All language subtitles for I.Give.My.First.Love.To.You.2009.JAP.BDRip.x264.AC3-ADiOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:11,360 حقوق الترجمة العربيّة محفوظة للمترجمين ويمنع استخدامها أو رفعها أو دمجها بأي طريقة كانت دون إذنٍ مُسبق 2 00:00:28,630 --> 00:00:40,490 زهرة غاردينيـا : ترجمة D.LUFFY : تعديل التوقيت 3 00:00:48,310 --> 00:00:51,610 .. إنَّ حبِّي ذو عمرٍ قصير 4 00:01:15,640 --> 00:01:17,940 إنَّه أقصر بكثيرٍ من الآخرين 5 00:01:22,340 --> 00:01:24,900 لذا فليس لديَّ وقتٌ لأضيَّعه 6 00:01:28,550 --> 00:01:30,640 عليَّ أن أشرق ببهجة 7 00:01:31,520 --> 00:01:34,150 مثل الألعاب النَّارية في سماء الصيف 8 00:01:39,660 --> 00:01:41,820 .. إكتشفتُ هذه الحقيقة 9 00:01:42,000 --> 00:01:44,060 عندما كنتُ في الثامنة من عمري 10 00:01:45,330 --> 00:01:52,070 زهرة غاردينيـا : ترجمة 11 00:01:52,070 --> 00:01:53,800 !مذهــل زهرة غاردينيـا : ترجمة 12 00:01:53,800 --> 00:01:55,490 زهرة غاردينيـا : ترجمة 13 00:01:57,150 --> 00:02:01,780 إنَّ قلبك يدقُّ بسرعة كبيرة حقاً 14 00:02:02,880 --> 00:02:08,150 أيتها الطبيبة . لستُ متأكداً من السبب .. و لكنني 15 00:02:08,320 --> 00:02:09,980 ما المشكلة؟ 16 00:02:12,230 --> 00:02:17,160 إنني متوتر و أشعر بألمٍ في صدري 17 00:02:17,330 --> 00:02:21,860 يبدو ذلك سيئاً! دعنا نلقي نظرة 18 00:02:22,770 --> 00:02:25,070 إخلع سروالك 19 00:02:26,070 --> 00:02:28,410 إخلع ملابسك الداخليَّة 20 00:02:28,580 --> 00:02:29,940 مــاذا؟ 21 00:02:30,110 --> 00:02:32,050 لا تكن خجلاً 22 00:02:32,210 --> 00:02:36,340 إنني طبيبة ، لذا فأنا معتادةٌ على هذه الأمور 23 00:02:37,120 --> 00:02:39,640 !لذا إخلعهم 24 00:02:40,760 --> 00:02:43,690 إنتظــري 25 00:02:43,860 --> 00:02:46,050 هيَّــا 26 00:02:46,230 --> 00:02:48,720 ما الذي ستفحصينه بالضبط؟ 27 00:02:48,900 --> 00:02:51,420 !قلتُ اخلعهم 28 00:02:51,600 --> 00:02:54,330 !أيتها الممرضة! النجدة 29 00:02:59,340 --> 00:03:01,830 !مايو-تشان) ، إنها ألعاب نارية) تشان : هو لقب تُخاطب به الطفلة الصغيرة أو المراهقة كنوع من المعزة و التدليل 30 00:03:07,480 --> 00:03:09,610 !إنها جميلةٌ جداً 31 00:03:09,780 --> 00:03:11,780 !أجل ، إنَّها كذلك 32 00:03:11,950 --> 00:03:15,680 مايو-تشان) ، سأذهبُ لإحضار) !أبي و أمي 33 00:03:15,860 --> 00:03:17,520 !أحضر بعض التسالي معك 34 00:03:17,690 --> 00:03:19,060 !حسناً 35 00:03:47,490 --> 00:03:48,790 وجدتهــم 36 00:03:50,930 --> 00:03:53,720 أتعني أنَّ (تاكوما) لن يتعافى؟ 37 00:03:54,430 --> 00:03:57,690 إننا لم نفقد الأمل بالطبع 38 00:03:57,870 --> 00:04:04,130 و لكن تفهَّما رجاءً أنَّه لا وجود لعلاج معروفٍ الآن 39 00:04:06,410 --> 00:04:09,400 .. ما سأوصيكم به لن يكون علاجاً ، و لكن 40 00:04:09,580 --> 00:04:12,810 .. يجب التحكم في الوجبات التي يتناولها 41 00:04:12,980 --> 00:04:14,570 و الأنشطة الجسديَّة التي يقوم بها 42 00:04:14,750 --> 00:04:19,380 و لكنَّها مجرد إجراءات لإطالة حياته أليس كذلك؟ 43 00:04:22,520 --> 00:04:24,990 .. إن قمنا بتلك الأشياء 44 00:04:25,160 --> 00:04:26,390 فإلى متى سوف يعيش؟ 45 00:04:26,560 --> 00:04:27,050 لا تفعل 46 00:04:27,230 --> 00:04:29,130 كلا ، يجب أن نعرف 47 00:04:37,340 --> 00:04:43,300 لن يتمكن قلب (تاكوما) من الصمود أمام نمو جسده 48 00:04:45,180 --> 00:04:52,310 (و بهذا المعدل ، لن يتمكن (تاكوما من الوصول إلى سن العشرين 49 00:05:18,750 --> 00:05:22,110 .. حبِّي ذو عمرٍ قصير 50 00:05:24,220 --> 00:05:26,980 دعوني أعد صياغة هذه الجملة 51 00:05:27,860 --> 00:05:31,920 حبًّنا ذو عمرٍ قصير 52 00:05:42,330 --> 00:05:48,690 أنت حبِّــي الأول 53 00:05:48,840 --> 00:05:52,370 !توقفوا ، إنَّه مؤلم 54 00:05:52,550 --> 00:05:56,510 !أطلقوا سراحي ، إنَّه مؤلم 55 00:05:57,020 --> 00:06:00,420 .. قد يبدو هذا قاسياً ، و لكن إن تحرك 56 00:06:00,590 --> 00:06:02,990 فربما يسحب القسطرة ، و ينزف 57 00:06:04,130 --> 00:06:08,790 !أطلقوا سراحي! يمكنني البقاء ساكناً 58 00:06:08,960 --> 00:06:12,830 (أعرف أنَّه يمكنك ذلك ، يا (تاكوما فتى طيب 59 00:06:13,000 --> 00:06:14,830 أحتاج للتبول 60 00:06:15,000 --> 00:06:19,800 إنَّك تلبس الحفاضات ، لذا خذ راحتك 61 00:06:19,970 --> 00:06:23,970 !لا أريد ذلك! فلتجربيها بنفسك ، يا أمِّي 62 00:06:24,150 --> 00:06:27,110 .. تبولي في الحفاضة 63 00:06:27,280 --> 00:06:29,880 !و اجعلي أحداً يقوم بتغييرها لك 64 00:06:35,490 --> 00:06:36,960 إنَّك محق 65 00:06:37,130 --> 00:06:40,120 لم تعد طفلاً الآن 66 00:06:50,070 --> 00:06:51,440 (مايــو) 67 00:07:09,220 --> 00:07:12,920 لقد تبولت . قومي بتغييرها رجاءً 68 00:07:14,700 --> 00:07:16,130 حسنــاً 69 00:07:22,700 --> 00:07:24,760 أنا آســف 70 00:07:37,120 --> 00:07:40,680 سأقوم أنا بذلك . يمكنك الإنتظار هناك 71 00:08:02,680 --> 00:08:04,300 (أنا آسف ، يا (تاكوما 72 00:08:08,420 --> 00:08:11,080 ليتني كنتُ قادراً على تخليصك من ألمك 73 00:08:14,160 --> 00:08:17,490 آسفٌ لأنَّك مضطرٌّ لخوض هذه المعاناة 74 00:08:32,270 --> 00:08:33,600 تفضَّــل 75 00:08:33,770 --> 00:08:35,000 شكراً لك 76 00:08:36,110 --> 00:08:38,940 أوه ، سيِّدة (إيزوكا) . أنا آسف 77 00:08:39,110 --> 00:08:40,380 مــاذا؟ 78 00:08:40,550 --> 00:08:44,480 لقد فعلتها (مايو) مجدداً 79 00:08:46,390 --> 00:08:51,320 أوه! أيُّ مقعدٌ كان هذه المرة؟ 80 00:08:51,530 --> 00:08:55,160 لقد كانت تقصدني بذلك على الأرجح 81 00:08:55,330 --> 00:08:57,630 لقد أصبحتُ الرجل الشرير الآن 82 00:09:00,400 --> 00:09:03,270 هل هذه هي فحوصات (تاكوما)؟ 83 00:09:03,870 --> 00:09:06,170 إنَّها محقَّة على الأرجح 84 00:09:06,340 --> 00:09:09,900 الطبيبٌ عديم الفائدة هو الرجل الشرير 85 00:09:11,450 --> 00:09:14,470 إنني قلقٌ بشأن ابنتي 86 00:09:16,050 --> 00:09:19,020 .. لقد فقدت والدتها حديثاً 87 00:09:19,190 --> 00:09:21,710 و الآن صديقها 88 00:09:21,890 --> 00:09:24,520 هل يجدر بي التوقف عن اصطحابها معي إلى هنا؟ 89 00:09:24,690 --> 00:09:27,630 لا أعرف 90 00:09:27,800 --> 00:09:31,820 تعرف أنَّهما ليس مجرد صديقين 91 00:09:33,830 --> 00:09:35,860 حبٌّ أول ، هه؟ 92 00:09:59,030 --> 00:10:00,580 (مايو-تشان) 93 00:10:02,100 --> 00:10:03,530 (تاكوما) 94 00:10:04,430 --> 00:10:06,230 هل أصبحتَ بحالٍ أفضل؟ 95 00:10:06,400 --> 00:10:09,700 أجل . طالما أنني لا أركض 96 00:10:10,100 --> 00:10:11,770 ماذا تفعلين؟ 97 00:10:11,940 --> 00:10:14,240 ألا يمكنك التخمين؟ 98 00:10:14,410 --> 00:10:18,440 .. إن تمنيتُ أمنية أمام نفلة بأربعة أوراق 99 00:10:18,610 --> 00:10:21,410 فسوف تتحقق 100 00:10:21,580 --> 00:10:24,450 لم أسمع بذلك من قبل 101 00:10:24,620 --> 00:10:26,450 حسناً ، أنا فعلت 102 00:10:33,330 --> 00:10:39,060 عندما تجدين واحدة ، فماذا ستتمنين؟ 103 00:10:39,230 --> 00:10:41,000 لا أعرف بعد 104 00:10:41,170 --> 00:10:44,070 و لكنَّكِ تبحثين على أيَّة حال؟ 105 00:10:45,010 --> 00:10:47,470 أوه ، أصمت 106 00:10:47,640 --> 00:10:51,510 كنتُ أشعر بالملل لأنَّه لا يمكنك اللعب معي 107 00:10:51,680 --> 00:10:53,810 أمازلتَ ترتدي الحفاضات؟ 108 00:10:58,790 --> 00:11:03,310 هل إن تمكنتُ إذن من إيجاد نفلة .. بأربعة أوراق 109 00:11:03,490 --> 00:11:06,430 أن أتمنى أمنية أيضاً؟ 110 00:11:06,590 --> 00:11:08,650 و ما الذي ستتمناه؟ 111 00:11:08,830 --> 00:11:12,930 أن أصبح رائد فضاء عندما أكبر 112 00:11:13,100 --> 00:11:15,470 رائد فضاء؟ 113 00:11:15,640 --> 00:11:16,860 .. (و عندها ، (مايو-تشان 114 00:11:17,040 --> 00:11:19,470 دعينا نتزوج 115 00:11:22,410 --> 00:11:24,810 هذا هو حلمي 116 00:11:24,980 --> 00:11:29,510 أن أصبح رائد فضاء ، و أتزوجك 117 00:11:29,680 --> 00:11:32,740 و حينها سيكون العمل و البيت ممتعين 118 00:11:32,920 --> 00:11:36,360 يمكننا دائماً أن نكون سعداء 119 00:11:44,570 --> 00:11:47,400 !مايو-تشان)! لقد وجدتُ واحدة) 120 00:11:50,100 --> 00:11:52,330 !أرجوك ، يا إله النفلة الرباعيَّة 121 00:11:52,510 --> 00:11:54,740 !أنقذ (تاكوما) رجــاءً 122 00:11:54,910 --> 00:11:57,100 !لا تقتل (تاكوما) رجــاءً 123 00:11:57,280 --> 00:11:59,610 !دعنا رجاءً نبقى معاً 124 00:11:59,780 --> 00:12:02,410 !أرجوك اشفي مرضــه 125 00:12:02,580 --> 00:12:06,040 !أرجــوك! أرجــوك 126 00:12:06,220 --> 00:12:08,350 !أرجــوك 127 00:12:09,320 --> 00:12:11,350 !أرجــوك 128 00:12:11,530 --> 00:12:13,960 !أرجــوك 129 00:12:14,660 --> 00:12:16,990 !أرجــوك 130 00:12:21,200 --> 00:12:23,260 (مايو-تشــان) 131 00:12:35,350 --> 00:12:37,210 .. في ذلك الوقت 132 00:12:37,380 --> 00:12:41,980 لم أكن أفهم ما الذي يعنيه الموت 133 00:12:44,130 --> 00:12:45,650 (مايــو) 134 00:12:47,290 --> 00:12:48,850 مايــو)؟) 135 00:12:49,930 --> 00:12:51,520 مايو) ، هل استيقظتِ؟) 136 00:12:53,200 --> 00:12:54,220 .. لذا فإنني 137 00:12:54,400 --> 00:12:56,300 لقد صنعتُ ثوب زفاف 138 00:12:56,470 --> 00:12:58,870 قد وعدتكِ بمستقبلٍ خالٍ 139 00:13:02,910 --> 00:13:04,780 .. أوه ، الستائـر 140 00:13:05,550 --> 00:13:07,210 لم أتمكن من منع نفسي 141 00:13:07,380 --> 00:13:09,710 !لقد عرض (تاكوما) عليَّ الزواج 142 00:13:09,880 --> 00:13:11,940 يا له من وعدٍ أرعن 143 00:13:26,130 --> 00:13:28,260 !هنا! هنا 144 00:13:32,370 --> 00:13:35,670 !تاكوما)! لقد قاربنا على الوصول) 145 00:13:35,840 --> 00:13:37,310 !أصمــد 146 00:13:37,480 --> 00:13:38,140 ما الذي حدث؟ 147 00:13:38,310 --> 00:13:39,570 لقد لعب كرة القدم 148 00:13:39,750 --> 00:13:43,080 ماذا؟ إنَّه يعلم أنَّه ممنوعٌ من ذلك أليس كذلك؟ 149 00:13:44,520 --> 00:13:46,490 أضئ الشاشة . سأقوم بإنعاشه 150 00:13:49,190 --> 00:13:53,420 لقد قطعتُ لكِ وعداً لا يمكنني الوفاء به 151 00:13:55,360 --> 00:13:59,860 فلنتزوج عندما نكبر 152 00:14:31,300 --> 00:14:32,700 كيف حالتي؟ 153 00:14:34,540 --> 00:14:37,300 مستقرَّة . إنَّك على ما يُرام 154 00:14:38,310 --> 00:14:42,940 عظيم . لقد انتهت إذن مدة إقامتي السابعة هنا 155 00:14:43,110 --> 00:14:45,270 و لكن تعال للفحص كلَّ يومين 156 00:14:45,450 --> 00:14:47,510 تناول دوائك ، و تجنب التمارين 157 00:14:47,680 --> 00:14:48,580 حاضــر 158 00:14:48,750 --> 00:14:50,980 و ابتعد عن الحلويات و الأطعمة المملحة 159 00:14:51,150 --> 00:14:54,090 أعرف ذلك . لا تزعجني 160 00:14:56,820 --> 00:14:58,820 أراك لاحقاً . إلى اللقــاء 161 00:15:06,670 --> 00:15:09,830 لقد كبر بالكامل إذن الآن 162 00:15:46,740 --> 00:15:48,300 هل أنتِ هنا من أجلي ، يا (مايو)؟ 163 00:15:56,580 --> 00:15:57,740 (مايــو) 164 00:15:59,620 --> 00:16:00,920 (مايــو) 165 00:16:02,060 --> 00:16:03,850 .. كن لطيفاً ، و نادني 166 00:16:04,020 --> 00:16:06,390 بـ (مايو-تشان) كما اعتدتَ أن تفعل 167 00:16:06,560 --> 00:16:07,890 و لم عليَّ ذلك؟ 168 00:16:08,760 --> 00:16:11,420 كنتَ ألطف عندما كنَّا صغاراً 169 00:16:19,940 --> 00:16:21,310 بماذا أخبرك أبي؟ 170 00:16:21,480 --> 00:16:25,170 قال بأنني على ما يُرام و يمكنني العودة للمنزل 171 00:16:27,950 --> 00:16:29,920 تاكوما) ، هل ازداد طولك؟) 172 00:16:30,080 --> 00:16:32,210 إقامتي في المستشفى لن توقف ذلك 173 00:16:32,390 --> 00:16:34,580 لقد أصبحتَ رجلاً 174 00:16:34,760 --> 00:16:36,880 و هل هذا أمر سيِّء؟ 175 00:16:37,560 --> 00:16:39,360 لقد كبرتِ أيضاً 176 00:16:39,530 --> 00:16:41,390 !لقد أصبح جسدكِ أكبر بمرتين الآن 177 00:16:41,560 --> 00:16:42,820 ماذا؟ توقف 178 00:16:43,000 --> 00:16:44,460 ما هذا؟ 179 00:16:44,630 --> 00:16:45,690 !تضاءل 180 00:16:45,870 --> 00:16:47,270 !إكبري 181 00:16:47,430 --> 00:16:48,960 !تضاءل 182 00:16:49,140 --> 00:16:50,260 توقفي 183 00:16:58,310 --> 00:17:01,340 [الصف 2 ، المرحلة 9] 184 00:17:10,160 --> 00:17:15,720 و الآن ، من يترجم لنا هذه الجملة؟ 185 00:17:16,800 --> 00:17:20,530 مايو) ، فلتقومي بذلك) 186 00:17:21,440 --> 00:17:25,370 أجل ، أنتِ . قفي 187 00:17:29,610 --> 00:17:34,340 كم عدد اللغات الموجودة بالعالم؟ 188 00:17:34,520 --> 00:17:37,210 يُقال بأنَّها من 2550 إلى 3000 لغة تقريباً 189 00:17:37,380 --> 00:17:40,150 تاكوما) ، ساعدني) 190 00:17:42,390 --> 00:17:45,260 ".. (و لذلك قالت (ماري" 191 00:17:45,430 --> 00:17:49,330 "عليك تقييد مفتاحك و محفظتك معاً" 192 00:17:49,500 --> 00:17:51,900 ".. (و لذلك قالت (ماري" 193 00:17:52,070 --> 00:17:55,700 "عليك تقييد مفتاحك و محفظتك معاً" 194 00:17:58,410 --> 00:18:01,000 (أحسنتَ ، يا (تاكوما 195 00:18:02,940 --> 00:18:05,470 في الحقيقة ، لقد كانت هذه خدعة 196 00:18:07,080 --> 00:18:11,680 .. فطريقة ترجمة هذا الجزء 197 00:18:11,850 --> 00:18:16,380 يتم تدريسها في المرحلة الثانوية لذا فأنا مندهش 198 00:18:16,560 --> 00:18:18,390 شكراً لك 199 00:18:18,560 --> 00:18:21,460 (أمَّا أنتِ ، يا (مايو 200 00:18:21,630 --> 00:18:25,360 (فتوقفي عن الإعتماد على (تاكوما في كلِّ شيء 201 00:18:26,900 --> 00:18:30,270 سوف تكونين وحدكِ في امتحان القبول 202 00:18:30,440 --> 00:18:32,200 أعرف ذلك 203 00:18:32,370 --> 00:18:34,170 حسناً ، إذن 204 00:19:22,660 --> 00:19:23,710 من ستكون الهدف؟ 205 00:19:23,890 --> 00:19:26,880 الأكثر استحقاقاً لذلك 206 00:19:27,060 --> 00:19:28,620 يبدو هذا رائعاً 207 00:19:44,280 --> 00:19:45,750 إنني أتضور جوعاً 208 00:19:51,190 --> 00:19:53,240 يا إلهي! هل أنتِ بخير؟ 209 00:19:53,420 --> 00:19:55,620 لقد كنَّا نقوم بتنظيف الساحة 210 00:19:55,790 --> 00:19:57,280 هل جننت؟ 211 00:19:57,460 --> 00:19:59,760 أنظروا! إنَّها ورديَّة 212 00:19:59,930 --> 00:20:01,390 مدهــش 213 00:20:01,560 --> 00:20:03,260 أيُّها الأوغاد ، إعتذروا 214 00:20:03,430 --> 00:20:04,450 و لماذا علينا فعل ذلك؟ 215 00:20:04,630 --> 00:20:05,690 لقد فعلتموها متعمدين 216 00:20:05,870 --> 00:20:06,460 لقد كان ذلك حادثاً عرضياً 217 00:20:06,630 --> 00:20:08,660 !إنَّ هذا غير معقول 218 00:20:08,840 --> 00:20:10,270 !إعتذروا 219 00:20:10,440 --> 00:20:12,170 لم يكن ذلك متعمَّداً 220 00:20:15,040 --> 00:20:17,670 ماذا؟ كان حادثاً عرضياً 221 00:20:17,840 --> 00:20:19,400 أجــل 222 00:20:19,580 --> 00:20:21,170 لنذهــب 223 00:20:27,620 --> 00:20:29,090 !توقفــوا 224 00:20:29,260 --> 00:20:31,350 ما الذي فعلتموه بها؟ 225 00:20:34,490 --> 00:20:35,960 إذهب و أحضر المعلم 226 00:20:39,600 --> 00:20:41,530 !دعوها و شأنها 227 00:20:41,700 --> 00:20:45,430 !لا تهتم ، يا (تاكوما)! لا تفعل 228 00:20:46,270 --> 00:20:49,940 !(لا تهتم! لا تفعل ، يا (تاكوما 229 00:20:54,550 --> 00:20:56,280 توقف 230 00:21:02,360 --> 00:21:04,290 [العيادة الداخليَّة] 231 00:21:13,300 --> 00:21:15,230 أتشعر بتحسُّن الآن؟ 232 00:21:17,170 --> 00:21:19,300 لم يكن ذلك شيئاً يُذكر 233 00:21:19,470 --> 00:21:22,410 إذهبي لتغيير ملابسك سوف تصابين بالبرد هكذا 234 00:21:22,580 --> 00:21:25,240 لا تقلق بشأني 235 00:21:25,410 --> 00:21:27,850 لا تغضب بهذا الشكل مرة أخرى 236 00:21:28,020 --> 00:21:30,250 إنَّهم غير ناضجون فحسب 237 00:21:32,850 --> 00:21:34,750 أولئك الأوغاد 238 00:21:35,320 --> 00:21:38,120 لقد رأوا حمَّالة صدرك 239 00:21:40,190 --> 00:21:42,530 إنني حتى لم أرها من قبل 240 00:21:43,460 --> 00:21:46,130 لقد رأوها قبل أن أفعل 241 00:21:46,300 --> 00:21:48,790 حمَّالة صدرك الورديَّة 242 00:21:57,310 --> 00:21:59,510 هل فقدتَ عقلك؟ 243 00:22:01,250 --> 00:22:04,380 أكدتَ تقتل نفسك من أجل هذا؟ 244 00:22:04,550 --> 00:22:08,390 إنَّه أمرٌ مهمٌّ بالنسبة لي 245 00:22:09,420 --> 00:22:11,320 أنا حبيبك 246 00:22:11,490 --> 00:22:14,590 لذا كان يجدر بي أن أكون أول من يراها 247 00:22:16,660 --> 00:22:19,330 لطالما ظننتٌ بأنني سأكون الأول 248 00:22:42,720 --> 00:22:45,320 سأجعلك تصبح الأول إذن 249 00:22:51,700 --> 00:22:54,600 كنتُ لأريك إيَّاها في أيِّ وقت 250 00:23:00,370 --> 00:23:05,210 لذا عدني بأنَّك لن تفعل ما فعلت مرة أخرى أبداً 251 00:23:47,790 --> 00:23:49,150 توقفــي 252 00:23:50,890 --> 00:23:52,380 إنتظــري 253 00:23:53,290 --> 00:23:55,230 إنَّ صدري يؤلمني 254 00:23:55,400 --> 00:23:58,420 ليست أزمةً قلبيَّة 255 00:23:58,600 --> 00:23:59,930 و لكنُّه يؤلم 256 00:24:00,500 --> 00:24:02,200 ما هذا؟ 257 00:24:06,540 --> 00:24:09,070 لن أريك جسدي أبداً 258 00:24:09,240 --> 00:24:11,610 لربما يقتلك الإنفعال 259 00:24:11,780 --> 00:24:12,710 كلا ، أمهليني بعض الوقت 260 00:24:12,880 --> 00:24:14,210 لن أريك إيَّاه أبداً 261 00:24:14,380 --> 00:24:16,210 (أوه ، بربِّكِ ، يا (مايو 262 00:24:19,090 --> 00:24:23,390 !لن أريك إيَّاه أبداً . أبداً 263 00:25:23,780 --> 00:25:25,440 (حبيبتي ، (مايــو 264 00:25:29,590 --> 00:25:34,750 قلتُ لنفسي بينما كنتُ أقضي فترتي السابعة بالمستشفى 265 00:25:36,730 --> 00:25:39,530 .. أنني إن نجوتُ من الموتَ مجدداً 266 00:25:39,700 --> 00:25:41,500 فسوف أقبِّلك 267 00:25:43,400 --> 00:25:47,570 و أمسك بيديك ، و أضمُّكِ بقوة 268 00:25:51,550 --> 00:25:53,410 .. و بعدها 269 00:25:53,580 --> 00:25:56,450 سأنفصل عنــك 270 00:25:57,420 --> 00:26:00,510 .. عندما تكونين معي 271 00:26:01,250 --> 00:26:03,420 تبكين دائماً 272 00:26:04,720 --> 00:26:07,960 .. مثل كونكِ كلُّ ما أفكِّر به 273 00:26:09,560 --> 00:26:14,260 فإنَّ كلَّ ما تفكرين به هو مرضي 274 00:26:15,900 --> 00:26:19,960 إنَّكِ قلقةٌ دائماً من اللحظة التي سيحين فيها أجلي 275 00:26:22,380 --> 00:26:25,780 .. لذا حتى أبعد الدموع عن عينيكِ 276 00:26:25,950 --> 00:26:31,410 فعليَّ أن أبتعد عنكِ بينما لازلتُ على قيد الحياة 277 00:26:35,520 --> 00:26:39,690 أعتقد أنَّ هذا معقول مقارنة بمستواك 278 00:26:39,860 --> 00:26:43,090 قم رجاءً إذن بتولي أمر طلبي 279 00:26:43,700 --> 00:26:46,100 مدرسة (شيدو) الثانويَّة ، هه؟ 280 00:26:46,770 --> 00:26:49,230 إنَّها صفوة الصفوة 281 00:26:50,870 --> 00:26:57,330 و لكن هل تناقشت بهذا الأمر مع والديك؟ 282 00:27:04,250 --> 00:27:05,770 .. مدرسة (شيدو) الثانويَّة؟ و لكنَّها 283 00:27:05,950 --> 00:27:07,080 إنَّها مدرسةٌ داخليَّة 284 00:27:07,250 --> 00:27:10,380 أجل . ثلاثة أعوام بسكنٍ داخلي 285 00:27:10,560 --> 00:27:12,420 كلا . لن أسمح بذلك 286 00:27:12,590 --> 00:27:15,560 ماذا إن أصابك مكروه؟ 287 00:27:15,730 --> 00:27:17,890 يمكنني الإعتناء بنفسي 288 00:27:18,060 --> 00:27:23,000 تاكوما) ، عادة ما تكون مثل هذه) .. الأخبار عظيمة ، و لكن 289 00:27:23,170 --> 00:27:26,900 سوف تكون تجربة لا تُنسى قبل أن أموت 290 00:27:28,680 --> 00:27:32,510 إنني مسرور لمعرفتي موعد أجلي 291 00:27:32,680 --> 00:27:35,340 يمكنني التجربة على الأقل 292 00:27:36,020 --> 00:27:38,280 حتى لا أشعر بالنَّدم فيما بعد 293 00:27:40,590 --> 00:27:42,580 إنَّها (مايو) ، أليس كذلك؟ 294 00:27:45,090 --> 00:27:48,990 تريد الذهاب إلى هناك لأنَّها ذاهبة أليس كذلك؟ 295 00:27:50,230 --> 00:27:52,560 لا علاقة لـ (مايو) بالأمر 296 00:27:54,230 --> 00:27:59,230 .. كنتُ أتمنى ألا أضطر لقول هذا لكِ 297 00:27:59,410 --> 00:28:02,810 و لكن إن كان هذا هو السبب فهل يمكنكِ إثناؤه عن ذلك؟ 298 00:28:02,980 --> 00:28:07,540 أخبريه أننا نريده أن يدرس في مدرسة قريبة 299 00:28:09,050 --> 00:28:11,850 لقد أسأتِ الفهم ، سيِّدتي 300 00:28:12,020 --> 00:28:16,420 إنَّ مدرسة (شيدو) الثانوية صعبةٌ جداً بالنسبة لي 301 00:28:17,260 --> 00:28:20,120 فهمت 302 00:28:20,290 --> 00:28:23,130 إذن فسوف يذهب (تاكوما) إلى مدرسة (شيدو) الثانويَّة 303 00:28:26,130 --> 00:28:29,260 [قاعة الدراســة] 304 00:28:36,480 --> 00:28:38,940 إنَّ هذا يجعلكِ تبدين حمقاء 305 00:28:42,920 --> 00:28:44,470 توقفي 306 00:28:45,820 --> 00:28:48,650 إنَّك تدرس بجد 307 00:28:48,820 --> 00:28:50,650 ما المدرسة الثانويَّة التي اخترتها؟ 308 00:28:53,760 --> 00:28:55,130 ما هي؟ 309 00:28:57,130 --> 00:28:59,060 مدرسة (شيدو) الثانويَّة 310 00:28:59,870 --> 00:29:02,230 !إنَّها مدرسة مرموقةٌ جداً 311 00:29:02,400 --> 00:29:07,140 (أسمعتم؟ إنَّه ذاهبٌ إلى مدرسة (شيدو 312 00:29:09,140 --> 00:29:13,810 لن أتمكن أبداً من الإلتحاق بمدرسة شيدو) الثانوية بمستواي هذا) 313 00:29:14,450 --> 00:29:15,940 أيُّ مدرسةٍ إخترتها؟ 314 00:29:16,120 --> 00:29:18,910 لن أذهب إلى المدرسة الثانويَّة 315 00:29:19,090 --> 00:29:21,520 لديَّ خططٌ أخرى 316 00:29:21,690 --> 00:29:23,120 خططٌ أخرى؟ 317 00:29:23,290 --> 00:29:27,120 الخطط التي رسمناها معاً عندما كنَّا أطفالاً . ألا تذكر؟ 318 00:29:30,600 --> 00:29:34,500 فهمت . أنت لا تذكر إذن 319 00:29:42,980 --> 00:29:45,970 [خطاب القبــول] 320 00:29:50,250 --> 00:29:54,620 يمكنني الآن الإبتعاد عن (مايو) بشكلٍ طبيعي 321 00:29:54,790 --> 00:29:56,380 شكراً لك 322 00:30:00,660 --> 00:30:03,060 [حفل التخــرج] 323 00:30:05,900 --> 00:30:07,330 دعونا نذهب لتناول الطعام 324 00:30:07,500 --> 00:30:08,190 حسناً 325 00:30:08,370 --> 00:30:09,800 فلتسبقاني 326 00:30:16,440 --> 00:30:18,410 (نراك لاحقاً ، (تاكوما 327 00:30:18,580 --> 00:30:20,070 (سمعتُ بأنَّك ذاهبٌ إلى مدرسة (شيدو 328 00:30:20,250 --> 00:30:20,770 إلى اللقــاء 329 00:30:20,950 --> 00:30:21,910 إلى اللقــاء 330 00:30:33,460 --> 00:30:35,520 عمَّن تبحث؟ 331 00:30:35,700 --> 00:30:37,220 لا أحد محدد 332 00:30:37,400 --> 00:30:39,330 حقــاً؟ 333 00:30:40,300 --> 00:30:42,430 هل تمَّ قبولك في مدرسةٍ ما؟ 334 00:30:42,600 --> 00:30:44,090 أبــداً 335 00:30:44,270 --> 00:30:49,210 لم تفدني الدراسة في آخر لحظة بالنجاح في أيِّ امتحان 336 00:30:49,380 --> 00:30:54,010 يا له من أمر مزعج لم أدرك من قبل كم أنا غبيَّة 337 00:30:54,180 --> 00:30:55,670 ماذا ستفعلين؟ 338 00:30:55,850 --> 00:31:00,680 ربما أذهب للعمل بقارب للصيد العميق 339 00:31:00,850 --> 00:31:03,150 تعرفين أنَّ هذا ليس واقعيَّاً 340 00:31:07,930 --> 00:31:12,260 أعتقد إذن أنَّ المدرسة الإعدادية هي آخر ما سيجمع بيننا 341 00:31:13,770 --> 00:31:15,730 مايو) ، ما هي خططك؟) 342 00:31:15,900 --> 00:31:16,730 سأعود إلى المنزل 343 00:31:16,900 --> 00:31:19,840 كلا ، أعني في المستقبل 344 00:31:20,010 --> 00:31:22,470 سأفكر بأمرٍ ما 345 00:31:22,640 --> 00:31:24,110 دعينا نلتقي في وقتٍ ما 346 00:31:24,280 --> 00:31:24,710 إلى اللقــاء 347 00:31:24,880 --> 00:31:25,310 إلى اللقــاء 348 00:31:25,480 --> 00:31:26,570 أراك لاحقــاً 349 00:31:30,850 --> 00:31:32,040 (مايــو) 350 00:31:33,190 --> 00:31:35,020 (أراك لاحقاً ، (تاكوما 351 00:31:37,460 --> 00:31:39,250 إلى اللقــاء 352 00:31:43,560 --> 00:31:45,760 إنني أحبُّــكِ جــداً 353 00:31:45,930 --> 00:31:49,560 لم أتمكن حتى من قول "وداعاً" لكِ 354 00:31:49,740 --> 00:31:52,570 لذا تصرفتُ كالجبناء 355 00:33:08,110 --> 00:33:11,310 تاكوما) ، إنتظر) 356 00:33:11,480 --> 00:33:13,280 يمكنني الذهاب بمفردي 357 00:33:13,450 --> 00:33:15,720 دعنا نذهب معاً - لا أريــد - 358 00:33:24,530 --> 00:33:26,400 [حفــل الإستقبــال] 359 00:33:26,630 --> 00:33:28,360 [مدرسة (شيدو) الثانويَّــة] 360 00:33:28,530 --> 00:33:30,300 .. الآن و قد أصبحتم في المدرسة الثانويَّة 361 00:33:30,470 --> 00:33:35,100 فإنَّ لديكم الفرصة لتحصيل علومٍ جديدة 362 00:33:35,270 --> 00:33:37,110 .. كالأمثلة التي أطرحها 363 00:33:37,280 --> 00:33:42,540 تحصيل العلوم سيفتح أمامكم طرقاً جديدة في التفكير 364 00:33:43,320 --> 00:33:47,620 .. لا تحددوا أنفسكم بداخل حواجز موضوعة 365 00:33:47,790 --> 00:33:51,520 و قوموا بتوسيع بل حتى إزالة مثل تلك الأطر 366 00:33:57,030 --> 00:33:59,930 مباركٌ لكم جميعاً 367 00:34:09,510 --> 00:34:12,030 التالي ، خطاب الطالب الجديد 368 00:34:12,210 --> 00:34:15,940 (المتحدثة باسمكم هي (مايو تانيدا 369 00:34:21,650 --> 00:34:22,950 نعــم 370 00:34:29,060 --> 00:34:32,760 .. إنَّ حبِّي ذو عمرٍ قصير 371 00:34:33,870 --> 00:34:36,730 لذا فليس لديَّ وقتٌ لأضيَّعه 372 00:34:37,540 --> 00:34:42,870 عليَّ أن أشرق ببهجة مثل الألعاب النَّارية في سماء الصيف 373 00:35:08,070 --> 00:35:09,360 !(تاكومــا) 374 00:35:10,100 --> 00:35:11,900 !ها أنت ذا 375 00:35:12,070 --> 00:35:14,700 تفاجئت ، أليس كذلك؟ 376 00:35:14,870 --> 00:35:17,710 !لا يمكنك التخلص منِّي بعد 377 00:35:19,210 --> 00:35:20,800 !لقد درستُ بجد 378 00:35:20,980 --> 00:35:24,380 جلبتُ عشرة مدرسين إلى منزلي !لمساعدتي في الدراسة 379 00:35:27,250 --> 00:35:28,620 و انظر إليَّ الآن 380 00:35:28,790 --> 00:35:31,260 لقد نجحتُ بأعلى التقديرات 381 00:35:31,420 --> 00:35:33,890 بينما نجحت أنت بتقديراتٍ عاديَّة 382 00:35:34,760 --> 00:35:36,320 !(أيُّها المغفل ، (تاكومــا 383 00:35:36,500 --> 00:35:39,590 كيف تجرؤ على ازدرائي؟ 384 00:35:39,770 --> 00:35:41,670 !إنني لم أفعل ذلك قط 385 00:35:41,830 --> 00:35:45,570 !أيُّها المغفَّل! لن تعرف أبداً بما شعرت 386 00:35:45,740 --> 00:35:48,100 !لم أكن أنوي الإلتحاق بالمدرسة الثانويَّة 387 00:35:48,270 --> 00:35:50,900 !كنتُ أريد إعداد نفسي 388 00:35:53,580 --> 00:35:56,100 !كنتُ أخطط لأخذ دروسٍ في الطهي 389 00:35:56,280 --> 00:35:59,770 !و أشياء أخرى لأصبح آنسة مهذَّبــة 390 00:35:59,950 --> 00:36:02,850 .. لقد وصلتُ إلى سنِّ الزواج 391 00:36:03,360 --> 00:36:07,920 لذا كنتُ سأنتظرك عامين آخرين حتى تتم الثامنة عشر 392 00:36:10,760 --> 00:36:15,030 هل نسيت وعدنا؟ 393 00:36:17,800 --> 00:36:19,740 !إيَّاك أن تستخفَّ بي 394 00:36:19,910 --> 00:36:22,880 !إنني لم أنسى وعدنا قط 395 00:36:23,940 --> 00:36:28,070 !لذا إيَّاك أن تتجرأ على هجري 396 00:36:28,880 --> 00:36:32,580 !أردتُ أن أكون العروس الأفضل بالعالم من أجلك 397 00:36:32,750 --> 00:36:34,950 هل تسمعني ، يا (تاكوما)؟ 398 00:36:35,120 --> 00:36:37,950 !أتركوني 399 00:36:38,120 --> 00:36:40,290 !لم أنتهي بعد 400 00:36:40,460 --> 00:36:42,430 !(أيُّها المغفل ، (تاكومــا 401 00:36:45,530 --> 00:36:49,060 التالي ، سنغني أغنية المدرسة 402 00:36:49,240 --> 00:36:51,760 قفوا رجــاءً 403 00:36:52,640 --> 00:36:56,200 .. إنني لم أنسى بالطبع ، و لكن 404 00:36:56,380 --> 00:36:58,780 إذن فقد كانت تلك القبلة و ذلك العرض بالزواج كذباً 405 00:36:58,950 --> 00:36:59,670 .. كلا ، إنني 406 00:36:59,850 --> 00:37:01,180 ماذا إذن؟ 407 00:37:01,880 --> 00:37:05,210 إنَّكِ تضعين زينة على وجهك كم هذا مضحك 408 00:37:05,380 --> 00:37:07,050 إخرس ، لماذا تهتم؟ 409 00:37:07,220 --> 00:37:08,190 شعرك يبدو غريباً 410 00:37:08,350 --> 00:37:09,380 لقد قمتُ بتمويجه 411 00:37:09,560 --> 00:37:10,950 سوف تتزوجان إذن؟ 412 00:37:11,120 --> 00:37:12,680 صه! من قال هذا؟ 413 00:37:12,860 --> 00:37:14,620 !بل هو صحيح 414 00:37:14,790 --> 00:37:18,990 !لذا عليكنَّ جميعاً أن تبعدن أيديكن عنه 415 00:37:19,730 --> 00:37:22,630 إنَّك لا تفهمين بعد ، أليس كذلك؟ 416 00:37:22,800 --> 00:37:24,240 أفهم ماذا؟ 417 00:37:24,400 --> 00:37:25,930 لا تقولي بأنني لم أحاول 418 00:37:26,110 --> 00:37:29,100 !إنتظــر 419 00:37:30,140 --> 00:37:31,540 مــاذا؟ 420 00:37:31,710 --> 00:37:33,270 مــاذا؟ 421 00:37:33,450 --> 00:37:35,410 إنَّه مموَّجٌ جداً 422 00:37:54,530 --> 00:37:57,430 إنَّك الفتى التي تحبه تلك الفتاة 423 00:37:59,070 --> 00:38:01,800 (أنا زميلك في الغرفة ، (ريتسو سوغيياما 424 00:38:08,780 --> 00:38:10,180 (و أنا (تاكوما كاكينوتشي 425 00:38:10,350 --> 00:38:11,340 سررتُ بلقائك 426 00:38:11,520 --> 00:38:12,810 و أنا أيضــاً 427 00:38:15,550 --> 00:38:16,890 المعذرة 428 00:38:19,560 --> 00:38:22,690 أنتِ الفتاة التي تحبُّ ذلك الشاب 429 00:38:23,660 --> 00:38:25,560 (أدعى (مايو تانيدا 430 00:38:25,730 --> 00:38:28,030 (أنا زميلتكِ في الغرفة ، (يويكو تامورا 431 00:38:28,200 --> 00:38:29,000 سررتُ بلقائك 432 00:38:29,170 --> 00:38:30,430 و أنا أيضــاً 433 00:38:31,400 --> 00:38:33,430 [سكن الفتيات] 434 00:38:36,640 --> 00:38:42,100 إنَّ مسكن الشباب من تلك النَّاحية 435 00:38:43,850 --> 00:38:45,580 أعرف ذلك 436 00:38:46,220 --> 00:38:49,710 .. و لكنني أفضل المكوث هنا 437 00:38:49,890 --> 00:38:52,820 و قضاء الوقت معكن 438 00:38:55,260 --> 00:38:58,030 أرأيتِ! كنتُ أعلم أنَّكِ جذابة 439 00:38:58,560 --> 00:39:05,200 أدعى (كوو سوزويا) ، طالب بالسنة الأولى 440 00:39:05,370 --> 00:39:06,960 سررتُ بلقائك 441 00:39:27,330 --> 00:39:30,890 ذكيَّة و رياضيَّة . يا لها من فتاة 442 00:39:31,060 --> 00:39:33,260 لطالما كان لديها الإمكانيَّات 443 00:39:33,430 --> 00:39:34,460 حقــاً؟ 444 00:39:34,630 --> 00:39:38,630 لقد أهدرت وقتها كله معي 445 00:39:38,800 --> 00:39:40,030 فهمت 446 00:39:46,050 --> 00:39:49,670 توقفي عن ذلك . لا تسببي الفوضى أثناء التمرين 447 00:39:49,850 --> 00:39:51,510 لقد وقعت في مشكلة 448 00:39:52,490 --> 00:39:54,480 تبدو مكتئبة 449 00:39:54,650 --> 00:39:56,180 أجل ، إنَّها كذلك 450 00:40:10,740 --> 00:40:13,300 لماذا تتبعينني؟ 451 00:40:13,470 --> 00:40:16,030 إنني سعيدةٌ لكوني معك مجدداً 452 00:40:16,210 --> 00:40:19,010 إبتعدي عنِّي 453 00:40:19,180 --> 00:40:22,340 إنني سعيدةٌ لكوني معك مجدداً 454 00:40:22,950 --> 00:40:24,540 توقفي عن هذا 455 00:40:26,050 --> 00:40:27,810 آسف 456 00:40:27,990 --> 00:40:28,580 لا تفعلي 457 00:40:28,750 --> 00:40:29,150 و لم لا؟ 458 00:40:29,320 --> 00:40:30,310 تعرفين لماذا 459 00:40:30,490 --> 00:40:31,820 و من يبالي؟ 460 00:40:31,990 --> 00:40:32,720 توقفي فحسب 461 00:40:32,890 --> 00:40:33,650 لن أفعل 462 00:40:33,830 --> 00:40:34,350 توقفــي 463 00:40:34,530 --> 00:40:35,930 !لن أفعل 464 00:40:36,100 --> 00:40:36,750 !قلتُ توقفــي 465 00:40:36,930 --> 00:40:38,260 !صــه 466 00:40:44,570 --> 00:40:46,270 إنَّك على ما يُرام 467 00:40:46,440 --> 00:40:50,430 ما لم يكن لدي صف ، فأنا أمكث في الفراش 468 00:40:50,610 --> 00:40:52,980 أعرف أنَّه لا بدَّ صعبٌ بالنسبة لك 469 00:40:54,910 --> 00:40:57,880 دكتور ، لديَّ سؤال 470 00:40:58,050 --> 00:41:00,280 ما المقدار المسموح لي من المجهود الجسدي؟ 471 00:41:00,450 --> 00:41:01,610 ما الذي تعنيه؟ 472 00:41:01,790 --> 00:41:09,160 هل يمكنني آداء النشاطات التي لا تطلب الركض؟ 473 00:41:09,330 --> 00:41:10,990 على سبيل المثال .. الرماية اليابانيَّة 474 00:41:11,160 --> 00:41:12,030 الرماية؟ 475 00:41:12,200 --> 00:41:13,930 أو ممارسة الحب 476 00:41:21,440 --> 00:41:24,770 من الذي تخطط فعل ذلك معه؟ 477 00:41:24,940 --> 00:41:27,070 (أوه ، لم أكن أقصد (مايو 478 00:41:27,250 --> 00:41:30,150 لم أكن لأفعل ذلك مع ابنتك 479 00:41:30,320 --> 00:41:34,080 كنتُ أتساءل فقط لأنني أفتقر إلى الخبرة 480 00:41:35,320 --> 00:41:40,320 الأمر يتوقف ، و لكن من الممكن أن يصبح الأمر مجهداً بحق 481 00:41:40,490 --> 00:41:41,890 فهمت 482 00:41:42,060 --> 00:41:45,690 .. لن أنصحك بذلك 483 00:41:45,870 --> 00:41:47,990 ليس كأبٍ ، و لكن كطبيب 484 00:41:48,570 --> 00:41:50,800 أظنُّ ذلك 485 00:41:50,970 --> 00:41:55,740 الفتى الذي لا يمكنه ممارسة العلاقة الزوجية لا يمكنه الزواج بأيِّ فتاة 486 00:41:57,010 --> 00:42:00,140 إنَّها لا تفهم هذه الأمور 487 00:42:06,690 --> 00:42:07,850 لا يمكنني السير هكذا 488 00:42:08,020 --> 00:42:08,820 بالطبع يمكنك 489 00:42:08,990 --> 00:42:09,820 كلا ، لا يمكنني 490 00:42:09,990 --> 00:42:10,720 !بالطبع يمكنك 491 00:42:10,890 --> 00:42:12,320 توقفي 492 00:42:12,660 --> 00:42:14,350 لا تكن خجولاً 493 00:42:14,530 --> 00:42:15,890 لستُ كذلك 494 00:42:17,330 --> 00:42:18,850 إنعطف يميناً 495 00:42:29,540 --> 00:42:31,070 تاكومــا)؟) 496 00:42:32,210 --> 00:42:34,240 تيرو) ، هل هذه أنتِ؟) 497 00:42:34,980 --> 00:42:35,810 مرحبــاً 498 00:42:35,980 --> 00:42:37,540 لم أرك منذ طويلة 499 00:42:37,720 --> 00:42:39,270 كيف حالك؟ 500 00:42:40,150 --> 00:42:42,640 لقد كبرت بالكامل الآن 501 00:42:42,820 --> 00:42:47,620 لا يمكنني تصديق بأنَّك كنتَ ذلك الصبي الصغير 502 00:42:49,300 --> 00:42:52,960 كنتُ في المدرسة الإبتدائية عندما التقينا آخر مرة 503 00:42:56,140 --> 00:42:57,760 خذها 504 00:42:57,940 --> 00:42:59,370 !شكراً لك 505 00:43:03,540 --> 00:43:06,100 (مازلتَ مع (مايــو 506 00:43:07,750 --> 00:43:10,240 .. لقد اعتدتُ و الممرضات على الضحك 507 00:43:10,420 --> 00:43:13,980 و إطلاق لقب "الزوجين المنمنمين" عليكما 508 00:43:17,820 --> 00:43:19,790 هل أنتِ محجوزة في المستشفى مرة أخرى؟ 509 00:43:19,960 --> 00:43:21,590 لقد أصبتُ بنوبة قلبيَّة 510 00:43:21,760 --> 00:43:27,100 إنني آمل بالحصول على قلبٍ جديد بما أنني أصبحتُ في العشرين من عمري الآن 511 00:43:28,430 --> 00:43:31,770 هل تم وضعك في قائمة المسجلين لزراعة قلب؟ 512 00:43:31,940 --> 00:43:33,170 أجــل 513 00:43:33,340 --> 00:43:37,470 هذه هي الطريقة الوحيدة التي تبقت لنا للعيش 514 00:43:48,420 --> 00:43:50,050 لماذا أنتِ غاضبة؟ 515 00:43:50,220 --> 00:43:51,660 لستُ كذلك 516 00:43:53,260 --> 00:43:57,420 تذكرين (تيرو) ، أليس كذلك؟ كانت تلعب معنا و نحن صغار 517 00:43:57,600 --> 00:44:01,360 لا أذكر . كنتُ مهتمَّة بك فقط 518 00:44:04,070 --> 00:44:06,090 لماذا يفعل الرجال هكذا؟ 519 00:44:06,270 --> 00:44:09,760 الفتاة الجميلة تجعلهم رقيقين و عاطفيين 520 00:44:09,940 --> 00:44:11,740 و النساء كذلك أيضاً 521 00:44:11,910 --> 00:44:14,640 إنهن يبتسمن و يغازلن الرجال الوسيمين 522 00:44:14,810 --> 00:44:15,680 رقيق و عاطفي 523 00:44:15,850 --> 00:44:16,870 مبتسمة و مغازلة 524 00:44:17,050 --> 00:44:18,640 !رقيق و عاطفي 525 00:44:34,800 --> 00:44:36,270 إنصرف مبكراً؟ 526 00:44:36,440 --> 00:44:38,270 قال بأنَّه ذاهبٌ إلى المستشفى 527 00:44:38,440 --> 00:44:40,230 و لكنَّ اليوم ليس فحصه الدوري 528 00:44:40,410 --> 00:44:42,370 كانت هناك نظرة ترقب على وجهه 529 00:44:42,540 --> 00:44:44,910 أجل ، صحيح . أليس كذلك؟ 530 00:44:45,080 --> 00:44:47,770 و لكنَّه سيعود هذا المساء على الأرجح 531 00:44:47,950 --> 00:44:49,240 كلا ، لن يفعل 532 00:44:49,420 --> 00:44:52,380 أعرف لم ذهب إلى المستشفى 533 00:45:01,890 --> 00:45:03,490 مرحبــاً 534 00:45:03,660 --> 00:45:05,290 (تاكومــا) 535 00:45:09,840 --> 00:45:12,430 يا إلهي! شكراً لك 536 00:45:13,370 --> 00:45:14,840 إنَّها جميلة 537 00:45:21,810 --> 00:45:23,510 آسف ، هل أنتِ بخير؟ 538 00:45:27,450 --> 00:45:28,920 أجل ، بخير 539 00:45:35,390 --> 00:45:37,190 إنَّكِ (مايو تانيدا) ، أليس كذلك؟ 540 00:45:40,700 --> 00:45:43,960 أدعى (كوو سوزويا) . لقد حصلت على المركز الثاني في امتحان القبول 541 00:45:44,140 --> 00:45:46,000 سررتُ بلقائك 542 00:45:47,610 --> 00:45:48,600 أهــلاً 543 00:45:49,210 --> 00:45:51,370 أميرتي 544 00:45:51,540 --> 00:45:55,640 دعينا نستمتع بالحياة المدرسيَّة معاً 545 00:45:57,850 --> 00:45:59,280 !أنت 546 00:46:24,410 --> 00:46:27,140 كيف حالك؟ 547 00:46:27,310 --> 00:46:31,440 هاك ، خذ هذا . لقد أحضرتُ لك بعض الطعام 548 00:46:31,620 --> 00:46:35,020 أدرس بجد . سآتي لزيارتك مجدداً 549 00:46:35,190 --> 00:46:36,980 لا تفعلي 550 00:46:39,630 --> 00:46:41,790 مساء الخير 551 00:46:41,960 --> 00:46:43,290 مساء الخير 552 00:46:47,530 --> 00:46:49,630 لا تخبر أحداً بما رأيت 553 00:46:51,840 --> 00:46:54,700 .. سيؤذي ذلك سمعتي 554 00:46:54,870 --> 00:46:58,040 إن اكتشف أحدٌ أنني أمتلك عائلة مزرية كهذه 555 00:47:00,910 --> 00:47:03,610 سمعتُ بأنَّك تعاني من قلبٍ ضعيف 556 00:47:05,050 --> 00:47:07,540 منذ متى؟ 557 00:47:07,720 --> 00:47:09,910 و من تكون؟ أغرب عن وجهي 558 00:47:11,660 --> 00:47:13,390 (تاكوما كاكينوتشي) 559 00:47:18,160 --> 00:47:19,790 دعنا نتحدَّث 560 00:47:37,180 --> 00:47:38,410 تفضَّل 561 00:47:42,790 --> 00:47:46,120 أوه ، صحيح ، إنَّك ممنوع من السكريات 562 00:47:46,830 --> 00:47:47,990 .. كيف 563 00:47:48,160 --> 00:47:49,680 كيف عرفت؟ 564 00:47:49,860 --> 00:47:53,700 كنتُ أعرف شخصاً يعاني من نفس الحالة 565 00:47:53,870 --> 00:47:59,400 و على الأرجح أعرف عنها أكثر مما تعلمه (أنت أو (مايو 566 00:48:09,250 --> 00:48:11,080 لقد مات ذلك الشخص 567 00:48:11,250 --> 00:48:15,550 .. ظل ينتظر متبرعاً ، كما لا بدَّ أنَّك تفعل 568 00:48:15,720 --> 00:48:20,490 و لكن لم يحدث الأمر ، و مات الرجل المسكين 569 00:48:23,130 --> 00:48:24,790 إنَّه والدي 570 00:48:26,100 --> 00:48:30,630 الموت بسبب مرض القلب ليس أمراً نادراً 571 00:48:33,440 --> 00:48:37,270 لذا لستُ مهتماً بمن سيموتون 572 00:48:37,440 --> 00:48:43,040 إنني مهتم فقط بمن سيُتركون من بعدهم 573 00:48:44,180 --> 00:48:48,810 ما تزال أمي تفتقد أبي و تبكيه 574 00:48:53,760 --> 00:48:55,450 !يا له من قدر 575 00:48:57,830 --> 00:49:01,700 .. الفتاة التي أحبها مغرمةٌ بشخصٍ آخر 576 00:49:01,870 --> 00:49:06,170 يعاني من نفس المرض الذي عانى منه والدي 577 00:49:09,440 --> 00:49:11,430 .. عندما اكتشفتُ ذلك 578 00:49:13,250 --> 00:49:14,910 خطر الأمر في بالي 579 00:49:26,990 --> 00:49:28,690 .. عندما تموت 580 00:49:29,930 --> 00:49:32,620 لن تتوقف هي عن البكاء 581 00:49:37,370 --> 00:49:39,200 .. لذا حتى أمنع ذلك 582 00:49:41,940 --> 00:49:43,500 .. فلا بدَّ 583 00:49:45,080 --> 00:49:50,710 أن أجعلها ملكي ، بينما لاتزال على قيد الحياة 584 00:50:03,930 --> 00:50:05,690 .. يا صاح 585 00:50:08,330 --> 00:50:11,330 لماذا التحقت بهذه المدرسة؟ 586 00:50:13,270 --> 00:50:16,070 أردتَ قطع علاقتك بها ، أليس كذلك؟ 587 00:50:20,210 --> 00:50:22,480 فلتفعل ذلك إذن 588 00:50:30,560 --> 00:50:31,950 !أميرتي 589 00:50:41,170 --> 00:50:42,830 هلا قبلتِ بالخروج معي؟ 590 00:50:43,870 --> 00:50:45,270 كلا ، إنتظري 591 00:50:47,840 --> 00:50:50,740 كوني فتاتي 592 00:50:53,550 --> 00:50:55,670 .. تعرف أنني 593 00:50:56,820 --> 00:50:59,010 سوف أنتظر ردَّكِ بكل صبر 594 00:51:12,400 --> 00:51:13,260 إنَّه (كوو) . إنَّه رائعٌ جداً 595 00:51:13,430 --> 00:51:14,830 كلٌّ على علامته 596 00:51:17,670 --> 00:51:19,000 إستعدُّوا 597 00:51:51,040 --> 00:51:52,970 .. في شهر أبريل من عام 1895 598 00:51:53,140 --> 00:51:56,840 (قام كلٌّ من (هيروبومي إيتو) و (مونيميتشو موتسو .. (من (اليابان 599 00:51:57,010 --> 00:51:59,770 .. (و (هونغ زانغ لي) من (الصين 600 00:51:59,950 --> 00:52:03,900 (بتوقيع اتفاقيَّة (شيمونوسيكي 601 00:52:04,080 --> 00:52:08,040 الشروط الأربعة الأكثر أهميَّة للإتفاقية .. كانت كالتالي 602 00:52:08,720 --> 00:52:13,750 أن تعترف (الصين) بالإستقلال التام (لـ (كوريا 603 00:52:13,930 --> 00:52:19,420 (أن تسلم (الصين) مجموعة (بينغ هو) إلى (اليابان .. (تايوان و شبه جزيرة (لياودونغ 604 00:52:19,600 --> 00:52:22,620 سيِّدي ، أحتاج للذهاب إلى دورة المياه 605 00:52:31,010 --> 00:52:32,500 إلى أين تذهب؟ 606 00:52:34,050 --> 00:52:36,040 أوه ، إنَّه أنتِ 607 00:52:36,210 --> 00:52:40,650 ذاهبٌ إلى المستشفى . لا أملك تصريحاً رسميا بالخروج اليوم 608 00:52:41,720 --> 00:52:43,950 هل ستذهب لرؤيتها مجدداً؟ 609 00:52:45,190 --> 00:52:47,490 إنَّكِ لا تفهمين 610 00:52:47,660 --> 00:52:51,290 إنَّ البقاء في المستشفى أمرٌ موحش 611 00:52:51,460 --> 00:52:54,900 توقفي عن غيرتك و فكري في الغير 612 00:53:07,750 --> 00:53:11,480 أتساءل أين أضعتها 613 00:53:11,650 --> 00:53:13,280 ما الذي أضعته؟ 614 00:53:13,450 --> 00:53:15,110 إنَّها تعويذة حظ . وصيَّتي 615 00:53:15,920 --> 00:53:17,580 كتبتها عندما كنتُ طفلاً 616 00:53:17,760 --> 00:53:19,880 .. كانت وصيتي حقا حينها 617 00:53:20,060 --> 00:53:23,650 و لكنني مازلتُ على قيد الحياة لذا أصبحت تعويذة حظ 618 00:53:25,730 --> 00:53:28,320 هل أضعتها عندما تسلقتُ الجدار؟ 619 00:53:28,500 --> 00:53:30,900 أتمنى أن تكون (مايو) قد وجدتها 620 00:53:36,310 --> 00:53:41,410 إنَّك محظوظٌ جداً لأنَّ هناك فتاةً جميلةً مثلها بجانبك 621 00:53:41,580 --> 00:53:43,410 أما أنا فلا أحد لديّ 622 00:53:43,580 --> 00:53:48,350 لم تربطني علاقة بشابٍ من قبل 623 00:53:48,520 --> 00:53:51,050 .. إن أجربت عمليَّة لزرع قلب جديد 624 00:53:51,220 --> 00:53:55,160 فسوف أحصل على ندبة أكبر على صدري 625 00:53:55,330 --> 00:53:59,200 و لن يوجد رجل يحب رؤية ذلك 626 00:53:59,360 --> 00:54:01,990 لن أنعم بعلاقة حبٍّ أبداً 627 00:54:03,070 --> 00:54:05,400 لا تقولي هذا 628 00:54:07,210 --> 00:54:08,640 لن يكون هذا الأمر مهماً 629 00:54:08,810 --> 00:54:11,440 (إنَّكِ جميلةٌ حقاً ، يا (تيرو 630 00:54:16,650 --> 00:54:18,740 (تاكومــا) 631 00:54:18,920 --> 00:54:20,320 مــاذا؟ 632 00:54:24,320 --> 00:54:26,980 هلا قبلتنــي؟ 633 00:54:30,200 --> 00:54:31,490 [وصيَّــة] 634 00:54:31,900 --> 00:54:36,060 تاكوما) ، أيها الأحمق) أمازلتَ تحتفظُ بهذه؟ 635 00:54:41,840 --> 00:54:44,000 تعال هنــا 636 00:54:47,450 --> 00:54:49,140 تعــال 637 00:54:54,350 --> 00:54:58,620 لم أرتبط بعلاقة حبٍّ من قبل لذا لم أقبل رجلاً أبداً 638 00:54:59,860 --> 00:55:01,290 .. إنني 639 00:55:03,930 --> 00:55:06,360 لا أريد أن أموت بهذا الشكل 640 00:55:12,000 --> 00:55:14,530 تاكوما) ، ألا أعجبك؟) 641 00:55:16,110 --> 00:55:17,700 .. إن كنتُ لا أعجبك ، فإذن 642 00:55:17,880 --> 00:55:19,870 ماذا؟ بالطبع لا 643 00:55:20,050 --> 00:55:21,880 إذن فأنا أعجبك 644 00:56:06,690 --> 00:56:08,590 .. أشعر بالحرج عند قولي 645 00:56:10,630 --> 00:56:12,820 أنَّ هذه هي قبلتي الأولى 646 00:57:02,680 --> 00:57:04,110 (تاكوما) 647 00:57:10,490 --> 00:57:14,420 رأيتك من غرفتي تسير إلى هنا 648 00:57:15,530 --> 00:57:17,650 ما الذي تفعله هنا؟ 649 00:57:18,960 --> 00:57:21,330 إنني آتي إلى هنا لأكون بمفردي 650 00:57:21,500 --> 00:57:22,990 حقــاً؟ 651 00:57:24,040 --> 00:57:27,130 لقد أردتَ أن تصبح رائد فضاء 652 00:57:27,310 --> 00:57:29,030 إنَّكِ لا تنصتين 653 00:57:29,210 --> 00:57:31,940 قلتُ لكِ بأنني آتي إلى هنا لأكون بمفردي 654 00:57:32,110 --> 00:57:33,600 حقــاً؟ 655 00:57:38,150 --> 00:57:42,380 هل كنتَ بالمستشفى طوال اليوم؟ 656 00:57:43,620 --> 00:57:45,210 أجــل 657 00:57:48,290 --> 00:57:50,320 بصحبتها؟ 658 00:57:51,230 --> 00:57:53,030 أجــل 659 00:57:53,700 --> 00:57:55,890 لقد تحدَّثنا 660 00:57:56,070 --> 00:57:58,260 عن مــاذا؟ 661 00:57:58,440 --> 00:58:01,230 الكثير من الأشياء 662 00:58:01,410 --> 00:58:03,200 مثل مــاذا؟ 663 00:58:07,150 --> 00:58:08,640 مــاذا؟ 664 00:58:11,420 --> 00:58:13,320 أنا آســف 665 00:58:15,550 --> 00:58:17,380 .. (أنا و (تيرو 666 00:58:17,560 --> 00:58:19,460 تبادلنا قبلة 667 00:58:20,330 --> 00:58:22,420 لم أستطع تجنب الأمر 668 00:58:22,590 --> 00:58:24,620 سألتني " ألا أعجبك"؟ 669 00:58:24,800 --> 00:58:26,700 "فأجبتها "بالطبع ، لا 670 00:58:26,870 --> 00:58:28,990 "فقالت "إذن فأنا أعجبك 671 00:58:29,170 --> 00:58:30,290 .. ثمَّ 672 00:58:30,470 --> 00:58:34,170 !أيها الأحمق! كان ذلك سؤالاً إيحائيَّاً 673 00:58:34,340 --> 00:58:35,810 .. فقط لأنها جميلة 674 00:58:35,970 --> 00:58:36,460 ليس هذا هو السبب 675 00:58:36,640 --> 00:58:38,200 ما هو إذن؟ 676 00:58:39,410 --> 00:58:44,850 قالت بأنَّها لا تريد الموت هكذا 677 00:58:45,020 --> 00:58:48,110 إنَّها ما تزال تنتظر متبرعاً 678 00:58:49,120 --> 00:58:52,180 لا يمكنني التصرف ببرود أمام شخصٍ كهذا 679 00:58:52,790 --> 00:58:53,920 ليست هذه طيبة 680 00:58:54,090 --> 00:58:55,150 أعرف ذلك 681 00:58:55,330 --> 00:58:56,690 لا يمكنني تحمل هذا الجانب من شخصيتك 682 00:58:56,860 --> 00:58:58,560 فلتقطعي علاقتكِ بي إذن 683 00:59:00,800 --> 00:59:03,530 لقد فهمتُ أخيراً كيف تشعرين الآن 684 00:59:04,670 --> 00:59:06,470 كيف أشعر؟ 685 00:59:07,710 --> 00:59:09,610 لم تتمكني من التنصل من الأمر 686 00:59:10,144 --> 00:59:13,674 لا يمكنكِ قول "لا" لشخصٍ في غاية اللهفة و الشوق 687 00:59:15,354 --> 00:59:16,754 .. عندما أفكر مليَّاً بالأمر 688 00:59:16,924 --> 00:59:20,514 أجد أنني من كان دائما يخبركِ بأنَّه يحبُّــك 689 00:59:20,694 --> 00:59:23,984 و كنتِ أكثر لطفاً من أن ترفضي 690 00:59:25,394 --> 00:59:28,424 .. بعد كلِّ ما فعلتِه من أجلي 691 00:59:29,294 --> 00:59:32,024 (لم يكن بإمكاني قول "لا" لـ (تيرو 692 00:59:36,304 --> 00:59:40,174 إنَّك لا تملك أدنى فكرة عمَّا أشعر به 693 00:59:41,144 --> 00:59:44,634 لماذا لم تقل لها "لا" فحسب؟ 694 00:59:44,924 --> 00:59:46,714 .. يجب على الرجل 695 00:59:46,894 --> 00:59:51,294 أن يجيب بـ "لا" عندما تسأله فتاة ليس مهتما بها ، عمَّا إذا كانت تعجبه أم لا 696 01:00:00,904 --> 01:00:04,464 .. حسناً ، إن كان هذا ما تريده 697 01:00:09,014 --> 01:00:11,204 فلننفصل إذن 698 01:00:40,680 --> 01:00:41,980 !(مايــو) 699 01:00:56,700 --> 01:00:58,630 !أميرتــي 700 01:01:01,300 --> 01:01:02,860 !صباح الخيــر 701 01:01:03,970 --> 01:01:05,090 !أمسكتُ بك 702 01:01:05,270 --> 01:01:07,430 توقف عن هذا 703 01:01:07,610 --> 01:01:09,330 هل كانت تلك حركة باليه؟ 704 01:01:09,510 --> 01:01:10,270 إخرس 705 01:01:10,440 --> 01:01:11,100 ماذا سنأكل على الإفطار؟ 706 01:01:11,280 --> 01:01:12,940 ألست منزعجاً؟ 707 01:01:13,110 --> 01:01:16,270 ليس هذا من شأني 708 01:02:08,470 --> 01:02:09,870 أميرتــي 709 01:02:40,300 --> 01:02:44,740 ما الذي حدث للآنسة (تيرو أويهارا)؟ 710 01:02:44,900 --> 01:02:48,340 لقد توفيت في وقتٍ متأخر من الليلة السابقة 711 01:02:49,110 --> 01:02:51,630 الفتاة المسكينة . أصابتها أزمة قلبية مفاجئة 712 01:02:51,810 --> 01:02:54,510 و لم يكن بإمكاننا فعل شيءٍ من أجلها 713 01:03:21,140 --> 01:03:24,440 (مايـو) 714 01:03:24,610 --> 01:03:28,070 .. كنتُ قد قلتُ بأنني سأنتظر بصبر 715 01:03:28,250 --> 01:03:32,180 و لكنني سأكون ممتنَّاً إن أعطيتني رداً الآن 716 01:03:39,060 --> 01:03:40,790 أميرتــي 717 01:03:43,460 --> 01:03:45,190 ألا أعجبــكِ؟ 718 01:03:47,570 --> 01:03:48,460 .. حسنــاً 719 01:03:48,630 --> 01:03:49,790 إذن فأنا أعجبك 720 01:03:49,970 --> 01:03:54,430 لقد أصبحتُ في قائمة الذين يعجبونكِ أليس كذلك؟ 721 01:03:55,510 --> 01:03:57,000 .. دعينا إذن نجرِّب 722 01:03:57,180 --> 01:03:58,840 كــلا 723 01:03:59,780 --> 01:04:02,410 تاكوما) يُعجبني أكثر منك) 724 01:04:03,180 --> 01:04:06,050 .. إنني أحبُّه أكثر من أيِّ شخصٍ آخر 725 01:04:06,220 --> 01:04:08,550 تعرفين أنَّه سيموت 726 01:04:11,620 --> 01:04:14,290 لم يعد أمامه وقتٌ طويلٌ الآن 727 01:04:20,100 --> 01:04:23,590 !سوف أقتلك إن قلتَ هذا مرة أخرى 728 01:04:25,240 --> 01:04:29,070 لن يموت (تاكوما) و يتركني 729 01:04:30,380 --> 01:04:32,240 !إيَّاك أن تتكلم باستهتار عن موته 730 01:04:32,410 --> 01:04:34,240 إنَّكِ لا تفهم شيئــاً 731 01:04:37,280 --> 01:04:51,790 إنَّكِ لا تعرفين ما الذي يعنيه فقدان شخصٍ عزيزٍ عليك 732 01:04:53,330 --> 01:04:55,560 لا تعرفين على الإطلاق 733 01:05:01,170 --> 01:05:03,700 .. عندما يموت 734 01:05:03,880 --> 01:05:05,810 ما الذي سيحدث لك؟ 735 01:05:07,980 --> 01:05:10,110 .. إن أصابكِ انهيار 736 01:05:13,420 --> 01:05:15,390 فسوف يؤلمني أن أشاهدكِ كذلك 737 01:05:17,720 --> 01:05:19,120 دعني 738 01:05:19,290 --> 01:05:20,450 لن أفعل 739 01:05:20,630 --> 01:05:22,060 !دعنــي 740 01:06:18,850 --> 01:06:22,480 تتحداني على ماذا؟ إنَّك شاحبٌ جداً 741 01:06:23,690 --> 01:06:25,380 سباق عدوٍ لمئة متر 742 01:06:27,430 --> 01:06:31,090 و لماذا عليَّ مساعدتك في الإنتحار؟ 743 01:06:32,700 --> 01:06:35,960 إن خسرت ، فـ (مايو) لك 744 01:06:39,500 --> 01:06:44,030 و لكن إن فزت ، فإيَّاك أن تقترب منها 745 01:06:44,210 --> 01:06:48,770 لا تحدثها . و لا حتى تنظر إليها 746 01:06:48,950 --> 01:06:51,440 أبقِ نظرك على الأرض في المدرسة 747 01:07:07,000 --> 01:07:08,800 لماذا أنا؟ 748 01:07:09,770 --> 01:07:12,240 .. سوف تبدأ الحصص ، لذا 749 01:07:13,100 --> 01:07:14,590 على علاماتكم 750 01:07:20,950 --> 01:07:22,380 إستعدُّوا 751 01:07:42,300 --> 01:07:43,790 .. (حبيبتي ، (مايــو 752 01:07:44,940 --> 01:07:46,700 إنني لن أموت 753 01:08:25,380 --> 01:08:26,930 الوعد وعد 754 01:08:28,910 --> 01:08:32,970 أترك (مايو) و شأنها 755 01:08:35,390 --> 01:08:38,980 لم أركض منذ وقتٍ طويلٍ جداً 756 01:08:41,590 --> 01:08:45,490 !يا له من شعور رائع . رائعٍ جداً 757 01:09:29,170 --> 01:09:31,330 تاكوما) ، ما الذي تفعله؟) 758 01:09:31,510 --> 01:09:32,440 !مرحبــاً 759 01:09:32,610 --> 01:09:33,910 ماذا؟ هل جننت؟ 760 01:09:34,080 --> 01:09:36,550 لا يفترض بالفتيان أن يأتوا إلى مسكن الفتيات 761 01:09:36,710 --> 01:09:39,010 (مرحباً ، (يويكو 762 01:09:39,180 --> 01:09:40,580 مرحبــاً 763 01:09:40,750 --> 01:09:43,580 ماذا؟ فلتنصرف 764 01:09:43,750 --> 01:09:48,590 مايو) ، دعينا نخرج في موعد عاطفي) تحت ضوء القمر 765 01:09:48,760 --> 01:09:50,420 هيَّــا 766 01:09:52,760 --> 01:09:54,630 ظننتُ بأننا قد انفصلنا 767 01:09:54,800 --> 01:09:57,100 حقــاً؟ متــى؟ 768 01:09:57,270 --> 01:09:58,630 لم أكن أعرف ذلك 769 01:10:00,070 --> 01:10:02,670 !هل يهــزأ بي 770 01:10:09,110 --> 01:10:10,980 موعد عاطفي ليلي في السكن المدرسي 771 01:10:18,020 --> 01:10:19,320 (مايــو) 772 01:10:32,570 --> 01:10:36,230 كنتُ أريد الإنضمام إلى نادي الرماية اليابانية 773 01:10:36,740 --> 01:10:37,940 حقــاً؟ 774 01:10:38,110 --> 01:10:40,370 الإنضمام إلى نادٍ بصحبتكِ يبدو ممتعاً 775 01:10:40,540 --> 01:10:43,540 كما أنَّكِ تبدين مثيرةً في ذلك الزي 776 01:10:43,710 --> 01:10:47,620 أهذا هو السبب؟ إنَّك مجنون 777 01:10:53,920 --> 01:10:57,520 كلا . إفرد صدرك 778 01:10:57,700 --> 01:10:59,130 هكذا؟ 779 01:11:02,730 --> 01:11:04,200 أمسكه هنا 780 01:11:06,140 --> 01:11:07,540 هنــا 781 01:11:07,710 --> 01:11:08,730 إسحب 782 01:11:08,910 --> 01:11:10,970 ذراعــك هكــذا 783 01:11:11,810 --> 01:11:14,540 ركز على الهدف 784 01:11:20,120 --> 01:11:22,110 Mayu. 785 01:11:23,190 --> 01:11:24,950 Have sex with me. 786 01:11:26,860 --> 01:11:29,260 As a reward for winning. 787 01:11:30,560 --> 01:11:32,550 A reward for winning what? 788 01:11:32,730 --> 01:11:34,960 A reward for being alive. 789 01:11:44,680 --> 01:11:46,610 I want you, Mayu. 790 01:11:54,320 --> 01:11:55,750 Takuma, don't. 791 01:11:55,920 --> 01:11:57,440 I want you. 792 01:11:58,090 --> 01:12:00,280 Not here. 793 01:12:00,460 --> 01:12:01,820 I want you. 794 01:13:45,260 --> 01:13:46,820 تاكوما) ، أيُّها المغفَّــل) 795 01:13:47,630 --> 01:13:50,160 لماذا تتهرب من الصفِّ مجدداً؟ 796 01:13:50,870 --> 01:13:52,770 (لزيارة قبر (تيرو 797 01:13:52,940 --> 01:13:55,240 لقد أخبرني الدكتور (تانيدا) عن مكانه 798 01:13:56,610 --> 01:13:58,540 أترغبين بمرافقتي؟ 799 01:13:59,910 --> 01:14:01,400 حسنــاً 800 01:14:06,480 --> 01:14:08,480 (أنت ، (تاكوما 801 01:14:09,550 --> 01:14:11,710 ماذا تفعــل؟ 802 01:14:12,890 --> 01:14:16,790 إنَّ لديَّ حبيبة خارج المدرسة الآن 803 01:14:16,960 --> 01:14:19,830 إنَّها طالبة جامعيَّة مثيرة 804 01:14:20,530 --> 01:14:25,230 لا يمكنني إشاعة أنَّ لديَّ حبيبة مثيرة مثلها 805 01:14:25,940 --> 01:14:30,310 و سأذهب الآن للتمتع معها 806 01:14:31,380 --> 01:14:34,670 لا يمكنني فعل ذلك داخل المدرسة للأسف 807 01:14:36,680 --> 01:14:40,640 لماذا تخبرنا بهذا؟ 808 01:14:41,320 --> 01:14:44,410 إنكما مختلفــان 809 01:14:44,590 --> 01:14:47,520 مازلتُ أحبُّكِ ، يا أميرتي 810 01:14:47,690 --> 01:14:50,160 مازلتَ وقحاً كما أنت 811 01:14:50,330 --> 01:14:52,160 (بالمناسبة ، يا (تاكوما 812 01:14:52,330 --> 01:14:53,520 ماذا؟ 813 01:14:53,700 --> 01:14:57,500 لماذا لا نصبح أصدقاء؟ 814 01:15:00,640 --> 01:15:03,610 إنني لم أطلب ذلك من فتى من قبل 815 01:15:03,770 --> 01:15:06,470 سوف أنتظر ردك بكل صبر 816 01:15:09,710 --> 01:15:10,980 !إلى اللقــاء 817 01:15:21,390 --> 01:15:24,360 [(عائلة (أويهارا] 818 01:15:27,730 --> 01:15:30,760 لقد حُكم عليَّ بالموت منذ أن كنتُ طفلاً 819 01:15:32,070 --> 01:15:34,590 بأنني لن أعيش حتى العشرين من عمري 820 01:15:37,440 --> 01:15:38,700 !(كوو) 821 01:15:50,490 --> 01:15:52,110 .. ذلك القدر 822 01:15:52,920 --> 01:15:54,860 بدأ يتغيَّر بشكلٍ غريب 823 01:16:13,610 --> 01:16:16,600 .. هناك شابٌّ تعرَّض لحادثة 824 01:16:16,780 --> 01:16:19,610 و كان يحمل بطاقة تبرع 825 01:16:20,780 --> 01:16:25,050 .. و قد اختارت شبكة زرع الأعضاء 826 01:16:25,220 --> 01:16:30,720 تاكوما) بسبب تطابق فصيلة دمه) مع ذلك الشاب 827 01:16:30,890 --> 01:16:34,630 و قد وافقت عائلة الشاب 828 01:16:37,870 --> 01:16:41,770 .. لقد استغرق الأمر طويلاً 829 01:16:41,940 --> 01:16:46,840 و لكننا سنتمكن أخيراً من منحه قلباً جديداً 830 01:16:53,380 --> 01:16:57,950 تاكوما) ، سيتم إجراء العملية) بعد يومين 831 01:16:58,120 --> 01:17:01,150 و عليك الراحة التامة بالفراش 832 01:17:01,330 --> 01:17:05,060 حاول ألا تغادر هذه الغرفة ما أمكنك 833 01:17:07,330 --> 01:17:09,770 ماذا عن دورة المياه؟ 834 01:17:10,800 --> 01:17:14,860 لقد حجزتُ لك غرفة بدورة مياه داخليَّة 835 01:17:24,820 --> 01:17:26,370 (دكتور (تانيدا 836 01:17:28,150 --> 01:17:30,850 .. إذا نجحت العمليَّة 837 01:17:34,320 --> 01:17:38,190 فهل سأتمكن من الركض؟ 838 01:17:40,730 --> 01:17:43,200 هل سيسمح لي بأكل ما أريد؟ 839 01:17:45,240 --> 01:17:50,940 هل سأتمكن من الذهاب إلى الجامعة و الزواج؟ 840 01:17:52,040 --> 01:17:53,740 بالطبــع 841 01:17:56,350 --> 01:17:58,410 .. أبذل أفضل ما لديك 842 01:18:00,320 --> 01:18:02,750 و عش حياتك بشكلٍ كامل 843 01:18:09,290 --> 01:18:10,920 !رائــع 844 01:18:52,670 --> 01:18:53,970 ما الخطب؟ 845 01:18:55,740 --> 01:18:57,470 أنتِ أيضاً ، يا (مايو)؟ 846 01:18:58,780 --> 01:19:03,210 ألم تعلمي ما حدث؟ لقد تعرَّض (كوو) لحادثة 847 01:19:03,810 --> 01:19:08,380 و لن يستعيد وعيه مجدداً 848 01:19:09,250 --> 01:19:11,740 إنَّه ميتٌ دماغياً 849 01:19:13,690 --> 01:19:16,680 لقد سمعنا بأنَّه قد تمَّ إحضاره إلى هنا 850 01:19:21,830 --> 01:19:23,390 ما الأمر؟ 851 01:19:26,400 --> 01:19:27,870 مايو)؟) 852 01:19:32,680 --> 01:19:34,670 إنَّه ليس هو ، أليس كذلك؟ 853 01:19:37,080 --> 01:19:40,980 (المتبرع بالقلب لـ (تاكوما 854 01:19:42,790 --> 01:19:44,690 ليس هو ، أليس كذلك؟ 855 01:19:46,460 --> 01:19:47,080 أبــي 856 01:19:47,260 --> 01:19:49,750 ليس هذا من شأنك 857 01:19:51,530 --> 01:19:54,360 (إذهبي للجلوس مع (تاكوما 858 01:20:19,720 --> 01:20:21,380 .. (كوو) 859 01:20:23,090 --> 01:20:27,550 لقد قررت أن تكون متبرعاً بالأعضاء 860 01:20:29,830 --> 01:20:36,500 هل كان ذلك بسبب أن والدك مات و هو ينتظر متبرعاً؟ 861 01:20:37,340 --> 01:20:40,900 .. كنتَ تعاملنا بلامبالاة 862 01:20:41,080 --> 01:20:43,740 .. و لكنني كنتُ أعلم بأنَّ وراء هذا 863 01:20:45,380 --> 01:20:48,150 فتى طيباً يفكر في الغير 864 01:20:50,450 --> 01:20:52,420 إننا متفهمون 865 01:20:52,590 --> 01:20:55,960 سوف نبقي قلبك حيَّــاً 866 01:20:59,200 --> 01:21:02,500 أريد أولاً تناول شعرية الرامين 867 01:21:02,670 --> 01:21:04,690 و احتساء الصودا 868 01:21:05,300 --> 01:21:06,500 و أن آكل الحلوى 869 01:21:06,670 --> 01:21:10,630 لم تتغير منذ طفولتك 870 01:21:18,720 --> 01:21:20,210 (مايــو) 871 01:21:21,020 --> 01:21:24,450 سأحصل على قلبٍ جديد بعد يومين 872 01:21:26,120 --> 01:21:27,720 مبارك 873 01:21:27,890 --> 01:21:30,050 شكراً لك 874 01:21:30,230 --> 01:21:34,860 لا أطيق الإنتظار . تمنيتُ لو كان اليوم 875 01:21:37,270 --> 01:21:39,930 دعينا نذهب إلى المسبح عندما أتعافى 876 01:21:40,100 --> 01:21:40,730 المسبح؟ 877 01:21:40,900 --> 01:21:42,960 أريد رؤيتكِ في ثوب السباحة 878 01:22:12,960 --> 01:22:15,110 [وحدة الرعايــة المركـــزة] 879 01:22:21,110 --> 01:22:24,140 و لكنني أشعر ببعض الإحباط 880 01:22:27,420 --> 01:22:32,120 حتى الدكتور (تانيدا) لا يعرف شيئاً عن المتبرع 881 01:22:32,290 --> 01:22:35,120 .. أعرف أنَّ هذا هو النظام ، و لكنني 882 01:22:35,290 --> 01:22:39,590 أردتُ شكر ذلك الشخص و عائلته 883 01:22:41,030 --> 01:22:42,970 إنَّك محق 884 01:22:44,000 --> 01:22:45,700 بالطبــع 885 01:22:49,110 --> 01:22:50,470 إلى أين تذهب؟ 886 01:22:50,640 --> 01:22:52,200 دورة المياه 887 01:23:03,090 --> 01:23:05,250 أوه ، بالمناسبة 888 01:23:05,420 --> 01:23:06,250 مــاذا؟ 889 01:23:06,420 --> 01:23:09,260 هل يوجد هنا مريضٌ آخر من مدرستنا؟ 890 01:23:10,890 --> 01:23:16,090 أرى باستمرار العديد ممن يرتدون زي مدرستنا 891 01:23:17,230 --> 01:23:21,600 لا أعرف . ربما هو من صفٍّ آخر 892 01:23:22,470 --> 01:23:23,940 فهمت 893 01:23:59,780 --> 01:24:02,970 شكراً لمجيئكن اليوم 894 01:24:04,550 --> 01:24:08,540 هل جميعكن مع (كوو) في نفس الفصل؟ 895 01:24:09,820 --> 01:24:12,350 لا يهم ما إذا كنا في نفس الفصل أم لا 896 01:24:12,520 --> 01:24:17,050 لقد كان (كوو) هو أشهر طالبٍ في المدرســة 897 01:24:21,500 --> 01:24:24,060 لقد أعطتنا تلك الممرضة رقم الغرفة الخطأ 898 01:24:24,230 --> 01:24:26,700 و لكنَّه طالبٌ بمدرستنا أيضاً 899 01:24:28,110 --> 01:24:30,510 هل يوجد هنا مريضٌ آخر من مدرستنا؟ 900 01:24:30,670 --> 01:24:33,340 إنَّه (كوو سوزويا) من فصلنا 901 01:24:34,810 --> 01:24:39,040 لقد تعرَّض لحادثٍ ، و هو في غيبوبة الآن 902 01:24:40,780 --> 01:24:44,350 أين غرفة (كوو) بحق السماء؟ 903 01:24:48,590 --> 01:24:50,390 إبتعدوا عن طريقي 904 01:25:26,130 --> 01:25:27,890 أكنتِ تعرفين؟ 905 01:25:36,540 --> 01:25:38,300 !و والدكِ أيضاً 906 01:25:38,480 --> 01:25:39,570 !لهذا تمَّ تحديد إقامتي في الغرفة 907 01:25:39,740 --> 01:25:42,110 لم أكن أعرف! إنَّها مصادفة 908 01:25:42,280 --> 01:25:44,210 !مستحيــل 909 01:25:44,380 --> 01:25:46,010 لا تكذبي عليّ! لماذا؟ 910 01:25:46,180 --> 01:25:47,280 (تاكوما) 911 01:25:47,450 --> 01:25:50,010 تلك على الأرجح هي فرصتي الأخيرة 912 01:25:52,360 --> 01:25:54,760 لن أمضي قدماً في هذا الأمر 913 01:25:54,930 --> 01:25:58,380 !لا يمكنني أخذ قلب صديق لأعيش 914 01:26:00,400 --> 01:26:04,630 و هل لا مانع لديك إذن في أخذ قلب غريب؟ 915 01:26:06,000 --> 01:26:08,800 !لقد كنتَ سعيداً للغاية ليلة أمس 916 01:26:12,480 --> 01:26:15,910 لا أبالي بأيٍّ كان من ستأخذ قلبه 917 01:26:16,080 --> 01:26:18,710 إن كان سيساعدك على البقاء حياً !فلا بأس إذن 918 01:26:20,820 --> 01:26:23,150 !هذا هو كلُّ ما يهمني 919 01:26:27,320 --> 01:26:30,690 لن أسمح لك بالتراجع 920 01:26:30,860 --> 01:26:32,020 .. إن متَّ ، فسوف 921 01:26:32,200 --> 01:26:33,630 (مايــو) 922 01:26:36,430 --> 01:26:38,800 لا تقولي كلمة زيادة 923 01:26:43,010 --> 01:26:45,700 أنتِ و والدكِ لا تفهمان 924 01:26:47,940 --> 01:26:50,670 ما الذي يعنيه الموت 925 01:26:53,480 --> 01:26:56,080 كم هو مخيف 926 01:26:58,320 --> 01:27:01,020 إنَّه المثل بالنسبة لـ (كوو) ، أيضاً 927 01:27:07,430 --> 01:27:09,420 (مايــو) 928 01:27:11,300 --> 01:27:13,570 ما الذي يعنيه أن يحيا المرء؟ 929 01:27:15,970 --> 01:27:20,710 هل يستحق الأمر أن آخذ قلب صديقٍ لأعيش أطول؟ 930 01:27:27,520 --> 01:27:29,540 لا أريد ذلك 931 01:27:44,130 --> 01:27:46,900 .. (سيِّدة (سوزويا) ، إنَّ (كوو 932 01:27:49,340 --> 01:27:51,430 .. مستحيل 933 01:27:56,650 --> 01:28:01,450 ما الذي تعنيه بأنَّك لن تمضي قدماً في هذا الأمر؟ 934 01:28:01,620 --> 01:28:04,210 تاكوما) ، ما الذي حدث؟) 935 01:28:04,390 --> 01:28:06,510 لماذا تقول هذا؟ 936 01:28:06,690 --> 01:28:08,090 (تاكوما) 937 01:28:08,260 --> 01:28:13,590 لماذا لا تريد إجراء العمليَّة؟ 938 01:28:14,400 --> 01:28:17,260 كلا ، ليس الأمر كما تظنون 939 01:28:18,070 --> 01:28:22,030 من الممكن أن تدمع العينان حتى في حالة إبنكم 940 01:28:22,210 --> 01:28:24,570 .. (تسمى هذه علامة (لازاروس 941 01:28:24,740 --> 01:28:29,440 حتى أن البعض يضم ذراعيه على صدره 942 01:28:30,010 --> 01:28:34,140 و لكنَّها مجرد حركات ردود فعلٍ لا إراديَّة 943 01:28:34,980 --> 01:28:39,480 أخشى أنَّ حالة ابنكم ما تزال كما هي 944 01:28:43,090 --> 01:28:45,060 فهمت 945 01:28:45,230 --> 01:28:47,220 أنا آسفٌ جداً 946 01:28:49,000 --> 01:28:51,090 .. و لكن ، سيِّدي الطبيب 947 01:28:51,840 --> 01:28:55,600 إنني أتراجع عن قرار التبرع 948 01:28:57,270 --> 01:28:59,000 أنا آسفــة 949 01:28:59,180 --> 01:29:02,580 لقد كان ابني يبكي مؤكد 950 01:29:02,750 --> 01:29:08,340 و بصفتي والدته ، فأنا أرفض التبرع بقلبه 951 01:29:14,690 --> 01:29:17,290 .. و خلافاً لرغباتنا 952 01:29:17,460 --> 01:29:22,090 تمَّ إعلان الحكم بموتي في مكانٍ آخر 953 01:29:24,030 --> 01:29:26,160 أنا آسف جداً 954 01:29:26,340 --> 01:29:31,300 لقد تراجع أهل المتبرع عن موافقتهم 955 01:29:31,910 --> 01:29:34,470 هل هذا ممكن في هذه المرحلة؟ 956 01:29:34,640 --> 01:29:40,480 يجب أن يوافق كل من المتبرع و أهله على أمر التبرع 957 01:29:40,650 --> 01:29:44,710 إن رفضت العائلة ، فلا يمكننا إجراء العمليَّة 958 01:29:44,890 --> 01:29:48,590 و لكنهم وافقوا من قبل . فلماذا الآن؟ 959 01:29:48,760 --> 01:29:52,990 لا أعرف ما أقول 960 01:29:53,460 --> 01:29:55,190 لا يمكننا القبول بهذا ، أيُّها الطبيب 961 01:29:55,370 --> 01:29:58,130 أبي ، لا بأس 962 01:29:58,300 --> 01:29:58,700 كلا ، ليس كذلك 963 01:29:58,870 --> 01:30:02,530 سوف أنجو 964 01:30:03,910 --> 01:30:07,710 بإمكاني المغادرة الآن إذن ، أليس كذلك؟ 965 01:30:07,880 --> 01:30:10,350 أريد العودة إلى المدرسة 966 01:30:11,820 --> 01:30:14,340 مايو) ، هيَّا بنــا) 967 01:30:36,340 --> 01:30:37,830 (تاكومــا) 968 01:30:39,780 --> 01:30:41,640 إنني أحذرك 969 01:30:45,580 --> 01:30:47,570 إيَّاك أن تستسلم 970 01:30:52,660 --> 01:30:55,250 إيَّاك أن تفكر بالموت 971 01:30:58,500 --> 01:31:00,460 لن أسمح لك 972 01:31:05,940 --> 01:31:08,030 !غريب 973 01:31:08,200 --> 01:31:12,500 سماعكِ تقولين هذا يجعل الألم يختفي 974 01:31:16,050 --> 01:31:19,340 إنني دوائك العجيب رغم كلِّ شيء 975 01:31:42,970 --> 01:31:45,100 سأخبر المعلِّم 976 01:31:45,280 --> 01:31:47,400 شكراً لك . سأظل هنا طوال اليوم 977 01:31:47,580 --> 01:31:48,980 هل أنتَ على ما يُرام؟ 978 01:31:49,150 --> 01:31:50,170 إعتني بنفسك 979 01:31:50,350 --> 01:31:52,310 أراك لاحقاً - حسناً ، إلى اللقاء - 980 01:32:32,860 --> 01:32:34,720 هيَّــا - !تاكوما) ، لقد وصلنا) - 981 01:32:36,830 --> 01:32:38,420 تاكوما كاكينوتشي) ، 16 عاماً) 982 01:32:38,600 --> 01:32:39,490 هل توجد أيَّة تغيرات؟ 983 01:32:39,660 --> 01:32:42,760 مستوى وعيه في نقصانٍ مستمر 984 01:32:44,400 --> 01:32:48,730 تاكوما) ، هل تسمعني؟) !(تاكوما) 985 01:32:49,770 --> 01:32:51,540 !(تماسك ، يا (تاكوما 986 01:32:51,710 --> 01:32:53,200 إنه جاهــز 987 01:32:55,310 --> 01:32:57,940 !أعدوا جهاز صدمات القلب 988 01:32:58,110 --> 01:32:59,410 ركبوا العوازل 989 01:32:59,580 --> 01:33:01,240 إشحنوا الجهاز على 150 فولت 990 01:33:01,620 --> 01:33:03,210 إنَّه جاهــز 991 01:33:03,390 --> 01:33:04,510 إبتعــدوا 992 01:33:30,450 --> 01:33:31,970 أدخلا رجــاءً 993 01:33:33,950 --> 01:33:35,850 .. سوف تكون هذه 994 01:33:37,590 --> 01:33:40,680 هي فرصتكم الأخيرة معه 995 01:33:54,640 --> 01:33:56,100 أبــي 996 01:33:59,180 --> 01:34:01,870 و أنتِ أيضــاً 997 01:34:02,050 --> 01:34:04,410 (إبقي بجانب (تاكوما 998 01:34:12,620 --> 01:34:15,390 (سامحني ، يا (تاكوما 999 01:34:15,560 --> 01:34:19,220 إنَّها غلطتي أنك لم تولد بصحة جيدة 1000 01:34:21,460 --> 01:34:24,990 تاكوما) . لقد كنتَ قويَّاً جداً) 1001 01:34:26,500 --> 01:34:28,400 إنني فخورة جداً بك 1002 01:34:35,950 --> 01:34:37,440 كــلا 1003 01:34:41,120 --> 01:34:50,220 كلا ، كلا ، كلا ،كلا 1004 01:34:59,470 --> 01:35:00,600 !أرجوكــم 1005 01:35:00,770 --> 01:35:02,860 !أرجوكــم! أرجوكــم 1006 01:35:03,040 --> 01:35:05,740 !أرجوكــم! أرجوكــم! أرجوكــم 1007 01:35:05,910 --> 01:35:07,210 !أرجوكــم 1008 01:35:07,380 --> 01:35:11,470 !أرجوكــم! أرجوكــم 1009 01:35:13,050 --> 01:35:15,140 .. (أرجوكم إمنحوا (تاكوما 1010 01:35:15,320 --> 01:35:17,120 !(قلب (كوو 1011 01:35:18,550 --> 01:35:21,050 أعرف أنني أتصرف بأنانيَّة 1012 01:35:21,220 --> 01:35:22,750 .. و لكن 1013 01:35:23,660 --> 01:35:26,530 تاكوما) يحتضر) 1014 01:35:28,300 --> 01:35:32,170 (أرجوكم . إمنحوه قلب (كوو 1015 01:35:32,940 --> 01:35:35,630 أنقذوا (تاكوما) رجــاءً 1016 01:35:36,170 --> 01:35:37,870 !أرجوكــم 1017 01:35:38,040 --> 01:35:41,740 !أرجوكــم! أرجوكــم! أرجوكــم 1018 01:35:41,910 --> 01:35:45,010 !أرجوكــم! أرجوكــم! أرجوكــم 1019 01:35:45,180 --> 01:35:49,680 (أنقذوا (تاكوما 1020 01:35:49,850 --> 01:35:51,840 (كفى ، يا (مايو 1021 01:35:52,020 --> 01:35:55,180 !أرجوكــم! أرجوكــم 1022 01:35:57,390 --> 01:36:00,420 إننا نسمعكِ ، يا آنستي 1023 01:36:00,600 --> 01:36:02,290 .. و لكن 1024 01:36:02,470 --> 01:36:06,160 لا يمكننا إجابتكِ بالموافقة بهذه البساطة 1025 01:36:07,640 --> 01:36:11,540 لقد دمعت عينا حفيدي 1026 01:36:11,710 --> 01:36:15,400 و في هذا الصباح ، تحرك إصبعه 1027 01:36:16,110 --> 01:36:19,640 .. يخبرنا الطبيب بأنَّها مجرَّد ردود أفعال لا إراديَّة 1028 01:36:19,820 --> 01:36:23,950 و لكن بالنسبة لنا كعائلته ، فهو بصيص أمل 1029 01:36:25,220 --> 01:36:28,490 ربما تحدث معجزة 1030 01:36:28,660 --> 01:36:31,750 ربما يكتشفون علاجاً جديداً 1031 01:36:31,930 --> 01:36:33,660 .. ربما يستيقظ غداً 1032 01:36:33,830 --> 01:36:37,030 "و يقول "أين أنا ، يا جدِّي؟ 1033 01:36:38,670 --> 01:36:43,940 لا يمكننا تحطيم هذا الأمل بأيدينا 1034 01:36:44,440 --> 01:36:45,960 تفهَّمي رجــاءً 1035 01:36:46,140 --> 01:36:48,370 أرجوك 1036 01:36:55,590 --> 01:36:57,550 من هو (تاكوما)؟ 1037 01:37:02,020 --> 01:37:05,190 إنَّه خطيبي 1038 01:37:08,160 --> 01:37:09,560 فهمت 1039 01:37:11,430 --> 01:37:13,370 أنا آسفةٌ جداً 1040 01:37:18,980 --> 01:37:20,840 أنا آسفــة 1041 01:37:51,110 --> 01:37:53,270 .. يا إله النفلة الرباعيَّة 1042 01:37:55,480 --> 01:37:59,070 ما الذي يعنيه أن نعيش؟ 1043 01:38:07,190 --> 01:38:09,490 إنَّ (مايو) تبكي مجدداً 1044 01:38:24,810 --> 01:38:26,540 أرجــوك 1045 01:38:29,250 --> 01:38:31,510 فقط بعض المزيد 1046 01:38:33,250 --> 01:38:35,270 .. إمنحني رجــاءً 1047 01:38:36,620 --> 01:38:39,280 بعض المزيد من الوقت فحسب 1048 01:40:07,680 --> 01:40:09,140 (مرحباً ، (مايو 1049 01:40:10,880 --> 01:40:13,410 أمهليني لحظة . سأكون جاهزاً بعد قليل 1050 01:40:15,850 --> 01:40:16,780 تاكوما)؟) 1051 01:40:16,950 --> 01:40:18,540 إنَّ هذه هي فرصتنا 1052 01:40:18,720 --> 01:40:23,320 لقد أسرع أبي و أمي لإحضار الدكتور (تانيدا) عندما استيقظت 1053 01:40:25,230 --> 01:40:28,290 لذا دعينا نذهب الآن 1054 01:40:28,460 --> 01:40:29,490 إلى أين؟ 1055 01:40:29,670 --> 01:40:32,290 لنحظى بشهر عسلنا 1056 01:40:39,680 --> 01:40:41,800 تاكوما) ، علينا أن نعود) 1057 01:40:41,980 --> 01:40:45,140 يبدو أنَّ السَّمـاء ستكون صافيةً اليوم 1058 01:40:45,310 --> 01:40:46,440 إلى أين نذهب إذن؟ 1059 01:40:46,620 --> 01:40:48,910 تاكوما) ، أنصت إلي) 1060 01:40:49,090 --> 01:40:50,950 أصمتي . إنني بخير 1061 01:40:51,120 --> 01:40:53,180 إنني أفضل حالاً من أيِّ وقتٍ مضى 1062 01:40:53,360 --> 01:40:55,290 لا يمكن أن يكون هذا حقيقيَّاً 1063 01:40:55,460 --> 01:40:59,160 أرجوك ، علينا أن نجعل أبي يقوم بفحصك 1064 01:41:00,030 --> 01:41:00,860 مــاذا؟ 1065 01:41:01,030 --> 01:41:03,500 إلى أين نذهب من أجل شهرعسلنا؟ 1066 01:41:04,770 --> 01:41:07,630 و لكننا حتى لم نتزوج بعد 1067 01:41:07,800 --> 01:41:10,170 لا تبالي بترتيب الأحداث 1068 01:41:10,340 --> 01:41:12,640 سآخذك إلى أيِّ مكانٍ تريدين 1069 01:41:34,830 --> 01:41:40,200 مدهش . لطالما أردتُ ركوب تلك اللعبة 1070 01:41:40,940 --> 01:41:42,930 هل أنت بخيرٍ حقاً؟ 1071 01:41:43,110 --> 01:41:44,900 أفضل من أيِّ وقتٍ مضى 1072 01:41:45,070 --> 01:41:45,560 حقــاً؟ 1073 01:41:45,740 --> 01:41:48,800 أجل ، حقاً . ما التالي؟ 1074 01:41:50,150 --> 01:41:52,880 دعينا نركب هذه اللعبة 1075 01:41:53,050 --> 01:41:54,810 أو ، لا 1076 01:41:54,980 --> 01:41:55,810 و لم لا؟ 1077 01:41:55,990 --> 01:41:57,380 .. لا أظنُّ بأنَّه يجدر بنا 1078 01:41:57,550 --> 01:41:59,180 سنكون بخير . لا تقلقي 1079 01:41:59,360 --> 01:42:00,010 أو ، لا 1080 01:42:00,120 --> 01:42:01,680 لا تقلقي 1081 01:43:32,050 --> 01:43:34,040 بهذا القدر؟ 1082 01:44:48,890 --> 01:44:51,160 كان اليوم ممتعاً جداً 1083 01:44:51,990 --> 01:44:53,460 أجــل 1084 01:44:55,160 --> 01:44:57,860 سوف نقوم بهذا مجدداً ، أليس كذلك؟ 1085 01:45:09,610 --> 01:45:11,100 (مايــو) 1086 01:45:13,520 --> 01:45:16,180 لقد استمتعنا بوقتنا ، أليس كذلك؟ 1087 01:45:20,190 --> 01:45:22,750 لطالما استمتعنا بوقتنا 1088 01:45:31,130 --> 01:45:32,860 أنا آسف 1089 01:45:36,210 --> 01:45:38,640 لأنني لم أفي بوعدي 1090 01:45:45,310 --> 01:45:47,810 .. إنَّ إله النفلة الرباعيَّة 1091 01:45:51,050 --> 01:45:53,450 يخبرني بأنَّه قد حان الوقت 1092 01:45:59,960 --> 01:46:01,930 دعينا نعــد 1093 01:46:20,220 --> 01:46:28,520 [وصيَّــة] 1094 01:46:35,600 --> 01:46:38,660 (دعينا نعد ، يا (مايو 1095 01:46:44,840 --> 01:46:46,900 هل فقدتِ صوابكِ؟ 1096 01:46:47,080 --> 01:46:47,600 توقفــي 1097 01:46:47,780 --> 01:46:50,800 كنتِ تعلمين مدى سوء حالته 1098 01:46:50,980 --> 01:46:52,740 إهدئي 1099 01:46:54,680 --> 01:46:56,480 دكتور ، جهاز الترددات جاهز 1100 01:47:03,760 --> 01:47:04,520 أعدِّي جهاز الليزر 1101 01:47:04,690 --> 01:47:05,850 حاضــر 1102 01:47:50,710 --> 01:47:54,400 ساعة الوفاة: 6:26 صباحاً 1103 01:48:11,830 --> 01:48:13,350 أنا آسفٌ جداً لخسارتكم 1104 01:48:16,830 --> 01:48:21,270 تقبَّلوا رجاءً تعازيَّ المخلصة 1105 01:48:45,860 --> 01:48:47,590 (مايــو) 1106 01:50:42,780 --> 01:50:44,680 [وصيَّــة] 1107 01:50:44,850 --> 01:50:47,440 .. أعزائي ، يا كلَّ من أحب" 1108 01:50:47,620 --> 01:50:50,110 "كونوا سعداء رجاءً حتى بعد رحيلي 1109 01:52:40,660 --> 01:52:43,030 شكراً لسماحكم لي بفعل هذا 1110 01:52:43,200 --> 01:52:46,330 أنا واثقٌ بأنََّ (تاكوما) سيكون سعيداً 1111 01:52:46,500 --> 01:52:49,160 فهذا ما كان يريده دائماً 1112 01:52:50,710 --> 01:52:52,700 شكراً جزيلاً لك 1113 01:52:57,650 --> 01:52:59,380 (مايــو) 1114 01:53:04,750 --> 01:53:07,750 أردتُ دائماً أن أقول لكِ 1115 01:53:09,390 --> 01:53:11,260 شكــراً 1116 01:53:14,200 --> 01:53:20,030 لأنَّكِ جعلتِ ابني يعيش الحب 1117 01:53:20,200 --> 01:53:22,000 شكراً جزيلاً لكِ 1118 01:54:00,480 --> 01:54:01,970 (تاكوما) 1119 01:54:04,780 --> 01:54:07,840 لقد تحقق حلمنــا 1120 01:54:10,850 --> 01:54:13,720 لقد حان الوقت 1121 01:54:15,020 --> 01:54:16,890 أخيراً 1122 01:54:19,390 --> 01:54:21,160 .. إذن 1123 01:54:22,560 --> 01:54:24,830 .. فحياتنا معاً 1124 01:54:26,270 --> 01:54:29,330 كانت ممتلئة أكثر من الآخرين أليس كذلك؟ 1125 01:54:35,440 --> 01:54:36,880 (تاكومــا) 1126 01:54:40,120 --> 01:54:41,950 .. إنَّ العيش 1127 01:54:44,450 --> 01:54:46,750 حزين جداً 1128 01:54:51,830 --> 01:54:53,490 .. إنَّه ممتلئٌ 1129 01:54:55,360 --> 01:54:58,490 بمثل هذه الأوجــاع 1130 01:55:05,370 --> 01:55:07,600 (و لكنني ، (تاكومــا 1131 01:55:11,650 --> 01:55:14,170 لستُ نادمةً على شيء 1132 01:55:16,250 --> 01:55:18,720 أنني التقيتُ بك 1133 01:55:19,850 --> 01:55:22,220 أنني أحببتك 1134 01:55:24,160 --> 01:55:29,830 .. و إن حدث و التقيتك مجدداً 1135 01:55:32,000 --> 01:55:36,770 .. و حتى لو علمتُ بأنَّ الحزن ينتظرني 1136 01:55:38,640 --> 01:55:41,070 .. فحتماً 1137 01:55:43,610 --> 01:55:46,340 سأقع في حبِّك من جديد 1138 01:56:17,710 --> 01:56:20,040 لماذا جلستَ هنا؟ 1139 01:56:24,450 --> 01:56:28,390 لقد أردتُ أن تجلس رئيسة الممرضات مكانك 1140 01:56:32,130 --> 01:56:33,820 فلتفعلها أنت أيضاً 1141 01:56:36,770 --> 01:56:39,930 قم بتلوين هذا الجزء 1142 01:56:40,100 --> 01:56:41,660 حسنــاً 1143 01:56:46,710 --> 01:56:48,140 هل انتهيت؟ 1144 01:56:49,110 --> 01:56:50,370 أجــل 1145 01:56:50,550 --> 01:56:51,910 حسناً إذن 1146 01:56:53,450 --> 01:56:55,350 لماذا فعلتِ هذا؟ 1147 01:56:56,620 --> 01:57:01,080 لقد تعادلنا الآن . هلا سامحتني؟ 1148 01:57:01,260 --> 01:57:04,660 لم أكن غاضباً من البداية 1149 01:57:04,830 --> 01:57:09,160 لم تشعر بالغضب بسبب ذلك؟ كيف؟ 1150 01:57:10,300 --> 01:57:14,260 أنا أيضاً لا أعرف 1151 01:57:16,100 --> 01:57:17,400 ما اسمك؟ 1152 01:57:17,570 --> 01:57:20,100 (تاكوما كاكينوتشي) 1153 01:57:22,440 --> 01:57:24,710 (و أنا (مايو تانيدا 1154 01:57:24,880 --> 01:57:26,570 (مايو-تشان) 1155 01:57:26,750 --> 01:57:28,610 سررتُ بلقائك 1156 01:57:28,780 --> 01:57:30,770 و أنا أيضاً 1157 01:57:31,690 --> 01:57:34,350 لستُ نادمةً على شيء 1158 01:57:35,660 --> 01:57:38,290 .. مهما تكررت المرات 1159 01:57:38,460 --> 01:57:40,660 و تقابلنا مجدداً 1160 01:57:40,830 --> 01:57:42,990 .. فحتماً 1161 01:57:43,160 --> 01:57:45,690 سأقع في حبِّك من جديد 1162 01:57:46,200 --> 01:58:03,160 زهرة غاردينيـا : ترجمة D.LUFFY : تعديل التوقيت 1163 01:58:03,160 --> 01:58:07,290 .. الكلمات التي أريد قولها زهرة غاردينيـا : ترجمة 1164 01:58:07,290 --> 01:58:07,360 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1165 01:58:07,360 --> 01:58:10,290 .. تتدفق بلا نهايــة زهرة غاردينيـا : ترجمة 1166 01:58:10,290 --> 01:58:10,360 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1167 01:58:10,360 --> 01:58:14,290 .. مهما التقينا من جديد زهرة غاردينيـا : ترجمة 1168 01:58:14,290 --> 01:58:14,360 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1169 01:58:14,360 --> 01:58:23,690 .. فسوف أقع في حبُّــك زهرة غاردينيـا : ترجمة 1170 01:58:23,690 --> 01:58:40,160 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1171 01:58:40,160 --> 01:58:49,090 .. لو أنَّ أمانيَّ تحققت زهرة غاردينيـا : ترجمة 1172 01:58:49,090 --> 01:58:49,160 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1173 01:58:49,160 --> 01:58:53,290 .. فسوف يملأني حزنك زهرة غاردينيـا : ترجمة 1174 01:58:53,290 --> 01:58:53,360 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1175 01:58:53,360 --> 01:58:59,290 .. رجاءً تخلص من تلك المشاعر زهرة غاردينيـا : ترجمة 1176 01:58:59,290 --> 01:58:59,360 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1177 01:58:59,360 --> 01:59:07,290 .. فسوف أتحملها جميعها عنك زهرة غاردينيـا : ترجمة 1178 01:59:07,290 --> 01:59:07,560 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1179 01:59:07,560 --> 01:59:14,290 .. عندما تضيع رسومات و خرائط المستقبل زهرة غاردينيـا : ترجمة 1180 01:59:14,290 --> 01:59:14,560 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1181 01:59:14,560 --> 01:59:24,690 .. فسأظل أرى جزءاً ضئيلاً منك زهرة غاردينيـا : ترجمة 1182 01:59:24,690 --> 01:59:24,760 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1183 01:59:24,760 --> 01:59:26,190 .. وداعاً زهرة غاردينيـا : ترجمة 1184 01:59:26,190 --> 01:59:27,790 .. وداعاً .. شكراً زهرة غاردينيـا : ترجمة 1185 01:59:27,790 --> 01:59:29,190 .. وداعاً .. شكراً .. أحبُّك زهرة غاردينيـا : ترجمة 1186 01:59:29,190 --> 01:59:31,190 .. وداعاً .. شكراً .. أحبُّك .. أحبُّك زهرة غاردينيـا : ترجمة 1187 01:59:31,190 --> 01:59:31,460 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1188 01:59:31,460 --> 01:59:33,390 .. وداعاً زهرة غاردينيـا : ترجمة 1189 01:59:33,390 --> 01:59:34,590 .. وداعاً .. إبتسم دائماً زهرة غاردينيـا : ترجمة 1190 01:59:34,590 --> 01:59:36,390 .. وداعاً .. إبتسم دائماً .. لا تبكي زهرة غاردينيـا : ترجمة 1191 01:59:36,390 --> 01:59:38,390 .. وداعاً .. إبتسم دائماً .. لا تبكي .. أيُّها الأحمق زهرة غاردينيـا : ترجمة 1192 01:59:38,390 --> 01:59:38,460 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1193 01:59:38,460 --> 01:59:41,390 .. الكلمات التي أريد قولها زهرة غاردينيـا : ترجمة 1194 01:59:41,390 --> 01:59:41,460 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1195 01:59:41,460 --> 01:59:45,390 .. تتدفق بلا نهايــة زهرة غاردينيـا : ترجمة 1196 01:59:45,390 --> 01:59:45,460 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1197 01:59:45,460 --> 01:59:49,190 .. مهما التقينا من جديد زهرة غاردينيـا : ترجمة 1198 01:59:49,190 --> 01:59:49,260 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1199 01:59:49,260 --> 01:59:56,690 .. فسوف أقع في حبُّــك زهرة غاردينيـا : ترجمة 1200 01:59:56,690 --> 02:00:00,160 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1201 02:00:00,160 --> 02:00:07,390 .. سوف تتحقق أحلامك زهرة غاردينيـا : ترجمة 1202 02:00:07,390 --> 02:00:07,460 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1203 02:00:07,460 --> 02:00:13,090 .. ما دامت من قلبك مغلفة بتفانيك زهرة غاردينيـا : ترجمة 1204 02:00:13,090 --> 02:00:13,260 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1205 02:00:13,260 --> 02:00:16,690 .. عندما لا أكون معك زهرة غاردينيـا : ترجمة 1206 02:00:16,690 --> 02:00:19,690 .. فلا يعني هذا أنني قد اختفيت زهرة غاردينيـا : ترجمة 1207 02:00:19,690 --> 02:00:30,090 .. ستظل تجد خيوط حبنا في قلبك زهرة غاردينيـا : ترجمة 1208 02:00:30,090 --> 02:00:30,760 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1209 02:00:30,760 --> 02:00:31,790 .. وداعاً زهرة غاردينيـا : ترجمة 1210 02:00:31,790 --> 02:00:33,390 .. وداعاً .. شكراً زهرة غاردينيـا : ترجمة 1211 02:00:33,390 --> 02:00:35,090 .. وداعاً .. شكراً .. أحبُّك زهرة غاردينيـا : ترجمة 1212 02:00:35,090 --> 02:00:36,790 .. وداعاً .. شكراً .. أحبُّك .. أحبُّك زهرة غاردينيـا : ترجمة 1213 02:00:36,790 --> 02:00:37,060 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1214 02:00:37,060 --> 02:00:38,990 .. وداعاً زهرة غاردينيـا : ترجمة 1215 02:00:38,990 --> 02:00:40,590 .. وداعاً .. إبتسم دائماً زهرة غاردينيـا : ترجمة 1216 02:00:40,590 --> 02:00:41,990 .. وداعاً .. إبتسم دائماً .. لا تبكي زهرة غاردينيـا : ترجمة 1217 02:00:41,990 --> 02:00:43,990 .. وداعاً .. إبتسم دائماً .. لا تبكي .. أيُّها الأحمق زهرة غاردينيـا : ترجمة 1218 02:00:43,990 --> 02:00:44,060 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1219 02:00:44,060 --> 02:00:46,990 .. الكلمات التي أريد قولها زهرة غاردينيـا : ترجمة 1220 02:00:46,990 --> 02:00:47,060 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1221 02:00:47,060 --> 02:00:50,990 .. تتدفق بلا نهايــة زهرة غاردينيـا : ترجمة 1222 02:00:50,990 --> 02:00:51,060 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1223 02:00:51,060 --> 02:00:55,090 .. مهما التقينا من جديد زهرة غاردينيـا : ترجمة 1224 02:00:55,090 --> 02:00:55,160 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1225 02:00:55,160 --> 02:01:01,490 .. فسوف أقع في حبُّــك زهرة غاردينيـا : ترجمة 1226 02:01:01,490 --> 02:01:02,160 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1227 02:01:02,160 --> 02:01:03,690 .. وداعاً زهرة غاردينيـا : ترجمة 1228 02:01:03,690 --> 02:01:04,790 .. وداعاً .. أراك لاحقاً زهرة غاردينيـا : ترجمة 1229 02:01:04,790 --> 02:01:06,690 .. وداعاً .. أراك لاحقاً .. آسف زهرة غاردينيـا : ترجمة 1230 02:01:06,690 --> 02:01:08,690 .. وداعاً .. أراك لاحقاً .. آسف .. أحبُّك زهرة غاردينيـا : ترجمة 1231 02:01:08,690 --> 02:01:08,960 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1232 02:01:08,960 --> 02:01:10,890 .. وداعاً زهرة غاردينيـا : ترجمة 1233 02:01:10,890 --> 02:01:12,090 .. وداعاً .. إبتسم دائماً زهرة غاردينيـا : ترجمة 1234 02:01:12,090 --> 02:01:13,890 .. وداعاً .. إبتسم دائماً .. هكذا زهرة غاردينيـا : ترجمة 1235 02:01:13,890 --> 02:01:15,890 .. وداعاً .. إبتسم دائماً .. هكذا .. أيُّها الأحمق زهرة غاردينيـا : ترجمة 1236 02:01:15,890 --> 02:01:15,960 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1237 02:01:15,960 --> 02:01:18,890 .. حبُّــك المؤلــم زهرة غاردينيـا : ترجمة 1238 02:01:18,890 --> 02:01:18,960 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1239 02:01:18,960 --> 02:01:22,890 .. سيظل إلى الأبــد زهرة غاردينيـا : ترجمة 1240 02:01:22,890 --> 02:01:23,060 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1241 02:01:23,060 --> 02:01:26,290 .. مهما التقينا من جديد زهرة غاردينيـا : ترجمة 1242 02:01:26,290 --> 02:01:26,360 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1243 02:01:26,360 --> 02:01:29,490 .. فسوف أقولها بأعلى صوتــي زهرة غاردينيـا : ترجمة 1244 02:01:29,490 --> 02:01:29,560 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1245 02:01:29,560 --> 02:01:36,290 .. أحبُّــك زهرة غاردينيـا : ترجمة 1246 02:01:36,290 --> 02:01:36,460 زهرة غاردينيـا : ترجمة 1247 02:01:36,460 --> 02:01:44,490 .. وداعـــاً زهرة غاردينيـا : ترجمة 1248 02:01:44,490 --> 02:01:50,860 زهرة غاردينيـا : ترجمة 103416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.