All language subtitles for He.Who.Dares.Downing.Street.Siege.2014.BluRay.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,665 --> 00:00:04,341 این پیام برای مخابره یه اتفاق بزرگه 2 00:00:04,603 --> 00:00:08,893 در نهایت گروگان گیری با همکاری نیروهای SAS به اتمام رسید 3 00:00:09,229 --> 00:00:12,286 مظنون تا الان اسم یا قصدش مشخص نشده 4 00:00:12,616 --> 00:00:14,883 یا اینکه تعداد دقیق افراد اون 5 00:00:15,212 --> 00:00:18,592 نخست وزیر الان داره با خانومش راه میره 6 00:00:18,872 --> 00:00:23,016 و شنیده شده که شدیدن تحت فشار بوده و ما نمی دونیم که قراره چه صحبتی بکنه 7 00:00:23,343 --> 00:00:27,596 گروگانگیر ها 2تا گروگان کشتن و 3 تا فرد مسلح مردن 8 00:00:27,942 --> 00:00:30,334 و 2 فرد دیگه تو بیمارستان هستن 9 00:00:30,716 --> 00:00:33,842 بابا اونها من و گرفتن 10 00:00:34,439 --> 00:00:37,002 گروه ملی معترض 11 00:00:37,333 --> 00:00:39,260 به نظر میاد تعداد زیادی گروگان باشه 12 00:00:39,630 --> 00:00:42,837 اون درخواست آزادی تعداد زیادی زندانی رو داره 13 00:00:43,168 --> 00:00:45,502 ویدئو الیس دختر نخست وزیر و نشون میده 14 00:01:24,194 --> 00:01:25,937 اسمت چیه عزیزم؟! 15 00:01:26,277 --> 00:01:27,421 بتانی 16 00:01:27,777 --> 00:01:29,612 چه اسم قشنگی 17 00:01:30,024 --> 00:01:32,755 تو تلفن داری عزیزم؟! 18 00:01:33,440 --> 00:01:37,008 بگیرش آروم 19 00:01:40,175 --> 00:01:42,984 حالا این شماره رو برام بگیر 20 00:01:45,792 --> 00:01:48,442 بنجامین 21 00:01:48,835 --> 00:01:53,033 خیلی شرمنده که تو خط کاریت برات پیام می زارم 22 00:01:53,390 --> 00:01:56,439 اما تو باید من و از اینجا بیاری بیرون من به تخت زنجیر شدم 23 00:01:56,863 --> 00:01:59,696 و دهن من خیلی گشاده اگر... 24 00:02:00,095 --> 00:02:04,281 یکی بیاد تو و ازم بپرسه که من کیم و کی پول ماموریت مارو داده 25 00:02:04,657 --> 00:02:07,229 که آلیس و بدزدیم من و از اینجا بیار بیرون 26 00:02:07,745 --> 00:02:10,275 به موقعیت نزدیک می شیم 27 00:02:11,220 --> 00:02:13,002 حالت و ثابت نگه دارید 28 00:02:13,398 --> 00:02:16,371 رسیدم به طبقه 6 نیاز به کمک برای منهدم کردن سرباز ها 29 00:02:16,732 --> 00:02:19,234 گروه گاما از سمت غرب برو 30 00:02:24,213 --> 00:02:26,230 دوربین هارو تنظیم کن 31 00:02:26,562 --> 00:02:29,402 دوربین ها قطع شدن -گروه آلفا قسمت پذیرش خالیه 32 00:02:29,753 --> 00:02:32,144 گروه گاگا وارد تریا شد به زودی پیش شماییم 33 00:02:55,046 --> 00:02:58,380 پسرا چرا انقدر طول کشید ترافیک بود؟! 34 00:02:59,899 --> 00:03:01,760 6 ماه بعد 35 00:03:31,496 --> 00:03:36,195 با وجود اینکه رهبر تروریست ها الکساندر هولت هنوز در حال فراره 36 00:03:36,492 --> 00:03:39,241 و از تخت بیمارستانش وسط افراد مسلح فرار کرده 37 00:03:39,557 --> 00:03:43,229 که باعث قتل دو مامور پلیس 6 تا از کارکنان بیمارستان 38 00:03:43,562 --> 00:03:46,421 و ۴ فرد بی گناه شده و هزازران نفر از بستگان داغدار 39 00:03:46,791 --> 00:03:50,593 امیدوارن که بتونن گزارش دستگیری این افراد گناهکار رو ببینن 40 00:03:50,926 --> 00:03:55,586 در تبعات تصمیمی که باعث کشتار در پارکینگ زیرزمینی شد 41 00:03:58,791 --> 00:04:02,594 میدونی چیه؟! من هیشکی برام باقی نمونده برای همین می تونم از یکی مثل تو استفاده کنم 42 00:04:02,805 --> 00:04:05,016 بیا با من کار کن 43 00:04:05,290 --> 00:04:10,333 با من کار کن و پولدار شو با دقیقن همینکاری که داری انجام میدی 44 00:04:10,713 --> 00:04:13,299 مرسی اما من مرد خانواده ام 45 00:04:14,167 --> 00:04:19,463 اتفاقات کریسمس گذشته عمومن به عنوان شرمسار کننده ترین عدم موفقیت 46 00:04:19,766 --> 00:04:22,298 تو تاریخ نیرو های امنیتی بریتانیا محسوب می شود 47 00:04:22,642 --> 00:04:29,253 با وجود اینکه دختر نخست وزیر به سلامتی به پیش خانواده خود برگشت 48 00:04:31,908 --> 00:04:35,074 گزارش رسمی این قتل عام انتظار می رود که امروز داده شود 49 00:04:35,438 --> 00:04:38,475 با وجود انتقادات زیاد به SAS 50 00:04:38,833 --> 00:04:42,468 نیروهای ویژه و افراد دولتی 51 00:04:42,864 --> 00:04:47,932 به دلیل کشته شدن ۲۳ نفر ۸ سرباز ۵تا نیروی پلیس 52 00:04:48,268 --> 00:04:50,851 و همه اینها به دست یک نفر رخ داد 53 00:05:26,980 --> 00:05:29,695 واو 54 00:05:52,359 --> 00:05:54,465 تو با خودت چی فکر کردی؟! 55 00:05:54,842 --> 00:05:56,857 اینطوری اومدی اینجا 56 00:06:00,562 --> 00:06:02,699 بنجی 57 00:06:03,144 --> 00:06:05,428 بنجامین 58 00:06:05,828 --> 00:06:07,413 بنی پسر 59 00:06:07,746 --> 00:06:11,156 ارباب بن بن بزرگ،بن بزرگ! 60 00:06:13,377 --> 00:06:15,976 تو عصبانی ای خیلی خب من شرمنده ام 61 00:06:16,301 --> 00:06:20,926 من به طرز ترسناکی شرمنده ام یعنی کلن بی ادبیه جایی بدون دعوت بری مگه نه؟! 62 00:06:21,098 --> 00:06:25,416 اما وقتی جواب تلفن های منو نمی دی کسکش مادرجنده 63 00:06:25,761 --> 00:06:29,579 یعنی من چیکار باید بکنم پس؟! 64 00:06:29,940 --> 00:06:32,989 برای چی باید جواب تورو بدم؟! ما حرفی برای زدن نداریم 65 00:06:33,853 --> 00:06:37,969 من به عملیات شما ۱۰ میلیون پوند کمک کردم 66 00:06:38,368 --> 00:06:40,408 که خرابش کردی 67 00:06:40,823 --> 00:06:45,251 ایده کلی این بود که اون احمق و ورشکست کنیم تا استعفا بده 68 00:06:45,583 --> 00:06:48,266 که کاملن طبق نقشه پیش نرفت رفت؟! 69 00:06:48,620 --> 00:06:52,478 وحالا مونده بیخ گوشمون و احتمال خیلی زیاد انتخابات هم می بازیم 70 00:06:53,004 --> 00:06:56,074 اما من قطعن تلاش های تورو تحسین می کنم هولت 71 00:06:56,429 --> 00:06:59,199 در غیر این صورت از بیمارستان درت نمی آوردم 72 00:06:59,591 --> 00:07:04,634 می دونی من چقدر پول دادم که تو اندازه 50.000 پوند جراحی پلاستیک کنی؟! 73 00:07:04,974 --> 00:07:09,111 اما معلوم نیست دکتر چه غلطی کرده تو همون شکلی هستی که قبلن بودی 74 00:07:09,439 --> 00:07:11,157 تو باید استراحت کنی 75 00:07:11,620 --> 00:07:14,339 باید یه جای قشنگ بری تعطیلات 76 00:07:14,709 --> 00:07:17,568 حالا می تونم ترتیب بدم بهت پول بیشتر بدن اما نمی 77 00:07:17,593 --> 00:07:20,627 تونی وقتی خونم پره مهمونه سرتو بندازی پایین بیای تو 78 00:07:21,488 --> 00:07:25,762 نمی تونی من و اینطوری به خطر بندازی من دوبار نماینده بودم برای رضای خدا 79 00:07:26,184 --> 00:07:30,775 می دونم بنجی برای همین نیاز دارم برم تو خیابون داونینگ 80 00:07:43,605 --> 00:07:47,787 خوب برنامه چیه؟ّ -من خیلی خوشحالم که این سوال و پرسیدی عزیزم 81 00:07:48,638 --> 00:07:51,750 طمع طمع همه جا رو گرفته 82 00:07:52,996 --> 00:07:55,532 و من موفق شدم پیدا کنم شاید باورت نشه 83 00:07:55,927 --> 00:07:59,221 نزدیک 10000 تا کرم ضمع کار تو کل دنیا 84 00:07:59,603 --> 00:08:01,116 خیلی ازشون هست 85 00:08:01,493 --> 00:08:05,498 و به هر کدوم 10000 پوند میدم 86 00:08:06,134 --> 00:08:09,077 10000 نفر 10000 پوند 87 00:08:09,297 --> 00:08:12,672 میشه 100 میلیون پوند 88 00:08:13,089 --> 00:08:16,511 و چون من خیلی منصف هستم تنها کاری که باید بکنن اینه که برن بانک 89 00:08:16,712 --> 00:08:19,872 و اون 10000 تا رو برای من بکشن 90 00:08:20,285 --> 00:08:24,790 و می تونن 25٪ شو نگه دارن همش به خاطر یه بانک رفتن 91 00:08:24,970 --> 00:08:31,515 اما این بازم یه عدد جذاب 75 میلیون پوند رو باقی میزاره نقد 92 00:08:31,943 --> 00:08:34,905 منتظر ما وقتی که میریم پیشش 93 00:08:35,182 --> 00:08:40,049 کافیه که برای تو هر بیکینی ای که میخوای بگیریم 94 00:08:41,293 --> 00:08:43,971 همونطوری که مامانم همیشه میگفت 95 00:08:44,554 --> 00:08:46,710 با یه ذره پول کنار 96 00:08:47,005 --> 00:08:51,793 آروم آروم به یه مقدار تحریک کنندهای میرسه 97 00:08:53,092 --> 00:08:57,339 خب من بیشتر دختر بابایی بودم 98 00:09:17,821 --> 00:09:19,342 لعنت پسر 99 00:09:24,241 --> 00:09:26,250 بعد بوق پیام بزارید 100 00:09:26,539 --> 00:09:29,559 کریس منم 101 00:09:29,958 --> 00:09:33,255 اونجایی!؟ فکر نکنم 102 00:09:34,002 --> 00:09:39,445 من فقط زنگ زدم که بگم امیدوارم همچی امشب خوب پیش بره 103 00:09:39,798 --> 00:09:44,129 من بهت فکر می کنم می دونم که باید همه اینهارو درست کنی پس... 104 00:09:44,675 --> 00:09:47,424 وقتی خواستی حرف بزنی با من تماس بگیر دلم برات تنگ شده 105 00:09:47,911 --> 00:09:53,374 مواظبت کن خیلی خب دوست دارم خدافظ 106 00:10:06,820 --> 00:10:10,046 خیلی چیزهای اشتباه هست که باید درست بشه در این روز آقایون 107 00:10:11,466 --> 00:10:14,386 6.3 میلیون اگر دقیق بگم 108 00:10:15,783 --> 00:10:19,719 اما برای اینکار باید جایی بریم که تاحالا کسی نرفته 109 00:10:20,290 --> 00:10:22,068 حتی ستاد مالیات 110 00:10:22,438 --> 00:10:24,945 خواب جایی که ما میریم و ندیده 111 00:10:25,326 --> 00:10:28,829 توی مسیر شماره 10 خیابون داونینگ 112 00:10:29,200 --> 00:10:33,268 امن ترین ساختمون کل کشور به زودی میوفته دست یه آدم خیلی ناامن 113 00:10:33,537 --> 00:10:36,625 و وقتی بریم با خاک یکسانش می کنیم 114 00:10:36,984 --> 00:10:40,045 و همچی رو بر میدارید 115 00:10:42,021 --> 00:10:44,734 و این دفعه نگهش می داریم 116 00:10:46,073 --> 00:10:49,999 سوالی هست؟! -بله کی پول میدی؟! 117 00:10:56,165 --> 00:10:59,003 سوال دیگه ای نیست؟! 118 00:10:59,399 --> 00:11:00,432 خوبه 119 00:11:00,795 --> 00:11:03,785 وسائل وردارید با نقشه ساختمون آشنا بشید 120 00:11:04,178 --> 00:11:08,075 چون وقتی برسیم اونجا دیگه راه برگشتی نیست 121 00:11:09,103 --> 00:11:10,999 ناامیدم نکنید 122 00:11:11,739 --> 00:11:14,774 قراره تو شرایط خیلی 123 00:11:15,156 --> 00:11:17,196 خیلی ناامنی قرار بگیره 124 00:11:25,466 --> 00:11:29,037 لندن امروز شاهد بزرگترین راهپیمایی هماهنگ شده تاریخ خود است 125 00:11:29,365 --> 00:11:31,991 که حدود 2 میلیون نفر برای اعتراض به دخالت و سیاست 126 00:11:32,016 --> 00:11:34,430 بریتانیا تو خاورمیانه به خیابان ها اومده اند 127 00:11:34,721 --> 00:11:39,224 که تمرکز در کنار ساختمان های مهم دولتی و مکان های کلیدی است 128 00:11:39,594 --> 00:11:44,653 پلیس تمامی نیروها رو خواسته درحال کنترل شرایط است 129 00:11:45,053 --> 00:11:48,076 اما بیشتر تمرکز در خیابان داونینگ است 130 00:11:55,160 --> 00:11:58,163 شما از کارهاتون پشیمون نیستید آقای لو؟! 131 00:12:08,112 --> 00:12:09,887 خب حالتون چطوره سرگرد؟! 132 00:12:10,220 --> 00:12:11,397 خیلی خوب مرسی 133 00:12:15,327 --> 00:12:18,832 منتظر شما هستن شمارو به اتاق می برم 134 00:12:19,179 --> 00:12:21,687 می تون براتون قهوه ای چیزی بیارم؟! 135 00:12:22,072 --> 00:12:24,285 نه مرسی من خوبم 136 00:12:47,316 --> 00:12:50,182 هلیکوپتر از بالا دید دارم 137 00:12:51,440 --> 00:12:53,681 رسیدن به خیابون 3 دقیقه 138 00:12:56,987 --> 00:13:03,455 این میشه نقشه فرار شما و بعدش نوبت سخرانی برای مرگ بن اسپن 139 00:13:03,864 --> 00:13:06,937 برای مراسم خاکسپاری فردای اون -تمومش کردی درسته؟! 140 00:13:07,329 --> 00:13:11,488 تقریبن دوست عزیز خیلی دلمون تنگ میشه مردونگی وفاداری 141 00:13:11,846 --> 00:13:16,780 مرد خانواده یه رهبر فوق العاده -و برنامه خبری ماهانه شماست 142 00:13:17,130 --> 00:13:19,828 اتفاق های شب کریسمس دهنتو سرویس می کنه 143 00:13:20,262 --> 00:13:24,020 خبرگزاری لابی همین الانم خیلی چیزها که نباید و فهمیده 144 00:13:24,412 --> 00:13:26,951 خب راجبه اونها میخوایم بشنویم نه؟! 145 00:13:27,328 --> 00:13:28,999 معلومه 146 00:13:29,393 --> 00:13:31,793 هی مالکوم اونها کلی سوال 147 00:13:32,157 --> 00:13:35,387 بد راجبه این که کریس لو باید محاکمه بهش برای عمل کردن برخلاف دستورات 148 00:13:35,757 --> 00:13:38,673 بهت چندبار گفتم جف من خودمو قاطی نمی کنم 149 00:13:39,079 --> 00:13:44,566 این میشه ناهماهنگی علایق کاملن مربوط به نیروهای مسلح و ارتش ئه 150 00:13:46,384 --> 00:13:51,735 اونها اگر می خوان لو رو محاکمه کنن یا ترفیعش بدن به خودشون ربط داره 151 00:13:52,777 --> 00:13:56,209 من خودمو قاطی نمی کنم -این تورو بی اهمیت و لجباز نشون میده 152 00:13:56,360 --> 00:14:01,075 برخلاف تو مالکوم بقیه خانواده های قربانی ها کریسمس خوبی نداشتن 153 00:14:01,411 --> 00:14:03,590 اوه شب کریسمس من عالی بود 154 00:14:03,954 --> 00:14:06,305 رو قرص بیهوشی نعشه بودم فقط 155 00:14:07,554 --> 00:14:11,897 من برای خودم کلی برنامه کسشعر ریختم 156 00:14:12,808 --> 00:14:16,349 اونوقت تنها کسایی که کل روز باهاشون حرف زدم کارکن های رفاه عمومی بودن 157 00:14:16,734 --> 00:14:21,547 خب غیر از اون کارکنان رفاه بقیه اش شبیه یه کریسمس عادی بوده برای من 158 00:14:23,961 --> 00:14:26,709 کریس لو شاید حرف گوش کن نباشه 159 00:14:27,084 --> 00:14:30,932 یا تو لحظه یا هر چیزی که مردم ازش خیلی می ترسن 160 00:14:31,082 --> 00:14:34,696 اما اون الیس و از اون گه دونی زنده آورد بیرون این فقط برای من مهمه 161 00:14:35,011 --> 00:14:40,852 اون مرد لایقه مدال ئه برای کارهایی که کرده -آره دقیقن همونی که 73٪ مردم هم فکر می کنن 162 00:14:41,525 --> 00:14:44,990 خب پس غرغر و راجبه غذای ماهی تموم کن 163 00:14:45,370 --> 00:14:47,387 و این و بگو 164 00:14:47,794 --> 00:14:49,775 الیس به اندازه کافی کشیده 165 00:14:50,172 --> 00:14:53,272 و دیگه نمی خوام خانواده ام رو وارد این آشوب بکنم بیشتر 166 00:14:53,661 --> 00:14:56,329 دیگه راجبش حرف نزن 167 00:14:56,713 --> 00:14:59,283 قربان ما رسیدیم 168 00:15:02,317 --> 00:15:05,120 بیرون ساختمون امنه 169 00:15:05,365 --> 00:15:08,187 ماهواره 83 170 00:15:14,321 --> 00:15:17,622 ماشین نخست وزیر از در داره میاد تو 171 00:15:17,980 --> 00:15:20,322 داره وارد در اصلی میشه بازش کن 172 00:15:20,726 --> 00:15:22,996 درو ببند 173 00:15:26,831 --> 00:15:28,964 در امنه 174 00:15:33,262 --> 00:15:36,790 آیا سرگرد لو اخراج میشه؟!؛ 175 00:15:45,821 --> 00:15:47,869 سرگرد لو برای دیدن شما قربان 176 00:15:54,848 --> 00:15:57,639 بشین سرگرد -قربان 177 00:16:04,657 --> 00:16:06,912 ما از صبر شما ممنونیم 178 00:16:07,250 --> 00:16:11,604 در حینی که بررسی اتفاقات ۲۴ دسانبر گذشته ذر جریان بود 179 00:16:13,446 --> 00:16:17,263 و تسلیت مارو برای از دست دادن تیمتون بپزیرید 180 00:16:17,636 --> 00:16:21,735 ما به این نتیجه رسیدیم کخ فقط توی بحث نظامی 181 00:16:22,215 --> 00:16:28,263 این ماموریت موفقیت آمیز بوده هدف تو پس گرقتم خانم هولدن زنده بوده 182 00:16:28,675 --> 00:16:33,171 و به این هدف رسیدی و در حین این کار 183 00:16:33,555 --> 00:16:40,415 تو شجاعت خیلی زیادی نشون دادی و خودت تو خطر خیلی زیادی انداختی 184 00:16:40,860 --> 00:16:42,925 متاسفانه 185 00:16:43,287 --> 00:16:50,382 ما نمی تونیم این ماموریت هارو فقط از دید نظامی خالص نگاه کنیم 186 00:16:50,782 --> 00:16:52,912 در مورد تبعات عمومی 187 00:16:53,329 --> 00:16:55,446 برای نیروهای مسلح،پلیس 188 00:16:55,820 --> 00:16:58,864 و دولت این ماموریت 189 00:16:59,232 --> 00:17:02,102 یه شکست خیلی بزرگ بوده 190 00:17:02,510 --> 00:17:08,105 تمام نیروهای داخل ماجرا به شکل خیلی احمقانه ای دیده شدن 191 00:17:08,487 --> 00:17:11,932 زنده تو شبکه ملی 192 00:17:12,279 --> 00:17:16,050 قربانی ها شکه کننده بود 193 00:17:16,388 --> 00:17:21,133 برای ما غیرممکن ئه مه بدونیم چندتا زندگی دیگه ممکن بود از دست بره 194 00:17:21,615 --> 00:17:25,576 اگر نیروهای شما وارد معرکه نمی شدن 195 00:17:26,003 --> 00:17:30,624 اما این واضحه از کشف های بررسی های ما که شما 196 00:17:31,082 --> 00:17:36,236 از حد خودتون خارج شدید وقتی که دستور دادید افراد شما وارد محدوده بشن 197 00:17:36,661 --> 00:17:40,710 بدون اجازه از مافوق خودتون 198 00:17:41,160 --> 00:17:42,827 با تمام احترام قربان 199 00:17:43,233 --> 00:17:46,036 حداقل نیروهای من یه کاری کردن 200 00:17:46,426 --> 00:17:50,383 حداقل ما تلاش کردیم و اگر مسه دیگه ای هم کمک میکردو اونشب 201 00:17:51,125 --> 00:17:54,778 اگر برای من و افراد خدا بیامرز من نبود 202 00:17:55,145 --> 00:17:58,825 همه شامل دختر نخست وزیر همون شب می مردن 203 00:17:59,287 --> 00:18:03,589 خب خداروشکر که با کمال احترام و بلدی سرگرد 204 00:18:05,101 --> 00:18:12,302 با اینحال واقعیت هست که شما دستورات مافوق خودتون و دنبال نکردید 205 00:18:12,706 --> 00:18:15,578 درمورد ورود با تاخیر به محدوده 206 00:18:15,963 --> 00:18:21,974 تا وقتی که یه مسیر درست دستوری تشکیل بشه تا برسه به خیابون داونینگ 207 00:18:22,337 --> 00:18:24,745 ما میریم تو بیاید 208 00:18:29,476 --> 00:18:32,992 حالا اهمیت بالای این اتفاقات 209 00:18:33,384 --> 00:18:37,614 یعنی که ما حس می کنیم هیچ راه دیگه ای نداریم 210 00:18:38,066 --> 00:18:42,318 جز اینکه دستور اخراج شما از نیرو رو بدیم 211 00:18:43,002 --> 00:18:47,555 با اینحال با توجه به شجاعت شما تو شب ذکر شده 212 00:18:48,116 --> 00:18:52,792 و گذشته خوب شما 213 00:18:53,163 --> 00:18:56,886 شرایط اجرا شما با احترام خواهد بود 214 00:18:58,037 --> 00:19:00,794 من دوست دارم که یادآوری کنم به شما 215 00:19:01,156 --> 00:19:03,930 آقای لو 216 00:19:04,271 --> 00:19:07,987 شما هنوز هم در محدوده رازداری باقی می مونید 217 00:19:08,378 --> 00:19:13,271 ما بازداری می شید از دادن اطلاعات و جزئیات راجبه اون شب 218 00:19:13,693 --> 00:19:18,224 و هیچ صحبتی راجبه اکتشافات بررسی های ما نمی کنید 219 00:19:18,646 --> 00:19:20,958 متوجه شدید؟! -بله 220 00:19:21,375 --> 00:19:23,021 وزیر 221 00:19:23,707 --> 00:19:26,970 خوبه با در نطر گرفتن اینکه 222 00:19:27,335 --> 00:19:29,414 شما واقعن حرف بد نمی زنید 223 00:19:29,785 --> 00:19:34,159 ما ترتیبی می دیم که دادگاه نظامی یا محاکمه برای شما برگزار نشه 224 00:19:34,528 --> 00:19:38,792 در نتیجه کمکاری شما تو شب کریسمس گذشته 225 00:19:39,125 --> 00:19:42,557 کمکاری من؟! من کسی نیستم که دروغ میگه 226 00:19:42,950 --> 00:19:47,727 به همون مردمی که من و انتخاب کردن یعنی اینهمه کسشعر راجبه تروریست بودن هولت 227 00:19:48,127 --> 00:19:50,980 اون یه دزده فقط به همین راحتی 228 00:19:51,413 --> 00:19:54,962 اون یه دزدی بوده و اونم فرار کرده -بله صحبت های شمارو شنیدیم آقای لو 229 00:19:55,404 --> 00:19:59,135 این کسشعر راجبه تروریست بودن هولت تنها چیزیه که 230 00:19:59,160 --> 00:20:02,810 باعث میشه کونتو برای چند دهه نندازن توی زندان 231 00:20:03,205 --> 00:20:07,699 تروریست بودن اون شخص یعنی سازمان ارتش این اجازه رو داره که 232 00:20:08,089 --> 00:20:11,301 خیلی از اطلاعات و محرمانه نگه داره و از محاکمه شما جلوگیری کنه 233 00:20:11,718 --> 00:20:16,238 همه تو این اتاق می دونن که هولت یه دزدی موفق و اجرا کرد 234 00:20:16,647 --> 00:20:20,418 نخست وزیر هم همچنین خیلی آگاهه که 235 00:20:20,800 --> 00:20:24,538 6.3 میلیون پوند حسابش و ترک کرده 236 00:20:24,833 --> 00:20:28,911 و برای دوست های من تو دولت و بانک هفته ها طول کشید ردیابی 237 00:20:29,302 --> 00:20:32,282 که اون پول کجا رفت 238 00:20:32,724 --> 00:20:36,644 اما ما باید به این فکر کنیم که چی بهترین اتفاق برای 239 00:20:37,039 --> 00:20:40,347 این کشوره در کل اینهم می دونیم که هیچ سودی تو 240 00:20:40,753 --> 00:20:45,611 عمومی کردن هرکدوم از این اطلاعات وجود نداره نتیجه گزارش ها 241 00:20:46,012 --> 00:20:49,169 برای راضی کردن بیشتر اجتماع کافیه و رسانه ها هم تو چندروز بی خیال میشن 242 00:20:49,633 --> 00:20:52,566 خب همه خفه شید 243 00:20:53,116 --> 00:20:55,855 و همه ادامه بدید 244 00:20:56,240 --> 00:20:58,527 و این شامل توهم میشه سرگرد 245 00:21:00,834 --> 00:21:02,857 موافقی؟! -خب.. 246 00:21:03,793 --> 00:21:06,464 به نظر نمیاد راه دیگه ای داشته باشم 247 00:21:06,922 --> 00:21:10,478 جز اینکه موافقت کنم -دقیقن همینطوره 248 00:21:10,755 --> 00:21:16,783 حالا ما نیاز به کارت اطلاعات ارتش شما داریم 249 00:21:55,964 --> 00:22:00,679 بفرمایید بشینید سرگرد من مطمئن میشم که ماشین شما تو راه باشه 250 00:22:01,901 --> 00:22:03,920 سرگرد لو 251 00:22:04,935 --> 00:22:07,580 نخست وزیر 252 00:22:07,747 --> 00:22:10,788 متاسفانه الان دیگه آقای لو هستم 253 00:22:11,932 --> 00:22:15,111 دیگه سرگرد نیستم 254 00:22:16,592 --> 00:22:20,440 خب من خیلی ناراحت شدم که اینو شنیدم 255 00:22:22,425 --> 00:22:25,167 مری و من خیلی بهت مدیونیم 256 00:22:25,806 --> 00:22:29,835 هیچوقت نمی تونیم به اندازه کافی جواب کارهایی که برای آلیس و ما کردی و بدیم 257 00:22:30,074 --> 00:22:33,523 و یادمون هم نمیره فداکاری افرادتو 258 00:22:33,917 --> 00:22:37,659 و هردفعه به آلیس نگاه می کنیم یادمون میاد 259 00:22:37,972 --> 00:22:41,369 مرسی قربان ممنونم 260 00:22:44,288 --> 00:22:47,740 من هیچوقت شبیه کاری که تو کردی رو انجام ندادم و هیچی 261 00:22:48,191 --> 00:22:51,344 راجبه جنگ نمی دونم اما سخت ترین تصمیم ها اونهایی هستن که 262 00:22:51,731 --> 00:22:55,126 از مردم می خواد جونشونو برای کشور به خطر بندازن 263 00:22:55,513 --> 00:22:58,678 تمام تصمیمات نظامی به افراد من بستگی داره 264 00:22:59,065 --> 00:23:03,521 ارتش و نیروهای مسلح بررسی های خودشون و انجام دادن و به عنوان نخست وزیر 265 00:23:03,966 --> 00:23:06,836 من حمایتشون می کنم باید مسائل رو به عهده اونها می 266 00:23:06,861 --> 00:23:09,960 زاشتم تا بهم اتهام احساسی بودن نخوره تو مسائل حرفه ای 267 00:23:10,288 --> 00:23:13,471 بدون توجه به نتیجه 268 00:23:13,837 --> 00:23:17,111 من هم تاحالا کار شمارو انجام ندادم قربان اما دوست دارم 269 00:23:17,498 --> 00:23:22,304 که فکر کنم که شجاعت انجاک کار درست و دارم تا اینکه چه کاری راحت تره 270 00:23:22,716 --> 00:23:25,646 برای کسایی که پشت میز می شینن و تاحالا یه روز هم تو انجام وظیفه نبودن 271 00:23:26,044 --> 00:23:29,632 تو کل عمرشون بازهم 272 00:23:30,027 --> 00:23:32,908 بیاید توافق کنیم که موافق نیستیم باشه؟! 273 00:23:34,153 --> 00:23:38,698 نزار این حرف ها از ارزش صحبت های قبلیم کم کنه 274 00:23:39,104 --> 00:23:43,804 ببخشید نخست وزیر وزیر آموزش طبقه بالا منتظر شماست بی صبرانه 275 00:23:44,905 --> 00:23:47,585 قربان 276 00:23:49,834 --> 00:23:53,919 همونطور که گفتن سرگرد بشینید براتون ماشین و صدا می کنم 277 00:23:54,898 --> 00:24:01,110 راستش میشه بگید دستشویی کجسات؟! -بله انتهای اون راهرو در آخر سمت چپ 278 00:24:01,573 --> 00:24:02,653 مرسی 279 00:24:51,037 --> 00:24:53,239 بچه ها وقتشه 280 00:24:56,007 --> 00:25:00,932 خیلی خب 281 00:25:01,165 --> 00:25:05,046 هی شماها چتون شده؟! اصلن دوستانه نیستید 282 00:25:05,761 --> 00:25:08,633 این دیگه چیه؟! 283 00:25:16,686 --> 00:25:20,249 خب نمی خوام اون و بهش بگی فقط اینکه... 284 00:25:20,647 --> 00:25:25,150 نمی ری خونه بچه هاتو ببینی؟! -چرا حدود 1 ساعت و ۸ دقیقه دیگه 285 00:25:25,585 --> 00:25:29,307 خب شب خوبی داشته باشی به خانواده سلام برسون 286 00:25:29,331 --> 00:25:31,331 مرسی قربان چشم 287 00:25:32,762 --> 00:25:36,092 ماهی بزرگ تو دفترشه 288 00:25:41,213 --> 00:25:43,364 باورم نمیشه 289 00:25:43,676 --> 00:25:46,865 اخراج دموکراتیک من؟! 290 00:25:52,751 --> 00:25:54,729 خوشحال شو یه ذره 291 00:25:55,157 --> 00:25:57,092 به نفعته 292 00:25:58,022 --> 00:26:01,972 چیز بعدی که پیش میاد میشی یه جنگلبان 293 00:26:02,356 --> 00:26:05,138 و دزد میگیری تو سوپر مارکت 294 00:26:05,374 --> 00:26:07,985 تبریک به تو 295 00:26:08,339 --> 00:26:14,940 خیلی وقت میشه که رفتم تو دستشویی که یکی با خودش صحبت می کنه 296 00:26:15,881 --> 00:26:18,514 اولین نشونه دیوونگیه میدونی؟! 297 00:26:18,945 --> 00:26:20,877 گناهکارم 298 00:26:21,241 --> 00:26:23,082 ببخشید سر اون 299 00:26:23,509 --> 00:26:28,730 تو باید اون فرد نظامی باشی همونی که آلیس هولدن جوون و نجات داد 300 00:26:29,143 --> 00:26:33,296 آره بودم تا 15 دقیقه قبل 301 00:26:33,795 --> 00:26:37,193 الان من فرد بیکارم نظامی سابق حساب میشم 302 00:26:56,118 --> 00:26:58,997 در اصلی هنوز امنه؟! 303 00:26:59,351 --> 00:27:02,548 اعتراضی ها خیلی دارن سروصدا می کنن 304 00:27:02,974 --> 00:27:05,582 در اصلی هنوز امنه 305 00:27:05,989 --> 00:27:08,127 فهمیدم سقف خالیه 306 00:27:40,581 --> 00:27:42,432 خب این خیلی بی شرمیه 307 00:27:42,758 --> 00:27:45,705 تو کار خیلی خوبی کردی 308 00:27:46,138 --> 00:27:49,907 این کشور اگر به خاطر آدم هایی مثل شما نبود به گا می رفت 309 00:27:50,269 --> 00:27:53,897 تو کارت خارق العاده بود من با هرکی حرف زدم موافق بوده 310 00:27:54,293 --> 00:27:57,220 دست هاتو شستی؟! 311 00:27:57,627 --> 00:27:59,600 آره 312 00:27:59,926 --> 00:28:01,781 چون دوست دارم بهت دست بدم 313 00:28:01,996 --> 00:28:05,477 والتر داردل -که اینطور 314 00:28:05,837 --> 00:28:10,781 سخنگو و خیلی وقته که پشت پرده ام دلیل نداره تو منو بشناسی 315 00:28:11,113 --> 00:28:13,381 اما من خیلی خیلی خوشحالم که دیدمت 316 00:28:13,782 --> 00:28:17,756 مرسی خیلی لطف دارید 317 00:28:20,877 --> 00:28:23,869 این قراره خیلی کثیف باشه 318 00:28:24,970 --> 00:28:27,585 ببخشید ببخشید 319 00:28:30,092 --> 00:28:32,533 - واو عالی 320 00:28:32,976 --> 00:28:37,513 ببخشید ببخشید من اومدم نخست وزیر و ببینم 321 00:28:37,939 --> 00:28:41,220 فکر نکنم منتظر من باشه . فکر نمی کنم از دیدنم خوشحال بشه 322 00:28:42,822 --> 00:28:46,497 بهت میگم یه روز یه چیز مهم گزارش می کنیم 323 00:28:46,877 --> 00:28:49,668 نه فقط اعتراض و خبر سهام 324 00:28:53,542 --> 00:28:56,357 آقا آقا هی ببخشید 325 00:28:56,789 --> 00:29:00,033 خب بریم تو دیگه -آره می تونیم اما خوش نمیگذر اونطوری 326 00:29:04,203 --> 00:29:07,659 نمایش اجرا کردن عزیزم خیلی مهمه 327 00:29:07,992 --> 00:29:09,679 فکر نمی کردم انقدر لوس باشی 328 00:29:10,052 --> 00:29:13,732 تئاتری بودن یه بخش مهم از برنامه است 329 00:29:25,887 --> 00:29:28,154 آقا آقا 330 00:29:28,555 --> 00:29:30,145 آقا 331 00:29:30,535 --> 00:29:33,786 من بهت برخورد کسی منو نمی شناسه 332 00:29:34,194 --> 00:29:36,430 من خیلی خیلی خطرناکم 333 00:29:41,861 --> 00:29:43,425 کارت شناسایی لطفن 334 00:29:46,866 --> 00:29:49,695 وقتش بود دیگه بچه ها استریپر خوب بود؟! 335 00:29:49,990 --> 00:29:53,958 تو با من بمون بقیه تون برید طبقه بالا سر جاتون 336 00:29:54,341 --> 00:29:57,362 هرکی لازم بود بکشید آماده فاز 2 337 00:29:57,601 --> 00:30:01,769 چه خبره؟! -تداخل امنیتی مکان 7 338 00:30:02,723 --> 00:30:06,000 باید این اعتراضی های عوضی باشن -نه اونها همشون در اصلی هستن 339 00:30:06,361 --> 00:30:08,854 مطمئنی اشتباه نیست؟! -دوباره دوربین و چک کن 340 00:30:09,218 --> 00:30:12,166 عجله داری وقت مشروب داری؟! 341 00:30:12,590 --> 00:30:15,004 همه وقت دنیارو دارم الان 342 00:30:15,523 --> 00:30:17,741 اما کار ندارم پس تو باید بخری 343 00:30:18,143 --> 00:30:22,127 یا ابالفضل سخنگو نخست وزیر با یه مرد بیکار مست می کنه 344 00:30:22,513 --> 00:30:24,234 می تونم کلی رای از دست بدم 345 00:30:26,919 --> 00:30:33,119 همه نیروهای امنیتی هشدار کهربا یه ورودی شناخته نشده دارم و دید نداریم 346 00:30:33,847 --> 00:30:39,290 آهو ما بخش تلوزیون هستیم یه نقض محدوده تو مکان 7 347 00:30:39,687 --> 00:30:43,069 میشه نقض محدوده تو مکان 7 348 00:30:43,436 --> 00:30:46,327 شما دید نداریم چون ما قطع کردیم فهمیدنش سخت نیست 349 00:30:47,397 --> 00:30:52,109 این جا همچی خوبه بخش تلوزیون 350 00:30:52,349 --> 00:30:57,165 هشدار اشتباهه و مشکلی نیست 351 00:30:57,522 --> 00:31:01,239 من اینجا بودم و ندیدم اتفاقی بیوفته 352 00:31:01,739 --> 00:31:06,284 فهمدیم آهو کد امنیتی امروز و بگو 353 00:31:09,645 --> 00:31:10,797 کد چیه؟! 354 00:31:12,439 --> 00:31:14,371 بی خیال کد چیه؟! 355 00:31:14,806 --> 00:31:19,481 نمی تونم بهت بگم -بخش تلوزیون به آهو کد امنیتی و بگو 356 00:31:21,927 --> 00:31:25,266 کد لعنتی چیه؟! 357 00:31:27,425 --> 00:31:31,005 بخش تلوزیون به آهو 358 00:31:31,395 --> 00:31:34,082 کد امنیتی امروز و بگو 359 00:31:34,391 --> 00:31:39,020 آهو بخش تلوزیون هستم سیگنال دریافتی و تایید کن 360 00:31:39,366 --> 00:31:43,044 هاله 361 00:31:46,907 --> 00:31:47,910 خطر:هاله 362 00:31:57,524 --> 00:31:59,334 لعنتی 363 00:31:59,770 --> 00:32:02,260 اون دیگه چی بود؟! -شلیک اسلحه 364 00:32:02,625 --> 00:32:05,692 صبر کن صبر کن -ما نمی تونیم بمونیم این تو می تونیم؟! 365 00:32:06,075 --> 00:32:08,489 نه نه نرو بیرون چون... 366 00:32:12,403 --> 00:32:15,421 چیزی نیست چیزی نیست 367 00:32:26,686 --> 00:32:28,530 لعنتی 368 00:32:34,174 --> 00:32:35,991 تلفن و بگیر همین الان 369 00:32:36,339 --> 00:32:39,395 باب هاله هاله!!! ساختمون پشتی از دست رفته 370 00:32:39,741 --> 00:32:42,060 گفتی هاله؟! -درسته 371 00:32:42,744 --> 00:32:45,981 پروتوکل هاله پروتوکل هاله قربان شما باید بامن بیاید الانن 372 00:32:46,514 --> 00:32:49,178 مراقب اون دوتا باشید -چه خبره باب؟! 373 00:32:49,495 --> 00:32:50,959 پروتوکول هاله 374 00:32:51,318 --> 00:32:53,558 میشه توضیح بدی چه خبره؟! 375 00:32:53,938 --> 00:32:55,906 از ساختمون خارج شید 376 00:33:31,045 --> 00:33:33,524 والتر صدامو می شنوی؟! 377 00:33:34,225 --> 00:33:36,185 والتر 378 00:33:37,057 --> 00:33:41,135 اون پلیس نبود 379 00:33:43,786 --> 00:33:46,291 فکر نکنم پلیس بوده باشه رفیق 380 00:33:48,021 --> 00:33:50,786 الکی بود؟! 381 00:33:52,678 --> 00:33:55,656 هرگونه دیدی داریم؟! -هیچی بازم دارم امتحان می کنم 382 00:33:57,936 --> 00:34:01,653 سازمان امنیتی -بخوابید رو زمین 383 00:34:02,020 --> 00:34:04,473 دستتون پشت سرتون 384 00:34:04,820 --> 00:34:07,014 دوربین ها چی شدن؟! 385 00:34:07,349 --> 00:34:09,680 قلعه تحت حمله است -چی شده؟! 386 00:34:10,040 --> 00:34:12,044 اینجا چه خبره؟! 387 00:34:12,575 --> 00:34:15,685 خواستم جلوتو بگیرم ببخشید -چیزی نیست 388 00:34:16,943 --> 00:34:19,940 تقصیر تو نیست 389 00:34:21,497 --> 00:34:25,432 نخست وزیر بدبخت شد باید رفته باشه زیرزمین 390 00:34:25,702 --> 00:34:28,476 یه راه پله هست براش 391 00:34:28,845 --> 00:34:31,560 اگر زنده باشه اونجاست 392 00:34:32,358 --> 00:34:35,918 برو برو یه سرباز باش 393 00:35:00,782 --> 00:35:04,494 نگران نباش کمک میارم والتر 394 00:35:10,716 --> 00:35:15,673 اوه خداروشکر میشه یکی به من بگه اینجا چه خبره؟! 395 00:35:20,594 --> 00:35:23,149 نخست وزیر کجاست؟! 396 00:35:23,685 --> 00:35:27,351 بی خیال بهم بگو همه روز و وقت ندارم سرم شلوغه 397 00:35:27,730 --> 00:35:29,669 کلا کار دارم -گور بابات 398 00:35:30,100 --> 00:35:33,214 اوه چه مرد شجاعی هستی مگه نه؟! 399 00:35:33,805 --> 00:35:38,151 کجاست؟! بامن حرف بزن بدو -بچه کونی لعنتی 400 00:35:38,570 --> 00:35:40,395 گوش کن به من بگو کجاست؟! 401 00:35:40,420 --> 00:35:45,895 -اگر میخوای بچه بازی در بیاری پسرم میام اونجا گوشتو می کشم و میزنم در کونت 402 00:35:46,197 --> 00:35:48,130 و میفرستمت خونه -بچه؟! کی تفنگ داره؟! 403 00:35:48,472 --> 00:35:50,256 فرار کن پیش مامانت پسر خوب 404 00:35:50,481 --> 00:35:52,643 کس ننت 405 00:35:53,003 --> 00:35:56,369 آشغال عوضی 406 00:36:03,649 --> 00:36:07,828 چندلحظه قبل یه صدا مثل شلیک اسلحه شنیدیم از داخل شماره 10 407 00:36:11,052 --> 00:36:15,308 خیلی عالیه زود می بینمتون 408 00:36:15,628 --> 00:36:19,496 خیلی خب بچه ها ببینیم می توینم از این اعتراض استفاده کنیم یا نه 409 00:36:22,204 --> 00:36:26,999 اوکی به نظر میاد اون سمت دیگه ساختمون یه مشکل دیگه باشه 410 00:36:31,138 --> 00:36:35,379 مری و الیس چی باب؟! -اونها تو یه جا ازشون محافظت میشه 411 00:36:37,475 --> 00:36:41,213 یا خدا -مسیح مقدس 412 00:36:47,156 --> 00:36:50,223 خب 413 00:36:50,307 --> 00:36:54,523 یعنی این تاریخی میشه ازش استفاده کن 414 00:36:56,664 --> 00:37:00,110 خب بهتره درو باز کنیم 415 00:37:00,532 --> 00:37:02,989 بدونن که داریم میایم 416 00:37:03,396 --> 00:37:07,632 اوه مسیح -اینجا امن نیست باید بریم تو تانک 417 00:37:07,805 --> 00:37:10,568 ما دریم میریم تو تانک تموم 418 00:37:15,180 --> 00:37:18,610 یکی با بیرون تماس بگیره 419 00:37:19,030 --> 00:37:20,053 حالا 420 00:37:20,227 --> 00:37:23,846 این لازم بود؟! -نه 421 00:37:24,287 --> 00:37:27,166 فقط از صحنه خوشم اومد 422 00:37:28,414 --> 00:37:31,049 تا هفته بعد میشه سرتیتر اخبار 423 00:37:31,549 --> 00:37:35,121 راستش الانم تو تلوزیون هستیم سلام ما داریم اینجارو میگیریم 424 00:37:38,430 --> 00:37:41,531 راه برید قربان باید شمارو ببریم تو تانک امن 425 00:37:41,948 --> 00:37:43,860 همه سریع سریع سریع 426 00:37:46,450 --> 00:37:50,295 شمادوتا اینجا بمونید و هرکی اومد پایین بکشیدش 427 00:38:11,437 --> 00:38:13,697 واو 428 00:38:16,789 --> 00:38:19,490 چقدر معرکه است 429 00:38:19,800 --> 00:38:23,322 ما رسیدیم تو -تاحالا نیومده بودم 430 00:38:24,527 --> 00:38:27,192 بریم؟! 431 00:38:48,572 --> 00:38:49,855 نارنجک صدا 432 00:38:53,312 --> 00:38:55,525 خدافظ کونی ها 433 00:38:56,192 --> 00:38:58,605 بریم 434 00:39:09,731 --> 00:39:11,252 نه نه نه 435 00:39:24,875 --> 00:39:28,384 قربان در و از بیرون باید باز کنیم فقط با کارت سطح 1 دسترسی میشه 436 00:39:34,436 --> 00:39:37,607 گارد وایسا -بله قربان 437 00:40:15,151 --> 00:40:17,767 حالتون خوبه قربان؟! -آره من خوبم 438 00:40:18,007 --> 00:40:22,453 مرسی کارت خوب بود باب -خیلی زوده برای تبریک گفتن الان 439 00:40:23,450 --> 00:40:25,965 تیم کبرا آماده است؟! -کبرا؟! آره 440 00:40:26,157 --> 00:40:30,406 کبرا تیم داره آماده میشه 10-15 دقیقه دیگه 441 00:40:40,491 --> 00:40:43,409 همگی یه خط بیرونی پیدا کنید 442 00:41:58,416 --> 00:42:00,242 دارن چیکار می کنن باب؟! 443 00:42:00,694 --> 00:42:03,046 نگران نباشید قزبان نمی تونن بیان تو 444 00:42:06,679 --> 00:42:11,207 ما همین الان این تصاویر شوکه کننده رو دریافت کردیم از خیابون داونینگ 445 00:42:11,642 --> 00:42:15,053 یه انفجار بزرگ تو خیابون داونینگ 446 00:42:19,908 --> 00:42:24,865 این آقاییه که داره دست تکون میده 447 00:42:26,098 --> 00:42:29,142 آقایون و خانم ها تصاویر تکان دهنده داریم 448 00:42:29,556 --> 00:42:32,255 از چیزی که به نظر انفجار میاد 449 00:42:32,671 --> 00:42:34,553 تو شماره 10 450 00:42:34,961 --> 00:42:38,901 می تونم بگم که در واقعن تکه تکه شده 451 00:42:39,268 --> 00:42:44,387 ما هیچ گزارشی از قربانی ها نداریم در حال حاظر اما می تونیم بگیم که 452 00:42:44,412 --> 00:42:49,454 این کار تروریست الکساندر هولت ئه که درحال ورود به ساختمون دیده شده 453 00:42:49,839 --> 00:42:53,393 اما بهتون اخبار جدید رو میدیم باما همراه باشید 454 00:44:03,250 --> 00:44:05,974 سلام دامیان -رئیس 455 00:44:06,386 --> 00:44:09,949 خیلی روز شلوغی برای جفتمون بوده به نظرم -خیلی خیلی شلوغ بوده 456 00:44:10,456 --> 00:44:12,624 آره اون ترسوها این تو هستن 457 00:44:13,053 --> 00:44:15,991 یه در بزرگیه! -خب... 458 00:44:18,380 --> 00:44:22,227 الان درشون میاریم -دقیقن دقیقن 459 00:44:24,149 --> 00:44:28,503 میدونی باید چیکار کنی من که لازم نیست بمونم هست؟! 460 00:44:28,805 --> 00:44:32,306 طبق نقشه برو یه راه درست کن بریم بیرون 461 00:44:32,789 --> 00:44:35,318 نگران نباش بچه ها 462 00:44:37,784 --> 00:44:41,134 بزن بریم 463 00:44:41,301 --> 00:44:44,040 بریم ببینیم کسی خونه هست 464 00:44:47,973 --> 00:44:50,769 خوک کوچولو خوک کوچولو بزار بیام تو 465 00:44:51,207 --> 00:44:54,135 یااینکه خونه تو واقعن می ترکونم 466 00:44:54,585 --> 00:45:02,076 گوش کن هولت این درها 3.5اینچ فولاد تقویت شده خالصه 467 00:45:02,484 --> 00:45:05,606 دیوار های بتونی 1 متر کلفتی دارن 468 00:45:05,921 --> 00:45:08,545 هیچ راهی نداره بیای این تو 469 00:45:08,618 --> 00:45:11,919 مگه اینکه نیم تن بمب داشته باشی 470 00:45:12,383 --> 00:45:17,314 من فکر می کنم کاملن درست میگی من هیچ چیزی ندارم که این درهارو بترکونه 471 00:45:17,660 --> 00:45:22,175 اما یه تکه پلاستیک کوچولو دارم که احتمالن بازش می کنه 472 00:45:22,732 --> 00:45:26,048 چی؟! -ورش داشتم از یه مرده 473 00:45:26,456 --> 00:45:27,930 دنبالم بیا 474 00:45:33,090 --> 00:45:35,962 زود می بینمت 475 00:45:42,503 --> 00:45:45,354 اجازه پرواز در سطح شهر 476 00:45:45,745 --> 00:45:48,460 پلیس و ارتش در آماده باش 477 00:45:48,986 --> 00:45:52,892 تمام ساختمون های دولتی تحت نظارت هستن 478 00:45:54,266 --> 00:45:57,633 ارتباط با خیابون ساخته شد 479 00:45:58,047 --> 00:46:01,976 تمامی افراد داخل ساختمون برگشتن 480 00:46:02,378 --> 00:46:04,183 ما یه انفجار دیدیم تا حالا خیلی خطر زیاده 481 00:46:16,989 --> 00:46:19,395 سلام معاون وزیر 482 00:46:19,796 --> 00:46:23,112 بقیه کجان؟! -نخست وزیر و وزیر دفاع 483 00:46:23,470 --> 00:46:26,246 رئیس نیروهای امنیتی و وزیر ارتش 484 00:46:26,603 --> 00:46:29,183 همه داخل شماره 10 بودن وقتی شروع شد 485 00:46:29,565 --> 00:46:31,854 بودن؟! -اعتقاد داریم که هنوز هستن نمی دونیم که زنده باشن 486 00:46:31,957 --> 00:46:34,199 یعنی میگی نخست وزیر می تونه مرده باشه؟! 487 00:46:34,571 --> 00:46:37,158 نمی دونیم خانم آخرین بار زنده تو تانک زیرزمین بود 488 00:46:41,849 --> 00:46:43,849 آروم باب آروم 489 00:46:43,874 --> 00:46:46,645 ما دنبال تیراندازی نیستیم هیچ سودی نداره 490 00:47:06,951 --> 00:47:09,762 سلام مالکوم آلیس چطوره؟! 491 00:47:10,845 --> 00:47:14,278 مالکوم بیا اینجا 492 00:47:14,629 --> 00:47:16,994 بالاخره دیدمت 493 00:47:17,429 --> 00:47:19,572 خیلی تعریف شنیده بودم ازت از آلیس 494 00:47:20,440 --> 00:47:23,275 مالکوم یه حرفی بزن 495 00:47:23,682 --> 00:47:26,535 تاحالا بهت نگفته مشاورت خفه خون فایده نداره؟! 496 00:47:26,950 --> 00:47:29,584 یعنی الان که نمی تونه بگه با تیر زدم تو صورتش 497 00:47:30,105 --> 00:47:33,694 باد قبلن بهت می گفت که اگه گیر کردی 498 00:47:34,040 --> 00:47:36,354 باید نکته های مهم حرف زدن داشته باشه باید بدونی حتمن 499 00:47:38,170 --> 00:47:41,189 مالکوم یه ذره احساس ناامیدی می کنم راستش 500 00:47:41,553 --> 00:47:45,137 من دارم اینجا مهم ترین فرد کشور و می بینم و تو 501 00:47:46,134 --> 00:47:49,388 یه جوری همونیه که میگن یا قهرمانت ملاقات نکن 502 00:47:49,715 --> 00:47:52,892 یعنی اگر تو بهترین آدم این کشور باشی 503 00:47:53,339 --> 00:47:57,978 پس بهتره مگی رو برگردونیم من دوسش نداشتم حتی طرفدارشم نیستم اما بهش احترام می زاشتم 504 00:47:58,348 --> 00:48:00,460 وقتی تو اتاق بودم میدونی چی میگم مالکوم؟! 505 00:48:01,658 --> 00:48:05,435 من بهت احترام نمی زارم تو در پشتی رو باز گزاشتی 506 00:48:05,867 --> 00:48:08,851 نمی تونی اینکارو بکنی مالکوم لندن 1950 که نیست 507 00:48:09,314 --> 00:48:12,852 هر دیوونه ای میتونه بیاد تو -30000تا پلیس داریم 508 00:48:13,266 --> 00:48:16,999 19000 سرباز تو ارتش بریتانیا 509 00:48:18,094 --> 00:48:23,134 و همه دارن اینجارو نگاه می کنن حالا من نمی دونم تو چه کوفتی می خوای هولت 510 00:48:24,237 --> 00:48:27,250 اما بهش نمی رسی 511 00:48:28,298 --> 00:48:31,637 خب مالکوم امروز 4شنبه است 512 00:48:32,716 --> 00:48:36,945 رو احمق ها امروز نیست 513 00:48:37,334 --> 00:48:39,680 میدونی اگر قراره نماینده مردم باشی 514 00:48:40,110 --> 00:48:43,095 بهتره که این چیزهارو بدونی مثل قیمت یه سطل شیر 515 00:48:43,470 --> 00:48:47,182 باید جزئیات و بدونی همیشه توی چشم هستن و پلیس 516 00:48:47,643 --> 00:48:52,695 چه شوخی خوبی! مالکوم من همین الان سرمو انداختم اومدم تو شماره 10 خیابون داونینگ 517 00:48:53,662 --> 00:48:56,902 پلیس هیچ کاری نکرد 518 00:48:57,478 --> 00:49:00,854 میدونی استفاده بهتر از پول مالیات دهنده ها چی میتونه باشه؟! 519 00:49:01,317 --> 00:49:04,906 باید Sting و میزاشتی دم در با گیتارش بخونه اونطوری حتی نزدیک اینجا هم نمی شدم 520 00:49:05,270 --> 00:49:08,336 همین که صداشو نشنوم از هرچی میتونست بهتر باشه 521 00:49:08,767 --> 00:49:12,415 و دیگه بهم نگو که چیزی که می خوام و بهش نمی رسم 522 00:49:13,288 --> 00:49:17,392 اینطوری چی مالکوم اگر داشتع باشمش همین الان چی؟! 523 00:49:19,704 --> 00:49:22,641 اون موقع چی؟! 524 00:49:24,669 --> 00:49:27,806 .و حالا چون انقدر پسر خوبی بودی 525 00:49:28,276 --> 00:49:33,503 و به همین راحتی تسلیم شدی من میزارم تو یکی از تماشاگرهای اصلی ما باشی 526 00:49:33,878 --> 00:49:39,714 خوبه؟! خیلی تصویر به یاد موندنی ایه مثل ریختن برج های دو قلو 527 00:49:40,083 --> 00:49:42,613 هیچوقت یادت نمیره میدونی چی میگم نه؟! 528 00:49:43,038 --> 00:49:45,868 میسوزه میزه اون تو همیشه می تونی ببینیش 529 00:49:46,267 --> 00:49:49,224 خانم یه ارتباط به تانک خیابون داونینگ داریم 530 00:49:49,617 --> 00:49:51,721 اوکی ببینیمش 531 00:49:56,255 --> 00:49:58,732 کی حالا بهت رای میده؟! 532 00:49:59,883 --> 00:50:04,084 باربارا 533 00:50:04,463 --> 00:50:07,410 باربارا فکر نمی کردم انقدر سریع وصل شه 534 00:50:07,625 --> 00:50:11,717 خیلی خوشگل شدی خیلی بد باهاتون برخورد کردم؟! 535 00:50:12,559 --> 00:50:15,167 اوه چقدر لباست قشنگه 536 00:50:17,233 --> 00:50:20,986 چیزی نداری بهم بگی؟! باربارا نگران نباش همچی داره خوب پیش میره 537 00:50:21,410 --> 00:50:23,849 شاید یه ترفیع خیلی خفن بگیری 538 00:50:24,062 --> 00:50:27,735 هولت چی میخوای -من چیزی که میخوام 539 00:50:28,155 --> 00:50:34,275 یه ماشین سریع! نه یه جت ف16 همیشه یکی می خواستم شماره لاتاره هفته بعد 540 00:50:34,923 --> 00:50:38,151 یه میلک شیک موز عاشق میلک شیک موزم 541 00:50:38,537 --> 00:50:40,275 خیلی خوشمزه است!! 542 00:50:40,749 --> 00:50:43,888 کلی آدم امروز مردن بیشتر آدم های شما 543 00:50:44,128 --> 00:50:49,717 پس نه شرمنده بیاید عزاداری کنیم یه لحظه سکوت باشه؟! تو هستی؟! 544 00:50:50,141 --> 00:50:55,416 خب..خب چه تماشاگرهای بدی 545 00:50:55,845 --> 00:50:59,441 من بررسی روانی تورو خوندم مشکل با مامان 546 00:50:59,907 --> 00:51:02,341 و سندروم مردانه کوتاه برو سر اصل مطلب 547 00:51:02,810 --> 00:51:06,284 خب اگر قراره انقدر بداخلاق باشی باربارا 548 00:51:06,723 --> 00:51:11,977 من با آلیس خیلی سکسی و خیلی جوون راضی میشم میخوام بیاد تو این ساختمون 549 00:51:12,463 --> 00:51:15,310 تو 60 دقیقه آینده 550 00:51:15,602 --> 00:51:21,657 یادت نره باربارا امن ترین خونه لندن الان تو دست ها خیلی ناامنیه 551 00:51:22,977 --> 00:51:25,606 من کسی هستم که تفنگ و گرفته رو سر نخست وزیر 552 00:51:26,052 --> 00:51:29,815 چرا یه ذره راجبش صحبت نمی کنید!؟ خاموشش کن 553 00:51:30,804 --> 00:51:34,527 تمام اطلاعاتی که رو این روانی داریم و برای من بیارید 554 00:51:34,957 --> 00:51:36,588 بله خانم 555 00:51:37,442 --> 00:51:42,548 ما همین الان از اتاق کبرا فهمیدیم نخست وزیر هنوز زنده اسن و تو تانگ خیابون داونینگ ئه 556 00:51:42,825 --> 00:51:46,702 متاسفانه تانک و گرفتن 557 00:51:47,169 --> 00:51:51,198 و نخست وزیر و گروگان گرفتن توسط الکساندر هولت 558 00:51:51,735 --> 00:51:55,046 اون مسلحه و خواسته که آلیس بهشون ملحق بشه 559 00:51:55,383 --> 00:51:56,976 نه اصلن راه نداره 560 00:52:04,318 --> 00:52:06,820 اون خوب میشه 561 00:52:08,533 --> 00:52:13,051 اونها اجازه نمیدن آلیس برگرده تو این ساختمون 562 00:52:14,471 --> 00:52:16,346 اوه واقعن؟! 563 00:52:17,784 --> 00:52:22,187 ما قبلن راجبه اینکه اگر دوباره بیای دنبالش چی میشه حرف زدیم 564 00:52:22,591 --> 00:52:29,405 خب چرا خودتو کنترل نمی کنی؟! چون که واقعن راجبه آلیس نیست 565 00:52:31,895 --> 00:52:34,835 پس چی هست؟! 566 00:52:35,767 --> 00:52:39,846 یه ذره راجیه آلیس ئه 567 00:52:40,209 --> 00:52:42,548 بزار یه چیزی ازت بپرسم مالکوم 568 00:52:42,978 --> 00:52:49,669 چرا به مردم نگفتی وقتی من آلیس و دزدیدم فقط 6.3 میلیون پوند از پول های تورو می خواستم؟! 569 00:52:52,050 --> 00:52:56,352 برای چی به هیشکی نگفتی؟! تو چسبیدی به رازت حتی وقتی... 570 00:52:56,804 --> 00:53:02,148 کریستوفر لو قهرمانانه دختر تورو نجات داد که بعدن فهمیدم کونش گزاشتید 571 00:53:02,462 --> 00:53:04,820 پس برای چی بهشون نگفتی؟! 572 00:53:05,231 --> 00:53:10,250 برای چی نگفتی وقتی دختر تو پس گرفتی و اون مگس های 573 00:53:10,628 --> 00:53:13,958 پشت کامپیوتر دوباره پول و ورداشتن از حساب من 574 00:53:14,356 --> 00:53:18,118 تقریبن مطمئنم غیر قانونیه نمیشه اینکارو کرد 575 00:53:18,502 --> 00:53:22,516 اما یه کسی نگفتی پس کی میدونه؟! اما بهت میگم چرا نگفتی؟! 576 00:53:23,895 --> 00:53:27,047 و بهت میگم چرا گزاشتی کریس لو اینطوری بشه 577 00:53:27,478 --> 00:53:32,299 قدرت فکر می کنی اینطوری نشون میده قدرت داشتی 578 00:53:32,511 --> 00:53:35,477 درحالی که درواقع 579 00:53:35,879 --> 00:53:38,518 تو خیلی ضعیف بودی و ترسو 580 00:53:38,943 --> 00:53:41,692 هیچ کنترلی نداشتی 581 00:53:42,117 --> 00:53:43,744 اون موقع نداشتی 582 00:53:44,161 --> 00:53:46,343 الانم نداری 583 00:53:46,819 --> 00:53:50,785 مگه اینکه حس بکنی که تو کنترل هستی می کنی؟! 584 00:53:55,480 --> 00:53:57,361 من... 585 00:53:57,758 --> 00:53:59,590 باید بشاشم 586 00:54:00,031 --> 00:54:02,125 بمون اینجا مالکوم 587 00:54:03,452 --> 00:54:06,469 مرد باش 588 00:54:52,294 --> 00:54:54,454 هیس هیس 589 00:54:59,582 --> 00:55:01,994 هولت بیا اینو نگاه کن 590 00:55:09,337 --> 00:55:12,720 اوه خدای من کیفیت و ببر بالا 591 00:55:16,062 --> 00:55:20,517 کریستوفر لو 592 00:55:20,900 --> 00:55:24,260 کریستوفر الکس هولتم 593 00:55:24,759 --> 00:55:28,359 اوه خدای من خوبه می بینمت تو تو این ساختمونی 594 00:55:28,775 --> 00:55:32,674 چطوری آخه ،؟! و چیکار می کنی تو خیابون داونینگ امروز؟! 595 00:55:32,940 --> 00:55:36,701 عالیه میدونی چیه؟ 596 00:55:37,057 --> 00:55:40,028 کاری که باتو کردن خیلی بد بود میدونی درست نبود 597 00:55:40,446 --> 00:55:44,840 تو همچی و ریسک کردی کلی مرد از دست دادی برای نجات دختر مالکوم 598 00:55:45,294 --> 00:55:47,019 و برای تشکر چی بهت دادن!؟ هیچی 599 00:55:47,772 --> 00:55:51,665 میدونی باید چیکار کنی کریس؟! باید بیای خوده مرده گنده رو نجات بدی 600 00:55:52,113 --> 00:55:55,893 من درست تو تانکم بیا و مارو ببین عالی میشه همو ببینیم 601 00:55:56,261 --> 00:56:00,014 هنوزم پیشنهادم برات هست میدونی چند نفر لازم دارم 602 00:56:01,593 --> 00:56:04,619 زنده باشه 603 00:56:07,031 --> 00:56:10,363 حق داره عصبانی باشه 604 00:56:10,870 --> 00:56:14,204 اینطوری کونش گذاشتن خیلی بده مگه نه مالکوم؟! 605 00:56:14,679 --> 00:56:18,317 نمی دونم کی اول تورو میکشه من یا اون 606 00:56:19,664 --> 00:56:23,398 پیداش کنید و بکشیدش و عزیزم... 607 00:56:23,787 --> 00:56:26,784 وقتی اینکارو می کنی خوش بگذرون 608 00:56:31,770 --> 00:56:34,081 امیدوارم مشکلی درست نکنی کریس 609 00:56:34,811 --> 00:56:37,899 یه ذره فکر کردم مالکوم 610 00:56:38,347 --> 00:56:42,460 یه سری تصویر دارم که کریس یکی شبیه مامور پلیس و داره میکشه 611 00:56:42,927 --> 00:56:46,674 بیا دوباره معروفش کنیم باشه؟! 612 00:56:47,125 --> 00:56:50,972 فقط باید خبرنگار درست و پیدا کرد 613 00:56:53,619 --> 00:56:57,336 خوب خوبه حالت خوبه عزیزم! 614 00:56:59,172 --> 00:57:01,629 خیلی خب 615 00:57:01,926 --> 00:57:03,501 اوکی 616 00:57:03,998 --> 00:57:07,649 چطورید دخترها؟! تموم میشه خانم ها زود 617 00:57:08,070 --> 00:57:11,985 نگران نباشید همچی خوب میشهو می برنتون خونه و تو امنیت 618 00:57:12,341 --> 00:57:15,790 حتی قبل اینکه متوجه بشید خوبه؟! حالا می دونید خروج کجاست نه؟! 619 00:57:16,218 --> 00:57:20,284 آره؟! خوبه شما خانم ها نظارت هستید درسته؟! 620 00:57:20,687 --> 00:57:23,147 آره هستیم مرسی 621 00:57:23,562 --> 00:57:27,343 خیلی خب حالا خانم ها می خوام همه رو ببرید از اینجا 622 00:57:27,368 --> 00:57:31,223 بیرون برای هیشکی صبر نکنید حتی اگر لباس پلیس داشتن 623 00:57:31,614 --> 00:57:34,796 همه متوجه شدن؟! خب همه میدونید در کجاست برید برید برید 624 00:57:35,252 --> 00:57:37,163 سریع راه بیفتید 625 00:58:07,258 --> 00:58:11,713 انگار یکی داره میاد بیرون -کسی هست برای ملاقات اونها؟! 626 00:58:12,095 --> 00:58:14,826 یکی رومیفرستیم -ما بایر سریع اونهارو تخلیه اطلاعاتی کنیم![ 627 00:58:15,329 --> 00:58:19,344 باید بفهمیم چه خبره اون تو -باید من و وصل کنید به اتاق کبرا تو دفتر دولت 628 00:58:19,828 --> 00:58:24,186 کد شناسایی SAS 4276 629 00:58:24,619 --> 00:58:28,139 اما همه اینجا کشته شدن -اوکی عزیزم به من گوش کن 630 00:58:28,578 --> 00:58:31,686 خیلی خوب گوش کن من یکی از آدم خوب ها هستم 631 00:58:32,106 --> 00:58:36,472 و اطلاعاتی دارم که اینجا چه خبره و تو باید من و وصل کنی 632 00:58:36,859 --> 00:58:41,569 به کسی تو دفنر دولت من باید با یکی تو اتاق کبرا حرف بزنم می تونی اینکارو بکنی؟! 633 00:58:42,008 --> 00:58:45,598 فکر کنم آره میتونم -دختر خوب 634 00:58:46,021 --> 00:58:48,624 باربارا ریچاردز هستم شما؟! 635 00:58:49,079 --> 00:58:53,238 من الان تو شماره 10 خیابون داونینگ هستم و می مونم و شرایط و مراقبت می کنم 636 00:58:53,733 --> 00:58:59,187 تعداد زیادی زخمی و کشته داریم یکی از وزیر هارو کشتن همین الانم 637 00:58:59,571 --> 00:59:04,036 یه گروه افراد مسلح به پلیس و نیروی امنیتی آسیب زدن 638 00:59:04,437 --> 00:59:09,704 دارن گروهی گروگانهارو می برن یه جا تو ساختمون اما مطمئن نیستم کجا 639 00:59:10,269 --> 00:59:12,190 تو کی هستی؟! 640 00:59:12,653 --> 00:59:14,983 نیروها ، پلیس چی؟! 641 00:59:15,422 --> 00:59:19,239 فقط یه شهروند بعد از اینکه اخراج شدم 642 00:59:19,624 --> 00:59:22,078 من کسی رو اخراج نکردم تو کی هستی؟! 643 00:59:22,493 --> 00:59:25,176 کریستوفر لو هستم 644 00:59:25,620 --> 00:59:30,014 قبلن یه سرگرد تو نیرو242 مین گروه ویژه امنیتی 645 00:59:30,417 --> 00:59:32,653 لو همونی که شب کریسمس بود درسته؟! -آره درسته 646 00:59:33,098 --> 00:59:35,555 نخست وزیر اجرایی -صبر کن 647 00:59:35,996 --> 00:59:39,651 اون چی غلطی می کنه اون تو؟! -لطفن نگهدارید چند لحظه 648 00:59:40,075 --> 00:59:44,014 تماس شما برای ما مهمه -لو =نخست وزیر اجرایی بله؟! 649 00:59:44,531 --> 00:59:48,443 همونجایی که هستی بمون باهاشون درگیر نشو 650 00:59:48,836 --> 00:59:51,750 ما تورو اونور خط می خوام نه اینکه کارهای اکشن بکنی متوجه شدی؟! 651 00:59:52,170 --> 00:59:55,072 سرگرد لو من ژنرال جرارد هستم 652 00:59:55,446 --> 01:00:00,903 باوجود روگان بودن نخست وزیر شما دستور مستقیم از رهبر قوا گرفتید واضح بود؟! 653 01:00:01,287 --> 01:00:03,257 با تمام احترام 654 01:00:03,601 --> 01:00:05,801 ژنرال 655 01:00:06,155 --> 01:00:09,356 من تا یع ساعت پیش نیرو ارتش بودم 656 01:00:09,699 --> 01:00:11,753 وقتی چندتا از دوستات اخراجم کردن 657 01:00:12,121 --> 01:00:14,751 پس فکر می کنم دستور مستقیم یه ذره 658 01:00:15,168 --> 01:00:17,380 دیره مگه نه!؟ 659 01:00:19,338 --> 01:00:21,672 لعنتی احمق ها 660 01:00:22,565 --> 01:00:25,672 انگار این آشوب به اندازه کافی بد نبود بدون. 661 01:00:26,044 --> 01:00:28,255 این رامبو دیوونه شدن 662 01:00:28,608 --> 01:00:30,152 خیلی ایده آل نیست خانم 663 01:00:30,513 --> 01:00:32,939 ایده آل؟! یه افتضاحه! 664 01:00:34,072 --> 01:00:36,818 خانم به ما گفتن خبر داره میاد 665 01:00:37,161 --> 01:00:39,308 میرم رو تلوزیون 666 01:00:39,707 --> 01:00:43,434 گزارش بیشتر میگه که یکی از اون 8نفر فراری از شماره 10 667 01:00:43,737 --> 01:00:46,826 تو دفتر خصوصی نخست وزیر کار می کنه 668 01:00:47,121 --> 01:00:49,554 خانم منشی -بفرمایید 669 01:00:49,932 --> 01:00:53,322 من متوجه شدم که جولیا گریفیث و داریم 670 01:00:53,720 --> 01:00:57,433 با چندتا خبر تازه تر از خیابون داونینگ جولي؟! 671 01:00:57,788 --> 01:01:01,755 ما تازه این تصویر اولیه رو از داخل شماره 10 داونینگ گرفتیم 672 01:01:02,130 --> 01:01:04,288 باید بهتون هشدار بدم خیلی خشونت آمیزه 673 01:01:05,674 --> 01:01:10,527 به نظر کریستوفر لو رو نشون میده سرگرد SASکه سال قبل نجات داد 674 01:01:10,863 --> 01:01:14,112 دختر نخست وزیر آلیس رو از پارکینگ زیرزمینی 675 01:01:14,445 --> 01:01:17,662 که حمله می کنه و میکشه یه مامور پلیس رو داخل شماره 10 676 01:01:18,101 --> 01:01:21,648 قبل تیراندازی به دوربین نظارتی درحال حاضر امکان تایید ویدئو وجود نداره 677 01:01:22,050 --> 01:01:26,477 اما اگر سرگرد لو واقعن جزو افرادی باشه که به خیابون داونینگ حمله کردن 678 01:01:26,827 --> 01:01:30,681 ما باید در نظر بگیریم این انتقام اون در نتیجه افتضاح پارکینگ سال قبل بوده 679 01:01:31,030 --> 01:01:34,504 بااینکه خبرها به صورت رسمی تا فردا اعلام نمیشه 680 01:01:34,869 --> 01:01:38,329 ما متوجه شدیم که سرگرد لو قرار بود از ارتش اخراج بشه 681 01:01:38,688 --> 01:01:41,409 به دلیل سرپیچی از دستورات در کریسمس قبل 682 01:01:41,772 --> 01:01:44,254 لو داره با هولت کار می کنه؟! 683 01:01:44,608 --> 01:01:46,484 قطعن نمی تونه درست باشه 684 01:01:59,327 --> 01:02:03,984 خب تصویر لو در حال کشتن نخست وزیر تو خیابون داونینگ 685 01:02:04,312 --> 01:02:07,576 با صحنه ترکوندن در توسط هولت 686 01:02:07,936 --> 01:02:10,718 با یه بازسازی از اساما بن لادن 687 01:02:11,058 --> 01:02:13,263 که تو پشت صحنه با آتش بازی میکنه 688 01:02:13,565 --> 01:02:15,585 امشب چطوری می تونست بدتر بشه؟! 689 01:02:15,957 --> 01:02:19,493 خانم ما واضحه که نمی تونیم به هیچ چیزی که لو قبل تر گفت اعتماد کنیم 690 01:02:20,153 --> 01:02:24,091 اون وحشی شده باید یه پاسخ کاملن نظامی بدید 691 01:02:24,435 --> 01:02:26,246 باید کارشو تموم کنیم 692 01:02:26,651 --> 01:02:29,853 من اجازه همچین کاری رو ندارم نخست وزیر هنوز زنده است 693 01:02:30,334 --> 01:02:34,338 نخست وزیر اجرایی بدون دورخوات ورود به یه موضوع قانون اساسی 694 01:02:34,779 --> 01:02:38,770 مشخصه که اگر نخست وزیر هنوز زنده باشه الان زیر استرس شدید قرار داره 695 01:02:39,191 --> 01:02:44,613 برای همین نمی تونه وظایف خودشو اجرا کنه شما الان باید واظیف دفتر اون و اجرا کنید 696 01:02:44,962 --> 01:02:46,800 من باید با جفتشون موافقت کنم خانم 697 01:02:47,168 --> 01:02:49,533 ماموهای من دارن اون تو سلاخی میشن 698 01:02:49,982 --> 01:02:52,185 نمی تونید اجازه بدید این ادامه پیدا کنه 699 01:02:52,562 --> 01:02:54,248 باید سریعن SAS و وارد کنید 700 01:02:54,700 --> 01:02:57,857 بسه من الان هیشکی رو قرار نیست بفرستم تو 701 01:02:58,266 --> 01:03:03,500 من می خوام بدونم گروگان های فراری راجبه لو چی میگن 702 01:04:52,059 --> 01:04:54,541 می نمی تونیم با اطمینان کامل باشیم 703 01:04:54,931 --> 01:04:58,622 نمی تونیم به هیچ نتیجه ای جز اینکه با هوت همکاره برسیم 704 01:04:58,987 --> 01:05:01,166 باید برخورد کنیم 705 01:05:01,562 --> 01:05:03,812 باید همشون و بکشیم قبل اینکه نخست وزیر و بکشن 706 01:05:04,240 --> 01:05:07,110 خانم هولته -بزارش رو صفحه 707 01:05:07,499 --> 01:05:09,527 دوباره منم 708 01:05:09,951 --> 01:05:12,201 سلام همگی درسته دیگه بازی بسه باشه؟! 709 01:05:12,595 --> 01:05:17,948 من تا 60 دقیقه دیگه 104.6 میلیون می خوام تو حسابم باشه 710 01:05:18,302 --> 01:05:20,429 اگر تونستید انجامش بدید بدون خراب کردن 711 01:05:20,859 --> 01:05:23,750 می تونید نخست وزیرتون و پس بگیرید -چرا همچین مقداره دقیقی 712 01:05:24,133 --> 01:05:25,755 باربارا خوشحالم پرسیدی 713 01:05:26,154 --> 01:05:30,695 104.6 میلیون جمعیت دقیق خیابون داونینگ ئه 714 01:05:31,060 --> 01:05:33,491 چون سیاست یعنی این باربارا 715 01:05:33,863 --> 01:05:36,460 میفهمی ارتباط مردمی و تصویر عمومی 716 01:05:36,830 --> 01:05:39,112 کمتر راجبه رهبری و ایده است 717 01:05:39,506 --> 01:05:43,929 یه شوخی که یه مجله زرد انگلیسی احتمالان خوشش میاد وقتی بهشون بگم 718 01:05:44,309 --> 01:05:46,215 انجامش نده باربارا -مالکوم 719 01:05:46,595 --> 01:05:49,379 سمت دیگه داستان باربارا انجامش بده 720 01:05:49,786 --> 01:05:53,619 و خراب کاری نکن من شرمنده ام اما اون آقا 721 01:05:53,969 --> 01:05:56,474 چاقه اون همیشه اونجا بوده؟! 722 01:05:56,964 --> 01:06:00,523 چون میدونی داره تمرکز منو بهم میزنه 723 01:06:00,932 --> 01:06:04,608 توی گوشه خیلی نارحت به نظر می رسه 724 01:06:05,001 --> 01:06:07,464 اونقدر چاقه که انگار راحت نیست 725 01:06:07,903 --> 01:06:10,362 وقتی که نشسته منظورم اینه که سالم نیست خب 726 01:06:10,783 --> 01:06:14,215 و تو اتاق کبرا هم هست یعنی اتاقی که بپر و آماده رفتن باش 727 01:06:14,667 --> 01:06:18,432 و اونجا نشسته و داره دیابت یا هرچی میگیره درست نیست 728 01:06:18,852 --> 01:06:21,158 من می تونم از اینجا بوشو حس کنم دقیق 729 01:06:21,591 --> 01:06:23,734 امیدوارم که نتونه صدای من و بشنوه 730 01:06:24,118 --> 01:06:26,855 نکنه من رو اسپیکر باشم؟! 731 01:06:27,940 --> 01:06:30,919 آره اما! 732 01:06:31,334 --> 01:06:34,519 به نظرم خیلی شخصیت خوبی داره -نگاه کن هولت،لو چیکار داره میکنه؟! 733 01:06:34,906 --> 01:06:36,858 باتو داره کار میکنه؟! 734 01:06:37,256 --> 01:06:41,261 وباربارا اون برای منه که بدونم و شما که بفهمید اما بزار بگیم که 735 01:06:41,638 --> 01:06:43,880 دشمن دشمن من میشه دوست من 736 01:06:58,499 --> 01:07:01,297 کیرم تو زندگی دیوار هاش چقدر سختن 737 01:07:01,645 --> 01:07:04,060 باید یه چند دقیقه دیگه بهم وقت بدی 738 01:07:04,798 --> 01:07:07,436 10 دقیقه تا آماده شدن 739 01:07:09,820 --> 01:07:11,916 تو تموم شد بهم بگو باید از اینجا بریم 740 01:07:30,457 --> 01:07:33,020 تایید شد؟! 741 01:07:33,389 --> 01:07:35,379 اوکی مرسی 742 01:07:35,805 --> 01:07:38,637 پول داره به حساب هولت منتقل میشه 743 01:07:39,033 --> 01:07:41,304 ارتباط و با خیابون داونینگ برقرار کن 744 01:07:41,577 --> 01:07:45,883 هولت پولتو گرفتی باج دادیم بهت حالا نخست وزیر و پس بده 745 01:07:46,253 --> 01:07:49,173 حالا من بهتون اعتماد دارم که انجام شده 746 01:07:49,608 --> 01:07:53,795 اما کارم و درست انجام نمی دادم اگر نرم تو اینترنت و یه موجودی بگیرم 747 01:07:54,146 --> 01:07:55,824 و وقتی چک کردی؟! -دوتا چیز دیگه 748 01:07:56,216 --> 01:07:58,304 خیابون داونینگ باید تخلیه بشه 749 01:07:58,731 --> 01:08:02,227 نه پلیس نه سرباز نه SAS 750 01:08:02,603 --> 01:08:04,417 نه 007 نه جان سخت که قهرمان بشه 751 01:08:04,847 --> 01:08:08,487 هیچی وگرنه قرار مون کنسله -باشه 752 01:08:08,949 --> 01:08:11,230 و دومن من یه هلیکوپتر می خوام 753 01:08:11,662 --> 01:08:15,548 من هی هلیکوپتر می خوام فرود بیاد درست دمه در شماره 10 خیابون داونبنگ 754 01:08:16,110 --> 01:08:19,376 چون یک آدم بد هلیکوپتر میخواد درسته؟! اون منم 755 01:08:19,818 --> 01:08:22,246 و دومن میتونه خیلی تصویر خفنی باشه میدونی مثل 756 01:08:22,271 --> 01:08:24,540 من که در شماره 10 خیابون داونینگ و ترکوندم 757 01:08:24,858 --> 01:08:26,020 تو BBC دیدیش؟! 758 01:08:26,454 --> 01:08:30,424 عالی بود میدونی تو همچین ارزش تولیدی رو نمیتونی بخری 759 01:08:31,411 --> 01:08:35,273 پس اینکارو بکن با بنزین آماده رفتن برای یه مسیر 150 مایلی 760 01:08:35,641 --> 01:08:39,055 آدرس و بهتون نمیگم معلومه باربارا 761 01:08:39,563 --> 01:08:42,144 اما اگر این کارو بکنی میزارم نخست وزیر بره 762 01:08:42,562 --> 01:08:45,997 و اگر این کارو نکنی مغزشو می ترکونم رو دم در 763 01:08:46,507 --> 01:08:50,186 قبوله باهات تماس میگیرم آماده که شد -زرنگ بازی در نیار باربارا 764 01:08:52,204 --> 01:08:54,972 بزار حدس بزنم 765 01:08:55,335 --> 01:08:57,324 مدیریت شبکه 766 01:08:57,702 --> 01:08:59,829 یه جایی سمت ساحل غربی که بره آمریکا 767 01:09:00,287 --> 01:09:03,312 فقط نصفشو می تونی ببری پس 50 میلیون سهم؟! 768 01:09:03,696 --> 01:09:05,553 واو 769 01:09:07,694 --> 01:09:11,498 اونتو یه مغزی چیزی افتاده تو تله! 770 01:09:11,922 --> 01:09:14,750 اما چقدر حیف اون همه آموزش تو مالکوم 771 01:09:15,126 --> 01:09:17,977 بیا مدل سیاست مداری بهت بگم باشه؟! 772 01:09:18,404 --> 01:09:21,572 نه می تونم تایید کنم نه تکذیب اتهامات رو 773 01:09:21,903 --> 01:09:24,821 میدونی که از این زنده خارج نمی شی نه؟! 774 01:09:25,284 --> 01:09:28,225 بالاخره یه چیزی که روش توافق داریم -هولت جواب بده 775 01:09:29,549 --> 01:09:32,521 کجاست؟! -نمیدونم 776 01:09:32,949 --> 01:09:36,899 گم شده و داره دونه دونه همه رو می کشه -پیداش کن و با رادیو حرف نزن 777 01:09:38,393 --> 01:09:40,896 تو خیلی دیوونه ای 778 01:09:43,267 --> 01:09:45,180 واقعن؟! 779 01:09:45,596 --> 01:09:47,955 شاید الان نزدیک باشه خیلی پولدار شم مالکوم 780 01:09:48,403 --> 01:09:51,143 و کشورهم ترک می کنم و قبل اون من و عصبی نکن 781 01:09:51,530 --> 01:09:53,998 وگرنه به آلیس یه یادگاری میدم که دیگه یادش نره 782 01:09:55,248 --> 01:09:57,636 برو عقب 783 01:10:01,576 --> 01:10:05,372 دامیان فکر می کنیم لو نزدیک تو باشه مواظب باش 784 01:10:05,755 --> 01:10:08,237 خطرناکه و من نمیخوام از دستت بدم 785 01:10:08,654 --> 01:10:11,151 میدونی که اون چطوریه 786 01:10:11,540 --> 01:10:12,909 گفتم یه مشکلی هست تفنگ منو بده 787 01:12:47,457 --> 01:12:49,185 خب لعنتی 788 01:12:53,163 --> 01:12:55,501 لعنتی 789 01:12:55,961 --> 01:12:58,836 ببین لازمشون نداشتیم اصلن درسته؟! هنوز از برنامه جلو هستیم 790 01:12:59,219 --> 01:13:01,973 ما همه رو لازم داریم 791 01:13:02,380 --> 01:13:04,934 تک تکشون 792 01:13:05,312 --> 01:13:08,080 بهم نگو چی لازم داریم 793 01:13:08,547 --> 01:13:11,836 برو پیداش کن و بکشش 794 01:13:12,305 --> 01:13:15,201 و تا وقتی تموم نشده برنگرد 795 01:13:29,938 --> 01:13:32,312 هلیکوپتر و همونطوری که گفت آماده کنید 796 01:13:32,884 --> 01:13:35,642 ژنرال مطمئن شو خلبان SAS باشه 797 01:13:36,034 --> 01:13:37,958 -بله خانم -خیابون داونینگ و خالی کنید 798 01:13:38,352 --> 01:13:40,419 وابت هال و پارک سنت جیمز هم همینطور 799 01:13:40,838 --> 01:13:42,404 همین الان خانم 800 01:14:15,476 --> 01:14:18,404 به نظرم خیلی خیلی درد داره 801 01:14:19,326 --> 01:14:21,668 داره؟! 802 01:14:29,449 --> 01:14:31,091 کجاست؟! 803 01:14:33,454 --> 01:14:36,683 نمی دونم -بهم بگو کجاست 804 01:14:37,148 --> 01:14:40,063 و سریع تمومش می کنم 805 01:14:48,481 --> 01:14:50,649 کس ننت 806 01:15:03,600 --> 01:15:04,968 کسی خونه هست؟! 807 01:15:07,975 --> 01:15:10,036 تو هستی کریس؟! 808 01:15:10,945 --> 01:15:13,658 از کجا حدس زدی؟! 809 01:15:13,865 --> 01:15:16,640 اما میدونم 810 01:15:17,055 --> 01:15:19,705 میتونی آدم هاتو تو مسیر پیدا کنی 811 01:15:20,116 --> 01:15:22,706 و اینکه 812 01:15:23,805 --> 01:15:26,940 تیم خروجت روهم کشتم تازه 813 01:15:27,335 --> 01:15:28,967 چرا اینکارو می کنی کریس؟! 814 01:15:29,463 --> 01:15:32,761 چرا انقدر ضد منی؟! من تنها کسی هستم که سمت توئه 815 01:15:33,156 --> 01:15:35,301 نمی بینی؟! هنوزم میخوای نخست وزیر نجات بدی 816 01:15:35,740 --> 01:15:39,440 بعد اینکه دختر کوچولوش و نجات دادی و نخست وزیر اصلن براش مهم نبود 817 01:15:39,888 --> 01:15:42,812 جدی میگی؟! بیا برای من کار کن کریس 818 01:15:43,300 --> 01:15:46,842 پول بیشتری داره هرکی رو یخوای می تونی بکشی و خیلی بیشتر خوش میگذره 819 01:15:47,299 --> 01:15:50,248 تو نمیفهمی نه؟! 820 01:15:50,675 --> 01:15:54,312 من داره بهم خوش میگذره من وقتی دنبال تو می کنم حال می کنم 821 01:15:54,803 --> 01:15:57,249 اوه داری میای دنبال من؟! -خب حدس بزن چی کریس 822 01:15:57,674 --> 01:16:01,083 چی جلوی من و میگیره تا یه گلوله بزنم تو سر نخست وزیر همین الان؟! 823 01:16:01,528 --> 01:16:04,787 چون برای چونه زدن لازمش داری مگه نه؟! 824 01:16:05,268 --> 01:16:07,520 چون در غیر صورت همین الان هم مرده بودی 825 01:16:08,190 --> 01:16:10,302 خب پس... 826 01:16:10,565 --> 01:16:13,364 من دنبال اون نمیام 827 01:16:13,790 --> 01:16:16,597 من دارم دنبال تو میام -خب خوش به حالت کریس 828 01:16:17,152 --> 01:16:20,318 میدونی چرا چون نمی تونم دیگه این تنش جنسی تورو تحمل کنم 829 01:16:20,757 --> 01:16:23,718 چرا نمیای رودررو تا بهت نشون بدم دقیقن چه احساسی دارم؟! 830 01:16:24,899 --> 01:16:26,584 نه 831 01:16:26,804 --> 01:16:30,105 اونقدر برات مرد باقی نمونده هولت 832 01:16:31,296 --> 01:16:34,802 وقتی اونها بمیرن بعدی تویی 833 01:16:35,736 --> 01:16:39,385 یه جوری مثل شطرنج می مونه 834 01:16:40,377 --> 01:16:44,425 دونه دونه کارتون و تموم می کنم 835 01:16:45,550 --> 01:16:48,398 خیلی خوشحالم به شطرنج اشاره کردی کریس 836 01:16:48,818 --> 01:16:54,550 چون تازه ملکه مو فرستادم تا ماتت کنه می شناسیش چون آخرین کسیه که می بینیش 837 01:18:46,419 --> 01:18:49,018 اون برای خواهرم بود 838 01:19:44,903 --> 01:19:47,824 خب یه چیزی تو دوربین امنیتی هست 839 01:19:48,229 --> 01:19:49,802 لو؟! -نه دقیقن 840 01:19:53,555 --> 01:19:55,555 ملکه تو زدم نوبت توئه 841 01:19:55,580 --> 01:19:59,059 چرا فقط این نمیمیره؟! 842 01:20:00,353 --> 01:20:03,368 گور بابای لو گور بابای این 843 01:20:04,626 --> 01:20:09,004 آخرین بمب و مسلح کنید شمارش و شروع کنید بچه ها می خوایم ساختمون و بیاریم پایین 844 01:21:15,148 --> 01:21:17,155 اون دیگه چی بود؟! 845 01:21:18,845 --> 01:21:22,809 مادرجنده 846 01:21:23,204 --> 01:21:26,388 آشغال عوضی آشغال کله کیری 847 01:21:27,724 --> 01:21:32,100 اون راه خروجمون از اینجارو نابود کرد 848 01:21:32,489 --> 01:21:34,327 شمارش و تموم کنید 849 01:21:35,963 --> 01:21:39,511 خانم سیستم آتش اتاق ترس فعال شده 850 01:21:39,995 --> 01:21:42,493 باربارا الان باید یه کاری بکنیم -موافقم خانم 851 01:21:42,879 --> 01:21:44,639 فقط یه راه داریم -خیلی خب 852 01:21:45,159 --> 01:21:48,305 SAS و بفرسید داخل اگر مجبورید لو رو بکشید 853 01:21:49,876 --> 01:21:53,091 چراغ سبز از لاک پشت لو رو اگر لازم بود بکشید 854 01:21:53,483 --> 01:21:55,574 برید 855 01:21:58,439 --> 01:22:00,767 خب پسرها انگار از در اصلی باید بریم بیرون 856 01:22:01,153 --> 01:22:04,116 همونطوری هم اومدیم اصلن 857 01:22:08,226 --> 01:22:11,169 نقشه داره عوض میشه -بله رئیس 858 01:22:40,603 --> 01:22:43,387 قربان شما حالت خوبه؟! -من خوبم من خوبم 859 01:22:46,378 --> 01:22:48,768 مطمئنی قربان؟! -آره حالم خوبه این و بازش کن 860 01:22:49,227 --> 01:22:50,488 بله بریم خونه باشه؟! 861 01:23:04,843 --> 01:23:08,111 کریستوفر لو 862 01:23:08,376 --> 01:23:11,914 تو خیلی من و اذیت کردی امروز 863 01:23:12,354 --> 01:23:14,216 لعنتی 864 01:23:14,456 --> 01:23:18,429 فقط باید صورتت و الان میدیدی 865 01:23:19,372 --> 01:23:22,145 چی نکنه فکر کردی اون منم؟! من اونقدر راحتم؟! 866 01:23:22,649 --> 01:23:26,121 اون چیزیه که 50000 پوند جراحی به نظر میاد 867 01:23:26,565 --> 01:23:29,289 این یه آدم مریض بود تو کشتی کریس 868 01:23:29,745 --> 01:23:33,727 چرا آخه دقیقن اینجایی همون لحظه که من میخوام فرار کنم 869 01:23:34,145 --> 01:23:38,880 سوسک عوضی وقتی خودتو نشون مدی که هیشکی نمی خوادت کریس 870 01:23:39,276 --> 01:23:41,164 حتی نخست وزیر تورو نمی خواد 871 01:23:41,624 --> 01:23:44,454 تاحالا بهت گفته بودم خیلی عوضی هستی هولت؟! 872 01:23:44,901 --> 01:23:46,536 بامزه بود 873 01:23:50,909 --> 01:23:52,191 نه میدونی کریس چیه؟! 874 01:23:52,548 --> 01:23:54,570 امروز اینو بهم نگفتن 875 01:24:00,487 --> 01:24:02,377 قربان 876 01:24:03,473 --> 01:24:04,848 شلیک خوبی بود 877 01:24:09,376 --> 01:24:12,208 خانم ما بهمون خبر رسید جاشون امنه 878 01:24:14,415 --> 01:24:17,349 با ما بیاید سریع 879 01:24:38,181 --> 01:24:40,326 خیلی طول نکشید نه؟! 880 01:24:43,692 --> 01:24:44,984 بابا 881 01:24:47,846 --> 01:24:50,140 خیلی خوبه که می بینمت مالکوم 882 01:24:50,347 --> 01:24:53,087 منم که خیلی خوشحالم که می بینم چیزی باربارا 883 01:24:53,471 --> 01:24:56,264 مواظب لو باش میدونی چی میگم 884 01:24:57,242 --> 01:24:59,811 بابا 885 01:25:15,378 --> 01:25:17,076 خوبی مالکوم؟! 886 01:25:17,458 --> 01:25:20,398 زنده میمونم اما یه جا باید برای چند هفته آینده یه جا پیدا کنیم بمونیم 887 01:25:22,081 --> 01:25:24,274 دفعه بعد در آبی بگیریم 888 01:25:41,881 --> 01:25:43,447 سرگرد لو 889 01:25:50,296 --> 01:25:53,667 باربارا ریچاردز -نخست وزیر اجرایی 890 01:25:54,776 --> 01:25:58,218 متاسفانه من دیگه سرگرد نیستم 891 01:25:58,654 --> 01:26:00,433 آره هستی سرگرد 892 01:26:00,856 --> 01:26:05,972 تو دوبار شجاعت مثال زدنی تو مراقبت از خانواده اول از خودت نشون دادی 893 01:26:06,424 --> 01:26:11,583 اگر بخوای بمونی SAS میخواد که تو پست خودت باشی 894 01:26:11,969 --> 01:26:14,264 و دولت هم ازت همین و می خواد 895 01:26:14,413 --> 01:26:18,018 هنوز کاغذبازی اجرا تو وارد پروسه نشده 896 01:26:18,402 --> 01:26:21,160 و من خیلی امیدوارم که مجبور به وارد کردن اونها به پروسه نشیم 897 01:26:21,517 --> 01:26:23,198 نظرت چیه؟! 898 01:26:28,078 --> 01:26:30,205 حقوقمو زیاد می کنید؟! 899 01:26:30,587 --> 01:26:32,781 خیلی پررو نشو سرگرد 900 01:26:33,237 --> 01:26:35,536 خانم 92018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.