Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,665 --> 00:00:04,341
این پیام برای مخابره یه اتفاق بزرگه
2
00:00:04,603 --> 00:00:08,893
در نهایت گروگان گیری با همکاری نیروهای
SAS به اتمام رسید
3
00:00:09,229 --> 00:00:12,286
مظنون تا الان اسم یا قصدش مشخص نشده
4
00:00:12,616 --> 00:00:14,883
یا اینکه تعداد دقیق افراد اون
5
00:00:15,212 --> 00:00:18,592
نخست وزیر الان داره با خانومش راه میره
6
00:00:18,872 --> 00:00:23,016
و شنیده شده که شدیدن تحت فشار بوده و
ما نمی دونیم که قراره چه صحبتی بکنه
7
00:00:23,343 --> 00:00:27,596
گروگانگیر ها 2تا گروگان کشتن و 3 تا
فرد مسلح مردن
8
00:00:27,942 --> 00:00:30,334
و 2 فرد دیگه تو بیمارستان هستن
9
00:00:30,716 --> 00:00:33,842
بابا اونها من و گرفتن
10
00:00:34,439 --> 00:00:37,002
گروه ملی معترض
11
00:00:37,333 --> 00:00:39,260
به نظر میاد تعداد زیادی گروگان باشه
12
00:00:39,630 --> 00:00:42,837
اون درخواست آزادی تعداد
زیادی زندانی رو داره
13
00:00:43,168 --> 00:00:45,502
ویدئو الیس دختر نخست وزیر و نشون میده
14
00:01:24,194 --> 00:01:25,937
اسمت چیه عزیزم؟!
15
00:01:26,277 --> 00:01:27,421
بتانی
16
00:01:27,777 --> 00:01:29,612
چه اسم قشنگی
17
00:01:30,024 --> 00:01:32,755
تو تلفن داری عزیزم؟!
18
00:01:33,440 --> 00:01:37,008
بگیرش آروم
19
00:01:40,175 --> 00:01:42,984
حالا این شماره رو برام بگیر
20
00:01:45,792 --> 00:01:48,442
بنجامین
21
00:01:48,835 --> 00:01:53,033
خیلی شرمنده که تو خط
کاریت برات پیام می زارم
22
00:01:53,390 --> 00:01:56,439
اما تو باید من و از اینجا بیاری بیرون
من به تخت زنجیر شدم
23
00:01:56,863 --> 00:01:59,696
و دهن من خیلی گشاده اگر...
24
00:02:00,095 --> 00:02:04,281
یکی بیاد تو و ازم بپرسه که من
کیم و کی پول ماموریت مارو داده
25
00:02:04,657 --> 00:02:07,229
که آلیس و بدزدیم
من و از اینجا بیار بیرون
26
00:02:07,745 --> 00:02:10,275
به موقعیت نزدیک می شیم
27
00:02:11,220 --> 00:02:13,002
حالت و ثابت نگه دارید
28
00:02:13,398 --> 00:02:16,371
رسیدم به طبقه 6 نیاز به کمک
برای منهدم کردن سرباز ها
29
00:02:16,732 --> 00:02:19,234
گروه گاما از سمت غرب برو
30
00:02:24,213 --> 00:02:26,230
دوربین هارو تنظیم کن
31
00:02:26,562 --> 00:02:29,402
دوربین ها قطع شدن
-گروه آلفا قسمت پذیرش خالیه
32
00:02:29,753 --> 00:02:32,144
گروه گاگا وارد تریا شد
به زودی پیش شماییم
33
00:02:55,046 --> 00:02:58,380
پسرا چرا انقدر طول کشید ترافیک بود؟!
34
00:02:59,899 --> 00:03:01,760
6 ماه بعد
35
00:03:31,496 --> 00:03:36,195
با وجود اینکه رهبر تروریست ها
الکساندر هولت هنوز در حال فراره
36
00:03:36,492 --> 00:03:39,241
و از تخت بیمارستانش وسط افراد
مسلح فرار کرده
37
00:03:39,557 --> 00:03:43,229
که باعث قتل دو مامور پلیس
6 تا از کارکنان بیمارستان
38
00:03:43,562 --> 00:03:46,421
و ۴ فرد بی گناه شده و هزازران
نفر از بستگان داغدار
39
00:03:46,791 --> 00:03:50,593
امیدوارن که بتونن گزارش دستگیری
این افراد گناهکار رو ببینن
40
00:03:50,926 --> 00:03:55,586
در تبعات تصمیمی که باعث کشتار
در پارکینگ زیرزمینی شد
41
00:03:58,791 --> 00:04:02,594
میدونی چیه؟! من هیشکی برام باقی نمونده
برای همین می تونم از یکی مثل تو استفاده کنم
42
00:04:02,805 --> 00:04:05,016
بیا با من کار کن
43
00:04:05,290 --> 00:04:10,333
با من کار کن و پولدار شو با
دقیقن همینکاری که داری انجام میدی
44
00:04:10,713 --> 00:04:13,299
مرسی اما من مرد خانواده ام
45
00:04:14,167 --> 00:04:19,463
اتفاقات کریسمس گذشته عمومن به عنوان
شرمسار کننده ترین عدم موفقیت
46
00:04:19,766 --> 00:04:22,298
تو تاریخ نیرو های امنیتی بریتانیا
محسوب می شود
47
00:04:22,642 --> 00:04:29,253
با وجود اینکه دختر نخست وزیر به سلامتی
به پیش خانواده خود برگشت
48
00:04:31,908 --> 00:04:35,074
گزارش رسمی این قتل عام انتظار
می رود که امروز داده شود
49
00:04:35,438 --> 00:04:38,475
با وجود انتقادات زیاد به SAS
50
00:04:38,833 --> 00:04:42,468
نیروهای ویژه و افراد دولتی
51
00:04:42,864 --> 00:04:47,932
به دلیل کشته شدن ۲۳ نفر ۸ سرباز
۵تا نیروی پلیس
52
00:04:48,268 --> 00:04:50,851
و همه اینها به دست یک نفر رخ داد
53
00:05:26,980 --> 00:05:29,695
واو
54
00:05:52,359 --> 00:05:54,465
تو با خودت چی فکر کردی؟!
55
00:05:54,842 --> 00:05:56,857
اینطوری اومدی اینجا
56
00:06:00,562 --> 00:06:02,699
بنجی
57
00:06:03,144 --> 00:06:05,428
بنجامین
58
00:06:05,828 --> 00:06:07,413
بنی پسر
59
00:06:07,746 --> 00:06:11,156
ارباب بن
بن بزرگ،بن بزرگ!
60
00:06:13,377 --> 00:06:15,976
تو عصبانی ای
خیلی خب من شرمنده ام
61
00:06:16,301 --> 00:06:20,926
من به طرز ترسناکی شرمنده ام یعنی کلن
بی ادبیه جایی بدون دعوت بری مگه نه؟!
62
00:06:21,098 --> 00:06:25,416
اما وقتی جواب تلفن های منو نمی دی
کسکش مادرجنده
63
00:06:25,761 --> 00:06:29,579
یعنی من چیکار باید بکنم پس؟!
64
00:06:29,940 --> 00:06:32,989
برای چی باید جواب تورو بدم؟!
ما حرفی برای زدن نداریم
65
00:06:33,853 --> 00:06:37,969
من به عملیات شما ۱۰ میلیون
پوند کمک کردم
66
00:06:38,368 --> 00:06:40,408
که خرابش کردی
67
00:06:40,823 --> 00:06:45,251
ایده کلی این بود که اون احمق و ورشکست
کنیم تا استعفا بده
68
00:06:45,583 --> 00:06:48,266
که کاملن طبق نقشه پیش نرفت رفت؟!
69
00:06:48,620 --> 00:06:52,478
وحالا مونده بیخ گوشمون و احتمال
خیلی زیاد انتخابات هم می بازیم
70
00:06:53,004 --> 00:06:56,074
اما من قطعن تلاش های تورو تحسین می کنم هولت
71
00:06:56,429 --> 00:06:59,199
در غیر این صورت از بیمارستان
درت نمی آوردم
72
00:06:59,591 --> 00:07:04,634
می دونی من چقدر پول دادم که تو اندازه
50.000 پوند جراحی پلاستیک کنی؟!
73
00:07:04,974 --> 00:07:09,111
اما معلوم نیست دکتر چه غلطی کرده
تو همون شکلی هستی که قبلن بودی
74
00:07:09,439 --> 00:07:11,157
تو باید استراحت کنی
75
00:07:11,620 --> 00:07:14,339
باید یه جای قشنگ بری تعطیلات
76
00:07:14,709 --> 00:07:17,568
حالا می تونم ترتیب بدم بهت
پول بیشتر بدن اما نمی
77
00:07:17,593 --> 00:07:20,627
تونی وقتی خونم پره مهمونه
سرتو بندازی پایین بیای تو
78
00:07:21,488 --> 00:07:25,762
نمی تونی من و اینطوری به خطر بندازی
من دوبار نماینده بودم برای رضای خدا
79
00:07:26,184 --> 00:07:30,775
می دونم بنجی برای همین
نیاز دارم برم تو خیابون داونینگ
80
00:07:43,605 --> 00:07:47,787
خوب برنامه چیه؟ّ
-من خیلی خوشحالم که این سوال و پرسیدی عزیزم
81
00:07:48,638 --> 00:07:51,750
طمع طمع همه جا رو گرفته
82
00:07:52,996 --> 00:07:55,532
و من موفق شدم پیدا کنم
شاید باورت نشه
83
00:07:55,927 --> 00:07:59,221
نزدیک 10000 تا کرم ضمع کار
تو کل دنیا
84
00:07:59,603 --> 00:08:01,116
خیلی ازشون هست
85
00:08:01,493 --> 00:08:05,498
و به هر کدوم 10000 پوند میدم
86
00:08:06,134 --> 00:08:09,077
10000 نفر
10000 پوند
87
00:08:09,297 --> 00:08:12,672
میشه 100 میلیون پوند
88
00:08:13,089 --> 00:08:16,511
و چون من خیلی منصف هستم تنها
کاری که باید بکنن اینه که برن بانک
89
00:08:16,712 --> 00:08:19,872
و اون 10000 تا رو برای من بکشن
90
00:08:20,285 --> 00:08:24,790
و می تونن 25٪ شو نگه دارن
همش به خاطر یه بانک رفتن
91
00:08:24,970 --> 00:08:31,515
اما این بازم یه عدد جذاب 75
میلیون پوند رو باقی میزاره نقد
92
00:08:31,943 --> 00:08:34,905
منتظر ما وقتی که میریم پیشش
93
00:08:35,182 --> 00:08:40,049
کافیه که برای تو هر بیکینی ای
که میخوای بگیریم
94
00:08:41,293 --> 00:08:43,971
همونطوری که مامانم همیشه میگفت
95
00:08:44,554 --> 00:08:46,710
با یه ذره پول کنار
96
00:08:47,005 --> 00:08:51,793
آروم آروم به یه مقدار
تحریک کنندهای میرسه
97
00:08:53,092 --> 00:08:57,339
خب من بیشتر دختر بابایی بودم
98
00:09:17,821 --> 00:09:19,342
لعنت پسر
99
00:09:24,241 --> 00:09:26,250
بعد بوق پیام بزارید
100
00:09:26,539 --> 00:09:29,559
کریس منم
101
00:09:29,958 --> 00:09:33,255
اونجایی!؟
فکر نکنم
102
00:09:34,002 --> 00:09:39,445
من فقط زنگ زدم که بگم امیدوارم
همچی امشب خوب پیش بره
103
00:09:39,798 --> 00:09:44,129
من بهت فکر می کنم می دونم که
باید همه اینهارو درست کنی پس...
104
00:09:44,675 --> 00:09:47,424
وقتی خواستی حرف بزنی با من تماس بگیر
دلم برات تنگ شده
105
00:09:47,911 --> 00:09:53,374
مواظبت کن خیلی خب
دوست دارم خدافظ
106
00:10:06,820 --> 00:10:10,046
خیلی چیزهای اشتباه هست که باید درست بشه
در این روز آقایون
107
00:10:11,466 --> 00:10:14,386
6.3 میلیون اگر دقیق بگم
108
00:10:15,783 --> 00:10:19,719
اما برای اینکار باید جایی بریم
که تاحالا کسی نرفته
109
00:10:20,290 --> 00:10:22,068
حتی ستاد مالیات
110
00:10:22,438 --> 00:10:24,945
خواب جایی که ما میریم
و ندیده
111
00:10:25,326 --> 00:10:28,829
توی مسیر شماره 10 خیابون داونینگ
112
00:10:29,200 --> 00:10:33,268
امن ترین ساختمون کل کشور به زودی
میوفته دست یه آدم خیلی ناامن
113
00:10:33,537 --> 00:10:36,625
و وقتی بریم با خاک یکسانش می کنیم
114
00:10:36,984 --> 00:10:40,045
و همچی رو بر میدارید
115
00:10:42,021 --> 00:10:44,734
و این دفعه نگهش می داریم
116
00:10:46,073 --> 00:10:49,999
سوالی هست؟!
-بله کی پول میدی؟!
117
00:10:56,165 --> 00:10:59,003
سوال دیگه ای نیست؟!
118
00:10:59,399 --> 00:11:00,432
خوبه
119
00:11:00,795 --> 00:11:03,785
وسائل وردارید با نقشه ساختمون آشنا بشید
120
00:11:04,178 --> 00:11:08,075
چون وقتی برسیم اونجا
دیگه راه برگشتی نیست
121
00:11:09,103 --> 00:11:10,999
ناامیدم نکنید
122
00:11:11,739 --> 00:11:14,774
قراره تو شرایط خیلی
123
00:11:15,156 --> 00:11:17,196
خیلی ناامنی قرار بگیره
124
00:11:25,466 --> 00:11:29,037
لندن امروز شاهد بزرگترین راهپیمایی
هماهنگ شده تاریخ خود است
125
00:11:29,365 --> 00:11:31,991
که حدود 2 میلیون نفر برای
اعتراض به دخالت و سیاست
126
00:11:32,016 --> 00:11:34,430
بریتانیا تو خاورمیانه
به خیابان ها اومده اند
127
00:11:34,721 --> 00:11:39,224
که تمرکز در کنار ساختمان های مهم
دولتی و مکان های کلیدی است
128
00:11:39,594 --> 00:11:44,653
پلیس تمامی نیروها رو خواسته درحال
کنترل شرایط است
129
00:11:45,053 --> 00:11:48,076
اما بیشتر تمرکز در خیابان داونینگ است
130
00:11:55,160 --> 00:11:58,163
شما از کارهاتون پشیمون نیستید آقای لو؟!
131
00:12:08,112 --> 00:12:09,887
خب حالتون چطوره سرگرد؟!
132
00:12:10,220 --> 00:12:11,397
خیلی خوب مرسی
133
00:12:15,327 --> 00:12:18,832
منتظر شما هستن
شمارو به اتاق می برم
134
00:12:19,179 --> 00:12:21,687
می تون براتون قهوه ای
چیزی بیارم؟!
135
00:12:22,072 --> 00:12:24,285
نه مرسی من خوبم
136
00:12:47,316 --> 00:12:50,182
هلیکوپتر از بالا دید دارم
137
00:12:51,440 --> 00:12:53,681
رسیدن به خیابون 3 دقیقه
138
00:12:56,987 --> 00:13:03,455
این میشه نقشه فرار شما و بعدش
نوبت سخرانی برای مرگ بن اسپن
139
00:13:03,864 --> 00:13:06,937
برای مراسم خاکسپاری فردای اون
-تمومش کردی درسته؟!
140
00:13:07,329 --> 00:13:11,488
تقریبن دوست عزیز خیلی دلمون تنگ میشه
مردونگی وفاداری
141
00:13:11,846 --> 00:13:16,780
مرد خانواده یه رهبر فوق العاده
-و برنامه خبری ماهانه شماست
142
00:13:17,130 --> 00:13:19,828
اتفاق های شب کریسمس دهنتو سرویس می کنه
143
00:13:20,262 --> 00:13:24,020
خبرگزاری لابی همین الانم خیلی
چیزها که نباید و فهمیده
144
00:13:24,412 --> 00:13:26,951
خب راجبه اونها میخوایم بشنویم نه؟!
145
00:13:27,328 --> 00:13:28,999
معلومه
146
00:13:29,393 --> 00:13:31,793
هی مالکوم اونها کلی سوال
147
00:13:32,157 --> 00:13:35,387
بد راجبه این که کریس لو باید محاکمه
بهش برای عمل کردن برخلاف دستورات
148
00:13:35,757 --> 00:13:38,673
بهت چندبار گفتم جف من خودمو قاطی نمی کنم
149
00:13:39,079 --> 00:13:44,566
این میشه ناهماهنگی علایق کاملن مربوط به
نیروهای مسلح و ارتش ئه
150
00:13:46,384 --> 00:13:51,735
اونها اگر می خوان لو رو محاکمه کنن یا
ترفیعش بدن به خودشون ربط داره
151
00:13:52,777 --> 00:13:56,209
من خودمو قاطی نمی کنم
-این تورو بی اهمیت و لجباز نشون میده
152
00:13:56,360 --> 00:14:01,075
برخلاف تو مالکوم بقیه خانواده های قربانی ها
کریسمس خوبی نداشتن
153
00:14:01,411 --> 00:14:03,590
اوه شب کریسمس من عالی بود
154
00:14:03,954 --> 00:14:06,305
رو قرص بیهوشی نعشه بودم فقط
155
00:14:07,554 --> 00:14:11,897
من برای خودم کلی برنامه کسشعر ریختم
156
00:14:12,808 --> 00:14:16,349
اونوقت تنها کسایی که کل روز باهاشون
حرف زدم کارکن های رفاه عمومی بودن
157
00:14:16,734 --> 00:14:21,547
خب غیر از اون کارکنان رفاه بقیه اش
شبیه یه کریسمس عادی بوده برای من
158
00:14:23,961 --> 00:14:26,709
کریس لو شاید حرف گوش کن نباشه
159
00:14:27,084 --> 00:14:30,932
یا تو لحظه یا هر چیزی که
مردم ازش خیلی می ترسن
160
00:14:31,082 --> 00:14:34,696
اما اون الیس و از اون گه دونی زنده آورد
بیرون این فقط برای من مهمه
161
00:14:35,011 --> 00:14:40,852
اون مرد لایقه مدال ئه برای کارهایی که کرده
-آره دقیقن همونی که 73٪ مردم هم فکر می کنن
162
00:14:41,525 --> 00:14:44,990
خب پس غرغر و راجبه
غذای ماهی تموم کن
163
00:14:45,370 --> 00:14:47,387
و این و بگو
164
00:14:47,794 --> 00:14:49,775
الیس به اندازه کافی کشیده
165
00:14:50,172 --> 00:14:53,272
و دیگه نمی خوام خانواده ام رو
وارد این آشوب بکنم بیشتر
166
00:14:53,661 --> 00:14:56,329
دیگه راجبش حرف نزن
167
00:14:56,713 --> 00:14:59,283
قربان ما رسیدیم
168
00:15:02,317 --> 00:15:05,120
بیرون ساختمون امنه
169
00:15:05,365 --> 00:15:08,187
ماهواره 83
170
00:15:14,321 --> 00:15:17,622
ماشین نخست وزیر از در داره میاد تو
171
00:15:17,980 --> 00:15:20,322
داره وارد در اصلی میشه
بازش کن
172
00:15:20,726 --> 00:15:22,996
درو ببند
173
00:15:26,831 --> 00:15:28,964
در امنه
174
00:15:33,262 --> 00:15:36,790
آیا سرگرد لو اخراج میشه؟!؛
175
00:15:45,821 --> 00:15:47,869
سرگرد لو برای دیدن شما قربان
176
00:15:54,848 --> 00:15:57,639
بشین سرگرد
-قربان
177
00:16:04,657 --> 00:16:06,912
ما از صبر شما ممنونیم
178
00:16:07,250 --> 00:16:11,604
در حینی که بررسی اتفاقات ۲۴
دسانبر گذشته ذر جریان بود
179
00:16:13,446 --> 00:16:17,263
و تسلیت مارو برای از دست دادن
تیمتون بپزیرید
180
00:16:17,636 --> 00:16:21,735
ما به این نتیجه رسیدیم کخ
فقط توی بحث نظامی
181
00:16:22,215 --> 00:16:28,263
این ماموریت موفقیت آمیز بوده هدف تو
پس گرقتم خانم هولدن زنده بوده
182
00:16:28,675 --> 00:16:33,171
و به این هدف رسیدی و در حین این کار
183
00:16:33,555 --> 00:16:40,415
تو شجاعت خیلی زیادی نشون دادی و
خودت تو خطر خیلی زیادی انداختی
184
00:16:40,860 --> 00:16:42,925
متاسفانه
185
00:16:43,287 --> 00:16:50,382
ما نمی تونیم این ماموریت هارو فقط از
دید نظامی خالص نگاه کنیم
186
00:16:50,782 --> 00:16:52,912
در مورد تبعات عمومی
187
00:16:53,329 --> 00:16:55,446
برای نیروهای مسلح،پلیس
188
00:16:55,820 --> 00:16:58,864
و دولت این ماموریت
189
00:16:59,232 --> 00:17:02,102
یه شکست خیلی بزرگ بوده
190
00:17:02,510 --> 00:17:08,105
تمام نیروهای داخل ماجرا به
شکل خیلی احمقانه ای دیده شدن
191
00:17:08,487 --> 00:17:11,932
زنده تو شبکه ملی
192
00:17:12,279 --> 00:17:16,050
قربانی ها شکه کننده بود
193
00:17:16,388 --> 00:17:21,133
برای ما غیرممکن ئه مه بدونیم چندتا
زندگی دیگه ممکن بود از دست بره
194
00:17:21,615 --> 00:17:25,576
اگر نیروهای شما وارد معرکه نمی شدن
195
00:17:26,003 --> 00:17:30,624
اما این واضحه از کشف های بررسی های ما
که شما
196
00:17:31,082 --> 00:17:36,236
از حد خودتون خارج شدید وقتی که دستور دادید
افراد شما وارد محدوده بشن
197
00:17:36,661 --> 00:17:40,710
بدون اجازه از مافوق خودتون
198
00:17:41,160 --> 00:17:42,827
با تمام احترام قربان
199
00:17:43,233 --> 00:17:46,036
حداقل نیروهای من یه کاری کردن
200
00:17:46,426 --> 00:17:50,383
حداقل ما تلاش کردیم و
اگر مسه دیگه ای هم کمک میکردو اونشب
201
00:17:51,125 --> 00:17:54,778
اگر برای من و افراد خدا بیامرز
من نبود
202
00:17:55,145 --> 00:17:58,825
همه شامل دختر نخست وزیر همون شب می مردن
203
00:17:59,287 --> 00:18:03,589
خب خداروشکر که با کمال احترام
و بلدی سرگرد
204
00:18:05,101 --> 00:18:12,302
با اینحال واقعیت هست که شما دستورات
مافوق خودتون و دنبال نکردید
205
00:18:12,706 --> 00:18:15,578
درمورد ورود با تاخیر به محدوده
206
00:18:15,963 --> 00:18:21,974
تا وقتی که یه مسیر درست دستوری تشکیل
بشه تا برسه به خیابون داونینگ
207
00:18:22,337 --> 00:18:24,745
ما میریم تو بیاید
208
00:18:29,476 --> 00:18:32,992
حالا اهمیت بالای این اتفاقات
209
00:18:33,384 --> 00:18:37,614
یعنی که ما حس می کنیم
هیچ راه دیگه ای نداریم
210
00:18:38,066 --> 00:18:42,318
جز اینکه دستور اخراج شما از نیرو رو بدیم
211
00:18:43,002 --> 00:18:47,555
با اینحال با توجه به شجاعت شما
تو شب ذکر شده
212
00:18:48,116 --> 00:18:52,792
و گذشته خوب شما
213
00:18:53,163 --> 00:18:56,886
شرایط اجرا شما با احترام خواهد بود
214
00:18:58,037 --> 00:19:00,794
من دوست دارم که یادآوری کنم به شما
215
00:19:01,156 --> 00:19:03,930
آقای لو
216
00:19:04,271 --> 00:19:07,987
شما هنوز هم در محدوده رازداری باقی می مونید
217
00:19:08,378 --> 00:19:13,271
ما بازداری می شید از دادن اطلاعات
و جزئیات راجبه اون شب
218
00:19:13,693 --> 00:19:18,224
و هیچ صحبتی راجبه اکتشافات
بررسی های ما نمی کنید
219
00:19:18,646 --> 00:19:20,958
متوجه شدید؟!
-بله
220
00:19:21,375 --> 00:19:23,021
وزیر
221
00:19:23,707 --> 00:19:26,970
خوبه
با در نطر گرفتن اینکه
222
00:19:27,335 --> 00:19:29,414
شما واقعن حرف بد نمی زنید
223
00:19:29,785 --> 00:19:34,159
ما ترتیبی می دیم که دادگاه نظامی یا محاکمه
برای شما برگزار نشه
224
00:19:34,528 --> 00:19:38,792
در نتیجه کمکاری شما تو شب
کریسمس گذشته
225
00:19:39,125 --> 00:19:42,557
کمکاری من؟!
من کسی نیستم که دروغ میگه
226
00:19:42,950 --> 00:19:47,727
به همون مردمی که من و انتخاب کردن یعنی
اینهمه کسشعر راجبه تروریست بودن هولت
227
00:19:48,127 --> 00:19:50,980
اون یه دزده فقط
به همین راحتی
228
00:19:51,413 --> 00:19:54,962
اون یه دزدی بوده و اونم فرار کرده
-بله صحبت های شمارو شنیدیم آقای لو
229
00:19:55,404 --> 00:19:59,135
این کسشعر راجبه تروریست
بودن هولت تنها چیزیه که
230
00:19:59,160 --> 00:20:02,810
باعث میشه کونتو برای چند
دهه نندازن توی زندان
231
00:20:03,205 --> 00:20:07,699
تروریست بودن اون شخص یعنی سازمان ارتش
این اجازه رو داره که
232
00:20:08,089 --> 00:20:11,301
خیلی از اطلاعات و محرمانه نگه داره
و از محاکمه شما جلوگیری کنه
233
00:20:11,718 --> 00:20:16,238
همه تو این اتاق می دونن که
هولت یه دزدی موفق و اجرا کرد
234
00:20:16,647 --> 00:20:20,418
نخست وزیر هم همچنین خیلی آگاهه که
235
00:20:20,800 --> 00:20:24,538
6.3 میلیون پوند حسابش و ترک کرده
236
00:20:24,833 --> 00:20:28,911
و برای دوست های من تو دولت و بانک
هفته ها طول کشید ردیابی
237
00:20:29,302 --> 00:20:32,282
که اون پول کجا رفت
238
00:20:32,724 --> 00:20:36,644
اما ما باید به این فکر کنیم
که چی بهترین اتفاق برای
239
00:20:37,039 --> 00:20:40,347
این کشوره در کل اینهم می دونیم که هیچ
سودی تو
240
00:20:40,753 --> 00:20:45,611
عمومی کردن هرکدوم از این اطلاعات وجود نداره
نتیجه گزارش ها
241
00:20:46,012 --> 00:20:49,169
برای راضی کردن بیشتر اجتماع کافیه و
رسانه ها هم تو چندروز بی خیال میشن
242
00:20:49,633 --> 00:20:52,566
خب همه خفه شید
243
00:20:53,116 --> 00:20:55,855
و همه ادامه بدید
244
00:20:56,240 --> 00:20:58,527
و این شامل توهم میشه سرگرد
245
00:21:00,834 --> 00:21:02,857
موافقی؟!
-خب..
246
00:21:03,793 --> 00:21:06,464
به نظر نمیاد راه دیگه ای داشته باشم
247
00:21:06,922 --> 00:21:10,478
جز اینکه موافقت کنم
-دقیقن همینطوره
248
00:21:10,755 --> 00:21:16,783
حالا ما نیاز به کارت
اطلاعات ارتش شما داریم
249
00:21:55,964 --> 00:22:00,679
بفرمایید بشینید سرگرد
من مطمئن میشم که ماشین شما تو راه باشه
250
00:22:01,901 --> 00:22:03,920
سرگرد لو
251
00:22:04,935 --> 00:22:07,580
نخست وزیر
252
00:22:07,747 --> 00:22:10,788
متاسفانه الان دیگه آقای لو هستم
253
00:22:11,932 --> 00:22:15,111
دیگه سرگرد نیستم
254
00:22:16,592 --> 00:22:20,440
خب من خیلی ناراحت شدم که اینو شنیدم
255
00:22:22,425 --> 00:22:25,167
مری و من خیلی بهت مدیونیم
256
00:22:25,806 --> 00:22:29,835
هیچوقت نمی تونیم به اندازه کافی
جواب کارهایی که برای آلیس و ما کردی و بدیم
257
00:22:30,074 --> 00:22:33,523
و یادمون هم نمیره فداکاری افرادتو
258
00:22:33,917 --> 00:22:37,659
و هردفعه به آلیس نگاه
می کنیم یادمون میاد
259
00:22:37,972 --> 00:22:41,369
مرسی قربان ممنونم
260
00:22:44,288 --> 00:22:47,740
من هیچوقت شبیه کاری که
تو کردی رو انجام ندادم و هیچی
261
00:22:48,191 --> 00:22:51,344
راجبه جنگ نمی دونم اما سخت ترین تصمیم
ها اونهایی هستن که
262
00:22:51,731 --> 00:22:55,126
از مردم می خواد جونشونو
برای کشور به خطر بندازن
263
00:22:55,513 --> 00:22:58,678
تمام تصمیمات نظامی به افراد من بستگی داره
264
00:22:59,065 --> 00:23:03,521
ارتش و نیروهای مسلح بررسی های خودشون
و انجام دادن و به عنوان نخست وزیر
265
00:23:03,966 --> 00:23:06,836
من حمایتشون می کنم باید
مسائل رو به عهده اونها می
266
00:23:06,861 --> 00:23:09,960
زاشتم تا بهم اتهام احساسی
بودن نخوره تو مسائل حرفه ای
267
00:23:10,288 --> 00:23:13,471
بدون توجه به نتیجه
268
00:23:13,837 --> 00:23:17,111
من هم تاحالا کار شمارو انجام ندادم قربان
اما دوست دارم
269
00:23:17,498 --> 00:23:22,304
که فکر کنم که شجاعت انجاک کار
درست و دارم تا اینکه چه کاری راحت تره
270
00:23:22,716 --> 00:23:25,646
برای کسایی که پشت میز می شینن و تاحالا
یه روز هم تو انجام وظیفه نبودن
271
00:23:26,044 --> 00:23:29,632
تو کل عمرشون بازهم
272
00:23:30,027 --> 00:23:32,908
بیاید توافق کنیم
که موافق نیستیم باشه؟!
273
00:23:34,153 --> 00:23:38,698
نزار این حرف ها از ارزش
صحبت های قبلیم کم کنه
274
00:23:39,104 --> 00:23:43,804
ببخشید نخست وزیر وزیر آموزش
طبقه بالا منتظر شماست بی صبرانه
275
00:23:44,905 --> 00:23:47,585
قربان
276
00:23:49,834 --> 00:23:53,919
همونطور که گفتن سرگرد بشینید
براتون ماشین و صدا می کنم
277
00:23:54,898 --> 00:24:01,110
راستش میشه بگید دستشویی کجسات؟!
-بله انتهای اون راهرو در آخر سمت چپ
278
00:24:01,573 --> 00:24:02,653
مرسی
279
00:24:51,037 --> 00:24:53,239
بچه ها وقتشه
280
00:24:56,007 --> 00:25:00,932
خیلی خب
281
00:25:01,165 --> 00:25:05,046
هی شماها چتون شده؟!
اصلن دوستانه نیستید
282
00:25:05,761 --> 00:25:08,633
این دیگه چیه؟!
283
00:25:16,686 --> 00:25:20,249
خب نمی خوام اون و بهش بگی فقط اینکه...
284
00:25:20,647 --> 00:25:25,150
نمی ری خونه بچه هاتو ببینی؟!
-چرا حدود 1 ساعت و ۸ دقیقه دیگه
285
00:25:25,585 --> 00:25:29,307
خب شب خوبی داشته باشی
به خانواده سلام برسون
286
00:25:29,331 --> 00:25:31,331
مرسی قربان چشم
287
00:25:32,762 --> 00:25:36,092
ماهی بزرگ تو دفترشه
288
00:25:41,213 --> 00:25:43,364
باورم نمیشه
289
00:25:43,676 --> 00:25:46,865
اخراج دموکراتیک من؟!
290
00:25:52,751 --> 00:25:54,729
خوشحال شو یه ذره
291
00:25:55,157 --> 00:25:57,092
به نفعته
292
00:25:58,022 --> 00:26:01,972
چیز بعدی که پیش میاد
میشی یه جنگلبان
293
00:26:02,356 --> 00:26:05,138
و دزد میگیری تو سوپر مارکت
294
00:26:05,374 --> 00:26:07,985
تبریک به تو
295
00:26:08,339 --> 00:26:14,940
خیلی وقت میشه که رفتم تو دستشویی که
یکی با خودش صحبت می کنه
296
00:26:15,881 --> 00:26:18,514
اولین نشونه دیوونگیه میدونی؟!
297
00:26:18,945 --> 00:26:20,877
گناهکارم
298
00:26:21,241 --> 00:26:23,082
ببخشید سر اون
299
00:26:23,509 --> 00:26:28,730
تو باید اون فرد نظامی باشی
همونی که آلیس هولدن جوون و نجات داد
300
00:26:29,143 --> 00:26:33,296
آره بودم تا 15 دقیقه قبل
301
00:26:33,795 --> 00:26:37,193
الان من فرد بیکارم نظامی سابق حساب میشم
302
00:26:56,118 --> 00:26:58,997
در اصلی هنوز امنه؟!
303
00:26:59,351 --> 00:27:02,548
اعتراضی ها خیلی دارن سروصدا می کنن
304
00:27:02,974 --> 00:27:05,582
در اصلی هنوز امنه
305
00:27:05,989 --> 00:27:08,127
فهمیدم سقف خالیه
306
00:27:40,581 --> 00:27:42,432
خب این خیلی بی شرمیه
307
00:27:42,758 --> 00:27:45,705
تو کار خیلی خوبی کردی
308
00:27:46,138 --> 00:27:49,907
این کشور اگر به خاطر
آدم هایی مثل شما نبود به گا می رفت
309
00:27:50,269 --> 00:27:53,897
تو کارت خارق العاده بود من با
هرکی حرف زدم موافق بوده
310
00:27:54,293 --> 00:27:57,220
دست هاتو شستی؟!
311
00:27:57,627 --> 00:27:59,600
آره
312
00:27:59,926 --> 00:28:01,781
چون دوست دارم بهت دست بدم
313
00:28:01,996 --> 00:28:05,477
والتر داردل
-که اینطور
314
00:28:05,837 --> 00:28:10,781
سخنگو و خیلی وقته که پشت پرده ام
دلیل نداره تو منو بشناسی
315
00:28:11,113 --> 00:28:13,381
اما من خیلی خیلی خوشحالم که دیدمت
316
00:28:13,782 --> 00:28:17,756
مرسی خیلی لطف دارید
317
00:28:20,877 --> 00:28:23,869
این قراره خیلی کثیف باشه
318
00:28:24,970 --> 00:28:27,585
ببخشید ببخشید
319
00:28:30,092 --> 00:28:32,533
- واو عالی
320
00:28:32,976 --> 00:28:37,513
ببخشید ببخشید من اومدم
نخست وزیر و ببینم
321
00:28:37,939 --> 00:28:41,220
فکر نکنم منتظر من باشه
. فکر نمی کنم از دیدنم خوشحال بشه
322
00:28:42,822 --> 00:28:46,497
بهت میگم یه روز یه چیز مهم
گزارش می کنیم
323
00:28:46,877 --> 00:28:49,668
نه فقط اعتراض و خبر سهام
324
00:28:53,542 --> 00:28:56,357
آقا آقا هی ببخشید
325
00:28:56,789 --> 00:29:00,033
خب بریم تو دیگه
-آره می تونیم اما خوش نمیگذر اونطوری
326
00:29:04,203 --> 00:29:07,659
نمایش اجرا کردن عزیزم
خیلی مهمه
327
00:29:07,992 --> 00:29:09,679
فکر نمی کردم انقدر لوس باشی
328
00:29:10,052 --> 00:29:13,732
تئاتری بودن یه بخش مهم از برنامه است
329
00:29:25,887 --> 00:29:28,154
آقا آقا
330
00:29:28,555 --> 00:29:30,145
آقا
331
00:29:30,535 --> 00:29:33,786
من بهت برخورد کسی منو نمی شناسه
332
00:29:34,194 --> 00:29:36,430
من خیلی خیلی خطرناکم
333
00:29:41,861 --> 00:29:43,425
کارت شناسایی لطفن
334
00:29:46,866 --> 00:29:49,695
وقتش بود دیگه بچه ها
استریپر خوب بود؟!
335
00:29:49,990 --> 00:29:53,958
تو با من بمون بقیه تون برید طبقه
بالا سر جاتون
336
00:29:54,341 --> 00:29:57,362
هرکی لازم بود بکشید
آماده فاز 2
337
00:29:57,601 --> 00:30:01,769
چه خبره؟!
-تداخل امنیتی مکان 7
338
00:30:02,723 --> 00:30:06,000
باید این اعتراضی های عوضی باشن
-نه اونها همشون در اصلی هستن
339
00:30:06,361 --> 00:30:08,854
مطمئنی اشتباه نیست؟!
-دوباره دوربین و چک کن
340
00:30:09,218 --> 00:30:12,166
عجله داری وقت مشروب داری؟!
341
00:30:12,590 --> 00:30:15,004
همه وقت دنیارو دارم الان
342
00:30:15,523 --> 00:30:17,741
اما کار ندارم پس تو باید بخری
343
00:30:18,143 --> 00:30:22,127
یا ابالفضل
سخنگو نخست وزیر با یه مرد بیکار مست می کنه
344
00:30:22,513 --> 00:30:24,234
می تونم کلی رای از دست بدم
345
00:30:26,919 --> 00:30:33,119
همه نیروهای امنیتی هشدار کهربا
یه ورودی شناخته نشده دارم و دید نداریم
346
00:30:33,847 --> 00:30:39,290
آهو ما بخش تلوزیون هستیم
یه نقض محدوده تو مکان 7
347
00:30:39,687 --> 00:30:43,069
میشه نقض محدوده تو مکان 7
348
00:30:43,436 --> 00:30:46,327
شما دید نداریم چون ما
قطع کردیم فهمیدنش سخت نیست
349
00:30:47,397 --> 00:30:52,109
این جا همچی خوبه بخش تلوزیون
350
00:30:52,349 --> 00:30:57,165
هشدار اشتباهه و مشکلی نیست
351
00:30:57,522 --> 00:31:01,239
من اینجا بودم و ندیدم
اتفاقی بیوفته
352
00:31:01,739 --> 00:31:06,284
فهمدیم آهو
کد امنیتی امروز و بگو
353
00:31:09,645 --> 00:31:10,797
کد چیه؟!
354
00:31:12,439 --> 00:31:14,371
بی خیال کد چیه؟!
355
00:31:14,806 --> 00:31:19,481
نمی تونم بهت بگم
-بخش تلوزیون به آهو کد امنیتی و بگو
356
00:31:21,927 --> 00:31:25,266
کد لعنتی چیه؟!
357
00:31:27,425 --> 00:31:31,005
بخش تلوزیون به آهو
358
00:31:31,395 --> 00:31:34,082
کد امنیتی امروز و بگو
359
00:31:34,391 --> 00:31:39,020
آهو بخش تلوزیون هستم
سیگنال دریافتی و تایید کن
360
00:31:39,366 --> 00:31:43,044
هاله
361
00:31:46,907 --> 00:31:47,910
خطر:هاله
362
00:31:57,524 --> 00:31:59,334
لعنتی
363
00:31:59,770 --> 00:32:02,260
اون دیگه چی بود؟!
-شلیک اسلحه
364
00:32:02,625 --> 00:32:05,692
صبر کن صبر کن
-ما نمی تونیم بمونیم این تو می تونیم؟!
365
00:32:06,075 --> 00:32:08,489
نه نه نرو بیرون چون...
366
00:32:12,403 --> 00:32:15,421
چیزی نیست چیزی نیست
367
00:32:26,686 --> 00:32:28,530
لعنتی
368
00:32:34,174 --> 00:32:35,991
تلفن و بگیر همین الان
369
00:32:36,339 --> 00:32:39,395
باب هاله هاله!!!
ساختمون پشتی از دست رفته
370
00:32:39,741 --> 00:32:42,060
گفتی هاله؟!
-درسته
371
00:32:42,744 --> 00:32:45,981
پروتوکل هاله پروتوکل هاله
قربان شما باید بامن بیاید الانن
372
00:32:46,514 --> 00:32:49,178
مراقب اون دوتا باشید
-چه خبره باب؟!
373
00:32:49,495 --> 00:32:50,959
پروتوکول هاله
374
00:32:51,318 --> 00:32:53,558
میشه توضیح بدی چه خبره؟!
375
00:32:53,938 --> 00:32:55,906
از ساختمون خارج شید
376
00:33:31,045 --> 00:33:33,524
والتر صدامو می شنوی؟!
377
00:33:34,225 --> 00:33:36,185
والتر
378
00:33:37,057 --> 00:33:41,135
اون پلیس نبود
379
00:33:43,786 --> 00:33:46,291
فکر نکنم پلیس بوده باشه رفیق
380
00:33:48,021 --> 00:33:50,786
الکی بود؟!
381
00:33:52,678 --> 00:33:55,656
هرگونه دیدی داریم؟!
-هیچی بازم دارم امتحان می کنم
382
00:33:57,936 --> 00:34:01,653
سازمان امنیتی
-بخوابید رو زمین
383
00:34:02,020 --> 00:34:04,473
دستتون پشت سرتون
384
00:34:04,820 --> 00:34:07,014
دوربین ها چی شدن؟!
385
00:34:07,349 --> 00:34:09,680
قلعه تحت حمله است
-چی شده؟!
386
00:34:10,040 --> 00:34:12,044
اینجا چه خبره؟!
387
00:34:12,575 --> 00:34:15,685
خواستم جلوتو بگیرم ببخشید
-چیزی نیست
388
00:34:16,943 --> 00:34:19,940
تقصیر تو نیست
389
00:34:21,497 --> 00:34:25,432
نخست وزیر بدبخت شد
باید رفته باشه زیرزمین
390
00:34:25,702 --> 00:34:28,476
یه راه پله هست براش
391
00:34:28,845 --> 00:34:31,560
اگر زنده باشه اونجاست
392
00:34:32,358 --> 00:34:35,918
برو برو یه سرباز باش
393
00:35:00,782 --> 00:35:04,494
نگران نباش کمک میارم والتر
394
00:35:10,716 --> 00:35:15,673
اوه خداروشکر
میشه یکی به من بگه اینجا چه خبره؟!
395
00:35:20,594 --> 00:35:23,149
نخست وزیر کجاست؟!
396
00:35:23,685 --> 00:35:27,351
بی خیال بهم بگو همه روز
و وقت ندارم سرم شلوغه
397
00:35:27,730 --> 00:35:29,669
کلا کار دارم
-گور بابات
398
00:35:30,100 --> 00:35:33,214
اوه چه مرد شجاعی هستی مگه نه؟!
399
00:35:33,805 --> 00:35:38,151
کجاست؟! بامن حرف بزن بدو
-بچه کونی لعنتی
400
00:35:38,570 --> 00:35:40,395
گوش کن به من بگو کجاست؟!
401
00:35:40,420 --> 00:35:45,895
-اگر میخوای بچه بازی در بیاری پسرم میام
اونجا گوشتو می کشم و میزنم در کونت
402
00:35:46,197 --> 00:35:48,130
و میفرستمت خونه
-بچه؟! کی تفنگ داره؟!
403
00:35:48,472 --> 00:35:50,256
فرار کن پیش مامانت پسر خوب
404
00:35:50,481 --> 00:35:52,643
کس ننت
405
00:35:53,003 --> 00:35:56,369
آشغال عوضی
406
00:36:03,649 --> 00:36:07,828
چندلحظه قبل یه صدا مثل
شلیک اسلحه شنیدیم از داخل شماره 10
407
00:36:11,052 --> 00:36:15,308
خیلی عالیه زود می بینمتون
408
00:36:15,628 --> 00:36:19,496
خیلی خب بچه ها ببینیم
می توینم از این اعتراض استفاده کنیم یا نه
409
00:36:22,204 --> 00:36:26,999
اوکی به نظر میاد اون سمت
دیگه ساختمون یه مشکل دیگه باشه
410
00:36:31,138 --> 00:36:35,379
مری و الیس چی باب؟!
-اونها تو یه جا ازشون محافظت میشه
411
00:36:37,475 --> 00:36:41,213
یا خدا
-مسیح مقدس
412
00:36:47,156 --> 00:36:50,223
خب
413
00:36:50,307 --> 00:36:54,523
یعنی این تاریخی میشه
ازش استفاده کن
414
00:36:56,664 --> 00:37:00,110
خب بهتره درو باز کنیم
415
00:37:00,532 --> 00:37:02,989
بدونن که داریم میایم
416
00:37:03,396 --> 00:37:07,632
اوه مسیح
-اینجا امن نیست باید بریم تو تانک
417
00:37:07,805 --> 00:37:10,568
ما دریم میریم تو تانک تموم
418
00:37:15,180 --> 00:37:18,610
یکی با بیرون تماس بگیره
419
00:37:19,030 --> 00:37:20,053
حالا
420
00:37:20,227 --> 00:37:23,846
این لازم بود؟!
-نه
421
00:37:24,287 --> 00:37:27,166
فقط از صحنه خوشم اومد
422
00:37:28,414 --> 00:37:31,049
تا هفته بعد میشه سرتیتر اخبار
423
00:37:31,549 --> 00:37:35,121
راستش الانم تو تلوزیون هستیم
سلام ما داریم اینجارو میگیریم
424
00:37:38,430 --> 00:37:41,531
راه برید قربان باید
شمارو ببریم تو تانک امن
425
00:37:41,948 --> 00:37:43,860
همه سریع سریع سریع
426
00:37:46,450 --> 00:37:50,295
شمادوتا اینجا بمونید و هرکی اومد
پایین بکشیدش
427
00:38:11,437 --> 00:38:13,697
واو
428
00:38:16,789 --> 00:38:19,490
چقدر معرکه است
429
00:38:19,800 --> 00:38:23,322
ما رسیدیم تو
-تاحالا نیومده بودم
430
00:38:24,527 --> 00:38:27,192
بریم؟!
431
00:38:48,572 --> 00:38:49,855
نارنجک صدا
432
00:38:53,312 --> 00:38:55,525
خدافظ کونی ها
433
00:38:56,192 --> 00:38:58,605
بریم
434
00:39:09,731 --> 00:39:11,252
نه نه نه
435
00:39:24,875 --> 00:39:28,384
قربان در و از بیرون باید باز کنیم
فقط با کارت سطح 1 دسترسی میشه
436
00:39:34,436 --> 00:39:37,607
گارد وایسا
-بله قربان
437
00:40:15,151 --> 00:40:17,767
حالتون خوبه قربان؟!
-آره من خوبم
438
00:40:18,007 --> 00:40:22,453
مرسی کارت خوب بود باب
-خیلی زوده برای تبریک گفتن الان
439
00:40:23,450 --> 00:40:25,965
تیم کبرا آماده است؟!
-کبرا؟! آره
440
00:40:26,157 --> 00:40:30,406
کبرا تیم داره آماده میشه
10-15 دقیقه دیگه
441
00:40:40,491 --> 00:40:43,409
همگی یه خط بیرونی پیدا کنید
442
00:41:58,416 --> 00:42:00,242
دارن چیکار می کنن باب؟!
443
00:42:00,694 --> 00:42:03,046
نگران نباشید قزبان نمی تونن بیان تو
444
00:42:06,679 --> 00:42:11,207
ما همین الان این تصاویر شوکه کننده
رو دریافت کردیم از خیابون داونینگ
445
00:42:11,642 --> 00:42:15,053
یه انفجار بزرگ تو خیابون داونینگ
446
00:42:19,908 --> 00:42:24,865
این آقاییه که داره دست تکون میده
447
00:42:26,098 --> 00:42:29,142
آقایون و خانم ها تصاویر
تکان دهنده داریم
448
00:42:29,556 --> 00:42:32,255
از چیزی که به نظر انفجار میاد
449
00:42:32,671 --> 00:42:34,553
تو شماره 10
450
00:42:34,961 --> 00:42:38,901
می تونم بگم که در واقعن تکه تکه شده
451
00:42:39,268 --> 00:42:44,387
ما هیچ گزارشی از قربانی ها نداریم
در حال حاظر اما می تونیم بگیم که
452
00:42:44,412 --> 00:42:49,454
این کار تروریست الکساندر هولت ئه
که درحال ورود به ساختمون دیده شده
453
00:42:49,839 --> 00:42:53,393
اما بهتون اخبار جدید رو میدیم
باما همراه باشید
454
00:44:03,250 --> 00:44:05,974
سلام دامیان
-رئیس
455
00:44:06,386 --> 00:44:09,949
خیلی روز شلوغی برای جفتمون بوده به نظرم
-خیلی خیلی شلوغ بوده
456
00:44:10,456 --> 00:44:12,624
آره اون ترسوها این تو هستن
457
00:44:13,053 --> 00:44:15,991
یه در بزرگیه!
-خب...
458
00:44:18,380 --> 00:44:22,227
الان درشون میاریم
-دقیقن دقیقن
459
00:44:24,149 --> 00:44:28,503
میدونی باید چیکار کنی
من که لازم نیست بمونم هست؟!
460
00:44:28,805 --> 00:44:32,306
طبق نقشه برو یه راه درست کن بریم بیرون
461
00:44:32,789 --> 00:44:35,318
نگران نباش بچه ها
462
00:44:37,784 --> 00:44:41,134
بزن بریم
463
00:44:41,301 --> 00:44:44,040
بریم ببینیم کسی خونه هست
464
00:44:47,973 --> 00:44:50,769
خوک کوچولو خوک کوچولو
بزار بیام تو
465
00:44:51,207 --> 00:44:54,135
یااینکه خونه تو واقعن می ترکونم
466
00:44:54,585 --> 00:45:02,076
گوش کن هولت این درها 3.5اینچ
فولاد تقویت شده خالصه
467
00:45:02,484 --> 00:45:05,606
دیوار های بتونی 1 متر کلفتی دارن
468
00:45:05,921 --> 00:45:08,545
هیچ راهی نداره بیای این تو
469
00:45:08,618 --> 00:45:11,919
مگه اینکه نیم تن بمب داشته باشی
470
00:45:12,383 --> 00:45:17,314
من فکر می کنم کاملن درست میگی من هیچ
چیزی ندارم که این درهارو بترکونه
471
00:45:17,660 --> 00:45:22,175
اما یه تکه پلاستیک کوچولو
دارم که احتمالن بازش می کنه
472
00:45:22,732 --> 00:45:26,048
چی؟!
-ورش داشتم از یه مرده
473
00:45:26,456 --> 00:45:27,930
دنبالم بیا
474
00:45:33,090 --> 00:45:35,962
زود می بینمت
475
00:45:42,503 --> 00:45:45,354
اجازه پرواز در سطح شهر
476
00:45:45,745 --> 00:45:48,460
پلیس و ارتش در آماده باش
477
00:45:48,986 --> 00:45:52,892
تمام ساختمون های دولتی تحت نظارت هستن
478
00:45:54,266 --> 00:45:57,633
ارتباط با خیابون ساخته شد
479
00:45:58,047 --> 00:46:01,976
تمامی افراد داخل ساختمون برگشتن
480
00:46:02,378 --> 00:46:04,183
ما یه انفجار دیدیم تا حالا
خیلی خطر زیاده
481
00:46:16,989 --> 00:46:19,395
سلام معاون وزیر
482
00:46:19,796 --> 00:46:23,112
بقیه کجان؟!
-نخست وزیر و وزیر دفاع
483
00:46:23,470 --> 00:46:26,246
رئیس نیروهای امنیتی و وزیر ارتش
484
00:46:26,603 --> 00:46:29,183
همه داخل شماره 10 بودن وقتی شروع شد
485
00:46:29,565 --> 00:46:31,854
بودن؟! -اعتقاد داریم که هنوز
هستن نمی دونیم که زنده باشن
486
00:46:31,957 --> 00:46:34,199
یعنی میگی نخست وزیر می تونه مرده باشه؟!
487
00:46:34,571 --> 00:46:37,158
نمی دونیم خانم آخرین بار زنده
تو تانک زیرزمین بود
488
00:46:41,849 --> 00:46:43,849
آروم باب آروم
489
00:46:43,874 --> 00:46:46,645
ما دنبال تیراندازی نیستیم
هیچ سودی نداره
490
00:47:06,951 --> 00:47:09,762
سلام مالکوم
آلیس چطوره؟!
491
00:47:10,845 --> 00:47:14,278
مالکوم بیا اینجا
492
00:47:14,629 --> 00:47:16,994
بالاخره دیدمت
493
00:47:17,429 --> 00:47:19,572
خیلی تعریف شنیده بودم ازت از آلیس
494
00:47:20,440 --> 00:47:23,275
مالکوم یه حرفی بزن
495
00:47:23,682 --> 00:47:26,535
تاحالا بهت نگفته مشاورت
خفه خون فایده نداره؟!
496
00:47:26,950 --> 00:47:29,584
یعنی الان که نمی تونه بگه
با تیر زدم تو صورتش
497
00:47:30,105 --> 00:47:33,694
باد قبلن بهت می گفت که اگه گیر کردی
498
00:47:34,040 --> 00:47:36,354
باید نکته های مهم حرف زدن داشته باشه
باید بدونی حتمن
499
00:47:38,170 --> 00:47:41,189
مالکوم یه ذره احساس ناامیدی می کنم راستش
500
00:47:41,553 --> 00:47:45,137
من دارم اینجا مهم ترین فرد
کشور و می بینم و تو
501
00:47:46,134 --> 00:47:49,388
یه جوری همونیه که میگن یا قهرمانت
ملاقات نکن
502
00:47:49,715 --> 00:47:52,892
یعنی اگر تو بهترین آدم این
کشور باشی
503
00:47:53,339 --> 00:47:57,978
پس بهتره مگی رو برگردونیم من دوسش نداشتم
حتی طرفدارشم نیستم اما بهش احترام می زاشتم
504
00:47:58,348 --> 00:48:00,460
وقتی تو اتاق بودم
میدونی چی میگم مالکوم؟!
505
00:48:01,658 --> 00:48:05,435
من بهت احترام نمی زارم تو در
پشتی رو باز گزاشتی
506
00:48:05,867 --> 00:48:08,851
نمی تونی اینکارو بکنی مالکوم
لندن 1950 که نیست
507
00:48:09,314 --> 00:48:12,852
هر دیوونه ای میتونه بیاد تو
-30000تا پلیس داریم
508
00:48:13,266 --> 00:48:16,999
19000 سرباز تو ارتش بریتانیا
509
00:48:18,094 --> 00:48:23,134
و همه دارن اینجارو نگاه می کنن
حالا من نمی دونم تو چه کوفتی می خوای هولت
510
00:48:24,237 --> 00:48:27,250
اما بهش نمی رسی
511
00:48:28,298 --> 00:48:31,637
خب مالکوم امروز 4شنبه است
512
00:48:32,716 --> 00:48:36,945
رو احمق ها امروز نیست
513
00:48:37,334 --> 00:48:39,680
میدونی اگر قراره نماینده مردم باشی
514
00:48:40,110 --> 00:48:43,095
بهتره که این چیزهارو بدونی
مثل قیمت یه سطل شیر
515
00:48:43,470 --> 00:48:47,182
باید جزئیات و بدونی همیشه
توی چشم هستن و پلیس
516
00:48:47,643 --> 00:48:52,695
چه شوخی خوبی! مالکوم من همین الان سرمو
انداختم اومدم تو شماره 10 خیابون داونینگ
517
00:48:53,662 --> 00:48:56,902
پلیس هیچ کاری نکرد
518
00:48:57,478 --> 00:49:00,854
میدونی استفاده بهتر از پول
مالیات دهنده ها چی میتونه باشه؟!
519
00:49:01,317 --> 00:49:04,906
باید Sting و میزاشتی دم در با گیتارش بخونه
اونطوری حتی نزدیک اینجا هم نمی شدم
520
00:49:05,270 --> 00:49:08,336
همین که صداشو نشنوم از هرچی
میتونست بهتر باشه
521
00:49:08,767 --> 00:49:12,415
و دیگه بهم نگو که چیزی که می خوام و
بهش نمی رسم
522
00:49:13,288 --> 00:49:17,392
اینطوری چی مالکوم اگر داشتع
باشمش همین الان چی؟!
523
00:49:19,704 --> 00:49:22,641
اون موقع چی؟!
524
00:49:24,669 --> 00:49:27,806
.و حالا چون انقدر پسر خوبی بودی
525
00:49:28,276 --> 00:49:33,503
و به همین راحتی تسلیم شدی من میزارم
تو یکی از تماشاگرهای اصلی ما باشی
526
00:49:33,878 --> 00:49:39,714
خوبه؟! خیلی تصویر به یاد موندنی
ایه مثل ریختن برج های دو قلو
527
00:49:40,083 --> 00:49:42,613
هیچوقت یادت نمیره میدونی چی میگم نه؟!
528
00:49:43,038 --> 00:49:45,868
میسوزه میزه اون تو
همیشه می تونی ببینیش
529
00:49:46,267 --> 00:49:49,224
خانم
یه ارتباط به تانک خیابون داونینگ داریم
530
00:49:49,617 --> 00:49:51,721
اوکی ببینیمش
531
00:49:56,255 --> 00:49:58,732
کی حالا بهت رای میده؟!
532
00:49:59,883 --> 00:50:04,084
باربارا
533
00:50:04,463 --> 00:50:07,410
باربارا فکر نمی کردم انقدر سریع وصل شه
534
00:50:07,625 --> 00:50:11,717
خیلی خوشگل شدی
خیلی بد باهاتون برخورد کردم؟!
535
00:50:12,559 --> 00:50:15,167
اوه چقدر لباست قشنگه
536
00:50:17,233 --> 00:50:20,986
چیزی نداری بهم بگی؟!
باربارا نگران نباش همچی داره خوب پیش میره
537
00:50:21,410 --> 00:50:23,849
شاید یه ترفیع خیلی خفن بگیری
538
00:50:24,062 --> 00:50:27,735
هولت چی میخوای
-من چیزی که میخوام
539
00:50:28,155 --> 00:50:34,275
یه ماشین سریع! نه یه جت ف16
همیشه یکی می خواستم شماره لاتاره هفته بعد
540
00:50:34,923 --> 00:50:38,151
یه میلک شیک موز
عاشق میلک شیک موزم
541
00:50:38,537 --> 00:50:40,275
خیلی خوشمزه است!!
542
00:50:40,749 --> 00:50:43,888
کلی آدم امروز مردن
بیشتر آدم های شما
543
00:50:44,128 --> 00:50:49,717
پس نه شرمنده بیاید عزاداری کنیم
یه لحظه سکوت باشه؟! تو هستی؟!
544
00:50:50,141 --> 00:50:55,416
خب..خب چه تماشاگرهای بدی
545
00:50:55,845 --> 00:50:59,441
من بررسی روانی تورو خوندم
مشکل با مامان
546
00:50:59,907 --> 00:51:02,341
و سندروم مردانه کوتاه
برو سر اصل مطلب
547
00:51:02,810 --> 00:51:06,284
خب اگر قراره انقدر بداخلاق باشی باربارا
548
00:51:06,723 --> 00:51:11,977
من با آلیس خیلی سکسی و خیلی جوون راضی میشم
میخوام بیاد تو این ساختمون
549
00:51:12,463 --> 00:51:15,310
تو 60 دقیقه آینده
550
00:51:15,602 --> 00:51:21,657
یادت نره باربارا امن ترین خونه لندن الان
تو دست ها خیلی ناامنیه
551
00:51:22,977 --> 00:51:25,606
من کسی هستم که تفنگ و
گرفته رو سر نخست وزیر
552
00:51:26,052 --> 00:51:29,815
چرا یه ذره راجبش صحبت نمی کنید!؟
خاموشش کن
553
00:51:30,804 --> 00:51:34,527
تمام اطلاعاتی که رو این روانی داریم
و برای من بیارید
554
00:51:34,957 --> 00:51:36,588
بله خانم
555
00:51:37,442 --> 00:51:42,548
ما همین الان از اتاق کبرا فهمیدیم نخست وزیر
هنوز زنده اسن و تو تانگ خیابون داونینگ ئه
556
00:51:42,825 --> 00:51:46,702
متاسفانه تانک و گرفتن
557
00:51:47,169 --> 00:51:51,198
و نخست وزیر و گروگان
گرفتن توسط الکساندر هولت
558
00:51:51,735 --> 00:51:55,046
اون مسلحه و خواسته
که آلیس بهشون ملحق بشه
559
00:51:55,383 --> 00:51:56,976
نه اصلن راه نداره
560
00:52:04,318 --> 00:52:06,820
اون خوب میشه
561
00:52:08,533 --> 00:52:13,051
اونها اجازه نمیدن آلیس
برگرده تو این ساختمون
562
00:52:14,471 --> 00:52:16,346
اوه واقعن؟!
563
00:52:17,784 --> 00:52:22,187
ما قبلن راجبه اینکه اگر دوباره
بیای دنبالش چی میشه حرف زدیم
564
00:52:22,591 --> 00:52:29,405
خب چرا خودتو کنترل نمی کنی؟! چون
که واقعن راجبه آلیس نیست
565
00:52:31,895 --> 00:52:34,835
پس چی هست؟!
566
00:52:35,767 --> 00:52:39,846
یه ذره راجیه آلیس ئه
567
00:52:40,209 --> 00:52:42,548
بزار یه چیزی ازت بپرسم مالکوم
568
00:52:42,978 --> 00:52:49,669
چرا به مردم نگفتی وقتی من آلیس و دزدیدم فقط
6.3 میلیون پوند از پول های تورو می خواستم؟!
569
00:52:52,050 --> 00:52:56,352
برای چی به هیشکی نگفتی؟!
تو چسبیدی به رازت حتی وقتی...
570
00:52:56,804 --> 00:53:02,148
کریستوفر لو قهرمانانه دختر تورو نجات داد
که بعدن فهمیدم کونش گزاشتید
571
00:53:02,462 --> 00:53:04,820
پس برای چی بهشون نگفتی؟!
572
00:53:05,231 --> 00:53:10,250
برای چی نگفتی وقتی دختر
تو پس گرفتی و اون مگس های
573
00:53:10,628 --> 00:53:13,958
پشت کامپیوتر دوباره پول و ورداشتن
از حساب من
574
00:53:14,356 --> 00:53:18,118
تقریبن مطمئنم غیر قانونیه
نمیشه اینکارو کرد
575
00:53:18,502 --> 00:53:22,516
اما یه کسی نگفتی پس کی میدونه؟!
اما بهت میگم چرا نگفتی؟!
576
00:53:23,895 --> 00:53:27,047
و بهت میگم چرا گزاشتی کریس لو اینطوری بشه
577
00:53:27,478 --> 00:53:32,299
قدرت
فکر می کنی اینطوری نشون میده قدرت داشتی
578
00:53:32,511 --> 00:53:35,477
درحالی که درواقع
579
00:53:35,879 --> 00:53:38,518
تو خیلی ضعیف بودی
و ترسو
580
00:53:38,943 --> 00:53:41,692
هیچ کنترلی نداشتی
581
00:53:42,117 --> 00:53:43,744
اون موقع نداشتی
582
00:53:44,161 --> 00:53:46,343
الانم نداری
583
00:53:46,819 --> 00:53:50,785
مگه اینکه حس بکنی که تو
کنترل هستی می کنی؟!
584
00:53:55,480 --> 00:53:57,361
من...
585
00:53:57,758 --> 00:53:59,590
باید بشاشم
586
00:54:00,031 --> 00:54:02,125
بمون اینجا مالکوم
587
00:54:03,452 --> 00:54:06,469
مرد باش
588
00:54:52,294 --> 00:54:54,454
هیس هیس
589
00:54:59,582 --> 00:55:01,994
هولت بیا اینو نگاه کن
590
00:55:09,337 --> 00:55:12,720
اوه خدای من
کیفیت و ببر بالا
591
00:55:16,062 --> 00:55:20,517
کریستوفر لو
592
00:55:20,900 --> 00:55:24,260
کریستوفر
الکس هولتم
593
00:55:24,759 --> 00:55:28,359
اوه خدای من خوبه می بینمت
تو تو این ساختمونی
594
00:55:28,775 --> 00:55:32,674
چطوری آخه ،؟! و چیکار می کنی
تو خیابون داونینگ امروز؟!
595
00:55:32,940 --> 00:55:36,701
عالیه میدونی چیه؟
596
00:55:37,057 --> 00:55:40,028
کاری که باتو کردن خیلی بد بود
میدونی درست نبود
597
00:55:40,446 --> 00:55:44,840
تو همچی و ریسک کردی کلی مرد از
دست دادی برای نجات دختر مالکوم
598
00:55:45,294 --> 00:55:47,019
و برای تشکر چی بهت دادن!؟
هیچی
599
00:55:47,772 --> 00:55:51,665
میدونی باید چیکار کنی کریس؟!
باید بیای خوده مرده گنده رو نجات بدی
600
00:55:52,113 --> 00:55:55,893
من درست تو تانکم بیا و مارو
ببین عالی میشه همو ببینیم
601
00:55:56,261 --> 00:56:00,014
هنوزم پیشنهادم برات هست میدونی
چند نفر لازم دارم
602
00:56:01,593 --> 00:56:04,619
زنده باشه
603
00:56:07,031 --> 00:56:10,363
حق داره عصبانی باشه
604
00:56:10,870 --> 00:56:14,204
اینطوری کونش گذاشتن
خیلی بده مگه نه مالکوم؟!
605
00:56:14,679 --> 00:56:18,317
نمی دونم کی اول تورو میکشه
من یا اون
606
00:56:19,664 --> 00:56:23,398
پیداش کنید و بکشیدش
و عزیزم...
607
00:56:23,787 --> 00:56:26,784
وقتی اینکارو می کنی خوش بگذرون
608
00:56:31,770 --> 00:56:34,081
امیدوارم مشکلی درست نکنی کریس
609
00:56:34,811 --> 00:56:37,899
یه ذره فکر کردم مالکوم
610
00:56:38,347 --> 00:56:42,460
یه سری تصویر دارم که کریس
یکی شبیه مامور پلیس و داره میکشه
611
00:56:42,927 --> 00:56:46,674
بیا دوباره معروفش کنیم باشه؟!
612
00:56:47,125 --> 00:56:50,972
فقط باید خبرنگار درست و پیدا کرد
613
00:56:53,619 --> 00:56:57,336
خوب خوبه حالت خوبه عزیزم!
614
00:56:59,172 --> 00:57:01,629
خیلی خب
615
00:57:01,926 --> 00:57:03,501
اوکی
616
00:57:03,998 --> 00:57:07,649
چطورید دخترها؟!
تموم میشه خانم ها زود
617
00:57:08,070 --> 00:57:11,985
نگران نباشید همچی خوب میشهو
می برنتون خونه و تو امنیت
618
00:57:12,341 --> 00:57:15,790
حتی قبل اینکه متوجه بشید خوبه؟!
حالا می دونید خروج کجاست نه؟!
619
00:57:16,218 --> 00:57:20,284
آره؟! خوبه شما خانم ها
نظارت هستید درسته؟!
620
00:57:20,687 --> 00:57:23,147
آره هستیم مرسی
621
00:57:23,562 --> 00:57:27,343
خیلی خب حالا خانم ها می
خوام همه رو ببرید از اینجا
622
00:57:27,368 --> 00:57:31,223
بیرون برای هیشکی صبر نکنید
حتی اگر لباس پلیس داشتن
623
00:57:31,614 --> 00:57:34,796
همه متوجه شدن؟! خب همه میدونید در کجاست
برید برید برید
624
00:57:35,252 --> 00:57:37,163
سریع راه بیفتید
625
00:58:07,258 --> 00:58:11,713
انگار یکی داره میاد بیرون
-کسی هست برای ملاقات اونها؟!
626
00:58:12,095 --> 00:58:14,826
یکی رومیفرستیم
-ما بایر سریع اونهارو تخلیه اطلاعاتی کنیم![
627
00:58:15,329 --> 00:58:19,344
باید بفهمیم چه خبره اون تو -باید من و
وصل کنید به اتاق کبرا تو دفتر دولت
628
00:58:19,828 --> 00:58:24,186
کد شناسایی SAS 4276
629
00:58:24,619 --> 00:58:28,139
اما همه اینجا کشته شدن
-اوکی عزیزم به من گوش کن
630
00:58:28,578 --> 00:58:31,686
خیلی خوب گوش کن من یکی از
آدم خوب ها هستم
631
00:58:32,106 --> 00:58:36,472
و اطلاعاتی دارم که اینجا چه خبره و تو
باید من و وصل کنی
632
00:58:36,859 --> 00:58:41,569
به کسی تو دفنر دولت من باید با یکی تو
اتاق کبرا حرف بزنم می تونی اینکارو بکنی؟!
633
00:58:42,008 --> 00:58:45,598
فکر کنم آره میتونم
-دختر خوب
634
00:58:46,021 --> 00:58:48,624
باربارا ریچاردز هستم شما؟!
635
00:58:49,079 --> 00:58:53,238
من الان تو شماره 10 خیابون داونینگ
هستم و می مونم و شرایط و مراقبت می کنم
636
00:58:53,733 --> 00:58:59,187
تعداد زیادی زخمی و کشته داریم یکی
از وزیر هارو کشتن همین الانم
637
00:58:59,571 --> 00:59:04,036
یه گروه افراد مسلح به پلیس
و نیروی امنیتی آسیب زدن
638
00:59:04,437 --> 00:59:09,704
دارن گروهی گروگانهارو می برن یه جا
تو ساختمون اما مطمئن نیستم کجا
639
00:59:10,269 --> 00:59:12,190
تو کی هستی؟!
640
00:59:12,653 --> 00:59:14,983
نیروها ، پلیس چی؟!
641
00:59:15,422 --> 00:59:19,239
فقط یه شهروند بعد از
اینکه اخراج شدم
642
00:59:19,624 --> 00:59:22,078
من کسی رو اخراج نکردم تو کی هستی؟!
643
00:59:22,493 --> 00:59:25,176
کریستوفر لو هستم
644
00:59:25,620 --> 00:59:30,014
قبلن یه سرگرد تو نیرو242 مین
گروه ویژه امنیتی
645
00:59:30,417 --> 00:59:32,653
لو همونی که شب کریسمس بود درسته؟!
-آره درسته
646
00:59:33,098 --> 00:59:35,555
نخست وزیر اجرایی
-صبر کن
647
00:59:35,996 --> 00:59:39,651
اون چی غلطی می کنه اون تو؟!
-لطفن نگهدارید چند لحظه
648
00:59:40,075 --> 00:59:44,014
تماس شما برای ما مهمه -لو
=نخست وزیر اجرایی بله؟!
649
00:59:44,531 --> 00:59:48,443
همونجایی که هستی بمون باهاشون
درگیر نشو
650
00:59:48,836 --> 00:59:51,750
ما تورو اونور خط می خوام نه اینکه
کارهای اکشن بکنی متوجه شدی؟!
651
00:59:52,170 --> 00:59:55,072
سرگرد لو من ژنرال جرارد هستم
652
00:59:55,446 --> 01:00:00,903
باوجود روگان بودن نخست وزیر شما دستور
مستقیم از رهبر قوا گرفتید واضح بود؟!
653
01:00:01,287 --> 01:00:03,257
با تمام احترام
654
01:00:03,601 --> 01:00:05,801
ژنرال
655
01:00:06,155 --> 01:00:09,356
من تا یع ساعت پیش نیرو ارتش بودم
656
01:00:09,699 --> 01:00:11,753
وقتی چندتا از دوستات اخراجم کردن
657
01:00:12,121 --> 01:00:14,751
پس فکر می کنم دستور مستقیم یه ذره
658
01:00:15,168 --> 01:00:17,380
دیره مگه نه!؟
659
01:00:19,338 --> 01:00:21,672
لعنتی
احمق ها
660
01:00:22,565 --> 01:00:25,672
انگار این آشوب به اندازه کافی بد نبود بدون.
661
01:00:26,044 --> 01:00:28,255
این رامبو دیوونه شدن
662
01:00:28,608 --> 01:00:30,152
خیلی ایده آل نیست خانم
663
01:00:30,513 --> 01:00:32,939
ایده آل؟!
یه افتضاحه!
664
01:00:34,072 --> 01:00:36,818
خانم به ما گفتن خبر داره میاد
665
01:00:37,161 --> 01:00:39,308
میرم رو تلوزیون
666
01:00:39,707 --> 01:00:43,434
گزارش بیشتر میگه که یکی از اون
8نفر فراری از شماره 10
667
01:00:43,737 --> 01:00:46,826
تو دفتر خصوصی نخست وزیر کار می کنه
668
01:00:47,121 --> 01:00:49,554
خانم منشی
-بفرمایید
669
01:00:49,932 --> 01:00:53,322
من متوجه شدم که جولیا گریفیث و داریم
670
01:00:53,720 --> 01:00:57,433
با چندتا خبر تازه تر از خیابون
داونینگ جولي؟!
671
01:00:57,788 --> 01:01:01,755
ما تازه این تصویر اولیه رو از داخل
شماره 10 داونینگ گرفتیم
672
01:01:02,130 --> 01:01:04,288
باید بهتون هشدار بدم خیلی خشونت آمیزه
673
01:01:05,674 --> 01:01:10,527
به نظر کریستوفر لو رو نشون میده
سرگرد SASکه سال قبل نجات داد
674
01:01:10,863 --> 01:01:14,112
دختر نخست وزیر آلیس رو
از پارکینگ زیرزمینی
675
01:01:14,445 --> 01:01:17,662
که حمله می کنه و میکشه
یه مامور پلیس رو داخل شماره 10
676
01:01:18,101 --> 01:01:21,648
قبل تیراندازی به دوربین نظارتی
درحال حاضر امکان تایید ویدئو وجود نداره
677
01:01:22,050 --> 01:01:26,477
اما اگر سرگرد لو واقعن جزو افرادی باشه
که به خیابون داونینگ حمله کردن
678
01:01:26,827 --> 01:01:30,681
ما باید در نظر بگیریم این انتقام اون در
نتیجه افتضاح پارکینگ سال قبل بوده
679
01:01:31,030 --> 01:01:34,504
بااینکه خبرها به صورت رسمی
تا فردا اعلام نمیشه
680
01:01:34,869 --> 01:01:38,329
ما متوجه شدیم که سرگرد لو قرار بود
از ارتش اخراج بشه
681
01:01:38,688 --> 01:01:41,409
به دلیل سرپیچی از دستورات در کریسمس قبل
682
01:01:41,772 --> 01:01:44,254
لو داره با هولت کار می کنه؟!
683
01:01:44,608 --> 01:01:46,484
قطعن نمی تونه درست باشه
684
01:01:59,327 --> 01:02:03,984
خب تصویر لو در حال کشتن نخست وزیر
تو خیابون داونینگ
685
01:02:04,312 --> 01:02:07,576
با صحنه ترکوندن در توسط هولت
686
01:02:07,936 --> 01:02:10,718
با یه بازسازی از اساما بن لادن
687
01:02:11,058 --> 01:02:13,263
که تو پشت صحنه با آتش بازی میکنه
688
01:02:13,565 --> 01:02:15,585
امشب چطوری می تونست بدتر بشه؟!
689
01:02:15,957 --> 01:02:19,493
خانم ما واضحه که نمی تونیم به هیچ چیزی
که لو قبل تر گفت اعتماد کنیم
690
01:02:20,153 --> 01:02:24,091
اون وحشی شده
باید یه پاسخ کاملن نظامی بدید
691
01:02:24,435 --> 01:02:26,246
باید کارشو تموم کنیم
692
01:02:26,651 --> 01:02:29,853
من اجازه همچین کاری رو ندارم
نخست وزیر هنوز زنده است
693
01:02:30,334 --> 01:02:34,338
نخست وزیر اجرایی بدون دورخوات ورود به
یه موضوع قانون اساسی
694
01:02:34,779 --> 01:02:38,770
مشخصه که اگر نخست وزیر هنوز زنده باشه
الان زیر استرس شدید قرار داره
695
01:02:39,191 --> 01:02:44,613
برای همین نمی تونه وظایف خودشو اجرا کنه
شما الان باید واظیف دفتر اون و اجرا کنید
696
01:02:44,962 --> 01:02:46,800
من باید با جفتشون موافقت کنم خانم
697
01:02:47,168 --> 01:02:49,533
ماموهای من دارن اون تو سلاخی میشن
698
01:02:49,982 --> 01:02:52,185
نمی تونید اجازه بدید این ادامه پیدا کنه
699
01:02:52,562 --> 01:02:54,248
باید سریعن SAS و وارد کنید
700
01:02:54,700 --> 01:02:57,857
بسه
من الان هیشکی رو قرار نیست بفرستم تو
701
01:02:58,266 --> 01:03:03,500
من می خوام بدونم گروگان های
فراری راجبه لو چی میگن
702
01:04:52,059 --> 01:04:54,541
می نمی تونیم با اطمینان کامل باشیم
703
01:04:54,931 --> 01:04:58,622
نمی تونیم به هیچ نتیجه ای جز اینکه
با هوت همکاره برسیم
704
01:04:58,987 --> 01:05:01,166
باید برخورد کنیم
705
01:05:01,562 --> 01:05:03,812
باید همشون و بکشیم
قبل اینکه نخست وزیر و بکشن
706
01:05:04,240 --> 01:05:07,110
خانم هولته
-بزارش رو صفحه
707
01:05:07,499 --> 01:05:09,527
دوباره منم
708
01:05:09,951 --> 01:05:12,201
سلام همگی درسته
دیگه بازی بسه باشه؟!
709
01:05:12,595 --> 01:05:17,948
من تا 60 دقیقه دیگه 104.6 میلیون
می خوام تو حسابم باشه
710
01:05:18,302 --> 01:05:20,429
اگر تونستید انجامش بدید بدون
خراب کردن
711
01:05:20,859 --> 01:05:23,750
می تونید نخست وزیرتون و پس بگیرید
-چرا همچین مقداره دقیقی
712
01:05:24,133 --> 01:05:25,755
باربارا خوشحالم پرسیدی
713
01:05:26,154 --> 01:05:30,695
104.6 میلیون جمعیت دقیق
خیابون داونینگ ئه
714
01:05:31,060 --> 01:05:33,491
چون سیاست یعنی این باربارا
715
01:05:33,863 --> 01:05:36,460
میفهمی ارتباط مردمی و تصویر عمومی
716
01:05:36,830 --> 01:05:39,112
کمتر راجبه رهبری و ایده است
717
01:05:39,506 --> 01:05:43,929
یه شوخی که یه مجله زرد انگلیسی
احتمالان خوشش میاد وقتی بهشون بگم
718
01:05:44,309 --> 01:05:46,215
انجامش نده باربارا
-مالکوم
719
01:05:46,595 --> 01:05:49,379
سمت دیگه داستان باربارا
انجامش بده
720
01:05:49,786 --> 01:05:53,619
و خراب کاری نکن
من شرمنده ام اما اون آقا
721
01:05:53,969 --> 01:05:56,474
چاقه اون همیشه اونجا بوده؟!
722
01:05:56,964 --> 01:06:00,523
چون میدونی داره تمرکز منو بهم میزنه
723
01:06:00,932 --> 01:06:04,608
توی گوشه خیلی نارحت به نظر می رسه
724
01:06:05,001 --> 01:06:07,464
اونقدر چاقه که انگار راحت نیست
725
01:06:07,903 --> 01:06:10,362
وقتی که نشسته
منظورم اینه که سالم نیست خب
726
01:06:10,783 --> 01:06:14,215
و تو اتاق کبرا هم هست یعنی اتاقی که
بپر و آماده رفتن باش
727
01:06:14,667 --> 01:06:18,432
و اونجا نشسته و داره دیابت یا هرچی میگیره
درست نیست
728
01:06:18,852 --> 01:06:21,158
من می تونم از اینجا بوشو حس کنم دقیق
729
01:06:21,591 --> 01:06:23,734
امیدوارم که نتونه صدای من و بشنوه
730
01:06:24,118 --> 01:06:26,855
نکنه من رو اسپیکر باشم؟!
731
01:06:27,940 --> 01:06:30,919
آره اما!
732
01:06:31,334 --> 01:06:34,519
به نظرم خیلی شخصیت خوبی داره
-نگاه کن هولت،لو چیکار داره میکنه؟!
733
01:06:34,906 --> 01:06:36,858
باتو داره کار میکنه؟!
734
01:06:37,256 --> 01:06:41,261
وباربارا اون برای منه که بدونم و
شما که بفهمید اما بزار بگیم که
735
01:06:41,638 --> 01:06:43,880
دشمن دشمن من میشه دوست من
736
01:06:58,499 --> 01:07:01,297
کیرم تو زندگی دیوار هاش چقدر سختن
737
01:07:01,645 --> 01:07:04,060
باید یه چند دقیقه دیگه بهم وقت بدی
738
01:07:04,798 --> 01:07:07,436
10 دقیقه تا آماده شدن
739
01:07:09,820 --> 01:07:11,916
تو تموم شد بهم بگو باید
از اینجا بریم
740
01:07:30,457 --> 01:07:33,020
تایید شد؟!
741
01:07:33,389 --> 01:07:35,379
اوکی مرسی
742
01:07:35,805 --> 01:07:38,637
پول داره به حساب هولت منتقل میشه
743
01:07:39,033 --> 01:07:41,304
ارتباط و با خیابون داونینگ برقرار کن
744
01:07:41,577 --> 01:07:45,883
هولت پولتو گرفتی باج دادیم بهت
حالا نخست وزیر و پس بده
745
01:07:46,253 --> 01:07:49,173
حالا من بهتون اعتماد دارم که انجام شده
746
01:07:49,608 --> 01:07:53,795
اما کارم و درست انجام نمی دادم اگر نرم
تو اینترنت و یه موجودی بگیرم
747
01:07:54,146 --> 01:07:55,824
و وقتی چک کردی؟!
-دوتا چیز دیگه
748
01:07:56,216 --> 01:07:58,304
خیابون داونینگ باید تخلیه بشه
749
01:07:58,731 --> 01:08:02,227
نه پلیس نه سرباز نه SAS
750
01:08:02,603 --> 01:08:04,417
نه 007 نه جان سخت که قهرمان بشه
751
01:08:04,847 --> 01:08:08,487
هیچی وگرنه قرار مون کنسله
-باشه
752
01:08:08,949 --> 01:08:11,230
و دومن من یه هلیکوپتر می خوام
753
01:08:11,662 --> 01:08:15,548
من هی هلیکوپتر می خوام فرود بیاد
درست دمه در شماره 10 خیابون داونبنگ
754
01:08:16,110 --> 01:08:19,376
چون یک آدم بد هلیکوپتر میخواد درسته؟!
اون منم
755
01:08:19,818 --> 01:08:22,246
و دومن میتونه خیلی تصویر
خفنی باشه میدونی مثل
756
01:08:22,271 --> 01:08:24,540
من که در شماره 10 خیابون
داونینگ و ترکوندم
757
01:08:24,858 --> 01:08:26,020
تو BBC دیدیش؟!
758
01:08:26,454 --> 01:08:30,424
عالی بود میدونی تو همچین ارزش
تولیدی رو نمیتونی بخری
759
01:08:31,411 --> 01:08:35,273
پس اینکارو بکن با بنزین
آماده رفتن برای یه مسیر 150 مایلی
760
01:08:35,641 --> 01:08:39,055
آدرس و بهتون نمیگم معلومه باربارا
761
01:08:39,563 --> 01:08:42,144
اما اگر این کارو بکنی میزارم
نخست وزیر بره
762
01:08:42,562 --> 01:08:45,997
و اگر این کارو نکنی مغزشو
می ترکونم رو دم در
763
01:08:46,507 --> 01:08:50,186
قبوله باهات تماس میگیرم آماده که شد
-زرنگ بازی در نیار باربارا
764
01:08:52,204 --> 01:08:54,972
بزار حدس بزنم
765
01:08:55,335 --> 01:08:57,324
مدیریت شبکه
766
01:08:57,702 --> 01:08:59,829
یه جایی سمت ساحل غربی که بره آمریکا
767
01:09:00,287 --> 01:09:03,312
فقط نصفشو می تونی ببری پس
50 میلیون سهم؟!
768
01:09:03,696 --> 01:09:05,553
واو
769
01:09:07,694 --> 01:09:11,498
اونتو یه مغزی چیزی افتاده تو تله!
770
01:09:11,922 --> 01:09:14,750
اما چقدر حیف اون همه آموزش تو مالکوم
771
01:09:15,126 --> 01:09:17,977
بیا مدل سیاست مداری بهت بگم باشه؟!
772
01:09:18,404 --> 01:09:21,572
نه می تونم تایید کنم نه تکذیب اتهامات رو
773
01:09:21,903 --> 01:09:24,821
میدونی که از این زنده خارج نمی شی نه؟!
774
01:09:25,284 --> 01:09:28,225
بالاخره یه چیزی که روش توافق داریم
-هولت جواب بده
775
01:09:29,549 --> 01:09:32,521
کجاست؟!
-نمیدونم
776
01:09:32,949 --> 01:09:36,899
گم شده و داره دونه دونه همه رو می کشه
-پیداش کن و با رادیو حرف نزن
777
01:09:38,393 --> 01:09:40,896
تو خیلی دیوونه ای
778
01:09:43,267 --> 01:09:45,180
واقعن؟!
779
01:09:45,596 --> 01:09:47,955
شاید الان نزدیک باشه خیلی پولدار شم مالکوم
780
01:09:48,403 --> 01:09:51,143
و کشورهم ترک می کنم و قبل اون
من و عصبی نکن
781
01:09:51,530 --> 01:09:53,998
وگرنه به آلیس یه یادگاری میدم که دیگه
یادش نره
782
01:09:55,248 --> 01:09:57,636
برو عقب
783
01:10:01,576 --> 01:10:05,372
دامیان فکر می کنیم لو نزدیک تو باشه
مواظب باش
784
01:10:05,755 --> 01:10:08,237
خطرناکه و من نمیخوام از دستت بدم
785
01:10:08,654 --> 01:10:11,151
میدونی که اون چطوریه
786
01:10:11,540 --> 01:10:12,909
گفتم یه مشکلی هست تفنگ منو بده
787
01:12:47,457 --> 01:12:49,185
خب لعنتی
788
01:12:53,163 --> 01:12:55,501
لعنتی
789
01:12:55,961 --> 01:12:58,836
ببین لازمشون نداشتیم اصلن درسته؟!
هنوز از برنامه جلو هستیم
790
01:12:59,219 --> 01:13:01,973
ما همه رو لازم داریم
791
01:13:02,380 --> 01:13:04,934
تک تکشون
792
01:13:05,312 --> 01:13:08,080
بهم نگو چی لازم داریم
793
01:13:08,547 --> 01:13:11,836
برو پیداش کن و بکشش
794
01:13:12,305 --> 01:13:15,201
و تا وقتی تموم نشده برنگرد
795
01:13:29,938 --> 01:13:32,312
هلیکوپتر و همونطوری که
گفت آماده کنید
796
01:13:32,884 --> 01:13:35,642
ژنرال مطمئن شو خلبان SAS باشه
797
01:13:36,034 --> 01:13:37,958
-بله خانم
-خیابون داونینگ و خالی کنید
798
01:13:38,352 --> 01:13:40,419
وابت هال و پارک سنت جیمز هم همینطور
799
01:13:40,838 --> 01:13:42,404
همین الان خانم
800
01:14:15,476 --> 01:14:18,404
به نظرم خیلی خیلی درد داره
801
01:14:19,326 --> 01:14:21,668
داره؟!
802
01:14:29,449 --> 01:14:31,091
کجاست؟!
803
01:14:33,454 --> 01:14:36,683
نمی دونم
-بهم بگو کجاست
804
01:14:37,148 --> 01:14:40,063
و سریع تمومش می کنم
805
01:14:48,481 --> 01:14:50,649
کس ننت
806
01:15:03,600 --> 01:15:04,968
کسی خونه هست؟!
807
01:15:07,975 --> 01:15:10,036
تو هستی کریس؟!
808
01:15:10,945 --> 01:15:13,658
از کجا حدس زدی؟!
809
01:15:13,865 --> 01:15:16,640
اما میدونم
810
01:15:17,055 --> 01:15:19,705
میتونی آدم هاتو تو مسیر پیدا کنی
811
01:15:20,116 --> 01:15:22,706
و اینکه
812
01:15:23,805 --> 01:15:26,940
تیم خروجت روهم کشتم تازه
813
01:15:27,335 --> 01:15:28,967
چرا اینکارو می کنی کریس؟!
814
01:15:29,463 --> 01:15:32,761
چرا انقدر ضد منی؟!
من تنها کسی هستم که سمت توئه
815
01:15:33,156 --> 01:15:35,301
نمی بینی؟! هنوزم میخوای
نخست وزیر نجات بدی
816
01:15:35,740 --> 01:15:39,440
بعد اینکه دختر کوچولوش و نجات دادی و
نخست وزیر اصلن براش مهم نبود
817
01:15:39,888 --> 01:15:42,812
جدی میگی؟! بیا برای من کار کن کریس
818
01:15:43,300 --> 01:15:46,842
پول بیشتری داره هرکی رو یخوای می تونی
بکشی و خیلی بیشتر خوش میگذره
819
01:15:47,299 --> 01:15:50,248
تو نمیفهمی نه؟!
820
01:15:50,675 --> 01:15:54,312
من داره بهم خوش میگذره
من وقتی دنبال تو می کنم حال می کنم
821
01:15:54,803 --> 01:15:57,249
اوه داری میای دنبال من؟!
-خب حدس بزن چی کریس
822
01:15:57,674 --> 01:16:01,083
چی جلوی من و میگیره تا یه گلوله
بزنم تو سر نخست وزیر همین الان؟!
823
01:16:01,528 --> 01:16:04,787
چون برای چونه زدن لازمش داری مگه نه؟!
824
01:16:05,268 --> 01:16:07,520
چون در غیر صورت همین الان هم مرده بودی
825
01:16:08,190 --> 01:16:10,302
خب پس...
826
01:16:10,565 --> 01:16:13,364
من دنبال اون نمیام
827
01:16:13,790 --> 01:16:16,597
من دارم دنبال تو میام
-خب خوش به حالت کریس
828
01:16:17,152 --> 01:16:20,318
میدونی چرا چون نمی تونم دیگه این
تنش جنسی تورو تحمل کنم
829
01:16:20,757 --> 01:16:23,718
چرا نمیای رودررو تا بهت نشون
بدم دقیقن چه احساسی دارم؟!
830
01:16:24,899 --> 01:16:26,584
نه
831
01:16:26,804 --> 01:16:30,105
اونقدر برات مرد باقی نمونده هولت
832
01:16:31,296 --> 01:16:34,802
وقتی اونها بمیرن بعدی تویی
833
01:16:35,736 --> 01:16:39,385
یه جوری مثل شطرنج می مونه
834
01:16:40,377 --> 01:16:44,425
دونه دونه کارتون و تموم می کنم
835
01:16:45,550 --> 01:16:48,398
خیلی خوشحالم به شطرنج اشاره کردی کریس
836
01:16:48,818 --> 01:16:54,550
چون تازه ملکه مو فرستادم تا ماتت کنه
می شناسیش چون آخرین کسیه که می بینیش
837
01:18:46,419 --> 01:18:49,018
اون برای خواهرم بود
838
01:19:44,903 --> 01:19:47,824
خب یه چیزی تو دوربین امنیتی هست
839
01:19:48,229 --> 01:19:49,802
لو؟!
-نه دقیقن
840
01:19:53,555 --> 01:19:55,555
ملکه تو زدم
نوبت توئه
841
01:19:55,580 --> 01:19:59,059
چرا فقط این نمیمیره؟!
842
01:20:00,353 --> 01:20:03,368
گور بابای لو
گور بابای این
843
01:20:04,626 --> 01:20:09,004
آخرین بمب و مسلح کنید شمارش و شروع کنید
بچه ها می خوایم ساختمون و بیاریم پایین
844
01:21:15,148 --> 01:21:17,155
اون دیگه چی بود؟!
845
01:21:18,845 --> 01:21:22,809
مادرجنده
846
01:21:23,204 --> 01:21:26,388
آشغال عوضی
آشغال کله کیری
847
01:21:27,724 --> 01:21:32,100
اون راه خروجمون از اینجارو نابود کرد
848
01:21:32,489 --> 01:21:34,327
شمارش و تموم کنید
849
01:21:35,963 --> 01:21:39,511
خانم سیستم آتش اتاق ترس فعال شده
850
01:21:39,995 --> 01:21:42,493
باربارا الان باید یه کاری بکنیم
-موافقم خانم
851
01:21:42,879 --> 01:21:44,639
فقط یه راه داریم
-خیلی خب
852
01:21:45,159 --> 01:21:48,305
SAS و بفرسید داخل
اگر مجبورید لو رو بکشید
853
01:21:49,876 --> 01:21:53,091
چراغ سبز از لاک پشت
لو رو اگر لازم بود بکشید
854
01:21:53,483 --> 01:21:55,574
برید
855
01:21:58,439 --> 01:22:00,767
خب پسرها انگار از در اصلی باید بریم بیرون
856
01:22:01,153 --> 01:22:04,116
همونطوری هم اومدیم اصلن
857
01:22:08,226 --> 01:22:11,169
نقشه داره عوض میشه
-بله رئیس
858
01:22:40,603 --> 01:22:43,387
قربان شما حالت خوبه؟!
-من خوبم من خوبم
859
01:22:46,378 --> 01:22:48,768
مطمئنی قربان؟!
-آره حالم خوبه این و بازش کن
860
01:22:49,227 --> 01:22:50,488
بله بریم خونه باشه؟!
861
01:23:04,843 --> 01:23:08,111
کریستوفر لو
862
01:23:08,376 --> 01:23:11,914
تو خیلی من و اذیت کردی امروز
863
01:23:12,354 --> 01:23:14,216
لعنتی
864
01:23:14,456 --> 01:23:18,429
فقط باید صورتت و الان میدیدی
865
01:23:19,372 --> 01:23:22,145
چی نکنه فکر کردی اون منم؟!
من اونقدر راحتم؟!
866
01:23:22,649 --> 01:23:26,121
اون چیزیه که 50000 پوند جراحی
به نظر میاد
867
01:23:26,565 --> 01:23:29,289
این یه آدم مریض بود تو کشتی کریس
868
01:23:29,745 --> 01:23:33,727
چرا آخه دقیقن اینجایی همون لحظه
که من میخوام فرار کنم
869
01:23:34,145 --> 01:23:38,880
سوسک عوضی وقتی خودتو نشون مدی
که هیشکی نمی خوادت کریس
870
01:23:39,276 --> 01:23:41,164
حتی نخست وزیر تورو نمی خواد
871
01:23:41,624 --> 01:23:44,454
تاحالا بهت گفته بودم خیلی عوضی هستی هولت؟!
872
01:23:44,901 --> 01:23:46,536
بامزه بود
873
01:23:50,909 --> 01:23:52,191
نه میدونی کریس چیه؟!
874
01:23:52,548 --> 01:23:54,570
امروز اینو بهم نگفتن
875
01:24:00,487 --> 01:24:02,377
قربان
876
01:24:03,473 --> 01:24:04,848
شلیک خوبی بود
877
01:24:09,376 --> 01:24:12,208
خانم ما بهمون خبر رسید
جاشون امنه
878
01:24:14,415 --> 01:24:17,349
با ما بیاید سریع
879
01:24:38,181 --> 01:24:40,326
خیلی طول نکشید نه؟!
880
01:24:43,692 --> 01:24:44,984
بابا
881
01:24:47,846 --> 01:24:50,140
خیلی خوبه که می بینمت مالکوم
882
01:24:50,347 --> 01:24:53,087
منم که خیلی خوشحالم که می بینم
چیزی باربارا
883
01:24:53,471 --> 01:24:56,264
مواظب لو باش
میدونی چی میگم
884
01:24:57,242 --> 01:24:59,811
بابا
885
01:25:15,378 --> 01:25:17,076
خوبی مالکوم؟!
886
01:25:17,458 --> 01:25:20,398
زنده میمونم اما یه جا باید
برای چند هفته آینده یه جا پیدا کنیم بمونیم
887
01:25:22,081 --> 01:25:24,274
دفعه بعد در آبی بگیریم
888
01:25:41,881 --> 01:25:43,447
سرگرد لو
889
01:25:50,296 --> 01:25:53,667
باربارا ریچاردز
-نخست وزیر اجرایی
890
01:25:54,776 --> 01:25:58,218
متاسفانه من دیگه سرگرد نیستم
891
01:25:58,654 --> 01:26:00,433
آره هستی سرگرد
892
01:26:00,856 --> 01:26:05,972
تو دوبار شجاعت مثال زدنی تو مراقبت
از خانواده اول از خودت نشون دادی
893
01:26:06,424 --> 01:26:11,583
اگر بخوای بمونی SAS میخواد که تو پست خودت
باشی
894
01:26:11,969 --> 01:26:14,264
و دولت هم ازت همین و می خواد
895
01:26:14,413 --> 01:26:18,018
هنوز کاغذبازی اجرا تو وارد پروسه نشده
896
01:26:18,402 --> 01:26:21,160
و من خیلی امیدوارم که مجبور به
وارد کردن اونها به پروسه نشیم
897
01:26:21,517 --> 01:26:23,198
نظرت چیه؟!
898
01:26:28,078 --> 01:26:30,205
حقوقمو زیاد می کنید؟!
899
01:26:30,587 --> 01:26:32,781
خیلی پررو نشو سرگرد
900
01:26:33,237 --> 01:26:35,536
خانم
92018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.