All language subtitles for How Much Do You Love Me (2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,017 --> 00:00:22,785 HOW MUCH DO YOU LOVE ME? 2 00:01:45,972 --> 00:01:47,439 Good evening. 3 00:01:51,211 --> 00:01:52,735 How much do you charge? 4 00:01:53,346 --> 00:01:55,177 One hundred and fifty euros. 5 00:01:55,582 --> 00:01:58,346 We go to a lounge and you do what you want. 6 00:01:58,852 --> 00:02:00,649 Champagne is extra. 7 00:02:04,190 --> 00:02:05,885 l don't feel like champagne. 8 00:02:06,292 --> 00:02:08,055 You have to buy a bottle. 9 00:02:09,896 --> 00:02:11,090 How much is a bottle? 10 00:02:12,098 --> 00:02:13,690 One hundred and fifty euros. 11 00:02:17,637 --> 00:02:19,298 How many customers do you have? 12 00:02:19,873 --> 00:02:21,431 Per day? 13 00:02:21,875 --> 00:02:23,467 Per day. 14 00:02:25,011 --> 00:02:26,774 Are you a cop? 15 00:02:31,417 --> 00:02:33,044 l just won the lottery. 16 00:02:33,987 --> 00:02:35,648 Tax-free money. 17 00:02:39,959 --> 00:02:41,790 How much did you win? 18 00:02:44,464 --> 00:02:46,091 Four million, 19 00:02:46,332 --> 00:02:49,699 five hundred and forty-two thousand euros. 20 00:02:56,910 --> 00:02:58,377 l accept. 21 00:03:01,147 --> 00:03:02,637 What do you accept? 22 00:03:04,851 --> 00:03:06,842 What you're going to propose. 23 00:03:13,092 --> 00:03:15,856 l propose one hundred thousand euros. 24 00:03:18,364 --> 00:03:20,264 What for? 25 00:03:20,833 --> 00:03:22,824 One hundred thousand a month. 26 00:03:26,706 --> 00:03:28,333 What for? 27 00:03:30,510 --> 00:03:33,536 One hundred thousand a month until l'm broke. 28 00:03:35,648 --> 00:03:37,912 Will you tell me what for? 29 00:03:46,125 --> 00:03:47,990 To live with me. 30 00:04:14,754 --> 00:04:16,619 You won't hurt me, will you? 31 00:04:16,856 --> 00:04:18,323 You mustn't hurt me. 32 00:04:18,491 --> 00:04:20,083 You must treat me right. 33 00:04:20,693 --> 00:04:23,253 Yes, ok. 34 00:04:26,165 --> 00:04:28,030 You must respect me. 35 00:04:28,568 --> 00:04:32,026 Just because l'm a whore doesn't mean anything goes. 36 00:04:32,238 --> 00:04:34,001 You can touch me, of course. 37 00:04:34,173 --> 00:04:38,132 Touch me all you want, but with gentle hands. 38 00:04:38,444 --> 00:04:40,344 Yes, ok. 39 00:04:49,489 --> 00:04:50,786 You could 40 00:04:50,957 --> 00:04:52,948 give me a little advance. 41 00:04:53,693 --> 00:04:55,593 lt's standard practice. 42 00:05:08,741 --> 00:05:10,504 l'll buy you dinner. 43 00:05:12,045 --> 00:05:14,513 The thing is, l'm not very hungry. 44 00:05:14,714 --> 00:05:16,272 Really? 45 00:05:17,317 --> 00:05:19,308 l feel a bit faint. 46 00:05:31,431 --> 00:05:33,058 What's the matter? 47 00:05:38,504 --> 00:05:39,266 Shall l call a doctor? 48 00:05:39,439 --> 00:05:40,963 No need. 49 00:05:41,174 --> 00:05:42,300 Are you sure? 50 00:05:43,242 --> 00:05:44,266 l'm calling anyway. 51 00:05:44,444 --> 00:05:46,173 No, really, l'm fine. 52 00:05:46,346 --> 00:05:49,247 - Where did you feel the pain? - ln the stairway. 53 00:05:49,415 --> 00:05:51,007 - That's not what l meant. - Then what? 54 00:05:51,184 --> 00:05:53,243 Where's the pain? The left arm? 55 00:05:53,419 --> 00:05:55,910 - Your heart's racing. - Obviously! 56 00:05:56,089 --> 00:05:57,681 - Calm down. - l can't! 57 00:05:57,857 --> 00:06:00,257 - Wham! lt skipped a beat! - l knew it. 58 00:06:00,426 --> 00:06:02,451 - Anything troubling you? - Troubling me! 59 00:06:02,628 --> 00:06:04,061 l'm just doing my job. 60 00:06:04,230 --> 00:06:05,959 - Did you see that woman? - Naturally. 61 00:06:06,132 --> 00:06:07,156 What is she doing? 62 00:06:07,333 --> 00:06:09,665 Packing a suitcase. Who gives a damn? 63 00:06:09,836 --> 00:06:10,962 l give a damn! 64 00:06:11,337 --> 00:06:12,804 ls she leaving you? 65 00:06:13,005 --> 00:06:14,768 l'm moving in with him. 66 00:06:15,608 --> 00:06:18,076 - l don't get it. - What's not to get? 67 00:06:18,244 --> 00:06:19,233 Why you feel so bad! 68 00:06:19,412 --> 00:06:21,642 That woman you see is moving in with me! 69 00:06:21,814 --> 00:06:22,872 Right, right! 70 00:06:23,049 --> 00:06:24,641 - Will she like it? - l don't know! 71 00:06:24,817 --> 00:06:26,682 Neither do l. l'm nervous! 72 00:07:51,270 --> 00:07:54,239 We can move if it's too small for you. 73 00:07:54,707 --> 00:07:56,641 Don't start spending like crazy. 74 00:08:00,012 --> 00:08:01,843 l already feel at home. 75 00:08:04,016 --> 00:08:05,540 Relax. 76 00:08:06,986 --> 00:08:08,476 Put the luggage down. 77 00:08:17,797 --> 00:08:19,094 What's your name? 78 00:08:19,499 --> 00:08:20,727 Francois. 79 00:08:21,634 --> 00:08:22,965 Sit down, Francois. 80 00:08:24,537 --> 00:08:26,266 Make yourself comfortable. 81 00:08:35,414 --> 00:08:36,904 l'm Daniela. 82 00:08:39,852 --> 00:08:43,185 So, how's that heart of yours? 83 00:08:44,824 --> 00:08:46,451 Frankly, not great. 84 00:08:46,626 --> 00:08:49,595 lt's my weak spot. lt's always been fragile. 85 00:08:49,762 --> 00:08:53,095 ln high school, l was always excused from gym. 86 00:08:56,202 --> 00:08:58,227 We'll live nice and slow. 87 00:09:01,574 --> 00:09:03,633 Nice and slow, how? 88 00:09:03,876 --> 00:09:07,334 Like this. Like right now. 89 00:09:08,748 --> 00:09:11,649 Why? What's happening right now? 90 00:09:11,817 --> 00:09:13,182 Nothing. 91 00:09:13,352 --> 00:09:14,979 That's just it. 92 00:09:16,055 --> 00:09:17,886 You're resting. 93 00:09:20,026 --> 00:09:21,857 Now... 94 00:09:22,929 --> 00:09:24,988 Close your eyes. 95 00:09:26,198 --> 00:09:28,598 l'll take off my coat. 96 00:09:29,535 --> 00:09:30,832 Your coat? 97 00:09:31,003 --> 00:09:33,096 Close your eyes, l said. 98 00:09:33,806 --> 00:09:36,331 l'm not taking any risks. 99 00:09:42,615 --> 00:09:44,082 You opened them! 100 00:09:44,350 --> 00:09:45,339 What are you doing? 101 00:09:45,518 --> 00:09:47,782 - Taking off my coat. - Why? 102 00:09:47,954 --> 00:09:50,752 l'm your wife. lsn't that what you wanted? 103 00:09:51,490 --> 00:09:52,252 Yes. 104 00:09:52,425 --> 00:09:54,325 Then l can take off my coat. 105 00:09:54,493 --> 00:09:55,619 Yes, absolutely. 106 00:09:55,795 --> 00:09:59,788 Unless it annoys you. Tell me if it annoys you. 107 00:10:01,834 --> 00:10:03,233 No, for now it's fine. 108 00:10:03,402 --> 00:10:05,529 Shall l continue taking it off? 109 00:10:06,272 --> 00:10:07,967 Please do. 110 00:10:25,091 --> 00:10:26,251 Are you ok? 111 00:10:27,293 --> 00:10:28,157 l'm fine. 112 00:10:30,529 --> 00:10:32,724 Let's rest for a while. 113 00:10:34,567 --> 00:10:37,900 l'd like that. l need to get used to this. 114 00:10:38,070 --> 00:10:41,062 We have all the time in the world. Don't worry. 115 00:10:41,240 --> 00:10:44,903 The bed is ready. l'm ready. 116 00:10:45,144 --> 00:10:46,771 Everything is ready. 117 00:10:49,682 --> 00:10:51,149 l love you. 118 00:10:52,318 --> 00:10:53,649 Really? 119 00:10:53,853 --> 00:10:57,186 lt's only natural. All men love me. 120 00:10:57,356 --> 00:11:00,382 That's what l was made for, to be loved. 121 00:11:00,559 --> 00:11:02,117 All l have to do is move a little. 122 00:11:02,294 --> 00:11:04,592 Watch. l'm moving a little. 123 00:11:06,699 --> 00:11:10,191 How does it make you feel when l move? 124 00:11:12,338 --> 00:11:13,430 Stop. 125 00:11:13,606 --> 00:11:17,474 Why should l stop? l'm with my husband. 126 00:11:17,643 --> 00:11:20,203 Can't a wife excite her husband? 127 00:11:21,847 --> 00:11:25,476 Wait! We don't know each other. Only barely! 128 00:11:25,651 --> 00:11:27,744 We must get acquainted. 129 00:11:28,487 --> 00:11:29,681 Yeah, but how? 130 00:11:30,890 --> 00:11:32,118 l don't know. 131 00:11:34,060 --> 00:11:35,823 Like this, 132 00:11:36,062 --> 00:11:37,927 for example. 133 00:12:05,291 --> 00:12:07,725 What's the matter? ls something wrong? 134 00:12:10,563 --> 00:12:12,724 l wasn't expecting 135 00:12:13,799 --> 00:12:15,767 it to be like this. 136 00:12:19,438 --> 00:12:21,235 Like what? 137 00:12:27,313 --> 00:12:29,213 Come. 138 00:12:30,249 --> 00:12:32,979 Let's go to bed. 139 00:14:03,676 --> 00:14:07,373 Your coffee-maker's crap. lt makes terrible coffee. 140 00:14:07,746 --> 00:14:09,509 What are you doing up already? 141 00:14:11,750 --> 00:14:14,651 My man's going to work, l'm making his coffee. 142 00:14:15,554 --> 00:14:17,886 Oh, my God, my God! 143 00:14:19,191 --> 00:14:20,818 You're not going to faint again? 144 00:14:20,993 --> 00:14:23,154 No, l'll be ok. 145 00:14:23,562 --> 00:14:24,859 l'll be ok. 146 00:14:29,068 --> 00:14:31,263 What would you like for dinner tonight? 147 00:14:31,604 --> 00:14:33,868 l don't know. Whatever you want. 148 00:14:34,039 --> 00:14:36,303 Got anything against ltalian food? 149 00:14:36,876 --> 00:14:39,208 l love ltalian food. 150 00:14:40,479 --> 00:14:43,607 What about ltalian shoulders? 151 00:14:45,417 --> 00:14:48,113 Please, l have to get going now. 152 00:14:49,021 --> 00:14:50,545 What about ltalian breasts? 153 00:14:51,123 --> 00:14:52,351 Do you like them? 154 00:14:53,626 --> 00:14:55,526 l'm telling you, l have to go. 155 00:14:55,694 --> 00:14:56,991 Where? 156 00:14:57,162 --> 00:14:58,686 To work. 157 00:15:01,166 --> 00:15:02,690 Do you see my breasts? 158 00:15:03,903 --> 00:15:06,201 Of course l see your breasts. 159 00:15:06,372 --> 00:15:07,862 What do you think of them? 160 00:15:08,741 --> 00:15:10,265 They're beautiful. 161 00:15:10,509 --> 00:15:13,706 So why are you breaking our balls with yourjob? 162 00:15:13,879 --> 00:15:15,437 Are you a ball-breaker? 163 00:15:17,983 --> 00:15:21,180 Don't you think it'd be nicer to stay with me? 164 00:15:21,420 --> 00:15:24,389 We'll lounge until noon, then go to a restaurant 165 00:15:24,556 --> 00:15:27,684 and get us some oysters. Don't you like oysters? 166 00:15:27,960 --> 00:15:29,689 l love them. 167 00:15:29,962 --> 00:15:33,295 Then we'll go to the movies. An American film. 168 00:15:33,565 --> 00:15:35,499 But we won't watch the film. 169 00:15:35,668 --> 00:15:39,104 We'll kiss, caress each other... 170 00:15:41,106 --> 00:15:42,664 Do you like my plan? 171 00:15:43,042 --> 00:15:44,236 Yes. 172 00:15:44,410 --> 00:15:46,173 But l have my job. 173 00:15:48,714 --> 00:15:50,614 What is yourjob, anyway? 174 00:15:50,783 --> 00:15:52,546 l don't know, it's an office. 175 00:15:52,718 --> 00:15:54,117 What kind of office? 176 00:15:54,687 --> 00:15:56,416 lt's my job. l have ajob. 177 00:15:56,655 --> 00:15:59,055 l contribute to my country's economy. 178 00:15:59,925 --> 00:16:02,018 l'm living with an office worker? 179 00:16:05,931 --> 00:16:07,421 Absolutely. 180 00:16:13,405 --> 00:16:16,670 This'll be a barrel of laughs. 181 00:16:22,481 --> 00:16:23,709 What is it? 182 00:16:24,016 --> 00:16:25,244 What's the matter? 183 00:16:26,151 --> 00:16:28,984 - ls it your heart? - l'm just a little dizzy. 184 00:16:35,694 --> 00:16:36,854 l'm calling a friend. 185 00:16:37,129 --> 00:16:39,188 A friend? What friend? 186 00:16:40,165 --> 00:16:42,827 He's a doctor. And a very good friend. 187 00:16:44,336 --> 00:16:46,497 But is he a good doctor? 188 00:16:50,909 --> 00:16:53,742 This is Daniela. 189 00:17:05,357 --> 00:17:06,790 Hello. 190 00:17:09,061 --> 00:17:11,029 May l ask who this girl is? 191 00:17:11,497 --> 00:17:12,691 Why, don't you like her? 192 00:17:12,865 --> 00:17:14,423 l'm asking you who she is. 193 00:17:15,434 --> 00:17:16,731 An ltalian girl. 194 00:17:16,935 --> 00:17:18,232 Don't bullshit me. 195 00:17:18,437 --> 00:17:19,631 Remember l'm your doctor. 196 00:17:19,805 --> 00:17:20,897 And my friend! 197 00:17:21,073 --> 00:17:23,598 We both have the same advice. 198 00:17:23,909 --> 00:17:25,968 - Which is? - No. 199 00:17:26,145 --> 00:17:28,978 - What do you mean? - You can't live with this girl. 200 00:17:29,148 --> 00:17:29,944 Why not? 201 00:17:30,115 --> 00:17:31,377 Have you seen the goods? 202 00:17:31,717 --> 00:17:32,581 Of course l have. 203 00:17:32,751 --> 00:17:35,686 You think your heart can handle it? 204 00:17:37,723 --> 00:17:39,315 She said she'd be careful. 205 00:17:39,625 --> 00:17:41,616 Have you ever known a careful woman? 206 00:17:41,860 --> 00:17:43,350 And will you be careful? 207 00:17:43,662 --> 00:17:47,063 How many times a day will your heart rate climb to 140? 208 00:17:47,232 --> 00:17:48,529 How many times? 209 00:17:49,368 --> 00:17:51,928 l'm not your doctor anymore. Get dressed! 210 00:17:53,172 --> 00:17:56,767 You'll be humping that woman day and night! 211 00:17:57,509 --> 00:17:59,238 l can't condone it. 212 00:17:59,545 --> 00:18:03,379 A guy with a weak ticker shouldn't be with a nuclear bomb. 213 00:18:03,649 --> 00:18:06,846 l don't know if you realize that girl is a bomb! 214 00:18:07,019 --> 00:18:08,646 Where did you meet her? 215 00:18:09,121 --> 00:18:10,520 lt doesn't matter. 216 00:18:11,156 --> 00:18:12,384 Can't you tell me? 217 00:18:12,558 --> 00:18:16,289 Sure l can, but frankly, she's all that matters. 218 00:18:24,903 --> 00:18:27,701 Can l ask you a question? 219 00:18:28,307 --> 00:18:29,501 A question? 220 00:18:29,808 --> 00:18:30,900 What question? 221 00:18:31,076 --> 00:18:33,101 - Francois. - Yes? 222 00:18:33,278 --> 00:18:35,109 Where did you meet him? 223 00:18:36,682 --> 00:18:37,910 ls it really important? 224 00:18:38,083 --> 00:18:40,051 Yes, it's important. 225 00:18:41,887 --> 00:18:43,445 ln a bar. 226 00:18:44,590 --> 00:18:46,285 What kind of bar? 227 00:18:47,826 --> 00:18:49,817 A hooker bar. 228 00:18:54,032 --> 00:18:55,932 Let me tell you something, young lady. 229 00:18:56,702 --> 00:18:58,897 Francois is my best friend. His heart is weak. 230 00:18:59,071 --> 00:19:02,268 lf anything happens to him, l'll blame you. 231 00:19:04,309 --> 00:19:06,436 l'll take good care of him. 232 00:19:09,915 --> 00:19:13,442 He mustn't get agitated. At night, he must sleep. 233 00:19:13,619 --> 00:19:16,588 During the day, he must walk. But slowly. 234 00:19:16,755 --> 00:19:19,781 He mustn't do anything too fast. Or too hard. 235 00:19:20,626 --> 00:19:24,653 And go easy on the pasta. Don't make it every day. 236 00:19:24,963 --> 00:19:26,260 Are you finished? 237 00:19:26,431 --> 00:19:27,625 Excuse me? 238 00:19:27,799 --> 00:19:29,289 Are you finished? 239 00:19:29,568 --> 00:19:30,557 Sorry, l'll stop. 240 00:19:30,736 --> 00:19:32,601 Leave pasta alone! l'm ltalian. 241 00:19:32,771 --> 00:19:33,396 l understand. 242 00:19:33,572 --> 00:19:35,233 Pasta and everything else! 243 00:19:35,407 --> 00:19:36,704 No problem. 244 00:19:36,875 --> 00:19:39,343 ls it my fault if l've got nice curves 245 00:19:39,511 --> 00:19:42,639 and when men see me, their pants feel too tight? 246 00:19:42,881 --> 00:19:44,781 Suddenly they need a bigger size! 247 00:19:45,117 --> 00:19:47,608 What have l done? You talk to me like l'm a whore! 248 00:19:47,786 --> 00:19:49,549 Not at all! 249 00:19:51,623 --> 00:19:53,853 What's going on? What are you doing? 250 00:19:54,259 --> 00:19:55,886 Nothing, l swear! 251 00:19:56,061 --> 00:19:57,688 l'm sick of being a whore! 252 00:19:58,230 --> 00:20:01,927 l want a normal life! A nice guy l can take care of! 253 00:20:02,100 --> 00:20:04,125 Not necessarily handsome, but nice! 254 00:20:04,303 --> 00:20:05,736 Look no further! 255 00:20:06,772 --> 00:20:09,764 Even if he were sick! l'd take care of him. 256 00:20:09,942 --> 00:20:12,638 l'd be his nurse, l'd take him for walks! 257 00:20:12,811 --> 00:20:14,608 On weekends, we'd go to the seaside! 258 00:20:14,780 --> 00:20:18,147 ls that such a crazy dream? 259 00:20:22,321 --> 00:20:23,811 l'll be going now. 260 00:20:28,594 --> 00:20:29,993 That's a good idea. 261 00:20:30,862 --> 00:20:34,354 Thanks for lifting the mood. You're a great friend. 262 00:20:34,533 --> 00:20:36,262 Better than no friend at all. 263 00:20:41,740 --> 00:20:45,005 She's not a whore, is she? 264 00:20:45,177 --> 00:20:46,974 You're not with a whore? 265 00:20:47,446 --> 00:20:50,609 What if she was? What difference would it make? 266 00:20:51,450 --> 00:20:54,442 None. You're right. 267 00:20:54,653 --> 00:20:56,052 She'd still be a woman. 268 00:20:56,922 --> 00:21:00,187 Absolutely. 269 00:22:21,173 --> 00:22:22,572 What did you do? 270 00:22:24,609 --> 00:22:26,133 Went away for the weekend. 271 00:22:26,545 --> 00:22:27,705 Where? 272 00:22:28,080 --> 00:22:29,138 To the seaside. 273 00:22:29,648 --> 00:22:30,410 May l ask which sea? 274 00:22:31,416 --> 00:22:34,249 The North Sea. She loves the North Sea. 275 00:22:38,623 --> 00:22:39,851 We ran a little. 276 00:22:40,826 --> 00:22:41,690 Where? 277 00:22:41,860 --> 00:22:44,795 - On the beach. - Who ran? 278 00:22:45,197 --> 00:22:48,360 Both of us. We both ran. 279 00:22:48,533 --> 00:22:50,057 l barely ran. 280 00:22:50,335 --> 00:22:53,202 l'm sorry, but you ran. And you ran well. 281 00:22:53,372 --> 00:22:55,499 Why did you run? l told you not to run. 282 00:22:56,007 --> 00:22:58,805 What were you running after? Do you even know? 283 00:22:58,977 --> 00:23:00,342 After her. 284 00:23:01,413 --> 00:23:03,847 - Was she running away? - Not at all. 285 00:23:04,015 --> 00:23:05,312 Then why was she running? 286 00:23:05,484 --> 00:23:06,974 To turn him on. 287 00:23:08,153 --> 00:23:10,713 So he could see my breasts move. 288 00:23:27,005 --> 00:23:28,666 Then we fucked. 289 00:23:28,840 --> 00:23:30,034 Where? 290 00:23:31,076 --> 00:23:32,202 ln the car. 291 00:23:32,511 --> 00:23:33,842 Why in the car? 292 00:23:34,980 --> 00:23:36,311 lt was raining. 293 00:23:38,950 --> 00:23:40,474 He didn't do anything. 294 00:23:40,685 --> 00:23:41,913 l was on top. 295 00:23:45,290 --> 00:23:46,587 150 over 90. 296 00:23:46,758 --> 00:23:48,225 That's not so bad. 297 00:23:48,393 --> 00:23:50,384 You were 130 over 80 before. 298 00:23:51,963 --> 00:23:54,124 Maybe he ate too much. 299 00:23:55,434 --> 00:23:56,696 What did he eat? 300 00:23:57,803 --> 00:23:59,031 Oysters. 301 00:24:00,272 --> 00:24:02,638 They're bad for your cholesterol. 302 00:24:02,808 --> 00:24:06,574 What's good for it? Recommend something! 303 00:24:06,878 --> 00:24:09,813 l don't give a shit who dies, l see it all the time! 304 00:24:09,981 --> 00:24:13,280 l'm used to it. But you're my friend. 305 00:24:13,618 --> 00:24:17,486 Don't make yourself sick over my newfound happiness! 306 00:24:17,722 --> 00:24:18,450 You were happy with Brigitte. 307 00:24:18,623 --> 00:24:20,215 Brigitte was a whore. 308 00:24:22,727 --> 00:24:25,958 l'm sorry, dear, but sometimes good girls are whores, 309 00:24:26,131 --> 00:24:29,532 while a whore can be a great lady. 310 00:24:35,640 --> 00:24:37,130 More spaghetti? 311 00:24:37,609 --> 00:24:39,543 No thanks, l'm full. 312 00:24:40,512 --> 00:24:41,774 Coffee? 313 00:24:42,247 --> 00:24:44,545 No, l'm jittery enough as it is. 314 00:24:45,417 --> 00:24:47,385 l have to go to the hospital. 315 00:24:56,661 --> 00:25:00,392 After the oysters, you got a room and fucked some more? 316 00:25:00,565 --> 00:25:02,533 No, we made love. 317 00:25:02,734 --> 00:25:05,897 Cars are for fucking, rooms are for making love. 318 00:25:08,340 --> 00:25:10,035 l've got this nurse. 319 00:25:11,176 --> 00:25:13,076 A woman in my department. 320 00:25:13,545 --> 00:25:16,343 She's forty-five and already lost a breast. 321 00:25:16,982 --> 00:25:20,509 The cancer has metastasized. 322 00:25:21,152 --> 00:25:23,086 l'm treating her. 323 00:25:23,255 --> 00:25:25,086 Watching over her. 324 00:25:25,323 --> 00:25:28,087 For me, love is no picnic. 325 00:25:28,527 --> 00:25:32,623 lt's painful. lt requires total commitment. 326 00:25:33,131 --> 00:25:35,759 All we can do is hold hands. 327 00:25:36,968 --> 00:25:39,232 She begs me not to let go. 328 00:25:39,404 --> 00:25:42,999 You gotta love a woman to get by on five fingers. 329 00:25:43,808 --> 00:25:48,609 You never told me. 330 00:25:49,014 --> 00:25:51,778 Well, you know, my life is no museum. 331 00:25:52,117 --> 00:25:54,051 Her name is Gissle. 332 00:25:55,086 --> 00:25:59,386 l'd known her for a long time, but never noticed her. 333 00:25:59,824 --> 00:26:01,849 One day she came to me. 334 00:26:02,127 --> 00:26:05,324 ''Monsieur,'' she said, ''l believe l'm ill.'' 335 00:26:05,864 --> 00:26:10,733 She had little breasts like fists, ready to punch out any invaders. 336 00:26:11,403 --> 00:26:13,997 But she'd let her guard down, 337 00:26:14,606 --> 00:26:17,074 and been attacked from the inside. 338 00:26:18,777 --> 00:26:21,712 ''l'd like to keep my breast,'' she told me. 339 00:26:21,880 --> 00:26:25,839 ''Not that l have many lovers, but you never know, 340 00:26:26,017 --> 00:26:29,453 maybe some scatterbrain, or a lost soul...'' 341 00:26:30,989 --> 00:26:33,719 ''l am that lost soul,'' l told her. 342 00:26:33,992 --> 00:26:36,552 ''l don't have much to offer, 343 00:26:36,828 --> 00:26:38,989 ''besides my tired old life. 344 00:26:39,164 --> 00:26:42,429 ''l'm just a poor doc healing poor patients. 345 00:26:42,834 --> 00:26:46,793 ''But if you like my poor face, you'll see it's like any other, 346 00:26:47,105 --> 00:26:48,834 ''a decent guy's face. 347 00:26:50,542 --> 00:26:53,010 ''With eyes that know how to say thank you, 348 00:26:53,378 --> 00:26:57,246 ''and a mouth that occasionally cracks a smile. 349 00:26:57,716 --> 00:26:59,343 ''Even if the smile 350 00:27:00,652 --> 00:27:02,313 ''is often a sad one, 351 00:27:02,954 --> 00:27:05,115 ''mixed with tears.'' 352 00:27:06,024 --> 00:27:08,959 l don't know why l'm telling you all this. 353 00:27:09,127 --> 00:27:11,925 l guess your love got to me! 354 00:27:13,131 --> 00:27:14,962 You know, Daniela, 355 00:27:15,600 --> 00:27:18,228 l'd never seen a woman like you before. 356 00:27:19,771 --> 00:27:21,363 l knew they existed. 357 00:27:21,539 --> 00:27:24,474 Sometimes you see them in magazines. 358 00:27:25,143 --> 00:27:27,577 But like this, in real life, 359 00:27:28,046 --> 00:27:29,741 right in front of me, 360 00:27:30,281 --> 00:27:32,408 it's very strange. 361 00:27:33,618 --> 00:27:35,609 This time l'm really leaving, 362 00:27:36,154 --> 00:27:38,850 before l start embarrassing myself. 363 00:27:41,459 --> 00:27:42,687 Andr? 364 00:27:44,029 --> 00:27:45,462 You know l'm your friend. 365 00:27:46,998 --> 00:27:48,431 l'm your friend, too. 366 00:27:49,300 --> 00:27:51,461 Even if it's not always easy. 367 00:28:09,387 --> 00:28:10,513 l'm on my way. 368 00:28:16,628 --> 00:28:18,994 l'm sorry dear, l won't be long. 369 00:28:19,164 --> 00:28:22,725 lt's that friend l told you about, with the weak heart. 370 00:28:23,668 --> 00:28:25,329 l can't say no, he's a friend. 371 00:28:26,004 --> 00:28:27,232 He's not much fun, 372 00:28:27,706 --> 00:28:29,264 but he's my only friend. 373 00:28:29,541 --> 00:28:32,009 lf you want some herb tea, it's in the thermos. 374 00:28:32,610 --> 00:28:34,134 Take care not to burn yourself. 375 00:28:34,713 --> 00:28:38,444 That thermos is amazing, it keeps all the heat in. 376 00:28:39,718 --> 00:28:41,515 - What's wrong? - lt's not me. 377 00:28:42,220 --> 00:28:43,482 - lt's her. - What's she got? 378 00:28:43,655 --> 00:28:45,850 - l don't know. - So why am l here? 379 00:28:46,024 --> 00:28:48,117 - She's ailing. - What's ailing her? 380 00:28:48,293 --> 00:28:50,261 - She's ailing! - May l go in? 381 00:28:50,428 --> 00:28:52,896 Of course you may. Careful! 382 00:28:53,598 --> 00:28:54,530 She's nauseous. 383 00:28:54,699 --> 00:28:55,927 What did you eat? 384 00:28:56,101 --> 00:28:57,932 - Veal olives. - At a restaurant? 385 00:28:58,103 --> 00:28:58,899 At a restaurant. 386 00:28:59,070 --> 00:29:00,697 - What have l told you? - l know. 387 00:29:00,872 --> 00:29:02,169 l'll examine her. 388 00:29:04,876 --> 00:29:07,003 Shall l take off my pajama top? 389 00:29:07,979 --> 00:29:09,276 That won't be necessary. 390 00:29:11,616 --> 00:29:14,380 But it would be better. 391 00:29:19,390 --> 00:29:20,516 Daniela. 392 00:29:25,296 --> 00:29:26,524 Andr?! 393 00:29:28,199 --> 00:29:29,530 What happened? 394 00:29:30,068 --> 00:29:32,093 - What did you do to him? - Nothing! 395 00:29:32,270 --> 00:29:33,328 Why are you naked? 396 00:29:33,505 --> 00:29:35,370 So he could examine me! 397 00:29:35,740 --> 00:29:38,174 He couldn't handle it! Call the firemen! 398 00:29:39,711 --> 00:29:41,645 What firemen? 399 00:29:43,281 --> 00:29:44,908 This is not the time! 400 00:29:47,252 --> 00:29:53,088 15b Rue Chevalier de la Barre, 5th floor! 401 00:29:53,258 --> 00:29:56,159 Hang in there, Andr?, help is on the way. 402 00:30:20,451 --> 00:30:21,884 Expecting someone? 403 00:30:22,120 --> 00:30:24,247 A certain Gissle, he spoke of her. 404 00:30:24,422 --> 00:30:26,982 - Gissle Bloch? - That's right. 405 00:30:27,158 --> 00:30:28,785 She died five years ago. 406 00:30:34,933 --> 00:30:36,924 Life is really a bitch. 407 00:31:40,465 --> 00:31:43,025 How'd you like to go to ltaly? 408 00:31:52,243 --> 00:31:53,870 What's ltaly like? 409 00:31:55,813 --> 00:31:58,077 Tender, and hot. 410 00:31:58,316 --> 00:32:00,511 You can hear people singing in the streets. 411 00:32:34,352 --> 00:32:37,014 Look how beautiful you are with me. 412 00:32:37,822 --> 00:32:40,450 Love really suits you. 413 00:32:48,800 --> 00:32:51,325 We know you, Baron. That smile means something. 414 00:32:51,502 --> 00:32:54,266 You're not a guy who smiles for no reason. 415 00:32:54,439 --> 00:32:57,670 lt's more than a smile, it's almost a laugh. 416 00:32:57,842 --> 00:33:00,811 - Feel like laughing? - What's so funny? 417 00:33:00,979 --> 00:33:02,571 You never laugh. 418 00:33:03,815 --> 00:33:05,407 What the hell are you up to? 419 00:33:05,583 --> 00:33:07,073 Did you meet someone? 420 00:33:08,720 --> 00:33:10,779 My private life is none of your business. 421 00:33:10,955 --> 00:33:13,446 Sure it is, in a big way. 422 00:33:15,159 --> 00:33:16,183 Why? 423 00:33:16,361 --> 00:33:19,296 We're interested in you. ln your life. 424 00:33:20,798 --> 00:33:22,095 You know nothing of my life. 425 00:33:22,266 --> 00:33:24,427 That's just it, we want to know more. 426 00:33:24,602 --> 00:33:26,160 You met someone. 427 00:33:26,337 --> 00:33:28,635 l never bought the bachelor act. 428 00:33:28,806 --> 00:33:31,400 You look like a guy who's up to no good. 429 00:33:32,076 --> 00:33:33,509 Did you meet someone? 430 00:33:34,746 --> 00:33:36,179 l met no one. 431 00:33:36,381 --> 00:33:38,713 Then why are you beaming like that? 432 00:33:38,950 --> 00:33:39,848 You look like the sun. 433 00:33:40,018 --> 00:33:42,851 Sorry pal, but l call that an afterglow. 434 00:33:44,322 --> 00:33:46,051 Look, he's laughing. 435 00:33:46,224 --> 00:33:48,419 ls the broad at your place? 436 00:33:48,593 --> 00:33:50,254 We want to meet her. 437 00:33:53,231 --> 00:33:54,528 l want to go home. 438 00:33:54,699 --> 00:33:58,499 Good idea. You go home, and we'll come with you. 439 00:34:01,739 --> 00:34:03,104 l should let her know. 440 00:34:03,274 --> 00:34:04,434 Sure, let her know. 441 00:34:04,609 --> 00:34:06,668 Tell her to break out the booze. 442 00:34:06,844 --> 00:34:08,607 Sneaky bastard! 443 00:34:08,780 --> 00:34:10,941 He tried to hide her from us. 444 00:34:12,750 --> 00:34:14,479 Hello, this is Daniela. 445 00:34:14,652 --> 00:34:18,349 Please leave a message. l'll call you back. 446 00:34:21,859 --> 00:34:23,690 lt's her voicemail. 447 00:34:31,469 --> 00:34:32,834 Daniela. 448 00:34:59,263 --> 00:35:00,696 The bed's been used. 449 00:35:00,865 --> 00:35:02,958 This is no time forjokes. 450 00:35:22,553 --> 00:35:24,851 l want to be alone now. 451 00:35:30,495 --> 00:35:32,326 She may come back. 452 00:35:33,197 --> 00:35:35,392 How many days have you been together? 453 00:35:35,566 --> 00:35:37,261 Did she live with you? 454 00:35:39,137 --> 00:35:41,037 There's no girl stuff here. 455 00:35:41,205 --> 00:35:43,400 l want to be alone now. 456 00:35:43,674 --> 00:35:46,871 We couldn't do that, we're not assholes. 457 00:35:47,111 --> 00:35:48,510 Where's your whiskey? 458 00:35:48,846 --> 00:35:51,144 l want to be alone now. 459 00:35:51,415 --> 00:35:54,543 Get lost, guys. You can't do anything. 460 00:35:55,119 --> 00:35:56,711 We girls are going to stay. 461 00:35:57,255 --> 00:35:58,449 We'll take care of him. 462 00:35:58,789 --> 00:36:01,815 l want to be alone now. 463 00:36:07,031 --> 00:36:10,228 He doesn't want you. He doesn't want anything. 464 00:36:38,362 --> 00:36:40,023 Wouldn't she be nice to bone? 465 00:36:41,199 --> 00:36:44,191 lf l had the cash, l'd bone her. 466 00:36:52,743 --> 00:36:54,677 Where've you been, baby? 467 00:36:55,780 --> 00:36:57,407 We thought we'd lost you. 468 00:36:57,748 --> 00:37:00,842 l made an attempt to become a good person. 469 00:37:01,419 --> 00:37:03,512 l guess it wasn't a success? 470 00:37:04,355 --> 00:37:06,846 l'm the kind of girl who needs a bar. 471 00:37:07,024 --> 00:37:11,154 When l stay home, the day just drags on and on. 472 00:37:26,677 --> 00:37:28,872 Don't go, Monsieur. 473 00:37:29,380 --> 00:37:32,474 ln five minutes l'll have a young woman for you. 474 00:37:33,884 --> 00:37:37,342 A little company will do you good. 475 00:37:38,222 --> 00:37:39,450 You think so? 476 00:37:39,724 --> 00:37:41,021 l know so. 477 00:37:42,893 --> 00:37:44,520 Come have a drink. 478 00:37:52,236 --> 00:37:55,501 We're here to make life a little brighter. 479 00:37:57,108 --> 00:37:58,769 Have you got money? 480 00:37:59,777 --> 00:38:01,335 l just won the lottery. 481 00:38:02,546 --> 00:38:03,979 Was it a... 482 00:38:04,282 --> 00:38:05,943 significant amount? 483 00:38:06,517 --> 00:38:08,382 Several million euros. 484 00:38:09,420 --> 00:38:11,115 This is Muguet. 485 00:38:12,390 --> 00:38:14,119 l'll be right with you. 486 00:38:27,905 --> 00:38:29,668 Hurry back, ok? 487 00:38:29,940 --> 00:38:31,498 Don't be a stranger! 488 00:38:42,420 --> 00:38:44,115 Why are you so sad? 489 00:38:46,457 --> 00:38:48,322 Winter is too long. 490 00:38:51,062 --> 00:38:52,927 You need to go where the sun is. 491 00:38:55,433 --> 00:38:56,957 What sun? 492 00:38:58,569 --> 00:39:00,332 Where it's summertime. 493 00:39:01,072 --> 00:39:03,040 The Seychelles, for example. 494 00:39:05,109 --> 00:39:07,475 l've heard it's lovely there. 495 00:39:09,380 --> 00:39:11,245 Depends who you're with. 496 00:39:11,949 --> 00:39:14,042 Let's say with me. 497 00:39:15,986 --> 00:39:19,046 Give me some champagne. l'm on to a good thing. 498 00:39:19,857 --> 00:39:21,347 l know a good thing when l see one. 499 00:39:21,525 --> 00:39:23,186 l can read faces. 500 00:39:24,662 --> 00:39:26,527 He just won the lottery. 501 00:39:27,998 --> 00:39:29,795 He won't say how much. 502 00:39:30,534 --> 00:39:32,297 But he mentioned millions. 503 00:39:33,571 --> 00:39:34,970 Millions of what? 504 00:39:35,139 --> 00:39:36,606 Euros. 505 00:39:40,945 --> 00:39:43,072 Will you take me to the Seychelles? 506 00:39:45,750 --> 00:39:48,412 l'll see to it you get attached to me. 507 00:39:50,621 --> 00:39:52,350 How much do you want to make? 508 00:39:52,523 --> 00:39:55,686 A thousand euros a day. That's the rate. 509 00:39:56,594 --> 00:39:58,289 Plus presents. 510 00:39:58,496 --> 00:40:00,794 Will you give me presents, if l'm good? 511 00:40:01,298 --> 00:40:02,890 Of course l will. 512 00:40:03,868 --> 00:40:05,335 Give me an advance, 513 00:40:05,736 --> 00:40:08,102 to show your good faith. 514 00:40:08,706 --> 00:40:12,335 l don't have much on me. l'll come back tomorrow. 515 00:40:12,510 --> 00:40:15,479 No. l'm sticking with you, like glue. 516 00:40:15,646 --> 00:40:18,114 You can help me pack my suitcase. 517 00:40:18,516 --> 00:40:20,450 Tomorrow we'll go to a travel agency. 518 00:40:22,453 --> 00:40:24,284 And the bank. 519 00:40:28,159 --> 00:40:30,184 Meanwhile, let's get acquainted. 520 00:40:30,361 --> 00:40:33,262 Unless you'd rather wait for the trip. Waiting's good, 521 00:40:33,431 --> 00:40:34,762 it makes love grow. 522 00:40:34,965 --> 00:40:36,193 lf you can hold off. 523 00:40:36,367 --> 00:40:39,200 We'll see. We'll sleep in the same bed, 524 00:40:39,370 --> 00:40:42,669 and play it by ear. l like surprises. 525 00:40:43,974 --> 00:40:45,407 Francois 526 00:40:47,411 --> 00:40:48,571 Someone's calling you. 527 00:40:48,979 --> 00:40:50,344 My name's not Francois. 528 00:40:51,415 --> 00:40:52,677 What do you want, Daniela? 529 00:40:52,850 --> 00:40:54,579 Tell him it's not my fault! 530 00:40:54,819 --> 00:40:56,582 l don't know what l'm doing! 531 00:40:57,321 --> 00:40:59,653 My head's spinning. 532 00:40:59,857 --> 00:41:03,054 l'll tell him. lf l see him, l'll tell him! 533 00:41:03,794 --> 00:41:05,853 What right does she have to talk to you? 534 00:41:06,263 --> 00:41:07,355 l know her a little. 535 00:41:07,531 --> 00:41:08,964 Well, it's time to forget her. 536 00:41:09,366 --> 00:41:10,731 That'll be difficult. 537 00:41:11,035 --> 00:41:12,559 What do you mean? 538 00:41:13,070 --> 00:41:15,470 Hate to break it to you, but she's a whore. 539 00:41:18,876 --> 00:41:21,367 What's the matter? All mixed up? 540 00:41:21,879 --> 00:41:25,906 Listen to me, and don't interrupt. 541 00:41:26,083 --> 00:41:28,108 Yes Francois, l'm listening. 542 00:41:28,652 --> 00:41:31,382 - l have to tell you something. - Go ahead? 543 00:41:33,290 --> 00:41:36,316 Those few days we recently spent together... 544 00:41:39,029 --> 00:41:41,725 They're enough to fill my entire life. 545 00:41:43,300 --> 00:41:47,532 Now l know that happiness exists. 546 00:41:51,709 --> 00:41:53,142 Francois 547 00:41:54,645 --> 00:41:55,873 What? 548 00:41:56,981 --> 00:41:59,074 l have something to tell you, too. 549 00:41:59,617 --> 00:42:00,811 What? 550 00:42:03,087 --> 00:42:05,385 There's another man in my life. 551 00:42:16,934 --> 00:42:18,424 A man who counts? 552 00:42:20,204 --> 00:42:21,671 A man who counts. 553 00:42:23,741 --> 00:42:27,609 Because with me it was for the money? Only the money? 554 00:42:27,845 --> 00:42:29,335 l told you she was a whore. 555 00:42:29,513 --> 00:42:30,639 And what are you? 556 00:42:30,814 --> 00:42:32,782 A younger one. More fun. 557 00:42:33,050 --> 00:42:35,314 You'd better be fun, l'm in bad shape. 558 00:42:35,486 --> 00:42:38,546 She'll be fun. l know her, she's good. 559 00:42:38,756 --> 00:42:40,849 She's just getting started. 560 00:42:41,191 --> 00:42:42,385 She's not damaged yet. 561 00:42:43,627 --> 00:42:45,060 l'm damaged. 562 00:42:45,229 --> 00:42:47,754 lt's all settled then. 563 00:42:48,265 --> 00:42:50,028 For me, it's not settled at all! 564 00:42:50,200 --> 00:42:52,430 What do you want? Your money back? 565 00:42:52,603 --> 00:42:54,696 How much did you give me? One thousand? Two? 566 00:42:55,172 --> 00:42:57,766 Take it! l don't give a shit about money. 567 00:42:58,509 --> 00:43:01,205 l'm in it for the pleasure, got it? 568 00:43:01,378 --> 00:43:02,811 For the pleasure. 569 00:43:55,065 --> 00:43:56,532 Are you ready for this? 570 00:43:58,969 --> 00:44:01,062 You're at 160, pal. 571 00:44:01,305 --> 00:44:03,830 Better slow down a little. Level off. 572 00:44:04,008 --> 00:44:04,906 Did you ask him to come? 573 00:44:05,075 --> 00:44:06,303 - Who? - The doctor. 574 00:44:06,477 --> 00:44:09,139 Of course. l don't want to bury you. 575 00:44:14,218 --> 00:44:16,209 And it's a good thing l called him. 576 00:44:17,187 --> 00:44:20,054 This is Francois, the friend l told you about. 577 00:44:20,224 --> 00:44:22,556 Your pressure's rising, you need a shot. 578 00:44:22,993 --> 00:44:24,858 Screw you, you're not my kind of doctor! 579 00:44:25,029 --> 00:44:26,155 That'll be fifty euros. 580 00:44:26,330 --> 00:44:27,661 Fifty euros, got it? 581 00:44:27,831 --> 00:44:29,992 l'll pay, no need to get testy. 582 00:44:30,167 --> 00:44:33,864 We're not here to fool around. You consume, you pay. 583 00:44:34,038 --> 00:44:36,268 l'm paying, l'm paying. 584 00:44:36,874 --> 00:44:40,332 Don't forget it's ajob to her. Not a love story. 585 00:44:40,878 --> 00:44:42,072 l'm the love story. 586 00:44:42,246 --> 00:44:44,976 l can break your knees whenever l want. 587 00:44:45,149 --> 00:44:48,448 l push a button, and bam! Goodbye knees. Crippled. 588 00:44:49,653 --> 00:44:52,816 That guy is appalling! l've never seen anyone like him. 589 00:44:52,990 --> 00:44:54,548 What kind of guy is he? 590 00:44:54,725 --> 00:44:56,022 He's my guy. 591 00:44:56,427 --> 00:44:57,655 What do you see in him? 592 00:44:57,828 --> 00:44:59,159 He's got a big one. 593 00:44:59,396 --> 00:45:00,761 Very interesting. 594 00:45:00,931 --> 00:45:03,866 A pretty picture of womanhood, pure poetry. 595 00:45:04,034 --> 00:45:07,197 Listen, kid, you wanted to taste the night? 596 00:45:07,371 --> 00:45:10,602 Well, you're tasting it! Sometimes it's bitter. 597 00:45:12,810 --> 00:45:14,835 Why do you try so hard to be a whore? 598 00:45:15,012 --> 00:45:17,276 - l am a whore! - Not to me, sorry. 599 00:45:17,448 --> 00:45:18,915 What am l to you? 600 00:45:19,450 --> 00:45:22,647 A woman who let her guard down. And got hit in the face. 601 00:45:22,820 --> 00:45:24,185 Hit with what? 602 00:45:24,621 --> 00:45:25,952 Hit with tenderness. 603 00:45:26,123 --> 00:45:27,488 Stop, you'll make me cry! 604 00:45:27,658 --> 00:45:29,523 lf you cry, l'll eat my hat. 605 00:45:30,794 --> 00:45:33,285 You really think l'd cry over you? 606 00:46:34,691 --> 00:46:35,885 What is it? 607 00:46:36,059 --> 00:46:38,619 - l'm your neighbor. - Yes, l know you. 608 00:46:38,796 --> 00:46:40,889 You don't know anything about me. 609 00:46:41,064 --> 00:46:43,191 You barely even say hello. 610 00:46:43,367 --> 00:46:44,595 l'm sorry. 611 00:46:44,868 --> 00:46:46,665 l bet you don't even know my name. 612 00:46:46,837 --> 00:46:49,397 - lt's late. - Yeah, but l'm working. 613 00:46:49,573 --> 00:46:51,200 Trying to work. l'm a translator. 614 00:46:51,375 --> 00:46:53,639 lt's a hard job and the pay's terrible. 615 00:46:53,811 --> 00:46:55,301 What can l do for you? 616 00:46:56,713 --> 00:46:58,943 Tell your girlfriend to stop bellowing. 617 00:46:59,683 --> 00:47:01,674 She's like a cow being slaughtered. 618 00:47:01,852 --> 00:47:06,152 Where'd you find her? Prison? l've never heard anything like it. 619 00:47:06,323 --> 00:47:08,120 Other people's happiness upsets you? 620 00:47:09,092 --> 00:47:10,389 Happiness? 621 00:47:10,794 --> 00:47:12,352 What happiness? 622 00:47:12,629 --> 00:47:13,823 What is happiness? 623 00:47:13,997 --> 00:47:15,862 Getting fucked, for example. 624 00:47:16,033 --> 00:47:19,400 By a man you desire. Coming! 625 00:47:21,305 --> 00:47:24,797 A woman who wails like that is faking it. 626 00:47:24,975 --> 00:47:26,806 Or she's a nympho. 627 00:47:27,177 --> 00:47:29,407 Enough, this is getting unpleasant. 628 00:47:29,580 --> 00:47:31,912 You never let yourself go when you get laid? 629 00:47:32,082 --> 00:47:34,346 Life is noisy! lt's no babbling brook! 630 00:47:34,518 --> 00:47:37,282 l don't ''get laid'', thank heavens. 631 00:47:37,454 --> 00:47:38,386 You never get laid? 632 00:47:38,555 --> 00:47:40,386 Stay out of my sex life. 633 00:47:40,557 --> 00:47:41,819 You've barged into mine! 634 00:47:41,992 --> 00:47:44,984 No, your sex life is bursting my eardrums! 635 00:47:45,162 --> 00:47:47,062 So what are your orgasms like? 636 00:47:47,231 --> 00:47:49,165 What do you do, just lie silent? 637 00:47:49,333 --> 00:47:51,631 Do you even have orgasms? 638 00:47:52,069 --> 00:47:54,094 l have beautiful orgasms. 639 00:47:54,271 --> 00:47:56,239 - As good as yours. - No noise? 640 00:47:56,406 --> 00:47:57,498 No noise. 641 00:47:57,674 --> 00:47:58,834 Middle-class orgasms? 642 00:47:59,009 --> 00:47:59,976 l'm from the south! 643 00:48:00,143 --> 00:48:01,201 So am l! 644 00:48:01,378 --> 00:48:03,938 l'm from further south than you! 645 00:48:04,114 --> 00:48:08,380 When l fuck it's bestial, it rumbles! The earth trembles! 646 00:48:12,089 --> 00:48:13,351 And your orgasm? 647 00:48:13,891 --> 00:48:15,222 My orgasm... 648 00:48:15,959 --> 00:48:19,952 is like a groan. lt comes from deep within. 649 00:48:20,130 --> 00:48:21,961 lt comes like this... 650 00:48:32,476 --> 00:48:34,603 lt's an expression of surprise! 651 00:48:35,178 --> 00:48:36,702 No need to sing opera! 652 00:48:40,884 --> 00:48:44,843 Eyes rolling back! Her eyes roll back, don't they? 653 00:48:45,289 --> 00:48:46,813 l never noticed. 654 00:48:47,190 --> 00:48:49,249 Pay attention next time. 655 00:48:51,194 --> 00:48:55,290 See if her eyes roll back in her head. 656 00:49:16,920 --> 00:49:19,514 Listen to me, Daniela. 657 00:49:21,291 --> 00:49:22,815 l'm listening. 658 00:49:24,394 --> 00:49:26,521 We're starting over from scratch, 659 00:49:26,997 --> 00:49:28,828 and you aren't going to fake it. 660 00:49:32,736 --> 00:49:34,033 Ok. 661 00:49:35,038 --> 00:49:36,630 l'm not a tourist. 662 00:49:42,179 --> 00:49:43,407 Ok. 663 00:49:52,222 --> 00:49:55,623 Do you feel anything, for me? 664 00:49:58,161 --> 00:49:59,924 Well, sure. 665 00:50:01,064 --> 00:50:02,554 Love. 666 00:50:05,469 --> 00:50:06,959 For my money? 667 00:50:08,872 --> 00:50:10,339 Yes. 668 00:50:15,579 --> 00:50:19,948 ls there anything besides my money that you like? 669 00:50:22,586 --> 00:50:25,248 Sure, lots of things. 670 00:50:25,856 --> 00:50:28,450 Tell me what. 671 00:50:30,260 --> 00:50:33,286 The way you take me, for example. 672 00:50:34,598 --> 00:50:36,225 The respect 673 00:50:36,700 --> 00:50:38,634 in your hands. 674 00:50:39,736 --> 00:50:41,795 l like that. 675 00:50:43,140 --> 00:50:45,574 l like being with you. 676 00:50:47,110 --> 00:50:48,771 Thank you. 677 00:50:52,482 --> 00:50:55,042 But don't start imagining things. 678 00:50:55,218 --> 00:50:56,651 l'm not imagining anything. 679 00:50:56,820 --> 00:50:58,344 You are. 680 00:50:58,989 --> 00:51:00,547 You're imagining things. 681 00:51:00,891 --> 00:51:02,358 What things? 682 00:51:04,561 --> 00:51:06,722 You think you can change me. 683 00:51:09,633 --> 00:51:11,567 l don't mind that you're a whore. 684 00:51:11,735 --> 00:51:14,727 l know you're a whore. l know you screw guys. 685 00:51:16,973 --> 00:51:19,168 As long as l don't see it. 686 00:51:27,084 --> 00:51:28,551 Not a bad little port. 687 00:51:30,821 --> 00:51:32,254 What is it you want? 688 00:51:33,690 --> 00:51:34,748 Who? 689 00:51:35,192 --> 00:51:36,386 Me? 690 00:51:37,961 --> 00:51:39,292 Nothing. 691 00:51:40,297 --> 00:51:41,764 What do you mean nothing? 692 00:51:41,998 --> 00:51:43,260 Nothing. 693 00:51:45,001 --> 00:51:47,333 l'll just drink my port and leave. 694 00:51:50,974 --> 00:51:52,703 May l have another? 695 00:52:10,393 --> 00:52:12,953 Start talking, we don't have a hundred years. 696 00:52:14,998 --> 00:52:16,590 You're the one who should talk. 697 00:52:17,234 --> 00:52:18,565 Go on. 698 00:52:19,202 --> 00:52:20,863 Make me an offer. 699 00:52:22,139 --> 00:52:23,367 For what? 700 00:52:24,374 --> 00:52:26,205 He asks me for what! 701 00:52:27,844 --> 00:52:30,335 You can't behave this way in life, pal. 702 00:52:30,514 --> 00:52:32,573 Life isn't self-service. 703 00:52:32,883 --> 00:52:36,148 Stealing another man's wife is not a nice thing to do. 704 00:52:36,319 --> 00:52:37,946 l consider it an attack. 705 00:52:38,655 --> 00:52:40,213 l'm not happy. 706 00:52:42,659 --> 00:52:44,650 l miss Daniela. 707 00:52:46,229 --> 00:52:48,925 At night l look for her, but she's not there. 708 00:52:49,299 --> 00:52:52,200 Or l find someone else, but it's no good. 709 00:52:54,404 --> 00:52:58,238 Can you imagine waking up and not finding Daniela? 710 00:52:59,342 --> 00:53:01,867 The affection deficit that represents? 711 00:53:07,083 --> 00:53:08,744 We need to talk damages here. 712 00:53:11,087 --> 00:53:13,817 How much can you pay me in damages? 713 00:53:16,493 --> 00:53:19,087 Actually, not much. 714 00:53:19,829 --> 00:53:21,126 Really? 715 00:53:23,033 --> 00:53:24,523 Alright. 716 00:53:26,503 --> 00:53:29,961 That's a problem. A real problem. 717 00:53:30,373 --> 00:53:31,340 Well, yeah. 718 00:53:31,508 --> 00:53:35,376 But you see, the woman l love is here. 719 00:53:35,712 --> 00:53:38,237 l don't want to be a doormat in front of her. 720 00:53:39,983 --> 00:53:41,917 You're a nice guy. 721 00:53:42,085 --> 00:53:43,279 Thank you. 722 00:53:45,555 --> 00:53:47,182 l'm not a nice guy. 723 00:53:47,357 --> 00:53:49,018 - Sure you are. - No. 724 00:53:50,694 --> 00:53:52,662 l'm not nice. 725 00:53:53,196 --> 00:53:54,925 l'm actually a pretty nasty guy. 726 00:53:55,098 --> 00:53:58,192 A real old-fashioned prick. 727 00:53:58,835 --> 00:54:03,636 l have values. ln my book, betrayal merits a death sentence. 728 00:54:05,108 --> 00:54:08,942 l was once with this girl, a kid with endless legs. 729 00:54:09,112 --> 00:54:11,706 Spread Eagle, l used to call her. 730 00:54:14,951 --> 00:54:17,943 She wanted to run off with some guitarist. 731 00:54:18,121 --> 00:54:19,816 Know what we did? 732 00:54:20,490 --> 00:54:22,856 To who? The guitarist? 733 00:54:24,661 --> 00:54:25,958 No. 734 00:54:26,796 --> 00:54:27,694 To the girl. 735 00:54:27,864 --> 00:54:28,592 Spare us! 736 00:54:28,765 --> 00:54:30,892 - Spare us what? - The details! 737 00:54:31,067 --> 00:54:32,659 l'm talking to a future friend. 738 00:54:32,836 --> 00:54:35,828 To be my friend, he needs to know who he's dealing with. 739 00:54:36,339 --> 00:54:39,069 You don't become a bastard's friend just like that. 740 00:54:39,242 --> 00:54:41,733 - You're not a bastard. - But l am! 741 00:54:43,480 --> 00:54:45,641 We did the thing with the rats. 742 00:54:45,815 --> 00:54:47,305 - To who? - Spread Eagle. 743 00:54:47,484 --> 00:54:49,008 l'm begging you, 744 00:54:49,219 --> 00:54:50,186 stop it, l can't stand it! 745 00:54:50,353 --> 00:54:51,752 Don't tell that story! 746 00:54:52,088 --> 00:54:54,784 Girls hate rats. lt's true, they are nasty creatures. 747 00:55:04,534 --> 00:55:08,493 How much are you willing to give me... 748 00:55:09,539 --> 00:55:15,102 to keep Daniela? To take my place? 749 00:55:15,412 --> 00:55:17,972 How much is my pain worth? 750 00:55:21,318 --> 00:55:22,979 How much do you want? 751 00:55:23,520 --> 00:55:25,112 l hear you won a big lottery? 752 00:55:26,222 --> 00:55:27,587 l won a big lottery. 753 00:55:28,658 --> 00:55:30,057 Four million? 754 00:55:31,294 --> 00:55:32,625 Did Daniela tell you? 755 00:55:32,829 --> 00:55:34,262 Daniela tells me everything. 756 00:55:34,631 --> 00:55:36,462 Lots of people tell me everything. 757 00:55:38,301 --> 00:55:42,601 One guy even said, ''Ask him nicely for the four million, 758 00:55:42,872 --> 00:55:44,863 ''l'm sure he'll give it to you.'' 759 00:55:46,042 --> 00:55:48,875 What do l get in exchange? 760 00:55:49,045 --> 00:55:50,444 Daniela. 761 00:55:51,881 --> 00:55:54,714 She's yours. She's free. 762 00:55:55,151 --> 00:55:57,312 l recommend her, she's excellent. 763 00:56:02,826 --> 00:56:05,727 Give me a second, l need to think. 764 00:56:07,831 --> 00:56:11,767 Look at me while you think. lt'll help you. 765 00:56:12,902 --> 00:56:17,601 lf l look at you, l'm sunk. l love you too much. 766 00:56:17,907 --> 00:56:19,568 Don't forget she's a whore. 767 00:56:19,743 --> 00:56:22,541 l haven't forgotten. 768 00:56:23,046 --> 00:56:25,310 lt's an important detail. 769 00:56:33,323 --> 00:56:35,883 You two wouldn't be in this together? 770 00:56:36,092 --> 00:56:37,616 You're tasting the night. 771 00:56:39,429 --> 00:56:40,760 Fuck your night! 772 00:56:40,930 --> 00:56:42,830 lt reeks of the sewer! 773 00:56:42,999 --> 00:56:44,523 Be polite to my wife! 774 00:56:44,701 --> 00:56:47,067 ls she your wife or a whore? 775 00:56:47,237 --> 00:56:50,035 She's both, like in many couples. 776 00:56:52,142 --> 00:56:54,303 So, what about our transaction? 777 00:56:54,477 --> 00:56:55,603 l'm still thinking. 778 00:56:55,779 --> 00:56:56,768 That's getting old, pal. 779 00:56:56,946 --> 00:57:01,076 You know, Daniela and l... you control our destinies. 780 00:57:01,251 --> 00:57:03,879 You don't give a shit about me. 781 00:57:04,053 --> 00:57:07,784 But for Daniela, it's insulting that you prefer euros to her. 782 00:57:07,957 --> 00:57:09,754 She likes euros too, the big notes! 783 00:57:09,926 --> 00:57:11,917 Money is poison! 784 00:57:12,128 --> 00:57:14,255 lt spoils everything, nothing's real. 785 00:57:14,431 --> 00:57:16,729 Everything's calculated, make-believe. 786 00:57:21,104 --> 00:57:24,471 Your friend here... lf l give him all my money, 787 00:57:24,808 --> 00:57:26,503 will you belong to me? 788 00:57:31,281 --> 00:57:34,444 He'll be broke, with nothing but his salary. 789 00:57:34,617 --> 00:57:36,642 And he's no Bill Gates. 790 00:57:38,822 --> 00:57:41,290 lt's not me you're buying, it's my freedom. 791 00:57:41,458 --> 00:57:42,925 My freedom is mine. 792 00:57:43,092 --> 00:57:46,425 l do what l want with it. l can trample it, soil it! 793 00:57:48,565 --> 00:57:52,296 There's also a chance she might give you her freedom. 794 00:57:52,469 --> 00:57:57,270 Maybe she'll say, ''Take it, it's yours. l love you.'' 795 00:58:00,210 --> 00:58:03,043 We can't rule that out altogether. 796 00:58:16,493 --> 00:58:17,960 l'm not interested. 797 00:58:18,595 --> 00:58:19,892 ln me? 798 00:58:20,363 --> 00:58:23,264 No, l love you. But l'm keeping my money. 799 00:58:25,835 --> 00:58:27,462 l'll prepare my things. 800 00:58:45,388 --> 00:58:48,357 You've made a wise decision. Congratulations. 801 00:58:48,892 --> 00:58:52,794 l'm not sure l'd have had the guts to lose such a woman. 802 00:58:57,767 --> 00:58:59,894 l'm going to move to Provence. 803 00:59:00,236 --> 00:59:01,601 Get a little house. 804 00:59:02,505 --> 00:59:03,972 With olive trees? 805 00:59:04,741 --> 00:59:06,003 With olive trees. 806 00:59:09,445 --> 00:59:11,037 l love the olive tree. 807 00:59:11,381 --> 00:59:13,076 What a beautiful tree. 808 00:59:14,017 --> 00:59:17,851 Especially in winter, when it becomes metallic. 809 00:59:35,271 --> 00:59:38,365 Thank you. You were a real gentlemen. 810 00:59:38,541 --> 00:59:40,168 Think nothing of it. 811 01:00:03,600 --> 01:00:07,001 How does it feel to be going home with your man? 812 01:00:07,370 --> 01:00:08,462 lt feels good. 813 01:00:09,939 --> 01:00:11,600 See? l left you alone. 814 01:00:12,175 --> 01:00:15,667 l let you live your life. l'm not a possessive man. 815 01:00:16,746 --> 01:00:19,237 l don't mind being possessed by you. 816 01:00:19,415 --> 01:00:21,178 No need to go overboard. 817 01:00:24,554 --> 01:00:28,046 l'm a dangerous guy, you know what l'm capable of. 818 01:00:28,257 --> 01:00:29,815 You're capable of the worst. 819 01:00:33,363 --> 01:00:36,196 But you get the best. Don't you get the best? 820 01:00:36,766 --> 01:00:38,825 - lt's true. - Then say it. 821 01:00:39,769 --> 01:00:42,260 - l just did. - l put the words in your mouth. 822 01:00:42,438 --> 01:00:44,770 So why am l back, in your opinion? 823 01:00:44,941 --> 01:00:46,772 You always come back. 824 01:00:49,245 --> 01:00:51,042 How is it you always come back? 825 01:00:52,515 --> 01:00:54,881 l'm not brave enough to be free. 826 01:01:05,662 --> 01:01:07,095 What's going on? 827 01:01:08,731 --> 01:01:10,790 What do you mean? 828 01:01:11,234 --> 01:01:12,326 l don't know. 829 01:01:12,735 --> 01:01:15,465 Usually you blast off. You're dragging. 830 01:01:15,905 --> 01:01:17,338 You're on cruise control. 831 01:01:19,075 --> 01:01:20,838 Don't l turn you on anymore? 832 01:01:25,248 --> 01:01:26,806 Don't worry, 833 01:01:27,150 --> 01:01:28,515 that's not it. 834 01:01:30,520 --> 01:01:31,987 You turn me on. 835 01:01:32,155 --> 01:01:34,487 Well then, have some fun! 836 01:01:37,593 --> 01:01:39,652 l feel paralyzed. 837 01:01:40,730 --> 01:01:43,426 lt's me, Charly. 838 01:01:44,300 --> 01:01:45,927 Don't you recognize me? 839 01:01:47,236 --> 01:01:49,397 l'm sorry, Charly. 840 01:01:51,040 --> 01:01:53,838 This is the first time it's happened. 841 01:01:54,310 --> 01:01:57,370 Yes. lt's the first time. 842 01:02:01,984 --> 01:02:04,748 He ruined her for me, that asshole! 843 01:02:08,624 --> 01:02:10,592 Did Mr. PC do stuff l don't do? 844 01:02:10,760 --> 01:02:12,887 - He's not PC. - They're all PC! 845 01:02:13,062 --> 01:02:15,326 He makes love with his heart! 846 01:02:15,798 --> 01:02:19,063 Careful, l could get steaming mad here. Steaming mad! 847 01:02:19,569 --> 01:02:20,831 Despite my love for you. 848 01:02:21,003 --> 01:02:23,403 l'd rather you were tender. 849 01:02:25,808 --> 01:02:27,366 l've always tried to treat you right. 850 01:02:27,543 --> 01:02:31,070 But sweetness isn't my line, l'm a bad man. 851 01:02:31,547 --> 01:02:33,174 Not as bad as l was. 852 01:02:33,382 --> 01:02:37,216 Thanks to you. Your curves have softened my edges. 853 01:02:37,386 --> 01:02:39,217 l'm not criticizing you. 854 01:02:51,167 --> 01:02:53,260 There's fear in your eyes, is it me? 855 01:02:53,436 --> 01:02:54,835 - Charly? - Yes? 856 01:02:55,338 --> 01:02:57,966 - Don't let me go. - You want to leave me? 857 01:02:58,141 --> 01:03:00,371 - l need you, Charly. - l know you do. 858 01:03:00,543 --> 01:03:02,306 Especially right now. 859 01:03:02,478 --> 01:03:03,775 l need you, too. 860 01:03:03,946 --> 01:03:05,311 l love you, you're my man! 861 01:03:05,481 --> 01:03:07,676 You taught me everything. Right and wrong. 862 01:03:07,950 --> 01:03:10,578 Think of everything we've been through together! 863 01:03:16,459 --> 01:03:17,892 This is my room. 864 01:03:21,631 --> 01:03:23,792 lt's a gangster's room. 865 01:03:25,902 --> 01:03:27,631 lt's a tad virile. 866 01:03:33,676 --> 01:03:35,337 Change everything if you want. 867 01:03:39,749 --> 01:03:42,013 Turn it into a boudoir. 868 01:03:53,496 --> 01:03:55,794 What's your boyfriend's name again? 869 01:03:56,332 --> 01:03:57,890 - Francois. - Right. 870 01:03:58,167 --> 01:04:04,936 So what did Francois do to you, exactly? l don't recognize you. 871 01:04:05,141 --> 01:04:06,301 Nothing special. 872 01:04:07,143 --> 01:04:08,701 Nothing special? 873 01:04:09,745 --> 01:04:11,645 You spent eight days with him. 874 01:04:13,416 --> 01:04:15,475 Don't tell me he did nothing! 875 01:04:17,420 --> 01:04:20,014 l didn't say ''nothing''. 876 01:04:20,690 --> 01:04:23,158 He touched you, didn't he? 877 01:04:23,793 --> 01:04:25,624 He touched your breasts, 878 01:04:28,130 --> 01:04:30,030 your ass... 879 01:04:31,000 --> 01:04:34,333 He must've found a way in? 880 01:04:36,772 --> 01:04:38,569 He just kind of grazed me. 881 01:04:38,875 --> 01:04:40,365 Grazed you? 882 01:04:42,645 --> 01:04:45,205 Sometimes it's nice to be grazed. 883 01:04:46,649 --> 01:04:48,810 l'll graze you, just wait! 884 01:04:48,985 --> 01:04:51,010 He gave me the best gift a whore can receive. 885 01:04:51,187 --> 01:04:52,586 What gift? 886 01:04:55,892 --> 01:04:57,757 He gave me back my modesty. 887 01:04:58,494 --> 01:04:59,859 Ah, indeed. 888 01:05:00,363 --> 01:05:01,887 That's beautiful. 889 01:05:02,131 --> 01:05:03,598 Magnificent. 890 01:05:05,067 --> 01:05:09,470 l can give you back your modesty, too. Just wait. 891 01:05:09,906 --> 01:05:12,101 Come in. Come see. 892 01:05:12,875 --> 01:05:15,742 My wife just got her modesty back. 893 01:05:15,945 --> 01:05:17,674 Come on in. 894 01:05:18,381 --> 01:05:20,406 You can't miss this. Look. 895 01:05:25,021 --> 01:05:26,750 Beautiful, huh? 896 01:05:29,926 --> 01:05:31,621 Not bad. 897 01:05:32,728 --> 01:05:34,093 ls touching allowed? 898 01:05:34,263 --> 01:05:36,458 Of course, she's my wife. 899 01:05:51,814 --> 01:05:54,840 Would you like her to undress? 900 01:05:56,152 --> 01:05:58,245 We might feel embarrassed. 901 01:05:58,421 --> 01:06:01,652 That's the last thing l want, guys. 902 01:06:03,225 --> 01:06:05,022 Did she do something wrong? 903 01:06:06,829 --> 01:06:08,296 What do you think? 904 01:06:11,567 --> 01:06:13,558 She did something wrong. 905 01:06:14,303 --> 01:06:18,535 She met a sublime guy, far more sublime and refined than l. 906 01:06:18,708 --> 01:06:21,905 A guy who ''grazes'' women. 907 01:06:22,244 --> 01:06:25,179 But it's complicated. She's not sure she loves him. 908 01:06:25,348 --> 01:06:28,806 And yet she does, but maybe not enough. 909 01:06:28,985 --> 01:06:31,249 lf only you'd help me, l could! 910 01:06:31,420 --> 01:06:33,888 - Could what? - Love him! 911 01:06:34,490 --> 01:06:36,151 You want me to help you love him? 912 01:06:36,525 --> 01:06:39,688 Try to understand, instead of playing Godfather! 913 01:06:39,862 --> 01:06:42,729 Can't you see l'm losing it? 914 01:06:52,108 --> 01:06:53,735 Beat it, guys. 915 01:06:58,180 --> 01:06:59,943 She's about to start bawling. 916 01:07:03,552 --> 01:07:07,386 With her newfound modesty, she'll be embarrassed. 917 01:07:18,334 --> 01:07:20,825 Listen little lady, go if you want to, 918 01:07:21,003 --> 01:07:22,402 but make it quick. 919 01:07:23,172 --> 01:07:25,003 Pain mustn't be drawn out. 920 01:07:25,708 --> 01:07:29,041 You gotta rip off the bandage all at once. 921 01:07:29,445 --> 01:07:31,174 Bite the bullet and it's done. 922 01:07:32,214 --> 01:07:33,374 Go on. 923 01:07:33,849 --> 01:07:37,114 Be a good girl, hurry up. 924 01:07:40,156 --> 01:07:43,023 You've got an opening, you should take it. 925 01:07:43,192 --> 01:07:46,184 l'm feeling generous, but it won't last. 926 01:07:53,335 --> 01:07:55,735 Shit! l love you enough to let you go! 927 01:07:55,905 --> 01:07:59,397 Do you realize how much love that is? 928 01:08:27,269 --> 01:08:28,827 Hello. 929 01:08:40,015 --> 01:08:41,175 What is it? 930 01:08:42,585 --> 01:08:43,882 What is it? 931 01:08:44,954 --> 01:08:46,945 Excuse me, Monsieur... 932 01:08:47,189 --> 01:08:48,383 l'm busy fucking! 933 01:08:48,557 --> 01:08:52,254 l'm well aware of that. 934 01:08:52,695 --> 01:08:55,789 We're just being neighborly. 935 01:08:56,098 --> 01:08:58,566 We both had the blues. 936 01:08:58,734 --> 01:09:00,167 Feeling better? 937 01:09:00,536 --> 01:09:02,197 Oh yes, definitely. 938 01:09:02,371 --> 01:09:04,737 Do you mind us feeling better? 939 01:09:05,574 --> 01:09:07,633 Well, he's my boyfriend. 940 01:09:07,810 --> 01:09:10,870 l have to finish, l can't leave her like this. 941 01:09:11,046 --> 01:09:14,675 l won't be long. He's all yours in 15 minutes. 942 01:09:32,601 --> 01:09:34,000 Here you go. 943 01:09:34,503 --> 01:09:36,130 l've brought him back to you. 944 01:09:37,106 --> 01:09:39,233 Thank you for your patience. 945 01:09:40,142 --> 01:09:42,235 l'd love to have kept him longer, 946 01:09:42,511 --> 01:09:45,969 but l thought that might be pushing it. 947 01:09:53,656 --> 01:09:55,715 See you again, maybe. 948 01:09:56,859 --> 01:09:58,759 You never know. 949 01:09:59,495 --> 01:10:02,487 The thing is, it might be difficult now. 950 01:10:03,399 --> 01:10:05,026 Sure, l understand. 951 01:10:05,768 --> 01:10:07,292 l understand. 952 01:10:11,440 --> 01:10:16,173 lf ever you don't know what to do with him, l'm here. 953 01:10:16,612 --> 01:10:18,637 Thanks, how sweet of you. 954 01:10:21,951 --> 01:10:24,784 Even at the last minute. l'm almost always home. 955 01:10:25,788 --> 01:10:27,983 l think l'll do the same. 956 01:10:28,624 --> 01:10:31,092 What, stay home? 957 01:10:31,927 --> 01:10:33,258 As often as possible. 958 01:10:34,330 --> 01:10:37,788 Shit! 959 01:11:07,796 --> 01:11:10,458 Don't give me that look! This is your fault. 960 01:11:10,633 --> 01:11:14,729 l don't know if you're coming or going, so l came with the neighbor! 961 01:11:15,804 --> 01:11:18,830 Go take a shower right now. 962 01:11:19,375 --> 01:11:21,673 Change your tone of voice, please. 963 01:11:21,844 --> 01:11:23,277 Be nice, Francois! 964 01:11:23,445 --> 01:11:26,141 l don't want the scent of another woman on you. 965 01:11:26,315 --> 01:11:28,943 l'm telling you l love you, help me out! 966 01:11:29,118 --> 01:11:32,918 Don't be afraid, darling. We'll be happy together, you'll see. 967 01:11:33,088 --> 01:11:34,919 You think so? 968 01:11:35,291 --> 01:11:36,588 l know so. 969 01:11:39,228 --> 01:11:41,958 Even when your money runs out? 970 01:11:43,198 --> 01:11:45,029 l never had any money. 971 01:11:46,168 --> 01:11:48,227 Just my salary. 972 01:11:52,841 --> 01:11:57,141 What about the lottery? You made it up? 973 01:11:57,880 --> 01:11:59,848 Of course l did. 974 01:12:02,017 --> 01:12:04,212 Bastard! 975 01:12:06,288 --> 01:12:08,085 You bastard! 976 01:12:08,324 --> 01:12:09,951 You fucked me over? 977 01:12:10,492 --> 01:12:11,823 Kind of. 978 01:12:12,027 --> 01:12:13,927 You dared fuck me over? 979 01:12:15,397 --> 01:12:17,388 You think you can fuck me over? 980 01:12:17,800 --> 01:12:18,858 Sure. 981 01:12:19,168 --> 01:12:20,260 You can't! 982 01:12:20,436 --> 01:12:22,301 You haven't won yet, sweetheart! 983 01:12:22,471 --> 01:12:23,597 You haven't won. 984 01:12:23,772 --> 01:12:25,364 Sure l have. 985 01:12:26,141 --> 01:12:29,474 You know very well l have. Look! 986 01:12:29,912 --> 01:12:31,903 You're starting to melt. 987 01:12:33,382 --> 01:12:39,218 l'm getting closer to you. Look, l'm taking you in my arms. 988 01:12:39,521 --> 01:12:41,421 Of course l've won. 989 01:12:43,625 --> 01:12:46,321 You bastard... 990 01:13:40,516 --> 01:13:42,177 Oh, it's you. Hello. 991 01:13:42,351 --> 01:13:44,410 What's going on? 992 01:13:44,586 --> 01:13:46,076 We've been worried. 993 01:13:46,255 --> 01:13:48,155 What about? 994 01:13:48,424 --> 01:13:51,018 You haven't been to the office in two weeks. 995 01:13:51,393 --> 01:13:53,793 Oh, you know, the office... 996 01:13:54,062 --> 01:13:57,520 We thought you might be sick. 997 01:13:57,699 --> 01:13:59,291 No, l'm just fine. 998 01:14:00,269 --> 01:14:01,998 Are you depressed? 999 01:14:02,638 --> 01:14:04,230 No, not at all. 1000 01:14:04,673 --> 01:14:06,800 You're pale, you've lost weight, 1001 01:14:06,975 --> 01:14:08,465 you look exhausted. 1002 01:14:09,278 --> 01:14:12,907 ls it because you're screwing all the time? 1003 01:14:13,215 --> 01:14:14,807 l'll explain later... 1004 01:14:14,983 --> 01:14:17,315 You can't close the door, my foot's in it. 1005 01:14:17,486 --> 01:14:20,250 So, your lady love came back? 1006 01:14:21,256 --> 01:14:23,224 Let your friend in. 1007 01:14:23,625 --> 01:14:26,753 Where are your manners? We have nothing to hide. 1008 01:14:27,429 --> 01:14:30,364 You French are so inhospitable. 1009 01:14:30,866 --> 01:14:32,060 Come in. 1010 01:14:34,336 --> 01:14:35,769 My name is Daniela. 1011 01:14:37,339 --> 01:14:40,604 l'm Michael. l work with Francois. 1012 01:14:40,776 --> 01:14:43,677 What would you like? Whiskey, white wine? 1013 01:14:43,846 --> 01:14:45,177 The thing is... 1014 01:14:46,014 --> 01:14:47,345 l'm not alone. 1015 01:14:47,549 --> 01:14:49,107 What do you mean? 1016 01:14:49,351 --> 01:14:50,613 l'm with friends. 1017 01:14:51,286 --> 01:14:52,753 Friends? What friends? 1018 01:14:52,921 --> 01:14:54,582 They were worried. 1019 01:14:55,390 --> 01:14:56,982 We'll toast your happiness! 1020 01:15:01,830 --> 01:15:03,320 So, is the beauty here? 1021 01:15:03,499 --> 01:15:05,660 Careful, this is gonna hurt. 1022 01:15:20,015 --> 01:15:21,949 What did l tell you? 1023 01:15:22,117 --> 01:15:24,312 What a beautiful woman. 1024 01:15:24,486 --> 01:15:28,252 l'd do anything for a woman like her. l'd pray all day. 1025 01:15:30,392 --> 01:15:32,519 You see why l've neglected the office. 1026 01:15:33,095 --> 01:15:37,054 What a beautiful woman, and what pain l feel that she's not mine, 1027 01:15:37,232 --> 01:15:38,790 l'll never possess her. 1028 01:15:38,967 --> 01:15:41,333 Why never? There is no never with women. 1029 01:15:41,503 --> 01:15:43,130 She's the wife of a friend. 1030 01:15:43,972 --> 01:15:46,770 Don't forget she's a whore. l fucked her. 1031 01:15:46,942 --> 01:15:48,876 She works in a bar in Pigalle. 1032 01:15:49,077 --> 01:15:51,341 Who gives a shit? She's beautiful, period. 1033 01:15:51,513 --> 01:15:53,947 That she is. 1034 01:15:57,352 --> 01:15:59,047 But it is upsetting. 1035 01:15:59,254 --> 01:16:02,018 - What's upsetting? - That she's a whore. 1036 01:16:02,491 --> 01:16:03,981 Why is that upsetting? 1037 01:16:04,226 --> 01:16:05,591 Because she's my wife. 1038 01:16:06,328 --> 01:16:08,956 - What's the problem? - You should be thrilled. 1039 01:16:09,298 --> 01:16:10,492 Thrilled about what? 1040 01:16:10,666 --> 01:16:11,963 Living with a whore! 1041 01:16:12,601 --> 01:16:14,535 Having a whore you can fuck anytime. 1042 01:16:14,703 --> 01:16:16,933 Who doesn't put on airs. 1043 01:16:21,076 --> 01:16:22,236 Are you fighting over me? 1044 01:16:22,411 --> 01:16:23,605 Not at all! 1045 01:16:23,779 --> 01:16:24,643 Did someone call me a whore? 1046 01:16:24,813 --> 01:16:26,280 Not at all! 1047 01:16:26,515 --> 01:16:29,746 - l am a whore! - Of course you are! 1048 01:16:31,153 --> 01:16:33,587 How l love you for having friends like this! 1049 01:16:34,356 --> 01:16:36,017 How l love your life! 1050 01:16:36,625 --> 01:16:38,217 What a beautiful woman. 1051 01:16:42,331 --> 01:16:44,231 May l come in for a while? 1052 01:16:44,499 --> 01:16:45,625 What for? 1053 01:16:45,834 --> 01:16:47,392 To watch you all dance. 1054 01:16:48,136 --> 01:16:51,503 You seem to be having so much fun. 1055 01:16:51,907 --> 01:16:53,465 l won't bother you. 1056 01:16:54,476 --> 01:16:56,671 l'll just sit in a corner. 1057 01:16:58,680 --> 01:17:00,045 Are you a relative? 1058 01:17:00,749 --> 01:17:01,841 Distant. 1059 01:17:03,051 --> 01:17:06,543 l lived with a woman, and she left me. 1060 01:17:06,888 --> 01:17:08,617 l miss her. 1061 01:17:35,684 --> 01:17:37,584 What a beautiful woman! 1062 01:17:38,887 --> 01:17:42,050 There's no point crying, pal. You mustn't cry. 1063 01:17:42,557 --> 01:17:44,388 lf there's no point crying, 1064 01:17:44,559 --> 01:17:46,823 there's no point living either! 1065 01:17:47,162 --> 01:17:49,494 What's the point of life? 1066 01:17:53,235 --> 01:17:55,703 Who's that girl watching us? 1067 01:17:55,871 --> 01:17:56,860 Where? 1068 01:17:57,039 --> 01:17:58,631 Over there, across the way, 1069 01:17:58,840 --> 01:18:01,331 are you blind or what? 1070 01:18:22,964 --> 01:18:24,158 What's under your pants? 1071 01:18:24,332 --> 01:18:25,526 A thong. 1072 01:18:25,767 --> 01:18:28,531 - And under your tight sweater? - A push-up bra. 1073 01:18:28,704 --> 01:18:30,695 - And in your head? - Turmoil! 1074 01:18:30,872 --> 01:18:32,601 What do you mean by turmoil? 1075 01:18:33,442 --> 01:18:35,603 No touching my ass while talking! 1076 01:18:35,777 --> 01:18:38,109 - l didn't. - Someone did. 1077 01:18:38,280 --> 01:18:39,474 Who touched her ass? 1078 01:18:39,648 --> 01:18:41,240 Nobody! 1079 01:18:41,783 --> 01:18:43,182 l can always go back home. 1080 01:18:44,086 --> 01:18:47,487 - Back to my solitude. - No, stay with us! 1081 01:18:47,656 --> 01:18:49,283 Why should l? 1082 01:18:49,591 --> 01:18:51,252 l always meet bastards. 1083 01:18:51,460 --> 01:18:53,553 Asses are meant to be touched, this is Francoise. 1084 01:18:53,729 --> 01:18:55,697 You can always leave Francoise. 1085 01:18:55,864 --> 01:18:57,126 You have to ask permission. 1086 01:18:57,299 --> 01:18:58,698 Permission for what? 1087 01:18:59,234 --> 01:19:00,861 A woman is not an apple cart. 1088 01:19:01,036 --> 01:19:03,436 l could blow you all away right now! 1089 01:19:03,772 --> 01:19:05,103 There's evil in me! 1090 01:19:12,514 --> 01:19:14,379 Will you shut your fucking traps! 1091 01:19:14,549 --> 01:19:16,107 May l remind you this is my home! 1092 01:19:16,985 --> 01:19:18,213 And my wife's home, too. 1093 01:19:20,122 --> 01:19:21,783 We want to go to bed! 1094 01:19:24,826 --> 01:19:26,726 At seven p.m.? 1095 01:19:26,895 --> 01:19:29,227 We're way behind on our lovemaking. 1096 01:19:30,832 --> 01:19:33,096 You're asking us to leave? 1097 01:19:33,268 --> 01:19:33,859 You could say that. 1098 01:19:34,269 --> 01:19:36,897 No, please stay! 1099 01:19:37,072 --> 01:19:39,632 l'm the mistress of the house. 1100 01:19:39,808 --> 01:19:41,605 Did you hear how she said that? 1101 01:19:41,777 --> 01:19:44,211 What a kind, tactful woman! 1102 01:19:51,052 --> 01:19:53,020 l'm just happy, that's all. 1103 01:19:54,923 --> 01:19:57,619 Alright already, we know you're happy! 1104 01:19:57,926 --> 01:20:00,724 We get it, for chrissakes! 1105 01:20:00,896 --> 01:20:02,227 Fuck! 1106 01:20:02,831 --> 01:20:05,026 Too much happiness, too much! 1107 01:20:05,300 --> 01:20:08,030 Beware of parties, they often end in tears. 1108 01:20:08,203 --> 01:20:09,932 - This one won't. - How do you know? 1109 01:20:10,105 --> 01:20:11,936 l'm keeping an eye on things. 1110 01:20:12,474 --> 01:20:13,702 lt's a wonderful party. 1111 01:20:13,975 --> 01:20:15,533 Let's go, come on. 1112 01:20:15,811 --> 01:20:19,303 The first one who fucks up gets a bullet! 1113 01:20:22,651 --> 01:20:24,482 - Where did she go? - Who? 1114 01:20:24,653 --> 01:20:25,881 Daniela. 1115 01:20:26,221 --> 01:20:27,245 She was just here. 1116 01:20:27,422 --> 01:20:29,515 - She's gone now! - Maybe she left. 1117 01:20:29,691 --> 01:20:30,419 With who? 1118 01:20:30,592 --> 01:20:32,219 Some other guy, no doubt. 1119 01:20:34,996 --> 01:20:35,963 Daniela. 1120 01:20:36,131 --> 01:20:39,191 l've had enough, more than enough! 1121 01:20:39,367 --> 01:20:40,595 lt's called pollution! 1122 01:20:41,803 --> 01:20:43,361 Noise pollution! 1123 01:21:23,144 --> 01:21:25,237 l know it's wrong, but l couldn't resist. 1124 01:21:25,413 --> 01:21:27,904 l usually resist, but look at her! 1125 01:22:04,019 --> 01:22:07,614 Sorry to meddle, but she is a whore. 1126 01:22:09,858 --> 01:22:11,792 He's not even reacting. 1127 01:22:13,261 --> 01:22:16,162 Hey, Francois! Hello? 1128 01:22:16,531 --> 01:22:18,055 Leave him alone. 1129 01:22:18,733 --> 01:22:20,360 He's taking his punishment. 1130 01:22:21,069 --> 01:22:22,696 ln life there are no referees. 1131 01:22:45,393 --> 01:22:46,951 l could have done it. 1132 01:22:47,128 --> 01:22:48,857 lf l'd wanted to. 1133 01:25:18,746 --> 01:25:21,613 By the way, how's your heart? 1134 01:25:22,016 --> 01:25:24,746 l haven't heard about it in a while. 1135 01:25:26,020 --> 01:25:27,351 My heart? 1136 01:25:27,922 --> 01:25:29,253 lt's all better. 1137 01:25:31,092 --> 01:25:33,151 Since l met you. 76448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.