All language subtitles for Hwayugi.E18.180225.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki 2 00:00:17,760 --> 00:00:20,990 Why would you criticize me but want to help me? [Episode 18] 3 00:00:20,990 --> 00:00:23,140 Are you playing around? 4 00:00:24,120 --> 00:00:25,660 You're taking your joke too far. 5 00:00:25,660 --> 00:00:28,150 I am playing around, but this is not a joke. 6 00:00:28,150 --> 00:00:29,990 I'm not in a situation where I'd make a joke. 7 00:00:29,990 --> 00:00:32,450 So you're seriously willing to help me? 8 00:00:32,450 --> 00:00:35,130 I will provide you with money and power. 9 00:00:35,130 --> 00:00:38,320 So you assemble people like you. 10 00:00:38,320 --> 00:00:41,280 Those people who want to push you to the top of this world 11 00:00:41,280 --> 00:00:44,470 out of their blindness for money and power 12 00:00:44,470 --> 00:00:48,060 no matter how bad you are. 13 00:00:48,060 --> 00:00:53,450 You and those people will summon something that I want. 14 00:00:57,130 --> 00:01:01,500 So you're saying for me to get to the top 15 00:01:01,500 --> 00:01:05,690 and offer up what you want, huh? 16 00:01:05,690 --> 00:01:08,740 So it's a deal of sorts. 17 00:01:09,910 --> 00:01:10,860 A deal? 18 00:01:10,860 --> 00:01:14,860 Then let's talk in detail 19 00:01:14,860 --> 00:01:17,410 about what I need and what it is that you want. 20 00:01:20,090 --> 00:01:22,190 Now. 21 00:01:23,400 --> 00:01:25,770 I don't have time, so I need to get going. 22 00:01:25,770 --> 00:01:27,960 I have to go watch My Golden Life. 23 00:01:27,960 --> 00:01:32,700 I've been too busy to watch Yoon's Kitchen too, so I have to catch up. 24 00:01:32,700 --> 00:01:36,570 What you need, just tell that person over there. 25 00:01:43,770 --> 00:01:47,630 I will call you when I need you. Come running then. 26 00:01:48,960 --> 00:01:51,070 It's a bit offensive. 27 00:01:52,650 --> 00:01:56,790 If you want to make a deal, shouldn't you at least 28 00:01:56,790 --> 00:01:58,900 show some respect toward the other? 29 00:01:59,520 --> 00:02:02,480 How am I supposed to trust you like this? 30 00:02:03,560 --> 00:02:06,210 Consider me not as someone who's making a deal with you 31 00:02:07,930 --> 00:02:09,820 but as an absolute power who will guide you. 32 00:02:09,820 --> 00:02:12,910 Are you a god or something? 33 00:02:18,220 --> 00:02:22,760 Hey, it's so obvious what kind of world you will make, 34 00:02:22,760 --> 00:02:25,140 so would a god help you? 35 00:02:25,140 --> 00:02:29,850 Consider me as a devil, then you should be able to put your trust in me. 36 00:02:43,160 --> 00:02:45,300 My bull. 37 00:02:46,360 --> 00:02:49,520 You've just become a clothes hanger. 38 00:02:56,630 --> 00:02:58,920 Oh, you're here, Ma Wang? 39 00:02:59,900 --> 00:03:01,330 Hey. 40 00:03:01,330 --> 00:03:03,770 Change the way you watch TV. 41 00:03:03,770 --> 00:03:05,940 Because you always watch lying down like this, 42 00:03:05,940 --> 00:03:09,460 - the expensive sofa is all sagging! - Yeah. 43 00:03:09,460 --> 00:03:12,590 You never listen to a thing I say. 44 00:03:12,590 --> 00:03:16,030 I'll just have to throw this sofa out or something. 45 00:03:17,060 --> 00:03:21,170 I saw you got a monthly TV subscription. I love it. 46 00:03:21,170 --> 00:03:24,490 Do you know how much you spent on watching each show individually? 47 00:03:24,490 --> 00:03:28,740 If I added up all they cost me, I could have bought 12 of those sofas. 48 00:03:28,740 --> 00:03:32,750 You should have gotten a monthly subscription sooner. You have to save to live well. 49 00:03:32,750 --> 00:03:35,840 You hung a painting worth 10 billion won in the bathroom. 50 00:03:35,840 --> 00:03:38,990 How can you lecture me on how to save? Ah, I'm wasting my breath talking. 51 00:03:38,990 --> 00:03:42,530 I'll give them to you later. Take it. 52 00:03:49,320 --> 00:03:53,570 The alcohol in Sureumdong, feel free to drink them as well. 53 00:03:55,160 --> 00:03:57,590 What's wrong with you? 54 00:03:57,590 --> 00:04:00,830 I heard you're even prepared to die. 55 00:04:00,830 --> 00:04:02,950 Did something happen that could kill you? 56 00:04:02,950 --> 00:04:06,650 The evil spirit that Sam Jang has to face. 57 00:04:06,650 --> 00:04:08,630 I found out what it is. 58 00:04:09,530 --> 00:04:11,140 What is it? 59 00:04:13,000 --> 00:04:15,580 The thing Ah Sa Nyeo will summon. 60 00:04:15,580 --> 00:04:18,340 The thing that Ah Sa Nyeo will summon... 61 00:04:19,420 --> 00:04:24,670 Dragon? How can a dragon be an evil spirit? It's a divine being. 62 00:04:24,670 --> 00:04:26,600 It's a black dragon. 63 00:04:26,600 --> 00:04:31,340 The dragon that's going to be summoned this time is a huge, black dragon. 64 00:04:31,340 --> 00:04:33,220 The Great Sage found out about it. 65 00:04:33,220 --> 00:04:36,010 All the evil spirits overflowing in the world have gathered together 66 00:04:36,010 --> 00:04:39,070 and changed the divine being into an evil spirit. 67 00:04:39,680 --> 00:04:43,180 If a black dragon comes out into the world and chooses an evil person as its master, 68 00:04:43,180 --> 00:04:47,270 the disarrangement of the world which Sam Jang saw in the future will come. 69 00:04:52,740 --> 00:04:57,400 So in order to summon it, you needed Ah Sa Nyeo. 70 00:04:57,400 --> 00:05:00,850 I've found the human whom the black dragon will choose, too. 71 00:05:01,810 --> 00:05:05,210 - Kang Dae Seong? - When Ah Sa Nyeo summons the dragon for Kang Dae Seong, 72 00:05:05,210 --> 00:05:08,360 I will get rid of it before it comes out into the world. 73 00:05:08,360 --> 00:05:11,510 Hey, it's a black dragon. It's extremely strong. 74 00:05:11,510 --> 00:05:14,510 If you get into a fight with it, even if you're a piece of rock, 75 00:05:14,510 --> 00:05:16,030 your body will shatter to pieces. 76 00:05:16,030 --> 00:05:19,980 Is a dragon that strong? Have you faced off against one? 77 00:05:22,170 --> 00:05:24,200 You have? 78 00:05:24,200 --> 00:05:26,470 Did you lose? 79 00:05:26,470 --> 00:05:28,010 Well, it's not that I lost. 80 00:05:28,010 --> 00:05:31,760 We just respectfully tested each other's strength. 81 00:05:31,760 --> 00:05:33,330 And then I retreated. 82 00:05:33,330 --> 00:05:36,560 It's obvious you were just afraid to lose, so you gave up. 83 00:05:37,140 --> 00:05:40,340 But if it's something that the old you were afraid to go up against, 84 00:05:40,340 --> 00:05:42,130 I guess it must be really strong. 85 00:05:42,130 --> 00:05:46,870 Its two blood red eyes which I saw 3,200 years ago, 86 00:05:46,870 --> 00:05:49,620 I still see them in my dreams once in a while. 87 00:05:49,620 --> 00:05:51,280 You could really die. 88 00:05:51,280 --> 00:05:52,930 You think? 89 00:05:53,670 --> 00:05:56,490 If Secretary Ma brings any good medicine, share it with me. 90 00:05:56,490 --> 00:05:58,480 So that I can grow my strength. 91 00:05:59,450 --> 00:06:02,690 But there's a rather simple solution. 92 00:06:02,690 --> 00:06:05,430 Use Sam Jang. 93 00:06:05,430 --> 00:06:08,780 Her fate has already been decided anyway. 94 00:06:08,780 --> 00:06:12,770 Contain the dragon using Sam Jang as a bowl. Then you can strike it with the sword you were handed. 95 00:06:12,770 --> 00:06:17,300 Is she some kind of a container? Why do you keep telling me to contain something in her? 96 00:06:18,130 --> 00:06:20,240 This bracelet is the reason you can't do it. 97 00:06:20,240 --> 00:06:23,050 If you got rid of this even by cutting off your wrist, 98 00:06:23,050 --> 00:06:25,140 you will be able to do it. 99 00:06:30,330 --> 00:06:32,290 Then try it. 100 00:06:33,210 --> 00:06:34,680 What? 101 00:06:35,290 --> 00:06:38,900 Cut it off nicely, right about here. 102 00:06:38,900 --> 00:06:39,750 You're serious? 103 00:06:39,750 --> 00:06:41,300 Let's give it a try and see. 104 00:06:41,300 --> 00:06:45,100 See if my feelings disappear along with it. 105 00:06:45,100 --> 00:06:46,860 You really want to do this? 106 00:06:46,860 --> 00:06:50,670 Promise me not to go, "Oh!" in the middle of it, okay? 107 00:07:07,900 --> 00:07:10,580 You think that even if I cut it off, 108 00:07:11,510 --> 00:07:13,560 nothing will change, right? 109 00:07:13,560 --> 00:07:18,590 I am desperately hoping for that. 110 00:07:21,550 --> 00:07:23,590 Let's stop now. 111 00:07:23,590 --> 00:07:27,460 Why cut off a perfectly good hand when there is nothing certain? 112 00:07:28,570 --> 00:07:31,930 Fine. Fight against a dragon and be broken to pieces. 113 00:07:31,930 --> 00:07:36,200 If even a wrist remains, I will bury it well. 114 00:07:36,200 --> 00:07:38,950 I'll be living elsewhere for the time being. 115 00:07:38,950 --> 00:07:42,180 Even if you get bored, endure it. 116 00:07:42,180 --> 00:07:44,490 I'm glad I got a monthly subscription. 117 00:07:44,490 --> 00:07:48,090 If I had gotten an annual subscription, there would be no one to watch it. 118 00:07:48,090 --> 00:07:50,310 It would have been such a waste. 119 00:08:07,500 --> 00:08:10,030 Son Oh Gong. 120 00:08:10,030 --> 00:08:12,030 She called. 121 00:08:28,950 --> 00:08:31,070 It's been quite a long time since you called my name. 122 00:08:31,070 --> 00:08:34,750 I don't see any danger, so did you call me as a substitute driver? 123 00:08:34,750 --> 00:08:37,620 I called you to do something for me. 124 00:08:38,730 --> 00:08:43,280 Put this thing in the sky just like the other stars. 125 00:08:47,490 --> 00:08:51,170 - This thing? - You can't? You've always been bragging about how you'll do everything for me. 126 00:08:51,170 --> 00:08:53,260 But you can't even do something as simple as that? 127 00:08:58,980 --> 00:09:01,680 I did it. Confirm it when you go out later. 128 00:09:01,680 --> 00:09:03,880 Liar. 129 00:09:04,850 --> 00:09:08,300 There is something I can do, too. Want to see? 130 00:09:17,150 --> 00:09:19,260 It's cool, 131 00:09:19,260 --> 00:09:21,660 but let's just use our hands to ladle the soup. 132 00:09:23,660 --> 00:09:27,170 That's too ordinary. 133 00:09:27,170 --> 00:09:30,840 Son Oh Gong, I like eel. (Eel is believed to be an aphrodisiac.) 134 00:09:30,840 --> 00:09:33,570 You can make a mountain out of eels, right? 135 00:09:33,570 --> 00:09:36,850 And with the fish cake broth, you can make an ocean, right? 136 00:09:36,850 --> 00:09:39,270 If you ask me to, I will, 137 00:09:39,270 --> 00:09:41,400 but is the place you want to live in anju (snacks eaten with alcohol) land? 138 00:09:41,400 --> 00:09:43,210 Anju land sounds good. 139 00:09:43,210 --> 00:09:47,610 Roast chickens flying around and pigs' feet walking around everywhere. 140 00:09:47,610 --> 00:09:49,780 You have a lot of alcohol in Sureumdong, 141 00:09:49,780 --> 00:09:54,610 so should we make that into an anju land and live there together? 142 00:09:54,610 --> 00:09:57,650 Until we drink all the alcohol there 143 00:09:57,650 --> 00:10:01,130 and finish up all the anju, 144 00:10:02,660 --> 00:10:07,000 I wish I could live there with you. 145 00:10:17,150 --> 00:10:24,030 To be honest, I didn't dislike you even when you chased me around to eat me. 146 00:10:24,810 --> 00:10:29,280 Would a handsome guy like him really eat me? 147 00:10:29,280 --> 00:10:31,800 I thought that, too. 148 00:10:33,650 --> 00:10:37,640 Ever since you followed me around, telling me you love me, 149 00:10:37,640 --> 00:10:40,080 I have been going out of my mind 150 00:10:40,810 --> 00:10:43,770 because I was waaay too happy. 151 00:10:46,580 --> 00:10:50,530 I liked the ice cream we ate together, 152 00:10:50,530 --> 00:10:53,430 and the cotton candy was sweet, 153 00:10:53,430 --> 00:10:56,250 and deokbokki was happiness to me. 154 00:10:57,330 --> 00:11:00,190 When the Geumganggo disappears, 155 00:11:00,190 --> 00:11:03,460 you said we can't see each other again, didn't you? 156 00:11:07,560 --> 00:11:09,770 What should I do? 157 00:11:10,890 --> 00:11:15,550 I like you so, so much. 158 00:11:29,820 --> 00:11:37,580 ♫ Please just go the way you were going ♫ 159 00:11:37,580 --> 00:11:45,230 ♫ I'm fine. I'm used to seeing you leave ♫ 160 00:11:45,300 --> 00:11:54,460 ♫ Even though I knew this would be farewell ♫ 161 00:11:54,460 --> 00:12:00,330 ♫ Why am I like this ♫ 162 00:12:04,260 --> 00:12:06,900 This time, a very powerful person decided to 163 00:12:06,900 --> 00:12:09,860 put his support behind me. 164 00:12:09,860 --> 00:12:11,890 Really? 165 00:12:11,890 --> 00:12:16,830 If you get rid of my obstacles and he opens the path up for me, 166 00:12:16,830 --> 00:12:21,600 I'll be able to go up to the highest peak this time. 167 00:12:21,600 --> 00:12:24,300 I did what you wanted, 168 00:12:24,300 --> 00:12:27,290 but too many people died around you. 169 00:12:27,290 --> 00:12:29,960 Don't you think people would be suspicious? 170 00:12:29,960 --> 00:12:32,640 Who would know? It wasn't done by a human. 171 00:12:32,640 --> 00:12:37,490 But you know. Are you really okay with it? 172 00:12:37,490 --> 00:12:40,400 What needed to be done was done. That's all. 173 00:12:41,550 --> 00:12:45,600 Just tell me about the ritual you said you would have here. 174 00:12:45,600 --> 00:12:48,000 I'll prepare whatever you need. 175 00:12:48,000 --> 00:12:49,510 Fine. 176 00:12:51,000 --> 00:12:55,210 Why are you going to help summon the dragon for Kang Dae Seong? 177 00:12:56,120 --> 00:12:58,490 Because I'm going to catch it and get rid of it. 178 00:12:58,490 --> 00:13:00,660 A dragon is a divine being. 179 00:13:01,700 --> 00:13:06,370 You think what comes out of here is something decent? 180 00:13:09,560 --> 00:13:12,320 Sam Jang is stronger than you as I thought. 181 00:13:14,880 --> 00:13:17,280 Even without seeing it herself, 182 00:13:17,280 --> 00:13:20,440 she knew how wicked a place this is. 183 00:13:21,010 --> 00:13:22,180 Wicked? 184 00:13:22,180 --> 00:13:27,540 The dragon that comes out of here is not a divine being but an evil spirit. 185 00:13:28,030 --> 00:13:29,570 It's the darkest of the dark. 186 00:13:29,570 --> 00:13:33,320 It's a black dragon? There's no way. 187 00:13:33,320 --> 00:13:36,780 The dragon I summoned radiated golden light. 188 00:13:36,780 --> 00:13:40,320 He betrayed me in the end, but the person who became a king from the dragon 189 00:13:40,320 --> 00:13:42,560 gained power and had a peaceful reign. 190 00:13:42,560 --> 00:13:46,100 But that was you in the past, and now you're an evil spirit. 191 00:13:46,100 --> 00:13:50,150 That's why you don't even sense the wicked energy filling up this place. 192 00:13:50,150 --> 00:13:52,390 Since it's just like you. 193 00:13:56,580 --> 00:14:00,860 You still think you went and found Kang Dae Seong yourself, right? 194 00:14:01,610 --> 00:14:06,330 No. That evil man Kang Dae Seong 195 00:14:06,330 --> 00:14:09,280 drew the wickedness to him like you. 196 00:14:22,840 --> 00:14:25,760 He killed Jeong Se Ra. 197 00:14:25,760 --> 00:14:28,400 That's why I came to him. 198 00:14:30,870 --> 00:14:33,430 Son Oh Gong was right. 199 00:14:37,650 --> 00:14:39,890 That's right. 200 00:14:39,890 --> 00:14:43,700 Whether it's people or machines, we all die. 201 00:14:43,700 --> 00:14:45,380 CEO. 202 00:14:47,160 --> 00:14:49,660 You drank yesterday, right? 203 00:14:49,660 --> 00:14:51,010 How did you... 204 00:14:51,010 --> 00:14:53,820 The hangover soup is here. 205 00:14:54,530 --> 00:14:56,780 Here. 206 00:15:00,800 --> 00:15:04,990 Secretary Son, no, Chairman Son, no... 207 00:15:05,890 --> 00:15:08,260 the Mansour (indicates vast wealth) Son called this morning. 208 00:15:08,260 --> 00:15:12,110 And he wanted to know what you would like as a hangover soup. 209 00:15:12,110 --> 00:15:17,240 He asked me, so I said you would like beansprout soup for hangover soup, 210 00:15:17,240 --> 00:15:22,020 and he had M Group's breakfast staff send this over. 211 00:15:22,510 --> 00:15:24,180 Really? 212 00:15:24,810 --> 00:15:29,930 But Mansour Son still doesn't seem to be quick on the uptake. 213 00:15:29,930 --> 00:15:31,500 If he was going to send it over, 214 00:15:31,500 --> 00:15:34,910 he should have sent two portions when there's two of us. 215 00:15:34,910 --> 00:15:36,390 You have it. 216 00:15:36,390 --> 00:15:38,030 Me? 217 00:15:39,210 --> 00:15:41,200 I just said it without meaning anything by it. 218 00:15:41,200 --> 00:15:45,490 Mansour Son sent it for the sake of your health, so you should enjoy it. 219 00:15:45,490 --> 00:15:49,970 I'll have a sip for a taste, though. Sit down. Sit. 220 00:15:54,340 --> 00:15:56,950 He used to bring you ice cream only. 221 00:15:56,950 --> 00:15:59,970 But he improved. It was so bad that when I see ice cream, 222 00:15:59,970 --> 00:16:03,830 I think of Mansour Son instead of my kids. 223 00:16:03,830 --> 00:16:07,350 I told you I'd get everything you like for you. 224 00:16:07,350 --> 00:16:11,060 Strawberry ice cream, green, a movie, 225 00:16:11,060 --> 00:16:13,950 and me. 226 00:16:16,210 --> 00:16:19,360 Now I won't be able to eat ice cream anymore either. 227 00:16:24,980 --> 00:16:28,550 I like this cotton ball. It's good. 228 00:16:30,570 --> 00:16:33,490 - Is it good? - It's spicy. 229 00:16:39,040 --> 00:16:41,370 Cotton candy, too... 230 00:16:43,380 --> 00:16:45,470 Or deokbokki either... 231 00:16:46,230 --> 00:16:49,990 Oh, CEO, why are you crying instead of eating? 232 00:16:49,990 --> 00:16:52,650 I won't take your food. 233 00:16:54,790 --> 00:16:57,030 C- CEO... 234 00:16:59,750 --> 00:17:02,180 The tone of the voice just changes. 235 00:17:02,180 --> 00:17:03,500 Oh, really? 236 00:17:03,500 --> 00:17:06,230 Jeez, what is that? 237 00:17:07,100 --> 00:17:12,380 It's nice not having anyone disturbing me on my day off. 238 00:17:15,800 --> 00:17:20,290 Because of that piece of rock rascal, the sofa is totally sagging. 239 00:17:39,550 --> 00:17:42,240 Should I go clean my bull? 240 00:17:45,050 --> 00:17:49,360 The rascal who made you into a clothes hanger won't be around soon. 241 00:17:49,360 --> 00:17:51,450 Aren't you happy? 242 00:17:53,610 --> 00:17:58,250 It's so boring since he's not around to annoy me. 243 00:18:12,360 --> 00:18:14,800 If this kid is gone, 244 00:18:15,610 --> 00:18:18,120 will that disappear, too? 245 00:18:41,780 --> 00:18:47,310 If only the bull is here, it'll feel a little empty. 246 00:18:51,840 --> 00:18:54,400 Are you home?! 247 00:18:57,880 --> 00:18:59,300 It's you, Secretary Ma. 248 00:18:59,300 --> 00:19:02,650 I thought you'd be alone, so I brought you food. 249 00:19:02,650 --> 00:19:05,160 Yes. Leave it in the kitchen. 250 00:19:05,160 --> 00:19:07,320 Were you cleaning it before? 251 00:19:07,320 --> 00:19:09,560 Well, I was cleaning my bull anyway, so ... 252 00:19:09,560 --> 00:19:12,760 The monkey statue fit in well here. 253 00:19:12,760 --> 00:19:15,490 Once it's gone, it'll feel a bit empty. 254 00:19:15,490 --> 00:19:19,290 Right? Huh? It would be better to leave this here even if it's an eye sore, right? 255 00:19:19,290 --> 00:19:23,300 I don't like it that much, but for the sake of the interior design, 256 00:19:23,300 --> 00:19:27,800 let's try to save the monkey, huh? 257 00:19:36,540 --> 00:19:40,410 - Is the peddler not here? - No. 258 00:19:40,410 --> 00:19:42,660 It's a relief she's not here. 259 00:19:42,660 --> 00:19:46,780 That kid will give you whatever you want in exchange for cash without a receipt. 260 00:19:46,780 --> 00:19:49,790 Did you come looking for some kind of medicine again? 261 00:19:49,790 --> 00:19:53,420 - I heard you found the medicine for me. - Yes. 262 00:19:53,420 --> 00:19:56,920 The side effect is severe. Don't sell it anymore. 263 00:19:56,920 --> 00:20:00,080 Did you come to ban the medicine? 264 00:20:00,080 --> 00:20:02,700 There's something I'm looking for. 265 00:20:02,700 --> 00:20:06,500 Are there any more Geumganggo here? 266 00:20:14,260 --> 00:20:18,660 This is an older model of the Geumganggo. You wear it on your head, 267 00:20:18,660 --> 00:20:22,570 and if you don't obey the one who put it on your head, it gives you pain. 268 00:20:22,570 --> 00:20:25,730 But since the basic idea is supposed to be similar, 269 00:20:25,730 --> 00:20:30,410 maybe we'll be able to figure out how to unfasten the Geumganggo. 270 00:20:30,410 --> 00:20:32,810 Then I'll put it on. 271 00:20:32,810 --> 00:20:34,840 No. It's too dangerous for you. 272 00:20:34,840 --> 00:20:38,940 I'll do it, and if anything seems strange, take it off me. 273 00:20:38,940 --> 00:20:41,200 Will you be okay? 274 00:20:41,200 --> 00:20:43,670 Here. Go put it on. 275 00:20:54,280 --> 00:20:57,230 Oh dear. Look at this. Oh, oh. 276 00:20:59,600 --> 00:21:01,910 Oh. It's fine. 277 00:21:01,910 --> 00:21:03,330 Doesn't it hurt? 278 00:21:03,400 --> 00:21:09,900 Not at all. Now you give me an order. 279 00:21:09,900 --> 00:21:11,960 How can I give you an order? 280 00:21:11,960 --> 00:21:16,220 That's an order. Give an order. 281 00:21:18,930 --> 00:21:22,550 Then, kindly raise your right hand, Ma Wang. 282 00:21:22,550 --> 00:21:25,630 I won't. I'm gonna raise my left hand. 283 00:21:28,800 --> 00:21:30,840 Are you okay? 284 00:21:34,480 --> 00:21:36,630 This is quite painful. 285 00:21:36,630 --> 00:21:40,070 Does the rascal feel this much pain, too? Do it once more. 286 00:21:40,070 --> 00:21:42,530 Excuse me, would you please walk? 287 00:21:42,530 --> 00:21:45,520 I'm gonna run. 288 00:21:49,730 --> 00:21:53,800 Oh, it hurts. It hurts. 289 00:21:53,800 --> 00:21:57,660 I can't take it off. It hurts. It hurts. It hurts. 290 00:21:57,660 --> 00:22:01,250 Ma Wang, please stop. 291 00:22:01,250 --> 00:22:02,600 Don't do it. Don't. 292 00:22:02,600 --> 00:22:03,740 Ma Wang. 293 00:22:03,740 --> 00:22:06,120 Secretary Ma, take take take take take take it off please. 294 00:22:06,120 --> 00:22:09,470 - Yes, yes. - Please take it off. I beg you. 295 00:22:25,490 --> 00:22:30,250 It hurts enough to make my eyes pop put. 296 00:22:30,250 --> 00:22:32,170 I am sorry. 297 00:22:33,040 --> 00:22:36,710 By my power alone, I wouldn't be able to unfasten it. 298 00:22:36,710 --> 00:22:42,370 If that is so, the Great Sage will never break free from the power of the Geumganggo and will die. 299 00:22:42,370 --> 00:22:45,790 Hey, Secretary Ma. You try it on once. 300 00:22:45,790 --> 00:22:47,460 Yes. 301 00:22:55,610 --> 00:22:57,890 That's it. Right. 302 00:22:59,110 --> 00:23:02,300 - It's on. - Secretary Ma, raise your right hand. 303 00:23:02,300 --> 00:23:03,680 Yes. 304 00:23:03,680 --> 00:23:06,920 - You should raise your left hand, not your right. - Yes. 305 00:23:06,920 --> 00:23:10,020 "Yes?" I'm saying do the reverse, the reverse. 306 00:23:10,020 --> 00:23:13,880 Instead of obeying, you should respond with the opposite. 307 00:23:13,880 --> 00:23:16,050 Yes, I understand. 308 00:23:17,620 --> 00:23:19,320 Sit down. 309 00:23:24,100 --> 00:23:29,200 I'm sorry. I'm not used to disobeying your orders. 310 00:23:29,230 --> 00:23:34,610 I order you to disobey my order which says to obey my order. 311 00:23:35,240 --> 00:23:36,940 Sit. 312 00:23:39,900 --> 00:23:42,010 I don't know what to do. 313 00:23:42,010 --> 00:23:45,530 Secretary Ma, if you keep on doing that, we can't test it. 314 00:23:45,530 --> 00:23:47,360 I'm sorry. Huh? 315 00:23:50,420 --> 00:23:52,170 How did it fall off? 316 00:23:52,170 --> 00:23:54,910 It fell off by itself. 317 00:23:56,050 --> 00:24:00,350 What's happening? Is it already broken? 318 00:24:01,240 --> 00:24:03,780 - Try it on once more. - Yes. 319 00:24:08,800 --> 00:24:11,230 Oh, this is broken. Broken, huh? 320 00:24:11,230 --> 00:24:16,580 That grandson sold me a defective item again. That little ... 321 00:24:17,860 --> 00:24:20,710 Although I can wake the dragon with my own power, 322 00:24:20,710 --> 00:24:25,150 I can't call him out of the world. I need Sam Jang. 323 00:24:25,150 --> 00:24:29,010 Before it comes out, I'm going to get rid of it. It won't do anything. 324 00:24:29,010 --> 00:24:31,970 Just do as much as you can. 325 00:24:32,710 --> 00:24:35,490 Are you saying we should do it without her knowing about it? 326 00:24:35,490 --> 00:24:40,890 That's how it will be. You do it. That's why I spared your life. 327 00:24:40,890 --> 00:24:45,590 I didn't spare your life out of love, so don't think of talking nonsense. 328 00:24:45,590 --> 00:24:50,490 I won't. You're saying that just the two of us do it while keeping your woman in the dark. 329 00:24:50,490 --> 00:24:52,760 I like that. 330 00:24:52,760 --> 00:24:57,500 It's exciting to be meeting secretly on the sly. I won't get caught. 331 00:24:57,500 --> 00:25:00,900 Be careful not to get caught. Leave. 332 00:25:00,900 --> 00:25:05,570 I heard from So Oh Jeong that you left home. 333 00:25:07,290 --> 00:25:10,480 Are you staying at the penthouse? 334 00:25:10,480 --> 00:25:13,030 Why? Do you want to go up there? 335 00:25:13,030 --> 00:25:15,170 I'd like that. 336 00:25:16,370 --> 00:25:18,610 I'm asking because I'm really curious. 337 00:25:18,610 --> 00:25:22,980 - Did you lie there thinking about that (erotic thing) for 1,200 years? - What? 338 00:25:22,980 --> 00:25:26,600 Unless you only thought about that consistently for 1,200 years to the point that it became this big of a resentment and sorrow, 339 00:25:26,600 --> 00:25:29,970 I wondered how you could so brazenly flirt with me. That's all. 340 00:25:30,000 --> 00:25:32,650 - That's not so. - Isn't it? Then did you think of anything else? 341 00:25:32,650 --> 00:25:34,500 I said it's not so. 342 00:25:34,500 --> 00:25:37,390 If it were 1,200 years not thinking of anything else, how many days will that... 343 00:25:37,390 --> 00:25:41,710 Wait... what... thirty... Wow, I can't even calculate it. 344 00:25:41,710 --> 00:25:46,650 To resolve that much resentment and sorrow, how many times will you have to do... Wait... 345 00:25:47,650 --> 00:25:49,310 You're going to be very busy. 346 00:25:49,310 --> 00:25:51,730 It's not about that. 347 00:25:51,730 --> 00:25:57,500 For that long, I've been wanting a partner who would be beside me forever. 348 00:25:58,650 --> 00:26:00,500 Because I was lonely. 349 00:26:00,500 --> 00:26:04,900 So, what ... are you saying the reason you became an evil spirit was because you were lonely? 350 00:26:04,900 --> 00:26:06,860 Then you should have chosen someone who wouldn't make you lonely. 351 00:26:06,860 --> 00:26:09,400 You chose the wrong person. 352 00:26:09,400 --> 00:26:12,710 See, I have no intention of resolving an evil spirit's resentment and sorrow. 353 00:26:20,900 --> 00:26:25,340 I'm a priestess, not the likes of an evil spirit! 354 00:26:32,530 --> 00:26:35,140 Are you alright, CEO? 355 00:26:35,140 --> 00:26:37,830 Yes. I'm sorry. 356 00:26:37,830 --> 00:26:40,460 I made myself look ridiculous in front of you. 357 00:26:40,460 --> 00:26:45,460 Thinking about your mood today, I wasn't going to bring this up, but... 358 00:26:45,460 --> 00:26:48,890 this is just so bone-chilling... 359 00:26:48,890 --> 00:26:50,590 What is it? 360 00:26:50,590 --> 00:26:53,910 [Hanbit Real Estate] 361 00:26:53,910 --> 00:26:56,030 Did you buy that piece of land in Bichon City? 362 00:26:56,030 --> 00:26:58,520 - Why do you ask? - I think Kang Dae Seong is going to win. 363 00:26:58,520 --> 00:27:04,020 The party leader of the party Kang Dae Seong joined died a few days ago. 364 00:27:04,020 --> 00:27:06,210 It's a given that it's going to be Kang Dae Seong now. 365 00:27:06,210 --> 00:27:08,500 You bought that land, right? 366 00:27:10,320 --> 00:27:12,340 The people around Kang Dae Seong all died. 367 00:27:12,340 --> 00:27:15,720 He comes from a great family, is capable, and young. 368 00:27:15,720 --> 00:27:19,640 If you watch him on TV, he's really well-spoken, too. 369 00:27:19,640 --> 00:27:22,500 [CEO Jin Seon Mi] 370 00:27:23,490 --> 00:27:26,860 Oh, that's right! When we got in that accident you got his business card, right? 371 00:27:26,860 --> 00:27:29,130 He said to contact him. 372 00:27:29,130 --> 00:27:30,900 Go meet him. 373 00:27:32,990 --> 00:27:36,250 It was great today. You worked hard. 374 00:27:36,250 --> 00:27:38,420 Today's recording went well. 375 00:27:38,420 --> 00:27:41,270 - Was it okay? - Yes, of course. 376 00:27:47,830 --> 00:27:50,800 We'll invite you to the upcoming prime time talk show as well. 377 00:27:50,800 --> 00:27:52,350 Thank you. 378 00:27:52,350 --> 00:27:55,500 Please take good care of me. 379 00:27:55,500 --> 00:27:58,250 Why do I keep seeing that place? 380 00:27:59,320 --> 00:28:01,410 Long time no see. 381 00:28:04,260 --> 00:28:06,990 What have you been doing by that person's side? 382 00:28:06,990 --> 00:28:08,670 Something you don't need to know. 383 00:28:08,670 --> 00:28:11,470 You sent an evil spirit and hurt people, didn't you? 384 00:28:11,470 --> 00:28:14,420 And that's how you killed all the people around him, isn't it? 385 00:28:14,420 --> 00:28:16,430 Why do you keep asking me things I won't answer? 386 00:28:16,430 --> 00:28:21,620 Why did you go to that person's side? 387 00:28:21,620 --> 00:28:24,280 I chose that person. 388 00:28:28,310 --> 00:28:31,790 I'm not asking you. I asked Bu Ja. 389 00:28:31,790 --> 00:28:33,120 This body isn't hers anymore. 390 00:28:33,120 --> 00:28:35,360 You stay still. 391 00:28:37,270 --> 00:28:41,090 Bu Ja, answer me. 392 00:29:09,340 --> 00:29:10,550 We'll take good care of you. 393 00:29:10,550 --> 00:29:14,090 Oh, you're quite talented from what we saw earlier. 394 00:29:14,090 --> 00:29:17,100 Oh, not at all. I put myself in your hands. 395 00:29:23,370 --> 00:29:26,040 That person killed you, didn't he? 396 00:29:28,990 --> 00:29:31,600 That person killed you, didn't he? 397 00:29:34,400 --> 00:29:36,260 - Goodbye. - Goodbye. 398 00:29:45,280 --> 00:29:49,840 You took my powers, and now you even have that kind of ability? 399 00:29:50,650 --> 00:29:52,300 Someone that couldn't even do anything before... 400 00:29:52,300 --> 00:29:54,480 How could you go into her body 401 00:29:54,480 --> 00:29:57,440 and help the person that killed her? 402 00:29:57,440 --> 00:29:59,190 You truly are a filthy rotten evil spirit. 403 00:29:59,190 --> 00:30:01,700 I'm not anything of the kind! 404 00:30:03,040 --> 00:30:05,230 You came, Jin Seon Mi. 405 00:30:06,030 --> 00:30:08,740 Did you fix your car well? 406 00:30:12,720 --> 00:30:14,230 The car's fine. 407 00:30:14,230 --> 00:30:18,740 I wanted to come see one more time what kind of person you are. 408 00:30:18,740 --> 00:30:22,190 Since I understand everything now, it's fine. 409 00:30:23,850 --> 00:30:26,610 Where's the valley you went to with him? 410 00:30:28,310 --> 00:30:31,610 Even if you don't tell me, I can still find out. 411 00:30:31,610 --> 00:30:35,520 As you've said, I've gotten stronger now. 412 00:30:46,440 --> 00:30:48,000 What is this? 413 00:30:48,000 --> 00:30:51,430 You said she was someone I need, but she seems even stronger than you. 414 00:30:51,430 --> 00:30:53,480 We don't need her. 415 00:30:53,480 --> 00:30:56,190 I can do everything on my own. 416 00:31:09,510 --> 00:31:12,220 Miss, are you feeling alright? 417 00:31:14,000 --> 00:31:15,700 Yes. 418 00:31:17,100 --> 00:31:18,900 Oh. 419 00:31:20,860 --> 00:31:23,190 We met at the General Store, right? 420 00:31:23,190 --> 00:31:28,960 Your head hurting means that you're coming to realize the things you need to know. 421 00:31:28,960 --> 00:31:34,980 You were the one that called me to come see the vision in the bad omen jar, weren't you? 422 00:31:38,110 --> 00:31:40,570 What do I need to do? 423 00:31:41,760 --> 00:31:45,960 You only need to empty yourself of what's precious to you. 424 00:31:45,960 --> 00:31:49,980 Something precious to me? 425 00:31:52,110 --> 00:31:57,170 It's not something any human could do. 426 00:31:58,100 --> 00:32:01,270 Because you are Sam Jang, you should be able to. 427 00:32:07,790 --> 00:32:12,050 At the General Store I bought another Geumganggo. 428 00:32:12,050 --> 00:32:14,240 This is an older model. 429 00:32:15,730 --> 00:32:17,980 What is this? Do you wear this on your head? 430 00:32:17,980 --> 00:32:20,550 Wow, I'm glad I didn't have to go around wearing this. 431 00:32:20,550 --> 00:32:23,070 I should belatedly thank you, Ma Wang, for getting the upgraded version. 432 00:32:23,070 --> 00:32:25,290 Don't thank me. 433 00:32:25,290 --> 00:32:30,060 That thing's defective. Secretary Ma tried wearing it, but it fell right off. 434 00:32:30,060 --> 00:32:32,760 I feel bad for buying a non-defective item for you. 435 00:32:32,760 --> 00:32:34,600 Can one of these be defective? 436 00:32:34,600 --> 00:32:38,180 Hey, does yours not come off at all? 437 00:32:39,550 --> 00:32:43,640 I've used soap and dipped it in hot water to get it to come off. 438 00:32:43,640 --> 00:32:47,750 I've even tried banging it on a rock, but it wouldn't come off. 439 00:32:47,750 --> 00:32:50,800 And now, I don't want to take it off. 440 00:32:51,670 --> 00:32:54,690 You need to think this through. 441 00:32:54,690 --> 00:32:57,030 You see Sam Jang after it comes off, 442 00:32:57,030 --> 00:33:00,540 and you get to think, "Who is this? She's not my style. She's really ugly." 443 00:33:00,540 --> 00:33:04,350 If that happens, it would be so unfair! 444 00:33:04,350 --> 00:33:08,910 Shouldn't you make up your mind up to die after making sure first? 445 00:33:08,910 --> 00:33:11,680 Why? You want me to stay alive? 446 00:33:11,680 --> 00:33:14,960 - Ma Wang, do you love me? - Gosh, this nut job. 447 00:33:14,960 --> 00:33:18,250 Hey, it's because it makes me uncomfortable, that's all. 448 00:33:18,250 --> 00:33:20,580 Because of me, a thug like you deciding to die 449 00:33:20,580 --> 00:33:26,250 over love really doesn't sit right with me. 450 00:33:31,650 --> 00:33:35,470 It's herbal medicine Secretary Ma obtained. Shove it in your mouth. 451 00:33:35,470 --> 00:33:37,550 What's with you? 452 00:33:37,550 --> 00:33:40,720 Tell your dog secretary thanks. I'll eat it well. 453 00:33:52,370 --> 00:33:54,940 This is defective. Give me a refund. 454 00:33:54,940 --> 00:33:57,920 I don't have any money. I spent it all. 455 00:33:57,920 --> 00:34:00,880 You spent all that in such a short amount of time? 456 00:34:00,880 --> 00:34:02,810 I give you a pass for your gutsiness. 457 00:34:02,810 --> 00:34:05,910 There are no defectives at our store. Try it again. 458 00:34:05,910 --> 00:34:08,790 I told you it doesn't work. 459 00:34:08,790 --> 00:34:10,300 You try wearing it then. 460 00:34:10,300 --> 00:34:12,620 I don't want to. 461 00:34:14,300 --> 00:34:16,130 Then hand me my money. 462 00:34:16,130 --> 00:34:19,610 Huh? Come on. 463 00:34:22,210 --> 00:34:24,310 Make sure you take it off for me quickly, okay? 464 00:34:27,260 --> 00:34:31,110 Oh? Oh? 465 00:34:32,430 --> 00:34:34,630 Tell me how to get the Geumganggo off Son Oh Gong. 466 00:34:34,630 --> 00:34:36,450 I don't know that. 467 00:34:36,450 --> 00:34:38,410 See? That's defective. Give me my money back. 468 00:34:38,410 --> 00:34:42,540 I don't have the money, I used it all— Ouch! 469 00:34:42,540 --> 00:34:45,610 - It works? - Take it off quickly! 470 00:34:46,450 --> 00:34:49,420 You, where did you hide the money? 471 00:34:49,420 --> 00:34:51,760 I don't know— Ouch! Ow! 472 00:34:51,760 --> 00:34:54,070 It's inside that jar. 473 00:34:56,580 --> 00:34:59,160 Oh, this kid... 474 00:35:03,310 --> 00:35:06,710 So this does work, huh? 475 00:35:06,710 --> 00:35:10,970 Hey, why do you whine so much? It didn't hurt that much. 476 00:35:10,970 --> 00:35:14,770 It hurt so much that my eyes nearly popped out. 477 00:35:14,770 --> 00:35:17,500 Since it works again, I'll take it with me. 478 00:35:17,500 --> 00:35:20,520 Ah, seriously. 479 00:35:21,310 --> 00:35:23,540 Ahjussi, you forgot your umbrella. 480 00:35:29,710 --> 00:35:31,660 - Ahjussi? - What about it? 481 00:35:31,660 --> 00:35:34,410 There are no evil spirits who call me Ahjussi. 482 00:35:34,410 --> 00:35:36,960 Ah, it's Ma Wang, right? 483 00:35:36,960 --> 00:35:39,620 Can't I call you Ahjussi anyway? 484 00:35:46,120 --> 00:35:50,450 Fine, just call me Ahjussi. 485 00:35:50,450 --> 00:35:54,540 Take care. And stop stealing. 486 00:36:08,010 --> 00:36:13,750 Ah, seriously. I was told he wasn't just an evil spirit but part deity. 487 00:36:29,890 --> 00:36:31,780 It's been a while. 488 00:36:32,750 --> 00:36:35,850 You've taken over the place your sister used to run? 489 00:36:35,850 --> 00:36:38,100 It's a place my sister treasured. 490 00:36:38,100 --> 00:36:40,990 Son Oh Gong called me here. 491 00:36:40,990 --> 00:36:43,670 You're aware, right? That we are now on the same side. 492 00:36:43,670 --> 00:36:45,420 I am. 493 00:36:47,450 --> 00:36:50,950 There's a lot to talk about. When will he come? 494 00:36:50,950 --> 00:36:53,920 The Great Sage won't come. 495 00:36:53,920 --> 00:36:57,690 He told me to relay to him what I hear from you. 496 00:37:00,390 --> 00:37:03,750 I was going to tell him about meeting Sam Jang. 497 00:37:03,750 --> 00:37:05,730 What should I say? 498 00:37:15,760 --> 00:37:19,270 Why are you giving me water in this cup when you have so many other cups? 499 00:37:19,270 --> 00:37:23,710 All the things you see here are things my sister treasured. 500 00:37:23,710 --> 00:37:27,120 I don't want you touching them. 501 00:37:30,750 --> 00:37:35,870 She said there are things needed for the ritual to summon the dragon. 502 00:37:35,870 --> 00:37:40,330 They were left at the altar after the ritual for my sister. 503 00:37:41,680 --> 00:37:45,560 They are things which symbolize the reverence of the king's subjects. 504 00:37:45,560 --> 00:37:48,010 A rock which lights the world, 505 00:37:48,010 --> 00:37:50,260 a bell which rings throughout the world, 506 00:37:50,260 --> 00:37:52,680 and a sword that rules the world. 507 00:37:52,680 --> 00:37:54,690 These three things. 508 00:37:54,690 --> 00:38:00,820 In this world, those would be scholars, journalists, and those involved with the law. 509 00:38:00,820 --> 00:38:04,580 I'm curious about what sort of subjects they are who revere the king. 510 00:38:04,580 --> 00:38:11,950 There soon will be a centennial celebration of Kang Dae Seong's Korea Foundation. 511 00:38:11,950 --> 00:38:17,510 If you go to the banquet where all the consular representatives gather, you should be able to see. 512 00:38:17,510 --> 00:38:22,700 But, you know, what would those subjects 513 00:38:22,700 --> 00:38:27,830 do when it's revealed to the world how bad Kang Dae Seong is? 514 00:38:27,830 --> 00:38:30,400 Will they still come to his banquet? 515 00:38:31,270 --> 00:38:35,710 The centennial cultural event will be held here. 516 00:38:35,710 --> 00:38:40,160 Your ritual will close out the event. 517 00:38:41,300 --> 00:38:46,330 Will I be able to see the dragon then? 518 00:38:46,960 --> 00:38:49,490 Ordinary people can't see it. 519 00:38:49,490 --> 00:38:53,790 They'll probably think it's the wind or the clouds. 520 00:38:53,790 --> 00:38:59,290 It's a shame. I would like to see the dragon that will choose me. 521 00:39:00,050 --> 00:39:03,190 We need a door for the dragon to come through into this world. 522 00:39:03,190 --> 00:39:05,890 You said to put up a stone gate here, right? 523 00:39:05,890 --> 00:39:08,220 It shouldn't be too hard. 524 00:39:12,260 --> 00:39:15,650 There's an urgent matter. Strange news is going around. 525 00:39:15,650 --> 00:39:17,270 News? 526 00:39:19,980 --> 00:39:23,700 We've uncovered a record that a person who's known to be the great-grandfather of 527 00:39:23,700 --> 00:39:26,140 Professor Kang Dae Seong, the founder of Korea Foundation which is about to celebrate its centennial 528 00:39:26,140 --> 00:39:31,520 was awarded a Medal of Honor from the Emperor of Japan. 529 00:39:35,530 --> 00:39:37,790 [Korea Foundation] 530 00:39:39,150 --> 00:39:41,670 He's here! 531 00:39:46,790 --> 00:39:49,870 Is it true that your great-grandfather received a Medal of Honor from a Japanese emperor? 532 00:39:49,870 --> 00:39:52,240 Is the disappearance of the museum director related to this? 533 00:39:52,240 --> 00:39:55,300 Are you aware of the death of the reporter who was looking into this? 534 00:39:55,840 --> 00:40:00,400 Please! One comment, please! 535 00:40:03,870 --> 00:40:06,410 [Kang Dae Seong's great-grandfather was not an independence fighter but pro-Japanese] 536 00:40:07,020 --> 00:40:09,370 [Amplified questions about the sudden death of his election opponent] 537 00:40:09,370 --> 00:40:11,800 [Do Not Enter - Police Line] 538 00:40:15,190 --> 00:40:19,240 People are asking for an investigation into the suspicion. 539 00:40:21,110 --> 00:40:25,280 That's right. It's only a suspicion at this point, 540 00:40:25,280 --> 00:40:30,050 so we just have to make sure no one talks about it for too long. 541 00:40:30,050 --> 00:40:34,560 But I feel like there's an enemy who knows that this is all true, 542 00:40:34,560 --> 00:40:37,360 so I'm a bit fearful of that. 543 00:40:38,780 --> 00:40:43,180 If the people themselves recognize evil and get rid of it, 544 00:40:43,180 --> 00:40:44,910 will the black dragon disappear? 545 00:40:44,910 --> 00:40:47,880 Why would it appear if it was going to disappear like that? 546 00:40:47,880 --> 00:40:52,170 I'll soon find out the identity of those who revere Kang Dae Seong. 547 00:40:53,280 --> 00:40:56,410 The stone which darkens the world, 548 00:40:57,000 --> 00:41:00,900 the bell which spreads gossip around the world, 549 00:41:02,890 --> 00:41:06,280 and the sword that's aimed at random targets. 550 00:41:09,760 --> 00:41:11,700 They will soon gather. 551 00:41:13,100 --> 00:41:16,830 The funding from Korea Foundation is what has made our academy what it is today. 552 00:41:16,830 --> 00:41:19,130 By making Korea Foundation pro-Japanese, 553 00:41:19,130 --> 00:41:23,130 are you all, President and Dean, going to become pro-Japanese as well? 554 00:41:23,130 --> 00:41:27,020 Our broadcasting station is going to go with the new era. 555 00:41:27,020 --> 00:41:32,150 Unless there's an alternative option, we have to protect Kang Dae Seong whom we have put all our efforts into thus far. 556 00:41:32,150 --> 00:41:34,400 Yes. We understand. 557 00:41:34,400 --> 00:41:37,320 How can you attain power without getting a drop of blood on your hands? 558 00:41:37,320 --> 00:41:40,820 Focus in on the corruption by the museum director and hand it over to the media. 559 00:41:40,820 --> 00:41:44,590 The academy is refuting the questions surrounding Korea Foundation. 560 00:41:44,590 --> 00:41:47,330 The authorities have stated that they have no plans to investigate 561 00:41:47,330 --> 00:41:50,960 those doubts that surround the foundation as well as those involved. 562 00:41:50,960 --> 00:41:54,370 Wow, Kang Dae Seong is getting away with it like that? 563 00:41:54,370 --> 00:41:57,950 Hey, since when were you interested in politics? 564 00:41:57,950 --> 00:42:00,860 They're all the same. Whoever wins will win. 565 00:42:00,860 --> 00:42:02,090 Tons of posts criticizing him is no joke. 566 00:42:02,090 --> 00:42:06,670 Hey. There are more malicious comments running saying that Actress Kim Hui Jin is having a shotgun wedding. 567 00:42:06,670 --> 00:42:09,370 Really? She's pregnant? 568 00:42:09,370 --> 00:42:11,020 She said she wasn't. Hey, let me see. 569 00:42:11,020 --> 00:42:12,270 [Korea Foundation and Professor Kang Dae Seong resolve all doubt] 570 00:42:12,270 --> 00:42:15,900 For the next 100 years, Korea Foundation, joining everyone, 571 00:42:15,900 --> 00:42:19,950 will become a basin that contains the mind and spirit of this era. 572 00:42:19,950 --> 00:42:22,030 Thank you. 573 00:42:31,670 --> 00:42:33,150 Korea Foundation Centennial 574 00:42:33,150 --> 00:42:37,040 These people are the kind who will stick to whomever 575 00:42:37,040 --> 00:42:39,270 as long as they can gain money and power. 576 00:42:39,270 --> 00:42:45,720 Why would they care if the family is pro-Japanese or murderers? 577 00:42:45,720 --> 00:42:48,690 Damn bastards. 578 00:42:48,690 --> 00:42:52,900 Aren't you going to the banquet when you've received the invitation? 579 00:42:52,900 --> 00:42:55,390 I don't like it because it might stink. 580 00:42:55,390 --> 00:42:57,180 Then should I go with Pal Gye? 581 00:42:57,180 --> 00:43:00,260 Never mind. I didn't call you to go to that. 582 00:43:00,260 --> 00:43:03,250 Hey, bring your head over here. 583 00:43:05,050 --> 00:43:09,120 Is it a crown? We don't wear these in the dragon sea palace. 584 00:43:09,120 --> 00:43:13,840 Yeah, it's a crown, so let's try it on just once. Come here. 585 00:43:16,430 --> 00:43:18,040 Huh? 586 00:43:18,040 --> 00:43:20,600 This nice scent is... 587 00:43:20,600 --> 00:43:22,570 Sam Jang? 588 00:43:33,500 --> 00:43:39,560 As the days go by, your lotus scent seems to get stronger. 589 00:43:39,560 --> 00:43:41,150 I came to ask you a favor. 590 00:43:41,150 --> 00:43:45,080 If it is related to Son Oh Gong, I know nothing. 591 00:43:45,080 --> 00:43:48,020 The things that are happening these days related to Kang Dae Seong, 592 00:43:48,020 --> 00:43:51,220 they're related to Son Oh Gong, right? 593 00:43:52,620 --> 00:43:54,560 Well, I don't know. 594 00:43:54,560 --> 00:43:58,990 Is Oh Gong trying to show the world know how bad Kang Dae Seong is? 595 00:43:58,990 --> 00:43:59,860 So that Kang Dae Seong will be punished? 596 00:43:59,860 --> 00:44:06,110 The Great Sage probably knows that Kang Dae Seong wouldn't be punished in the human world. 597 00:44:06,110 --> 00:44:09,460 I don't think Oh Gong did it to get Kang Dae Seong punished. 598 00:44:09,460 --> 00:44:13,430 Kang Dae Seong killed Bu Ja. 599 00:44:13,430 --> 00:44:15,470 I saw it. 600 00:44:20,060 --> 00:44:22,320 Ah Seon Nyeo didn't simply 601 00:44:23,670 --> 00:44:26,360 take over that body... 602 00:44:26,360 --> 00:44:29,770 I heard that she was looking for a human for the evil spirit to take over. 603 00:44:29,770 --> 00:44:32,130 It's Kang Dae Seong, isn't it? 604 00:44:34,550 --> 00:44:37,540 Stop asking me all these questions, 605 00:44:37,540 --> 00:44:40,650 and ask the people in question instead. 606 00:44:40,650 --> 00:44:45,090 Both Son Oh Gong and Kang Dae Seong will be there. 607 00:44:45,950 --> 00:44:48,530 [Korea Foundation Centennial] 608 00:44:49,530 --> 00:44:52,510 Secretary Ma, prepare her and escort her there. 609 00:44:52,510 --> 00:44:55,170 Yes, of course. 610 00:44:55,170 --> 00:44:56,870 Shall we? 611 00:45:00,720 --> 00:45:05,570 Excuse me, but shouldn't you be telling this to the pig? 612 00:45:05,570 --> 00:45:08,570 I should, but it's not time yet. 613 00:45:08,570 --> 00:45:11,600 If he finds out, he'll try to kill Kang Dae Seong. 614 00:45:11,600 --> 00:45:17,170 If that happens, Son Oh Gong's plans will all be ruined. 615 00:45:17,170 --> 00:45:22,290 The pig still thinks that Ah Sa Nyeo is Bu Ja, 616 00:45:22,290 --> 00:45:24,460 but it really was an evil spirit. 617 00:45:24,460 --> 00:45:30,320 Bu Ja is truly pitiful. 618 00:45:37,290 --> 00:45:38,670 What the? 619 00:45:40,030 --> 00:45:42,210 Where did the woman here go? 620 00:45:43,120 --> 00:45:47,000 That woman died this afternoon. 621 00:46:00,740 --> 00:46:02,740 She died. 622 00:46:29,180 --> 00:46:31,570 Bu Ja's mom died. 623 00:46:31,570 --> 00:46:33,190 I know. 624 00:46:36,950 --> 00:46:38,000 Then why are you crying? 625 00:46:38,000 --> 00:46:40,240 It's not me who is crying. 626 00:46:59,100 --> 00:47:01,330 Thank you. 627 00:47:04,060 --> 00:47:05,630 Thank you. 628 00:47:06,530 --> 00:47:08,140 Thank you for coming. 629 00:47:08,140 --> 00:47:12,320 Are those people Kang Dae Seong's stone, bell, and sword? 630 00:47:12,320 --> 00:47:16,190 I thought that if we got rid of that man, the black dragon will disappear, too. 631 00:47:16,190 --> 00:47:18,130 I guess not. 632 00:47:18,860 --> 00:47:21,030 Even if Kang Dae Seong disappears, 633 00:47:21,030 --> 00:47:24,770 they will find another Kang Dae Seong to put in his place, 634 00:47:24,770 --> 00:47:26,450 and through that person, 635 00:47:26,450 --> 00:47:28,960 the black dragon will surely come out into the world again. 636 00:47:28,960 --> 00:47:32,690 Since there are plenty of evil people in the world for the black dragon to choose from. 637 00:47:35,090 --> 00:47:37,600 I've seen enough. Let's go. 638 00:47:39,070 --> 00:47:41,090 Damn. 639 00:47:44,430 --> 00:47:45,600 I can't go. 640 00:47:45,600 --> 00:47:48,230 Is something wrong? 641 00:47:48,230 --> 00:47:51,030 Sam Jang just arrived. 642 00:47:52,830 --> 00:47:55,240 I see. 643 00:47:56,340 --> 00:47:58,760 I smell the lotus scent. 644 00:48:03,590 --> 00:48:06,660 I didn't expect to see you here, Jin Seon Mi. 645 00:48:07,610 --> 00:48:10,910 She came in Chairman Woo Hwi's place. 646 00:48:11,800 --> 00:48:13,450 Is that so? 647 00:48:18,680 --> 00:48:20,690 Please excuse me for a moment. 648 00:48:31,340 --> 00:48:32,760 Why did you bring her here? 649 00:48:32,760 --> 00:48:35,100 Ma Wang told me to tell you. 650 00:48:35,100 --> 00:48:38,530 Sam Jang is looking for the evil spirit herself. 651 00:48:38,530 --> 00:48:41,310 He said it will be hard to keep it a secret any longer. 652 00:48:43,740 --> 00:48:48,530 Is there a valley with a cliff in Bichon that's adjacent to a river? 653 00:48:48,530 --> 00:48:50,530 Why are you so curious about that place? 654 00:48:50,530 --> 00:48:54,020 I'm looking to buy it. I'm in real estate. 655 00:48:54,020 --> 00:48:56,330 You want to buy a valley? 656 00:48:56,330 --> 00:48:58,790 - That's my family— - Hey. 657 00:49:01,490 --> 00:49:04,140 Go see Chairman Yoon Dae Sik right now. 658 00:49:05,030 --> 00:49:09,330 Sure. Let's talk about this another time. 659 00:49:15,840 --> 00:49:19,440 You want to buy land? Are you doing business as the CEO of Hanbit Real Estate? 660 00:49:19,440 --> 00:49:23,850 Yes. I want to go find the place I saw. 661 00:49:25,320 --> 00:49:29,280 You heard from Winter General that I had a vision of a strange valley, right? 662 00:49:29,920 --> 00:49:33,640 That person, to Bu Ja— 663 00:49:33,640 --> 00:49:36,300 No, he killed Jeong Se Ra. 664 00:49:42,520 --> 00:49:45,330 That was the start of it. 665 00:49:45,330 --> 00:49:48,800 That guy killed Jeong Se Ra, and then you made her into Bu Ja. 666 00:49:48,800 --> 00:49:52,110 And then the evil spirit of Ah Sa Nyeo took her over. 667 00:49:55,170 --> 00:49:59,000 That bastard really attracted evil spirits himself. 668 00:50:01,900 --> 00:50:04,570 The evil person I was looking for is Kang Dae Seong. 669 00:50:05,230 --> 00:50:07,190 The evil spirit which will possess that bastard 670 00:50:07,190 --> 00:50:10,310 will come out of the valley that you saw. 671 00:50:10,310 --> 00:50:14,300 In order to catch it, I'm waiting. 672 00:50:16,910 --> 00:50:19,300 So I found the right thing. 673 00:50:25,990 --> 00:50:29,940 I keep telling you, but it really wasn't me who was crying before. 674 00:50:29,940 --> 00:50:33,150 I know. I know, I know. 675 00:50:36,740 --> 00:50:40,060 Why? You think I put something in there? 676 00:50:40,060 --> 00:50:42,940 I don't do petty things like the monkey. 677 00:50:42,940 --> 00:50:47,730 And with Bu Ja inside you, would I really hurt you? 678 00:50:52,880 --> 00:50:54,650 Eat this with it. 679 00:50:54,650 --> 00:50:57,480 That wine goes well with the cheese. 680 00:50:57,480 --> 00:51:02,210 I heard you bewitch women with your powers, but I won't fall for you. 681 00:51:02,210 --> 00:51:05,670 I can't do that right now. 682 00:51:07,700 --> 00:51:09,880 This isn't tasty at all. 683 00:51:11,480 --> 00:51:13,980 You said you were a priestess, right? 684 00:51:13,980 --> 00:51:17,490 My status was as high as a king. 685 00:51:17,490 --> 00:51:23,070 You're actually not at the level to be having a drink with me. 686 00:51:23,070 --> 00:51:27,030 PK, thank you for your patronage. 687 00:51:27,030 --> 00:51:29,030 Are you enjoying the wine? 688 00:51:29,030 --> 00:51:31,380 Yes, thank you. 689 00:51:31,380 --> 00:51:33,930 Would you like some more cheese? 690 00:51:33,930 --> 00:51:37,230 Well, about that, my friend doesn't think too highly of it. 691 00:51:37,230 --> 00:51:40,990 Is that so? I shall provide you with something else then. 692 00:51:46,490 --> 00:51:50,010 In the past, too, they all prostrated themselves to me like that. 693 00:51:51,620 --> 00:51:59,290 Great Priestess, would you please clink glasses with this lowly pig? 694 00:52:00,380 --> 00:52:04,130 Yes, I accept your proposal for a toast. 695 00:52:25,710 --> 00:52:28,680 This is where I was asleep. 696 00:52:29,690 --> 00:52:31,980 Why would you want to see this? 697 00:52:31,980 --> 00:52:34,390 I was curious. 698 00:52:34,390 --> 00:52:38,330 In order to know who you are, I need to know where you come from, too. 699 00:52:38,330 --> 00:52:39,940 Why would you want to get to know me better? 700 00:52:39,940 --> 00:52:47,050 I would like you to protect Bu Ja's body like this by becoming good. 701 00:52:47,780 --> 00:52:49,590 Stop doing evil. 702 00:52:49,590 --> 00:52:52,720 If you keep at it, Ma Wang or the Great Sage will get rid of you. 703 00:52:52,720 --> 00:52:55,300 And I don't want to see that happen. 704 00:53:01,300 --> 00:53:06,470 It's a sarcophagus. You laid in this tight space for 1,200 years? 705 00:53:07,260 --> 00:53:08,690 Yes. 706 00:53:08,690 --> 00:53:10,810 It must have been sad. 707 00:53:14,880 --> 00:53:17,330 You said you were betrayed. 708 00:53:17,330 --> 00:53:20,090 How sad and angry you must have been. 709 00:53:20,750 --> 00:53:24,310 I get why you became bad like this. 710 00:53:24,310 --> 00:53:30,250 Yes. I'm being bad because I'm a little angry. 711 00:53:30,250 --> 00:53:31,860 It's not that I've become an evil spirit. 712 00:53:31,860 --> 00:53:35,020 You can just be nice from now on. 713 00:53:35,020 --> 00:53:37,450 You said you were a priestess. 714 00:53:46,610 --> 00:53:50,170 I like that you don't make me look pitiful. 715 00:53:54,880 --> 00:53:57,580 Is the evil spirit that strong and dangerous? 716 00:53:57,580 --> 00:53:59,200 Is that why you didn't tell me about it? 717 00:53:59,200 --> 00:54:01,190 Yeah, it's strong. 718 00:54:01,190 --> 00:54:03,460 Ma Wang fought against it a while back, 719 00:54:03,460 --> 00:54:06,280 and he got scared just looking into its eyes. 720 00:54:06,280 --> 00:54:09,400 Then it must be really strong. 721 00:54:09,400 --> 00:54:12,220 Don't worry. I'm much stronger than Ma Wang. 722 00:54:12,220 --> 00:54:14,440 Ma Wang said differently though. 723 00:54:14,440 --> 00:54:18,850 Ma Wang did? I'm much, much stronger than him! 724 00:54:21,560 --> 00:54:25,900 What are you looking at? Ah, that bad cow. 725 00:54:25,900 --> 00:54:30,610 They've been looking at you since earlier. You've become famous. 726 00:54:30,610 --> 00:54:35,950 It's bothersome. Watching TV the whole day and chasing after you was much better. 727 00:54:35,950 --> 00:54:38,660 You can't even go, "Ta-da!" and disappear either. 728 00:54:38,660 --> 00:54:40,270 It must be uncomfortable getting around. 729 00:54:40,270 --> 00:54:42,490 I'm doing pretty well though. 730 00:54:42,490 --> 00:54:45,930 It turns out that dealing with humans is nothing special. 731 00:54:47,970 --> 00:54:50,640 - I'm sorry. - Hey. 732 00:54:51,750 --> 00:54:54,140 Watch where you're going. 733 00:54:56,990 --> 00:54:58,520 Yes. 734 00:55:00,630 --> 00:55:04,290 Humans don't talk like that to their elders. 735 00:55:04,290 --> 00:55:07,020 He would be only 80 at most. 736 00:55:07,020 --> 00:55:09,530 Do you know how old I am? 737 00:55:12,120 --> 00:55:15,450 Nevermind. I don't want to bring up the age difference with you. 738 00:55:15,450 --> 00:55:19,900 If you want to pretend to be a human, you should watch your basic manners. 739 00:55:21,040 --> 00:55:23,660 - Excuse me. - Yes. 740 00:55:23,660 --> 00:55:26,850 Please bring a glass of champagne for this lady here. 741 00:55:26,850 --> 00:55:28,370 Yes. 742 00:55:29,890 --> 00:55:34,000 See that? I can do everything if I set my mind to it. 743 00:55:35,960 --> 00:55:40,810 Hello. We were introduced to each other at the social club recently. 744 00:55:40,810 --> 00:55:42,380 Yes. 745 00:55:42,380 --> 00:55:47,200 This is my daughter, and she studied cooking in Paris 746 00:55:47,200 --> 00:55:51,430 and will soon be in charge of our company's food business department. 747 00:55:53,760 --> 00:55:55,400 Thank you. 748 00:55:55,400 --> 00:55:57,340 Drink this. 749 00:56:01,100 --> 00:56:02,290 Should I watch my manners? 750 00:56:02,290 --> 00:56:04,530 Just act like your usual self. 751 00:56:06,880 --> 00:56:09,180 Hand it over; it's not yours. 752 00:56:09,180 --> 00:56:11,150 What sort of manners is that? 753 00:56:11,150 --> 00:56:14,900 I have shitty manners. Want to see more? 754 00:56:15,690 --> 00:56:17,440 Let's go. 755 00:56:31,910 --> 00:56:34,180 The scent is nice. 756 00:56:35,850 --> 00:56:38,620 All the humans gathered here smell foul. 757 00:56:38,620 --> 00:56:43,030 Having them assembled here makes it nearly impossible to endure. 758 00:56:43,030 --> 00:56:45,770 That's why I was surprised when you came in. 759 00:56:47,200 --> 00:56:50,390 I didn't see you for just a few days, 760 00:56:50,390 --> 00:56:53,250 but your scent has become stronger. 761 00:56:53,250 --> 00:56:57,910 Ma Wang said so as well. I guess it's true. 762 00:57:00,400 --> 00:57:05,110 Looking around and coming all the way here. You've changed. 763 00:57:05,110 --> 00:57:07,890 I'll be changing more from now on. 764 00:57:09,150 --> 00:57:11,850 I met with the peddler. 765 00:57:12,920 --> 00:57:16,490 She told me about the things that I have to do. 766 00:57:16,490 --> 00:57:17,800 What? 767 00:57:17,800 --> 00:57:22,800 She told me that I'll have to choose to empty out something that's very precious to me. 768 00:57:22,800 --> 00:57:26,610 So I thought long and hard about what that could be. 769 00:57:26,610 --> 00:57:31,270 Why would you think about it? Are you a dish? Empty out what? 770 00:57:31,960 --> 00:57:34,490 It's probably my feelings. 771 00:57:34,490 --> 00:57:39,770 Since what I'm full of right now is the love I have for you. 772 00:57:41,220 --> 00:57:47,190 Because of that, I've only been hesitating while worrying. 773 00:57:47,190 --> 00:57:53,060 If I empty it all out, I think I'll be able to carry out my duty. 774 00:57:54,040 --> 00:57:57,910 So I'm going to empty it all out. 775 00:58:00,890 --> 00:58:07,410 That's fair. Mine will disappear and you will empty yours. 776 00:58:07,410 --> 00:58:11,590 What the white heron told me about me being special 777 00:58:11,590 --> 00:58:14,600 and my ability to save people... 778 00:58:14,600 --> 00:58:17,620 I've decided to believe that. 779 00:58:17,620 --> 00:58:20,620 Since I'm that great of a person, 780 00:58:20,620 --> 00:58:24,560 I should be able to empty out my heart as well. 781 00:58:24,560 --> 00:58:30,390 So you came all the way here to tell me that you're going to dump it all out in one go? 782 00:58:30,390 --> 00:58:34,200 Fine, empty it all out. And make sure you wash that dish properly. 783 00:58:39,120 --> 00:58:40,680 You... 784 00:58:43,310 --> 00:58:47,790 I don't care if you throw everything onto the pavement or into the sewer, 785 00:58:47,790 --> 00:58:49,570 but don't do it in front of me. 786 00:58:49,570 --> 00:58:52,810 I'm the one who gave you all I have to fill you up that much, 787 00:58:52,810 --> 00:58:55,060 so I would look too pitiful. 788 00:58:55,060 --> 00:58:59,450 Do it well where I can't see you. 789 00:59:09,830 --> 00:59:12,920 ♫ When I saw you ♫ 790 00:59:12,920 --> 00:59:15,480 ♫ I think only about you ♫ 791 00:59:15,480 --> 00:59:18,260 ♫ When I love you ♫ 792 00:59:21,030 --> 00:59:24,280 ♫ Did you miss me ♫ 793 00:59:24,280 --> 00:59:28,080 ♫ Even if my feelings change ♫ 794 00:59:29,960 --> 00:59:33,050 ♫ I will ♫ 795 00:59:33,050 --> 00:59:35,170 Shall I show you stars? 796 00:59:35,170 --> 00:59:38,320 ♫ I wish you next, just as we are ♫ 797 00:59:38,320 --> 00:59:42,510 ♫ Can we go back ♫ 798 00:59:42,510 --> 00:59:46,490 ♫ When I saw you ♫ 799 00:59:49,560 --> 00:59:52,530 I have to empty out my feelings 800 00:59:52,530 --> 00:59:55,160 so that I can live while looking at the stars. 801 01:00:04,010 --> 01:00:08,190 ♫ Always behind of you ♫ 802 01:00:08,190 --> 01:00:10,120 Wow, this... 803 01:00:11,090 --> 01:00:14,970 Why is it that the General Store's grandson and I couldn't remove it, 804 01:00:14,970 --> 01:00:18,760 but Secretary Ma could so easily? 805 01:00:20,720 --> 01:00:23,500 Is it made for men? 806 01:00:31,590 --> 01:00:33,470 I'm back, Ma Wang. 807 01:00:33,470 --> 01:00:36,700 Sam Jang met with the Great Sage. 808 01:00:36,700 --> 01:00:38,800 Did she catch on? 809 01:00:38,800 --> 01:00:42,800 About the Great Sage intending to die in her place? 810 01:00:42,800 --> 01:00:44,580 Not yet. 811 01:00:44,580 --> 01:00:48,770 But wouldn't she find out in the end? 812 01:00:50,670 --> 01:00:54,010 Before Sam Jang finds out, 813 01:00:55,570 --> 01:00:59,960 it would be nice to figure out how to take this off. 814 01:01:01,390 --> 01:01:04,990 Secretary Ma, let's try it once more. 815 01:01:04,990 --> 01:01:06,570 Okay. 816 01:01:11,830 --> 01:01:13,650 You've come, Great Sage. 817 01:01:13,650 --> 01:01:16,130 You met Sam Jang, didn't you? Why did you go see her? 818 01:01:16,130 --> 01:01:18,300 Since she's a special and precious human. 819 01:01:18,300 --> 01:01:21,270 Why did you meet her and blabber to her about emptying out or whatever? 820 01:01:21,270 --> 01:01:24,980 Why did you spew all that out? What are you planning to fill it up with after emptying it out? 821 01:01:24,980 --> 01:01:26,900 Sam Jang is a bowl. 822 01:01:26,900 --> 01:01:30,080 A bowl of good that will contain the evil spirit born from this world. 823 01:01:30,080 --> 01:01:34,980 So... will you only be satisfied if you contain the evil in the bowl and break it to pieces? 824 01:01:34,980 --> 01:01:37,230 It's not something I can pressure to make happen. 825 01:01:37,230 --> 01:01:40,690 That's something Sam Jang will have to choose at the end. 826 01:01:40,690 --> 01:01:46,890 That child is a human who's special enough to choose that kind of sacrifice. 827 01:01:46,890 --> 01:01:49,470 Just please let her stay alive. 828 01:01:49,470 --> 01:01:52,800 That sacrifice, I'll make in her place. 829 01:01:52,800 --> 01:01:58,930 Sam Jang has made the arrogant and haughty Great Sage choose to sacrifice himself. 830 01:02:02,360 --> 01:02:06,190 You put that Geumganggo on me. 831 01:02:06,190 --> 01:02:10,240 Who... are you? 832 01:02:11,500 --> 01:02:17,620 Son Oh Gong, it seems you no longer need to be restrained by the Geumganggo. 833 01:02:17,620 --> 01:02:22,170 The Geumganggo probably has no power anymore. 834 01:02:37,010 --> 01:02:40,460 I don't think this works on me. 835 01:02:42,790 --> 01:02:45,840 Oh, Jeez. What's the matter? 836 01:02:45,840 --> 01:02:48,350 This is put on to gain obedience. 837 01:02:48,350 --> 01:02:53,510 It is perhaps unnecessary because, from the start, I am absolutely obedient to you? 838 01:03:00,570 --> 01:03:02,640 That's it! 839 01:03:03,490 --> 01:03:06,860 Ah, so that was it! 840 01:03:06,860 --> 01:03:11,990 Because from the start, you had no intent to disobey the Geumganggo, 841 01:03:11,990 --> 01:03:14,450 so it just fell off. 842 01:03:16,860 --> 01:03:25,830 Then, Son Oh Gong's Geumganggo can be taken off too? 843 01:03:25,830 --> 01:03:27,670 You're saying I can take this off myself? 844 01:03:27,670 --> 01:03:31,820 You don't regard the Geumganggo's love as a restraint anymore, 845 01:03:31,820 --> 01:03:34,110 and you have no will to free yourself from it. 846 01:03:34,110 --> 01:03:37,900 Why would you need a shackle to restrain you? 847 01:03:46,080 --> 01:03:50,750 You yourself escaped from the control of the Geumganggo. 848 01:03:50,750 --> 01:03:56,870 In that case, the deadly fate and heaven's plans... 849 01:03:56,870 --> 01:04:00,470 could all come to pass differently. 850 01:05:16,910 --> 01:05:21,800 ♫ It was probably destiny ♫ 851 01:05:21,800 --> 01:05:25,180 ♫ It was probably pre-destined ♫ 852 01:05:25,180 --> 01:05:30,080 ♫ Even including when we first met ♫ 853 01:05:30,080 --> 01:05:35,090 ♫ It can't be changed ♫ 854 01:05:35,090 --> 01:05:41,920 ♫ When love is never ending ♫ 855 01:05:41,920 --> 01:05:49,020 ♫ Like the night when even the moonlight is hidden behind the clouds ♫ 856 01:05:49,020 --> 01:05:51,270 ♫ My heart is turning black ♫ 857 01:05:51,270 --> 01:05:54,640 What should I do? 858 01:05:54,640 --> 01:05:57,260 Seeing you like this, 859 01:06:00,120 --> 01:06:02,310 you're even prettier. 860 01:06:02,310 --> 01:06:08,830 ♫ I am afraid you might forget me ♫ 861 01:06:08,830 --> 01:06:14,500 ♫ If it were destiny, I will accept it ♫ 862 01:06:15,440 --> 01:06:22,310 ♫ If so-called love becomes a sin ♫ 863 01:06:22,310 --> 01:06:25,680 ♫ I will be able to see you again ♫ 864 01:06:25,680 --> 01:06:30,220 ♫ If you truly love ♫ 865 01:06:30,220 --> 01:06:36,230 ♫ If we were truly destined ♫ 866 01:06:36,950 --> 01:06:43,040 ♫ If we were truly destined ♫ 867 01:07:00,030 --> 01:07:02,700 Great Sage, nut job! 868 01:07:03,610 --> 01:07:05,890 I finally figured it out. 869 01:07:05,890 --> 01:07:08,160 I figured out the Geumganggo's secret. 870 01:07:08,160 --> 01:07:12,830 Now you can take this off... 871 01:07:16,560 --> 01:07:18,820 You've already taken it off. 872 01:07:18,820 --> 01:07:20,770 It just came right off. 873 01:07:20,770 --> 01:07:25,860 How do you feel now? 874 01:07:25,860 --> 01:07:29,670 Have you seen Sam Jang? How was it? 875 01:07:29,670 --> 01:07:34,240 First, I defeated this. 876 01:07:34,240 --> 01:07:39,110 My feeling of caring for her didn't disappear. 877 01:07:40,320 --> 01:07:44,960 You're still in love with her. 878 01:07:44,960 --> 01:07:49,220 Since when was I able to take this off? 879 01:07:49,220 --> 01:07:53,140 From when you threw away the sauces, I thought you were changed. 880 01:07:53,140 --> 01:07:57,500 Was it then? Now, I definitely won't be able to guess when it was. 881 01:07:57,500 --> 01:08:01,310 Why do you care to know when you were changed when the result is so obvious? 882 01:08:01,310 --> 01:08:04,070 Only Sam Jang is going to happy. 883 01:08:10,710 --> 01:08:12,910 What are you doing? 884 01:08:12,910 --> 01:08:15,110 Why are you putting it back on again? 885 01:08:18,300 --> 01:08:19,760 For her sake. 886 01:08:19,760 --> 01:08:24,060 Sam Jang has always been curious about whether your love is real or fake. 887 01:08:24,060 --> 01:08:27,410 If it's real, she'll really like that. 888 01:08:28,520 --> 01:08:31,600 I saw the white heron's last choice. 889 01:08:31,600 --> 01:08:41,750 Without that, it's too painful for me to endure this long life alone. 890 01:08:41,750 --> 01:08:47,610 In case Jin Seon Mi is left alone, I won't leave any love behind with her. 891 01:08:48,400 --> 01:08:51,760 After everything is over and when I am safe, 892 01:08:51,760 --> 01:08:58,100 at that time, I'll take this off myself and show her. 893 01:08:59,960 --> 01:09:03,040 Even you try being darn cool, 894 01:09:03,040 --> 01:09:07,490 you're just a thug, a nut job! 895 01:09:10,280 --> 01:09:14,640 Where did you hide the sword you were given? 896 01:09:15,390 --> 01:09:18,280 Why? Now you're looking for the sword too? 897 01:09:18,280 --> 01:09:19,590 Do you love me that much? 898 01:09:19,590 --> 01:09:23,400 Forget it. Don't tell me. 899 01:09:23,400 --> 01:09:28,500 Gosh, I wasted a lot of money buying a geumganggo to experiment with. 900 01:09:31,330 --> 01:09:34,980 You hid that sword in Sureumdong, didn't you? 901 01:09:34,980 --> 01:09:40,500 So you sealed off Sureumdong so no one could go in, right? 902 01:09:40,500 --> 01:09:45,420 Ma Wang, I was even able to defeat this, 903 01:09:45,420 --> 01:09:47,860 so I will also be able to defeat a dragon. 904 01:10:03,180 --> 01:10:05,130 You said you came here together with Ah Sa Nyeo? 905 01:10:05,130 --> 01:10:08,590 After Bu Ja's mom died, I saw her crying. 906 01:10:08,590 --> 01:10:12,880 Maybe she's even gradually turning back into Bu Ja 907 01:10:12,880 --> 01:10:14,520 since she's using Bu Ja's body. 908 01:10:14,520 --> 01:10:17,850 Be careful of Ah Sa Nyeo. 909 01:10:18,720 --> 01:10:21,440 Although you might not like it, Winter General, 910 01:10:21,440 --> 01:10:24,390 I felt sorry when I talked to her. 911 01:10:24,390 --> 01:10:28,250 After I comfort her, I will make her my younger brother again, just like Bu Ja was. 912 01:10:28,250 --> 01:10:31,250 That makes no sense. She's a really bad woman. 913 01:10:31,250 --> 01:10:33,220 Gosh, what do you know? 914 01:10:33,220 --> 01:10:37,730 Right now, she's together with the guy who killed Bu Ja. 915 01:10:38,420 --> 01:10:41,460 - What? - When Bu Ja was looking for the human who killed her, 916 01:10:41,460 --> 01:10:43,710 Ah Sa Nyeo possessed her. 917 01:10:43,710 --> 01:10:46,350 After that, she's been by his side helping him. 918 01:10:46,350 --> 01:10:49,840 She's a really bad evil spirit. 919 01:10:57,850 --> 01:11:00,470 You're saying this is the house of someone named Kang Dae Seong? 920 01:11:00,470 --> 01:11:01,930 Why are you here with him? 921 01:11:01,930 --> 01:11:05,040 I chose him. 922 01:11:05,040 --> 01:11:08,710 Even though she knows that he's the one who killed Bu Ja, 923 01:11:09,670 --> 01:11:11,940 she chose him? 924 01:11:19,430 --> 01:11:21,450 I'm going to kill them. 925 01:11:21,450 --> 01:11:26,030 That person and Ah Sa Nyeo, I'm going to kill them all! 926 01:11:44,030 --> 01:11:46,290 Why did you come? 927 01:11:46,290 --> 01:11:48,750 Why did you throw this? 928 01:11:50,250 --> 01:11:52,110 You told me you would empty your feelings yourself. 929 01:11:52,110 --> 01:11:55,680 But I happened to see you doing it alone sadly on the rooftop of a building. 930 01:11:55,680 --> 01:11:57,630 Why do you throw it away as you please? 931 01:11:57,630 --> 01:12:02,190 Yes. You can do as you please. Whether it's throwing it or flinging it. 932 01:12:02,190 --> 01:12:07,300 Because I was piling them neatly in order, I have a lot of stuff to get rid of. 933 01:12:07,300 --> 01:12:11,720 Still, what did you say? Not to dump stuff in front of you? 934 01:12:13,730 --> 01:12:17,660 So did you come to complain to me that you have a lot of stuff to store? 935 01:12:17,660 --> 01:12:22,060 Do you know how much I have to get rid of? You bad jerk! 936 01:12:23,530 --> 01:12:24,930 I didn't know you had accumulated so much. 937 01:12:24,930 --> 01:12:28,260 Yeah. So that's why I'm going to spill everything on you. 938 01:12:28,260 --> 01:12:33,210 Without throwing it away on the street or abandoning it in the corner of the room while crying, 939 01:12:33,210 --> 01:12:35,380 I'm going to vent everything on you. 940 01:12:35,380 --> 01:12:39,800 Yes. Do it. If you feel so wronged, do as you please. 941 01:12:40,340 --> 01:12:42,890 Because I will listen to you without resisting you. 942 01:12:44,450 --> 01:12:46,280 Do it. 943 01:12:50,200 --> 01:12:52,220 I love you. 944 01:13:00,950 --> 01:13:02,780 I love you. 945 01:13:03,710 --> 01:13:06,790 I love you very much. 946 01:13:06,790 --> 01:13:10,280 I love you. I said I love you! 947 01:13:10,320 --> 01:13:15,710 ♫ I believe in you ♫ 948 01:13:15,710 --> 01:13:23,000 ♫ I'm missing you ♫ 949 01:13:23,000 --> 01:13:29,700 ♫ I picture the memory which clearly remains in the same place ♫ 950 01:13:29,700 --> 01:13:33,660 I love you. 951 01:13:37,050 --> 01:13:44,310 ♫ I believe in you ♫ 952 01:13:44,310 --> 01:13:48,590 ♫ I'm missing you ♫​ 953 01:13:48,590 --> 01:13:52,290 ♫ Even if you are a little late, it's okay. I understand ♫ 954 01:13:52,290 --> 01:13:58,140 If you're going to vent like this, I won't stop you. 955 01:13:59,080 --> 01:14:01,130 I love you. 956 01:14:03,470 --> 01:14:11,500 ♫ Would you see me somewhere ♫ 957 01:14:11,500 --> 01:14:19,370 ♫ Have you lost me, whom you wanted to see ♫ 958 01:14:19,370 --> 01:14:28,260 ♫ I long for you, the only one who cannot be replaced ♫ 959 01:14:29,460 --> 01:14:40,990 ♫ Each day, even if it hurts, I'll believe in you ♫ 960 01:14:43,400 --> 01:14:50,510 ♫ I believe in you ♫ 961 01:14:50,510 --> 01:14:54,980 ♫ I'm missing you ♫​ 962 01:14:54,980 --> 01:15:05,360 ♫ Before it gets any cloudier, will you return? ♫ 963 01:15:05,360 --> 01:15:15,130 ♫ I'm sorry. Even if I swallow my feelings, it hurts ♫ 964 01:15:15,130 --> 01:15:23,130 ♫ Would you see me somewhere ♫ 965 01:15:23,130 --> 01:15:31,030 ♫ Have you lost me, whom you wanted to see ♫ 966 01:15:31,030 --> 01:15:41,120 ♫ I long for you, the only one who cannot be replaced ♫ 967 01:15:41,120 --> 01:15:53,500 ♫ Each day, even if it hurts, I'll believe in you ♫ 968 01:15:53,520 --> 01:16:00,950 ♫ I believe in you ♫ 969 01:16:00,950 --> 01:16:05,190 ♫ I'm missing you ♫​ 970 01:16:05,190 --> 01:16:12,880 Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki 75111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.