Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,966 --> 00:00:51,797
�As� que quieres saber sobre nosotros?
2
00:00:51,835 --> 00:00:55,100
�Sobre los chicos de Palisades?
3
00:00:55,138 --> 00:00:57,265
F�cil, �no?
4
00:00:57,307 --> 00:01:01,607
Nuestros padres se mudaron al mar
y construyeron casas de espaldas a �l.
5
00:01:01,644 --> 00:01:03,612
Ellos...nos env�an a escuelas privadas.
6
00:01:03,646 --> 00:01:05,705
Contratan personal
de vigilancia uniformado...
7
00:01:05,749 --> 00:01:09,549
y lo hacen patrullar en peque�os
Ford Escorts, �entiendes?
8
00:01:09,586 --> 00:01:12,248
Esto env�a un fuerte mensaje:
estamos nosotros y est�n ellos
9
00:01:12,288 --> 00:01:14,916
los que est�n dentro
del c�rculo y los que no.
10
00:01:14,958 --> 00:01:18,155
Vivimos vidas muy protegidas.
11
00:01:28,204 --> 00:01:31,799
DESCONTROL
12
00:01:31,841 --> 00:01:33,672
Egresados de la escuela de la vida
13
00:01:33,710 --> 00:01:36,338
Vendiendo coca�na, eludiendo
a la polic�a, armando l�o
14
00:01:36,379 --> 00:01:38,745
Estamos en guerra, como "Run-D.M.C."
pero con autom�ticas
15
00:01:38,782 --> 00:01:40,511
Quieres armar camorra,
no puedo ganarle a eso
16
00:01:40,550 --> 00:01:41,983
Bienvenidos al descontrol
17
00:01:42,018 --> 00:01:43,918
Salidos de la cuadra
con una pistola amartillada
18
00:01:43,953 --> 00:01:45,716
Egresados de la escuela de la vida
19
00:01:45,755 --> 00:01:48,280
Vendiendo coca�na, eludiendo
a la polic�a, armando l�o
20
00:01:48,324 --> 00:01:50,849
Estamos en guerra, como "Run- D.M.C."
pero con autom�ticas
21
00:01:50,894 --> 00:01:52,794
Quieres armar camorra,
no puedo ganarle a eso
22
00:01:52,829 --> 00:01:54,387
Bienvenidos al descontrol
23
00:01:54,430 --> 00:01:56,398
Mira, a m� ni me lo acerques
24
00:01:56,432 --> 00:01:59,924
Es como lograr que un ateo pague
el diezmo en la misa del domingo
25
00:01:59,969 --> 00:02:02,802
Una p�rdida de tiempo,
una mente perdida
26
00:02:02,839 --> 00:02:06,400
Encontr� un lugar c�modo
para alzar la 9 Mm.
27
00:02:06,442 --> 00:02:08,637
Ver�s, har� que tu alma
se eleve y brille
28
00:02:08,678 --> 00:02:11,374
En medio de la noche,
y que vaya hacia la luz
29
00:02:11,414 --> 00:02:12,972
Corriendo hacia esa luz
30
00:02:13,016 --> 00:02:14,847
En la cup�, observando
31
00:02:14,884 --> 00:02:17,682
Como t�, en la otra vida,
miras la cosas en retrospectiva
32
00:02:17,720 --> 00:02:20,484
Mira, negro, tu habilidad
para las rimas es dudosa
33
00:02:20,523 --> 00:02:24,118
Si rimara un poco mejor,
podr�a ganar un poco de dinero
34
00:02:24,160 --> 00:02:26,526
Yo soy un empresario,
a la mierda las estrellas de "rap"
35
00:02:26,563 --> 00:02:30,158
�Para qu� vender millones
si debes andar en un auto alquilado?
36
00:02:30,200 --> 00:02:32,760
No, es el obispo, no, no el di�cono
37
00:02:32,802 --> 00:02:35,828
Yo he sido as� desde que
Doc Dre sacud�a lentejuelas
38
00:02:35,872 --> 00:02:37,362
Malo para la causa
39
00:02:37,407 --> 00:02:38,965
Y los matones,
�por qu� ajustan cuentas?
40
00:02:39,008 --> 00:02:41,738
Disparan balas, y mueren negros
todos los fines de semana
41
00:02:41,778 --> 00:02:44,110
Salidos de la cuadra
con una pistola amartillada
42
00:02:44,147 --> 00:02:45,705
Egresados de la escuela de la vida
43
00:02:45,748 --> 00:02:48,342
Vendiendo coca�na, eludiendo
a la polic�a, armando l�o
44
00:02:48,384 --> 00:02:51,911
Estamos en guerra, como "Run- D.M.C."
pero con autom�ticas
45
00:02:51,955 --> 00:02:54,082
Vestimos como pandilleros urbanos.
46
00:02:54,123 --> 00:02:57,388
Decimos malas palabras.
�Y qu�? Es lo que nos gusta.
47
00:03:01,664 --> 00:03:06,067
B�sicamente, lo que hay que recordar
es que nada de eso importa realmente.
48
00:03:06,102 --> 00:03:08,366
S�lo somos adolescentes,
y estamos aburridos.
49
00:03:08,404 --> 00:03:10,269
Estamos total...
50
00:03:10,306 --> 00:03:11,705
y jodidamente...
51
00:03:11,741 --> 00:03:13,470
aburridos.
52
00:03:15,945 --> 00:03:19,437
�Cu�nto hace que se identifican
con la cultura de las pandillas urbanas?
53
00:03:19,482 --> 00:03:22,713
Detesto la puta...
54
00:03:22,752 --> 00:03:25,448
cultura de los blancos ricachones.
55
00:03:25,488 --> 00:03:27,649
Toda esa mierda es una porquer�a.
56
00:03:27,690 --> 00:03:29,317
�Sabes?
57
00:03:31,027 --> 00:03:34,588
Entonces, �ustedes son simplemente
blancos que se hacen los negros?
58
00:03:34,631 --> 00:03:36,895
No, todo el mundo miente, hijito.
59
00:03:36,933 --> 00:03:40,528
Es como si toda la basura buena
viniera de los negros.
60
00:03:40,570 --> 00:03:42,595
�Hay algo de los blancos que les guste?
61
00:03:45,108 --> 00:03:48,771
S�. S�, mi culito blanco
y flaco, pandillero.
62
00:03:50,647 --> 00:03:53,343
Bueno. Se termin�
la puta entrevista. �V�monos!
63
00:03:56,419 --> 00:03:58,353
�pocas desesperadas
y medidas desesperadas
64
00:03:58,388 --> 00:04:01,016
Puedes traer a quien quieras,
viejo, le dar� a cualquiera
65
00:04:01,057 --> 00:04:03,582
Si quieres joder con nosotros,
re�ne a tus putos amigos
66
00:04:03,626 --> 00:04:06,356
Pero no creo que quieras
joder conmigo
67
00:04:06,396 --> 00:04:07,658
�pocas desesperadas
y medidas desesperadas
68
00:04:08,531 --> 00:04:11,261
Puedes traer a quien quieras,
viejo, le dar� a cualquiera
69
00:04:11,301 --> 00:04:13,201
Si quieres joder con nosotros,
re�ne a tus putos amigos...
70
00:04:13,369 --> 00:04:15,462
- �Qu� pasa, viejo?
- Putitas ricas.
71
00:04:15,505 --> 00:04:18,235
Primero lo primero, porque alguien
ray� mi auto con una llave...
72
00:04:18,274 --> 00:04:20,265
y todos mencionan
tu puto nombre de gallina.
73
00:04:20,310 --> 00:04:23,711
Si quisiera hacer mierda algo,
te har�a mierda a ti y no a tu puto auto.
74
00:04:23,746 --> 00:04:25,179
Oh, maldici�n. Disculpe, se�ora.
75
00:04:25,214 --> 00:04:27,478
Tendr�a que hablar con tu putita
en vez de contigo, �no?
76
00:04:27,517 --> 00:04:29,485
Entonces, ella no estaba
hablando con Toby.
77
00:04:29,519 --> 00:04:33,046
�Qu� es ese olor?
Maldici�n, mujer, �cierra las piernas!
78
00:04:34,090 --> 00:04:37,457
Tu putita luc�a mucho mejor
cuando estaba agachada de rodillas.
79
00:04:37,493 --> 00:04:39,051
�Jo jo jo jo!
80
00:04:39,095 --> 00:04:42,428
No le habr�s hecho eso a mi novio.
81
00:04:42,465 --> 00:04:46,492
�Hijo! Creo que tal vez habr�as debido
dejar que tu putita peleara en tu lugar...
82
00:04:46,536 --> 00:04:48,504
�me entiendes?
83
00:04:50,473 --> 00:04:52,532
�Oh, carajo! �Ahora s� que se arm�!
84
00:04:52,575 --> 00:04:53,906
�Voy a hacerte mierda!
85
00:04:56,079 --> 00:04:58,240
�Basta! �Uhh!
86
00:05:04,253 --> 00:05:05,845
�Con qui�n te metes?
87
00:05:07,390 --> 00:05:08,857
�Puta perra!
88
00:05:08,891 --> 00:05:10,586
�All�! �All�!
89
00:05:11,995 --> 00:05:13,292
�Qu� pasa?
90
00:05:13,329 --> 00:05:14,626
�Perra!
91
00:05:14,664 --> 00:05:16,256
�Ap�rtate de ella!
92
00:05:21,170 --> 00:05:22,933
�Uhh!
93
00:05:29,679 --> 00:05:30,703
�Polic�as!
94
00:05:30,747 --> 00:05:31,941
�Vamos, vamos, All�!
95
00:05:31,981 --> 00:05:33,881
- �Yu ju!
- �Vamos, vamos!
96
00:05:35,351 --> 00:05:37,080
�Vamos!
97
00:05:39,122 --> 00:05:40,953
�Vamos!
98
00:05:40,990 --> 00:05:43,117
�Est�n todos bien? �Est�n bien?
99
00:05:43,159 --> 00:05:45,218
�Vamos! �Vamos! �Vamos!
100
00:05:45,261 --> 00:05:46,819
�V�yanse a la mierda!
101
00:05:49,899 --> 00:05:52,766
Vamos, hijo. Hoy es domingo.
102
00:05:52,802 --> 00:05:55,327
Hac�a tanto tiempo
que me siento reflexivo...
103
00:05:55,371 --> 00:05:58,169
que es como si pudiera hablar
con mi propio dios.
104
00:05:58,207 --> 00:06:02,007
Pero todos ustedes, hijos de puta,
no me entienden.
105
00:06:12,355 --> 00:06:14,755
Hola, Eric. Linda fiesta.
106
00:06:14,791 --> 00:06:17,225
Gracias. Bueno, el contrato de alquiler
vence el mes que viene...
107
00:06:17,260 --> 00:06:19,319
y la mayor�a de los muebles
que seguiremos usando...
108
00:06:19,362 --> 00:06:21,626
est�n en Chicago, los tiene
mi mam�. Nadie notar� nada.
109
00:06:21,664 --> 00:06:23,689
�No volver�s a la escuela con nosotros?
110
00:06:26,235 --> 00:06:28,260
�Qu� asco!
111
00:06:30,740 --> 00:06:33,436
�C�mo te va? �Est�s bien?
112
00:06:35,211 --> 00:06:37,873
S�lo estoy...un poco enferma.
113
00:06:37,914 --> 00:06:39,381
No hay problema. O sea...
114
00:06:39,415 --> 00:06:41,246
Me encuentro muy bien.
115
00:06:42,885 --> 00:06:44,113
Me alegro.
116
00:06:44,153 --> 00:06:46,951
�Lo ves?
Por lo menos conoces tu l�mite. Eso
117
00:06:46,989 --> 00:06:48,718
�Ja!
118
00:06:48,758 --> 00:06:49,986
Ay, hombre.
119
00:06:50,026 --> 00:06:51,857
�Qu� asco! �Ehh!
120
00:06:51,894 --> 00:06:54,226
- Eso es asqueroso.
- Es verdad, chica.
121
00:06:54,263 --> 00:06:57,198
Tienes que beber m�s lentamente.
122
00:06:57,233 --> 00:06:58,723
Ja ja.
123
00:06:58,768 --> 00:07:01,498
Oye, pierde peso al estilo West Side.
124
00:07:01,537 --> 00:07:05,564
En el Campamento Palisades, nuestro
dieta de hero�na te har� adelgazar.
125
00:07:05,608 --> 00:07:07,803
- Ay, mierda.
- Ja ja ja.
126
00:07:07,844 --> 00:07:09,243
Ten cuidado, muchacho.
127
00:07:09,278 --> 00:07:11,576
Tendr� cuidado. Lo har�.
128
00:07:11,614 --> 00:07:13,912
Por ti, Allison.
129
00:07:19,188 --> 00:07:21,884
�Carajo, m�s drogado que una mierda!
130
00:07:23,693 --> 00:07:25,160
�Ja ja!
131
00:07:25,194 --> 00:07:28,652
Bueno, �has, eh...
132
00:07:28,698 --> 00:07:31,496
decidido de qu� se trata tu cosa
133
00:07:31,534 --> 00:07:33,627
el gran docudrama?
134
00:07:33,669 --> 00:07:36,866
S�, se trata de lo que significa
ser nosotros.
135
00:07:38,274 --> 00:07:40,538
Carajo, t� no eres uno de nosotros.
136
00:07:40,576 --> 00:07:42,601
Eres el chico con la c�mara de video.
137
00:07:42,645 --> 00:07:44,545
Ja ja ja ja.
138
00:07:44,580 --> 00:07:47,276
Lo que significa ser ustedes,
lo que significa fingir ser negros.
139
00:07:47,316 --> 00:07:48,840
�Qu� es lo que significa?
140
00:07:48,885 --> 00:07:49,943
Ay, vamos.
141
00:07:49,986 --> 00:07:52,921
No quieres saber sobre eso.
142
00:07:52,955 --> 00:07:54,616
S� que quiero.
143
00:07:54,657 --> 00:07:56,955
O sea, hoy la gente qued� lastimada.
144
00:07:56,993 --> 00:07:58,984
�Por qu�? �Por qu� motivo, sabes?
145
00:07:59,028 --> 00:08:00,893
Por favor.
146
00:08:00,930 --> 00:08:02,693
Los adolescentes creen
que vivir�n para siempre.
147
00:08:02,732 --> 00:08:04,324
�No lo sabes?
148
00:08:05,835 --> 00:08:09,134
S�, bueno, pero eso
no responde la pregunta.
149
00:08:09,172 --> 00:08:11,333
S�, bueno, quiz�s sea
una pregunta tonta.
150
00:08:11,374 --> 00:08:12,568
Ejem.
151
00:08:14,477 --> 00:08:17,412
Ey, t�, ey, t�,
est�n escupiendo frases...
152
00:08:17,480 --> 00:08:20,881
T�, est�n escupiendo frases
Se retiraron, y se termina
153
00:08:20,917 --> 00:08:22,441
A la mierda, te dejo por el piso
154
00:08:22,485 --> 00:08:23,975
Sienten verg�enza
porque est�n todos sobrios
155
00:08:24,020 --> 00:08:25,248
Si es lo que todos ustedes quieren
156
00:08:25,288 --> 00:08:27,256
Entonces pueden todos
regodearse en mi mi luz
157
00:08:27,290 --> 00:08:28,655
�Ja ja!
158
00:08:28,691 --> 00:08:30,352
Entonces pueden todos
regodearse en mi
159
00:08:30,393 --> 00:08:31,985
- �Ja ja!
- Y si es...
160
00:08:32,028 --> 00:08:33,393
Oye, Toby.
161
00:08:35,364 --> 00:08:38,356
�Lo quieres?
162
00:08:38,401 --> 00:08:39,993
�C�mo te sientes?
163
00:08:40,036 --> 00:08:42,834
Trepando como un negro
en una partida de dinero
164
00:08:42,872 --> 00:08:44,806
Viviendo aceleradamente,
ahora en serio
165
00:08:44,840 --> 00:08:46,740
Mejor ve por ella, viejo.
166
00:08:46,776 --> 00:08:48,641
�Lo quieres?
167
00:08:48,678 --> 00:08:50,771
�C�mo te sientes?
168
00:08:50,813 --> 00:08:53,145
Trepando como un negro
en una partida de dinero
169
00:08:53,182 --> 00:08:55,980
Viviendo aceleradamente,
ahora en serio
170
00:08:57,653 --> 00:08:59,245
�sa es mi putita.
171
00:08:59,288 --> 00:09:01,916
Soy su putita. S�.
172
00:09:01,958 --> 00:09:04,188
S�, Ghetto T.
173
00:09:31,020 --> 00:09:33,352
Te gusta hacer eso, �no?
174
00:09:33,389 --> 00:09:34,981
S�.
175
00:09:36,692 --> 00:09:39,058
Eres tan sexy.
176
00:09:39,095 --> 00:09:40,221
Ahh.
177
00:10:05,087 --> 00:10:07,146
Oh...ja ja.
178
00:10:07,189 --> 00:10:09,020
Diablos, muchacha.
179
00:10:09,058 --> 00:10:10,787
Ahh...
180
00:10:13,462 --> 00:10:14,827
�Mierda!
181
00:10:19,502 --> 00:10:21,436
Oh...�ah!
182
00:10:27,843 --> 00:10:29,071
Entonces, eh...
183
00:10:29,111 --> 00:10:30,806
Lado oes- s- s- te.
184
00:10:30,846 --> 00:10:33,144
�C�mo va todo en casa de Alli?
185
00:10:33,182 --> 00:10:35,309
Ya sabes, la vida de hogar.
186
00:10:35,351 --> 00:10:37,319
No s�. Son buena onda, supongo.
187
00:10:37,353 --> 00:10:41,551
Su mam� es bastante abierta
sobre el tema de la recuperaci�n.
188
00:10:41,590 --> 00:10:44,252
S�. Ya sabes, muchos padres
se recuperan del alcoholismo.
189
00:10:44,293 --> 00:10:45,885
Su mam� est� siempre trabajando...
190
00:10:45,928 --> 00:10:48,761
metida en programas
de 1 2 pasos o lo que sea.
191
00:10:48,798 --> 00:10:52,359
No s�. Creo que ahora se dedica al arte.
192
00:10:54,070 --> 00:10:58,131
Hubo una �poca
en que Alli regresaba a casa...
193
00:10:58,174 --> 00:11:00,233
y encontraba a su mam� inconsciente...
194
00:11:00,276 --> 00:11:03,837
y ten�a que llamar
a la ambulancia y toda esa mierda.
195
00:11:05,681 --> 00:11:08,411
Estaba...estaba bien jodida.
196
00:11:10,453 --> 00:11:13,650
Pero...eso fue hace mucho tiempo.
197
00:11:13,689 --> 00:11:15,953
Ahora ya est� bien.
198
00:11:15,991 --> 00:11:20,291
Mi pap� va a Alcoh�licos An�nimos.
Con los putos "Sex Pistols" .
199
00:11:20,329 --> 00:11:25,096
�sa es la clase de mierda
que har�a que un tipo se cuestionara...
200
00:11:25,134 --> 00:11:27,068
acerca de qu� cosas
son realmente buenas.
201
00:11:29,038 --> 00:11:31,438
Oh, pobrecito.
202
00:11:31,474 --> 00:11:32,964
�Ay!
203
00:11:33,008 --> 00:11:34,771
Los chicos se divierten, �eh?
204
00:11:34,810 --> 00:11:37,074
�Ja ja ja!
205
00:12:04,240 --> 00:12:07,073
�Est�s bien?
206
00:12:07,109 --> 00:12:11,011
S�. S�lo...
207
00:12:11,046 --> 00:12:13,446
lo mismo de siempre.
208
00:12:16,652 --> 00:12:19,246
Me alegra que vinieras.
209
00:12:21,557 --> 00:12:23,457
Te quiero.
210
00:12:23,492 --> 00:12:24,891
S�.
211
00:12:26,962 --> 00:12:30,659
Ja ja ja ja ja. C�mo eres.
212
00:12:30,699 --> 00:12:32,064
�Hola!
213
00:12:32,101 --> 00:12:34,365
- Buenos d�as, pap�.
- Buenos d�as, chicas.
214
00:12:34,403 --> 00:12:35,631
Buenos d�as, Sr. Rubin.
215
00:12:37,440 --> 00:12:42,400
Oh, Dios, gracias por el desayuno,
pero estoy realmente apurada.
216
00:12:42,445 --> 00:12:44,470
Allison, toma un poco de jugo.
217
00:12:44,513 --> 00:12:46,981
Est� bien. Gracias.
218
00:12:47,016 --> 00:12:49,416
Habla con tus padres
sobre lo de Sun Valley.
219
00:12:49,452 --> 00:12:50,783
Si quieres que llamemos...
220
00:12:50,820 --> 00:12:52,720
No, no, yo les preguntar�.
Muchas gracias.
221
00:12:52,755 --> 00:12:55,485
- Muy bien. Te ver� despu�s, Em.
- Adi�s.
222
00:12:55,524 --> 00:12:57,492
Adi�s.
223
00:12:57,526 --> 00:13:00,984
No puedo creer que t� tengas
una amiga as� de sexy.
224
00:13:01,030 --> 00:13:03,931
Josh. Es suficiente.
225
00:13:16,145 --> 00:13:17,373
Oh.
226
00:13:31,427 --> 00:13:32,826
�Mam�?
227
00:13:34,263 --> 00:13:35,787
�Mam�, pap�?
228
00:13:38,267 --> 00:13:39,666
�Hola!
229
00:13:42,137 --> 00:13:43,297
STUART PROMETE: 1. AVISAR
SI LLEGAR� TARDE DEL TRABAJO
230
00:13:43,339 --> 00:13:44,328
2. HABLAR AUNQUE EST�
DE MAL HUMOR
231
00:13:44,373 --> 00:13:45,362
3. INTENTAR VENDER
LAS OBRAS ART�STICAS DE ELLA
232
00:13:45,407 --> 00:13:46,396
4. NO ABANDONAR LA TERAPIA
233
00:13:46,509 --> 00:13:48,602
JOANNA PROMETE: 1. HACER EL AMOR
UNA VEZ A LA SEMANA
234
00:13:48,644 --> 00:13:50,077
2. NO ABANDONAR LA TERAPIA
235
00:13:52,581 --> 00:13:54,708
CARI�O, TU PAP� QUIERE ALMORZAR
CONTIGO HOY. MAM�.
236
00:14:00,089 --> 00:14:05,527
LO ODIO, LO ODIO, LO ODIO
237
00:14:20,709 --> 00:14:21,971
Su hija est� aqu�.
238
00:14:22,011 --> 00:14:25,310
�Oh, fant�stico! Gracias, Becky.
239
00:14:25,347 --> 00:14:27,872
- �Necesita algo?
- No. As� estamos bien.
240
00:14:27,917 --> 00:14:29,407
- Hola.
- Hola, cari�o.
241
00:14:29,451 --> 00:14:30,713
�Mmm!
242
00:14:30,753 --> 00:14:32,721
- Llegas temprano.
- S�.
243
00:14:32,755 --> 00:14:35,155
Oh. Grandioso.
244
00:14:35,190 --> 00:14:37,158
Entonces, �saldremos a almorzar?
245
00:14:37,192 --> 00:14:38,955
S�. Tomar� mi celular.
246
00:14:38,994 --> 00:14:39,983
Oh, grandioso.
247
00:14:43,599 --> 00:14:47,729
�No es un poco caprichoso que dos
personas tengan que almorzar juntas...
248
00:14:47,770 --> 00:14:49,931
como excusa para tener
una conversaci�n?
249
00:14:51,640 --> 00:14:53,767
�Quieres que hablemos
de toda la mierda directamente?
250
00:14:53,809 --> 00:14:56,505
Est� bien.
251
00:14:56,545 --> 00:14:58,445
Entonces...�c�mo est�s?
252
00:14:58,480 --> 00:15:00,448
Eh...estoy bien.
253
00:15:00,482 --> 00:15:01,847
S�, estoy bien.
254
00:15:01,884 --> 00:15:04,409
Eh...�y t�?
255
00:15:04,453 --> 00:15:07,445
Yo estoy bien. Un poco
sobrecargado de trabajo, pero...
256
00:15:07,489 --> 00:15:09,480
S�, claro. Como siempre.
257
00:15:10,960 --> 00:15:13,190
�Y c�mo est� Toby?
258
00:15:13,228 --> 00:15:14,923
Pap�. Ejh.
259
00:15:14,964 --> 00:15:17,728
Toby...�sigue siendo tu novio, o...?
260
00:15:17,766 --> 00:15:19,961
S�.
261
00:15:20,002 --> 00:15:22,027
No lo s�. Es decir...
262
00:15:23,172 --> 00:15:27,370
Lo que sea.
No creo en las relaciones.
263
00:15:27,409 --> 00:15:29,809
Jmm. �Por qu� no?
264
00:15:29,845 --> 00:15:32,109
�Es por causa de tu mam� y de m�?
265
00:15:33,882 --> 00:15:35,713
No.
266
00:15:39,388 --> 00:15:45,224
�Qu� opinas de tu mam� y de m�
como pareja...como matrimonio?
267
00:15:45,260 --> 00:15:47,353
�Qu� te parecemos?
268
00:15:49,365 --> 00:15:52,266
Yo s�lo...pens� que pod�amos
hablar de cualquier tema.
269
00:15:52,301 --> 00:15:54,792
S�. Eh...bueno, pap�...
270
00:15:54,837 --> 00:15:57,670
si lo que me preguntas
es si debes seguir casado...
271
00:15:57,706 --> 00:15:59,503
te digo que s�. Sigue casado.
272
00:15:59,541 --> 00:16:03,307
Pero haz el amor al menos
una vez por semana, y no dejes la terapia.
273
00:16:03,345 --> 00:16:06,610
�Ja ja ja!
274
00:16:06,649 --> 00:16:08,583
Est� bien.
275
00:16:08,617 --> 00:16:12,713
Hola, �Toby? Hola, amor.
Pasa por m�, �s�? Adi�s.
276
00:16:27,002 --> 00:16:28,993
La "Pandilla de Palisades" .
En pleno reinado.
277
00:16:30,572 --> 00:16:33,541
Me la veo venir.
Otra noche dando vueltas con el auto.
278
00:16:33,575 --> 00:16:36,066
Consigamos una puta pistola
de bolitas de pintura...
279
00:16:36,111 --> 00:16:38,579
y vayamos a dispararles
a los putos turistas.
280
00:16:38,614 --> 00:16:41,481
S�, �d�nde queda el boulevard, hijo?
�D�nde queda ese Hollywood?
281
00:16:41,517 --> 00:16:43,417
�D�nde queda la aut�ntico Hollywood?
282
00:16:43,452 --> 00:16:46,717
Hablo del Museo de Cera, negro.
283
00:16:46,755 --> 00:16:48,780
Presentamos a Don Corleone
284
00:16:48,824 --> 00:16:52,487
Al gran Don con gemas amarillas
Rebotando sobre Pirellis
285
00:16:52,528 --> 00:16:55,520
Lleva escopetas recortadas
con las correderas sin seguro
286
00:16:55,564 --> 00:16:58,624
Mis negros no hacen gestos obscenos
con el dedo. Damos saltos mortales...
287
00:16:58,667 --> 00:17:01,101
Ey, T, �ad�nde estamos yendo?
288
00:17:01,136 --> 00:17:03,798
Te dir� ad�nde estamos yendo, hijo.
289
00:17:03,839 --> 00:17:07,366
Vamos a ese gueto.
Nos vamos al lado este.
290
00:17:07,409 --> 00:17:08,933
�Eso es!
291
00:17:08,977 --> 00:17:12,811
�Al lado este? Espera, �lado este?
�Al centro y toda esa mierda?
292
00:17:12,848 --> 00:17:16,784
No, si va a ser al puto lado norte.
�S�, vamos al lado este!
293
00:17:16,819 --> 00:17:18,548
Vamos al gueto. Ohh...
294
00:17:18,587 --> 00:17:20,953
- �Oh, mierda!
- �Ser� el rey de todo esto!
295
00:17:20,989 --> 00:17:23,219
�Subyugaremos estas calles!
296
00:17:23,258 --> 00:17:25,658
Ja ja. Esperen, �de verdad?
297
00:17:25,694 --> 00:17:27,559
�Est�n ? �Qu� opinan ustedes?
298
00:17:27,596 --> 00:17:30,429
- Te lo digo, �vayamos al lado este!
- Al lado este.
299
00:17:30,466 --> 00:17:31,831
�Al lado este!
300
00:17:31,867 --> 00:17:32,925
- �Lado este!
- �Lado este!
301
00:17:32,968 --> 00:17:34,959
�Este, este, este!
302
00:17:35,003 --> 00:17:38,131
"�Hola, la cabr�n!" �Vinimos por ti!
303
00:17:42,444 --> 00:17:44,309
Entra furtivamente, entra
304
00:17:47,750 --> 00:17:50,981
Whoa, mira:
estoy en mi mejor momento
305
00:17:51,019 --> 00:17:53,920
Whoa- ooh
306
00:17:53,956 --> 00:17:58,052
Un tanto arruinado, m�rame
y todo lo que tengo son cinco
307
00:17:58,093 --> 00:18:00,027
Tengo cinco
308
00:18:00,062 --> 00:18:02,428
Pandillero, dame un poco
de hierba y tal vez me relaje
309
00:18:02,464 --> 00:18:04,523
Pero soy de �sos a los que
les gusta prender otro porro
310
00:18:04,566 --> 00:18:06,090
Como "Cypress Hill"
311
00:18:06,135 --> 00:18:08,899
Robo porros, y escupo gargajos
cuando doy pitadas
312
00:18:08,937 --> 00:18:11,462
Tengo algunos d�lares,
pero no es suficiente...
313
00:18:11,507 --> 00:18:14,442
�Carajo, miren esta mierda!
314
00:18:14,476 --> 00:18:17,309
Esa gente est� totalmente drogada.
315
00:18:19,181 --> 00:18:20,648
�Eeh!
316
00:18:20,682 --> 00:18:23,116
Nos est�n mirando.
Saben que estamos nerviosos.
317
00:18:23,152 --> 00:18:24,642
�Ji ji!
318
00:18:24,686 --> 00:18:28,452
Mierda. Oye, amor, salgamos
de la calle principal, �s�?
319
00:18:28,490 --> 00:18:29,957
Podr�an atraparnos.
320
00:18:29,992 --> 00:18:31,152
S�, se�or agente.
321
00:18:32,261 --> 00:18:34,491
�Creen que debamos ir por aqu�?
322
00:18:37,733 --> 00:18:39,200
�Toby?
323
00:18:46,341 --> 00:18:48,866
Definitivamente,
salimos de la calle principal.
324
00:19:00,923 --> 00:19:02,982
�Qu� quieres, amigo?
325
00:19:03,025 --> 00:19:05,425
�Puede ser un poco de hierba?
326
00:19:05,460 --> 00:19:07,052
�Cu�nta?
327
00:19:10,532 --> 00:19:12,727
No lo s�. �Cu�nto cuesta un cuarto?
328
00:19:12,768 --> 00:19:14,599
1 30.
329
00:19:14,636 --> 00:19:16,604
Te dar� 90.
330
00:19:18,473 --> 00:19:19,940
Vamos, viejo. 110.
331
00:19:19,975 --> 00:19:22,102
Ser�n 110. �se es el precio.
332
00:19:22,144 --> 00:19:23,611
Muy bien.
333
00:19:23,645 --> 00:19:25,943
Ej�m. �Coca?
334
00:19:25,981 --> 00:19:27,175
20.
335
00:19:34,323 --> 00:19:37,656
Oye, �qu� mierda pasa, viejo?
�Todav�a est�s contando el dinero?
336
00:19:37,693 --> 00:19:39,718
- Aqu� hay polic�as por todos lados.
- Toma, toma.
337
00:19:39,761 --> 00:19:40,750
�Lo sab�as?
338
00:19:42,030 --> 00:19:44,123
Ey, ey, me debes 10 de cambio.
339
00:19:44,166 --> 00:19:47,533
�Toby, tranquilo! V�monos.
340
00:19:47,569 --> 00:19:49,662
�La puta madre!
Aqu� no hay un cuarto.
341
00:19:49,705 --> 00:19:51,229
Toby.
342
00:19:51,273 --> 00:19:52,740
- Toby. �Toby!
- �C�lmate!
343
00:19:52,774 --> 00:19:54,639
Yo manejar� esto.
344
00:19:54,676 --> 00:19:57,076
- Ey, Toby, vuelve al auto.
- Puedo manejar esto.
345
00:19:57,112 --> 00:19:58,204
Vuelve al auto
346
00:20:05,654 --> 00:20:08,145
Oye, amigo.
347
00:20:08,190 --> 00:20:10,658
Esta bolsa es muy liviana.
348
00:20:13,228 --> 00:20:17,688
Mejor no te acerques y regresa a tu auto
antes de que te muela a golpes.
349
00:20:17,733 --> 00:20:19,166
S�lo devu�lveme mi puto dinero.
350
00:20:19,201 --> 00:20:22,329
Yo te devolver� tu puta bolsa.
Y nos iremos de aqu�.
351
00:20:22,371 --> 00:20:23,736
Toma tu puta bolsa y
352
00:20:23,772 --> 00:20:24,898
Mierda
353
00:20:24,940 --> 00:20:26,032
�Toby?
354
00:20:26,074 --> 00:20:28,269
�Lo ves? Mira, ahora
dame tu puto dinero.
355
00:20:30,445 --> 00:20:32,436
- �No!
- Ella no hizo nada.
356
00:20:32,481 --> 00:20:33,743
Toma el puto dinero.
357
00:20:33,782 --> 00:20:37,115
Y nos iremos de aqu�.
Fue todo mi culpa.
358
00:20:37,152 --> 00:20:38,141
No me digas. �Arrod�llate!
359
00:20:38,186 --> 00:20:39,346
- �Toby!
- �Allison!
360
00:20:46,528 --> 00:20:48,621
No sabes c�mo conducirte bien.
361
00:20:48,664 --> 00:20:49,858
�Ah, carajo, viejo!
362
00:20:49,898 --> 00:20:50,887
- S�.
- Basta. No.
363
00:20:50,933 --> 00:20:54,027
Por favor. �Por favor?
364
00:20:58,674 --> 00:21:01,768
�Te cogiste a este retardado?
365
00:21:01,810 --> 00:21:07,214
�Eh? �Se mea todo encima como ahora
cuando est� contigo? �Eh?
366
00:21:07,249 --> 00:21:08,443
�Dios!
367
00:21:08,483 --> 00:21:10,883
�Se caga encima y t� le limpias el culo?
368
00:21:10,919 --> 00:21:14,013
�Eh? ��Qu� mierda pasa contigo?!
369
00:21:15,457 --> 00:21:18,017
Que no te vea por aqu� nunca m�s.
370
00:21:18,060 --> 00:21:19,254
Maric�n.
371
00:22:03,338 --> 00:22:05,636
�Entienden lo que les digo?
Empezamos a pegarnos...
372
00:22:05,674 --> 00:22:08,472
pero mi amigo Sammy
me cubri� las espaldas.
373
00:22:08,510 --> 00:22:10,444
Ganamos la cosa r�pido.
374
00:22:10,479 --> 00:22:12,709
Hicimos temblar ese lugar, hijo.
Fue sensacional.
375
00:22:12,748 --> 00:22:14,978
S�, es sin duda, sin duda.
376
00:22:15,017 --> 00:22:19,147
En verdad, la "Pandilla de Palisades"
volver� a reinar plenamente.
377
00:22:19,187 --> 00:22:21,212
�S�? Y nadie va a confrontarlo.
378
00:22:21,256 --> 00:22:22,917
- S�.
- Ja ja.
379
00:22:24,159 --> 00:22:25,217
�Ooh!
380
00:22:25,260 --> 00:22:27,592
Ir� a ocuparme de un asunto.
381
00:22:27,629 --> 00:22:29,062
Ya regreso.
382
00:22:32,534 --> 00:22:34,001
- Hola.
- �Qu� tal, ma?
383
00:22:36,538 --> 00:22:37,971
�Est�s bien?
384
00:22:38,006 --> 00:22:41,339
S�. Ya sabes, toda esa mierda
fue una locura.
385
00:22:41,376 --> 00:22:44,004
S�, lo s�.
386
00:22:44,046 --> 00:22:47,982
Regresar� all� y encontrar�
a ese puto cholo imb�cil y lo acuchillar�.
387
00:22:48,016 --> 00:22:50,814
- Mejor d�jalo as�.
- No. No lo dejar� as�.
388
00:22:50,852 --> 00:22:53,514
�Entiendes, Alli? �Yo soy duro!
389
00:22:53,555 --> 00:22:55,989
�Est� bien? Nadie me hace eso a m�.
390
00:22:58,527 --> 00:22:59,994
Ven aqu�. Hazme unos mimos.
391
00:23:00,796 --> 00:23:02,195
Bueno, um...
392
00:23:02,230 --> 00:23:05,097
S� que est�s bien...
393
00:23:05,133 --> 00:23:07,966
pero...si quieres que
hablemos de eso, est� bien.
394
00:23:08,003 --> 00:23:09,903
No hay problema.
395
00:23:13,041 --> 00:23:18,001
No lo s�. Eh...mira...
es s�lo que es que, eh...
396
00:23:23,218 --> 00:23:26,187
No lo s�.
�Qu� quieres que diga, Alli?
397
00:23:29,991 --> 00:23:31,515
Yo
398
00:23:31,560 --> 00:23:33,460
Esos putos cholos me fastidiaron.
399
00:23:33,495 --> 00:23:37,022
- Hola, Toby.
- �Qu� tal?
400
00:23:37,065 --> 00:23:39,056
Pero no volver� a pasar.
401
00:23:39,101 --> 00:23:41,467
�Est� bien? Cr�eme.
402
00:23:41,503 --> 00:23:43,971
- Adi�s, Toby.
- Est� bien.
403
00:23:45,107 --> 00:23:47,667
- Adi�s.
- �Est�s bien?
404
00:23:47,709 --> 00:23:49,040
�S�!
405
00:23:49,077 --> 00:23:51,773
- S� lo que nos hace falta.
- �Qu�?
406
00:23:51,813 --> 00:23:53,212
Salir nosotras solas.
407
00:23:53,248 --> 00:23:54,510
- �S�!
- �S�!
408
00:23:58,820 --> 00:24:00,310
Dios m�o, miren a ese tipo.
409
00:24:00,355 --> 00:24:02,152
Seguro est� pensando:
"Me voy a coger a una adolescente" .
410
00:24:02,190 --> 00:24:03,521
�Ja ja ja!
411
00:24:03,558 --> 00:24:05,355
"�Tal vez, tambi�n a tus amigas!"
412
00:24:06,394 --> 00:24:08,021
�Quieres otro trago?
413
00:24:08,063 --> 00:24:10,327
�Oh! S�, Richard, me encantar�a.
414
00:24:10,365 --> 00:24:12,856
Ey. �Puedes servirle
un "apple martini"?
415
00:24:12,901 --> 00:24:14,334
Tiene que conseguir algo, �no?
416
00:24:14,369 --> 00:24:17,702
�Lo hace tan bien!
Lo tiene en su poder.
417
00:24:17,739 --> 00:24:20,731
- Oye...tengo un poco de coca�na.
- �Oh?
418
00:24:20,775 --> 00:24:22,504
Observa y aprende.
419
00:24:22,544 --> 00:24:24,011
Tiene la mano en el bolsillo.
420
00:24:24,045 --> 00:24:25,410
�R�pido, saca el Viagra!
421
00:24:25,447 --> 00:24:26,914
Ella le pone ojos de "c�geme" .
422
00:24:26,948 --> 00:24:30,406
Ojos de "c�geme" . Lo hace tan bien.
423
00:24:30,452 --> 00:24:33,250
- Enseguida vuelvo.
- T�mala despacio.
424
00:24:33,288 --> 00:24:34,778
S�lo debes observar y aprender.
425
00:24:36,758 --> 00:24:37,884
Lo tiene en su poder.
426
00:24:37,926 --> 00:24:40,053
Aqu� viene.
427
00:24:40,095 --> 00:24:41,687
Oh, Dios.
428
00:24:41,730 --> 00:24:43,220
A m�. Dale.
429
00:24:43,265 --> 00:24:45,130
�Ah!
430
00:24:45,167 --> 00:24:47,362
Cari�o, cari�o, mira...
431
00:24:51,106 --> 00:24:53,404
Bueno. Estoy muy drogada.
432
00:24:55,010 --> 00:24:56,807
Creo que crey�
que yo era una profesional.
433
00:24:56,845 --> 00:24:59,814
�Creen que pens� eso,
y que me habr�a pagado?
434
00:24:59,848 --> 00:25:03,147
Oh, Dios m�o, ser�an $1500, por favor.
435
00:25:03,185 --> 00:25:05,915
Ahora que ya nos sentimos
estimuladas, �qu� vamos a hacer?
436
00:25:05,954 --> 00:25:07,319
Oh, "Dopa Yume"
437
00:25:07,355 --> 00:25:08,913
�Ja ja ja! D- Do
438
00:25:08,957 --> 00:25:10,322
- �La banda "Dopo Yume"?
- S�.
439
00:25:10,358 --> 00:25:12,417
Me encantan. Est�n tan "dopados" .
440
00:25:12,460 --> 00:25:14,291
En el Roxy.
441
00:25:14,329 --> 00:25:16,661
�Ja ja ja ja!
442
00:25:16,698 --> 00:25:18,757
Vayamos al centro.
443
00:25:18,800 --> 00:25:20,791
Claro. La �ltima vez
la pasamos tan bien.
444
00:25:20,835 --> 00:25:23,827
No. Eso s�lo pas� porque Toby
quiso hacerse el duro.
445
00:25:23,872 --> 00:25:28,172
En la geograf�a econ�mica,
hay fronteras que no podemos cruzar.
446
00:25:28,210 --> 00:25:29,768
No, �sabes qu�?
447
00:25:29,811 --> 00:25:32,609
A la mierda con eso. All� hay
un mundo totalmente diferente.
448
00:25:32,647 --> 00:25:35,514
Aqu� no pasa nada nuevo,
siempre la misma mierda aburrida.
449
00:25:35,550 --> 00:25:39,111
Vamos, Em, t� estuviste ah� anoche.
�Eso era tan decadente!
450
00:25:39,154 --> 00:25:41,213
�No te hizo sentir
mariposas en el est�mago?
451
00:25:43,024 --> 00:25:44,389
- Hag�moslo.
- Est� bien.
452
00:25:44,426 --> 00:25:45,859
�Est� bien?
453
00:25:45,894 --> 00:25:46,883
- Est� bien.
- Hag�moslo.
454
00:25:46,928 --> 00:25:49,055
- Est� bien.
- Est� bien. Vayamos.
455
00:25:50,699 --> 00:25:51,859
�Adi�s!
456
00:26:13,555 --> 00:26:15,853
Di algo.
457
00:26:15,890 --> 00:26:17,380
Est� bien, �saben qu�?
458
00:26:17,425 --> 00:26:19,620
Por lo pronto, me gustar�a
expresar mi opini�n...
459
00:26:19,661 --> 00:26:22,129
de que esto es una locura.
Ten�a que decirlo.
460
00:26:23,765 --> 00:26:25,995
Oh, Dios m�o.
461
00:26:26,034 --> 00:26:27,524
La polic�a deber�a saber
462
00:26:27,569 --> 00:26:29,059
- �Oh, mi Dios!
- ��Qu�!?
463
00:26:29,104 --> 00:26:31,095
A ese tipo se la est�n mamando.
464
00:26:31,139 --> 00:26:34,506
No es gracioso, Allison. �C�llate!
465
00:26:39,447 --> 00:26:41,381
Oh, Dios m�o. Para aqu�.
466
00:26:41,416 --> 00:26:43,407
�No son los tipos ?
467
00:26:43,451 --> 00:26:44,645
- S�.
- Oye, Allison.
468
00:26:44,686 --> 00:26:46,085
Allison
469
00:26:50,091 --> 00:26:51,319
Yo te cubrir� las espaldas.
470
00:26:54,029 --> 00:26:56,088
�Quieres algo?
471
00:26:56,131 --> 00:26:58,395
Eh...s�.
472
00:26:58,433 --> 00:27:01,800
No, no necesito eh...no.
473
00:27:01,836 --> 00:27:03,804
No lo s�.
474
00:27:03,838 --> 00:27:05,396
En realidad, no.
475
00:27:05,440 --> 00:27:07,340
�Por qu� te sonr�es?
476
00:27:07,375 --> 00:27:11,175
Yo s�lo estoy, eh...sonriendo.
477
00:27:12,781 --> 00:27:15,181
�Por qu� se sonr�en tus amigas?
478
00:27:16,685 --> 00:27:18,915
Creo que est�n con una crisis de nervios.
479
00:27:24,125 --> 00:27:25,114
Oh, hola.
480
00:27:30,365 --> 00:27:32,356
Esto est� bueno.
481
00:27:32,400 --> 00:27:34,061
Inv�tenlas a la fiesta, amigo.
482
00:27:34,102 --> 00:27:35,399
No van a matarnos.
483
00:27:35,437 --> 00:27:37,337
S�. Van a matarnos.
484
00:27:37,372 --> 00:27:40,705
Aparecen unas putitas blancas y
me agarra una calentura de la puta madre.
485
00:27:40,742 --> 00:27:41,834
�Buu!
486
00:27:41,876 --> 00:27:43,366
- �Aah!
- �Aah!
487
00:27:46,314 --> 00:27:47,679
�Ja ja ja!
488
00:27:49,684 --> 00:27:50,810
�Ja ja!
489
00:27:55,990 --> 00:27:58,959
�Quieren venir a una fiesta o no?
490
00:28:01,162 --> 00:28:03,426
S�.
491
00:28:21,182 --> 00:28:22,809
�Ey! Guau.
492
00:28:22,851 --> 00:28:23,943
Gracias.
493
00:28:23,985 --> 00:28:25,976
Esto es tan fuerte.
494
00:28:26,020 --> 00:28:29,080
No, es s�lo la familia.
Son bienvenidas aqu�.
495
00:28:29,124 --> 00:28:30,682
�H�ctor!
496
00:28:30,725 --> 00:28:33,990
Ey, H�ctor, �tenemos
un problema, viejo!
497
00:28:34,028 --> 00:28:35,586
Las ver� despu�s, �est� bien?
498
00:28:41,336 --> 00:28:42,633
- Chicas.
- �Qu�?
499
00:28:42,670 --> 00:28:45,036
Creo que tenemos que llamar
a alguien ahora mismo.
500
00:28:45,073 --> 00:28:46,062
�Qu�?
501
00:28:46,107 --> 00:28:47,540
Vig�lala, amigo.
502
00:28:48,543 --> 00:28:50,602
- C�lmate.
- No, lo digo en serio.
503
00:28:50,645 --> 00:28:51,942
Est� bien. Suelta mi brazo.
504
00:28:51,980 --> 00:28:55,211
Oigan, rucas, �quieren tequila?
505
00:28:55,250 --> 00:28:58,014
�Tengo que comerme el gusano? Ja ja.
506
00:28:58,052 --> 00:28:59,485
�rale.
507
00:28:59,521 --> 00:29:01,546
S�, bueno.
508
00:29:01,589 --> 00:29:03,113
�T� hablas espa�ol?
509
00:29:03,158 --> 00:29:04,853
Un poquito.
510
00:29:04,893 --> 00:29:06,451
- �Qu� est� haciendo?
- �Ohh!
511
00:29:06,494 --> 00:29:09,622
Oh, Dios m�o. Miren eso.
512
00:29:09,664 --> 00:29:10,961
�Por favor no Al! Por favor no
513
00:29:10,999 --> 00:29:12,023
- Ahora mismo.
- �Anda!
514
00:29:12,066 --> 00:29:13,795
�Chicas, deber�amos irnos!
515
00:29:16,971 --> 00:29:18,461
�Sasha!
516
00:29:19,574 --> 00:29:21,303
Oye, sal, amigo.
517
00:29:26,080 --> 00:29:28,344
- Hola.
- Hola.
518
00:29:30,351 --> 00:29:32,148
�Vas a beber eso, viejo?
519
00:29:32,187 --> 00:29:33,176
Diablos, s�, amigo.
520
00:29:35,356 --> 00:29:36,584
Oh.
521
00:29:38,126 --> 00:29:40,492
- �rale.
- Claro, amigo.
522
00:29:40,528 --> 00:29:41,825
Hola.
523
00:29:41,863 --> 00:29:43,888
- Hola.
- �C�mo te llamas?
524
00:29:43,932 --> 00:29:45,593
Gracias. Eh, soy Amanda.
525
00:29:45,633 --> 00:29:47,430
- Amanda.
- Aj�.
526
00:29:48,803 --> 00:29:49,997
Gracias.
527
00:29:50,038 --> 00:29:51,596
�Quieres fumar coca�na?
528
00:29:51,639 --> 00:29:53,607
Mm-mm. No.
529
00:29:54,909 --> 00:29:57,969
T� y yo, vieja. Es brillante.
530
00:30:01,483 --> 00:30:03,178
�Crees que me veo sexy?
531
00:30:03,218 --> 00:30:05,686
Emily, t� siempre te ves sexy.
532
00:30:05,720 --> 00:30:08,780
- S�lo lo dices por decir.
- Oh, tonter�as.
533
00:30:08,823 --> 00:30:10,757
Qu� chica.
534
00:30:14,596 --> 00:30:17,963
Jmm. �Te coger�as a ese tipo?
535
00:30:17,999 --> 00:30:20,968
S�. Pero �l te coger�a
a ti seguro, si pudiera.
536
00:30:22,370 --> 00:30:23,928
Je.
537
00:30:23,972 --> 00:30:26,202
Creo que ir� a hablar con �l.
538
00:30:26,241 --> 00:30:28,971
Est� bien. Hazlo, cari�o.
539
00:30:29,010 --> 00:30:30,875
Pero nada de bailar.
540
00:30:30,912 --> 00:30:32,812
Porque despu�s
terminas haciendo cosas malas.
541
00:30:32,847 --> 00:30:35,111
- Mueve tu trasero y ve.
- Muy bien.
542
00:30:38,987 --> 00:30:40,352
Hola.
543
00:30:40,388 --> 00:30:42,151
- �Qu� hay?
- Nada.
544
00:30:42,190 --> 00:30:44,784
- �C�mo te llamas?
- Me llamo Emily.
545
00:30:44,826 --> 00:30:46,885
- Diablos, Emily...
- Encantada de conocerte.
546
00:30:48,196 --> 00:30:49,424
�Ja ja!
547
00:30:57,906 --> 00:30:59,168
Salud.
548
00:31:01,709 --> 00:31:04,576
Ooh. Ja ja.
549
00:31:06,481 --> 00:31:08,779
�Alguna noticia sobre Virgil, amigo?
550
00:31:08,816 --> 00:31:10,443
�Virgil? No.
551
00:31:16,591 --> 00:31:20,288
Ya sabes, todav�a tenemos el...
ya sabes, quiz�s...
552
00:31:20,328 --> 00:31:22,193
todav�a tenemos un par de tributos.
553
00:31:24,599 --> 00:31:26,965
Oye, Amanda. Ven aqu�.
554
00:31:34,075 --> 00:31:36,475
Sentirse joven y estar en la onda y
555
00:31:36,511 --> 00:31:40,379
Hola, �qu� tal?
�Les gusta el hip-hop, chicos?
556
00:31:50,325 --> 00:31:52,384
Oye, ese, aquella es mi cuata.
557
00:31:52,427 --> 00:31:54,691
Oye, no hables as�.
558
00:31:54,729 --> 00:31:55,855
Ya regreso.
559
00:31:55,897 --> 00:32:00,129
- �Qu� pasa, ese?
- Ey, Em, cari�o...
560
00:32:00,168 --> 00:32:03,001
�Por qu� mejor no vas
a buscar a las chicas...
561
00:32:03,037 --> 00:32:04,527
as� regresamos a casa? �S�?
562
00:32:04,572 --> 00:32:06,005
Bueno.
563
00:32:06,040 --> 00:32:07,701
Lo siento.
564
00:32:09,210 --> 00:32:13,169
Ey, estar� all�. H�ctor...gracias.
565
00:32:13,214 --> 00:32:15,546
Me llamo Allison.
566
00:32:17,852 --> 00:32:19,820
Oye, escucha.
567
00:32:19,854 --> 00:32:22,379
Iba a trasladar la fiesta
a un hotel carretero
568
00:32:22,423 --> 00:32:24,687
- El Alvarado.
- Aj�.
569
00:32:24,726 --> 00:32:29,186
Qu� mal, muchacha.
�Por qu� me pones esa cara, eh?
570
00:32:29,230 --> 00:32:31,027
No es lo que te imaginas.
571
00:32:31,065 --> 00:32:33,363
Es s�lo un lugar
donde hacemos fiestas, �sabes?
572
00:32:33,401 --> 00:32:36,734
Tengo un amigo
que nos da unas habitaciones.
573
00:32:36,771 --> 00:32:37,863
Rel�jate.
574
00:32:37,905 --> 00:32:39,566
Hasta ahora, nadie abdujo tu trasero.
575
00:32:42,043 --> 00:32:43,704
Gracias por dejarnos estar aqu�.
576
00:32:43,745 --> 00:32:47,442
S�. Oye, no lo olvides, �est� bien?
577
00:32:47,482 --> 00:32:51,748
"Alvarado Motel" , al sur de la calle 1 2.
578
00:32:56,057 --> 00:32:58,116
�No puedo creer
que hayamos hecho esto!
579
00:32:58,159 --> 00:33:00,252
Alli siempre sabe
d�nde est� la diversi�n.
580
00:33:00,294 --> 00:33:01,989
Eso fue mucho m�s divertido...
581
00:33:02,030 --> 00:33:04,430
que mam�rsela
a alg�n rapero en Jerry's Deli.
582
00:33:04,465 --> 00:33:06,399
�Estuvo sensacional!
583
00:33:06,434 --> 00:33:08,732
�Ja ja ja ja!
584
00:33:13,474 --> 00:33:14,805
�Quieres algo?
585
00:33:14,842 --> 00:33:16,605
No. Gracias, de todos modos.
586
00:33:16,644 --> 00:33:17,941
S�.
587
00:33:20,415 --> 00:33:25,409
No hablamos tanto; m�s bien,
nos dejamos pistas unos a otros.
588
00:33:25,453 --> 00:33:27,978
No soy una chica desatendida por sus
padres. Tengo padres desatendidos.
589
00:33:41,836 --> 00:33:47,172
Entonces, �decidirte unirte a una pandilla
porque tienes padres desatendidos?
590
00:33:47,208 --> 00:33:48,835
Oh...
591
00:33:50,311 --> 00:33:53,974
Pobrecita ni�a rica, necesito una pandilla
que sea mi familia. Qu� gracioso.
592
00:33:54,015 --> 00:33:57,348
Alguien dijo una vez que los amigos
son la forma en que Dios...
593
00:33:57,385 --> 00:33:59,410
se disculpa por la familia que te dio.
594
00:33:59,454 --> 00:34:00,978
�C�mo podr�a quejarme?
595
00:34:01,022 --> 00:34:02,990
Si emitiera una palabra de queja ser�a...
596
00:34:03,024 --> 00:34:05,492
"Mira la vida que tienes. Hay gente
en India que muere de hambre" .
597
00:34:05,526 --> 00:34:08,825
Hay gente que se muere de hambre
en Santa M�nica, �sabes?
598
00:34:08,863 --> 00:34:12,731
Pensaba que los llevaban
al centro a morirse de hambre.
599
00:34:12,767 --> 00:34:15,634
Lo �nico que digo
es que �sa no es una excusa.
600
00:34:15,670 --> 00:34:18,138
No estoy poniendo excusas.
601
00:34:18,172 --> 00:34:21,505
Oye, no te enojes.
S�lo te estoy entrevistando.
602
00:34:21,542 --> 00:34:23,407
No me enojo.
603
00:34:24,979 --> 00:34:27,539
D�jame preguntarte una cosa.
604
00:34:27,582 --> 00:34:29,777
Hipot�ticamente hablando...
605
00:34:29,817 --> 00:34:32,308
�ser�a... posible...
606
00:34:32,353 --> 00:34:38,292
que est�s haciendo... esto...
porque en realidad...
607
00:34:38,326 --> 00:34:41,818
te sientes atra�do hacia m�?
608
00:34:41,863 --> 00:34:43,194
Je.
609
00:34:46,667 --> 00:34:49,101
Tal vez. No lo s�.
610
00:34:49,137 --> 00:34:51,196
Oh, yo creo que s� lo sabes.
611
00:34:51,239 --> 00:34:53,002
Eres un tipo inteligente.
612
00:34:53,040 --> 00:34:57,340
Lo que pasa es que no sabes
si yo siento lo mismo, as� que...
613
00:34:57,378 --> 00:34:59,676
tu juego es hacerte el indiferente.
614
00:34:59,714 --> 00:35:01,511
Es tan deshonesto de tu parte.
615
00:35:01,549 --> 00:35:03,710
�Has notado que cuando
te pones seria...
616
00:35:03,751 --> 00:35:06,720
dejas de hablar sobre la calle,
la droga y toda esa mierda?
617
00:35:06,754 --> 00:35:08,016
�D�jame en paz, hijo de puta!
618
00:35:08,055 --> 00:35:10,046
Yo lo hago a lo grande.
619
00:35:10,091 --> 00:35:13,254
�Un saludo para todos mis negros!
620
00:35:13,294 --> 00:35:16,127
�S�, amigo!
621
00:35:16,164 --> 00:35:17,153
Jej.
622
00:35:17,198 --> 00:35:19,428
Oh. Oh, pero no te gusta eso
623
00:35:19,467 --> 00:35:21,264
lo de la calle y esa mierda.
624
00:35:21,302 --> 00:35:23,600
Ay, Dios. Eh...bueno.
625
00:35:23,638 --> 00:35:25,629
�Qu� tal esto?
626
00:35:38,486 --> 00:35:42,047
Los Grateful Dead, amigo.
627
00:35:42,089 --> 00:35:45,081
1989, The Greek Theatre.
628
00:35:45,126 --> 00:35:47,526
Ehh ja ja.
629
00:35:47,562 --> 00:35:50,929
Oh, ten�amos un Humboldt genial.
630
00:35:50,965 --> 00:35:52,899
Era era
631
00:35:52,934 --> 00:35:55,129
Mmm.
632
00:35:55,169 --> 00:35:57,433
Encontr� a Dios. Jej.
633
00:35:57,505 --> 00:36:00,838
Puedo ser muchas personas
al mismo tiempo. Puedo ser como t�.
634
00:36:00,875 --> 00:36:01,864
Jmm.
635
00:36:03,611 --> 00:36:10,016
Cielos, Dr. McConnelly, su posici�n acerca
de la �tica cultural es fascinante...
636
00:36:10,451 --> 00:36:13,352
y en verdad se aplica
perfectamente a la era post-Clinton...
637
00:36:13,387 --> 00:36:14,547
en la pol�tica estadounidense.
638
00:36:14,589 --> 00:36:16,557
Yo...simplemente...
639
00:36:16,591 --> 00:36:19,685
�Simplemente, no veo la hora de tener
edad suficiente para votar!
640
00:36:19,727 --> 00:36:21,991
Allison...
641
00:36:22,029 --> 00:36:24,827
�t� quieres ser una persona diferente?
642
00:36:24,866 --> 00:36:26,697
�Quieres hacerme el amor?
643
00:36:26,734 --> 00:36:28,167
No, en serio.
644
00:36:28,202 --> 00:36:31,797
Toda esa ropa y esa forma de hablar�no es por eso?
645
00:36:33,641 --> 00:36:36,007
No, en serio.
646
00:36:38,012 --> 00:36:40,173
�Quieres cogerme?
647
00:36:43,651 --> 00:36:45,710
S�lo trato de lograr conocerte.
648
00:36:45,753 --> 00:36:47,721
Y t� te comportas
como una estrella porno.
649
00:36:47,755 --> 00:36:49,723
Oh, Dios, �tengo los pezones erectos!
650
00:36:49,757 --> 00:36:52,749
�Oh, Dios! �Oh, Dios!
651
00:36:54,195 --> 00:36:55,787
Oh, Dios m�o, Eric.
652
00:36:55,830 --> 00:36:59,163
Eric, hacerlo contigo
ser�a tan lindo. Ohh...
653
00:36:59,200 --> 00:37:01,930
�Alguna vez te tomas algo en serio?
654
00:37:03,704 --> 00:37:06,571
�C�mo sabes que no
me estoy tomando esto en serio?
655
00:37:06,607 --> 00:37:07,733
�Ja ja!
656
00:37:07,775 --> 00:37:09,800
Porque esto es
un jodido juego de poder.
657
00:37:11,879 --> 00:37:13,608
Los juegos son divertidos.
658
00:37:14,882 --> 00:37:17,817
�Puedes puedes cubrirte, por favor?
659
00:37:25,059 --> 00:37:27,254
Bueno, qu� buena filmaci�n, �eh?
660
00:37:27,295 --> 00:37:29,661
Eso s� que va a estimular
al equipo de matem�ticas.
661
00:37:31,165 --> 00:37:33,497
S�. Gracias.
662
00:37:40,041 --> 00:37:42,168
�Sabes...?
663
00:37:44,412 --> 00:37:45,777
�Qu�?
664
00:37:45,813 --> 00:37:47,610
Nada.
665
00:37:49,116 --> 00:37:51,277
No, Eric. �Qu� ibas a decir?
666
00:37:52,620 --> 00:37:54,520
Vamos, no quiero
herir tus sentimientos.
667
00:37:54,555 --> 00:37:57,023
�Vas a herir mis sentimientos? Ja.
668
00:37:57,058 --> 00:37:59,288
Vamos. Dilo.
669
00:37:59,327 --> 00:38:06,199
No, es s�lo que t� eres una de las
personas m�s solitarias que he conocido.
670
00:38:41,402 --> 00:38:42,596
COMPRAVENTA DE MONEDAS
671
00:38:44,839 --> 00:38:46,670
COMPRAMOS Y VENDEMOS ORO
672
00:38:51,712 --> 00:38:53,805
JES�S ES EL SE�OR
673
00:39:29,316 --> 00:39:32,342
�Qu� haces por aqu�...
674
00:39:32,386 --> 00:39:35,253
con ese aspecto
de cuata y toda esa mierda?
675
00:39:36,757 --> 00:39:39,282
Yo siempre me visto as�.
676
00:39:39,326 --> 00:39:41,658
Oh, �s�? Guau.
677
00:39:41,695 --> 00:39:43,754
Aqu� estoy, tratando
de lucir como un rico...
678
00:39:43,798 --> 00:39:46,062
y t� en cambio tratas de lucir como yo.
679
00:39:46,100 --> 00:39:48,068
Putos blancos.
680
00:39:49,203 --> 00:39:51,103
Entonces, �est�s de compras,
como la otra noche?
681
00:39:51,138 --> 00:39:53,402
Porque ya sabes,
mi mercanc�a es aut�ntica, �eh?
682
00:39:53,441 --> 00:39:54,931
No. S�lo estoy mirando.
683
00:39:54,975 --> 00:39:56,943
S�lo est�s mirando, �eh?
684
00:39:56,977 --> 00:40:00,378
S�, yo tambi�n. S�lo estoy mirando.
685
00:40:08,722 --> 00:40:09,814
�Aah!
686
00:40:09,857 --> 00:40:10,983
�Hola, H�ctor!
687
00:40:13,160 --> 00:40:15,924
Oye, �t� siempre andas por aqu�?
688
00:40:15,963 --> 00:40:19,626
Es decir, �no podr�as ganar
m�s dinero en otro lado?
689
00:40:19,667 --> 00:40:21,567
�En otro lado?
690
00:40:21,602 --> 00:40:24,435
�En d�nde mierda
quieres que est�? �Eh?
691
00:40:24,472 --> 00:40:28,533
�En Beverly Hills,
vendiendo coca�na en Rodeo Drive?
692
00:40:28,576 --> 00:40:30,373
Mi mundo est� aqu�.
693
00:40:30,411 --> 00:40:34,370
Es mi hogar. Es donde vivo.
Tengo mis amigos. Tengo mis hembras.
694
00:40:34,415 --> 00:40:37,475
En otro lugar, �qui�n ser�a yo? �Eh?
695
00:40:37,518 --> 00:40:39,486
Oh, hola, �qu� tal?
696
00:40:40,988 --> 00:40:43,616
El dinero viene a m�, muchacha.
697
00:40:43,657 --> 00:40:46,091
Haces que suene demasiado f�cil.
698
00:40:46,127 --> 00:40:48,425
Jmm. Oh, �eso crees?
699
00:40:48,462 --> 00:40:49,895
Mierda.
700
00:41:28,969 --> 00:41:31,699
�Sabes cu�l es la cosa m�s jodida?
701
00:41:31,739 --> 00:41:33,001
�Cu�l?
702
00:41:33,040 --> 00:41:34,701
La gente viene aqu� y cree...
703
00:41:34,742 --> 00:41:37,108
que lo �nico que hacemos
es vender droga, �sabes?
704
00:41:37,144 --> 00:41:39,169
La gente vive aqu�.
La gente crece aqu�.
705
00:41:39,213 --> 00:41:41,477
�Sabes? Mira all� arriba.
706
00:41:41,515 --> 00:41:43,483
Mi t�a Mar�a vive ah� arriba.
707
00:41:43,517 --> 00:41:45,542
Tengo unos primos que viven ah�.
708
00:41:45,586 --> 00:41:47,110
�Qu� significa primo?
709
00:41:47,154 --> 00:41:50,555
- Primo es el hijo de tu t�a o t�o.
- Ya entend�.
710
00:41:50,591 --> 00:41:52,149
Oye.
711
00:41:54,595 --> 00:41:58,725
Ey, ey, no digas cochinadas,
amigo. Ella est� conmigo.
712
00:42:00,201 --> 00:42:03,500
La �ltima vez no cogi� contigo.
�Crees que coger� contigo esta vez?
713
00:42:03,537 --> 00:42:04,731
Oye, oye.
714
00:42:07,107 --> 00:42:09,667
D�jala tranquila, amigo.
715
00:42:18,519 --> 00:42:21,716
Me parece que no le gusto a tu amigo.
716
00:42:21,755 --> 00:42:23,689
Es mi hermano.
717
00:42:23,724 --> 00:42:25,692
Es mi hermano mayor.
718
00:42:25,726 --> 00:42:27,717
Es una persona muy importante aqu�.
719
00:42:30,898 --> 00:42:33,696
Oye, quiero mostrarte algo.
720
00:42:33,734 --> 00:42:35,201
Ven aqu�.
721
00:42:37,438 --> 00:42:38,427
Je je.
722
00:42:42,243 --> 00:42:44,006
Ven. Si�ntate.
723
00:42:49,550 --> 00:42:52,576
Quiero que veas lo que yo veo.
724
00:42:52,620 --> 00:42:54,110
Mira.
725
00:42:54,154 --> 00:42:57,555
Todo... el mundo... fuma... coca�na.
726
00:42:57,591 --> 00:43:01,027
No s�lo la gente pobre
se droga con coca�na.
727
00:43:01,061 --> 00:43:03,723
Tienes de todotienes Mercedes, BMW
728
00:43:05,799 --> 00:43:07,426
�V�monos!
729
00:43:15,109 --> 00:43:16,406
�Polic�a! �Qu�dense donde est�n!
730
00:43:16,443 --> 00:43:19,901
- �Oh, mierda!
- �Las manos donde pueda verlas!
731
00:43:19,947 --> 00:43:21,938
Vamos, H�ctor.
Quiero ver tus manos.
732
00:43:21,982 --> 00:43:23,176
Chino.
733
00:43:23,217 --> 00:43:25,344
Las manos en la cabeza.
Entrecrucen los dedos.
734
00:43:25,386 --> 00:43:28,583
Las manos detr�s de la cabeza.
Anda, H�ctor. Escupe el cigarrillo.
735
00:43:28,622 --> 00:43:30,283
Esc�pelo.
736
00:43:30,324 --> 00:43:31,313
Con calma. Vamos.
737
00:43:31,358 --> 00:43:32,791
Andando. Por aqu�.
738
00:43:32,826 --> 00:43:36,125
- A ver las manos.
- Dense vuelta. Contra la cerca.
739
00:43:38,932 --> 00:43:40,797
Vamos. Avanza.
740
00:43:46,273 --> 00:43:47,934
Separa las piernas.
741
00:43:51,011 --> 00:43:52,410
Sep�ralas.
742
00:43:53,814 --> 00:43:55,281
�Tienes identificaci�n?
743
00:43:56,383 --> 00:43:57,577
S�.
744
00:43:57,618 --> 00:43:59,745
�Hay algo aqu� adentro ?
�Manos en la cabeza!
745
00:43:59,787 --> 00:44:01,948
�Hay algo aqu� dentro
sobre lo que debas informarme?
746
00:44:01,989 --> 00:44:04,389
- No.
- �Un cuchillo? �Agujas? �Un rev�lver?
747
00:44:06,960 --> 00:44:08,257
Pacific Palisades.
748
00:44:08,295 --> 00:44:10,786
�Te perdiste buscando Hollywood?
749
00:44:10,831 --> 00:44:13,891
�Esc�pela! �Esc�pela!
750
00:44:13,934 --> 00:44:15,492
�Esc�pela!
751
00:44:15,536 --> 00:44:18,369
�Qu� tenemos?
Coca�na por valor de 40 d�lares.
752
00:44:18,405 --> 00:44:21,397
Tendr�as que hab�rtela
tragado, Ace. Est�s arrestado.
753
00:44:21,442 --> 00:44:22,704
S�, tengo algo que t� puedes tragar.
754
00:44:22,743 --> 00:44:25,337
Ven, quiero hablar contigo.
Puedes bajar las manos.
755
00:44:27,348 --> 00:44:29,509
Mira, s�lo dime la verdad.
756
00:44:29,550 --> 00:44:32,883
Me detuve para pedir que me orientaran
porque me pas� de la calle
757
00:44:32,920 --> 00:44:35,946
Muy bien, suficiente. Eres menor
de edad, est�s vagabundeando...
758
00:44:35,989 --> 00:44:38,014
e ir�s a la estaci�n de polic�a.
759
00:44:38,058 --> 00:44:39,150
Oh, mi
760
00:44:39,193 --> 00:44:40,558
�Sube al auto!
761
00:44:40,594 --> 00:44:42,289
Cuidado con la cabeza.
762
00:44:46,667 --> 00:44:49,363
El polic�a empez� a hacerme
preguntas est�pidas...
763
00:44:49,403 --> 00:44:53,703
como: "�Qu� te queda m�s cerca
ahora, la luna o Europa?"
764
00:44:53,741 --> 00:44:56,505
"Vete a la mierda" es
lo que me queda m�s cerca.
765
00:44:56,543 --> 00:44:59,011
Yo fui al parque de diversiones
"Knott's Berry Farm" .
766
00:44:59,046 --> 00:45:01,378
�Ja ja ja ja!
767
00:45:01,415 --> 00:45:03,076
�T� qu� hiciste?
768
00:45:04,151 --> 00:45:05,743
�Mmm? �Yo?
769
00:45:05,786 --> 00:45:08,619
No, la debutante
que est� sentada a tu lado.
770
00:45:08,655 --> 00:45:11,215
Mierda. El polic�a me pregunt�
d�nde estaba mi pito.
771
00:45:11,258 --> 00:45:16,560
Querida, yo me acost� con Axl Rose
y no te acuestas con �l si tienes pito.
772
00:45:22,002 --> 00:45:24,095
�No tienes un poco
de Dilaudid escondido en el culo...
773
00:45:24,138 --> 00:45:25,605
para que ella pare de hacer eso?
774
00:45:25,639 --> 00:45:26,970
Eh. No.
775
00:45:28,409 --> 00:45:29,637
�Segura?
776
00:45:31,712 --> 00:45:33,612
Puedes comprobarlo
t� misma, si quieres.
777
00:45:33,647 --> 00:45:35,444
�Ja ja ja ja!
778
00:45:35,482 --> 00:45:38,076
�Ja ja ja ja ja!
779
00:45:38,118 --> 00:45:41,053
S�. Ya quisieras.
780
00:45:47,161 --> 00:45:49,254
- �Allison Lang?
- S�.
781
00:45:49,296 --> 00:45:50,957
Tus padres est�n aqu�.
782
00:45:56,503 --> 00:45:58,027
�Esta perra tiene padres?
783
00:46:08,081 --> 00:46:10,914
�Te arrestaron!
�En compa��a de vendedores de crack!
784
00:46:21,489 --> 00:46:25,755
Tal vez, �ltimamente,
la vida en esta casa no ha sido f�cil.
785
00:46:31,599 --> 00:46:34,534
Muy bien.
Entonces hablemos sobre eso.
786
00:46:34,568 --> 00:46:36,536
Eso es lo que debemos hacer.
787
00:46:36,570 --> 00:46:39,198
Si uno de nosotros tiene un problema,
lo hablamos entre todos.
788
00:46:39,240 --> 00:46:41,538
Oh, claro. �A qui�n tratas de enga�ar?
789
00:46:41,575 --> 00:46:44,339
�Qui�n podr�a hablar contigo,
si nunca est�s aqu� siquiera?
790
00:46:44,378 --> 00:46:46,642
Bueno, har� que
te sea f�cil encontrarme.
791
00:46:46,680 --> 00:46:47,806
Est�s castigada.
792
00:46:47,848 --> 00:46:49,839
�No ha sufrido demasiado ya ?
793
00:46:49,884 --> 00:46:52,648
Y, adem�s, �de qu� servir�a?
794
00:46:52,686 --> 00:46:54,415
�Qu� ?
795
00:46:54,455 --> 00:46:56,548
No quiero sopa, mam�.
796
00:46:56,590 --> 00:46:59,354
En primer lugar,
�qu� hac�as en el centro?
797
00:47:01,028 --> 00:47:03,053
Estaba cansada de esta vida falsa.
798
00:47:03,097 --> 00:47:04,997
Muy bien, basta. Basta los dos.
799
00:47:05,032 --> 00:47:06,897
Todo esto pasar�.
800
00:47:08,836 --> 00:47:10,997
�De tomate o pollo con arroz?
801
00:47:14,809 --> 00:47:17,471
Alli, eres genial.
802
00:47:17,511 --> 00:47:19,308
Por eso de ir a la c�rcel.
803
00:47:19,346 --> 00:47:21,974
No. No, no fue as� c�mo pas�.
804
00:47:22,016 --> 00:47:24,849
Escuch� que le pegaste a un polic�a
y te metiste en una pelea con cuchillos.
805
00:47:24,885 --> 00:47:28,184
No. No, no, chicas.
Fue m�s bien una... detenci�n.
806
00:47:28,222 --> 00:47:29,621
Las ver� m�s tarde.
807
00:47:30,791 --> 00:47:32,418
Adi�s.
808
00:47:32,460 --> 00:47:34,792
Je. Me pregunto qu� habr� dicho Papi.
809
00:47:34,829 --> 00:47:37,992
Papi sacudi� su varita m�gica
y todo qued� en el olvido.
810
00:47:39,066 --> 00:47:40,931
- Oye.
- �Qu� te pasa?
811
00:47:40,968 --> 00:47:42,833
�Qu� es esto que escucho?
812
00:47:44,071 --> 00:47:46,562
Estuvo en la c�rcel,
hijo de puta. �Qu�?
813
00:47:46,607 --> 00:47:49,474
Bueno, ir a la c�rcel es una mierda.
814
00:47:49,510 --> 00:47:51,774
�Qu�? Era un centro
de detenci�n de menores.
815
00:47:51,812 --> 00:47:54,212
�Volviste a ir a ese puto lugar?
816
00:47:56,417 --> 00:47:57,679
�Eh?
817
00:47:57,718 --> 00:48:00,118
Oye, chica, �te est�s
creando un prontuario?
818
00:48:00,154 --> 00:48:03,248
Despu�s de tres ofensas,
las autoridades te destruir�n, peque�a.
819
00:48:03,290 --> 00:48:04,917
�Qu� har�s sin
la "Pandilla de Palisades"?
820
00:48:04,959 --> 00:48:08,019
Tal vez no necesite
a la "Pandilla de Palisades" .
821
00:48:08,062 --> 00:48:10,189
La puta Pandilla
es la �nica familia que tenemos.
822
00:48:10,231 --> 00:48:13,166
- Ooh, ahora s� que tengo miedo.
- V�monos.
823
00:48:13,200 --> 00:48:14,929
�Por qu� tienes que ser as�?
824
00:48:16,737 --> 00:48:18,967
Ni siquiera saben
lo que es una familia.
825
00:48:19,640 --> 00:48:21,039
No quieres pensar
que est�s con alguien...
826
00:48:21,075 --> 00:48:23,543
s�lo porque todos los dem�s
piensan que as� debe ser...
827
00:48:23,577 --> 00:48:26,546
Porque no es que estemos
asignados a otras personas como...
828
00:48:26,580 --> 00:48:30,107
como si fueran espacios para estacionar.
Es porque realmente lo amas...
829
00:48:30,151 --> 00:48:32,619
Es decir... Dios,
lo conoces de toda la vida...
830
00:48:32,653 --> 00:48:36,919
y �l es genial y divertido,
y es una cosa l�gica, y...
831
00:48:38,259 --> 00:48:40,454
S�, toda la cosa
parece estar predeterminada...
832
00:48:40,494 --> 00:48:42,462
pero, eh...
833
00:48:43,864 --> 00:48:46,162
Te ves a ti misma...
834
00:48:46,200 --> 00:48:49,829
mam�ndosela, y parece una actuaci�n.
835
00:48:51,472 --> 00:48:54,964
Est� bien, es un espect�culo.
Pero, eh, �ja ja ja!
836
00:48:55,009 --> 00:48:57,637
Eh, lo que quiero decir es que...
837
00:48:58,946 --> 00:49:01,437
que no logras...
838
00:49:01,482 --> 00:49:03,006
sentirlo de verdad.
839
00:49:04,351 --> 00:49:06,581
Ni siquiera parece real.
Parece un sue�o...
840
00:49:06,620 --> 00:49:08,144
como si �nicamente...
841
00:49:09,990 --> 00:49:13,482
anduvieras son�mbula
por la vida, �sabes?
842
00:49:13,527 --> 00:49:16,360
- �Lo que dije tiene alg�n sentido?
- S�.
843
00:49:17,865 --> 00:49:20,925
Pero, �hay algo que no sea un sue�o?
844
00:49:20,968 --> 00:49:22,526
Bueno.
845
00:49:23,938 --> 00:49:25,872
Este...
846
00:49:25,906 --> 00:49:28,033
La otra noche, yo estaba con Emily...
847
00:49:28,075 --> 00:49:30,839
y est�bamos
en una loca fiesta en el centro...
848
00:49:30,878 --> 00:49:32,812
y...
849
00:49:34,448 --> 00:49:38,214
No lo s�. S�lo est�bamos ah�,
sentadas juntas, y...
850
00:49:38,252 --> 00:49:39,685
�Y qu�?
851
00:49:41,121 --> 00:49:43,089
No lo s�.
852
00:49:43,123 --> 00:49:45,557
Simplemente, la quiero, �sabes?
853
00:49:45,593 --> 00:49:47,185
Eso s� parec�a aut�ntico.
854
00:49:52,433 --> 00:49:55,425
Entonces, �c�mo fue estar
ah� adentro?
855
00:49:55,469 --> 00:49:58,199
Fue totalmente real.
856
00:49:58,239 --> 00:50:01,572
Ol�a a v�mito y la luz era tan fuerte
que me her�a la vista.
857
00:50:01,609 --> 00:50:06,637
Y hab�a unas prostitutas,
y para ellas estar ah� era algo de rutina.
858
00:50:06,680 --> 00:50:12,983
Y estaba esta chica blanca
que se cre�a s�per mala, pero...
859
00:50:13,020 --> 00:50:16,251
Creo que s�lo quer�a
apropiarse de mi guardarropa.
860
00:50:16,290 --> 00:50:18,019
Je. Me encantan tus u�as.
861
00:50:19,226 --> 00:50:20,591
�Estabas asustada?
862
00:50:20,628 --> 00:50:23,825
Oh, estaba asustada como la mierda.
863
00:50:23,864 --> 00:50:25,456
No lo s�.
864
00:50:25,499 --> 00:50:28,127
Me sent�a indefensa pero...
865
00:50:28,168 --> 00:50:29,931
excitada.
866
00:50:32,673 --> 00:50:34,402
Qu� pasar�a si, por ejemplo...
867
00:50:34,441 --> 00:50:36,841
estuvi�ramos
en nuestro lecho de muerte...
868
00:50:36,877 --> 00:50:38,708
y mir�ramos hacia atr�s
en nuestras vidas...
869
00:50:38,746 --> 00:50:42,204
a todos los tipos que quisimos
y con los que cogimos, y...
870
00:50:42,249 --> 00:50:46,015
y nos di�ramos cuenta
de que todo el tiempo...
871
00:50:46,053 --> 00:50:49,489
tendr�amos que haber estado juntas.
872
00:50:54,828 --> 00:50:56,955
�Aah! �Aah! �Oh, Dios m�o!
873
00:50:56,997 --> 00:50:58,191
�Oh!
874
00:50:58,232 --> 00:51:00,427
Je.
875
00:51:08,309 --> 00:51:10,209
No creo que pudiera chup�rtela.
876
00:51:11,645 --> 00:51:13,670
- �Ja!
- �Ja ja ja!
877
00:51:13,714 --> 00:51:14,942
Mmm.
878
00:51:16,016 --> 00:51:17,916
Est� bien.
879
00:51:17,951 --> 00:51:19,384
Mm.
880
00:51:19,420 --> 00:51:20,648
Oh, Dios m�o.
881
00:51:20,688 --> 00:51:22,315
No puedo creerlo, casi me olvido.
882
00:51:22,356 --> 00:51:23,584
Ya regreso.
883
00:51:25,826 --> 00:51:27,384
Muy bien. Ah.
884
00:51:27,428 --> 00:51:29,896
Esto te encantar�.
885
00:51:29,930 --> 00:51:31,989
Una s�per sorpresa.
886
00:51:33,500 --> 00:51:34,990
Ahora...
887
00:51:35,035 --> 00:51:36,400
�est�s lista?
888
00:51:36,437 --> 00:51:38,496
Una s�per sorpresa.
889
00:51:38,539 --> 00:51:41,099
El oscuro calabozo, y...
890
00:51:41,141 --> 00:51:42,301
�Qu� es eso?
891
00:51:42,343 --> 00:51:44,277
Abre tu mano.
892
00:51:45,779 --> 00:51:47,076
Crack de coca�na.
893
00:51:47,114 --> 00:51:48,513
�De d�nde lo sacaste?
894
00:51:48,549 --> 00:51:50,244
No importa.
Una dama jam�s revela nada.
895
00:51:50,284 --> 00:51:52,047
Oh, mi Dios.
Espera, �c�mo lo hacemos?
896
00:51:52,086 --> 00:51:54,714
Llam� a la l�nea
de ayuda contra las drogas...
897
00:51:54,755 --> 00:51:57,986
y les pregunt� c�mo pod�a
darme cuenta si mi mam� fumaba crack.
898
00:51:58,025 --> 00:52:01,017
Me dijeron que los pedazos de papel
de aluminio por todos lados la delatar�an.
899
00:52:01,061 --> 00:52:02,221
As� que...
900
00:52:02,262 --> 00:52:03,923
�Quieres probarlo, no?
901
00:52:03,964 --> 00:52:06,296
- S�.
- Muy bien. Genial.
902
00:52:06,333 --> 00:52:08,301
�Lista?
903
00:52:09,970 --> 00:52:11,369
Eres tan drogona.
904
00:52:11,405 --> 00:52:12,804
Somos tan drogonas.
905
00:52:12,840 --> 00:52:15,308
Bueno. �Oh, mierda! �Vamos!
�S�lo inh�lala! S�lo
906
00:52:15,342 --> 00:52:16,866
�Aah! �Mierda!
907
00:52:18,145 --> 00:52:21,171
- Mierda, �ad�nde se fue?
- Se salpic�. Me peg� aqu�.
908
00:52:21,215 --> 00:52:23,308
Ohh... ohh.
909
00:52:23,350 --> 00:52:25,716
- Oh, lo siento.
- �Mmm!
910
00:52:25,753 --> 00:52:27,448
Whitney Houston tiene raz�n
911
00:52:27,488 --> 00:52:29,547
- "Las drogas matan" .
- "Las drogas matan" .
912
00:52:29,590 --> 00:52:31,251
Mierda. S�, es cierto.
913
00:52:31,291 --> 00:52:33,725
- Oh, Dios m�o.
- Eso estuvo divertido.
914
00:52:34,895 --> 00:52:36,658
Mmm.
915
00:52:36,697 --> 00:52:39,359
Quiero ir al centro contigo.
916
00:52:39,400 --> 00:52:40,492
�S�?
917
00:52:41,935 --> 00:52:42,924
S�, no s�.
918
00:52:42,970 --> 00:52:46,064
S�lo quiero ver qu� se siente...
y... no lo s�.
919
00:52:47,408 --> 00:52:50,605
Bueno, vete a la mierda... perra.
920
00:52:50,644 --> 00:52:52,134
Baila conmigo, baila conmigo
921
00:52:52,179 --> 00:52:54,204
�Ma�ana, despu�s de la escuela!
922
00:52:54,248 --> 00:52:55,840
- �En serio?
- S�.
923
00:52:55,883 --> 00:52:57,908
No tienes que ser rico,
a la mierda con eso
924
00:52:57,951 --> 00:53:00,078
�Pasearemos con
tu pase de autob�s?
925
00:53:00,120 --> 00:53:01,815
Antes de que acerque
mi concha a tu bigote
926
00:53:01,855 --> 00:53:03,322
�Puedes comprarme?
927
00:53:03,357 --> 00:53:05,552
Mis negros se ganan el pan,
nunca son pobres
928
00:53:05,592 --> 00:53:07,423
La ambici�n me calienta
929
00:53:07,461 --> 00:53:09,224
Y no el alboroto
y los enfrentamientos
930
00:53:09,263 --> 00:53:10,821
Si no tienes nada, muchachito
931
00:53:10,864 --> 00:53:13,162
Debes levantarte, salir y hacer algo
932
00:53:13,200 --> 00:53:15,100
Mierda, me gusta tener mucho Prada
933
00:53:15,135 --> 00:53:16,568
Co�ac de frutas y coca�na
934
00:53:16,603 --> 00:53:19,071
Acostarme tarde, la luz
de las velas, �me das una verga?
935
00:53:29,917 --> 00:53:32,010
- Hola.
- Hola, H�ctor.
936
00:53:37,624 --> 00:53:40,115
Me respetan. �Est� bien?
937
00:53:40,160 --> 00:53:41,855
"Calle 16" por vida.
938
00:54:12,493 --> 00:54:13,790
�Ja ja!
939
00:54:32,779 --> 00:54:34,542
Muy bien.
940
00:54:36,917 --> 00:54:39,181
�sa es la casa.
941
00:54:39,219 --> 00:54:40,914
Bien.
942
00:54:40,954 --> 00:54:43,650
Te ves muy sexy. Vamos.
943
00:54:54,935 --> 00:54:56,994
Oigan, �qu� hacen aqu�?
944
00:54:57,037 --> 00:54:58,732
Det�nganse ah�.
945
00:55:00,407 --> 00:55:01,840
Oigan, �qu� mierda hacen, eh?
946
00:55:01,875 --> 00:55:04,343
Nos demoraron por dos horas.
947
00:55:04,378 --> 00:55:06,369
Pensaron que pod�an
sacarte alguna informaci�n.
948
00:55:06,413 --> 00:55:08,847
- Yo no s� nada.
- Ella no dijo una mierda.
949
00:55:11,585 --> 00:55:14,281
Tranquila, chica blanca.
S� que ella no dijo nada...
950
00:55:14,321 --> 00:55:15,879
porque no nos arrestaron.
951
00:55:18,692 --> 00:55:20,557
Miren. Esta fiesta es para Javy.
952
00:55:20,594 --> 00:55:22,118
Lo acaban de bautizar.
953
00:55:22,162 --> 00:55:25,188
Oh. �Es tu hijo?
954
00:55:25,232 --> 00:55:27,132
No.
955
00:55:27,167 --> 00:55:29,692
- �No?
- Mm- mm.
956
00:55:29,736 --> 00:55:32,500
Pero m�s tarde
estaremos en el Alvarado.
957
00:55:32,539 --> 00:55:34,404
Tal vez en una media hora.
958
00:55:35,776 --> 00:55:37,801
�Entonces los veremos ah�?
959
00:55:37,844 --> 00:55:39,072
S�.
960
00:55:41,081 --> 00:55:42,412
Nos vemos despu�s.
961
00:55:42,449 --> 00:55:43,609
�rale.
962
00:55:43,650 --> 00:55:44,947
Adi�s.
963
00:56:10,510 --> 00:56:12,239
�Qu� tal, bobito? �S�!
964
00:56:12,279 --> 00:56:14,577
�Qu� tal? �Qu� tal, Sleepy?
965
00:56:15,816 --> 00:56:18,478
- �Cerveza?
- Gracias.
966
00:56:46,279 --> 00:56:48,975
- Lancemos los dados.
- S�.
967
00:56:52,653 --> 00:56:55,383
- �Qui�n es tu papi?
- Joto.
968
00:57:00,961 --> 00:57:04,124
Que alguien le d� una calculadora
a este hijo de puta.
969
00:57:04,164 --> 00:57:05,563
�Ja ja ja!
970
00:57:05,599 --> 00:57:06,998
Veinte.
971
00:57:07,034 --> 00:57:09,002
No te creo.
972
00:57:09,036 --> 00:57:10,060
�Aah!
973
00:57:10,103 --> 00:57:11,229
�Aah!
974
00:57:11,271 --> 00:57:12,966
- �Oh!
- �Oh!
975
00:57:13,006 --> 00:57:15,839
Ahora quiero tirar yo.
976
00:57:15,876 --> 00:57:18,208
Bien, aqu� vamos.
977
00:57:26,887 --> 00:57:27,945
Mejicana.
978
00:57:27,988 --> 00:57:29,455
- �Ooh!
- �Oh!
979
00:57:29,489 --> 00:57:30,786
�Yo le creo!
980
00:57:31,858 --> 00:57:33,985
Yo creo que es mentira.
981
00:57:40,867 --> 00:57:42,596
Yo no miento.
982
00:57:42,636 --> 00:57:43,625
Ohh...
983
00:57:43,670 --> 00:57:45,035
- Tienes que beber.
- �Juu!
984
00:57:45,072 --> 00:57:46,266
�B�belo, amigo, b�belo!
985
00:57:46,306 --> 00:57:47,568
Aqu� tienes.
986
00:57:47,607 --> 00:57:49,541
Ja ja.
987
00:57:49,576 --> 00:57:52,170
- �Juu! Muy lindo.
- As� se hace.
988
00:57:52,212 --> 00:57:53,338
�rale.
989
00:57:54,681 --> 00:57:56,945
Oh, voy a emborracharte tanto
esta noche.
990
00:57:56,983 --> 00:57:59,747
�Ja ja ja ja! Oh, mierda.
991
00:57:59,786 --> 00:58:01,219
Eso est� por verse.
992
00:58:03,490 --> 00:58:04,980
Eres su putita, amigo.
993
00:58:12,899 --> 00:58:15,493
- �Vamos! �Vamos!
- �Juu!
994
00:58:15,535 --> 00:58:17,230
�B�bete esa mierda, viejo!
995
00:58:17,270 --> 00:58:19,238
- Oh. �B�betela!
- �Vamos!
996
00:58:19,272 --> 00:58:20,864
�rale.
997
00:58:24,044 --> 00:58:27,980
�Chupando como
la "Calle 16" , cabrones!
998
00:58:28,014 --> 00:58:29,311
�rale, vato.
999
00:58:32,018 --> 00:58:35,579
Oye...�puedes preguntarles?
1000
00:58:35,622 --> 00:58:36,850
T� preg�ntales.
1001
00:58:36,890 --> 00:58:39,358
- No puedo.
- �Por qu� no puedes preguntar?
1002
00:58:39,392 --> 00:58:40,757
- No, anda. Hazlo t�.
- No.
1003
00:58:40,794 --> 00:58:41,988
- T�.
- No.
1004
00:58:42,028 --> 00:58:44,462
T� les caes mejor.
1005
00:58:44,498 --> 00:58:47,194
Est� bien. Est� bien.
1006
00:58:47,234 --> 00:58:50,465
Eh...tengo una pregunta
para hacerles.
1007
00:58:50,504 --> 00:58:54,941
Nos pregunt�bamos
si podr�amos unirnos a su pandilla.
1008
00:58:57,043 --> 00:58:58,908
�Qu�?
1009
00:58:58,945 --> 00:59:02,779
Ya saben, andar por ah� con ustedes
como... mmm... s�, estar en su pandilla.
1010
00:59:07,254 --> 00:59:08,812
�Quieren unirse a "Calle 16"?
1011
00:59:08,889 --> 00:59:10,857
- Aj�.
- �S�?
1012
00:59:10,891 --> 00:59:14,486
�Ser nuestras amigas y toda esa mierda
como un pandillero original de la casa?
1013
00:59:14,528 --> 00:59:16,462
Somos tus amigas. S�lo cre�mos
1014
00:59:16,496 --> 00:59:18,726
- �Trabajar�n en una esquina?
- �Ja ja!
1015
00:59:18,765 --> 00:59:21,393
�Eh? �Quieren sacar un poco
de coca�na de Bonnie Brae...
1016
00:59:21,434 --> 00:59:23,800
como un trabajito
a la salida de la escuela?
1017
00:59:23,837 --> 00:59:25,134
�Qu� hay de Beverly Hills?
1018
00:59:25,172 --> 00:59:27,367
Tal vez puedan abrir
una puta franquicia, �eh?
1019
00:59:27,407 --> 00:59:29,671
- A la mierda contigo.
- Oh, carajo.
1020
00:59:29,709 --> 00:59:31,643
Oh, qu� asunto de mierda, amigos.
1021
00:59:31,678 --> 00:59:33,805
�Ja ja!
1022
00:59:33,847 --> 00:59:35,337
No, no, no, no.
1023
00:59:35,382 --> 00:59:38,283
A la mierda conmigo no.
1024
00:59:42,389 --> 00:59:45,085
Quiere unirse a "Calle 16" .
�Qu� opinas de eso?
1025
00:59:45,125 --> 00:59:47,423
Ey, pendejo...
1026
00:59:53,466 --> 00:59:55,331
�Qu�? Bien, �sabes qu�?
1027
00:59:55,368 --> 00:59:57,302
�Quieren burlarse de nosotras?
Nos vamos.
1028
00:59:57,337 --> 00:59:58,998
Ey, gabacha.
1029
00:59:59,039 --> 01:00:00,233
Mi nombre es Allison.
1030
01:00:00,273 --> 01:00:03,174
- Allison.
- Ooh.
1031
01:00:03,210 --> 01:00:05,110
Allison.
1032
01:00:05,145 --> 01:00:06,635
Allison.
1033
01:00:09,616 --> 01:00:12,881
As� que quieren pertenecer
a "Calle 16" , �eh?
1034
01:00:12,919 --> 01:00:16,514
Bueno, tendr�n que hacer lo mismo
que todas las dem�s de aqu�, muchacha.
1035
01:00:18,291 --> 01:00:19,986
Bueno, �qu� tenemos que hacer?
1036
01:00:22,696 --> 01:00:25,460
Es un juego de dados.
1037
01:00:26,967 --> 01:00:31,461
Tienen que...
tienen que hacerlo con nuestra gente.
1038
01:00:31,504 --> 01:00:34,029
�Entienden a qu� me refiero?
1039
01:00:34,074 --> 01:00:36,201
�Entienden?
1040
01:00:36,243 --> 01:00:37,540
Hacerlo.
1041
01:00:37,577 --> 01:00:39,204
�Eh! �Basta!
1042
01:00:39,246 --> 01:00:43,205
Cada una de ustedes tirar� una vez,
y el n�mero que salga...
1043
01:00:43,250 --> 01:00:46,811
ser� el n�mero de amigos m�os
con el que ir� all� adentro.
1044
01:00:46,853 --> 01:00:47,842
�Ja ja!
1045
01:00:49,022 --> 01:00:50,148
Je.
1046
01:00:53,059 --> 01:00:54,356
Est� bien.
1047
01:00:57,931 --> 01:00:59,728
Pero yo elijo con qui�n.
1048
01:00:59,766 --> 01:01:01,631
Ooh. Cuidado.
1049
01:01:06,439 --> 01:01:07,929
Est� bien.
1050
01:01:07,974 --> 01:01:10,135
��rale! �Ja ja ja!
1051
01:01:11,578 --> 01:01:12,772
Vamos.
1052
01:01:18,151 --> 01:01:19,140
S�, vamos, viejo.
1053
01:01:21,187 --> 01:01:22,347
Muy bien, viejo.
1054
01:01:26,593 --> 01:01:28,857
Ya ver�n c�mo me cojo
a esas mierdas, amigo.
1055
01:01:32,732 --> 01:01:35,257
Bien. Aqu� estamos.
1056
01:01:35,302 --> 01:01:36,963
Ustedes est�n de acuerdo, �no?
1057
01:01:37,003 --> 01:01:38,231
- S�.
- �Qui�n va primero?
1058
01:01:41,608 --> 01:01:43,906
- �T�?
- T�.
1059
01:01:43,944 --> 01:01:45,241
Yo ir� primero.
1060
01:01:45,278 --> 01:01:46,267
�T�?
1061
01:01:52,052 --> 01:01:53,519
�Je je!
1062
01:01:54,554 --> 01:01:56,852
- �Un seis!
- Siete.
1063
01:01:56,890 --> 01:01:58,824
Oh, mierda. Jeh.
1064
01:02:00,193 --> 01:02:01,182
- �Oh!
- �Ohh!
1065
01:02:01,227 --> 01:02:03,718
- �Uno? �Ja!
- S�lo uno.
1066
01:02:04,898 --> 01:02:07,458
As� que ve pensando
con qui�n quieres, �s�?
1067
01:02:08,568 --> 01:02:09,762
Tu turno.
1068
01:02:09,803 --> 01:02:11,168
Est� bien.
1069
01:02:13,473 --> 01:02:15,338
Whoa. Bien.
1070
01:02:17,010 --> 01:02:18,341
- Oh...
- �Tres?
1071
01:02:18,378 --> 01:02:20,107
- �S�!
- ��Tres?!
1072
01:02:20,146 --> 01:02:21,511
Un hermoso tres.
1073
01:02:22,716 --> 01:02:25,810
Tres est� bien.
Puedo lidiar con tres.
1074
01:02:25,852 --> 01:02:28,252
Es s�lo sexo.
1075
01:02:29,923 --> 01:02:33,757
Bueno, si es s�lo sexo,
�con qui�n quieres empezar?
1076
01:02:37,197 --> 01:02:38,755
�rale.
1077
01:02:38,798 --> 01:02:40,197
�Ah ja!
1078
01:02:41,334 --> 01:02:43,461
Muy bien. Ap�rense, amigos.
1079
01:02:47,941 --> 01:02:49,101
�Y t�?
1080
01:03:33,286 --> 01:03:34,617
�Uhh!
1081
01:03:34,654 --> 01:03:36,087
�Ja ja!
1082
01:03:40,693 --> 01:03:41,682
�Ja ja!
1083
01:03:52,972 --> 01:03:54,405
�Mmm!
1084
01:04:27,540 --> 01:04:29,838
Uh...basta.
1085
01:04:29,876 --> 01:04:31,275
Lo siento.
1086
01:04:31,311 --> 01:04:34,474
Lo siento. No puedo hacerlo.
No puedo no puedo hacerlo.
1087
01:04:36,449 --> 01:04:38,917
No. Por favor.
1088
01:04:38,952 --> 01:04:40,817
No. Por favor. Por favor.
1089
01:04:51,764 --> 01:04:54,232
�Em? Em, podemos irnos.
1090
01:04:54,267 --> 01:04:56,098
�Ohh! Estoy ocupada con esto.
1091
01:04:56,136 --> 01:04:58,832
�Qu�? No, Em. Vamos.
Bien, esc�chame.
1092
01:04:58,872 --> 01:05:01,033
Lo �nico que hago siempre
es escucharte. �Ja!
1093
01:05:01,074 --> 01:05:03,599
A la mierda. V�monos. �S�?
V�monos. Vamos.
1094
01:05:03,643 --> 01:05:05,110
Fuera de aqu�.
1095
01:05:05,145 --> 01:05:06,703
�l dijo que pod�amos irnos.
1096
01:05:06,746 --> 01:05:09,180
Nos vamos, Emily.
Simplemente tenemos que
1097
01:05:09,215 --> 01:05:10,682
No, estoy con esto.
1098
01:05:14,454 --> 01:05:16,786
Y quiero a H�ctor primero.
1099
01:05:16,823 --> 01:05:18,916
D�jame hacer lo m�o.
1100
01:05:25,532 --> 01:05:26,624
V�monos.
1101
01:05:26,666 --> 01:05:29,328
- No. Emily- V�monos.
1102
01:05:29,369 --> 01:05:30,666
�Qu� mierd ?
1103
01:05:54,494 --> 01:05:56,860
- S�.
- �Ah ja ja! �Ahh!
1104
01:06:04,304 --> 01:06:07,865
Ohh. M�s fuerte. M�s fuerte.
1105
01:06:10,443 --> 01:06:11,705
M�s fuerte.
1106
01:06:25,992 --> 01:06:28,756
�Ohh! �Basta!
1107
01:06:28,795 --> 01:06:30,763
�Ohh! �Basta! �Basta!
1108
01:06:30,797 --> 01:06:32,492
��Qu� mierda pasa contigo?! �Perra!
1109
01:06:34,834 --> 01:06:36,165
�Emily?
1110
01:06:36,603 --> 01:06:37,900
�Emily? Oh, Dios m�o.
1111
01:06:37,937 --> 01:06:38,995
- �Emily? �Emily!
- �No! �No!
1112
01:06:39,038 --> 01:06:40,198
�No, soy yo! �Emily!
1113
01:06:40,240 --> 01:06:41,673
- �No!
- Shh, shh.
1114
01:06:41,708 --> 01:06:43,232
M�rame. M�rame.
1115
01:06:43,276 --> 01:06:44,675
- Shh. Soy yo.
- �Aah!
1116
01:06:44,711 --> 01:06:47,271
�Est� bien?
Oh, Dios m�o. Oh, Dios m�o.
1117
01:06:47,313 --> 01:06:48,678
�Eres loca!
1118
01:06:48,815 --> 01:06:50,646
Est� bien, est� bien.
1119
01:06:50,683 --> 01:06:52,617
Aqu� estoy. Soy yo. Est� bien.
1120
01:06:52,652 --> 01:06:54,779
Est�s bien. Est�s bien.
1121
01:06:54,821 --> 01:06:56,652
�Qu� mierda sucede con ustedes dos?
1122
01:06:56,689 --> 01:06:57,917
��Qu� mierda quieren?!
1123
01:07:00,393 --> 01:07:01,792
Est� bien.
1124
01:07:01,828 --> 01:07:03,227
Vamos a casa, �s�?
1125
01:07:10,870 --> 01:07:12,895
Est� bien. Est� bien.
1126
01:07:16,175 --> 01:07:17,665
Lo siento tanto.
1127
01:08:06,059 --> 01:08:07,253
Oye...
1128
01:08:08,428 --> 01:08:09,861
Sabes...
1129
01:08:13,232 --> 01:08:16,224
casi no se ven las monta�as.
1130
01:08:16,269 --> 01:08:18,703
Debido a las nubes.
1131
01:08:18,738 --> 01:08:21,673
Creo que hay nieve en Mulholland.
1132
01:08:21,708 --> 01:08:23,573
Smog en Encino.
1133
01:08:23,609 --> 01:08:26,601
�C�mo vive la gente all�?
1134
01:08:29,549 --> 01:08:31,779
�C�mo vive la gente aqu�?
1135
01:08:39,759 --> 01:08:41,954
Bien, �saben todos
que el gobierno rescat�...
1136
01:08:41,994 --> 01:08:45,452
a la industria de ahorros
y pr�stamos en los a�os '90?
1137
01:08:45,498 --> 01:08:48,899
Tambi�n hablamos
del sello discogr�fico independiente...
1138
01:08:48,935 --> 01:08:49,993
�D�nde est� Emily?
1139
01:08:50,036 --> 01:08:52,163
Escuch� que se sent�a mal
y se fue a su casa.
1140
01:08:52,205 --> 01:08:53,695
�Se fue a su casa?
1141
01:08:53,740 --> 01:08:56,504
Mientras estaba en la c�rcel,
usaba su imagen de mat�n...
1142
01:08:56,542 --> 01:08:59,705
para promocionar a una exitosa
compa��a discogr�fica.
1143
01:08:59,746 --> 01:09:02,146
�Alguien ve alguna correlaci�n aqu�?
1144
01:09:03,282 --> 01:09:07,651
Cualquiera. �Allison?
1145
01:09:07,687 --> 01:09:10,281
Oh. Eh...
1146
01:09:10,323 --> 01:09:13,292
en ambos ejemplos,
alguien saca provecho legal...
1147
01:09:13,326 --> 01:09:15,123
de actividades ilegales.
1148
01:09:15,161 --> 01:09:17,459
�Quieres unir los puntos?
1149
01:09:19,932 --> 01:09:23,424
La econom�a y la �tica...no se mezclan.
1150
01:09:23,469 --> 01:09:28,031
Tanto los individuos como los gobiernos
persiguen sus intereses ego�stas
1151
01:09:28,074 --> 01:09:31,441
con frecuencia, eh,
de forma negligente y...
1152
01:09:32,945 --> 01:09:37,006
nadie realmente quiere
hacerse responsable de nada.
1153
01:09:37,049 --> 01:09:38,448
Bien.
1154
01:09:45,258 --> 01:09:47,249
�Em?
1155
01:09:47,293 --> 01:09:49,955
Em, �est�s ah�? Contesta el tel�fono.
1156
01:09:54,667 --> 01:09:56,726
Est� bien.
1157
01:09:56,769 --> 01:09:59,932
Ll�mame, por favor.
1158
01:09:59,972 --> 01:10:01,269
Adi�s.
1159
01:10:11,584 --> 01:10:13,051
Ah, Alli.
1160
01:10:13,085 --> 01:10:15,918
- Alli.
- S�. �Qu�?
1161
01:10:15,955 --> 01:10:17,479
Quiero hablar contigo.
1162
01:10:17,523 --> 01:10:20,686
Sabes que puedes contar conmigo.
1163
01:10:20,726 --> 01:10:22,387
Gracias, mam�.
S�lo tengo que
1164
01:10:22,428 --> 01:10:23,554
No lo entiendo.
1165
01:10:23,596 --> 01:10:25,587
�Por qu� estabas en el centro...all�?
1166
01:10:25,631 --> 01:10:29,931
�Qu� hay de tu vida realalgo que te desaf�e?
1167
01:10:29,969 --> 01:10:31,231
Siempre te ha gustado el arte...
1168
01:10:31,270 --> 01:10:32,760
y pens� que t� y yo
podr�amos hacer algo
1169
01:10:32,805 --> 01:10:34,363
Mam�, escucha.
Lo siento...
1170
01:10:34,407 --> 01:10:36,136
si te he causado
estr�s �ltimamente. Es
1171
01:10:36,175 --> 01:10:37,335
- Ay, cari�o.
- Estoy bien
1172
01:10:39,979 --> 01:10:41,776
Ya regreso.
1173
01:10:41,814 --> 01:10:43,748
Te quiero.
1174
01:11:11,711 --> 01:11:13,440
�Qu� mierda haces aqu�?
1175
01:11:14,647 --> 01:11:16,342
Mira, tenemos que hablar.
�Podemos ir ?
1176
01:11:16,382 --> 01:11:17,906
Oye, ey, para.
1177
01:11:17,950 --> 01:11:21,147
Para. �Ey! Basta.
�Puedes hablar conmigo un minuto?
1178
01:11:22,421 --> 01:11:23,581
�A qu� mierda est�s jugando?
1179
01:11:26,359 --> 01:11:27,883
�Qu� quieres, gabacha?
1180
01:11:31,697 --> 01:11:33,688
�Por qu� nos hicieron eso anoche?
1181
01:11:33,733 --> 01:11:35,997
�Hacerles qu�?
1182
01:11:37,236 --> 01:11:40,672
�Eh? Hicimos exactamente
lo que ustedes quer�an que hici�ramos.
1183
01:11:40,706 --> 01:11:42,936
Quer�an entrar a "Calle 16" ,
y no lo lograron.
1184
01:11:42,975 --> 01:11:44,772
Espera. �Crees que Emily quer�a eso?
1185
01:11:44,810 --> 01:11:46,869
�Qui�n? �Emily?
1186
01:11:46,913 --> 01:11:48,642
S�. S�, t� sabes
1187
01:11:48,681 --> 01:11:50,512
Emily. �Cu�l es Emily?
1188
01:11:50,550 --> 01:11:52,484
Ohh, s�, la chiquita, la putita, �eh?
1189
01:11:52,518 --> 01:11:55,351
S�, la que se emborrach� y jug�
con nosotros en una puta farsa.
1190
01:11:55,388 --> 01:11:58,721
No, no. Ella no estaba jugando.
Para ella eso no era un juego.
1191
01:11:58,758 --> 01:12:00,658
�Mentira! �Para ustedes dos
todo es un juego!
1192
01:12:00,693 --> 01:12:02,490
�Sabes qu�?
T� no me conoces, �entiendes?
1193
01:12:02,528 --> 01:12:04,621
�No sabes una mierda sobre m�!
1194
01:12:05,998 --> 01:12:07,659
Oh...
1195
01:12:07,700 --> 01:12:10,396
ah� es donde te equivocas, muchacha.
1196
01:12:10,436 --> 01:12:13,303
S� todo sobre ti.
1197
01:12:13,339 --> 01:12:15,637
S�, me doy cuenta de c�mo eres.
1198
01:12:15,675 --> 01:12:17,870
Para ti, todo es un puto juego.
1199
01:12:17,910 --> 01:12:19,639
No eres aut�ntica.
1200
01:12:19,679 --> 01:12:21,044
Eso no es verdad.
1201
01:12:21,080 --> 01:12:23,071
Oh, s� es verdad.
1202
01:12:24,383 --> 01:12:25,975
No eres aut�ntica.
1203
01:12:26,018 --> 01:12:27,747
Yo soy aut�ntico, �s�?
1204
01:12:27,787 --> 01:12:29,516
En ti no hay nada aut�ntico.
1205
01:12:29,555 --> 01:12:32,251
La forma en que hablas,
la forma en que caminas...
1206
01:12:32,291 --> 01:12:34,725
la forma en que te vistes
no son aut�nticas.
1207
01:12:34,760 --> 01:12:38,526
Ni siquiera copias a los aut�nticos.
Tomas lo que ves en TV.
1208
01:12:38,564 --> 01:12:39,963
H�ctor.
1209
01:12:43,235 --> 01:12:44,827
Momentito.
1210
01:12:48,407 --> 01:12:51,274
�Qu� cre�as?
�Que yo estaba enamorado de ti?
1211
01:12:51,310 --> 01:12:52,470
Je.
1212
01:12:52,511 --> 01:12:54,172
�Es eso?
1213
01:12:54,213 --> 01:12:55,771
�Eh?
1214
01:12:55,815 --> 01:12:58,784
No s� cu�l ser� tu lugar,
pero seguro que no es �ste.
1215
01:13:00,386 --> 01:13:01,853
Perfecto.
1216
01:13:10,396 --> 01:13:12,125
�ste es el tipo.
1217
01:13:12,164 --> 01:13:13,756
Definitivamente, �ste es. S�.
1218
01:13:13,799 --> 01:13:14,857
�Est�s segura?
1219
01:13:14,900 --> 01:13:16,231
S�.
1220
01:13:16,268 --> 01:13:19,726
- �Conoces a este tipo?
- S�.
1221
01:13:19,772 --> 01:13:21,034
Disculpen.
1222
01:13:26,112 --> 01:13:27,636
T�. Ven.
1223
01:13:27,680 --> 01:13:29,773
Ven. Tenemos que hablar.
1224
01:13:31,784 --> 01:13:34,116
�Quieres contarme
lo que le pas� a Emily?
1225
01:13:34,153 --> 01:13:35,882
�Qu� mierda hac�an...
1226
01:13:35,921 --> 01:13:38,981
en una habitaci�n de hotel
en los barrios bajos con otra pandilla?
1227
01:13:39,025 --> 01:13:40,720
C�llate.
1228
01:13:40,760 --> 01:13:42,022
Al, �me est�s escuchando?
1229
01:13:42,061 --> 01:13:44,359
Te estoy hablando.
�Cont�stame! �Vamos!
1230
01:13:44,397 --> 01:13:45,921
Vete a la mierda.
1231
01:13:45,965 --> 01:13:48,593
No pasar� por alto
toda esta mierda, Alli.
1232
01:13:48,634 --> 01:13:50,101
�Est�s fuera
de la "Pandilla de Palisades"!
1233
01:13:50,136 --> 01:13:52,832
Sr. Shapiro, estamos aqu� para investigar
una violaci�n hecha por una pandilla.
1234
01:13:52,872 --> 01:13:54,533
S�lo queremos hablar con ella.
1235
01:13:54,573 --> 01:13:56,666
Detective, Allison
no sabe nada sobre eso.
1236
01:13:56,709 --> 01:13:58,267
Su amiga fue violada.
1237
01:13:58,310 --> 01:14:02,269
Allison estaba en la habitaci�n de al lado.
S�lo queremos que coopere...
1238
01:14:02,314 --> 01:14:04,874
para identificar al hombre
que viol� a su amiga.
1239
01:14:04,917 --> 01:14:06,885
No puedo creer que piensen
que Emily fue violada...
1240
01:14:06,919 --> 01:14:08,409
y que yo me qued� ah� mirando.
1241
01:14:08,454 --> 01:14:10,046
Alli, deja que Robert maneje esto.
1242
01:14:10,089 --> 01:14:12,284
Detective, Alli no le ser� de utilidad.
1243
01:14:12,324 --> 01:14:16,784
Ella no vio nada.
No puede identificar a nadie.
1244
01:14:16,829 --> 01:14:20,196
Esto es una locura. No s� nada
acerca de ninguna violaci�n.
1245
01:14:32,745 --> 01:14:34,804
Hola.
1246
01:14:34,847 --> 01:14:36,041
Hola.
1247
01:14:38,451 --> 01:14:40,919
Se supone que
no puedo hablar contigo.
1248
01:14:43,989 --> 01:14:45,513
�S�?
1249
01:14:47,493 --> 01:14:49,393
Bueno, es que lo que pas�...
1250
01:14:49,428 --> 01:14:50,895
casi fue
1251
01:14:50,930 --> 01:14:53,797
O sea, creo que
se aprovecharon de m�.
1252
01:14:53,833 --> 01:14:57,200
Me dieron algo en la bebida.
Me drogaron o algo.
1253
01:14:58,437 --> 01:15:00,132
S�, es posible.
1254
01:15:04,143 --> 01:15:06,668
Quer�a que se detuvieran.
1255
01:15:12,384 --> 01:15:15,547
T� estabas all�.
T� eres mi testigo.
1256
01:15:15,588 --> 01:15:17,021
Mm- jmm.
1257
01:15:22,828 --> 01:15:25,558
No puedo creer
que yo haya hecho eso, Alli.
1258
01:15:27,933 --> 01:15:30,265
Ay, Dios. Las dos lo hicimos.
1259
01:15:30,302 --> 01:15:32,827
�S�? Las dos lo hicimos.
1260
01:15:36,242 --> 01:15:37,937
Lo siento mucho.
1261
01:15:47,553 --> 01:15:49,521
Bueno, �ahora qu�?
1262
01:15:53,626 --> 01:15:56,652
Tienes que decirles a los detectives
lo que pas�...
1263
01:15:56,695 --> 01:15:58,595
lo que me hicieron.
1264
01:16:08,073 --> 01:16:09,335
�Em?
1265
01:16:25,691 --> 01:16:28,922
Esas putitas
van a testificar contra H�ctor...
1266
01:16:28,961 --> 01:16:31,122
y van a hacer que lo encierren, viejo.
1267
01:16:35,367 --> 01:16:37,631
�Qu� quieres hacer, ese?
1268
01:16:38,871 --> 01:16:40,395
Ir tras ellas.
1269
01:16:40,439 --> 01:16:43,567
Buscarlas y callarlas.
1270
01:16:43,609 --> 01:16:45,907
�rale. Vamos.
1271
01:16:54,787 --> 01:16:56,414
Cari�o.
1272
01:16:56,455 --> 01:16:58,286
Te debo una disculpa.
1273
01:16:58,324 --> 01:17:00,952
Hablamos con los Rubin,
y nos contaron lo que pas�.
1274
01:17:00,993 --> 01:17:02,358
- �Lo hicieron?
- S�.
1275
01:17:03,362 --> 01:17:05,796
Ohh, gracias a Dios.
1276
01:17:05,831 --> 01:17:09,062
Ayer se lo dije a Emily.
Le dije que que esperaba que dijera
1277
01:17:09,101 --> 01:17:10,625
Nadie te culpa.
1278
01:17:10,669 --> 01:17:14,002
Emily qued� aislada
en otra habitaci�n, donde fue atacada.
1279
01:17:16,141 --> 01:17:17,335
�Qu�?
1280
01:17:17,376 --> 01:17:18,968
Ustedes hab�an estado bebiendo.
1281
01:17:19,011 --> 01:17:20,876
Ellos entienden que no viste nada.
1282
01:17:20,913 --> 01:17:22,540
Ni siquiera necesitan tu testimonio.
1283
01:17:22,581 --> 01:17:24,310
Nos aseguramos de eso.
1284
01:17:24,350 --> 01:17:26,648
�Van a presentar cargos?
1285
01:17:26,685 --> 01:17:29,950
S�, claro, pero
no hace falta que te involucres.
1286
01:17:29,989 --> 01:17:31,684
Pero
1287
01:17:31,724 --> 01:17:33,123
pero ellos
1288
01:17:33,158 --> 01:17:34,648
ellos no lo hicieron.
1289
01:17:34,693 --> 01:17:37,389
Nosotras fuimos las que
1290
01:17:37,429 --> 01:17:40,330
S� que te sientes aliviada, cari�o. Lo s�.
1291
01:17:40,366 --> 01:17:42,197
Desah�gate.
1292
01:17:42,234 --> 01:17:43,792
�Qu� pasa, amigo?
1293
01:17:46,038 --> 01:17:47,335
Oye, t�, camar�grafo.
1294
01:17:47,373 --> 01:17:49,238
�Di algo, muchacho! �Di algo!
1295
01:17:49,275 --> 01:17:50,333
Maric�n.
1296
01:17:50,376 --> 01:17:54,005
Oye, T. Oye, mis viejos
mataron un caim�n...
1297
01:17:54,046 --> 01:17:56,378
con esto. Hizo... �pum!
1298
01:17:56,415 --> 01:17:59,248
De verdad, viejo.
Esta mierda es peligrosa en serio.
1299
01:17:59,285 --> 01:18:01,515
Esto es ilegal en serio.
No querr�n filmar
1300
01:18:01,553 --> 01:18:03,077
Hijo, mejor enciende esa mierda.
1301
01:18:03,122 --> 01:18:06,057
�Me escuchaste?
Nuestra vida es una puta pel�cula, viejo.
1302
01:18:06,091 --> 01:18:08,685
Somos una puta pel�cula.
Y t� eres el puto director.
1303
01:18:08,727 --> 01:18:10,558
Estamos por atacar.
Estamos por vengarnos.
1304
01:18:10,596 --> 01:18:12,723
Por eso est�s con
la "Pandilla de Palisades" .
1305
01:18:12,765 --> 01:18:16,326
�Ning�n delincuente de "Calle 16"
corromper� a mi diosa!
1306
01:18:16,368 --> 01:18:18,461
Dar�a mi vida por esa chica.
1307
01:18:18,504 --> 01:18:21,064
Y matar� por ella. Te lo aseguro.
1308
01:18:23,142 --> 01:18:25,804
- �Esto es para ti, muchacha!
- �Qu� tal me veo? �Eh?
1309
01:18:25,844 --> 01:18:29,371
�Eh? �Ver�s como te doy!
�Te dar� en tu puta cara!
1310
01:18:29,415 --> 01:18:30,541
�As� es!
1311
01:18:30,582 --> 01:18:31,913
As� es. Eso seguro.
1312
01:18:31,951 --> 01:18:32,940
Es en serio.
1313
01:19:04,783 --> 01:19:06,444
�Ad�nde vas, vato?
1314
01:19:06,485 --> 01:19:08,248
�Esto no es Pacific Palisades?
1315
01:19:08,287 --> 01:19:10,414
No. Chale, amigo. Esto es Bel-Air.
1316
01:19:10,456 --> 01:19:12,253
�Mierda! Gira, gira.
1317
01:19:12,291 --> 01:19:14,657
C�lmate. No frente a la puta polic�a.
1318
01:19:14,693 --> 01:19:16,217
�Qu� mierda quieres que haga?
1319
01:19:16,261 --> 01:19:17,922
Nada de eso importa realmente.
1320
01:19:17,963 --> 01:19:20,227
S�lo somos adolescentes,
y estamos aburridos.
1321
01:19:20,265 --> 01:19:22,130
Estamos total...
1322
01:19:22,167 --> 01:19:26,001
y jodidamente... aburridos.
1323
01:19:28,574 --> 01:19:30,201
Me acuerdo de ella.
1324
01:19:31,844 --> 01:19:35,974
Hoy m�s temprano film� algo
que me encantar�a que veas...
1325
01:19:36,015 --> 01:19:38,006
si quieres. Eh...
1326
01:19:46,058 --> 01:19:48,549
�Por eso est�s con
la "Pandilla de Palisades" , viejo!
1327
01:19:48,594 --> 01:19:52,621
�Ning�n delincuente de "Calle 16"
corromper� a mi diosa!
1328
01:19:52,664 --> 01:19:56,361
�Dar�a mi vida por esa chica!
Y matar� por ella.
1329
01:19:56,402 --> 01:19:57,892
�Te lo aseguro!
1330
01:19:57,936 --> 01:19:59,130
S�.
1331
01:19:59,171 --> 01:20:02,038
No tergiverses esta mierda, hijo.
�Toda esta mierda est� bien!
1332
01:20:02,074 --> 01:20:03,837
Est� bien, hijo.
1333
01:20:03,876 --> 01:20:05,138
Oh, Dios.
1334
01:20:11,950 --> 01:20:13,281
S�, �qu� pasa?
1335
01:20:13,318 --> 01:20:15,912
Toby, �en qu� est�s pensando?
1336
01:20:15,954 --> 01:20:17,979
�De qu� mierda est�s hablando?
1337
01:20:18,023 --> 01:20:19,957
De las armas, Toby. �Qu� mier ?
1338
01:20:19,992 --> 01:20:21,254
�Vete a la mierda!
1339
01:20:21,293 --> 01:20:24,057
�No vengas a decirme qu� hacer!
1340
01:20:24,096 --> 01:20:26,064
�Te echamos de
la "Pandilla de Palisades"!
1341
01:20:26,231 --> 01:20:27,960
�No, Toby! Toby, esc�chame, �s�?
1342
01:20:28,000 --> 01:20:31,060
T� no sabes nada sobre lo que ocurri�.
A Emily no la violaron.
1343
01:20:31,103 --> 01:20:32,866
Oh, mierda eres una puta mentirosa.
1344
01:20:32,905 --> 01:20:36,136
�Te diviertes con las putas vergas
de los de "Calle 16"?
1345
01:20:36,175 --> 01:20:37,574
Putita.
1346
01:20:37,609 --> 01:20:40,635
Mierda, Toby.
S�lo esc�chame, por favor.
1347
01:20:40,679 --> 01:20:43,671
Hablar� contigo despu�s.
Ahora estoy ocupado.
1348
01:20:43,715 --> 01:20:46,582
Putas chupa- vergas.
1349
01:20:59,598 --> 01:21:01,862
Oh, mierda, amigo. Es la jura.
1350
01:21:01,900 --> 01:21:03,561
�Chinga!
1351
01:21:03,602 --> 01:21:05,365
En primer lugar, �por qu� est�n aqu�?
1352
01:21:05,404 --> 01:21:08,100
- S�lo �bamos camino a la playa.
- �La playa?
1353
01:21:08,140 --> 01:21:09,368
Ahora iremos a casa.
1354
01:21:09,408 --> 01:21:11,069
- �D�nde est� su casa?
- En Los �ngeles este.
1355
01:21:11,110 --> 01:21:13,169
�Saben c�mo salir de aqu�?
1356
01:21:13,212 --> 01:21:14,440
Chale, nos perdimos.
1357
01:21:14,480 --> 01:21:16,209
Amigo, t� te perdiste.
1358
01:21:16,248 --> 01:21:17,840
Nosotros los ayudaremos a salir.
1359
01:21:17,883 --> 01:21:20,681
No quiero volver a verlos
en este barrio nunca m�s.
1360
01:21:20,719 --> 01:21:22,243
�rale.
1361
01:21:22,287 --> 01:21:23,686
Est� bien.
1362
01:21:23,722 --> 01:21:27,158
No quiero ver
a nadie en este momento.
1363
01:21:27,192 --> 01:21:29,717
Nos vamos a Sun Valley
por un par de semanas...
1364
01:21:29,761 --> 01:21:31,194
y no nos preocupamos m�s.
1365
01:21:31,230 --> 01:21:32,288
- �Trato hecho?
- Est� bien.
1366
01:21:32,331 --> 01:21:33,320
�Em?
1367
01:21:35,901 --> 01:21:39,997
Oh... Alli... en esta casa
siempre te consideramos una amiga...
1368
01:21:40,038 --> 01:21:41,130
Mam�.
1369
01:21:41,173 --> 01:21:44,904
No es que no te queramos,
pero necesitamos un descanso.
1370
01:21:47,646 --> 01:21:49,739
�No les dijiste nada sobre los dados?
1371
01:21:49,781 --> 01:21:51,544
Alli, no lo hagas.
1372
01:21:51,583 --> 01:21:54,518
Emily... Toby, Nick y Sam
est�n yendo al centro...
1373
01:21:54,553 --> 01:21:57,989
para vengarse,
para defender tu honor.
1374
01:21:58,023 --> 01:21:59,456
Les preguntamos a ellos
1375
01:21:59,491 --> 01:22:06,158
Yo les pregunt� si pod�amos ser parte
de la pandilla de esos tipos de L.A. este.
1376
01:22:06,198 --> 01:22:07,426
- Les pregunt� si pod�amos- C�llate.
1377
01:22:07,466 --> 01:22:10,128
No, no, no. �Qu� ? �Hicieron qu�?
1378
01:22:10,169 --> 01:22:13,969
La forma de entrar al grupo
era tirando los dados.
1379
01:22:14,006 --> 01:22:19,808
Y luego, t� deb�as dormir con el n�mero
de tipos que marcaban los dados.
1380
01:22:19,845 --> 01:22:21,642
Oh, no.
1381
01:22:21,680 --> 01:22:23,307
�Que hicieron qu�?
1382
01:22:23,348 --> 01:22:24,781
Pap�...
1383
01:22:24,816 --> 01:22:26,750
Es su rito de iniciaci�n.
1384
01:22:26,785 --> 01:22:30,152
Nosotras se lo pedimos.
Les preguntamos si pod�amos unirnos...
1385
01:22:30,189 --> 01:22:33,522
y luego nos fuimos a la otra habitaci�n
con ellos... voluntariamente.
1386
01:22:35,060 --> 01:22:36,789
Fue nuestra decisi�n.
1387
01:22:36,828 --> 01:22:40,559
�Te odio! �Nunca volver� a ser tu amiga!
1388
01:23:04,823 --> 01:23:07,018
�Em?
1389
01:23:07,059 --> 01:23:08,959
Vamos. �Em?
1390
01:23:08,994 --> 01:23:10,291
�Em?
1391
01:23:10,329 --> 01:23:12,661
�Por qu� no te vas a la mierda?
1392
01:23:15,200 --> 01:23:17,168
Vamos. No seas as�.
1393
01:23:17,202 --> 01:23:19,636
�Por qu� no, Alli?
1394
01:23:19,671 --> 01:23:21,195
�Quieres seguir qued�ndote
a pasar la noche?
1395
01:23:21,240 --> 01:23:22,935
�Quieres ir de vacaciones...
1396
01:23:22,975 --> 01:23:25,500
con mis padres y conmigo?
�De eso se trata?
1397
01:23:30,315 --> 01:23:31,976
Lo siento.
1398
01:23:33,252 --> 01:23:36,881
Fue el �nico momento en que
de veras, de veras te necesit�...
1399
01:23:36,922 --> 01:23:38,719
y no me apoyaste.
1400
01:23:40,993 --> 01:23:42,290
�Qu� ?
1401
01:23:42,327 --> 01:23:46,696
No. Em, vamos. No es as�.
1402
01:23:46,732 --> 01:23:48,165
No, es exactamente as�.
1403
01:23:49,001 --> 01:23:51,401
�Todos al puto piso!
�Todos al puto piso!
1404
01:23:51,837 --> 01:23:52,997
�Aah!
1405
01:23:53,038 --> 01:23:55,336
- �Al puto piso!
- ��D�nde est�n todos?!
1406
01:23:55,374 --> 01:23:56,864
Sammy, �revisa
las dem�s habitaciones!
1407
01:23:56,908 --> 01:23:59,741
�Cierra la puta boca!
1408
01:23:59,778 --> 01:24:01,405
��D�nde mierda est�n todos?!
1409
01:24:01,446 --> 01:24:02,504
�Cierra la puta boca!
1410
01:24:03,949 --> 01:24:06,747
�Qu� est� diciendo?
1411
01:24:06,785 --> 01:24:09,720
�Lo juro por Dios!
�Qu� mierda est� diciendo?!
1412
01:24:09,755 --> 01:24:11,086
Dijo: "Por favor,
no lastimes a mi beb�" .
1413
01:24:11,123 --> 01:24:12,385
��Lo dices en serio?!
1414
01:24:12,424 --> 01:24:14,324
"Por favor, no lastimes a mi beb�" .
1415
01:24:15,594 --> 01:24:17,391
�Mierda!
1416
01:24:19,264 --> 01:24:20,322
Yo lo
1417
01:24:20,365 --> 01:24:21,992
Lo siento tanto.
1418
01:24:24,936 --> 01:24:27,427
- �Qu� mierda ?
- �Sammy! �Vamos!
1419
01:24:27,472 --> 01:24:29,440
Sammy, �m�tete al puto auto!
1420
01:24:29,474 --> 01:24:31,601
�Mierda!
1421
01:24:31,643 --> 01:24:33,770
�Vamos! �Ven aqu�!
1422
01:24:39,718 --> 01:24:40,878
�Ah!
1423
01:24:41,920 --> 01:24:43,717
�Est�s usando una navaja?
1424
01:24:43,755 --> 01:24:44,744
�Ah!
1425
01:24:44,790 --> 01:24:46,018
Con la navaja te doler� mucho.
1426
01:24:46,058 --> 01:24:48,856
Y tendr�s que taparte
las mu�ecas por una semana.
1427
01:24:50,696 --> 01:24:52,220
�Emily?
1428
01:24:52,264 --> 01:24:54,232
Emily, �tienes un arma?
1429
01:24:54,266 --> 01:24:55,893
No.
1430
01:24:55,934 --> 01:24:57,993
Est� bien. Estoy tomando un ba�o.
1431
01:24:58,036 --> 01:25:00,436
Bueno, podr�as intentar
con p�ldoras para dormir...
1432
01:25:00,472 --> 01:25:02,838
pero no tienes suficientes
como para suicidarte...
1433
01:25:02,874 --> 01:25:05,502
as� que, en m�s o menos una hora,
terminar�s en el hospital...
1434
01:25:05,544 --> 01:25:06,772
donde te bombear�n el est�mago.
1435
01:25:10,015 --> 01:25:13,815
Ohh, puedo ir hasta casa y traerte
un lazo corredizo de nylon que hice.
1436
01:25:13,852 --> 01:25:16,980
Cuando te ahorcas,
la yugular se marca bien...
1437
01:25:17,022 --> 01:25:19,582
y puedes cort�rtela
con un cuchillo afilado.
1438
01:25:19,624 --> 01:25:20,716
Eso es fant�stico.
1439
01:25:20,759 --> 01:25:22,351
Eso es una mierda.
1440
01:25:23,962 --> 01:25:26,726
Estoy segura de que tu madre
tiene un kit extra para suicidas...
1441
01:25:26,765 --> 01:25:27,823
escondido en alguna parte.
1442
01:25:29,501 --> 01:25:31,366
Eh...
1443
01:25:31,403 --> 01:25:33,803
s�, creo que ella, eh...
1444
01:25:33,839 --> 01:25:36,933
Creo que lo guarda en una puta...olla.
1445
01:25:36,975 --> 01:25:38,067
Je.
1446
01:25:44,883 --> 01:25:46,282
Oye.
1447
01:25:48,420 --> 01:25:49,785
�Me dejas entrar?
1448
01:25:51,990 --> 01:25:53,617
Estoy bien.
1449
01:25:57,796 --> 01:25:59,696
No me ir�.
1450
01:26:12,878 --> 01:26:14,607
Entonces... �qu�, eh...
1451
01:26:14,646 --> 01:26:17,342
qu� har�n todos ma�ana?
1452
01:27:16,074 --> 01:27:18,099
Ey. �Qu� quieres, cabr�n?
1453
01:27:18,143 --> 01:27:20,839
- �Qu� pasa, chico blanco?
- Maldici�n. Vamos. Vamos.
1454
01:27:20,879 --> 01:27:22,210
- �Ey, ey, ey!
- �Vamos! �Vamos!
1455
01:27:25,317 --> 01:27:28,480
Yo qu� s�. Carajo.
1456
01:27:28,520 --> 01:27:31,421
O sea, soy una...ni�a,
b�sicamente...
1457
01:27:31,456 --> 01:27:34,289
con buenas marcas.
1458
01:27:34,326 --> 01:27:37,625
Pero se puede perder mucho tiempo
en esas cosas...
1459
01:27:37,662 --> 01:27:39,630
llorando por algo que crees
es importante...
1460
01:27:39,664 --> 01:27:42,030
por dos segundos.
1461
01:27:43,969 --> 01:27:47,370
Pero si nos das un momento de...
una conexi�n
1462
01:27:47,405 --> 01:27:50,431
un verdadero momento
1463
01:27:50,475 --> 01:27:52,466
entonces es como que de repente...
1464
01:27:52,511 --> 01:27:56,709
lo sabemos todo.
1465
01:27:56,748 --> 01:27:58,682
Y as� somos nosotros.
1466
01:27:59,951 --> 01:28:02,283
No hay nada m�s.
1467
01:28:02,320 --> 01:28:04,117
As� que...
1468
01:28:05,423 --> 01:28:07,288
�ya terminamos el video?
1469
01:28:10,562 --> 01:28:11,790
Ya est�.
1470
01:28:14,366 --> 01:28:17,392
EN MEMORIA DE JESSICA KAPLAN
(1979 - 2003)
105895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.