me.
786
01:11:26,860 --> 01:11:29,260
As a reward for winning.
787
01:11:30,560 --> 01:11:32,550
A reward for winning what?
788
01:11:32,730 --> 01:11:34,960
A reward for being alive.
789
01:11:44,680 --> 01:11:46,610
I want you, Mayu.
790
01:11:54,320 --> 01:11:55,750
Takuma, don't.
791
01:11:55,920 --> 01:11:57,440
I want you.
792
01:11:58,090 --> 01:12:00,280
Not here.
793
01:12:00,460 --> 01:12:01,820
I want you.
794
01:13:45,260 --> 01:13:46,820
تاكوما) ، أيُّها المغفَّــل)
795
01:13:47,630 --> 01:13:50,160
لماذا تتهرب من الصفِّ مجدداً؟
796
01:13:50,870 --> 01:13:52,770
(لزيارة قبر (تيرو
797
01:13:52,940 --> 01:13:55,240
لقد أخبرني الدكتور (تانيدا) عن مكانه
798
01:13:56,610 --> 01:13:58,540
أترغبين بمرافقتي؟
799
01:13:59,910 --> 01:14:01,400
حسنــاً
800
01:14:06,480 --> 01:14:08,480
(أنت ، (تاكوما
801
01:14:09,550 --> 01:14:11,710
ماذا تفعــل؟
802
01:14:12,890 --> 01:14:16,790
إنَّ لديَّ حبيبة خارج المدرسة الآن
803
01:14:16,960 --> 01:14:19,830
إنَّها طالبة جامعيَّة مثيرة
804
01:14:20,530 --> 01:14:25,230
لا يمكنني إشاعة أنَّ لديَّ حبيبة مثيرة مثلها
805
01:14:25,940 --> 01:14:30,310
و سأذهب الآن للتمتع معها
806
01:14:31,380 --> 01:14:34,670
لا يمكنني فعل ذلك داخل المدرسة للأسف
807
01:14:36,680 --> 01:14:40,640
لماذا تخبرنا بهذا؟
808
01:14:41,320 --> 01:14:44,410
إنكما مختلفــان
809
01:14:44,590 --> 01:14:47,520
مازلتُ أحبُّكِ ، يا أميرتي
810
01:14:47,690 --> 01:14:50,160
مازلتَ وقحاً كما أنت
811
01:14:50,330 --> 01:14:52,160
(بالمناسبة ، يا (تاكوما
812
01:14:52,330 --> 01:14:53,520
ماذا؟
813
01:14:53,700 --> 01:14:57,500
لماذا لا نصبح أصدقاء؟
814
01:15:00,640 --> 01:15:03,610
إنني لم أطلب ذلك من فتى من قبل
815
01:15:03,770 --> 01:15:06,470
سوف أنتظر ردك بكل صبر
816
01:15:09,710 --> 01:15:10,980
!إلى اللقــاء
817
01:15:21,390 --> 01:15:24,360
[(عائلة (أويهارا]
818
01:15:27,730 --> 01:15:30,760
لقد حُكم عليَّ بالموت منذ أن كنتُ طفلاً
819
01:15:32,070 --> 01:15:34,590
بأنني لن أعيش حتى العشرين من عمري
820
01:15:37,440 --> 01:15:38,700
!(كوو)
821
01:15:50,490 --> 01:15:52,110
.. ذلك القدر
822
01:15:52,920 --> 01:15:54,860
بدأ يتغيَّر بشكلٍ غريب
823
01:16:13,610 --> 01:16:16,600
.. هناك شابٌّ تعرَّض لحادثة
824
01:16:16,780 --> 01:16:19,610
و كان يحمل بطاقة تبرع
825
01:16:20,780 --> 01:16:25,050
.. و قد اختارت شبكة زرع الأعضاء
826
01:16:25,220 --> 01:16:30,720
تاكوما) بسبب تطابق فصيلة دمه)
مع ذلك الشاب
827
01:16:30,890 --> 01:16:34,630
و قد وافقت عائلة الشاب
828
01:16:37,870 --> 01:16:41,770
.. لقد استغرق الأمر طويلاً
829
01:16:41,940 --> 01:16:46,840
و لكننا سنتمكن أخيراً من منحه
قلباً جديداً
830
01:16:53,380 --> 01:16:57,950
تاكوما) ، سيتم إجراء العملية)
بعد يومين
831
01:16:58,120 --> 01:17:01,150
و عليك الراحة التامة بالفراش
832
01:17:01,330 --> 01:17:05,060
حاول ألا تغادر هذه الغرفة ما أمكنك
833
01:17:07,330 --> 01:17:09,770
ماذا عن دورة المياه؟
834
01:17:10,800 --> 01:17:14,860
لقد حجزتُ لك غرفة بدورة مياه داخليَّة
835
01:17:24,820 --> 01:17:26,370
(دكتور (تانيدا
836
01:17:28,150 --> 01:17:30,850
.. إذا نجحت العمليَّة
837
01:17:34,320 --> 01:17:38,190
فهل سأتمكن من الركض؟
838
01:17:40,730 --> 01:17:43,200
هل سيسمح لي بأكل ما أريد؟
839
01:17:45,240 --> 01:17:50,940
هل سأتمكن من الذهاب إلى الجامعة و الزواج؟
840
01:17:52,040 --> 01:17:53,740
بالطبــع
841
01:17:56,350 --> 01:17:58,410
.. أبذل أفضل ما لديك
842
01:18:00,320 --> 01:18:02,750
و عش حياتك بشكلٍ كامل
843
01:18:09,290 --> 01:18:10,920
!رائــع
844
01:18:52,670 --> 01:18:53,970
ما الخطب؟
845
01:18:55,740 --> 01:18:57,470
أنتِ أيضاً ، يا (مايو)؟
846
01:18:58,780 --> 01:19:03,210
ألم تعلمي ما حدث؟
لقد تعرَّض (كوو) لحادثة
847
01:19:03,810 --> 01:19:08,380
و لن يستعيد وعيه مجدداً
848
01:19:09,250 --> 01:19:11,740
إنَّه ميتٌ دماغياً
849
01:19:13,690 --> 01:19:16,680
لقد سمعنا بأنَّه قد تمَّ إحضاره إلى هنا
850
01:19:21,830 --> 01:19:23,390
ما الأمر؟
851
01:19:26,400 --> 01:19:27,870
مايو)؟)
852
01:19:32,680 --> 01:19:34,670
إنَّه ليس هو ، أليس كذلك؟
853
01:19:37,080 --> 01:19:40,980
(المتبرع بالقلب لـ (تاكوما
854
01:19:42,790 --> 01:19:44,690
ليس هو ، أليس كذلك؟
855
01:19:46,460 --> 01:19:47,080
أبــي
856
01:19:47,260 --> 01:19:49,750
ليس هذا من شأنك
857
01:19:51,530 --> 01:19:54,360
(إذهبي للجلوس مع (تاكوما
858
01:20:19,720 --> 01:20:21,380
.. (كوو)
859
01:20:23,090 --> 01:20:27,550
لقد قررت أن تكون متبرعاً بالأعضاء
860
01:20:29,830 --> 01:20:36,500
هل كان ذلك بسبب أن والدك مات
و هو ينتظر متبرعاً؟
861
01:20:37,340 --> 01:20:40,900
.. كنتَ تعاملنا بلامبالاة
862
01:20:41,080 --> 01:20:43,740
.. و لكنني كنتُ أعلم بأنَّ وراء هذا
863
01:20:45,380 --> 01:20:48,150
فتى طيباً يفكر في الغير
864
01:20:50,450 --> 01:20:52,420
إننا متفهمون
865
01:20:52,590 --> 01:20:55,960
سوف نبقي قلبك حيَّــاً
866
01:20:59,200 --> 01:21:02,500
أريد أولاً تناول شعرية الرامين
867
01:21:02,670 --> 01:21:04,690
و احتساء الصودا
868
01:21:05,300 --> 01:21:06,500
و أن آكل الحلوى
869
01:21:06,670 --> 01:21:10,630
لم تتغير منذ طفولتك
870
01:21:18,720 --> 01:21:20,210
(مايــو)
871
01:21:21,020 --> 01:21:24,450
سأحصل على قلبٍ جديد بعد يومين
872
01:21:26,120 --> 01:21:27,720
مبارك
873
01:21:27,890 --> 01:21:30,050
شكراً لك
874
01:21:30,230 --> 01:21:34,860
لا أطيق الإنتظار . تمنيتُ لو كان اليوم
875
01:21:37,270 --> 01:21:39,930
دعينا نذهب إلى المسبح عندما أتعافى
876
01:21:40,100 --> 01:21:40,730
المسبح؟
877
01:21:40,900 --> 01:21:42,960
أريد رؤيتكِ في ثوب السباحة
878
01:22:12,960 --> 01:22:15,110
[وحدة الرعايــة المركـــزة]
879
01:22:21,110 --> 01:22:24,140
و لكنني أشعر ببعض الإحباط
880
01:22:27,420 --> 01:22:32,120
حتى الدكتور (تانيدا) لا يعرف شيئاً
عن المتبرع
881
01:22:32,290 --> 01:22:35,120
.. أعرف أنَّ هذا هو النظام ، و لكنني
882
01:22:35,290 --> 01:22:39,590
أردتُ شكر ذلك الشخص و عائلته
883
01:22:41,030 --> 01:22:42,970
إنَّك محق
884
01:22:44,000 --> 01:22:45,700
بالطبــع
885
01:22:49,110 --> 01:22:50,470
إلى أين تذهب؟
886
01:22:50,640 --> 01:22:52,200
دورة المياه
887
01:23:03,090 --> 01:23:05,250
أوه ، بالمناسبة
888
01:23:05,420 --> 01:23:06,250
مــاذا؟
889
01:23:06,420 --> 01:23:09,260
هل يوجد هنا مريضٌ آخر من مدرستنا؟
890
01:23:10,890 --> 01:23:16,090
أرى باستمرار العديد ممن يرتدون زي مدرستنا
891
01:23:17,230 --> 01:23:21,600
لا أعرف . ربما هو من صفٍّ آخر
892
01:23:22,470 --> 01:23:23,940
فهمت
893
01:23:59,780 --> 01:24:02,970
شكراً لمجيئكن اليوم
894
01:24:04,550 --> 01:24:08,540
هل جميعكن مع (كوو) في نفس الفصل؟
895
01:24:09,820 --> 01:24:12,350
لا يهم ما إذا كنا في نفس الفصل أم لا
896
01:24:12,520 --> 01:24:17,050
لقد كان (كوو) هو أشهر طالبٍ
في المدرســة
897
01:24:21,500 --> 01:24:24,060
لقد أعطتنا تلك الممرضة رقم الغرفة الخطأ
898
01:24:24,230 --> 01:24:26,700
و لكنَّه طالبٌ بمدرستنا أيضاً
899
01:24:28,110 --> 01:24:30,510
هل يوجد هنا مريضٌ آخر من مدرستنا؟
900
01:24:30,670 --> 01:24:33,340
إنَّه (كوو سوزويا) من فصلنا
901
01:24:34,810 --> 01:24:39,040
لقد تعرَّض لحادثٍ ، و هو في غيبوبة الآن
902
01:24:40,780 --> 01:24:44,350
أين غرفة (كوو) بحق السماء؟
903
01:24:48,590 --> 01:24:50,390
إبتعدوا عن طريقي
904
01:25:26,130 --> 01:25:27,890
أكنتِ تعرفين؟
905
01:25:36,540 --> 01:25:38,300
!و والدكِ أيضاً
906
01:25:38,480 --> 01:25:39,570
!لهذا تمَّ تحديد إقامتي في الغرفة
907
01:25:39,740 --> 01:25:42,110
لم أكن أعرف! إنَّها مصادفة
908
01:25:42,280 --> 01:25:44,210
!مستحيــل
909
01:25:44,380 --> 01:25:46,010
لا تكذبي عليّ! لماذا؟
910
01:25:46,180 --> 01:25:47,280
(تاكوما)
911
01:25:47,450 --> 01:25:50,010
تلك على الأرجح هي فرصتي الأخيرة
912
01:25:52,360 --> 01:25:54,760
لن أمضي قدماً في هذا الأمر
913
01:25:54,930 --> 01:25:58,380
!لا يمكنني أخذ قلب صديق لأعيش
914
01:26:00,400 --> 01:26:04,630
و هل لا مانع لديك إذن في أخذ قلب غريب؟
915
01:26:06,000 --> 01:26:08,800
!لقد كنتَ سعيداً للغاية ليلة أمس
916
01:26:12,480 --> 01:26:15,910
لا أبالي بأيٍّ كان من ستأخذ قلبه
917
01:26:16,080 --> 01:26:18,710
إن كان سيساعدك على البقاء حياً
!فلا بأس إذن
918
01:26:20,820 --> 01:26:23,150
!هذا هو كلُّ ما يهمني
919
01:26:27,320 --> 01:26:30,690
لن أسمح لك بالتراجع
920
01:26:30,860 --> 01:26:32,020
.. إن متَّ ، فسوف
921
01:26:32,200 --> 01:26:33,630
(مايــو)
922
01:26:36,430 --> 01:26:38,800
لا تقولي كلمة زيادة
923
01:26:43,010 --> 01:26:45,700
أنتِ و والدكِ لا تفهمان
924
01:26:47,940 --> 01:26:50,670
ما الذي يعنيه الموت
925
01:26:53,480 --> 01:26:56,080
كم هو مخيف
926
01:26:58,320 --> 01:27:01,020
إنَّه المثل بالنسبة لـ (كوو) ، أيضاً
927
01:27:07,430 --> 01:27:09,420
(مايــو)
928
01:27:11,300 --> 01:27:13,570
ما الذي يعنيه أن يحيا المرء؟
929
01:27:15,970 --> 01:27:20,710
هل يستحق الأمر أن آخذ قلب صديقٍ
لأعيش أطول؟
930
01:27:27,520 --> 01:27:29,540
لا أريد ذلك
931
01:27:44,130 --> 01:27:46,900
.. (سيِّدة (سوزويا) ، إنَّ (كوو
932
01:27:49,340 --> 01:27:51,430
.. مستحيل
933
01:27:56,650 --> 01:28:01,450
ما الذي تعنيه بأنَّك لن تمضي قدماً
في هذا الأمر؟
934
01:28:01,620 --> 01:28:04,210
تاكوما) ، ما الذي حدث؟)
935
01:28:04,390 --> 01:28:06,510
لماذا تقول هذا؟
936
01:28:06,690 --> 01:28:08,090
(تاكوما)
937
01:28:08,260 --> 01:28:13,590
لماذا لا تريد إجراء العمليَّة؟
938
01:28:14,400 --> 01:28:17,260
كلا ، ليس الأمر كما تظنون
939
01:28:18,070 --> 01:28:22,030
من الممكن أن تدمع العينان
حتى في حالة إبنكم
940
01:28:22,210 --> 01:28:24,570
.. (تسمى هذه علامة (لازاروس
941
01:28:24,740 --> 01:28:29,440
حتى أن البعض يضم ذراعيه
على صدره
942
01:28:30,010 --> 01:28:34,140
و لكنَّها مجرد حركات ردود فعلٍ لا إراديَّة
943
01:28:34,980 --> 01:28:39,480
أخشى أنَّ حالة ابنكم ما تزال كما هي
944
01:28:43,090 --> 01:28:45,060
فهمت
945
01:28:45,230 --> 01:28:47,220
أنا آسفٌ جداً
946
01:28:49,000 --> 01:28:51,090
.. و لكن ، سيِّدي الطبيب
947
01:28:51,840 --> 01:28:55,600
إنني أتراجع عن قرار التبرع
948
01:28:57,270 --> 01:28:59,000
أنا آسفــة
949
01:28:59,180 --> 01:29:02,580
لقد كان ابني يبكي مؤكد
950
01:29:02,750 --> 01:29:08,340
و بصفتي والدته ، فأنا أرفض التبرع بقلبه
951
01:29:14,690 --> 01:29:17,290
.. و خلافاً لرغباتنا
952
01:29:17,460 --> 01:29:22,090
تمَّ إعلان الحكم بموتي في مكانٍ آخر
953
01:29:24,030 --> 01:29:26,160
أنا آسف جداً
954
01:29:26,340 --> 01:29:31,300
لقد تراجع أهل المتبرع عن موافقتهم
955
01:29:31,910 --> 01:29:34,470
هل هذا ممكن في هذه المرحلة؟
956
01:29:34,640 --> 01:29:40,480
يجب أن يوافق كل من المتبرع و أهله
على أمر التبرع
957
01:29:40,650 --> 01:29:44,710
إن رفضت العائلة ، فلا يمكننا إجراء العمليَّة
958
01:29:44,890 --> 01:29:48,590
و لكنهم وافقوا من قبل . فلماذا الآن؟
959
01:29:48,760 --> 01:29:52,990
لا أعرف ما أقول
960
01:29:53,460 --> 01:29:55,190
لا يمكننا القبول بهذا ، أيُّها الطبيب
961
01:29:55,370 --> 01:29:58,130
أبي ، لا بأس
962
01:29:58,300 --> 01:29:58,700
كلا ، ليس كذلك
963
01:29:58,870 --> 01:30:02,530
سوف أنجو
964
01:30:03,910 --> 01:30:07,710
بإمكاني المغادرة الآن إذن ، أليس كذلك؟
965
01:30:07,880 --> 01:30:10,350
أريد العودة إلى المدرسة
966
01:30:11,820 --> 01:30:14,340
مايو) ، هيَّا بنــا)
967
01:30:36,340 --> 01:30:37,830
(تاكومــا)
968
01:30:39,780 --> 01:30:41,640
إنني أحذرك
969
01:30:45,580 --> 01:30:47,570
إيَّاك أن تستسلم
970
01:30:52,660 --> 01:30:55,250
إيَّاك أن تفكر بالموت
971
01:30:58,500 --> 01:31:00,460
لن أسمح لك
972
01:31:05,940 --> 01:31:08,030
!غريب
973
01:31:08,200 --> 01:31:12,500
سماعكِ تقولين هذا يجعل الألم يختفي
974
01:31:16,050 --> 01:31:19,340
إنني دوائك العجيب رغم كلِّ شيء
975
01:31:42,970 --> 01:31:45,100
سأخبر المعلِّم
976
01:31:45,280 --> 01:31:47,400
شكراً لك . سأظل هنا طوال اليوم
977
01:31:47,580 --> 01:31:48,980
هل أنتَ على ما يُرام؟
978
01:31:49,150 --> 01:31:50,170
إعتني بنفسك
979
01:31:50,350 --> 01:31:52,310
أراك لاحقاً -
حسناً ، إلى اللقاء -
980
01:32:32,860 --> 01:32:34,720
هيَّــا -
!تاكوما) ، لقد وصلنا) -
981
01:32:36,830 --> 01:32:38,420
تاكوما كاكينوتشي) ، 16 عاماً)
982
01:32:38,600 --> 01:32:39,490
هل توجد أيَّة تغيرات؟
983
01:32:39,660 --> 01:32:42,760
مستوى وعيه في نقصانٍ مستمر
984
01:32:44,400 --> 01:32:48,730
تاكوما) ، هل تسمعني؟)
!(تاكوما)
985
01:32:49,770 --> 01:32:51,540
!(تماسك ، يا (تاكوما
986
01:32:51,710 --> 01:32:53,200
إنه جاهــز
987
01:32:55,310 --> 01:32:57,940
!أعدوا جهاز صدمات القلب
988
01:32:58,110 --> 01:32:59,410
ركبوا العوازل
989
01:32:59,580 --> 01:33:01,240
إشحنوا الجهاز على 150 فولت
990
01:33:01,620 --> 01:33:03,210
إنَّه جاهــز
991
01:33:03,390 --> 01:33:04,510
إبتعــدوا
992
01:33:30,450 --> 01:33:31,970
أدخلا رجــاءً
993
01:33:33,950 --> 01:33:35,850
.. سوف تكون هذه
994
01:33:37,590 --> 01:33:40,680
هي فرصتكم الأخيرة معه
995
01:33:54,640 --> 01:33:56,100
أبــي
996
01:33:59,180 --> 01:34:01,870
و أنتِ أيضــاً
997
01:34:02,050 --> 01:34:04,410
(إبقي بجانب (تاكوما
998
01:34:12,620 --> 01:34:15,390
(سامحني ، يا (تاكوما
999
01:34:15,560 --> 01:34:19,220
إنَّها غلطتي أنك لم تولد بصحة جيدة
1000
01:34:21,460 --> 01:34:24,990
تاكوما) . لقد كنتَ قويَّاً جداً)
1001
01:34:26,500 --> 01:34:28,400
إنني فخورة جداً بك
1002
01:34:35,950 --> 01:34:37,440
كــلا
1003
01:34:41,120 --> 01:34:50,220
كلا ، كلا ، كلا ،كلا
1004
01:34:59,470 --> 01:35:00,600
!أرجوكــم
1005
01:35:00,770 --> 01:35:02,860
!أرجوكــم! أرجوكــم
1006
01:35:03,040 --> 01:35:05,740
!أرجوكــم! أرجوكــم! أرجوكــم
1007
01:35:05,910 --> 01:35:07,210
!أرجوكــم
1008
01:35:07,380 --> 01:35:11,470
!أرجوكــم! أرجوكــم
1009
01:35:13,050 --> 01:35:15,140
.. (أرجوكم إمنحوا (تاكوما
1010
01:35:15,320 --> 01:35:17,120
!(قلب (كوو
1011
01:35:18,550 --> 01:35:21,050
أعرف أنني أتصرف بأنانيَّة
1012
01:35:21,220 --> 01:35:22,750
.. و لكن
1013
01:35:23,660 --> 01:35:26,530
تاكوما) يحتضر)
1014
01:35:28,300 --> 01:35:32,170
(أرجوكم . إمنحوه قلب (كوو
1015
01:35:32,940 --> 01:35:35,630
أنقذوا (تاكوما) رجــاءً
1016
01:35:36,170 --> 01:35:37,870
!أرجوكــم
1017
01:35:38,040 --> 01:35:41,740
!أرجوكــم! أرجوكــم! أرجوكــم
1018
01:35:41,910 --> 01:35:45,010
!أرجوكــم! أرجوكــم! أرجوكــم
1019
01:35:45,180 --> 01:35:49,680
(أنقذوا (تاكوما
1020
01:35:49,850 --> 01:35:51,840
(كفى ، يا (مايو
1021
01:35:52,020 --> 01:35:55,180
!أرجوكــم! أرجوكــم
1022
01:35:57,390 --> 01:36:00,420
إننا نسمعكِ ، يا آنستي
1023
01:36:00,600 --> 01:36:02,290
.. و لكن
1024
01:36:02,470 --> 01:36:06,160
لا يمكننا إجابتكِ بالموافقة
بهذه البساطة
1025
01:36:07,640 --> 01:36:11,540
لقد دمعت عينا حفيدي
1026
01:36:11,710 --> 01:36:15,400
و في هذا الصباح ، تحرك إصبعه
1027
01:36:16,110 --> 01:36:19,640
.. يخبرنا الطبيب بأنَّها مجرَّد ردود أفعال لا إراديَّة
1028
01:36:19,820 --> 01:36:23,950
و لكن بالنسبة لنا كعائلته ، فهو بصيص أمل
1029
01:36:25,220 --> 01:36:28,490
ربما تحدث معجزة
1030
01:36:28,660 --> 01:36:31,750
ربما يكتشفون علاجاً جديداً
1031
01:36:31,930 --> 01:36:33,660
.. ربما يستيقظ غداً
1032
01:36:33,830 --> 01:36:37,030
"و يقول "أين أنا ، يا جدِّي؟
1033
01:36:38,670 --> 01:36:43,940
لا يمكننا تحطيم هذا الأمل بأيدينا
1034
01:36:44,440 --> 01:36:45,960
تفهَّمي رجــاءً
1035
01:36:46,140 --> 01:36:48,370
أرجوك
1036
01:36:55,590 --> 01:36:57,550
من هو (تاكوما)؟
1037
01:37:02,020 --> 01:37:05,190
إنَّه خطيبي
1038
01:37:08,160 --> 01:37:09,560
فهمت
1039
01:37:11,430 --> 01:37:13,370
أنا آسفةٌ جداً
1040
01:37:18,980 --> 01:37:20,840
أنا آسفــة
1041
01:37:51,110 --> 01:37:53,270
.. يا إله النفلة الرباعيَّة
1042
01:37:55,480 --> 01:37:59,070
ما الذي يعنيه أن نعيش؟
1043
01:38:07,190 --> 01:38:09,490
إنَّ (مايو) تبكي مجدداً
1044
01:38:24,810 --> 01:38:26,540
أرجــوك
1045
01:38:29,250 --> 01:38:31,510
فقط بعض المزيد
1046
01:38:33,250 --> 01:38:35,270
.. إمنحني رجــاءً
1047
01:38:36,620 --> 01:38:39,280
بعض المزيد من الوقت فحسب
1048
01:40:07,680 --> 01:40:09,140
(مرحباً ، (مايو
1049
01:40:10,880 --> 01:40:13,410
أمهليني لحظة . سأكون جاهزاً بعد قليل
1050
01:40:15,850 --> 01:40:16,780
تاكوما)؟)
1051
01:40:16,950 --> 01:40:18,540
إنَّ هذه هي فرصتنا
1052
01:40:18,720 --> 01:40:23,320
لقد أسرع أبي و أمي لإحضار
الدكتور (تانيدا) عندما استيقظت
1053
01:40:25,230 --> 01:40:28,290
لذا دعينا نذهب الآن
1054
01:40:28,460 --> 01:40:29,490
إلى أين؟
1055
01:40:29,670 --> 01:40:32,290
لنحظى بشهر عسلنا
1056
01:40:39,680 --> 01:40:41,800
تاكوما) ، علينا أن نعود)
1057
01:40:41,980 --> 01:40:45,140
يبدو أنَّ السَّمـاء ستكون صافيةً اليوم
1058
01:40:45,310 --> 01:40:46,440
إلى أين نذهب إذن؟
1059
01:40:46,620 --> 01:40:48,910
تاكوما) ، أنصت إلي)
1060
01:40:49,090 --> 01:40:50,950
أصمتي . إنني بخير
1061
01:40:51,120 --> 01:40:53,180
إنني أفضل حالاً من أيِّ وقتٍ مضى
1062
01:40:53,360 --> 01:40:55,290
لا يمكن أن يكون هذا حقيقيَّاً
1063
01:40:55,460 --> 01:40:59,160
أرجوك ، علينا أن نجعل أبي يقوم بفحصك
1064
01:41:00,030 --> 01:41:00,860
مــاذا؟
1065
01:41:01,030 --> 01:41:03,500
إلى أين نذهب من أجل شهرعسلنا؟
1066
01:41:04,770 --> 01:41:07,630
و لكننا حتى لم نتزوج بعد
1067
01:41:07,800 --> 01:41:10,170
لا تبالي بترتيب الأحداث
1068
01:41:10,340 --> 01:41:12,640
سآخذك إلى أيِّ مكانٍ تريدين
1069
01:41:34,830 --> 01:41:40,200
مدهش . لطالما أردتُ ركوب تلك اللعبة
1070
01:41:40,940 --> 01:41:42,930
هل أنت بخيرٍ حقاً؟
1071
01:41:43,110 --> 01:41:44,900
أفضل من أيِّ وقتٍ مضى
1072
01:41:45,070 --> 01:41:45,560
حقــاً؟
1073
01:41:45,740 --> 01:41:48,800
أجل ، حقاً . ما التالي؟
1074
01:41:50,150 --> 01:41:52,880
دعينا نركب هذه اللعبة
1075
01:41:53,050 --> 01:41:54,810
أو ، لا
1076
01:41:54,980 --> 01:41:55,810
و لم لا؟
1077
01:41:55,990 --> 01:41:57,380
.. لا أظنُّ بأنَّه يجدر بنا
1078
01:41:57,550 --> 01:41:59,180
سنكون بخير . لا تقلقي
1079
01:41:59,360 --> 01:42:00,010
أو ، لا
1080
01:42:00,120 --> 01:42:01,680
لا تقلقي
1081
01:43:32,050 --> 01:43:34,040
بهذا القدر؟
1082
01:44:48,890 --> 01:44:51,160
كان اليوم ممتعاً جداً
1083
01:44:51,990 --> 01:44:53,460
أجــل
1084
01:44:55,160 --> 01:44:57,860
سوف نقوم بهذا مجدداً ، أليس كذلك؟
1085
01:45:09,610 --> 01:45:11,100
(مايــو)
1086
01:45:13,520 --> 01:45:16,180
لقد استمتعنا بوقتنا ، أليس كذلك؟
1087
01:45:20,190 --> 01:45:22,750
لطالما استمتعنا بوقتنا
1088
01:45:31,130 --> 01:45:32,860
أنا آسف
1089
01:45:36,210 --> 01:45:38,640
لأنني لم أفي بوعدي
1090
01:45:45,310 --> 01:45:47,810
.. إنَّ إله النفلة الرباعيَّة
1091
01:45:51,050 --> 01:45:53,450
يخبرني بأنَّه قد حان الوقت
1092
01:45:59,960 --> 01:46:01,930
دعينا نعــد
1093
01:46:20,220 --> 01:46:28,520
[وصيَّــة]
1094
01:46:35,600 --> 01:46:38,660
(دعينا نعد ، يا (مايو
1095
01:46:44,840 --> 01:46:46,900
هل فقدتِ صوابكِ؟
1096
01:46:47,080 --> 01:46:47,600
توقفــي
1097
01:46:47,780 --> 01:46:50,800
كنتِ تعلمين مدى سوء حالته
1098
01:46:50,980 --> 01:46:52,740
إهدئي
1099
01:46:54,680 --> 01:46:56,480
دكتور ، جهاز الترددات جاهز
1100
01:47:03,760 --> 01:47:04,520
أعدِّي جهاز الليزر
1101
01:47:04,690 --> 01:47:05,850
حاضــر
1102
01:47:50,710 --> 01:47:54,400
ساعة الوفاة: 6:26 صباحاً
1103
01:48:11,830 --> 01:48:13,350
أنا آسفٌ جداً لخسارتكم
1104
01:48:16,830 --> 01:48:21,270
تقبَّلوا رجاءً تعازيَّ المخلصة
1105
01:48:45,860 --> 01:48:47,590
(مايــو)
1106
01:50:42,780 --> 01:50:44,680
[وصيَّــة]
1107
01:50:44,850 --> 01:50:47,440
.. أعزائي ، يا كلَّ من أحب"
1108
01:50:47,620 --> 01:50:50,110
"كونوا سعداء رجاءً حتى بعد رحيلي
1109
01:52:40,660 --> 01:52:43,030
شكراً لسماحكم لي بفعل هذا
1110
01:52:43,200 --> 01:52:46,330
أنا واثقٌ بأنََّ (تاكوما) سيكون سعيداً
1111
01:52:46,500 --> 01:52:49,160
فهذا ما كان يريده دائماً
1112
01:52:50,710 --> 01:52:52,700
شكراً جزيلاً لك
1113
01:52:57,650 --> 01:52:59,380
(مايــو)
1114
01:53:04,750 --> 01:53:07,750
أردتُ دائماً أن أقول لكِ
1115
01:53:09,390 --> 01:53:11,260
شكــراً
1116
01:53:14,200 --> 01:53:20,030
لأنَّكِ جعلتِ ابني يعيش الحب
1117
01:53:20,200 --> 01:53:22,000
شكراً جزيلاً لكِ
1118
01:54:00,480 --> 01:54:01,970
(تاكوما)
1119
01:54:04,780 --> 01:54:07,840
لقد تحقق حلمنــا
1120
01:54:10,850 --> 01:54:13,720
لقد حان الوقت
1121
01:54:15,020 --> 01:54:16,890
أخيراً
1122
01:54:19,390 --> 01:54:21,160
.. إذن
1123
01:54:22,560 --> 01:54:24,830
.. فحياتنا معاً
1124
01:54:26,270 --> 01:54:29,330
كانت ممتلئة أكثر من الآخرين
أليس كذلك؟
1125
01:54:35,440 --> 01:54:36,880
(تاكومــا)
1126
01:54:40,120 --> 01:54:41,950
.. إنَّ العيش
1127
01:54:44,450 --> 01:54:46,750
حزين جداً
1128
01:54:51,830 --> 01:54:53,490
.. إنَّه ممتلئٌ
1129
01:54:55,360 --> 01:54:58,490
بمثل هذه الأوجــاع
1130
01:55:05,370 --> 01:55:07,600
(و لكنني ، (تاكومــا
1131
01:55:11,650 --> 01:55:14,170
لستُ نادمةً على شيء
1132
01:55:16,250 --> 01:55:18,720
أنني التقيتُ بك
1133
01:55:19,850 --> 01:55:22,220
أنني أحببتك
1134
01:55:24,160 --> 01:55:29,830
.. و إن حدث و التقيتك مجدداً
1135
01:55:32,000 --> 01:55:36,770
.. و حتى لو علمتُ بأنَّ الحزن ينتظرني
1136
01:55:38,640 --> 01:55:41,070
.. فحتماً
1137
01:55:43,610 --> 01:55:46,340
سأقع في حبِّك من جديد
1138
01:56:17,710 --> 01:56:20,040
لماذا جلستَ هنا؟
1139
01:56:24,450 --> 01:56:28,390
لقد أردتُ أن تجلس رئيسة الممرضات مكانك
1140
01:56:32,130 --> 01:56:33,820
فلتفعلها أنت أيضاً
1141
01:56:36,770 --> 01:56:39,930
قم بتلوين هذا الجزء
1142
01:56:40,100 --> 01:56:41,660
حسنــاً
1143
01:56:46,710 --> 01:56:48,140
هل انتهيت؟
1144
01:56:49,110 --> 01:56:50,370
أجــل
1145
01:56:50,550 --> 01:56:51,910
حسناً إذن
1146
01:56:53,450 --> 01:56:55,350
لماذا فعلتِ هذا؟
1147
01:56:56,620 --> 01:57:01,080
لقد تعادلنا الآن . هلا سامحتني؟
1148
01:57:01,260 --> 01:57:04,660
لم أكن غاضباً من البداية
1149
01:57:04,830 --> 01:57:09,160
لم تشعر بالغضب بسبب ذلك؟ كيف؟
1150
01:57:10,300 --> 01:57:14,260
أنا أيضاً لا أعرف
1151
01:57:16,100 --> 01:57:17,400
ما اسمك؟
1152
01:57:17,570 --> 01:57:20,100
(تاكوما كاكينوتشي)
1153
01:57:22,440 --> 01:57:24,710
(و أنا (مايو تانيدا
1154
01:57:24,880 --> 01:57:26,570
(مايو-تشان)
1155
01:57:26,750 --> 01:57:28,610
سررتُ بلقائك
1156
01:57:28,780 --> 01:57:30,770
و أنا أيضاً
1157
01:57:31,690 --> 01:57:34,350
لستُ نادمةً على شيء
1158
01:57:35,660 --> 01:57:38,290
.. مهما تكررت المرات
1159
01:57:38,460 --> 01:57:40,660
و تقابلنا مجدداً
1160
01:57:40,830 --> 01:57:42,990
.. فحتماً
1161
01:57:43,160 --> 01:57:45,690
سأقع في حبِّك من جديد
1162
01:57:46,200 --> 01:58:03,160
زهرة غاردينيـا : ترجمة
D.LUFFY : تعديل التوقيت
1163
01:58:03,160 --> 01:58:07,290
.. الكلمات التي أريد قولها
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1164
01:58:07,290 --> 01:58:07,360
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1165
01:58:07,360 --> 01:58:10,290
.. تتدفق بلا نهايــة
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1166
01:58:10,290 --> 01:58:10,360
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1167
01:58:10,360 --> 01:58:14,290
.. مهما التقينا من جديد
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1168
01:58:14,290 --> 01:58:14,360
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1169
01:58:14,360 --> 01:58:23,690
.. فسوف أقع في حبُّــك
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1170
01:58:23,690 --> 01:58:40,160
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1171
01:58:40,160 --> 01:58:49,090
.. لو أنَّ أمانيَّ تحققت
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1172
01:58:49,090 --> 01:58:49,160
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1173
01:58:49,160 --> 01:58:53,290
.. فسوف يملأني حزنك
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1174
01:58:53,290 --> 01:58:53,360
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1175
01:58:53,360 --> 01:58:59,290
.. رجاءً تخلص من تلك المشاعر
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1176
01:58:59,290 --> 01:58:59,360
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1177
01:58:59,360 --> 01:59:07,290
.. فسوف أتحملها جميعها عنك
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1178
01:59:07,290 --> 01:59:07,560
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1179
01:59:07,560 --> 01:59:14,290
.. عندما تضيع رسومات و خرائط المستقبل
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1180
01:59:14,290 --> 01:59:14,560
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1181
01:59:14,560 --> 01:59:24,690
.. فسأظل أرى جزءاً ضئيلاً منك
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1182
01:59:24,690 --> 01:59:24,760
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1183
01:59:24,760 --> 01:59:26,190
.. وداعاً
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1184
01:59:26,190 --> 01:59:27,790
.. وداعاً .. شكراً
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1185
01:59:27,790 --> 01:59:29,190
.. وداعاً .. شكراً .. أحبُّك
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1186
01:59:29,190 --> 01:59:31,190
.. وداعاً .. شكراً .. أحبُّك .. أحبُّك
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1187
01:59:31,190 --> 01:59:31,460
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1188
01:59:31,460 --> 01:59:33,390
.. وداعاً
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1189
01:59:33,390 --> 01:59:34,590
.. وداعاً .. إبتسم دائماً
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1190
01:59:34,590 --> 01:59:36,390
.. وداعاً .. إبتسم دائماً .. لا تبكي
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1191
01:59:36,390 --> 01:59:38,390
.. وداعاً .. إبتسم دائماً .. لا تبكي .. أيُّها الأحمق
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1192
01:59:38,390 --> 01:59:38,460
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1193
01:59:38,460 --> 01:59:41,390
.. الكلمات التي أريد قولها
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1194
01:59:41,390 --> 01:59:41,460
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1195
01:59:41,460 --> 01:59:45,390
.. تتدفق بلا نهايــة
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1196
01:59:45,390 --> 01:59:45,460
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1197
01:59:45,460 --> 01:59:49,190
.. مهما التقينا من جديد
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1198
01:59:49,190 --> 01:59:49,260
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1199
01:59:49,260 --> 01:59:56,690
.. فسوف أقع في حبُّــك
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1200
01:59:56,690 --> 02:00:00,160
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1201
02:00:00,160 --> 02:00:07,390
.. سوف تتحقق أحلامك
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1202
02:00:07,390 --> 02:00:07,460
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1203
02:00:07,460 --> 02:00:13,090
.. ما دامت من قلبك مغلفة بتفانيك
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1204
02:00:13,090 --> 02:00:13,260
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1205
02:00:13,260 --> 02:00:16,690
.. عندما لا أكون معك
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1206
02:00:16,690 --> 02:00:19,690
.. فلا يعني هذا أنني قد اختفيت
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1207
02:00:19,690 --> 02:00:30,090
.. ستظل تجد خيوط حبنا في قلبك
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1208
02:00:30,090 --> 02:00:30,760
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1209
02:00:30,760 --> 02:00:31,790
.. وداعاً
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1210
02:00:31,790 --> 02:00:33,390
.. وداعاً .. شكراً
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1211
02:00:33,390 --> 02:00:35,090
.. وداعاً .. شكراً .. أحبُّك
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1212
02:00:35,090 --> 02:00:36,790
.. وداعاً .. شكراً .. أحبُّك .. أحبُّك
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1213
02:00:36,790 --> 02:00:37,060
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1214
02:00:37,060 --> 02:00:38,990
.. وداعاً
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1215
02:00:38,990 --> 02:00:40,590
.. وداعاً .. إبتسم دائماً
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1216
02:00:40,590 --> 02:00:41,990
.. وداعاً .. إبتسم دائماً .. لا تبكي
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1217
02:00:41,990 --> 02:00:43,990
.. وداعاً .. إبتسم دائماً .. لا تبكي .. أيُّها الأحمق
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1218
02:00:43,990 --> 02:00:44,060
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1219
02:00:44,060 --> 02:00:46,990
.. الكلمات التي أريد قولها
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1220
02:00:46,990 --> 02:00:47,060
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1221
02:00:47,060 --> 02:00:50,990
.. تتدفق بلا نهايــة
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1222
02:00:50,990 --> 02:00:51,060
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1223
02:00:51,060 --> 02:00:55,090
.. مهما التقينا من جديد
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1224
02:00:55,090 --> 02:00:55,160
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1225
02:00:55,160 --> 02:01:01,490
.. فسوف أقع في حبُّــك
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1226
02:01:01,490 --> 02:01:02,160
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1227
02:01:02,160 --> 02:01:03,690
.. وداعاً
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1228
02:01:03,690 --> 02:01:04,790
.. وداعاً .. أراك لاحقاً
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1229
02:01:04,790 --> 02:01:06,690
.. وداعاً .. أراك لاحقاً .. آسف
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1230
02:01:06,690 --> 02:01:08,690
.. وداعاً .. أراك لاحقاً .. آسف .. أحبُّك
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1231
02:01:08,690 --> 02:01:08,960
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1232
02:01:08,960 --> 02:01:10,890
.. وداعاً
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1233
02:01:10,890 --> 02:01:12,090
.. وداعاً .. إبتسم دائماً
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1234
02:01:12,090 --> 02:01:13,890
.. وداعاً .. إبتسم دائماً .. هكذا
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1235
02:01:13,890 --> 02:01:15,890
.. وداعاً .. إبتسم دائماً .. هكذا .. أيُّها الأحمق
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1236
02:01:15,890 --> 02:01:15,960
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1237
02:01:15,960 --> 02:01:18,890
.. حبُّــك المؤلــم
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1238
02:01:18,890 --> 02:01:18,960
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1239
02:01:18,960 --> 02:01:22,890
.. سيظل إلى الأبــد
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1240
02:01:22,890 --> 02:01:23,060
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1241
02:01:23,060 --> 02:01:26,290
.. مهما التقينا من جديد
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1242
02:01:26,290 --> 02:01:26,360
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1243
02:01:26,360 --> 02:01:29,490
.. فسوف أقولها بأعلى صوتــي
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1244
02:01:29,490 --> 02:01:29,560
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1245
02:01:29,560 --> 02:01:36,290
.. أحبُّــك
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1246
02:01:36,290 --> 02:01:36,460
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1247
02:01:36,460 --> 02:01:44,490
.. وداعـــاً
زهرة غاردينيـا : ترجمة
1248
02:01:44,490 --> 02:01:50,860
زهرة غاردينيـا : ترجمة
103416