Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,627 --> 00:00:27,827
Resync:
OZUM
2
00:00:34,827 --> 00:00:36,865
Inscri��o para a faculdade.
3
00:00:37,009 --> 00:00:38,579
NORA SULLIVAN
4
00:00:40,097 --> 00:00:44,066
INTERESSES:
Descobrir tudo de ci�ncias.
5
00:00:44,166 --> 00:00:45,592
MIKE JENNINGS
6
00:00:46,596 --> 00:00:48,395
INTERESSES: Ingl�s
e comida, vale?
7
00:00:48,748 --> 00:00:53,568
Fazer coisas legais
com meus amigos.
8
00:00:53,775 --> 00:00:55,416
LIONEL MILLER.
9
00:00:56,607 --> 00:00:58,384
Conhecido como Lion.
10
00:00:58,534 --> 00:01:00,224
N�o fa�o aniversario.
11
00:01:01,532 --> 00:01:03,871
O que posso aprender,
n�o ter� na escola.
12
00:01:03,882 --> 00:01:07,580
O caminho certo,
me encontrar� na hora certa.
13
00:01:07,835 --> 00:01:09,717
ANDY EVANS
14
00:01:10,341 --> 00:01:12,074
INTERESSES:
Matem�tica.
15
00:01:13,255 --> 00:01:15,485
Mas tamb�m gosto
de jogar t�nis.
16
00:01:16,162 --> 00:01:17,355
Ei?
17
00:01:17,590 --> 00:01:20,757
Vamos procurar cad�veres
em Seneda Warehouse.
18
00:01:20,759 --> 00:01:22,094
Quer ir?
19
00:01:22,895 --> 00:01:26,597
O que vai fazer
se achar algum?
20
00:01:27,197 --> 00:01:29,029
Vamos desvirar ele!
21
00:01:30,169 --> 00:01:33,022
Isso ai. Provavelmente
vamos vir�-lo pra cima.
22
00:01:33,372 --> 00:01:35,649
V�o fazer faculdade
de per�cia?
23
00:01:35,741 --> 00:01:37,593
Por que iriamos?
24
00:01:38,793 --> 00:01:40,626
Acho que vamos
ficar por aqui.
25
00:01:43,082 --> 00:01:44,491
�..
26
00:01:44,617 --> 00:01:46,950
Voc�s que sabem.
27
00:01:51,857 --> 00:01:53,448
Toma essa!
28
00:01:53,501 --> 00:01:55,170
NERDS, BEBIDAS E CURTI��O.
29
00:01:55,195 --> 00:01:57,898
EQUIPE MORDE AGUA,
PORRA!
30
00:01:59,373 --> 00:02:01,759
8 ANOS DEPOIS.
31
00:02:02,334 --> 00:02:05,969
Caramba, espera!
Raspadinha extralarga?
32
00:02:05,971 --> 00:02:07,347
S�ri�o?
33
00:02:07,431 --> 00:02:09,712
N�o liguem pra elas,
voc�s sabem curtir!
34
00:02:09,732 --> 00:02:11,606
� s�rio.
35
00:02:13,012 --> 00:02:14,378
Odeio esse lugar.
36
00:02:14,380 --> 00:02:17,007
Est� brincando?
37
00:02:17,650 --> 00:02:20,751
A droga que usaram parece
estar dando efeito.
38
00:02:22,287 --> 00:02:24,239
Esse � o grande recompensa?
39
00:02:24,690 --> 00:02:28,158
N�o fomos convidados pra
nenhuma festa de formatura.
40
00:02:28,160 --> 00:02:32,378
E dai? N�o � convidado
pra festas, j� faz 4 anos.
41
00:02:32,389 --> 00:02:34,097
Isso � normal.
42
00:02:34,188 --> 00:02:35,360
Vamos se formar.
43
00:02:35,378 --> 00:02:37,365
Estudamos juntos
ai a sala..
44
00:02:37,376 --> 00:02:39,009
Escolhemos ir
pra faculdade.
45
00:02:39,238 --> 00:02:40,848
�, eu..
46
00:02:41,684 --> 00:02:43,740
Eu olho pra isso
47
00:02:44,290 --> 00:02:46,944
e n�o me sinto bem
que nem os outros.
48
00:02:47,079 --> 00:02:48,712
N�o estamos
fazendo nada.
49
00:02:48,714 --> 00:02:51,176
- Queria fazer o que?
- Sei l�.
50
00:02:53,059 --> 00:02:55,128
Algo divertido.
51
00:02:58,390 --> 00:03:00,791
Vamos pra casa.
52
00:03:41,333 --> 00:03:43,500
Oi, Andy.
53
00:03:43,502 --> 00:03:44,945
E ai, Yaco.
54
00:03:45,471 --> 00:03:49,199
Ansioso pra outro ver�o
igual a mim?
55
00:03:50,209 --> 00:03:53,276
Ano passado voc� era
apenas um zelador.
56
00:03:53,662 --> 00:03:55,946
Na verdade,
era jardineiro.
57
00:03:55,948 --> 00:03:58,192
Mas agora voc� �
um professor!
58
00:03:58,951 --> 00:04:01,654
Isso n�o aconteceria
se n�o fosse eu.
59
00:04:02,221 --> 00:04:06,049
Voc� � meu ap�stolo,
e eu sou seu cristo.
60
00:04:06,837 --> 00:04:09,605
Agrade�o as belas palavras
que colocou no quadro.
61
00:04:09,795 --> 00:04:12,496
Depois do almo�o, dar� aulas
�s mulheres iniciantes.
62
00:04:12,498 --> 00:04:15,017
E o Salvatore dar�
aulas pros homens.
63
00:04:15,267 --> 00:04:17,895
Tudo bem.
64
00:04:18,370 --> 00:04:20,804
Algum conselho
pro novato?
65
00:04:20,806 --> 00:04:23,073
N�o deixe elas
conversarem.
66
00:04:23,075 --> 00:04:26,820
Quando elas come�am,
n�o aprendem mais nada.
67
00:04:28,209 --> 00:04:30,032
Ter� de agir como homem.
68
00:04:31,049 --> 00:04:34,785
Meu pai me diz
a mesma coisa.
69
00:05:18,463 --> 00:05:20,582
Soco de Muay Thai!
70
00:05:21,300 --> 00:05:23,533
Gente, no futuro
p�s-apocal�ptico,
71
00:05:23,535 --> 00:05:26,136
sobreviveremos comendo
gatos e idosos,
72
00:05:26,138 --> 00:05:28,173
ent�o ter�o que saber
dar um soco.
73
00:05:28,184 --> 00:05:29,575
N�o ria.
74
00:05:29,608 --> 00:05:33,818
Futuramente, sorrir,
ser� um sinal de fragilidade.
75
00:05:34,142 --> 00:05:35,258
Hai!
76
00:05:40,343 --> 00:05:42,798
Como pensamento final,
lembrem-se,
77
00:05:43,017 --> 00:05:46,441
At� o cacto mais bravo
pode te dar �gua.
78
00:05:46,688 --> 00:05:48,721
Dispensados.
79
00:05:52,297 --> 00:05:54,364
O que isso quis dizer?
80
00:05:54,366 --> 00:05:56,132
O que acha?
81
00:05:56,412 --> 00:05:59,014
At� algo que d� medo,
pode ser bom.
82
00:05:59,071 --> 00:06:02,150
Isso ai. N�o tenha
medo de apar�ncias,
83
00:06:02,283 --> 00:06:04,583
por que por dentro,
pode ter algo especial.
84
00:06:04,749 --> 00:06:06,749
- Ai est�.
- Oi.
85
00:06:07,880 --> 00:06:10,280
Olive, conhece
essa dama?
86
00:06:10,282 --> 00:06:12,808
- � minha prima.
- S� estava confirmando.
87
00:06:12,819 --> 00:06:15,552
Os dojos rivais, sempre
tentam roubar minhas alunas.
88
00:06:15,554 --> 00:06:17,739
- Por que voc� � a melhor.
- Sou a Tinsley.
89
00:06:17,927 --> 00:06:20,023
A m�e dela me pediu
pra busc�-la.
90
00:06:20,025 --> 00:06:22,559
Como vai?
Sou o Lion.
91
00:06:22,561 --> 00:06:24,494
Nunca te vi antes.
92
00:06:24,496 --> 00:06:26,396
S� venho pra c�
no ver�o.
93
00:06:26,398 --> 00:06:27,664
Tamb�m nunca te vi.
94
00:06:27,666 --> 00:06:29,466
Sempre morei por aqui.
95
00:06:29,468 --> 00:06:32,535
Nossa, nunca conheci algu�m
que sempre morou aqui.
96
00:06:32,537 --> 00:06:34,404
Ficamos �escondidos�,
97
00:06:34,406 --> 00:06:36,325
pra n�o perturbar
os turistas.
98
00:06:36,378 --> 00:06:38,211
Ele deveria ir
na sua festa.
99
00:06:38,331 --> 00:06:41,387
Vou fazer uma festa na casa
dos meus pais, no Point.
100
00:06:41,515 --> 00:06:42,904
Deveria ir.
101
00:06:42,915 --> 00:06:44,107
Perd�o,
102
00:06:44,216 --> 00:06:46,549
est� me convidando
pra uma festa?
103
00:06:46,551 --> 00:06:48,489
- Sim, estou.
- Mas..
104
00:06:49,087 --> 00:06:51,922
- Apenas eu?
- Pode levar quem quiser.
105
00:06:51,924 --> 00:06:53,990
At� mais,
tchau.
106
00:06:53,992 --> 00:06:55,801
- Se cuide.
- Obrigada!
107
00:06:55,812 --> 00:06:57,210
- At� mais.
- Foi legal?
108
00:06:57,221 --> 00:06:58,320
Aham!
109
00:07:00,666 --> 00:07:02,232
Voc� � o cara, Lion!
110
00:07:02,234 --> 00:07:04,301
Mandou bem!
Mandou bem!
111
00:07:05,360 --> 00:07:08,357
Voc� nem ficou nervoso.
Estou de boa.
112
00:07:08,707 --> 00:07:10,240
Eu estava
super nervoso.
113
00:07:10,943 --> 00:07:12,418
E ai, Andy,
114
00:07:12,668 --> 00:07:15,278
not�cias da sua
indiana imaginaria?
115
00:07:15,475 --> 00:07:19,382
Sim, ela quer vir pra c�
antes de ir pra UCLA.
116
00:07:19,594 --> 00:07:21,151
- Nossa!
- Mas pelo jeito..
117
00:07:21,162 --> 00:07:23,826
A passagem vai custar
2 mil d�lares.
118
00:07:23,880 --> 00:07:26,331
- Ent�o quero ajud�-la.
- S� por curiosidade..
119
00:07:26,342 --> 00:07:29,733
Os e-mails dela sempre v�o
pra caixa de spam?
120
00:07:29,797 --> 00:07:32,923
As vezes sim,
� por conta da dist�ncia.
121
00:07:33,098 --> 00:07:35,624
- J� se falaram por Skype?
- N�o!
122
00:07:35,976 --> 00:07:38,635
Ela mora longe da cidade,
e o computador que ela usa,
123
00:07:38,637 --> 00:07:40,263
n�o tem webcam.
124
00:07:40,639 --> 00:07:44,274
Isso � s�rio!
Ela existe!
125
00:07:44,276 --> 00:07:47,143
Brow, ainda n�o entendo
como se conheceram.
126
00:07:47,145 --> 00:07:49,349
Eu j� falei, ela tamb�m
curte economia.
127
00:07:49,360 --> 00:07:51,542
Sempre comenta no
site que eu acesso,
128
00:07:51,553 --> 00:07:54,175
enviei e-mail dizendo
que gosto das ideias dela.
129
00:07:54,186 --> 00:07:57,008
Voc� vai morrer.
N�o lhe resta muito tempo.
130
00:07:57,122 --> 00:07:59,422
Digamos que ela existe,
131
00:07:59,424 --> 00:08:01,823
ela tem � muito mais
experiente que voc�.
132
00:08:02,027 --> 00:08:04,348
Ent�o t�, espertona,
como sabe disso?
133
00:08:04,405 --> 00:08:08,458
Existe algum algu�m que n�o tenha
mais experi�ncia que voc�?
134
00:08:08,700 --> 00:08:10,156
Eu.. eu j� fiz coisas.
135
00:08:10,167 --> 00:08:12,268
As indianas manjam
do Kama Sutra, brow.
136
00:08:12,270 --> 00:08:14,170
Exatamente.
137
00:08:14,172 --> 00:08:16,373
Ela gostam
de transar de lado.
138
00:08:16,375 --> 00:08:19,175
Isso intimida qualquer um!
139
00:08:19,913 --> 00:08:22,087
N�o me intimidei.
140
00:08:27,419 --> 00:08:29,285
Essa camiseta
se encolheu?
141
00:08:29,287 --> 00:08:31,788
N�o sei.
N�o sei o que aconteceu.
142
00:08:33,325 --> 00:08:35,058
- Caramba!
- Demais!
143
00:08:35,060 --> 00:08:36,977
� algo novo que
estou inventando.
144
00:08:36,988 --> 00:08:40,044
Impressionando meus amigos
posso impressionar o mercado.
145
00:08:40,055 --> 00:08:42,567
- Podem comer.
- Deve estar �timo! Gente?
146
00:08:42,675 --> 00:08:44,601
Esperei a gente
se reunir,
147
00:08:44,603 --> 00:08:48,373
Pra falar isso.
Mas tenho not�cias.
148
00:08:48,707 --> 00:08:50,041
Sobre o que?
149
00:08:50,198 --> 00:08:53,076
Uma festa em Mount Pleasant.
Pra ser mais espec�fico,
150
00:08:53,087 --> 00:08:56,512
fui convidado pra uma festa
� tarde em Mount Pleasant.
151
00:08:56,590 --> 00:08:58,510
E posso levar
que eu quiser.
152
00:08:58,550 --> 00:09:01,259
- Quem te convidou?
- Eu nunca fui l�.
153
00:09:01,270 --> 00:09:02,519
Nem eu.
154
00:09:02,521 --> 00:09:06,056
Tem certeza que fomos
convidados pra uma festa?
155
00:09:06,058 --> 00:09:08,525
Brow, brow, brow,
� isso mesmo!
156
00:09:08,536 --> 00:09:10,937
Ela come�a hoje e vai at�
de madrugada!
157
00:09:11,630 --> 00:09:13,663
Estou presumindo.
158
00:09:13,665 --> 00:09:15,926
N�o sei cara.
Tenho que limpar aqui.
159
00:09:16,003 --> 00:09:18,107
Tenho um estar em casa
�s 23 horas.
160
00:09:18,118 --> 00:09:20,841
- Ent�o � melhor eu nem ir.
- 2 "n�o" t�o r�pido?
161
00:09:20,852 --> 00:09:22,884
Vai estudar em Harvard,
por que t�o cedo?
162
00:09:22,894 --> 00:09:25,984
Isso � coisa para
zonas de guerra e ditaduras.
163
00:09:25,995 --> 00:09:27,559
- N�o pra n�s!
- Quanto drama.
164
00:09:27,570 --> 00:09:30,680
Lion, e se voc� n�o
chegar na hora?
165
00:09:30,682 --> 00:09:33,550
Voc� conseguiu bolsa
no MIT!
166
00:09:33,859 --> 00:09:37,099
Finais de semana, meus pais
chegam em casa de madrugada.
167
00:09:37,909 --> 00:09:39,938
Acho que eles fazem
troca de casais.
168
00:09:40,292 --> 00:09:42,636
Garoto da Stanford,
e voc�?
169
00:09:42,956 --> 00:09:44,721
Meu turno acaba
de madrugada.
170
00:09:44,743 --> 00:09:46,725
Meus pais v�o pensar
que estou aqui.
171
00:09:46,866 --> 00:09:48,598
Onde quer chegar,
brow?
172
00:09:52,170 --> 00:09:53,563
- Andy!
- Ou!
173
00:09:53,738 --> 00:09:55,138
Uhul!
174
00:09:55,140 --> 00:09:57,874
- Eu terei que limpar isso!
- Isso foi foda!
175
00:09:57,876 --> 00:09:59,342
Quebrar coisas.
176
00:09:59,344 --> 00:10:02,364
- Eu trabalho aqui, sabia?
- Desculpe, mas a quest�o �:
177
00:10:02,375 --> 00:10:06,118
Nunca curtimos o ensino m�dio
pois quer�amos sair de l�.
178
00:10:06,129 --> 00:10:07,364
E sa�mos!
179
00:10:07,450 --> 00:10:09,639
Quero ter novas
experi�ncias,
180
00:10:09,650 --> 00:10:11,498
e sei que voc�s
tamb�m quer.
181
00:10:11,537 --> 00:10:13,204
Lion, queria ter feito o que?
182
00:10:15,223 --> 00:10:17,200
Os antigos asi�ticos
tem um cogumelo
183
00:10:17,211 --> 00:10:18,826
chamado
"Amanita muscaria".
184
00:10:18,837 --> 00:10:21,732
Voc� come e bebe sua urina
pra ter efeitos psicod�licos.
185
00:10:21,743 --> 00:10:22,977
O que?
186
00:10:23,435 --> 00:10:25,281
Est� falando
de se drogar?
187
00:10:25,331 --> 00:10:26,864
Use drogas!
188
00:10:27,272 --> 00:10:29,205
Nora, o que
queria fazer?
189
00:10:30,355 --> 00:10:32,762
Ter um namorado.
190
00:10:33,778 --> 00:10:35,278
Est� rindo do que?
191
00:10:35,280 --> 00:10:37,147
Eu n�o sabia.
192
00:10:37,149 --> 00:10:38,648
Isso � normal.
193
00:10:38,650 --> 00:10:40,650
V� arrumar um namorado!
194
00:10:40,652 --> 00:10:43,338
Obrigado pela aprova��o,
Andy.
195
00:10:43,349 --> 00:10:45,449
Spice? Fala ai.
196
00:10:46,340 --> 00:10:48,858
Estou pronto pra
comer uma mina.
197
00:10:49,490 --> 00:10:51,928
- Quero se dar bem!
- N�o diga mais nada.
198
00:10:51,930 --> 00:10:54,291
- Sabem o que quer dizer?
- Sim, eu sei.
199
00:10:54,302 --> 00:10:56,866
Estou dizendo que hoje,
come�ando nessa festa,
200
00:10:57,142 --> 00:10:59,575
faremos tudo o que
quer�amos ter feito
201
00:10:59,586 --> 00:11:01,312
nesses �ltimos 4 anos.
202
00:11:02,180 --> 00:11:04,384
Vamos beber,
se drogar.
203
00:11:04,513 --> 00:11:07,234
Transar com
v�rias minas!
204
00:11:07,245 --> 00:11:11,183
Se dar bem! Namorar!
Eu quero curtir!
205
00:11:11,459 --> 00:11:14,593
N�o quero ser um chato
na faculdade.
206
00:11:14,619 --> 00:11:16,886
N�o quero mais
ser chato.
207
00:11:16,888 --> 00:11:19,923
A partir de agora,
esse � o ver�o do "sim".
208
00:11:19,925 --> 00:11:22,525
Vamos apenas
dizer "sim".
209
00:11:22,527 --> 00:11:23,860
- Diga "sim".
- Sim.
210
00:11:23,862 --> 00:11:25,528
- Diga "sim".
- Sim.
211
00:11:25,530 --> 00:11:27,463
- Spice?
- Sim, porra.
212
00:11:27,465 --> 00:11:29,232
Sim!
213
00:11:29,234 --> 00:11:35,790
Sim! Sim!
Sim! Sim!
214
00:11:36,841 --> 00:11:38,741
Bem vindo ao ver�o.
215
00:11:38,743 --> 00:11:41,004
Gabby, aqui vamos n�s.
216
00:11:42,058 --> 00:11:43,590
Nossa, Gabby!
217
00:11:45,684 --> 00:11:47,717
Gostei da viseira,
Srta. Jones.
218
00:11:47,719 --> 00:11:49,352
Essa � nossa estrela.
219
00:11:49,487 --> 00:11:51,180
� a estrela do t�nis.
220
00:11:51,335 --> 00:11:54,102
Voc� d� show!
221
00:11:54,292 --> 00:11:56,426
O inverno foi longo, n�?
222
00:11:56,428 --> 00:11:57,927
Muito longo.
223
00:11:57,929 --> 00:12:01,816
Bom! Muito bem!
Isso ai.
224
00:12:02,267 --> 00:12:04,653
Essa foi bem longe.
225
00:12:04,936 --> 00:12:06,970
Se acertar o banco
ganha um ponto.
226
00:12:06,972 --> 00:12:09,339
Gabby, vamos l�.
227
00:12:12,711 --> 00:12:14,496
Gabby, est� fazendo isso.
228
00:12:14,596 --> 00:12:18,112
Vamos tentar fazer assim,
t� bom?
229
00:12:25,023 --> 00:12:27,523
�tima turma,
�tima turma.
230
00:12:30,328 --> 00:12:31,861
- Andy?
- Sim?
231
00:12:31,863 --> 00:12:35,100
- Quando faz 18 anos?
- Janeiro.
232
00:12:35,267 --> 00:12:37,522
- Feliz aniversario.
- Ele j�..
233
00:12:37,533 --> 00:12:39,479
Devemos sair pra beber.
234
00:12:39,571 --> 00:12:42,472
Na maior parte do mundo
j� pode beber com 18 anos.
235
00:12:43,013 --> 00:12:44,668
Devo ser de outro lugar.
236
00:12:44,679 --> 00:12:47,623
Ser um tenista profissional
j� te fazer ser de outro lugar.
237
00:12:48,467 --> 00:12:50,407
"Parece perfeito."
238
00:12:52,484 --> 00:12:55,852
- Vai fazer isso mesmo.
- Estou pensando.
239
00:12:58,390 --> 00:13:01,418
Voc� d� aula particular?
240
00:13:02,502 --> 00:13:03,962
Obviamente.
241
00:13:05,312 --> 00:13:07,250
Sou experiente.
242
00:13:20,110 --> 00:13:21,977
Querido Andy, espero
que esteja bem.
243
00:13:21,988 --> 00:13:24,409
Minha fam�lia est� na praia.
Comprei esse mai�.
244
00:13:43,635 --> 00:13:46,803
Por que a Danya
te enviaria uma foto de biquini?
245
00:13:46,805 --> 00:13:49,133
T�o cedo num domingo?
246
00:13:49,177 --> 00:13:51,911
Ela � tem ins�nia,
� por isso.
247
00:13:51,967 --> 00:13:54,467
� normal ela me mandar
e-mail tarde.
248
00:13:54,579 --> 00:13:56,913
Est� falando com um cara
sentado num s�t�o.
249
00:13:56,915 --> 00:13:58,781
Em Worchester
vestido de palha�o.
250
00:14:00,351 --> 00:14:02,118
Vamos l�, galera.
251
00:14:02,387 --> 00:14:03,855
Aqui vamos n�s.
252
00:14:06,003 --> 00:14:07,691
Deixa eu ver.
253
00:14:08,072 --> 00:14:10,660
Bem aqui,
O Lion, �timo!
254
00:14:11,464 --> 00:14:14,783
Se divirtam e se previnam.
255
00:14:15,100 --> 00:14:16,766
Tudo bem.
256
00:14:16,768 --> 00:14:18,067
Pode deixar.
257
00:14:20,405 --> 00:14:22,405
Vamos pra uma festa!
258
00:14:33,051 --> 00:14:36,818
Acho meio doido esse lugar
ser na nossa cidade.
259
00:14:36,821 --> 00:14:38,688
Isso sempre esteve aqui.
260
00:14:38,690 --> 00:14:40,802
- Pertinho da gente.
- Isso ai.
261
00:14:40,813 --> 00:14:42,872
� tipo o George Washington
ter um filho
262
00:14:42,883 --> 00:14:45,390
com a Norman Rockwell,
e morassem aqui.
263
00:14:46,631 --> 00:14:48,024
Cara!?
264
00:14:48,205 --> 00:14:50,700
Agora sei como nossa
vida era chata.
265
00:14:54,706 --> 00:14:57,073
- Que loucura.
- Que massa!
266
00:14:57,075 --> 00:14:59,609
Est� lotado.
267
00:15:00,351 --> 00:15:01,897
Posso estacionar aqui?
268
00:15:02,171 --> 00:15:05,500
Se vai estacionar ai, Andy,
� melhor ter cuidado!
269
00:15:05,511 --> 00:15:06,617
Vou ter.
270
00:15:06,684 --> 00:15:08,584
- Ele vai bater.
- N�o vou.
271
00:15:08,586 --> 00:15:10,953
Que lugar, em!
272
00:15:12,957 --> 00:15:15,487
Vamos aguardar?
273
00:15:15,498 --> 00:15:16,886
N�o, vamos entrar.
274
00:15:18,463 --> 00:15:19,929
Apenas diga, "sim".
275
00:15:21,699 --> 00:15:23,893
Diga, "sim".
276
00:15:30,942 --> 00:15:34,844
Me sinto no c�u.
277
00:15:36,514 --> 00:15:39,715
Como eu fico
com minhas m�os?
278
00:15:44,489 --> 00:15:46,122
Vamos..
279
00:15:46,124 --> 00:15:48,793
- Vamos l�, n�?
- Todo mundo, sim..
280
00:15:49,060 --> 00:15:53,298
E ai, da hora.
Cade as bebidas?
281
00:15:55,412 --> 00:15:56,878
Isso ai, valeu.
282
00:15:57,068 --> 00:15:58,568
Eu j� falei isso.
283
00:15:58,570 --> 00:16:01,504
- Valeu brow.
- Ser� que tem cerveja?
284
00:16:04,887 --> 00:16:08,939
N�o quero ir pra escola,
s� quero quebrar as regras.
285
00:16:09,048 --> 00:16:12,571
N�o quero ir pra escola,
s� quero quebrar as regras.
286
00:16:24,863 --> 00:16:26,829
Esse lugar
n�o faz nosso tipo.
287
00:16:26,831 --> 00:16:28,381
Sim, faz.
288
00:16:28,382 --> 00:16:31,836
S� estamos inconfort�veis
pois ainda n�o bebemos.
289
00:16:32,637 --> 00:16:34,637
Vamos nessa.
290
00:16:42,680 --> 00:16:44,814
Ali est� as bebidas.
291
00:16:57,896 --> 00:17:00,263
- O que vai fazer?
- N�o fa�o ideia.
292
00:17:02,534 --> 00:17:04,867
Caramba!
293
00:17:07,005 --> 00:17:09,029
Isso ai!
Bebidas!
294
00:17:09,767 --> 00:17:13,042
Come�a agora,
"sim" pra tudo.
295
00:17:13,787 --> 00:17:14,977
Sim!
Sim!
296
00:17:14,979 --> 00:17:17,246
Sim!
Sim!
297
00:17:22,120 --> 00:17:24,587
Cara, eu vou..
298
00:17:28,593 --> 00:17:30,226
Estou pegando fogo!
299
00:17:30,228 --> 00:17:31,594
Vou vomitar.
300
00:17:31,596 --> 00:17:34,063
Estou pegando fogo.
301
00:17:37,068 --> 00:17:40,071
Eu n�o mentiria
sobre Midgetville.
302
00:17:40,148 --> 00:17:42,271
E s� pra constar,
quer�amos outro nome.
303
00:17:42,273 --> 00:17:46,142
Mas talvez a gente
consiga mudar.
304
00:17:47,679 --> 00:17:50,613
Nem sei mais o que
estou falando.
305
00:17:50,615 --> 00:17:52,214
Eles s�o diferentes.
306
00:17:55,153 --> 00:17:56,619
Pareceu um Drag�o.
307
00:18:04,095 --> 00:18:08,097
Nora! Sabia que era voc�.
Vem fumar.
308
00:18:08,099 --> 00:18:09,966
- Eu n�o..
- Venha.
309
00:18:09,968 --> 00:18:13,869
Claro que fumo,
� o ver�o do "sim".
310
00:18:15,306 --> 00:18:16,772
Que lindo.
311
00:18:16,774 --> 00:18:18,708
Essa � a Tinsley,
essa � a Nora.
312
00:18:18,710 --> 00:18:19,970
- Oi.
- Oi.
313
00:18:19,981 --> 00:18:22,192
- Deixa que eu acendo.
- Trabalhamos juntos.
314
00:18:28,319 --> 00:18:31,320
Que coin..
nos encontrarmos aqui.
315
00:18:31,322 --> 00:18:33,823
Estava na casa
de uns amigos,
316
00:18:33,825 --> 00:18:35,791
- Os filhos dele me trouxe.
- Legal.
317
00:18:35,793 --> 00:18:37,927
Acho que sou o
mais velho aqui.
318
00:18:39,931 --> 00:18:42,121
Amei seu vestido.
319
00:18:42,132 --> 00:18:44,298
Queria ter uns
peitos desses.
320
00:18:50,681 --> 00:18:53,708
Duvido! � a sobremesa mais
dif�cil de se fazer do mundo.
321
00:18:53,711 --> 00:18:57,880
Estou falando, o Spice
poderia fazer um Sufl� agora.
322
00:18:57,882 --> 00:18:59,715
E ficaria uma delicia.
323
00:18:59,717 --> 00:19:02,351
Ele ia desmontar.
324
00:19:02,365 --> 00:19:03,724
N�o ia n�o..
325
00:19:03,850 --> 00:19:08,758
Ent�o t�, aposto 100 d�lares
que posso fazer um agora.
326
00:19:08,760 --> 00:19:10,693
E vai ficar em p�,
n�o vai desmontar.
327
00:19:12,864 --> 00:19:14,130
Apostado.
328
00:19:15,767 --> 00:19:17,166
100 d�lares?
329
00:19:18,833 --> 00:19:20,903
Ei, me d� essas luvas!
Isso � farinha?
330
00:19:20,905 --> 00:19:22,256
Coca�na.
331
00:19:22,674 --> 00:19:24,306
E seus talentos, Andy?
332
00:19:24,308 --> 00:19:27,143
Meus talentos..
N�o � muito �til..
333
00:19:27,214 --> 00:19:28,714
Eu..
334
00:19:28,753 --> 00:19:32,183
Consigo pegar comida,
de qualquer dist�ncia,
335
00:19:32,299 --> 00:19:33,588
com a boca.
336
00:19:37,504 --> 00:19:41,390
- Ent�o t�.
- Vai jogar? T� bom.
337
00:19:44,829 --> 00:19:46,929
Melhor ir mais longe.
338
00:19:48,189 --> 00:19:49,964
N�o estou brincando.
Vamos l�.
339
00:19:49,967 --> 00:19:52,702
N�o estou zoando,
pode jogar.
340
00:19:56,841 --> 00:19:59,961
Eu pego comida!
Pego comida com a boca!
341
00:20:00,244 --> 00:20:02,812
Pego marshmallows
com a boca!
342
00:20:07,051 --> 00:20:12,154
Ele est� fazendo
Tai chi, brisado?
343
00:20:12,156 --> 00:20:13,641
"Brisa chi".
344
00:20:21,637 --> 00:20:23,239
Diga, "sim".
345
00:20:24,068 --> 00:20:27,503
Ver�o do sim.
Isso � muito bom.
346
00:20:29,664 --> 00:20:31,364
N�o gosto de
�gua gelada.
347
00:20:31,476 --> 00:20:33,870
Se quiser podemos
tirar a roupa l� dentro.
348
00:20:33,894 --> 00:20:34,986
Sim.
349
00:20:35,613 --> 00:20:36,847
Sim.
350
00:20:37,253 --> 00:20:38,499
Sim.
351
00:20:41,953 --> 00:20:43,713
E est� pronto!
352
00:20:43,988 --> 00:20:46,222
Sou o melhor chefe
do mundo!
353
00:20:51,462 --> 00:20:53,765
Posso te pagar
com outra coisa?
354
00:20:54,656 --> 00:20:57,309
Podemos pensar
em algo.
355
00:20:58,302 --> 00:21:00,302
Tire essas luvas.
356
00:21:11,983 --> 00:21:13,415
Ei.
357
00:21:17,088 --> 00:21:18,331
Oi.
358
00:21:18,954 --> 00:21:21,834
Acho que essa � a parte
que tamb�m tira a roupa.
359
00:21:22,921 --> 00:21:24,837
Eu? Sim, claro.
360
00:21:28,499 --> 00:21:32,034
Voc� � gigante, em.
361
00:21:32,036 --> 00:21:33,068
Verdade.
362
00:21:36,974 --> 00:21:40,409
Gostei disso.
� t�rmica?
363
00:21:44,115 --> 00:21:45,881
Nunca fez isso, n�?
364
00:21:46,260 --> 00:21:47,652
N�o.
365
00:21:48,286 --> 00:21:52,782
Preciso praticar 10 mil horas
antes de agosto.
366
00:21:52,878 --> 00:21:54,978
Livro Fora de S�rie
do Malcolm Gladwell?
367
00:21:55,059 --> 00:21:57,293
Sim, preciso ser
um especialista.
368
00:21:57,295 --> 00:21:58,494
Por que?
369
00:21:58,496 --> 00:22:02,364
Tem uma indiana
que vai vir me visitar.
370
00:22:02,588 --> 00:22:04,466
Elas manja do
Kama Sutra.
371
00:22:04,982 --> 00:22:06,671
Exatamente..
372
00:22:07,939 --> 00:22:11,926
Desculpa falar
de outra garota e..
373
00:22:12,437 --> 00:22:15,311
Na cama, agora!
374
00:22:17,048 --> 00:22:19,448
Sim, pra cama.
375
00:22:25,957 --> 00:22:28,858
Relaxa.
376
00:22:28,860 --> 00:22:33,295
Podemos praticar um pouco
dessas 10 mil horas, n�?
377
00:22:38,402 --> 00:22:40,746
Vai fazer essa cara
at� quando?
378
00:22:52,950 --> 00:22:56,531
Eu sei, � que beijar na praia,
379
00:22:56,544 --> 00:22:58,717
� menos confort�vel
do que parece na TV.
380
00:22:58,728 --> 00:22:59,883
Pois �.
381
00:23:00,079 --> 00:23:01,579
Seu corpo � lindo.
382
00:23:01,592 --> 00:23:03,192
- S�rio?
- Sim!
383
00:23:03,194 --> 00:23:05,461
Obrigada, essa � nova.
384
00:23:05,463 --> 00:23:07,663
- �?
- Aham.
385
00:23:19,343 --> 00:23:21,306
Eu sei o que quer!
386
00:23:21,317 --> 00:23:23,379
Mas n�o uma m�quina
de bater punheta!
387
00:23:23,381 --> 00:23:25,080
Preciso sentir algo.
388
00:23:25,082 --> 00:23:27,084
Antes de bater uma
pra ela.
389
00:23:27,518 --> 00:23:29,879
Eu pensei que o Sufl�
foi algo especial.
390
00:23:30,621 --> 00:23:32,965
Se fosse mais sutil,
391
00:23:33,157 --> 00:23:35,176
e n�o movesse sua
bunda pra tr�s.
392
00:23:35,781 --> 00:23:37,613
Eu teria feito.
393
00:23:39,397 --> 00:23:40,529
Mas..
394
00:23:40,531 --> 00:23:42,364
Foda-se seu Souffl�.
395
00:23:45,336 --> 00:23:48,637
Onde estava?
Est�vamos preocupados!
396
00:23:48,639 --> 00:23:49,982
Desculpa.
397
00:23:50,241 --> 00:23:52,074
O que andou fazendo?
398
00:23:53,444 --> 00:23:54,903
Nada de mais.
399
00:23:55,583 --> 00:23:57,278
Boa noite.
400
00:24:53,070 --> 00:24:55,504
Por favor, s� me manda
pro meu quarto.
401
00:24:57,341 --> 00:24:59,174
Obrigado.
402
00:25:01,579 --> 00:25:04,346
O que acha que
aconteceu com ele?
403
00:25:04,348 --> 00:25:06,382
N�o sei, mais estou com inveja.
404
00:25:17,595 --> 00:25:22,464
Preciso de um corpo novo.
405
00:25:22,466 --> 00:25:26,035
Sinto meu c�rebro se decompondo
l�bulo por l�bulo.
406
00:25:26,037 --> 00:25:27,503
Ei, Andy!
407
00:25:29,473 --> 00:25:31,707
Cara..
408
00:25:31,709 --> 00:25:34,810
� disso que eu
estava falando!
409
00:25:34,812 --> 00:25:37,479
Por que jogam
comida pra voc�?
410
00:25:37,481 --> 00:25:39,681
Estava nadando nua
com o cara de 30 anos,
411
00:25:39,683 --> 00:25:42,136
enquanto dei meu "show".
Foi demais!
412
00:25:42,198 --> 00:25:44,198
- Quando foi isso?
- Ontem.
413
00:25:45,604 --> 00:25:47,937
Que loucura.
Se tornou uma garota.
414
00:25:48,270 --> 00:25:49,366
Obrigada.
415
00:25:49,377 --> 00:25:51,523
Deve estar um clim�o,
pois trabalham juntos.
416
00:25:51,534 --> 00:25:55,146
N�o, est� n�o.
Vamos sair novamente.
417
00:25:55,499 --> 00:25:56,698
S� voc�s dois?
418
00:25:56,700 --> 00:25:59,320
Sim, � o ver�o
do "sim".
419
00:26:01,605 --> 00:26:03,772
Sair� sozinho com
algu�m, Lion?
420
00:26:04,644 --> 00:26:07,276
Com uns caras que
vendem �pio.
421
00:26:07,278 --> 00:26:10,106
Voc�s se divertiram,
mas acho que aquela garota,
422
00:26:10,117 --> 00:26:11,650
n�o quer mais
falar comigo.
423
00:26:12,383 --> 00:26:14,001
N�o desencalhou?
424
00:26:14,418 --> 00:26:15,419
Nem um pouco.
425
00:26:15,459 --> 00:26:18,923
Mas fomos convidados
pra outra festa.
426
00:26:19,523 --> 00:26:21,217
2 ricas me convidou.
427
00:26:22,493 --> 00:26:23,692
- Segundo round!
- S�rio?
428
00:26:23,694 --> 00:26:25,394
- Isso ai.
- Gente?
429
00:26:25,396 --> 00:26:27,262
Estamos ficando
descolados?
430
00:26:41,561 --> 00:26:42,737
Opa, opa.
431
00:26:43,040 --> 00:26:45,447
- E ai.
- Voc� de novo.
432
00:26:45,449 --> 00:26:47,451
Eu vim dar uma aula.
433
00:26:47,556 --> 00:26:49,923
E buscar meu carro
que deixei na festa.
434
00:26:49,934 --> 00:26:51,000
Fomos andando.
435
00:26:51,322 --> 00:26:53,322
Lion Swam, eu acho.
436
00:26:55,860 --> 00:26:57,259
At� mais.
437
00:27:18,849 --> 00:27:22,384
Gabby, � o Andy!
Hora da aula.
438
00:27:39,503 --> 00:27:42,965
Gabby, est� aqui?
439
00:27:43,474 --> 00:27:45,176
Estou quase terminando.
440
00:27:45,743 --> 00:27:47,928
Deixei seu dinheiro
na mesa.
441
00:27:48,279 --> 00:27:50,179
Tudo bem.
442
00:27:50,181 --> 00:27:52,266
- Que bom que veio.
- Pois �.
443
00:27:52,277 --> 00:27:54,268
Estranho, n�o vi
nenhuma quadra.
444
00:27:54,585 --> 00:27:56,812
� por que n�o tem.
445
00:27:57,254 --> 00:28:01,523
Caramba, Gabby, espera.
O que vai fazer?
446
00:28:01,525 --> 00:28:04,593
Gabby... Gabby!
447
00:28:04,595 --> 00:28:06,595
Cala a boca, Andy.
448
00:28:06,597 --> 00:28:08,197
Tudo bem.
449
00:28:22,027 --> 00:28:23,626
5 vezes?
450
00:28:23,847 --> 00:28:25,299
5 vezes.
451
00:28:26,217 --> 00:28:29,011
� uma olimp�ada,
ou algo assim.
452
00:28:29,653 --> 00:28:31,513
"Vaginastica".
453
00:28:39,563 --> 00:28:41,690
E ai, beleza?
454
00:28:42,437 --> 00:28:43,856
Tranquilo?
455
00:28:43,867 --> 00:28:46,335
Qual aula de t�nis
que dura 3 horas?
456
00:28:46,549 --> 00:28:48,447
Est�vamos s�..
457
00:28:48,913 --> 00:28:52,410
Treinando umas t�cnicas.
458
00:28:53,410 --> 00:28:56,664
Forehand, backhand, grips.
459
00:28:57,548 --> 00:28:59,314
Ate mais.
460
00:29:19,403 --> 00:29:21,903
Acho que o Lion
est� usando �cido.
461
00:29:24,842 --> 00:29:28,153
Ele quer usar seu
corpo at� o limite.
462
00:29:29,479 --> 00:29:31,870
Tai chi � �til
pra lutar?
463
00:29:34,618 --> 00:29:36,370
Uma vez o
Bruce Lee disse:
464
00:29:37,478 --> 00:29:40,813
�Um homem s�bio pode aprender
mais com uma pergunta tola,
465
00:29:41,058 --> 00:29:43,692
do que um tolo com
uma resposta sabia".
466
00:29:46,764 --> 00:29:48,630
J� usou essa
t�cnica pra lutar?
467
00:29:52,903 --> 00:29:55,637
Quando chegar
minha hora,
468
00:29:57,374 --> 00:29:58,892
eu saberei.
469
00:29:59,843 --> 00:30:02,354
Meu deus, olha isso.
470
00:30:03,447 --> 00:30:04,674
Quem � esse cara?
471
00:30:04,882 --> 00:30:07,401
Eles s�o namorados?
472
00:30:07,651 --> 00:30:11,572
Que australiano
� chamado Erland?
473
00:30:11,722 --> 00:30:13,282
Quem se importa,
ela est� feliz.
474
00:30:13,691 --> 00:30:15,724
Ele � 12 anos
mais velho que ela.
475
00:30:15,726 --> 00:30:17,592
Se eu tivesse 30 anos,
476
00:30:17,594 --> 00:30:20,122
eu tamb�m ia querer
garotas de 18.
477
00:30:20,580 --> 00:30:22,180
Ele � um cretino.
478
00:30:22,433 --> 00:30:23,865
Caramba!
479
00:30:23,867 --> 00:30:25,033
O que?
480
00:30:25,035 --> 00:30:26,835
Voc� gosta da Nora!
481
00:30:28,088 --> 00:30:29,643
Eu gosto da Nor..
482
00:30:30,629 --> 00:30:33,575
Est� louco?
Somos amigos desde que nasci.
483
00:30:33,577 --> 00:30:36,978
Ela n�o larga do cara,
e voc� s� provoca.
484
00:30:36,980 --> 00:30:38,432
Est� com ci�mes.
485
00:30:39,383 --> 00:30:41,977
Eu n�o sei o que eu sinto.
486
00:30:43,499 --> 00:30:46,294
Que alma pobre,
tr�gica e sens�vel.
487
00:30:47,091 --> 00:30:49,312
H� 3 dias, uma mulher
de 42 anos,
488
00:30:49,323 --> 00:30:50,959
me pagou pra transar
com ela.
489
00:30:50,961 --> 00:30:52,625
- N�o!
- Sim.
490
00:30:52,636 --> 00:30:55,063
"Aulas particulares
de t�nis".
491
00:30:55,983 --> 00:30:58,577
Tenho mais duas
aulas essa semana.
492
00:30:58,726 --> 00:31:02,504
- Isso � ser sens�vel?
- Nem um pouco! Caramba!
493
00:31:02,506 --> 00:31:05,501
Sabe como vou provar
que a Danya existe?
494
00:31:05,876 --> 00:31:08,337
Vou pagar o voo
dela pra c�.
495
00:31:09,079 --> 00:31:11,757
Vamos pra um lugar chique,
vamos almo�ar.
496
00:31:11,882 --> 00:31:14,385
Vou seduzi-la com
�ptimos jantares.
497
00:31:14,489 --> 00:31:17,888
Eu vou pagar tudo,
vai ser um m�gico!
498
00:31:23,594 --> 00:31:24,826
Se me d� licen�a,
499
00:31:24,828 --> 00:31:27,696
Vou apagar essa
minha vista.
500
00:31:41,044 --> 00:31:42,711
Andy!
501
00:31:45,949 --> 00:31:47,849
Isso ai, porra!
502
00:31:51,688 --> 00:31:53,048
Andy?
503
00:31:53,557 --> 00:31:56,057
Victoria!
Est� linda.
504
00:31:56,059 --> 00:31:57,636
Obrigada.
505
00:31:58,128 --> 00:32:02,631
Gabby me disse que voc�
d� aula particular.
506
00:32:02,633 --> 00:32:04,810
150 d�lares por hora,
certo?
507
00:32:07,229 --> 00:32:09,440
Aulas completas?
508
00:32:09,586 --> 00:32:12,985
Sim, complet�ssimas.
509
00:32:16,480 --> 00:32:18,713
Amanh� �s 4:00, t� bom?
510
00:32:19,124 --> 00:32:21,741
Acho que..
511
00:32:21,752 --> 00:32:24,219
Amanh� estarei livre,
pode ser.
512
00:32:24,221 --> 00:32:26,888
Meu endere�o est�
na lista de chamada.
513
00:32:32,663 --> 00:32:34,663
O que?
514
00:32:36,767 --> 00:32:39,234
Voc� � muito mais
gostosa que minha m�e.
515
00:32:49,480 --> 00:32:50,645
Isso ai.
516
00:32:56,003 --> 00:32:57,118
Meu deus!
517
00:33:17,174 --> 00:33:18,717
E isso.
518
00:33:20,210 --> 00:33:22,387
Vou acabar com voc�.
519
00:33:22,546 --> 00:33:25,580
- Por favor!
- Por favor!
520
00:33:29,703 --> 00:33:32,940
Quero fazer aulas - Diana.
(endere�o na lista de chamada).
521
00:33:50,974 --> 00:33:52,841
E isso..
522
00:33:54,912 --> 00:33:57,034
Abra essa boquinha.
523
00:34:10,127 --> 00:34:11,895
S� uma tacada.
524
00:34:12,162 --> 00:34:16,565
Pode parar de usar Feng Shui
pra direcionar a bola?
525
00:34:16,567 --> 00:34:18,199
Assim n�o tem gra�a.
526
00:34:18,201 --> 00:34:20,669
N�o d� pra controlar
o Feng Shui.
527
00:34:20,671 --> 00:34:23,615
Vou tentar.
528
00:34:24,675 --> 00:34:26,118
Oh l� em casa, em.
529
00:34:26,677 --> 00:34:28,662
Isso!
Obrigado!
530
00:34:30,047 --> 00:34:32,314
Pagam uma gostosa
pra andar com voc�s?
531
00:34:32,316 --> 00:34:34,501
�tima estrat�gia.
532
00:34:34,718 --> 00:34:36,284
Acho que � a
Nora Sullivan.
533
00:34:36,286 --> 00:34:38,046
Sim, sou eu.
534
00:34:39,222 --> 00:34:40,722
Tem raz�o.
535
00:34:40,724 --> 00:34:42,991
Mandou bem rapazes.
536
00:34:42,993 --> 00:34:45,126
Gostei da estrat�gia.
537
00:34:45,128 --> 00:34:48,307
- Voc� � sexualmente ativa?
- Isso � muito ofensivo!
538
00:34:48,384 --> 00:34:50,131
Nunca falou conosco.
539
00:34:50,133 --> 00:34:51,866
N�o precisa falar agora.
540
00:34:51,868 --> 00:34:54,135
- Caiam fora.
- Est� bem, Nora.
541
00:34:54,137 --> 00:34:55,270
- Nossa.
- Est� bem.
542
00:34:55,272 --> 00:34:57,309
Pensei que ela
era quietinha.
543
00:34:57,964 --> 00:35:00,399
Vamos voltar.
544
00:35:00,644 --> 00:35:03,071
- Depois a gente volta.
- Tchau.
545
00:35:03,914 --> 00:35:05,246
Odeio eles.
546
00:35:05,248 --> 00:35:07,082
N�o conhecem
gente igual n�s?
547
00:35:07,084 --> 00:35:10,621
- Somos de grupos diferentes.
- Falando nisso..
548
00:35:11,216 --> 00:35:13,154
Como vai o Airland?
549
00:35:13,156 --> 00:35:14,889
- Erland?
- Erland.
550
00:35:14,891 --> 00:35:17,058
Ele tem algum talento,
al�m de ser bonito?
551
00:35:17,060 --> 00:35:19,296
Ele tenta escrever
can��es pop.
552
00:35:19,456 --> 00:35:22,490
Australianos manjam
de ritmos.
553
00:35:22,766 --> 00:35:26,075
Ele tem 30 anos, voc� 18.
Ele n�o te quer,
554
00:35:26,086 --> 00:35:28,903
pois deseja que voc� edite
sua tese de p�s-doutoramento.
555
00:35:29,396 --> 00:35:33,744
Combinamos de n�o se intrometer
no meu relacionamento.
556
00:35:33,977 --> 00:35:35,689
- Relacionamento?
- Sim!
557
00:35:35,723 --> 00:35:37,372
- Est�o namorando?
- Sim.
558
00:35:37,622 --> 00:35:41,116
- Ele � meu namorado.
- Isso n�o � poss�vel.
559
00:35:45,222 --> 00:35:47,122
Cansei de jogar golf.
560
00:35:47,124 --> 00:35:49,758
Vou esperar no carro,
t� legal?
561
00:35:52,796 --> 00:35:54,333
Nora?
562
00:35:55,701 --> 00:35:58,297
S�rio isso?
Pra que falar da idade?
563
00:35:59,122 --> 00:36:01,936
Lion, o Andy est� transando
com uma mulher
564
00:36:01,938 --> 00:36:03,405
por dinheiro.
565
00:36:03,407 --> 00:36:06,341
Cacete, � prostituto?
Toca aqui!
566
00:36:06,343 --> 00:36:07,771
N�o sou..
567
00:36:08,461 --> 00:36:09,902
N�o sou prostituto.
568
00:36:11,216 --> 00:36:15,007
Estou pegando experiencia
e dando aula pra elas.
569
00:36:15,018 --> 00:36:17,052
Cara, isso n�o � aula!
570
00:36:18,221 --> 00:36:19,754
Meu deus!
571
00:36:23,575 --> 00:36:25,675
S�o aulas t�cnicas.
572
00:36:49,486 --> 00:36:51,220
Por favor,
n�o seja fake.
573
00:36:51,525 --> 00:36:54,400
Enviando dinheiro pra vir pra c�!
N�o vejo a hora!
574
00:36:57,001 --> 00:36:59,024
DINHEIRO TRANSFERIDO.
575
00:37:03,982 --> 00:37:06,138
Dora..
576
00:37:07,641 --> 00:37:09,961
Dora..
577
00:37:14,307 --> 00:37:16,330
Dora..
578
00:37:16,847 --> 00:37:20,148
Est� tentando rimar meu nome
com o nome de outra?
579
00:37:20,150 --> 00:37:21,883
J� tentou rimar
com seu nome?
580
00:37:22,249 --> 00:37:24,080
Nome de mulher
sempre est� l�.
581
00:37:26,289 --> 00:37:28,289
Por que est� assim?
582
00:37:29,791 --> 00:37:34,130
Briguei com meu amigo
no golf, foi feio.
583
00:37:35,432 --> 00:37:37,520
Quer fazer algo pra
tirar isso da cabe�a?
584
00:37:39,721 --> 00:37:41,786
O que est� pensando?
585
00:37:48,145 --> 00:37:50,178
O mundo por tr�s
das cortinas.
586
00:37:50,180 --> 00:37:51,825
Caramba, que legal.
587
00:37:52,341 --> 00:37:55,483
Esse � o ve�culo submarino
aut�nomo, o fetch.
588
00:37:55,485 --> 00:37:57,385
A maior parte da
pesquisa vem dele.
589
00:37:57,423 --> 00:37:59,788
Coleta �timos dados
de esp�cies,
590
00:37:59,790 --> 00:38:02,554
que v�o desde o Coral Acan
at� Antilhas Holandesas.
591
00:38:02,630 --> 00:38:05,226
Coleta dados das
focas
592
00:38:05,228 --> 00:38:06,788
das Ilhas Shetland do Sul.
593
00:38:06,799 --> 00:38:09,430
E as fumarolas negras
da Gal�pagos.
594
00:38:09,680 --> 00:38:10,916
Correto.
595
00:38:11,342 --> 00:38:13,292
Fumarolas negras
da Gal�pagos.
596
00:38:13,303 --> 00:38:16,851
Cada pe�a do vale
250 mil d�lares.
597
00:38:17,404 --> 00:38:19,073
Mais 10 anos
de estudos
598
00:38:19,075 --> 00:38:21,605
e talvez eu mere�a
trabalhar aqui.
599
00:38:24,481 --> 00:38:27,017
Estamos no laborat�rio de
rob�tica, est� brincando?
600
00:38:27,028 --> 00:38:28,231
N�o.
601
00:38:31,239 --> 00:38:32,712
Estamos namorando?
602
00:38:33,981 --> 00:38:35,423
Qual �, Nora.
603
00:38:35,425 --> 00:38:36,627
Estamos?
604
00:38:36,961 --> 00:38:39,729
Sim, estamos.
Estamos namorando, Nora.
605
00:38:40,613 --> 00:38:42,097
Me importo com voc�.
606
00:38:42,646 --> 00:38:44,112
Se importa?
607
00:38:44,434 --> 00:38:45,528
Sim.
608
00:38:46,469 --> 00:38:48,169
Quanto?
609
00:38:48,896 --> 00:38:50,359
Eu..
610
00:38:51,886 --> 00:38:53,241
Tenho isso.
611
00:38:54,156 --> 00:38:55,400
- Meu deus.
- Admita..
612
00:38:55,411 --> 00:38:57,416
Sua hist�ria de como
perdeu a virgindade,
613
00:38:57,427 --> 00:38:59,270
seria melhor do que
a dos seus amigos.
614
00:38:59,281 --> 00:39:00,668
Quem disse
que sou virgem?
615
00:39:01,277 --> 00:39:02,480
Obviamente,
616
00:39:02,491 --> 00:39:06,098
ainda n�o transou com uma l�der
das palestras do ensino m�dio.
617
00:39:06,723 --> 00:39:08,369
Verdade, nunca.
618
00:39:25,500 --> 00:39:26,799
O que foi?
619
00:39:27,068 --> 00:39:28,297
Nada.
620
00:39:31,458 --> 00:39:32,740
Mulheres..
621
00:39:34,184 --> 00:39:35,596
Clientes?
622
00:39:38,488 --> 00:39:41,727
Sabe que n�o sou
prostituto, n�?
623
00:39:42,626 --> 00:39:44,259
Vou estudar em Dartmouth.
624
00:39:44,261 --> 00:39:46,753
Deveria come�ar sua
carreira sexual
625
00:39:46,764 --> 00:39:48,442
quando chegasse
em New Hampshire.
626
00:39:50,066 --> 00:39:51,666
N�o pagaria impostos.
627
00:39:52,876 --> 00:39:55,449
Acha que eu deveria
declarar imposto?
628
00:39:56,072 --> 00:39:58,039
Gabby, cheguei!
629
00:39:59,209 --> 00:40:00,575
Precisa ir embora!
630
00:40:00,577 --> 00:40:01,976
- Quem �?
- Vai por ali!
631
00:40:01,978 --> 00:40:04,436
- Minhas roupas est�o l� dentro.
- T� nem ai!
632
00:40:04,447 --> 00:40:06,915
Ele vai ver isso,
vai logo!
633
00:40:43,010 --> 00:40:44,314
Voc� est� �timo!
634
00:40:44,587 --> 00:40:46,621
Voc� � um imbecil!
635
00:40:46,623 --> 00:40:49,587
Voc� � um imbecil,
um idiota, burro.
636
00:40:57,360 --> 00:40:59,167
Essa n�o.
637
00:41:27,097 --> 00:41:29,497
Mudou muita coisa l�.
638
00:41:29,499 --> 00:41:31,532
� desafiador,
mais divertido.
639
00:41:33,770 --> 00:41:36,509
Agora d� pra andar
de Kart l�.
640
00:41:38,375 --> 00:41:40,408
Obrigado pelo cobertor.
641
00:41:40,410 --> 00:41:43,307
Certifique-se dele estar
cobrindo todas suas partes.
642
00:41:47,450 --> 00:41:49,104
Garoto de ouro!
643
00:41:49,802 --> 00:41:52,153
Foi preso por fazer
�Insider trading� nu?
644
00:41:52,155 --> 00:41:54,026
N�meros nus?
645
00:41:54,357 --> 00:41:56,391
C�lculos com o bilauzinho?
646
00:41:57,906 --> 00:42:00,226
Foi bom te ver
Galinha Plymouth Rock.
647
00:42:00,697 --> 00:42:04,036
Por que ele t� te zoando?
� bom de matem�tica?
648
00:42:04,167 --> 00:42:05,704
Um pouco.
649
00:42:06,330 --> 00:42:08,236
Posso te fazer
uma pergunta?
650
00:42:08,238 --> 00:42:10,209
Claro, vou ser preso.
651
00:42:10,502 --> 00:42:12,495
Estou com problemas
com a hipoteca.
652
00:42:13,109 --> 00:42:15,510
Os n�meros
n�o batem.
653
00:42:17,247 --> 00:42:19,714
N�o sou banc�rio,
mas posso dar uma olhada.
654
00:42:27,357 --> 00:42:31,793
O problema � que
esse resultado,
655
00:42:31,795 --> 00:42:33,828
� baseado em 30 anos
de amortiza��o.
656
00:42:33,830 --> 00:42:35,729
- Enquanto queria 20, certo?
- Sim.
657
00:42:35,740 --> 00:42:38,445
Seus instintos estavam certos,
� um erro de escrita.
658
00:42:38,668 --> 00:42:40,168
Eles fizeram errado.
659
00:42:40,942 --> 00:42:42,317
Valeu, cara.
660
00:42:42,639 --> 00:42:45,506
Me economizou
muita grana.
661
00:42:45,508 --> 00:42:47,675
Tem raz�o em estar bravo
com o seu banco.
662
00:42:47,686 --> 00:42:48,913
Agora..
663
00:42:49,203 --> 00:42:51,179
Isso muda algo
664
00:42:51,181 --> 00:42:54,295
no lance em eu estar
nu no carro?
665
00:42:54,651 --> 00:42:56,124
O que? N�o!
666
00:42:56,501 --> 00:42:58,352
Eu j� escrevi isso.
667
00:42:58,354 --> 00:43:01,122
Sabe que n�o pode
andar na cidade,
668
00:43:01,124 --> 00:43:03,091
mostrando sua bunda, n�?
669
00:43:03,093 --> 00:43:04,292
- Eu s� estava..
- Sabia?
670
00:43:04,294 --> 00:43:06,461
Eu te fiz um favor,
e voc� retribui.
671
00:43:06,463 --> 00:43:08,329
Eu te ajudo e
voc� me ajuda.
672
00:43:08,331 --> 00:43:09,730
Negativo.
673
00:43:09,732 --> 00:43:11,466
Eu coloquei um
papel em cima.
674
00:43:11,468 --> 00:43:14,402
Voc� viu em volta,
mas nada al�m disso.
675
00:43:14,404 --> 00:43:16,137
Ver em volta
� suficiente.
676
00:43:16,139 --> 00:43:20,196
N�o ande mostrando esse
rabo gigante novamente.
677
00:43:28,485 --> 00:43:31,457
Yaco! Salvatore!
Beleza?
678
00:43:31,621 --> 00:43:33,250
Ouvi falar do
seu incidente.
679
00:43:33,349 --> 00:43:34,939
�, que loucura.
680
00:43:34,950 --> 00:43:37,264
Foi uma coisa
que deu errado.
681
00:43:37,381 --> 00:43:40,661
Gabby fez voc� ir embora
pelado da casa dela?
682
00:43:43,199 --> 00:43:45,679
- Como sabe?
- Eu tamb�m como a Gabby.
683
00:43:45,856 --> 00:43:46,958
J� faz anos.
684
00:43:46,969 --> 00:43:49,230
As coisas que ela faz
com o dedo mindinho,
685
00:43:49,241 --> 00:43:51,224
- Eu sei disso tudo.
- E eu tamb�m!
686
00:43:51,400 --> 00:43:53,681
- N�o!
- E agora voc� tamb�m faz.
687
00:43:53,692 --> 00:43:55,542
E quase foi pego!
688
00:43:55,587 --> 00:43:58,925
Se for pego, todos n�s
seremos suspeitos.
689
00:43:59,024 --> 00:44:00,581
N�o � verdade?
690
00:44:02,485 --> 00:44:05,658
N�o podemos correr risco
com um comportamento desse.
691
00:44:06,723 --> 00:44:10,663
N�o vai dormir mais com elas.
Voc� vai estragar tudo!
692
00:44:10,827 --> 00:44:13,457
V� enfiar sua "cobra"
em outro lugar.
693
00:44:13,730 --> 00:44:15,596
Eu coloco minha cobra
onde eu quiser.
694
00:44:15,598 --> 00:44:17,398
- Negativo.
- A cobra � minha.
695
00:44:17,400 --> 00:44:19,839
Sem mais aulas particulares,
ou vai ser demitido.
696
00:44:20,837 --> 00:44:22,716
Era meu ap�stolo.
697
00:44:23,397 --> 00:44:26,832
Mal sabia eu, que esse
ap�stolo era o Judas.
698
00:44:26,843 --> 00:44:27,940
O que?
699
00:44:27,951 --> 00:44:31,328
A trai��o n�o foi de beijo,
e sim foda! Ai � foda!
700
00:44:31,831 --> 00:44:33,060
Yaco..
701
00:44:33,071 --> 00:44:35,766
- Vamos, Salvatore.
- Salvatore, voc� me entende.
702
00:44:36,272 --> 00:44:38,399
- N�o!
- Salvatore!
703
00:44:39,455 --> 00:44:40,776
Salvatore..
704
00:44:57,449 --> 00:44:59,587
Acha que estudar
em escola p�blica
705
00:44:59,598 --> 00:45:01,881
dificulta minha entrada
pra faculdade?
706
00:45:01,978 --> 00:45:03,184
Sabe, Tins..
707
00:45:03,195 --> 00:45:06,174
Se for inteligente o bastante
n�o far� diferen�a alguma.
708
00:45:11,271 --> 00:45:12,470
Mas e a..
709
00:45:12,822 --> 00:45:14,643
Relaxa, est�o aqui.
710
00:45:15,633 --> 00:45:16,791
- Vamos l�.
- Aham.
711
00:45:16,862 --> 00:45:17,956
Nossa!
712
00:45:18,402 --> 00:45:19,726
Mit e suas drogas.
713
00:45:19,737 --> 00:45:22,080
Ele deve aprender ColdFusion
no primeiro ano.
714
00:45:22,091 --> 00:45:23,412
- Deve mesmo.
- �..
715
00:45:24,700 --> 00:45:27,089
Com certeza n�o conhece
o Lion o suficiente,
716
00:45:27,100 --> 00:45:28,636
pra dizer o que
ele vai fazer.
717
00:45:28,638 --> 00:45:31,539
- Andy, o que � isso?
- Logo vamos pra faculdade.
718
00:45:31,541 --> 00:45:32,935
E voc� vai fazer o que?
719
00:45:32,946 --> 00:45:35,775
Ser� que existe um helic�ptero
com um canguru em baixo,
720
00:45:35,878 --> 00:45:38,607
com garras gigantes,
721
00:45:38,898 --> 00:45:41,589
ai poderia te levar
de volta pra Austr�lia,
722
00:45:41,638 --> 00:45:45,341
assim n�o vou v�-lo a todo
instante durante meu ver�o.
723
00:45:45,688 --> 00:45:47,384
Quer saber, Andy,
tem sim.
724
00:45:47,690 --> 00:45:50,724
Mas as garras de um canguru
preso num helic�ptero,
725
00:45:50,873 --> 00:45:52,560
quebraria facilmente..
726
00:45:52,562 --> 00:45:55,893
�, �, �.
Engra�adinho!
727
00:45:57,333 --> 00:45:58,938
N�o te suporto!
728
00:46:00,388 --> 00:46:03,288
- Eu vou.. descul..
- De boa.
729
00:46:05,588 --> 00:46:06,851
Eu gosto de voc�.
730
00:46:07,274 --> 00:46:08,316
Ele tem 30 anos!
731
00:46:08,327 --> 00:46:10,549
- Ele tem idade pra ser seu pai!
- Espera ai!
732
00:46:12,015 --> 00:46:13,714
Isso � inaceit�vel, porra!
733
00:46:13,880 --> 00:46:16,622
Por que tem agido assim?
734
00:46:18,454 --> 00:46:19,854
Vou me desculpar.
735
00:46:19,877 --> 00:46:22,890
N�o precisa, quero que diga
o que est� acontecendo!
736
00:46:24,926 --> 00:46:26,692
O ver�o acaba
em 3 semanas.
737
00:46:27,063 --> 00:46:29,927
N�o quero compartilhar
esse momento com o Airland.
738
00:46:30,333 --> 00:46:32,359
- � Erland.
- Tanto faz.
739
00:46:32,370 --> 00:46:35,703
- E ele s� aparece as vezes.
- Onde voc� est�, ele est�.
740
00:46:35,705 --> 00:46:37,726
- Ele � meu namorado.
- Tem raz�o.
741
00:46:39,407 --> 00:46:41,522
Por que quer
arruinar isso?
742
00:46:41,562 --> 00:46:43,396
N�o esto..
Por que..
743
00:46:43,535 --> 00:46:45,263
Por qu..
744
00:46:45,264 --> 00:46:46,847
O que eu fiz, cara?
745
00:46:46,849 --> 00:46:48,549
Est� apaixonadinha
por um cara,
746
00:46:48,551 --> 00:46:50,017
Voc� mudou
totalmente!
747
00:46:50,019 --> 00:46:51,352
Voc� est..
748
00:46:51,354 --> 00:46:53,737
Est� sexualmente ativa.
E n�o deveria.
749
00:46:53,765 --> 00:46:56,514
Era pra eu e voc�
estar juntos.
750
00:47:05,629 --> 00:47:07,101
Ent�o t�.
751
00:47:12,375 --> 00:47:14,875
N�o fazia ideia
que se sentia assim.
752
00:47:16,646 --> 00:47:18,913
Como pode sentir
isso por mim?
753
00:47:18,915 --> 00:47:22,350
Eu n�o sei, n�o sei mesmo.
Apenas sinto.
754
00:47:24,087 --> 00:47:25,653
Seria muito estranho.
755
00:47:25,655 --> 00:47:27,635
- N�o.
- Seria sim.
756
00:47:27,646 --> 00:47:29,212
- N�o precisa.
- N�o?
757
00:47:29,625 --> 00:47:31,864
� disso que
estou falando.
758
00:47:32,152 --> 00:47:34,612
- Para.
- Vem c�, mostrarei outra coisa.
759
00:47:36,699 --> 00:47:38,366
Pode vir mais perto?
760
00:47:40,486 --> 00:47:42,333
Quero foder com voc�!
761
00:47:42,605 --> 00:47:43,671
O que?
762
00:47:43,673 --> 00:47:45,711
- Quero foder com voc�!
- Para.
763
00:47:45,770 --> 00:47:48,214
Por que n�o tenta?
Me diz alguma safadeza.
764
00:47:48,945 --> 00:47:50,090
Tenta.
765
00:47:51,008 --> 00:47:53,385
Me fa�a um fio terra.
N�o..
766
00:47:53,563 --> 00:47:55,297
- Vou fazer em voc�.
- Entendi.
767
00:47:55,308 --> 00:47:57,046
- Eu vou fazer..
- � isso ai.
768
00:47:57,799 --> 00:47:58,853
Ent�o..
769
00:47:58,855 --> 00:48:00,644
- T� legal.
- Somos muito amigos.
770
00:48:00,655 --> 00:48:02,102
Entendi o que quis dizer.
771
00:48:03,893 --> 00:48:05,856
Me sinto muito estranha.
772
00:48:07,748 --> 00:48:09,348
Me desculpa?
773
00:48:10,370 --> 00:48:13,678
Tem muitas garotas por ai
que te acha demais,
774
00:48:13,689 --> 00:48:14,869
por algum motivo.
775
00:48:14,871 --> 00:48:17,071
E s� eu sei a verdade.
Vamos..
776
00:48:17,073 --> 00:48:20,371
J� esqueci, nada aconteceu,
e nunca vai acontecer.
777
00:48:21,095 --> 00:48:22,479
Vamos..
778
00:48:23,872 --> 00:48:25,143
Esquecer isso.
779
00:48:29,281 --> 00:48:30,631
S� um minuto.
780
00:48:31,454 --> 00:48:32,586
Quem �?
781
00:48:33,175 --> 00:48:35,823
Tenho que dar uma aula
particular de t�nis.
782
00:48:35,825 --> 00:48:38,159
Como assim?
D� aulas particulares?
783
00:48:38,161 --> 00:48:39,660
Voc� andou bebendo.
784
00:48:40,118 --> 00:48:42,560
Sei que n�o tem muito
profissionalismo nisso.
785
00:48:44,033 --> 00:48:47,535
Isso tem rela��o com voc�
ser pego andando nu?
786
00:48:50,173 --> 00:48:52,740
Seu cachorr�o!
787
00:48:58,593 --> 00:49:01,704
Ent�o o Lion,
pirou de vez.
788
00:49:02,485 --> 00:49:05,853
Ele me ensinou a t�cnica
da m�o tremendo.
789
00:49:06,250 --> 00:49:08,088
Com a palma da m�o..
790
00:49:08,090 --> 00:49:09,223
O toque da morte?
791
00:49:09,712 --> 00:49:11,213
�, isso ai.
792
00:49:11,362 --> 00:49:12,961
Que irrespons�vel.
793
00:49:12,972 --> 00:49:14,813
Ele estava na brisa
quando me ensinou.
794
00:49:15,164 --> 00:49:17,598
N�o! O que est� fazendo?
795
00:49:17,600 --> 00:49:19,867
Cuidado com isso!
796
00:49:19,869 --> 00:49:22,016
- Perd�o.
- Airland?
797
00:49:23,279 --> 00:49:24,593
Vamos conversar.
798
00:49:25,139 --> 00:49:27,521
Pe�o desculpas.
799
00:49:27,677 --> 00:49:28,981
Voc� � um imbecil,
Andy.
800
00:49:29,812 --> 00:49:33,848
Tenho agido com um,
mas se mago�-la.
801
00:49:33,850 --> 00:49:35,654
Eu vou te matar.
802
00:49:35,882 --> 00:49:36,920
Beleza.
803
00:49:37,936 --> 00:49:39,096
Vamos.
804
00:49:39,837 --> 00:49:41,370
Conseguiu.
805
00:49:41,791 --> 00:49:43,537
Acho que ele n�o
vai voltar.
806
00:49:44,193 --> 00:49:45,456
Al�?
807
00:49:48,334 --> 00:49:51,337
Oi, Diana.
Quer saber?
808
00:49:51,767 --> 00:49:54,802
As aulas particulares
acabou.
809
00:49:56,753 --> 00:49:58,191
Est� bem.
810
00:49:59,206 --> 00:50:02,509
Agora voltaram,
chego em 20 minutos.
811
00:50:02,883 --> 00:50:05,045
- Obrigado!
- O que foi?
812
00:50:05,047 --> 00:50:07,362
Me desculpa,
813
00:50:07,738 --> 00:50:10,689
uma cliente me ofereceu
mil d�lares por uma aula.
814
00:50:11,053 --> 00:50:13,359
Aula? Cliente?
815
00:50:13,956 --> 00:50:16,403
Voc� est� sem raquete.
Olha o que est� falando.
816
00:50:16,545 --> 00:50:18,758
O que aconteceu
com meus amigos?
817
00:50:18,761 --> 00:50:20,407
Sou o �nico que
� o mesmo.
818
00:50:20,620 --> 00:50:23,448
- Esse aqui sou eu.
- Depois dessa eu paro.
819
00:50:23,699 --> 00:50:24,725
Ent�o..
820
00:50:24,736 --> 00:50:27,252
�ltimo show antes
de se aposentar?
821
00:50:27,263 --> 00:50:29,003
Isso � muito maduro.
822
00:50:29,005 --> 00:50:30,223
O que est� fazendo?
823
00:50:30,628 --> 00:50:31,871
Cara..
824
00:50:40,545 --> 00:50:42,117
Diana!
825
00:50:51,093 --> 00:50:52,773
Diana?
826
00:50:59,835 --> 00:51:01,969
Ol�?
827
00:51:05,207 --> 00:51:07,746
- Diana?
- Andy?
828
00:51:10,601 --> 00:51:13,335
O que?
Conch, o que � isso?
829
00:51:14,303 --> 00:51:16,016
Sou bab�.
830
00:51:17,301 --> 00:51:19,601
Algu�m permite isso?
831
00:51:20,569 --> 00:51:22,708
Isso quer dizer o que?
832
00:51:23,225 --> 00:51:26,515
Nunca te vi s�brio.
833
00:51:27,607 --> 00:51:29,830
Acha que eu
trabalharia b�bado?
834
00:51:29,932 --> 00:51:32,299
Jamais, cara.
Venha c�.
835
00:51:36,639 --> 00:51:38,105
Senta.
836
00:51:39,464 --> 00:51:40,728
E ai..
837
00:51:42,021 --> 00:51:44,745
Ent�o, o que faz aqui?
838
00:51:48,930 --> 00:51:50,194
Eu..
839
00:51:50,748 --> 00:51:53,292
- Estava numa festa.
- Estava?
840
00:51:53,716 --> 00:51:56,323
Estou procurando
a Diana.
841
00:51:56,325 --> 00:51:59,256
Quer dizer a Sra. Bradfield?
Ele mora na casa ao lado.
842
00:52:01,367 --> 00:52:03,693
Estranho procur�-la
desse jeito.
843
00:52:06,064 --> 00:52:07,577
S�rio isso?
844
00:52:07,926 --> 00:52:10,476
A�, esse � o Andy,
fizemos ensino m�dio juntos.
845
00:52:10,502 --> 00:52:11,765
E ai, garoto.
846
00:52:13,428 --> 00:52:15,019
Ent�o..
847
00:52:15,523 --> 00:52:18,734
N�o acredito que foi numa festa.
Nunca veio nas nossas.
848
00:52:19,985 --> 00:52:23,531
Nunca fomos convidado
pras festas dele.
849
00:52:24,654 --> 00:52:26,688
Ningu�m �.
850
00:52:27,159 --> 00:52:29,787
Eles simplesmente v�o.
Isso que � uma festa.
851
00:52:30,292 --> 00:52:33,499
Isso n�o vale pra n�s.
852
00:52:33,627 --> 00:52:35,021
Voc� tem problemas?
853
00:52:35,032 --> 00:52:37,920
Ningu�m tem algo
contra sua turma.
854
00:52:39,068 --> 00:52:41,298
� voc�s que se
distanciavam.
855
00:52:41,839 --> 00:52:43,772
Voc�s queriam isso.
856
00:52:47,176 --> 00:52:48,876
A verdade � dura.
857
00:52:50,365 --> 00:52:53,769
Ent�o, escuta, quero que v� na
nossa festa despedida do ver�o.
858
00:52:54,410 --> 00:52:55,486
Sim.
859
00:52:55,497 --> 00:52:57,351
Sei que � muito
importante pra voc�.
860
00:52:57,353 --> 00:52:59,817
Ent�o, pode ser meu
convidado de honra.
861
00:53:00,591 --> 00:53:02,255
Despedida do ver�o?
862
00:53:02,697 --> 00:53:04,691
Eu adoraria ir!
Quando �?
863
00:53:04,846 --> 00:53:07,139
Mesma data de sempre.
�ltima semana de agosto.
864
00:53:07,150 --> 00:53:09,660
Agora se me d� licen�a,
preciso voltar ao trabalho.
865
00:53:09,839 --> 00:53:11,978
Ta bom? A Diana
deve estar te esperando.
866
00:53:12,401 --> 00:53:14,301
Leva ela pro baile!
867
00:53:15,216 --> 00:53:17,746
� s�rio, com sua idade
ela poderia te acompanhar.
868
00:53:17,757 --> 00:53:20,140
Qual � Andy,
pensa nisso.
869
00:53:20,142 --> 00:53:21,881
- Conch?
- Fala ai?
870
00:53:22,144 --> 00:53:24,244
Agora voc� � meu amigo.
871
00:53:25,147 --> 00:53:26,413
Falou.
872
00:53:27,301 --> 00:53:29,346
"Diana,
873
00:53:29,811 --> 00:53:33,993
eu Naum vo
874
00:53:34,727 --> 00:53:36,562
ir tee come"
875
00:53:36,765 --> 00:53:39,711
"Diana, eu Naum
vooo ir tee come".
876
00:53:39,995 --> 00:53:41,095
Enviado.
877
00:54:24,745 --> 00:54:28,475
Soco, chute, soco.
878
00:54:33,482 --> 00:54:35,149
O que est�..
879
00:54:45,967 --> 00:54:47,331
O que foi?
880
00:54:47,877 --> 00:54:51,298
Continuem galera,
continuem ai.
881
00:54:51,300 --> 00:54:53,167
Soco.
882
00:54:56,005 --> 00:54:57,404
Caramba.
883
00:55:02,545 --> 00:55:06,113
Ela tem 18 anos.
Isso, 18.
884
00:55:07,583 --> 00:55:09,780
N�o vou te trocar.
885
00:55:10,649 --> 00:55:12,529
Quero voc�.
886
00:55:14,523 --> 00:55:17,079
Final de semana
ser� perfeito.
887
00:55:18,160 --> 00:55:20,291
S�rio?
888
00:55:29,138 --> 00:55:30,470
Que porra!
889
00:55:32,608 --> 00:55:34,930
Andy, est� bonito.
890
00:55:35,211 --> 00:55:39,018
N�o, voc� que est�.
891
00:55:39,700 --> 00:55:41,141
Senta ai!
892
00:55:43,514 --> 00:55:47,271
Te avisamos Andy,
chega de sexo!
893
00:55:47,489 --> 00:55:50,224
O marido da Gabby nos
ligou perguntando
894
00:55:50,226 --> 00:55:51,906
se perdemos
nossa faixa da cabe�a,
895
00:55:51,917 --> 00:55:53,245
Que estava no
quarto dele.
896
00:55:53,896 --> 00:55:55,262
Ent�o ela estava l�.
897
00:55:57,633 --> 00:55:59,933
Calma, calma.
898
00:55:59,935 --> 00:56:02,436
Vamos nos unir.
899
00:56:03,943 --> 00:56:06,629
Tal descuido, n�o ser�
aturado aqui.
900
00:56:06,789 --> 00:56:08,302
Est� demitido.
901
00:56:08,550 --> 00:56:11,044
E se algu�m perguntar
902
00:56:11,046 --> 00:56:13,380
se algu�m dormiu
com sua esposa.
903
00:56:13,428 --> 00:56:15,971
Eu vou falar
que foi voc�.
904
00:56:17,219 --> 00:56:19,975
Chegou muito pr�ximo
do c�u, Judas.
905
00:56:21,190 --> 00:56:23,156
�O c�u das bocetas�.
906
00:56:24,593 --> 00:56:28,609
- Salvatore..
- N�o, Andy, hoje n�o!
907
00:56:34,637 --> 00:56:37,952
Eu liguei pro Yaco,
ele jurou que n�o era dele.
908
00:56:38,173 --> 00:56:41,163
Ele n�o d�
aula pras mulheres.
909
00:56:41,492 --> 00:56:43,458
Ele nunca encostou
na sua esposa.
910
00:56:43,581 --> 00:56:45,114
Ela n�o gosta de italiano.
911
00:56:45,514 --> 00:56:47,169
Ent�o n�o foi
o Salvatore.
912
00:56:48,384 --> 00:56:50,087
E o Andy?
913
00:56:50,185 --> 00:56:53,050
O garoto do ensino m�dio?
N�o, por que?
914
00:56:53,923 --> 00:56:56,733
Outro dia a Victoria
estava b�bada,
915
00:56:57,304 --> 00:56:59,390
e disse que
dormiu com ele.
916
00:57:01,433 --> 00:57:03,471
Vou conversar com
os outros caras,
917
00:57:04,112 --> 00:57:06,361
vou ver o que sabem.
918
00:57:12,107 --> 00:57:13,373
Valeu.
919
00:57:21,234 --> 00:57:22,801
O que aconteceu?
920
00:57:23,455 --> 00:57:26,286
O Lion e eu
fomos demitidos,
921
00:57:26,288 --> 00:57:29,628
Nora descobriu que o Erland
est� traindo ela.
922
00:57:30,021 --> 00:57:33,126
Quem diria que o efeito do
peiote se estende por 3 dias?
923
00:57:33,128 --> 00:57:35,593
Fui muito burro,
de cortar elas de perto.
924
00:57:35,935 --> 00:57:37,136
Relaxa.
925
00:57:38,100 --> 00:57:40,701
T� fora de �lcool e drogas.
926
00:57:40,703 --> 00:57:43,270
Um guerreiro precisa
de sua mente afiada.
927
00:57:43,272 --> 00:57:45,895
Pelo menos o ver�o
est� acabando, ent�o.
928
00:57:46,863 --> 00:57:48,077
Ainda n�o acabou.
929
00:57:49,356 --> 00:57:51,311
Fomos convidados
pra despedida do ver�o.
930
00:57:51,313 --> 00:57:52,980
- Meu deus!
- S�rio?
931
00:57:52,982 --> 00:57:54,486
- N�o brinca!
- Voc� gostou?
932
00:57:54,865 --> 00:57:57,388
Voc�s n�o..
Querer ir mesmo?
933
00:57:57,419 --> 00:58:00,576
N�o, estou exausta.
934
00:58:01,126 --> 00:58:02,126
Eu.
935
00:58:02,712 --> 00:58:04,408
Voto em n�o ir.
936
00:58:04,460 --> 00:58:06,693
N�o! Vamos nos distanciar!
937
00:58:06,695 --> 00:58:09,529
Voc�s 2 s� brigam,
voc� s� anda "frito".
938
00:58:09,540 --> 00:58:10,773
E..
939
00:58:11,569 --> 00:58:13,567
E nada aconteceu
comigo.
940
00:58:13,569 --> 00:58:16,675
J� deveria ter acontecido,
e n�o estou satisfeito, mas..
941
00:58:17,373 --> 00:58:19,639
Nunca mais vamos
nos reunir assim.
942
00:58:19,641 --> 00:58:21,575
Ent�o vamos pra
despedida de ver�o.
943
00:58:21,577 --> 00:58:22,890
T� bom.
944
00:58:25,294 --> 00:58:26,466
Desculpa,
945
00:58:27,446 --> 00:58:28,980
n�mero desconhecido.
946
00:58:31,398 --> 00:58:35,569
- Al�?
- Andy? � a Danya.
947
00:58:36,291 --> 00:58:39,406
Danya? Oi!
948
00:58:40,262 --> 00:58:42,796
Estou no terminal
de Hyannis.
949
00:58:42,798 --> 00:58:44,798
Cheguei agora
de Boston.
950
00:58:44,800 --> 00:58:47,122
Est� no terminal?
951
00:58:47,336 --> 00:58:50,042
Recebeu meus e-mails avisando
que estava chegando, n�?
952
00:58:50,272 --> 00:58:52,672
N�o viu na caixa
de spam, n�?
953
00:58:52,674 --> 00:58:54,608
E-mail? Claro que sim.
954
00:58:54,610 --> 00:58:56,777
Vou ir te buscar.
955
00:58:56,779 --> 00:58:58,345
Chego em 10 minutos.
956
00:58:58,347 --> 00:59:00,469
T� bom, Andy,
estou animada.
957
00:59:00,616 --> 00:59:02,783
Eu tamb�m,
at� mais.
958
00:59:07,791 --> 00:59:10,354
Ent�o, a Danya
n�o � fake.
959
00:59:10,802 --> 00:59:13,465
Ela est� aqui
ent�o vou busc�-la.
960
00:59:13,495 --> 00:59:15,462
Ela vei do nada?
961
00:59:15,464 --> 00:59:17,330
Indianos s�o assim.
962
00:59:17,332 --> 00:59:19,099
O Gandhi foi
bem paciente.
963
00:59:19,101 --> 00:59:20,890
- Cala boca.
- Eu tamb�m vou.
964
00:59:20,891 --> 00:59:22,680
- Preciso ver isso.
- Eu tamb�m.
965
00:59:22,681 --> 00:59:24,470
N�o posso voltar
ao laborat�rio.
966
00:59:24,473 --> 00:59:26,406
Tenho que trabalhar,
ent�o vou ficar.
967
00:59:26,408 --> 00:59:28,141
Sim, todos ficam aqui.
968
00:59:28,143 --> 00:59:30,310
V�o assust�-la se forem.
969
00:59:36,185 --> 00:59:38,090
Internet � demais!
970
00:59:38,893 --> 00:59:40,157
T� legal..
971
00:59:44,493 --> 00:59:45,806
Oi..
972
00:59:47,725 --> 00:59:49,160
Isso �..
973
00:59:51,422 --> 00:59:52,988
Que da hora!
974
00:59:53,268 --> 00:59:55,135
Meu deus!
975
00:59:57,093 --> 00:59:58,605
Ela me viu.
976
00:59:58,915 --> 01:00:00,709
Quem s�o?
977
01:00:01,308 --> 01:00:03,742
O carro � deles.
978
01:00:08,117 --> 01:00:10,448
Pra entender alguma coisa
979
01:00:10,459 --> 01:00:12,229
precisa ler o livro
do Amartya Sen
980
01:00:12,240 --> 01:00:14,189
"Desigualdade Reexaminada".
981
01:00:14,200 --> 01:00:16,111
Eu li "Desenvolvimento
como Liberdade".
982
01:00:16,122 --> 01:00:18,839
� s� uma amostra do
"Desigualdade Reexaminada".
983
01:00:20,946 --> 01:00:22,645
Quer uma amostra
de um jantar?
984
01:00:24,466 --> 01:00:25,671
Voc� j� leu..
985
01:00:25,682 --> 01:00:27,214
- Lion!
- Desculpa.
986
01:00:31,807 --> 01:00:33,273
Est� bem.
987
01:00:34,647 --> 01:00:36,018
Isso..
988
01:00:36,934 --> 01:00:38,901
Deve ser o suficiente.
989
01:00:41,884 --> 01:00:43,416
Obrigado.
990
01:00:47,212 --> 01:00:48,646
Isso ai!
991
01:00:50,717 --> 01:00:54,852
Como conseguiu pagar
por um lugar desse?
992
01:00:55,210 --> 01:00:57,711
Eu sou um doador
de esperma.
993
01:00:57,933 --> 01:00:59,713
Deve estar exausto.
994
01:01:02,337 --> 01:01:04,343
Estou muito feliz
que est� aqui.
995
01:01:05,175 --> 01:01:06,441
Eu tamb�m.
996
01:01:12,311 --> 01:01:14,133
Eu preciso ir ali..
997
01:01:15,721 --> 01:01:17,851
Vai ser rapidinho.
998
01:01:17,853 --> 01:01:20,901
Mas eu vou voltar,
e ai..
999
01:01:21,791 --> 01:01:23,190
Vamos..
1000
01:01:23,571 --> 01:01:26,240
N�o vou sair mais,
t� bom?
1001
01:01:26,428 --> 01:01:27,661
Est� bem.
1002
01:01:27,663 --> 01:01:29,462
T� bom, j� volto.
1003
01:01:48,053 --> 01:01:49,488
Caramba!
1004
01:01:50,716 --> 01:01:52,108
Est� queimando!
1005
01:01:54,690 --> 01:01:59,292
Est� queimando!
Meu deus!
1006
01:02:10,272 --> 01:02:13,406
Tem algo errado.
1007
01:02:18,152 --> 01:02:21,284
T� legal, ent�o..
1008
01:02:22,178 --> 01:02:25,352
Preciso ir, tenho que
fazer uma coisa.
1009
01:02:25,354 --> 01:02:26,920
Vai sair?
1010
01:02:26,922 --> 01:02:29,422
N�o � nada,
mas tenho que ir.
1011
01:02:29,424 --> 01:02:30,957
Eu vou voltar.
1012
01:02:34,363 --> 01:02:36,730
Isso � Candid�ase.
1013
01:02:37,099 --> 01:02:40,356
- Candid�ase?
- Isso tamb�m afeta homens.
1014
01:02:40,367 --> 01:02:43,088
Principalmente se est� tendo
muita rela��o sexual,
1015
01:02:43,099 --> 01:02:45,319
e seu sistema imunol�gico
est� "suprimido".
1016
01:02:45,440 --> 01:02:48,675
Uma consequ�ncia de
ingerir muito �lcool.
1017
01:02:48,677 --> 01:02:51,167
Ai, meu deus.
1018
01:02:51,313 --> 01:02:54,281
Por sorte, � cur�vel
com um tratamento de 7 dias.
1019
01:02:54,283 --> 01:02:56,316
D� pra acelerar?
1020
01:02:56,318 --> 01:02:59,686
Algumas mulheres conseguiram
colocando iogurte sem a��car,
1021
01:02:59,688 --> 01:03:01,502
diretamente na infec��o.
1022
01:03:02,605 --> 01:03:05,041
N�o, n�o, n�o.
1023
01:03:05,550 --> 01:03:08,561
N�o pode estar acontecendo,
eu me previno.
1024
01:03:08,804 --> 01:03:11,508
Voc� est� transando
muito, Andy.
1025
01:03:11,519 --> 01:03:12,680
Eu sei.
1026
01:03:12,691 --> 01:03:15,367
Sem sexo por 1 semana
e vai ficar bem.
1027
01:03:15,370 --> 01:03:17,977
Sem sexo por 1 semana?
N�o d�!
1028
01:03:18,340 --> 01:03:20,187
Sim, pode sim.
1029
01:03:24,543 --> 01:03:26,443
Posso pagar a consulta
em dinheiro?
1030
01:03:26,715 --> 01:03:29,398
N�o quero que meus
pais vejam a conta.
1031
01:03:29,525 --> 01:03:31,280
Aceita?
1032
01:03:31,401 --> 01:03:34,821
Transou com 15 mulheres
nos �ltimos meses,
1033
01:03:35,060 --> 01:03:36,829
e quer pagar em dinheiro?
1034
01:03:37,972 --> 01:03:39,371
Sim.
1035
01:03:39,494 --> 01:03:40,894
Quem � voc�?
1036
01:03:40,896 --> 01:03:42,996
Nem sei mais.
1037
01:03:45,967 --> 01:03:49,369
Certeza que ela n�o � uma espia
que veio te matar, brow?
1038
01:03:51,573 --> 01:03:53,095
Vou dar um volta.
1039
01:03:53,942 --> 01:03:56,599
Andy!
Andy vem!
1040
01:03:56,978 --> 01:03:58,350
N�o consigo escut�-la.
1041
01:04:00,159 --> 01:04:01,402
O que?
1042
01:04:01,682 --> 01:04:03,767
Consegue sim, brow.
1043
01:04:04,753 --> 01:04:06,483
Tamb�m n�o consigo
te escutar.
1044
01:04:07,223 --> 01:04:09,824
S� quero muito isso.
1045
01:04:10,125 --> 01:04:12,125
Se quer saber
algo sobre mim,
1046
01:04:12,127 --> 01:04:13,949
� que eu amo logurte.
1047
01:04:14,610 --> 01:04:16,322
Isso ai!
1048
01:04:16,581 --> 01:04:17,916
Isso ai.
1049
01:04:18,523 --> 01:04:19,865
� esse mesmo.
1050
01:04:20,836 --> 01:04:23,436
� esse aqui,
amo eles.
1051
01:04:23,438 --> 01:04:25,071
Esse vai ser �timo.
1052
01:04:41,957 --> 01:04:44,691
N�o, que se foda.
1053
01:04:47,863 --> 01:04:49,796
Isso ai.
1054
01:04:52,638 --> 01:04:53,973
Meu deus..
1055
01:04:54,327 --> 01:04:59,105
Aqueles moluscos
est�o acabando comigo.
1056
01:05:13,855 --> 01:05:17,557
Por onde andou?
Eu te liguei.
1057
01:05:17,559 --> 01:05:20,432
Estou tentando achar
seu pau nesse microsc�pio.
1058
01:05:21,942 --> 01:05:23,510
O que?
1059
01:05:25,569 --> 01:05:27,650
Eu..
1060
01:05:27,827 --> 01:05:31,048
Eu ouvi sua conversa
com a garota.
1061
01:05:31,072 --> 01:05:33,908
Falando que tenho
18 anos.
1062
01:05:34,488 --> 01:05:36,743
E que n�o iria troc�-la.
1063
01:05:36,745 --> 01:05:38,077
Acho que falou assim.
1064
01:05:38,079 --> 01:05:40,703
Eu tenho cara do que?
Vai se foder!
1065
01:06:11,046 --> 01:06:12,568
� isso ai.
1066
01:06:13,815 --> 01:06:15,613
As bebidas est�o
pra l�, n�?
1067
01:07:08,500 --> 01:07:10,423
Se identifiquem,
1068
01:07:13,877 --> 01:07:18,008
Andy, Spice,
Lion e Nora.
1069
01:07:18,514 --> 01:07:20,047
Quem � a gostosa?
1070
01:07:20,477 --> 01:07:21,620
� a Nora.
1071
01:07:22,167 --> 01:07:24,849
E a Danya.
1072
01:07:26,498 --> 01:07:28,018
Caramba!
1073
01:07:28,259 --> 01:07:30,657
� os espert�es!
1074
01:07:34,095 --> 01:07:36,819
Veio buscar os metais,
1075
01:07:37,165 --> 01:07:39,363
para seu laborat�rio
espacial?
1076
01:07:40,235 --> 01:07:42,658
Viemos curtir!
1077
01:07:46,174 --> 01:07:48,831
Voc�s ouviram,
eles vieram curtir.
1078
01:07:49,344 --> 01:07:51,344
E eles t�m neur�nios
de sobra.
1079
01:07:51,346 --> 01:07:54,503
Ent�o bora reduzi-los!
1080
01:07:56,190 --> 01:07:57,850
Conch!
1081
01:07:59,287 --> 01:08:01,844
Caramba, foi da hora!
1082
01:08:02,290 --> 01:08:04,791
- Essa � a Danya.
- Como vai?
1083
01:08:04,793 --> 01:08:06,891
Ela veio da �ndia.
1084
01:08:07,128 --> 01:08:08,601
Ficou gostosa.
1085
01:08:08,897 --> 01:08:10,144
Obrigada.
1086
01:08:11,280 --> 01:08:12,730
E voc� n�o era gostosa.
1087
01:08:12,834 --> 01:08:14,300
Eu sei.
1088
01:08:14,302 --> 01:08:16,069
Mas agora �.
1089
01:08:16,071 --> 01:08:17,735
Obrigada, obrigada.
1090
01:08:18,873 --> 01:08:20,173
Gostosa.
1091
01:08:32,687 --> 01:08:35,169
Essa bebida est� errada.
1092
01:08:35,180 --> 01:08:36,206
Fizeram errado.
1093
01:08:36,901 --> 01:08:38,301
Vamos ver.
1094
01:08:42,806 --> 01:08:44,345
Isso vai ficar forte.
1095
01:08:45,367 --> 01:08:47,264
Pra que a concha?
1096
01:08:47,382 --> 01:08:49,382
Estou melhorando a bebida,
experimente.
1097
01:08:52,741 --> 01:08:53,952
Experimenta.
1098
01:09:03,985 --> 01:09:05,741
Est� �tima.
1099
01:09:23,905 --> 01:09:25,511
Andy Evans!
1100
01:09:26,141 --> 01:09:29,014
O cara que recebeu
o pr�mio de destaque.
1101
01:09:29,310 --> 01:09:31,911
Sendo sua primeira
despedida do ver�o,
1102
01:09:31,913 --> 01:09:34,019
Hoje � sua inicia��o
1103
01:09:34,416 --> 01:09:36,849
na luta no colch�o!
1104
01:09:39,220 --> 01:09:41,318
- N�o farei isso.
- "N�o farei isso."
1105
01:09:42,367 --> 01:09:45,191
O pr�mio de destaque
� dado ao estudante
1106
01:09:45,193 --> 01:09:48,826
que � um exemplo
como aluno.
1107
01:09:49,130 --> 01:09:52,365
Lealdade e servi�o
para o resto da classe.
1108
01:09:52,367 --> 01:09:54,100
Meninas, preparem ele.
1109
01:09:55,058 --> 01:09:57,585
Para demonstrar
tais princ�pios,
1110
01:09:57,806 --> 01:10:00,178
Andy, voc� vai lutar
com o campe�o,
1111
01:10:00,565 --> 01:10:01,788
Plymouth Rock!
1112
01:10:14,723 --> 01:10:16,604
- Se acha inteligente?
- O que?
1113
01:10:16,701 --> 01:10:20,482
Eu disse voc�
se acha inteligente?
1114
01:10:21,496 --> 01:10:23,527
Agora n�o mais.
1115
01:10:25,767 --> 01:10:27,133
Vamos l�!
1116
01:10:40,448 --> 01:10:42,181
Vai Andy, vai!
1117
01:11:03,938 --> 01:11:05,236
Solta ele!
1118
01:11:05,728 --> 01:11:07,589
- Solta ele!
- T� bom.
1119
01:11:14,803 --> 01:11:16,302
Levanta!
1120
01:11:16,402 --> 01:11:17,893
Levanta, porra!
1121
01:11:18,753 --> 01:11:22,711
Levanta, porra!
1122
01:11:56,514 --> 01:12:01,150
Andy! Andy!
Andy, Andy!
1123
01:12:01,161 --> 01:12:03,804
Andy! Andy!
Andy, Andy!
1124
01:12:13,408 --> 01:12:15,431
Minha m�o est�
rachada, desculpa.
1125
01:12:16,110 --> 01:12:18,058
- Apenas..
- Sou jardineira.
1126
01:12:18,069 --> 01:12:20,002
Apenas continue.
1127
01:12:25,053 --> 01:12:27,151
Depois vai fazer em mim.
1128
01:12:27,455 --> 01:12:30,156
Me dei bem!
1129
01:12:32,809 --> 01:12:34,608
Oi, Lion.
1130
01:12:36,564 --> 01:12:38,331
Est� bem?
1131
01:12:40,101 --> 01:12:44,374
Vim da �ndia pensando que
seria uma viagem rom�ntica,
1132
01:12:47,046 --> 01:12:49,924
Acho que ele nem
gosta de mim.
1133
01:12:50,111 --> 01:12:53,427
Estou aqui h� uma semana
e ele nem tocou em mim.
1134
01:12:56,632 --> 01:12:58,722
N�o tocou?
1135
01:13:00,789 --> 01:13:02,711
Mas voc� � t�o linda.
1136
01:13:03,191 --> 01:13:06,459
Voc� � tipo a
noiva de Krishna.
1137
01:13:14,969 --> 01:13:17,284
Quer ir pra outro
lugar falar disso?
1138
01:13:18,606 --> 01:13:21,497
N�o estamos falando
disso aqui?
1139
01:13:23,177 --> 01:13:25,284
Sim, mas..
1140
01:13:26,775 --> 01:13:29,041
Tem outros "lugares".
1141
01:13:51,005 --> 01:13:52,486
O que � isso?
1142
01:13:57,111 --> 01:13:58,742
Pensei que senti algo.
1143
01:14:00,470 --> 01:14:01,991
Foda-se.
1144
01:14:02,970 --> 01:14:04,936
Meu corpo est� fervendo!
1145
01:14:05,286 --> 01:14:06,619
Fala pra ele.
1146
01:14:06,621 --> 01:14:09,211
Eu n�o tenho m�sculo.
1147
01:14:09,457 --> 01:14:11,657
- Voc� � um mito, cara.
- Valeu.
1148
01:14:20,198 --> 01:14:21,579
O que foi?
1149
01:14:25,473 --> 01:14:27,188
Oi, m�e.
1150
01:14:27,308 --> 01:14:29,899
- Andy, cade voc�?
- Assistindo a um filme.
1151
01:14:30,230 --> 01:14:32,545
Agora est� ferrado,
Andy.
1152
01:14:32,547 --> 01:14:33,547
Tenho que desligar.
1153
01:14:36,890 --> 01:14:38,104
Eu te amo.
1154
01:14:38,115 --> 01:14:39,282
J� sabe disso,
1155
01:14:39,293 --> 01:14:42,482
mas precisava me expressar
agora e verbalmente,
1156
01:14:42,493 --> 01:14:43,792
antes de morrer.
1157
01:14:44,085 --> 01:14:48,752
Ningu�m me falou isso antes..
de morrer.
1158
01:14:48,763 --> 01:14:50,419
Como n�o te amar?
1159
01:14:51,766 --> 01:14:53,464
Andy!?
1160
01:14:53,893 --> 01:14:55,526
T� bom, vou falar
a verdade.
1161
01:14:55,770 --> 01:14:58,404
Andei meio confuso
nesses �ltimos tempos,
1162
01:14:58,406 --> 01:15:00,006
e sinto muito.
1163
01:15:00,008 --> 01:15:02,341
Se eu fosse voc�s,
tamb�m ficaria bravo.
1164
01:15:02,343 --> 01:15:04,443
Meu deus,
comi suas esposas.
1165
01:15:04,445 --> 01:15:08,771
Mas peguei Candid�ase,
e isso � horr�vel.
1166
01:15:08,818 --> 01:15:11,148
E tamb�m, quem � o
marido da Gabby?
1167
01:15:12,286 --> 01:15:14,720
Ela faz aquele lance
com o dedinho, n�?
1168
01:15:14,722 --> 01:15:17,456
Do� muito, � bom,
mas do� muito.
1169
01:15:17,458 --> 01:15:19,792
Tive que por gelo
na maior parte do tempo.
1170
01:15:19,794 --> 01:15:21,260
Eu tamb�m queria
falar isso.
1171
01:15:21,262 --> 01:15:24,119
Ent�o eu tamb�m
sou v�tima aqui, certo?
1172
01:15:28,469 --> 01:15:30,803
Voc� � um idiota.
1173
01:15:42,550 --> 01:15:44,083
N�o tem nada
a ver com voc�.
1174
01:15:44,085 --> 01:15:45,551
Lion, tem certeza?
1175
01:15:45,553 --> 01:15:48,811
Claro, brow.
� totalmente justific�vel.
1176
01:16:02,050 --> 01:16:04,649
Ao brigar com muita gente
tem que usar chutes baixos.
1177
01:16:11,779 --> 01:16:12,845
Lion!
1178
01:16:12,847 --> 01:16:14,420
� a minha esposa!
1179
01:16:15,294 --> 01:16:16,599
Foi mal, brow.
1180
01:16:17,220 --> 01:16:18,727
� meu amigo.
1181
01:16:27,695 --> 01:16:31,730
Ah, meu deus!
1182
01:16:36,804 --> 01:16:38,771
Isso ai, porra!
1183
01:16:43,711 --> 01:16:45,544
- Voc� � demais!
- Eu te protejo!
1184
01:16:45,546 --> 01:16:46,645
Eu te amo.
1185
01:16:46,647 --> 01:16:48,380
Eu te amo mesmo!
1186
01:16:48,382 --> 01:16:50,382
Que porra foi essa!?
1187
01:16:50,384 --> 01:16:52,818
Ai meu deus!
Est�o mortos!
1188
01:16:52,820 --> 01:16:54,453
Acho que eles
morreram!
1189
01:16:57,825 --> 01:16:59,758
Nossa..
1190
01:17:01,529 --> 01:17:02,936
E ai galera,
1191
01:17:04,173 --> 01:17:05,789
o que eu perdi?
1192
01:17:07,678 --> 01:17:09,535
Nem sei por
onde come�ar.
1193
01:17:09,537 --> 01:17:12,269
Foi uma longa noite.
1194
01:17:12,607 --> 01:17:14,939
Tudo bem, estou de boa.
1195
01:17:15,675 --> 01:17:17,174
Por que parece
t�o tranquilo?
1196
01:17:17,745 --> 01:17:20,779
Estou me sentindo
desencalhado, sabe?
1197
01:17:20,781 --> 01:17:22,238
Desencalhado?
1198
01:17:22,817 --> 01:17:23,883
Eu desencalhei.
1199
01:17:23,885 --> 01:17:26,033
Ah, cara!
1200
01:17:26,220 --> 01:17:28,410
Parab�ns!
Que �timo!
1201
01:17:28,623 --> 01:17:29,822
Estou t�o orgulhosa!
1202
01:17:29,824 --> 01:17:30,913
Ei!
1203
01:17:31,349 --> 01:17:34,260
N�o esconda, j� te vi.
Pra que esconder?
1204
01:17:34,262 --> 01:17:35,594
Onde voc� esconderia?
1205
01:17:35,596 --> 01:17:37,503
Usando uma meia
como camiseta..
1206
01:17:39,008 --> 01:17:40,492
Que porra � essa?
1207
01:17:44,335 --> 01:17:45,741
Quem fez isso?
1208
01:17:47,348 --> 01:17:49,081
Eu, senhor.
1209
01:17:50,811 --> 01:17:52,226
Eles mereceram?
1210
01:17:52,680 --> 01:17:54,847
Eles tentaram
matar o Andy.
1211
01:17:54,849 --> 01:17:55,948
O gigante.
1212
01:17:55,950 --> 01:17:58,184
- Se lembra de mim?
- Com certeza.
1213
01:17:58,185 --> 01:18:00,419
Me ajudou com o lance
da hipoteca.
1214
01:18:00,421 --> 01:18:01,954
Vou te ajudar n�o
te prendendo.
1215
01:18:01,956 --> 01:18:03,389
- S�rio?
- Aham.
1216
01:18:03,391 --> 01:18:05,508
- Chega ai.
- Valeu.
1217
01:18:05,509 --> 01:18:07,626
Eu estava bebendo
cerveja, e..
1218
01:18:08,249 --> 01:18:10,578
N�o h� nada pra
ver aqui, n�?
1219
01:18:10,765 --> 01:18:12,496
Querem dar uma volta?
1220
01:18:12,667 --> 01:18:14,967
Em um carro de pol�cia?
Seria demais!
1221
01:18:14,969 --> 01:18:16,268
Vamos l�.
1222
01:18:16,270 --> 01:18:17,870
Com certeza!
1223
01:18:17,872 --> 01:18:19,705
Pode ligar a sirene?
1224
01:18:23,544 --> 01:18:26,612
Isso ai!
Lendas!
1225
01:18:40,328 --> 01:18:41,734
Abre por fora.
1226
01:18:42,930 --> 01:18:44,904
�..
� isso ai.
1227
01:18:50,338 --> 01:18:51,702
Valeu.
1228
01:18:51,872 --> 01:18:54,038
Boa sorte na faculdade, Andy.
1229
01:18:55,343 --> 01:18:56,875
Valeu.
1230
01:18:58,613 --> 01:19:02,681
M�e, respira.
Estou bem.
1231
01:19:07,722 --> 01:19:09,470
Esses �ltimos dias,
1232
01:19:09,867 --> 01:19:12,806
foi uma experiencia
que nunca tive antes.
1233
01:19:13,441 --> 01:19:17,243
N�o sabia que posi��es do Carate
seria bom pra outras coisas.
1234
01:19:17,565 --> 01:19:19,765
Vou esperar sua visita!
1235
01:19:19,767 --> 01:19:20,856
F�rias de inverno.
1236
01:19:20,892 --> 01:19:24,057
Espero virar milion�rio antes
do fim do primeiro semestre.
1237
01:19:24,747 --> 01:19:26,505
Ai vamos pra um
lugar bacana.
1238
01:19:33,014 --> 01:19:34,880
Eles s�o muito fofos.
1239
01:19:42,065 --> 01:19:44,432
Tchau Andy,
boa sorte na faculdade!
1240
01:19:44,825 --> 01:19:48,033
Valeu! Tchau, Danya!
Boa sorte no UCLA.
1241
01:19:49,630 --> 01:19:50,853
Voc� � foda, em.
1242
01:19:52,304 --> 01:19:54,879
Sabe quanto me custou
trazer ela aqui?
1243
01:19:54,890 --> 01:19:56,172
E ai fica com ela?
1244
01:19:56,537 --> 01:19:58,894
Como diz um
prov�rbio japon�s,
1245
01:19:59,054 --> 01:20:02,422
"Nokorimono Ni wa fuku Ga aru."
1246
01:20:02,943 --> 01:20:04,877
O que isso quer dizer?
1247
01:20:06,661 --> 01:20:08,684
"A esperan�a � a
�ltima que morre".
1248
01:20:34,075 --> 01:20:35,437
O que?
1249
01:20:38,412 --> 01:20:39,685
N�o tem gra�a.
1250
01:20:41,433 --> 01:20:43,311
Obrigado por salvar minha vida.
1251
01:20:43,484 --> 01:20:45,818
Qual � brow,
voc� faria o mesmo por mim.
1252
01:20:47,054 --> 01:20:49,588
- Eu te amo.
- Eu te amo, cara.
1253
01:20:53,728 --> 01:20:55,828
Que ver�o, em.
1254
01:20:55,830 --> 01:20:59,121
�, meio ruim agora..
Vou sentir saudades!
1255
01:20:59,400 --> 01:21:00,866
Eu tamb�m.
1256
01:21:00,877 --> 01:21:03,478
Essa � a parte
chata, mas..
1257
01:21:04,087 --> 01:21:05,544
Vamos ficar bem.
1258
01:21:06,190 --> 01:21:09,109
� melhor te chamarem
de "Spice" em Stanford.
1259
01:21:09,359 --> 01:21:12,644
Sei n�o cara,
acho que prefiro "Mike".
1260
01:21:12,646 --> 01:21:14,720
- Mike?
- Ver no que d�..
1261
01:21:15,945 --> 01:21:17,415
Qual o problema?
1262
01:21:28,829 --> 01:21:30,562
Ei.
1263
01:21:39,740 --> 01:21:41,580
- At� mais.
- Tchau.
1264
01:21:43,010 --> 01:21:44,710
J� sinto saudades!
1265
01:21:44,712 --> 01:21:46,111
Eu te amo.
1266
01:22:02,873 --> 01:22:04,607
A pr�xima vez
que eu te ver,
1267
01:22:04,618 --> 01:22:06,650
estar� com um
barrig�o de cerveja.
1268
01:22:07,223 --> 01:22:10,502
A pr�xima vez que eu te ver,
estar� gr�vida.
1269
01:22:10,504 --> 01:22:13,404
Ai um vai ficar admirando
a barriga do outro.
1270
01:22:14,074 --> 01:22:16,008
- Boa ideia!
- � Perfeita!
1271
01:22:19,213 --> 01:22:21,704
N�o fa�a outros
amigos, l�.
1272
01:22:22,550 --> 01:22:24,999
Est� bem.
Nem voc�.
1273
01:22:25,886 --> 01:22:27,334
Fechado.
1274
01:22:27,755 --> 01:22:29,336
Eu tamb�m te amo,
1275
01:22:30,591 --> 01:22:35,301
Eu s� n�o falei naquela
festa estranha e do mal.
1276
01:22:35,996 --> 01:22:37,928
Sabe, n�o era
um lugar legal.
1277
01:24:14,503 --> 01:24:16,269
Andy, pega ai!
1278
01:24:17,966 --> 01:24:20,433
- Oi, Tinsley.
- Oi.
1279
01:24:23,337 --> 01:24:26,328
Muito bem, � autom�tico.
1280
01:24:27,274 --> 01:24:29,808
Obrigado.
Sou Andy.
1281
01:24:31,956 --> 01:24:33,219
Oi.
86380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.