All language subtitles for Hate to Love You.E12.171129.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,465 --> 00:00:14,676 (Hate to Love You) 2 00:00:15,606 --> 00:00:17,245 (Episode 12) 3 00:00:21,545 --> 00:00:23,846 Are... Are you all right, sir? 4 00:00:24,479 --> 00:00:27,119 I am so sorry, sir. 5 00:00:27,450 --> 00:00:30,189 I will just consider it as an enthusiastic welcome. 6 00:00:30,290 --> 00:00:34,620 My goodness. What brings Mr. Jung here? 7 00:00:34,620 --> 00:00:38,090 Recently, he started helping us. 8 00:00:38,560 --> 00:00:40,230 You... You work here? 9 00:00:41,029 --> 00:00:42,230 Yes, I do. 10 00:00:42,399 --> 00:00:44,499 Excuse me then. 11 00:00:45,230 --> 00:00:48,270 My goodness. 12 00:00:48,940 --> 00:00:50,240 Oh, dear. 13 00:00:50,410 --> 00:00:51,539 I'm okay. 14 00:00:52,310 --> 00:00:54,509 - Bye. - Bye. 15 00:00:55,810 --> 00:00:58,050 What happened? 16 00:00:59,009 --> 00:01:00,480 It's just like what you heard. 17 00:01:00,579 --> 00:01:05,190 He said he wants to study life outside of books. 18 00:01:05,190 --> 00:01:06,660 Study here? 19 00:01:06,660 --> 00:01:10,759 It turns out that he studied management in college. 20 00:01:10,990 --> 00:01:12,699 Whether the business is small or big, 21 00:01:12,699 --> 00:01:14,429 he said I should start with the fundamentals of management... 22 00:01:14,429 --> 00:01:16,669 and offered to teach me from time to time. 23 00:01:17,970 --> 00:01:22,770 My goodness, by the way, you look nice today. 24 00:01:29,750 --> 00:01:32,580 Where's the cook? Why are you making a fuss? 25 00:01:32,649 --> 00:01:34,179 "Make a fuss?" 26 00:01:34,350 --> 00:01:36,390 You never say anything nice, do you? 27 00:01:37,350 --> 00:01:40,119 Hey, stop drinking coffee. 28 00:01:40,119 --> 00:01:41,589 Eat this. You'll feel better. 29 00:01:45,929 --> 00:01:48,630 If you drank outside, you could've gotten a new husband. 30 00:01:48,729 --> 00:01:51,929 Stop it. This is an important day for me, so don't upset me. 31 00:01:53,440 --> 00:01:57,369 It would be easy if there's a bottle of liquor and a man who can sing. 32 00:01:57,369 --> 00:01:59,270 Should I just marry her off? 33 00:01:59,270 --> 00:02:00,309 What do you say, nephew? 34 00:02:00,309 --> 00:02:01,780 What if she comes back again? 35 00:02:03,050 --> 00:02:04,610 Right. That's the problem. 36 00:02:04,709 --> 00:02:06,919 It's so fun for you two to tease me, right? 37 00:02:06,919 --> 00:02:10,519 Suk Pyo, as soon as the makeup show ends, fire Choong Seo. 38 00:02:10,650 --> 00:02:11,819 I've found a solution. 39 00:02:11,819 --> 00:02:13,220 What? What is it? 40 00:02:13,319 --> 00:02:15,060 I'll tell you after the makeup show. 41 00:02:15,789 --> 00:02:16,889 Okay. 42 00:02:17,789 --> 00:02:19,259 Okay, my foot. 43 00:02:19,400 --> 00:02:22,299 You're not in the position to say so after handing in your resignation. 44 00:02:22,500 --> 00:02:24,600 Stop it. Today is a big day. 45 00:02:25,729 --> 00:02:27,569 I'm ready. 46 00:02:27,769 --> 00:02:30,340 - What about you? Are you ready? - Yes. 47 00:02:31,710 --> 00:02:33,079 You look so confident. 48 00:02:33,079 --> 00:02:34,609 I'm excited about today's show. 49 00:02:38,479 --> 00:02:39,819 Gosh. 50 00:02:40,680 --> 00:02:41,979 Are you applying stage makeup or something? 51 00:02:42,350 --> 00:02:44,590 Mom is the model, not you. 52 00:02:44,720 --> 00:02:47,389 Mom may be the model, but I'll be the star of the event. 53 00:02:48,060 --> 00:02:50,259 Don't you think you're getting worse and worse? 54 00:02:52,799 --> 00:02:54,530 Let's say you meet Chairman Hong like you said. 55 00:02:54,530 --> 00:02:55,729 What will you do next? 56 00:02:56,030 --> 00:02:58,870 I can figure that out after meeting him. 57 00:03:00,039 --> 00:03:01,539 Why are you smirking like that? 58 00:03:01,539 --> 00:03:04,810 I think Dad had a bad influence on both of us. 59 00:03:05,609 --> 00:03:07,609 Why would you bring him up now? 60 00:03:07,609 --> 00:03:10,710 You're trying to get rich overnight just like he does. 61 00:03:10,780 --> 00:03:12,109 What I'm doing is nothing like that. 62 00:03:12,109 --> 00:03:13,880 It's exactly the same. Don't deny it. 63 00:03:18,090 --> 00:03:21,419 Whatever people say, you're just like Dad, In Jung. 64 00:03:21,720 --> 00:03:22,859 Which one would... 65 00:03:23,960 --> 00:03:25,060 Did you just catch a mouse or what? 66 00:03:25,329 --> 00:03:26,960 I'm going to catch one. 67 00:03:27,430 --> 00:03:30,169 This one is better. I'll go straight to the market. 68 00:03:32,269 --> 00:03:35,539 I'll tell you again. We don't know each other, Mom. 69 00:03:35,870 --> 00:03:36,970 You got this! 70 00:03:37,340 --> 00:03:38,810 She cheered me up after hurting my feelings. 71 00:03:39,069 --> 00:03:41,139 Why would she cheer for someone she doesn't know? 72 00:03:41,239 --> 00:03:43,949 They'll give you clothes to wear. Why would you care so much? 73 00:03:43,949 --> 00:03:47,180 I should dress up nicely since my daughters work for that company. 74 00:03:47,549 --> 00:03:50,319 You'll be embarrassed if I dress badly. 75 00:03:50,720 --> 00:03:52,120 But we'll pretend not to know each other. 76 00:03:52,419 --> 00:03:53,720 It's against my conscience. 77 00:03:53,819 --> 00:03:55,389 Isn't it because of Chief Director Goo? 78 00:03:55,819 --> 00:03:58,060 - Does it show? - Are you serious? 79 00:03:58,229 --> 00:03:59,500 I just took a wild guess. 80 00:03:59,500 --> 00:04:01,130 What did you say? How dare you tease me? 81 00:04:01,130 --> 00:04:03,100 Really. I didn't mean anything by that. 82 00:04:03,500 --> 00:04:04,930 You're just so insensitive. 83 00:04:05,169 --> 00:04:06,269 Gosh, what should I do with you? 84 00:04:06,799 --> 00:04:08,699 What's that? What did I do? 85 00:04:09,139 --> 00:04:10,440 She thinks I'm a pushover. 86 00:04:12,710 --> 00:04:14,410 What am I going to do with this? 87 00:04:15,139 --> 00:04:16,950 - What should I do? - What's wrong? 88 00:04:16,950 --> 00:04:18,650 Come here, and look at this. 89 00:04:18,650 --> 00:04:19,950 I got a pimple on my nose. 90 00:04:19,950 --> 00:04:22,580 My nose turned red. What should I do? 91 00:04:22,580 --> 00:04:23,950 My gosh. I worried for nothing. 92 00:04:23,950 --> 00:04:26,590 Oh, no. Today is such an important day. 93 00:04:26,820 --> 00:04:28,989 I can't believe this is happening. 94 00:04:29,059 --> 00:04:31,960 What should I do? This is all your fault. 95 00:04:32,160 --> 00:04:33,629 Why is it my fault? 96 00:04:33,629 --> 00:04:35,999 Once bitten, twice shy. 97 00:04:35,999 --> 00:04:37,869 A magic trick or whatever it is... 98 00:04:37,869 --> 00:04:40,239 - They're lies too. - Mother. 99 00:04:40,239 --> 00:04:42,600 The other models must've done facial massages... 100 00:04:42,600 --> 00:04:44,570 and exercises last night to prepare for the show. 101 00:04:44,640 --> 00:04:47,979 But I only got upset instead. Wouldn't my skin have gotten upset? 102 00:04:47,979 --> 00:04:49,140 I'm going to work. 103 00:04:49,140 --> 00:04:50,479 You'll be there, right? 104 00:04:50,679 --> 00:04:52,179 I'll make it even if I'm busy. 105 00:04:52,179 --> 00:04:53,820 Make sure to make a video, okay? 106 00:04:53,879 --> 00:04:55,320 You'll be surprised. 107 00:04:55,320 --> 00:04:58,749 You'll realize how pretty I am. 108 00:04:58,820 --> 00:05:01,320 Before that, do something about your nose. 109 00:05:02,090 --> 00:05:03,189 Oh, right. 110 00:05:04,090 --> 00:05:05,989 What should I do about this? 111 00:05:06,999 --> 00:05:08,460 I don't know what to do. 112 00:05:10,229 --> 00:05:13,400 This is too flashy. I won't look like a career woman. 113 00:05:17,140 --> 00:05:19,410 Even for a career woman, 114 00:05:19,410 --> 00:05:21,640 this makes me look poor. Darn it. 115 00:05:23,450 --> 00:05:25,010 Come out for breakfast. 116 00:05:26,179 --> 00:05:29,520 Hey. You're not going to go like this, right? 117 00:05:30,090 --> 00:05:32,289 Wear the clothes I'll choose for you later. 118 00:05:32,590 --> 00:05:33,660 All right. 119 00:05:33,660 --> 00:05:35,260 I'd wear anything for our photo. 120 00:05:35,260 --> 00:05:38,590 Myung Jo, imagine a career woman who is sexy. 121 00:05:38,760 --> 00:05:41,499 Look at these clothes. Choose the right clothes for me. 122 00:05:44,629 --> 00:05:46,840 Don't look at me. Look at the clothes. 123 00:05:47,439 --> 00:05:48,739 I don't know anything about fashion. 124 00:05:49,140 --> 00:05:51,270 Besides, you'll take a photo with us. 125 00:05:51,270 --> 00:05:53,080 Why do you have to look like a career woman? 126 00:05:53,179 --> 00:05:55,439 I've prepared clothes to wear for the photo already. 127 00:05:56,510 --> 00:06:01,220 Then imagine a bold girl that you would fall in love with. 128 00:06:01,320 --> 00:06:02,479 You can do that much, right? 129 00:06:03,090 --> 00:06:04,450 That would be even harder. 130 00:06:05,950 --> 00:06:09,119 I asked you for too much. Forget it. 131 00:06:11,189 --> 00:06:13,400 Seriously. I think I should go shopping again. 132 00:06:13,629 --> 00:06:15,229 I don't have anything to wear. 133 00:06:15,299 --> 00:06:18,629 Gosh. Is what you bought last time a piece of cloth or what? 134 00:06:19,439 --> 00:06:22,640 Stop it. You're talking like Haeng Ja again. 135 00:06:24,510 --> 00:06:26,780 I'll return all of them. I don't like them at all. 136 00:06:27,080 --> 00:06:29,080 My goodness. Here she goes again with her whim. 137 00:06:30,979 --> 00:06:32,820 - Well, Eun Jo. - Yes? 138 00:06:32,919 --> 00:06:35,179 Shall I meet him again? 139 00:06:35,979 --> 00:06:39,090 - Who? - The confident but ordinary man. 140 00:06:40,090 --> 00:06:41,320 Why would you meet him? 141 00:06:42,189 --> 00:06:45,330 I told you that I'm only in a business relationship with him. 142 00:06:45,989 --> 00:06:50,070 I don't understand why people always try to set up a young man and woman. 143 00:06:50,499 --> 00:06:53,439 There's nothing going on between us. We're just working together. 144 00:06:53,939 --> 00:06:55,270 Gosh. Seriously. 145 00:06:58,470 --> 00:07:01,609 Seeing that she became talkative, she's suspicious. 146 00:07:01,910 --> 00:07:07,820 (Beauty Makeup Show) 147 00:07:07,820 --> 00:07:11,220 (Orphanage Donations) 148 00:07:11,489 --> 00:07:14,919 (Beauty Makeup Show) 149 00:07:19,929 --> 00:07:20,999 Hey. 150 00:07:22,129 --> 00:07:24,629 I've never seen you before. Where are you from? 151 00:07:24,929 --> 00:07:27,739 I'm Oh Dae Young from Gangnam Logistics Center. 152 00:07:29,369 --> 00:07:31,070 You brought the wrong product. 153 00:07:31,210 --> 00:07:32,410 Send it back to the beauty center. 154 00:07:33,710 --> 00:07:36,280 Why are you still here? Didn't you hear what I said? 155 00:07:36,379 --> 00:07:38,179 I heard you. However, 156 00:07:38,749 --> 00:07:41,080 shouldn't you introduce yourself since I introduced myself? 157 00:07:41,350 --> 00:07:43,020 I mean, if you work for Genius. 158 00:07:43,590 --> 00:07:45,320 I'm Hong Suk of Genius Beauty Center. 159 00:07:47,320 --> 00:07:49,429 You're the famous Hong Suk of Genius Beauty Center? 160 00:07:49,830 --> 00:07:50,830 Am I famous? 161 00:07:50,830 --> 00:07:52,999 Hong Suk, an employee at the beauty center... 162 00:07:53,129 --> 00:07:55,799 whose job is not clearly known, but who doesn't do a lot of things. 163 00:07:56,429 --> 00:07:57,700 That's what everyone calls you. 164 00:07:59,570 --> 00:08:03,109 Listen. Time equals money for me, 165 00:08:03,239 --> 00:08:05,739 and I can't stand seeing anyone goofing off. 166 00:08:06,280 --> 00:08:09,080 So if you have time to lurk around with your hands behind your back, 167 00:08:09,749 --> 00:08:12,679 take this box back to the beauty center yourself instead. 168 00:08:13,549 --> 00:08:15,650 I still have a lot to deliver. 169 00:08:17,650 --> 00:08:19,919 What are you waiting for? Pick up the box. 170 00:08:22,520 --> 00:08:24,760 My gosh. What's this? 171 00:08:25,390 --> 00:08:27,299 I should take this back to the beauty center. 172 00:08:31,529 --> 00:08:34,670 You got 1 strike. If you get 3 strikes, you're out. 173 00:08:35,340 --> 00:08:37,239 That's how we do things at the logistics center I work for. 174 00:08:37,710 --> 00:08:38,869 Mr. Hong Suk. 175 00:08:53,460 --> 00:08:55,489 Look into Oh Dae Young of Gangnam Logistics Center. 176 00:08:58,930 --> 00:09:02,029 Manager Gong, can I assist on the makeup for Ms. Dong Mi Ae? 177 00:09:02,229 --> 00:09:04,229 Ms. Im is picky. Do you think you can work with her? 178 00:09:04,229 --> 00:09:05,970 Of course. Just leave it to me. 179 00:09:07,139 --> 00:09:08,200 Also... 180 00:09:08,200 --> 00:09:10,269 Ms. Jang Jung Sook? I got it. 181 00:09:10,570 --> 00:09:12,739 But how do you know her? Why do you care so much about her? 182 00:09:12,739 --> 00:09:16,379 She's just... Well, she's... 183 00:09:16,379 --> 00:09:17,879 She's just someone I know. 184 00:09:18,310 --> 00:09:19,920 - Gosh, come on in. - Oh, hello. 185 00:09:20,950 --> 00:09:22,019 Hello. 186 00:09:24,550 --> 00:09:26,119 You're Ms. Jang Jung Sook, right? 187 00:09:26,820 --> 00:09:28,759 And you must be Ms. Lee Soon Bok, the owner of the chicken restaurant. 188 00:09:28,759 --> 00:09:30,060 And... My gosh. 189 00:09:30,989 --> 00:09:32,700 Are you having a cold? 190 00:09:33,200 --> 00:09:37,129 Well, I'm Dong Mi Ae. I have my personal reasons. 191 00:09:37,129 --> 00:09:38,170 What is it? 192 00:09:42,269 --> 00:09:44,769 It's easy to cover a pimple like that. 193 00:09:44,769 --> 00:09:46,840 That's Ms. Im's specialty. 194 00:09:46,840 --> 00:09:49,310 I'll assist her with your makeup. Please don't worry. 195 00:09:49,310 --> 00:09:52,080 Really? I'm counting on you. 196 00:09:52,080 --> 00:09:53,279 Please don't worry. 197 00:09:53,279 --> 00:09:55,320 You'll look the prettiest among everyone there today. 198 00:09:55,320 --> 00:09:56,320 - But... - Please come with me. 199 00:09:56,320 --> 00:09:57,619 Ms. Im is waiting for you. 200 00:09:58,619 --> 00:10:00,690 Let's go. Thank you so much. 201 00:10:03,090 --> 00:10:05,389 Is she becoming like In Jung? 202 00:10:05,389 --> 00:10:08,330 Since In Woo asked me for a favor, I assigned Director Joo for you. 203 00:10:08,330 --> 00:10:10,470 Director Joo is the best in this beauty center. 204 00:10:10,600 --> 00:10:11,670 Is that so? 205 00:10:11,769 --> 00:10:13,899 I think you are the best. 206 00:10:13,899 --> 00:10:16,909 My goodness. Thank you for thinking so highly of me. 207 00:10:17,940 --> 00:10:19,040 Show her the way. 208 00:10:19,909 --> 00:10:21,009 Please come this way. 209 00:10:22,080 --> 00:10:23,180 - See you later. - See you. 210 00:10:23,180 --> 00:10:26,180 I didn't know In Woo could be that friendly. 211 00:10:26,450 --> 00:10:28,979 See? She can do it. 212 00:10:29,320 --> 00:10:32,320 Oh, no. I'm sorry. I hope I'm not too late, am I? 213 00:10:32,619 --> 00:10:36,190 Gosh, that's nonsense. You're right on time. 214 00:10:36,290 --> 00:10:38,489 Ms. Kim Haeng Ja, I'll do your makeup myself. 215 00:10:38,590 --> 00:10:41,359 What? Do you have any reason to impress me? 216 00:10:41,359 --> 00:10:43,470 Please don't be like that. You must know why. 217 00:10:43,470 --> 00:10:45,800 You should give me a chance to redeem my mistake. 218 00:10:45,899 --> 00:10:47,899 All right. Let's do this then. 219 00:10:47,999 --> 00:10:51,040 - Okay. This way, please. - Okay. 220 00:10:57,080 --> 00:10:58,350 Why are you still here? 221 00:10:58,350 --> 00:10:59,920 We've finished preparing everything at the market. 222 00:11:00,149 --> 00:11:01,279 I missed something. 223 00:11:01,680 --> 00:11:03,889 You shouldn't have kicked out Secretary Lee. 224 00:11:03,889 --> 00:11:05,489 That's why you made a mistake. 225 00:11:06,060 --> 00:11:07,119 I'm done. 226 00:11:07,690 --> 00:11:09,359 You're the one who must be busy. What brings you here? 227 00:11:11,129 --> 00:11:12,859 Why? Is there a problem? 228 00:11:17,899 --> 00:11:19,369 Before a big event, 229 00:11:20,040 --> 00:11:22,739 I always come here and report to Chairman Goo. 230 00:11:23,940 --> 00:11:25,869 I feel like it brings me good luck. 231 00:11:27,940 --> 00:11:29,609 I feel relieved only after doing so. 232 00:11:30,680 --> 00:11:32,279 I've been doing it all this time, but you didn't know, right? 233 00:11:34,379 --> 00:11:37,350 Seeing you like that, I think I don't need to do that anymore, 234 00:11:38,320 --> 00:11:39,790 but it became a habit. 235 00:11:40,519 --> 00:11:41,820 Then continue what you were doing. 236 00:11:44,190 --> 00:11:45,259 Suk Pyo. 237 00:11:45,729 --> 00:11:48,359 Chairman Goo, I mean, your mom, 238 00:11:49,100 --> 00:11:50,830 was always harsh... 239 00:11:51,629 --> 00:11:54,300 to herself and especially to you. 240 00:11:54,300 --> 00:11:55,369 I don't want to hear it. 241 00:11:55,369 --> 00:11:57,970 I know how you grew up better than anyone else, 242 00:11:58,340 --> 00:12:01,540 and I can't change how you feel about your mom. 243 00:12:02,180 --> 00:12:03,649 But she's still your mom. 244 00:12:07,180 --> 00:12:09,590 Until the last moment, she worried only about you. 245 00:12:10,420 --> 00:12:12,720 That was the way your mother loved you. 246 00:12:13,060 --> 00:12:14,359 Until the end, she... 247 00:12:19,800 --> 00:12:21,729 She regretted living her life the wrong way. 248 00:12:22,430 --> 00:12:25,330 She regretted being too harsh on you. She said she was sorry. 249 00:12:26,200 --> 00:12:28,369 She said that she loves you more than her life. 250 00:12:35,879 --> 00:12:37,109 Do you want me to help you? 251 00:12:37,749 --> 00:12:39,479 You're Miss Gil Eun Jo's little brother. 252 00:12:39,479 --> 00:12:41,050 I am Gil Myung Jo. 253 00:12:41,050 --> 00:12:42,420 Yes. Gil Myung Jo. 254 00:12:42,519 --> 00:12:43,550 Give those to me. 255 00:12:44,420 --> 00:12:46,759 No. It's my job. 256 00:12:47,119 --> 00:12:48,389 It's all right. I'll take it. 257 00:12:49,060 --> 00:12:50,259 Never mind. 258 00:12:51,290 --> 00:12:52,389 It's an order. 259 00:12:53,430 --> 00:12:54,659 It's my boss' order. 260 00:12:56,170 --> 00:12:57,830 Is he diligent or stupid? 261 00:12:58,100 --> 00:12:59,200 Wait for me. 262 00:13:00,470 --> 00:13:02,440 Boss? I confirmed it. 263 00:13:03,340 --> 00:13:05,409 He dresses quite nicely, 264 00:13:05,540 --> 00:13:07,279 and I'm starting to like him more. 265 00:13:08,139 --> 00:13:09,680 Where did he go? 266 00:13:15,850 --> 00:13:18,220 - Are you all right? - Thank you. 267 00:13:18,550 --> 00:13:20,060 You saved me from falling. 268 00:13:20,060 --> 00:13:21,290 Did you sprain your ankle? 269 00:13:21,290 --> 00:13:22,519 Do you want me to hold you? 270 00:13:22,960 --> 00:13:24,690 I'm all right. I can walk. 271 00:13:25,090 --> 00:13:26,930 All right. Take care then. 272 00:13:27,200 --> 00:13:28,629 Okay. 273 00:13:31,029 --> 00:13:33,570 What a nice young man. 274 00:13:34,100 --> 00:13:35,139 Who are you talking about? 275 00:13:35,470 --> 00:13:36,570 That boy. 276 00:13:37,970 --> 00:13:40,009 Oh, he's Mr. Kim's son. 277 00:13:40,639 --> 00:13:41,940 Is he Mr. Kim's son? 278 00:13:42,180 --> 00:13:44,080 Is he the son his wife had with her ex-husband? 279 00:13:44,249 --> 00:13:48,249 My goodness. I guess this is the power of makeup. 280 00:13:48,680 --> 00:13:52,249 - Gosh, you look beautiful. - Do I look beautiful? 281 00:13:52,249 --> 00:13:54,889 I should've not given up modeling if I knew this before. 282 00:13:55,119 --> 00:13:57,090 - Are you jealous of me? - It's killing me. 283 00:13:57,859 --> 00:13:58,960 Gosh, my stomach hurts. 284 00:14:11,609 --> 00:14:14,040 What? Is he not here yet? 285 00:14:23,249 --> 00:14:24,690 Hello. 286 00:14:27,659 --> 00:14:28,790 I'm sorry. 287 00:14:29,019 --> 00:14:31,090 Hello. We are from Genius... 288 00:14:31,430 --> 00:14:34,200 You're fine. You're fine, okay? 289 00:14:34,560 --> 00:14:36,670 We welcome you to this beauty makeup show. 290 00:14:53,149 --> 00:14:54,920 This is a beauty makeup show. 291 00:14:54,920 --> 00:14:56,489 - Try to calm down. - Let go of me. 292 00:14:57,019 --> 00:14:58,920 You can't run away from this. 293 00:14:59,190 --> 00:15:01,790 If you feel like you can't handle it, I will go with you. 294 00:15:02,119 --> 00:15:03,259 If it's not that serious, you should try to endure it. 295 00:15:03,830 --> 00:15:05,659 I think you can endure it. 296 00:15:08,029 --> 00:15:10,399 Look. People are having fun. 297 00:15:10,470 --> 00:15:13,100 They are not trying to harm you. They are just having fun. 298 00:15:13,100 --> 00:15:14,970 Nobody is interested in you. 299 00:15:17,509 --> 00:15:18,609 Listen. 300 00:15:18,909 --> 00:15:20,540 It's not just noise. It's a song. 301 00:15:21,979 --> 00:15:24,909 - You are - You're fine. 302 00:15:25,649 --> 00:15:26,779 You're fine. 303 00:15:29,350 --> 00:15:33,060 You 304 00:15:33,060 --> 00:15:36,690 Hurt me so much like this 305 00:15:36,790 --> 00:15:40,399 You try to 306 00:15:40,659 --> 00:15:41,759 - Is it him again? - Leave me 307 00:15:42,729 --> 00:15:44,229 How are they related? 308 00:15:44,330 --> 00:15:47,670 You make me 309 00:15:47,899 --> 00:15:51,109 So sad like this 310 00:15:51,109 --> 00:15:54,810 Can't you 311 00:15:54,810 --> 00:15:58,450 Love me 312 00:15:58,450 --> 00:16:02,019 I really love you 313 00:16:02,119 --> 00:16:05,320 Even if you leave me 314 00:16:09,790 --> 00:16:12,259 I never knew there was such a nice place in the market. 315 00:16:19,070 --> 00:16:22,810 From now on 316 00:16:23,170 --> 00:16:27,580 You will like me 317 00:16:29,210 --> 00:16:33,350 When the past times 318 00:16:33,350 --> 00:16:37,619 Come back 319 00:16:38,149 --> 00:16:41,759 From now on 320 00:16:42,259 --> 00:16:46,729 We will fall in love now 321 00:16:48,330 --> 00:16:52,330 I want our sweet memories 322 00:16:52,470 --> 00:16:57,109 To stay beautiful forever 323 00:16:57,210 --> 00:17:01,639 Even when our precious days 324 00:17:01,639 --> 00:17:05,679 Are over 325 00:17:06,850 --> 00:17:11,219 I will still 326 00:17:11,219 --> 00:17:15,659 Love beautifully 327 00:17:19,859 --> 00:17:20,959 What? 328 00:17:26,000 --> 00:17:28,540 Now 329 00:17:29,199 --> 00:17:30,369 Hello. 330 00:17:30,770 --> 00:17:34,240 I am the Chief Director of Genius Cosmetics, Goo Choong Seo. 331 00:17:36,709 --> 00:17:37,850 What? 332 00:17:38,109 --> 00:17:39,980 Was he the Chief Director? 333 00:17:40,320 --> 00:17:43,820 This is the work of the chairman of Genius Chemicals, 334 00:17:44,189 --> 00:17:49,159 Hong Suk Pyo, who will make the company... 335 00:17:49,429 --> 00:17:51,830 grow to be the world's best. 336 00:17:59,230 --> 00:18:02,840 We will be showcasing our new line of cosmetics... 337 00:18:02,840 --> 00:18:04,669 for next year's spring and summer seasons. 338 00:18:06,480 --> 00:18:08,439 However, this is a great opportunity to vitalize traditional markets... 339 00:18:09,240 --> 00:18:11,480 and to unite stores on the backstreets. 340 00:18:11,580 --> 00:18:14,050 It's a very meaningful event. 341 00:18:14,750 --> 00:18:16,689 We promise you that Genius Group will grow... 342 00:18:17,250 --> 00:18:19,320 into a company that has a good conscience, 343 00:18:19,490 --> 00:18:22,590 which grows alongside the society. 344 00:18:23,060 --> 00:18:24,159 Also... 345 00:18:28,800 --> 00:18:32,330 I will stop talking boring. 346 00:18:32,740 --> 00:18:34,840 Let's begin the show. 347 00:18:39,040 --> 00:18:41,510 Shouldn't Mr. Hong be greeting us himself? 348 00:18:42,609 --> 00:18:46,320 By any chance, is the chairman not attending this important event? 349 00:18:48,919 --> 00:18:50,550 Well, about that. 350 00:18:57,689 --> 00:19:00,830 I'm the hero tonight 351 00:19:00,830 --> 00:19:01,859 I'm just joking. 352 00:19:02,199 --> 00:19:06,100 Tonight's heroes are the vendors from the market... 353 00:19:06,240 --> 00:19:09,040 and the residents from nearby buildings. 354 00:19:09,639 --> 00:19:14,010 Since some of them are here as models, 355 00:19:14,379 --> 00:19:17,850 we are confident about this line of new products. 356 00:19:18,010 --> 00:19:21,080 Then may the show time begin. 357 00:19:37,169 --> 00:19:42,369 You are the only one in this entire world 358 00:19:43,639 --> 00:19:49,550 There's no one like you, my darling 359 00:19:50,350 --> 00:19:52,949 No matter how much I look at you 360 00:19:53,520 --> 00:19:56,090 Even if I look at you again 361 00:19:56,949 --> 00:20:02,889 I can't get enough of you, my love 362 00:20:02,889 --> 00:20:04,990 - Hey! - Let go! 363 00:20:04,990 --> 00:20:07,500 I am tired. Stop it, girls. 364 00:20:07,600 --> 00:20:11,429 That jerk kept saying how uncultured I am. 365 00:20:12,070 --> 00:20:14,369 What was I thinking keeping this? 366 00:20:14,369 --> 00:20:15,600 Gosh, that hurts. 367 00:20:16,040 --> 00:20:17,139 Are you all right? 368 00:20:17,139 --> 00:20:22,750 On a rainy summer day 369 00:20:23,649 --> 00:20:27,949 My heart becomes an umbrella 370 00:20:27,949 --> 00:20:31,219 Doesn't Mom look really great with the chief director? 371 00:20:32,219 --> 00:20:33,919 But how about that witch? 372 00:20:34,320 --> 00:20:35,619 Keep quiet. 373 00:20:37,030 --> 00:20:41,330 My heart will become a stone 374 00:20:41,330 --> 00:20:43,899 My goodness. That's great walking. 375 00:20:45,629 --> 00:20:48,500 I won't trade you 376 00:20:48,600 --> 00:20:50,439 I guess she knows that she should be ashamed. 377 00:20:50,540 --> 00:20:51,909 How embarrassing. 378 00:20:51,909 --> 00:20:55,280 My lovely woman 379 00:20:55,609 --> 00:20:58,350 I can't stand 380 00:20:58,909 --> 00:21:01,580 Even a moment 381 00:21:02,280 --> 00:21:08,820 Of living without you, my love 382 00:21:12,290 --> 00:21:14,199 I am a woman too. Why can't I do that? 383 00:21:14,199 --> 00:21:16,429 Hey! If it weren't for you, 384 00:21:16,530 --> 00:21:18,600 I would've gone to college and gotten a good job too. 385 00:21:18,600 --> 00:21:20,800 Do you think I can't be a manager or a team leader? 386 00:21:20,869 --> 00:21:21,899 What's wrong with us? 387 00:21:21,899 --> 00:21:24,169 I make money, and you're a lawyer. 388 00:21:24,169 --> 00:21:25,439 You will be surprised. 389 00:21:25,439 --> 00:21:28,939 You will see how beautiful your mom is. 390 00:21:29,709 --> 00:21:31,310 My mom really is pretty. 391 00:21:32,820 --> 00:21:36,689 How could she live like this with that pretty face? 392 00:21:40,219 --> 00:21:42,459 Isn't your mom really beautiful? 393 00:21:42,619 --> 00:21:44,459 I helped her put on the makeup. 394 00:21:45,929 --> 00:21:48,629 Her skin is even better than mine. 395 00:21:50,570 --> 00:21:52,330 Are you crying? 396 00:21:53,100 --> 00:21:56,139 I am not crying. What are you talking about? 397 00:22:02,209 --> 00:22:05,250 My goodness. She's flirting again. 398 00:22:06,179 --> 00:22:08,080 Gosh, I should've done that. 399 00:22:12,859 --> 00:22:13,990 Didn't I do well? 400 00:22:14,090 --> 00:22:15,820 I'm always good on stage. 401 00:22:17,429 --> 00:22:19,230 That... Who is that? 402 00:22:19,699 --> 00:22:20,929 Is she really Ms. Kim? 403 00:22:20,929 --> 00:22:22,030 Gosh. 404 00:22:44,550 --> 00:22:47,119 Right. I'm Kim Haeng Ja. 405 00:22:47,560 --> 00:22:49,290 The powerful merchant of Geumdong Market. 406 00:22:49,689 --> 00:22:52,459 I'm Kim Haeng Ja, the guardian of Eun Jo and Myung Jo. 407 00:22:55,000 --> 00:22:59,869 I will be your friend 408 00:23:01,169 --> 00:23:04,240 When you feel 409 00:23:04,240 --> 00:23:07,780 - Unbelievable. - So down and Blue 410 00:23:08,409 --> 00:23:09,949 - I did her makeup, Director Goo. - I will 411 00:23:10,149 --> 00:23:12,780 - Make you laugh - I found a diamond in the rough. 412 00:23:13,719 --> 00:23:19,419 You are the only one in this entire world 413 00:23:20,320 --> 00:23:26,600 There's no one like you, my darling 414 00:23:26,899 --> 00:23:29,570 No matter how much I look at you 415 00:23:30,030 --> 00:23:32,000 Even if I look at you again 416 00:23:32,000 --> 00:23:34,270 I didn't know Ms. Kim was that pretty. 417 00:23:37,040 --> 00:23:38,209 Haeng Ja. 418 00:23:39,209 --> 00:23:41,080 Haeng Ja looks gorgeous, right, Eun Jo? 419 00:23:44,050 --> 00:23:45,149 Eun Jo. 420 00:23:45,810 --> 00:23:46,919 Right. 421 00:24:08,540 --> 00:24:10,310 That wench. 422 00:24:17,250 --> 00:24:18,350 Thank you. 423 00:24:39,439 --> 00:24:43,169 It would've been nice to have dinner with Bu Sik and Ms. Dong. 424 00:24:43,169 --> 00:24:44,439 Why did you come straight home? 425 00:24:44,439 --> 00:24:46,810 Don't be so selfish. 426 00:24:47,179 --> 00:24:50,409 Maybe it's because I was nervous all day. My back hurts. 427 00:24:50,609 --> 00:24:53,350 And all I had today was two cups of water. 428 00:24:54,350 --> 00:24:55,449 But still... 429 00:24:55,449 --> 00:24:59,149 Gosh. They say that home is always the best place even if it's shabby. 430 00:24:59,689 --> 00:25:01,290 I feel so comfortable now. 431 00:25:01,820 --> 00:25:03,929 - Where is In Jung? - She left with Chief Director Goo. 432 00:25:03,929 --> 00:25:05,060 She'll be back after finishing up. 433 00:25:06,500 --> 00:25:08,800 I won't have to worry about skin care products for a while. 434 00:25:10,000 --> 00:25:11,899 I wonder how much money is in here. 435 00:25:12,330 --> 00:25:13,369 What's that? 436 00:25:13,399 --> 00:25:14,500 What? 437 00:25:15,040 --> 00:25:17,439 Why did they give me coins for the modeling fee? 438 00:25:21,780 --> 00:25:23,510 That's because it's after tax. 439 00:25:23,510 --> 00:25:26,919 My gosh. They took tax off such a small amount of money. 440 00:25:27,980 --> 00:25:29,919 Dad came too. Did you see him? 441 00:25:30,590 --> 00:25:32,490 - Did you invite him? - Yes. 442 00:25:32,889 --> 00:25:35,060 I had too much to think about to see him. 443 00:25:35,990 --> 00:25:37,290 Anyway, you did the right thing. 444 00:25:37,429 --> 00:25:40,100 Even though I hate him, he's still your dad. 445 00:25:42,129 --> 00:25:43,730 Let's order delivery food for dinner. 446 00:25:44,230 --> 00:25:45,869 I'll have an extra-large portion of jjajangmyeon. 447 00:25:46,600 --> 00:25:48,070 We're going to eat delivery food after all. 448 00:25:48,070 --> 00:25:50,070 It would've been nice to eat with Bu Sik and Ms. Dong. 449 00:26:03,419 --> 00:26:06,119 Mom, shall I order jjajangmyeon from East Sea Restaurant? 450 00:26:09,730 --> 00:26:11,260 Or from Great Wall Restaurant? 451 00:26:14,560 --> 00:26:15,800 Mom... 452 00:26:27,040 --> 00:26:31,350 Mom, when you dressed up nicely and put on makeup today, 453 00:26:31,780 --> 00:26:33,719 you looked like a rich lady. 454 00:26:36,520 --> 00:26:39,020 It would be great if you were rich. 455 00:26:40,260 --> 00:26:43,159 Then In Jung and I would benefit from you a little. 456 00:26:47,330 --> 00:26:49,969 What do you mean Ms. Kim Haeng Ja disappeared? 457 00:26:49,969 --> 00:26:53,169 She disappeared shortly after the makeup show. 458 00:26:53,169 --> 00:26:54,270 She didn't answer my calls either. 459 00:26:54,270 --> 00:26:56,169 Even her employee at her pawn shop said she didn't know where she was. 460 00:26:56,310 --> 00:26:57,439 Did you ask Ms. Gil Eun Jo? 461 00:26:57,969 --> 00:26:59,879 She's not answering her phone either. 462 00:27:00,709 --> 00:27:03,449 I don't think Ms. Kim will take those clothes and shoes. 463 00:27:03,449 --> 00:27:04,750 They're not that expensive. 464 00:27:05,050 --> 00:27:06,919 That's not the problem. 465 00:27:06,919 --> 00:27:09,990 Why? Is there another problem? 466 00:27:09,990 --> 00:27:12,449 The... The diamonds. 467 00:27:12,760 --> 00:27:13,889 The diamonds? 468 00:27:14,659 --> 00:27:17,830 Does her accessory have real diamonds? 469 00:27:19,629 --> 00:27:22,330 After finishing her makeup, I wanted to add something else. 470 00:27:22,530 --> 00:27:24,800 Since Ms. Kim is an important client... 471 00:27:26,040 --> 00:27:27,669 So how much is the accessory worth? 472 00:27:27,800 --> 00:27:29,439 - 3... - 30,000 dollars? 473 00:27:29,869 --> 00:27:31,740 - 300,000 dollars. - 300,000 dollars? 474 00:27:32,909 --> 00:27:36,310 It's not the one we borrowed for the photo shoot... 475 00:27:36,409 --> 00:27:37,949 of our company's model, is it? 476 00:27:40,219 --> 00:27:41,719 You lost what doesn't even belong to us. 477 00:27:41,980 --> 00:27:43,550 This is terrible! 478 00:27:44,020 --> 00:27:45,020 I'm sorry. 479 00:27:45,020 --> 00:27:47,290 Stop saying sorry, and find it immediately. 480 00:27:47,290 --> 00:27:50,830 Don't just call her. Visit her pawn shop or her house. 481 00:27:51,260 --> 00:27:54,300 If she doesn't let you in, break into her place, and find it. 482 00:27:54,600 --> 00:27:56,129 Yes. Yes, I will, Director Goo. 483 00:28:00,040 --> 00:28:02,439 300,000 dollars. 300,000 dollars? 484 00:28:02,939 --> 00:28:05,939 How could she put on accessories with real diamonds? 485 00:28:07,179 --> 00:28:09,980 She must've been out of her mind. She lost her mind. 486 00:28:12,050 --> 00:28:13,320 That's unbelievable. 487 00:28:19,820 --> 00:28:21,189 It's a pie in the sky. 488 00:28:22,790 --> 00:28:25,659 When will I be able to lavish things like this? 489 00:28:27,399 --> 00:28:30,300 To whom should I sell these? 490 00:28:31,169 --> 00:28:34,100 If I get the amount of money they're worth and add my modeling fee, 491 00:28:34,439 --> 00:28:36,709 I think I will have enough money. 492 00:28:37,639 --> 00:28:39,909 Gosh. I'm sick of living from hand to mouth. 493 00:28:43,980 --> 00:28:46,480 Where is the perfume I received at the end? 494 00:28:46,679 --> 00:28:48,649 I put it aside to keep for myself. 495 00:28:49,490 --> 00:28:50,750 Where's the perfume? 496 00:28:51,990 --> 00:28:53,090 Where is it? 497 00:28:53,859 --> 00:28:56,389 My goodness. Are you really giving this to me? 498 00:28:57,159 --> 00:28:58,530 I love the scent. 499 00:28:58,730 --> 00:29:00,260 Nothing is free in life, you know. 500 00:29:00,429 --> 00:29:03,100 Ask me about anything. I'll tell you everything. 501 00:29:03,399 --> 00:29:06,100 You're sure that Eun Jo doesn't have a boyfriend now, right? 502 00:29:06,100 --> 00:29:07,540 I told you that already. 503 00:29:08,869 --> 00:29:10,439 This is my favorite scent. 504 00:29:10,609 --> 00:29:11,909 She likes magic, right? 505 00:29:11,909 --> 00:29:14,580 I heard her saying that. Seriously. 506 00:29:14,840 --> 00:29:16,050 However, when will she be back? 507 00:29:16,050 --> 00:29:18,449 - Why can't I get a hold of her? - She'll be here when she has to. 508 00:29:22,889 --> 00:29:24,689 Are you supposed to meet Eun Jo? 509 00:29:24,949 --> 00:29:27,090 No. I came here because I couldn't reach her. 510 00:29:27,290 --> 00:29:28,560 Why are you looking for her? 511 00:29:28,560 --> 00:29:30,030 Haven't you called to her? 512 00:29:30,030 --> 00:29:32,530 Hey. Are you ignoring me? 513 00:29:32,530 --> 00:29:33,659 I asked why you were looking for her. 514 00:29:33,659 --> 00:29:35,330 I have business to do with her. 515 00:29:35,399 --> 00:29:36,570 What kind of business is that? 516 00:29:36,570 --> 00:29:38,899 That's none of your business, Mr. Byun Bu Sik. 517 00:29:38,899 --> 00:29:39,939 Do you know me? 518 00:29:39,939 --> 00:29:42,709 I saw you at the beauty center and the police station. 519 00:29:43,040 --> 00:29:44,770 I have a good memory. 520 00:29:45,270 --> 00:29:46,709 I see. Is that so? 521 00:29:47,139 --> 00:29:48,609 Then I'll ask you just one thing. 522 00:29:50,050 --> 00:29:51,550 What's your relationship with Eun Jo? 523 00:29:51,550 --> 00:29:53,020 Does that even matter? 524 00:29:53,020 --> 00:29:54,219 It matters a lot. 525 00:29:54,320 --> 00:29:56,490 I'll act differently depending on your answer. 526 00:29:58,689 --> 00:30:00,189 Please stop. 527 00:30:00,260 --> 00:30:02,260 Why aren't you answering me? I'm waiting. 528 00:30:02,260 --> 00:30:05,629 I was trying to figure out what relationship I have with her. 529 00:30:08,300 --> 00:30:10,300 So what's your answer? 530 00:30:10,300 --> 00:30:11,830 I must think more about it. 531 00:30:16,139 --> 00:30:17,240 Let me take this call first. 532 00:30:19,609 --> 00:30:20,740 Hello? 533 00:30:20,980 --> 00:30:24,679 Yes. What did you say? So? 534 00:30:27,119 --> 00:30:28,449 Gosh. What was that? 535 00:30:29,080 --> 00:30:32,619 Lawyer Byun, I think he got you this time. 536 00:30:32,619 --> 00:30:34,060 That's ridiculous... 537 00:30:34,959 --> 00:30:36,760 Please just call Eun Jo now. 538 00:31:01,119 --> 00:31:04,020 - Where's Eun Jo? - Well, she's still in the bathroom. 539 00:31:04,219 --> 00:31:05,389 What is taking her so long? 540 00:31:05,389 --> 00:31:06,820 Is she having a stomach ache? 541 00:31:06,919 --> 00:31:09,090 It takes women a long time to get ready. 542 00:31:09,320 --> 00:31:10,889 Wait a little longer. 543 00:31:11,389 --> 00:31:14,929 Haeng Ja, you look very pretty today. 544 00:31:15,429 --> 00:31:17,300 You're much prettier than I expected. 545 00:31:18,100 --> 00:31:19,230 Didn't you know I was pretty? 546 00:31:40,490 --> 00:31:44,030 I'm sorry. Please hold on a moment. Give me a moment. 547 00:31:44,689 --> 00:31:46,129 What's the matter? 548 00:31:46,359 --> 00:31:47,459 What's wrong? 549 00:31:49,570 --> 00:31:52,969 I suddenly became emotional. 550 00:31:56,869 --> 00:31:58,040 I'm sorry. 551 00:32:00,510 --> 00:32:01,939 I'm okay now. 552 00:32:20,159 --> 00:32:21,330 Wait. 553 00:32:23,129 --> 00:32:24,469 What's wrong with you two? 554 00:32:24,770 --> 00:32:28,000 It's because she keeps crying. 555 00:32:29,199 --> 00:32:31,139 It's all my fault, isn't it? 556 00:32:32,510 --> 00:32:35,409 Should we delay it a little? 557 00:32:35,679 --> 00:32:38,550 No, it's fine. Let's take it now. 558 00:32:40,320 --> 00:32:41,879 Here we go. 559 00:32:53,959 --> 00:32:56,669 Why are you crying now? 560 00:32:58,230 --> 00:33:00,040 Aren't we going to take the picture today? 561 00:33:44,409 --> 00:33:45,850 (Hate to Love You) 562 00:33:45,949 --> 00:33:48,980 Even if I consider the makeup show, four days is too long. 563 00:33:48,980 --> 00:33:50,889 I will take legal actions. 564 00:33:50,889 --> 00:33:53,820 What's the problem? I'm doing my business legally here. 565 00:33:53,820 --> 00:33:56,359 You're spending your bonus on Bu Sik? 566 00:33:56,359 --> 00:33:58,959 But he's not interested in you at all. Don't you have self-respect? 567 00:33:58,959 --> 00:34:00,230 There's someone I'd like you to meet. 568 00:34:00,230 --> 00:34:02,230 I am Oh Dae Young from the logistics center. It's nice to meet you. 569 00:34:02,230 --> 00:34:03,600 He keeps getting in my way. 570 00:34:03,600 --> 00:34:04,969 You're thinking about what your relationship is? 571 00:34:04,969 --> 00:34:06,570 Did you get in touch with Ms. Kim? 572 00:34:06,570 --> 00:34:08,000 - Did you? - Where is Ms. Kim? 573 00:34:08,000 --> 00:34:09,810 How can this happen on such a happy day? 41599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.