All language subtitles for Good.Deeds.2012.480p.BRRip.XviD.AC3-PTpOWeR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,078 --> 00:00:37,078 Adaptarea Bubuloimare 2 00:00:38,079 --> 00:00:40,079 Traducerea: cenaart-CzTeam 3 00:00:41,080 --> 00:00:43,651 "Numele meu este Wesley Deeds al Treilea." 4 00:00:45,600 --> 00:00:48,922 "Am absolvit �n a cincea generatie la Ivy League." 5 00:00:49,960 --> 00:00:52,122 "V� pot spune genealogia complet� a neamului meu, " 6 00:00:52,200 --> 00:00:53,531 de unde se trage �nt�iul meu bunic." 7 00:00:55,800 --> 00:00:57,529 "M-am n�scut privilegiat." 8 00:00:57,600 --> 00:01:00,206 "Crescut de tat�l meu pentru a fi om de afaceri " 9 00:01:00,280 --> 00:01:02,248 "si de a-i prelua compania." 10 00:01:02,320 --> 00:01:05,847 "Crescut de mama mea pentru a fi un domn." 11 00:01:05,960 --> 00:01:08,486 "Mi s-a spus unde s� stau si cum s� m� �mbrac, " 12 00:01:08,800 --> 00:01:10,450 "cum s� m� tund, " 13 00:01:10,520 --> 00:01:12,409 "si ce ar trebui s� fac tot restul vietii, " 14 00:01:12,480 --> 00:01:15,643 De c�nd aveam 5 ani." 15 00:01:15,760 --> 00:01:18,889 "Iar acum se pare c� sunt pe un drum." 16 00:01:18,960 --> 00:01:20,291 "Al cui drum, nu prea stiu." 17 00:01:22,160 --> 00:01:24,128 "P�n� acum, mama credea c� ar fi trebuit s� m� c�s�toresc" 18 00:01:24,880 --> 00:01:29,488 "si potrivit graficului, sunt cu 4 luni... �n urm�." 19 00:01:29,600 --> 00:01:32,809 "M� voi c�s�tori cu ea, Natalie." 20 00:01:32,880 --> 00:01:34,803 "E minunat�." 21 00:01:34,880 --> 00:01:37,326 "Ne potrivim de minune." 22 00:01:37,400 --> 00:01:41,803 "Cu o viat� c� a mea, ati crede c� m� trezesc fericit �n fiecare zi, " 23 00:01:41,880 --> 00:01:43,848 "dar nu e asa." 24 00:01:43,920 --> 00:01:46,002 "Viata mea e perfect�." 25 00:01:46,080 --> 00:01:49,880 "Dar m� �ntreb adesea, �mi tr�iesc propria mea viat�, " 26 00:01:49,960 --> 00:01:52,725 "sau viata care mi-a fost spus� s� o tr�iesc ?" 27 00:01:56,400 --> 00:01:58,721 Cravata asta e prea �nchis�. 28 00:02:03,040 --> 00:02:05,247 Cred c� cravata asta e prea �nchis�. 29 00:02:06,680 --> 00:02:07,886 Verde. 30 00:02:08,680 --> 00:02:11,047 Verde. E mai bine verde. 31 00:02:18,280 --> 00:02:22,444 Maria a uitat s� lase alungitorul �n pantofii mei. 32 00:02:28,120 --> 00:02:30,771 Iubito, sti c� Maria a uitat iar�si s�-mi lase alungitorul ? 33 00:02:30,840 --> 00:02:32,842 - Serios ? - Da. 34 00:02:32,920 --> 00:02:34,809 O s� vorbesc cu ea. 35 00:02:34,880 --> 00:02:36,882 "�ti voi spune cine nu o s� fie, Deeds Incorporated." 36 00:02:36,960 --> 00:02:39,281 "Potrivit surselor, gigantul software..." 37 00:02:40,000 --> 00:02:42,526 Nu, am ascultat la radio. 38 00:02:44,360 --> 00:02:45,771 Da. 39 00:02:45,840 --> 00:02:48,241 Nu, nu, nu. Ascult�, asta-i ce vreau eu s� faci tu. 40 00:02:48,320 --> 00:02:51,608 Adu-i pe toti, organizeaz� o teleconferint�, 41 00:02:51,680 --> 00:02:54,251 O s� stiu mai multe c�nd ajung acolo. 42 00:02:54,360 --> 00:02:56,761 John, nu te panica. Totul e �n regul�. 43 00:02:56,840 --> 00:02:58,126 M� uit pe ziar acum. 44 00:02:59,440 --> 00:03:01,329 Ok. Multumesc. 45 00:03:01,400 --> 00:03:02,401 Bun�. 46 00:03:02,800 --> 00:03:04,643 Da, am o �nt�lnire de dimineat�. 47 00:03:04,720 --> 00:03:07,405 Prezinti apartamentul Jones. Bine. 48 00:03:07,480 --> 00:03:10,802 Hei, poti s�-i spui lui Jeffrey s� le ia copiilor ceva frumos ? 49 00:03:11,440 --> 00:03:13,568 - Ce le plac copiilor ? - Juc�rii, drag�. 50 00:03:13,920 --> 00:03:15,524 Juc�rii. Juc�rii. 51 00:03:15,720 --> 00:03:17,165 Pa. Ne vedem cur�nd. 52 00:03:17,240 --> 00:03:18,605 Ce ai vrea pentru micul-dejun ? 53 00:03:19,200 --> 00:03:21,521 Ou� albusuri si fulgi de ov�z. 54 00:03:21,600 --> 00:03:23,568 Ou� albusuri si fulgi de ov�z e bine. 55 00:03:23,840 --> 00:03:25,444 Si nu uita de sucul de grapefruit. 56 00:03:25,920 --> 00:03:28,366 - Si suc de grapefruit ? - Chiar acolo. 57 00:03:47,600 --> 00:03:49,329 Nu �mi pas�, Walter. Bine. 58 00:03:49,400 --> 00:03:50,845 Nu conteaz� pentru mine ! Si nici pentru tine ! 59 00:03:50,920 --> 00:03:52,160 Fugi de aici ! 60 00:03:52,240 --> 00:03:54,891 Sti ceva ? Karma e o curv� ! Si tu o s� o ai pe a ta. 61 00:03:54,960 --> 00:03:55,927 Walter ! 62 00:03:56,000 --> 00:03:59,049 Esti nebun ! Esti un betiv ! Esti un nimeni ! 63 00:03:59,120 --> 00:04:01,327 - Glum�. - Oh, da, sunt o glum� ? 64 00:04:02,240 --> 00:04:04,561 Nu te uita asa la mine, condu ! 65 00:04:05,040 --> 00:04:06,804 - Walter... - Condu ! 66 00:04:08,680 --> 00:04:10,967 Walter, �n c�t timp �ti iei permisul �napoi ? 67 00:04:12,280 --> 00:04:13,850 Te-ai s�turat s� m� conduci deja ? 68 00:04:15,560 --> 00:04:18,211 Sti ceva, �mi voi lua un sofer. Nu am nevoie de tine. 69 00:04:18,320 --> 00:04:21,529 Nu am spus c� m-am s�turat s� te conduc. Ti-am pus o �ntrebare, at�ta. 70 00:04:21,960 --> 00:04:23,644 Nu stiu. 71 00:04:25,480 --> 00:04:27,687 Mama nu o s� vorbeasc� cu judec�torul. 72 00:04:31,680 --> 00:04:33,967 - Tu ai face-o ? - Nu ! 73 00:04:34,040 --> 00:04:36,247 Hai. Te rog ! 74 00:04:36,800 --> 00:04:39,531 De ce nu-ti poti lua permisul �napoi ca toat� lumea 75 00:04:39,600 --> 00:04:41,045 Care au avut amenzi de circulatie ? 76 00:04:41,120 --> 00:04:44,203 Sti, tata ar fi f�cut-o pentru mine. Pentru c� m� iubea. 77 00:04:44,280 --> 00:04:46,089 Noi toti te iubim, ok ? 78 00:04:46,160 --> 00:04:47,924 P�i, mama are un fel ciudat de a o ar�ta. 79 00:04:48,000 --> 00:04:51,129 Ea a trecut prin multe cu tine, omule, e obosit�. 80 00:04:51,200 --> 00:04:53,726 Las� torpedoul. O s-o vedem la pr�nz. 81 00:04:53,800 --> 00:04:56,929 Pe dracu, nu. Pe dracu, nu ! Nu merg ! Du-m� acas�, Wesley ! 82 00:04:57,000 --> 00:04:58,889 Mergem la servici, iar dup�, mergem s� lu�m pr�nzul. 83 00:04:58,960 --> 00:05:00,007 Ok, taci ! 84 00:05:06,000 --> 00:05:08,446 O s�-i iau mai t�rziu, c�nd ies. 85 00:05:08,520 --> 00:05:12,844 Lindsey, sti, proprietarul putea s� cheme seriful ast�zi aici. 86 00:05:12,920 --> 00:05:15,730 Hai, Milton. Doar ia una pentru echip�. 87 00:05:15,800 --> 00:05:17,723 Deja ti-a clasat citatia de evacuare. 88 00:05:19,280 --> 00:05:22,284 - �mi poti acorda c�teva ore ? - Mai scuteste-m� ! 89 00:05:23,080 --> 00:05:26,368 Uite, �ti spun c� o voi avea. �mi trebuie doar... 90 00:05:26,440 --> 00:05:29,967 O voi avea ast�zi. �n regul� ? Doar spune-i asta. 91 00:05:30,040 --> 00:05:32,884 Asta-i tot ce �ti cer, doar spune-i. 92 00:05:50,040 --> 00:05:52,202 O s� ne ajung� pentru am�ndou� ? 93 00:05:53,080 --> 00:05:55,731 Nu vreau s� te �ngrijorezi de asta. 94 00:06:00,400 --> 00:06:02,084 De c�t mai avem nevoie ? 95 00:06:03,440 --> 00:06:04,441 Ariel, �nceteaz�. 96 00:06:07,000 --> 00:06:09,002 Hai, s�-ti �ncalti pantofii. 97 00:06:09,080 --> 00:06:11,082 Vom face o oprire �nainte de a ajunge la scoal�. 98 00:06:26,560 --> 00:06:28,244 Am g�sit un loc ! 99 00:06:29,240 --> 00:06:32,050 Sti ceva ? Ai grij� ce faci ! 100 00:06:34,440 --> 00:06:37,603 Vrei s� m� omori ? Pe dracu ! 101 00:06:37,680 --> 00:06:41,002 Cucoan� ! Ascult�. Hei, hei. Uite, esti pe locul meu de parcare. 102 00:06:41,080 --> 00:06:43,287 Oh, serios ? P�i, sti ceva ? Voi r�m�ne putin. 103 00:06:43,360 --> 00:06:44,948 Cucoan�, trebuie s� ajung la o teleconferint�. 104 00:06:45,049 --> 00:06:46,648 Nu am timp pentru asta tocmai acum ! 105 00:06:46,760 --> 00:06:47,966 Scuz�-m� ? "Am o teleconferint�" ? 106 00:06:48,040 --> 00:06:49,405 Nu asa �mpiedici o negres� din drumul ei. 107 00:06:49,480 --> 00:06:51,528 - Walter, nu... - Asa �mpiedici o femeie. Hei, t�rf� ! 108 00:06:51,640 --> 00:06:52,971 Walter ! 109 00:06:54,640 --> 00:06:56,688 Pe cine dracului faci tu "t�rf�" ? 110 00:06:56,880 --> 00:06:58,484 Omul ti-a zis s�-ti muti masina ! 111 00:07:02,560 --> 00:07:04,210 Hei ! Hei ! Walter ! 112 00:07:04,280 --> 00:07:07,489 Gura aia a ta o s� te ucid�, omule. 113 00:07:09,680 --> 00:07:12,160 Hei, Kat. Da, omule, sunt Walt Deeds. 114 00:07:12,240 --> 00:07:13,942 Ascult�, �mi trebuie un camion de ridicat masini �n parcare. 115 00:07:14,043 --> 00:07:15,642 O doamn� a parcat pe locul fratelui meu. 116 00:07:15,840 --> 00:07:17,080 Hmmm ! 117 00:07:18,040 --> 00:07:19,405 Multumesc. 118 00:07:19,480 --> 00:07:22,484 Femeia asta si-a l�sat copilul �n masin�, omule. 119 00:07:23,000 --> 00:07:25,606 Si ? Masina aia cu copilul o s� fie ridicat�, omule. 120 00:07:25,680 --> 00:07:29,890 Las�-ti masina aici, Kat o s� vin� si o s� si-o parcheze. 121 00:07:29,960 --> 00:07:33,203 Sun-o pe April, pune-o s�-mi directioneze teleconferint� �n masin�, ok ? 122 00:07:33,440 --> 00:07:35,681 Vrei s� stai aici si s� astepti ? 123 00:07:37,800 --> 00:07:38,801 Da, April ? 124 00:07:38,880 --> 00:07:39,961 Nu vorbesc cu str�ini. 125 00:07:40,040 --> 00:07:41,644 Wes vrea s�-i directionezi teleconferint� la masin�. 126 00:07:41,720 --> 00:07:43,165 �ti multumesc. 127 00:07:43,240 --> 00:07:45,402 Vezi ? Micuta negresa are deja atitudine. 128 00:07:45,560 --> 00:07:46,766 Si negresa aia micut� o s� se fac� �ntr-una 129 00:07:46,840 --> 00:07:49,207 Si mai a dracului mare negresa cu si mai mare atitudine, omule ? 130 00:07:49,320 --> 00:07:54,008 Urc�-te �n masin�, Walter. Urc�-te �n masin�, te rog. 131 00:07:55,040 --> 00:07:56,610 Stiti c� nu am un telefon mobil. 132 00:07:56,680 --> 00:08:00,207 E al dracu' de greu s� g�sesti un telefon public si tu nu r�spunzi la telefon. 133 00:08:00,280 --> 00:08:01,327 Inventar. 134 00:08:02,000 --> 00:08:03,650 �mi pot lua cecul ? 135 00:08:03,720 --> 00:08:06,371 Si apoi trebuie s� ajung �ntr-un loc, doar pentru c�teva ore. 136 00:08:06,600 --> 00:08:08,284 Tura ta �ncepe �n 30 de minute. 137 00:08:08,600 --> 00:08:10,329 Stiu, si o voi recupera. 138 00:08:10,400 --> 00:08:12,368 Eu doar... Am ceva de f�cut. 139 00:08:12,520 --> 00:08:14,204 S� fi �napoi p�n� la ora 10. 140 00:08:17,720 --> 00:08:20,166 Ce e asta ? Cecul t�u. 141 00:08:20,240 --> 00:08:23,483 Nu, stiu asta. Dar am muncit 80 de ore �n ultimele 2 s�pt�m�ni. 142 00:08:23,560 --> 00:08:24,846 Deci, unde sunt restul ? 143 00:08:24,960 --> 00:08:27,725 Cei de la Resurse Umane au primit o �nstiintare de la IRS ~colectarea taxelor~. 144 00:08:27,800 --> 00:08:29,365 Au spus c� tu ai fost �n urm� cu taxele, 145 00:08:29,466 --> 00:08:30,565 asa c� ti-au retinut o mare parte din salariul t�u. 146 00:08:30,640 --> 00:08:33,803 Nu. �mi trebuie toti. 147 00:08:33,880 --> 00:08:35,564 Ast�zi. Trebuie s�-i am ast�zi. 148 00:08:35,640 --> 00:08:36,721 Nu pot face nimic, p�pus�. 149 00:08:36,800 --> 00:08:37,801 De ce nu suni la IRS 150 00:08:37,880 --> 00:08:39,769 S� vezi dac� nu poti aranja ceva cu ei ? 151 00:08:40,080 --> 00:08:42,560 �mi puteti da un avans pe s�pt�m�na viitoare ? 152 00:08:42,880 --> 00:08:45,850 O s�-ti opreasc� din salariu �n urm�toarele sase luni. 153 00:08:46,120 --> 00:08:49,010 Am �ncercat s� vorbesc cu tine despre situatie de la ora 4 la 10. 154 00:08:49,080 --> 00:08:50,730 Si cine are grij� de copilul meu noaptea ? 155 00:08:50,920 --> 00:08:51,967 �mi pare r�u, p�pus�. 156 00:08:52,040 --> 00:08:53,804 - Nu, nu v� pare. - O vom completa mai repede. 157 00:08:53,880 --> 00:08:57,089 Dac� doresti, mai bine mi-ai spune acum. 158 00:08:57,840 --> 00:09:00,081 Am de ales ? 159 00:09:00,160 --> 00:09:02,367 Trebuie s�-mi duc copilul la scoal�. 160 00:09:06,280 --> 00:09:09,489 Cu Dexter plec�nd, cum st�m, John ? 161 00:09:09,560 --> 00:09:12,291 Nu prea bine. Aveam 75% din profit. 162 00:09:12,680 --> 00:09:16,446 Stai putin, c�nd au urcat la 75%? Trimestrul trecut era la 60%. 163 00:09:16,520 --> 00:09:21,448 "C�nd Walt le-a oferit 12% reducere la toate produsele noi, ei au ridicat miza." 164 00:09:23,520 --> 00:09:26,967 A fost o idee bun� atunci. Ok, a fost. 165 00:09:27,720 --> 00:09:29,165 "Bine, suntem buni la asta." 166 00:09:29,240 --> 00:09:32,244 "F� rost de orice date financiare poti de a lui Bronson." 167 00:09:32,640 --> 00:09:37,407 O s� dureze mult cu asta, John, dar voi fi gata imediat. 168 00:09:42,400 --> 00:09:43,811 Asteapt� putin. 169 00:09:48,800 --> 00:09:51,485 Scuzati-m�. C�t cost� asta ? 170 00:09:51,560 --> 00:09:54,006 D-nul Deeds spune c� e gratis pentru angajati. 171 00:09:54,080 --> 00:09:55,809 - Pentru toti ? - Da. 172 00:10:09,320 --> 00:10:13,689 Uau ! Gr�sanul Harley. Frumos. 173 00:10:18,920 --> 00:10:20,888 Ar trebui s� faci asta, Wes. 174 00:10:22,920 --> 00:10:24,888 Ce s� fac ? 175 00:10:24,960 --> 00:10:26,769 S�-ti iei o motociclet�. 176 00:10:26,840 --> 00:10:29,207 S� te �nt�lnesti cu Rich, Josh �n Mexic. 177 00:10:29,640 --> 00:10:32,246 Nu ai fost la teleconferint� aia ? 178 00:10:32,360 --> 00:10:33,850 Am o afacere de condus. 179 00:10:34,360 --> 00:10:35,964 Pot conduce compania asta. 180 00:10:38,840 --> 00:10:40,524 Oh, nu crezi c� pot conduce afacerea ? 181 00:10:40,600 --> 00:10:42,204 - Walter ? - Ce ? 182 00:10:43,440 --> 00:10:47,490 Wesley, nici m�car nu a fost visul t�u. A fost al meu. 183 00:10:47,560 --> 00:10:51,360 - Pot conduce compania asta, omule. - Cum �mi ar�ti ? 184 00:10:51,440 --> 00:10:53,329 Nu mai spune, doar arat�-mi. 185 00:10:53,400 --> 00:10:56,165 Oh, nu. Hei. Hei ! 186 00:10:56,280 --> 00:10:58,965 Nu, haide, te rog ! Uite-o c� vine. 187 00:10:59,040 --> 00:11:01,964 �mi pare r�u, cucoan�. Ati parcat ilegal. 188 00:11:03,280 --> 00:11:04,930 L-ai f�cut s�-mi ridice masina ? 189 00:11:05,000 --> 00:11:06,240 A-ti parcat pe locul lui, cucoan�. 190 00:11:06,320 --> 00:11:07,731 Nu vorbesc cu tine, piticanie. 191 00:11:08,040 --> 00:11:09,644 Vorbesc cu boul �sta. 192 00:11:10,440 --> 00:11:12,283 - Bou ? - Da, m-ai auzit bine. 193 00:11:12,640 --> 00:11:15,405 - El e boul ? - Am fost �n�untru doar putin. 194 00:11:15,480 --> 00:11:18,404 Uite, nu stiu cu c�t v� pl�tesc ca s� v� faceti treaba, dar eu pot... 195 00:11:18,480 --> 00:11:19,925 Uite, am 10$... 196 00:11:20,400 --> 00:11:22,183 - Haide, ia-i. - �mi pare r�u, cucoan�. 197 00:11:22,284 --> 00:11:23,483 V-am spus c� �mi pare r�u. 198 00:11:23,560 --> 00:11:25,130 Scoateti-v� copilul, v� rog. 199 00:11:25,200 --> 00:11:27,965 - Nu, scumpo. - V� rog nu-i l�sati s� ia masina lu' mami. 200 00:11:28,080 --> 00:11:29,844 - Scumpo, haide. - E vina mamei tale. 201 00:11:29,920 --> 00:11:31,604 Lectia de mai devreme. Enervezi un om, se va r�zbuna ! 202 00:11:31,680 --> 00:11:35,651 Nu vorbi cu copilul meu ! S� nu-i spui niciun cuv�nt copilului meu. 203 00:11:36,000 --> 00:11:39,447 - D-nule. D-nule. - Walter. 204 00:11:39,520 --> 00:11:42,330 Acum e un "domn" ? De la bou la domn ? 205 00:11:42,560 --> 00:11:46,007 D-nule Bou nu am nimic de zis boului t�u. 206 00:11:46,200 --> 00:11:47,645 V� rog nu-mi luati masina. 207 00:11:47,720 --> 00:11:49,085 "V� rog nu luati." Nu ai de ales. 208 00:11:49,160 --> 00:11:52,320 Hei, Frank, pleac� de aici ! �n regul�, nu parc� pe locul omului ! 209 00:11:52,440 --> 00:11:53,680 Vezi, de asta nu-i bine cu femeile, omule. 210 00:11:53,760 --> 00:11:56,001 Vrei s� �ncepi o lupt� cu un b�rbat si dai bir cu fugitii c�nd riposteaz�. 211 00:11:56,080 --> 00:11:59,084 Walter. Du-te. Ia liftul. 212 00:11:59,960 --> 00:12:01,166 Te rog. 213 00:12:10,120 --> 00:12:12,168 Data viitoare poate ai vrea s� g�sesti alt loc s� parchezi. 214 00:12:13,960 --> 00:12:15,166 Pune-o jos, Frank. 215 00:12:17,600 --> 00:12:20,126 Jillian, parcheaz�-mi masina, ok ? Cred c� iPad-ul e �n spate. 216 00:12:20,440 --> 00:12:22,169 S� stai jos. 217 00:12:25,280 --> 00:12:26,520 Boule ! 218 00:12:27,520 --> 00:12:30,967 - Vezi ? Misc�-te, omule ! - Walter, m� descurc. 219 00:12:31,040 --> 00:12:32,567 Nu ! Nu ai s� te descurci. O s� m� descurc ! 220 00:12:32,640 --> 00:12:36,725 - Nu o s-o las s� te strige bou ! - Treci �n lift, omule. 221 00:12:37,680 --> 00:12:40,365 - Haide, omule ! - Te rog. 222 00:12:42,400 --> 00:12:44,528 �ti place s� fi plimbat ? 223 00:12:46,600 --> 00:12:47,806 Doamne ! 224 00:12:54,880 --> 00:12:57,929 D-na Wakefield ! D-na Wakefield ! Trebuie s� vorbesc cu d-voastr� un minut. 225 00:12:58,200 --> 00:13:02,000 - Chiar �nt�rzii de la servici. - Va dura doar un minut. 226 00:13:02,080 --> 00:13:04,845 Dac� ti-e frig, pune-ti asta pe tine. Te iubesc. 227 00:13:04,920 --> 00:13:06,809 - Pa, mami. - Pa, puiule. 228 00:13:08,680 --> 00:13:11,604 - Bun�. - Oho, ce mai zi ! 229 00:13:12,200 --> 00:13:13,804 Trebuie s�-ti spun... 230 00:13:13,920 --> 00:13:16,526 �ti aduci fiica t�rziu la scoal� si o iei t�rziu 231 00:13:16,920 --> 00:13:19,605 Iar profesoara ei s-a pl�ns. 232 00:13:21,040 --> 00:13:23,281 Ei bine, o s-o aduc la timp. 233 00:13:25,680 --> 00:13:28,809 Ok, dar trebuie s�-ti spun. �sta e un avertisment. 234 00:13:32,480 --> 00:13:35,848 Nu sunt una din studentele d-voastre, d-na Mackey. V� aud. 235 00:13:54,160 --> 00:13:56,811 Nu e asta emotionant, D-na Deeds ? 236 00:13:56,880 --> 00:13:59,724 Foarte. As vrea s� am o fiic�. 237 00:13:59,800 --> 00:14:02,644 - Fetele sunt greu de st�p�nit. - Da, b�ietii la fel. 238 00:14:02,720 --> 00:14:04,210 Mai ales fiul acela al meu. 239 00:14:04,320 --> 00:14:08,006 - Ce mai face Walt ? - E mai bine. 240 00:14:08,080 --> 00:14:11,971 Nu �mi vine s� cred c� voi doi o s� v� c�s�toriti. 241 00:14:12,080 --> 00:14:13,809 �ti dai seama c�t de mult eu si cu mama ta 242 00:14:13,880 --> 00:14:15,405 Ne-am dorit asta pentru voi doi ? 243 00:14:15,480 --> 00:14:17,244 Da. Cred c� da. 244 00:14:18,320 --> 00:14:20,129 Ei bine, e un lucru bun ca si ei si-au dorit. 245 00:14:20,200 --> 00:14:23,727 Si c�t de cur�nd micutii t�i se vor juca cu micutii mei. 246 00:14:23,840 --> 00:14:26,684 E mai presus de mine si g�ndul de a avea nepotei ! 247 00:14:26,800 --> 00:14:29,007 S� trecem prima dat� de petrecerea logodnei, copii ? 248 00:14:29,080 --> 00:14:32,607 - Vrei si tu copii, nu-i asa ? - Bine�nteles c� vrea. 249 00:14:32,680 --> 00:14:36,321 Ei bine, pune-te pe treab�. Nu mai �ntineresti iar�si. 250 00:14:49,040 --> 00:14:52,442 Arat� mai mult c� lucruri de fetit� �n asta. 251 00:14:54,080 --> 00:14:57,084 Nu e frumos ? Iau 50$ cel putin. 252 00:14:57,920 --> 00:15:01,606 - Nu ! - Pe asta, ai putea lua 30$. 253 00:15:01,680 --> 00:15:03,444 �sta e locul meu ! 254 00:15:03,520 --> 00:15:05,966 Nu, te implor, te rog. Nu ! D�-mi... 255 00:15:06,040 --> 00:15:07,644 Pune aia jos ! 256 00:15:09,720 --> 00:15:11,768 - Cum ai putut face asta ? - �mi pare r�u ! 257 00:15:11,840 --> 00:15:13,285 I-ai l�sat s� fac� asta ! 258 00:15:13,360 --> 00:15:15,840 Ti-am spus c� ea ar face asta ! 259 00:15:18,040 --> 00:15:19,280 Nu ! 260 00:15:19,360 --> 00:15:21,931 - Am �ncercat s-o conving s� nu o fac� ! - Da, sigur c� da. 261 00:15:22,000 --> 00:15:23,729 - Am vrut. - Da, sigur c� da. 262 00:15:23,800 --> 00:15:26,371 - Las�-m� s� te ajut. - Nu m� atinge ! 263 00:15:27,800 --> 00:15:30,041 Da, la ce te uiti ? 264 00:15:32,640 --> 00:15:34,369 S� nu m� ajuti ! 265 00:15:35,200 --> 00:15:37,407 - Mut�-ti masina ! - Du-te dracului ! 266 00:15:38,800 --> 00:15:40,802 Cucoan�, ce crezi c� e asta ? 267 00:15:40,880 --> 00:15:42,484 - S�-ti fie rusine. - S� mergem ! 268 00:15:42,560 --> 00:15:44,722 �n regul�, s�-ti fie rusine ! 269 00:16:01,760 --> 00:16:04,081 - Bun� ziua, d-na Deeds ! - Bun� ziua ! 270 00:16:11,440 --> 00:16:13,044 - Bun� ! - Bun� ! 271 00:16:13,120 --> 00:16:16,283 - Mama, ce bine �mi pare s� te v�d. - Si mie la fel. 272 00:16:17,720 --> 00:16:19,722 Ridic�-te. Ridic�-te si salut�-m�. 273 00:16:19,800 --> 00:16:23,122 Ei bine, s� stau �n fund sau s� m� ridic, ce vrei, mama ? 274 00:16:24,600 --> 00:16:27,285 -"Bun�" ar fi bine. - Bun�, mama. 275 00:16:29,880 --> 00:16:31,405 Multumesc. 276 00:16:35,640 --> 00:16:38,405 - Chiar ar�ti minunat ! - �ti multumesc ! 277 00:16:39,080 --> 00:16:40,241 Ar trebui s� vezi rochia de nunt�. 278 00:16:40,760 --> 00:16:44,207 Nu prea e pe gustul meu, dar va fi bine. 279 00:16:44,280 --> 00:16:45,566 Sunt asa m�ndr� de tine ! 280 00:16:46,160 --> 00:16:47,810 �mi amintesti de tat�l t�u. 281 00:16:48,120 --> 00:16:49,531 Ti-am spus, nu trebuia s� te �nsori. 282 00:16:51,640 --> 00:16:56,043 Natalie e o fat� respectabil� dintr-o familie foarte bun�, 283 00:16:56,160 --> 00:16:59,369 Fat� de majoret� din camping cu care te-ai �nsurat. 284 00:17:03,840 --> 00:17:07,811 Mam�, dac� �mi amintesc corect, tata te-a �nt�lnit la un camping. 285 00:17:12,560 --> 00:17:16,281 Mam� ? Petrecerea de logodn�, cum merge planificarea ? 286 00:17:17,400 --> 00:17:19,402 Mam� ? 287 00:17:19,480 --> 00:17:20,481 O s� fie frumoas�. 288 00:17:22,640 --> 00:17:25,120 Ce e asta, Walt ? Bei ziua �n amiaza mare. 289 00:17:25,560 --> 00:17:26,641 Ei bine, dac� am s� stau aici cu tine, 290 00:17:26,720 --> 00:17:28,882 Ar trebui s� fi bucuroas� c� nu e un munte de cocain�. 291 00:17:30,360 --> 00:17:32,362 Te distreaz� asta, nu-i asa ? 292 00:17:33,000 --> 00:17:35,082 Da, asa e. 293 00:17:36,520 --> 00:17:38,363 Crezi c�-i amuzant. 294 00:17:40,000 --> 00:17:42,367 De ce nu poti fi si tu c� fratele t�u ? 295 00:17:46,040 --> 00:17:48,042 Mam�, hei, ce se �nt�mpl� ? 296 00:17:48,760 --> 00:17:52,845 Am vrut s� te v�d. Tu ai insistat s�-ti inviti fratele. 297 00:17:55,520 --> 00:17:56,965 Ei bine, ai zis c� era despre afaceri 298 00:17:57,040 --> 00:17:58,405 Si 299 00:17:58,480 --> 00:18:01,723 El e o parte din afacere, asa c� m-am g�ndit s� fie aici. 300 00:18:07,480 --> 00:18:08,766 Mai merge la �nt�lnirile tale ? 301 00:18:09,400 --> 00:18:10,401 De ce ? 302 00:18:10,600 --> 00:18:13,968 Da. Da, o face. M� asigur de asta. 303 00:18:14,680 --> 00:18:17,843 Mam�. Ce se �nt�mpl� ? 304 00:18:19,720 --> 00:18:23,247 Am citit ziarul. Suntem �n regul� ? 305 00:18:24,080 --> 00:18:27,289 Asta-i exact cum am crezut. Te �ngrijorezi de tine. 306 00:18:28,080 --> 00:18:32,051 Tat�l t�u a muncit din greu s� ridice afacerea asta, 307 00:18:32,120 --> 00:18:34,361 Iar ca s� o pierzi ar fi inimaginabil. 308 00:18:34,680 --> 00:18:38,401 Nu-ti face griji, mam�, micul perfect Wesley o va rezolva pentru tine. 309 00:18:38,600 --> 00:18:40,887 Ooo, da, o va face. 310 00:18:40,960 --> 00:18:44,089 Si tu vei g�si un mod s� �ncerci s-o sabotezi. 311 00:18:44,360 --> 00:18:46,169 Unde te duci ? 312 00:18:46,240 --> 00:18:49,210 M� duc s� fumez o tigar�. E ok ? 313 00:18:50,000 --> 00:18:51,570 Nu pot conduce. 314 00:18:52,640 --> 00:18:53,687 Wesley o s� m� conduc�, mam�, 315 00:18:53,760 --> 00:18:56,604 Pentru c� tu mi-ai �ncuiat masina �n garaj. 316 00:18:57,160 --> 00:18:59,640 Ok ? M� duc s� trag un fum. 317 00:19:04,120 --> 00:19:07,203 E nevoie de r�bdarea lui Iov ca s� te �ntelegi cu el. 318 00:19:09,520 --> 00:19:13,445 Nu te impacienta, mama. El e bine. E totul bine. 319 00:19:35,480 --> 00:19:37,005 Ok, du-te. 320 00:19:47,960 --> 00:19:49,769 Ascult� acum. 321 00:19:49,840 --> 00:19:53,925 Vreau s-o ajuti pe mami si s� fii o fetit� mare. 322 00:19:54,000 --> 00:19:56,765 - Poti s� te asezi... - Sunt speriat�. 323 00:19:56,880 --> 00:20:01,727 Nu, ascult�-m�, poti �ncerca s� adormi si m� voi �ntoarce s� te verific �ntr-o or�. 324 00:20:01,800 --> 00:20:03,609 �l vreau pe tati. 325 00:20:03,720 --> 00:20:06,724 Ariel, nu face asta. 326 00:20:06,800 --> 00:20:09,007 F�r� "tati". 327 00:20:09,080 --> 00:20:10,525 Hai. 328 00:20:15,320 --> 00:20:19,609 Dar trebuie s� nu iesi din debara, 329 00:20:19,680 --> 00:20:22,650 Iar eu m� �ntorc s� te verific �ntr-o or�. 330 00:20:35,240 --> 00:20:37,004 Pune participarea si profitul operational, 331 00:20:37,080 --> 00:20:38,445 Si obtii asta din abundent�... 332 00:20:38,520 --> 00:20:40,807 Nu �nteleg ce face, sau cum face asta. 333 00:20:40,880 --> 00:20:43,281 - Putem pleca acas� acum ? - Ce ? 334 00:20:44,080 --> 00:20:45,889 Putem pleca acas� acum ? 335 00:20:47,920 --> 00:20:50,048 �nc� lucrez, Walter. 336 00:20:50,120 --> 00:20:52,202 Asa ar trebui si tu. Ai terminat raportul Brunson ? 337 00:20:56,000 --> 00:20:58,048 Altceva, D-nule director ? 338 00:21:03,280 --> 00:21:04,486 O s� merg cu taxiul acas�. 339 00:21:08,280 --> 00:21:10,009 Nu spune nimic. 340 00:21:11,720 --> 00:21:14,291 Sti, toti de aici vorbesc de el, nu doar eu. 341 00:21:14,480 --> 00:21:17,882 Nu face o treab� foarte bun�. Se culca cu c�teva angajate. 342 00:21:17,960 --> 00:21:19,644 John. E fratele meu. 343 00:21:20,600 --> 00:21:23,046 Tat�l meu mi-a spus s� am grij� de el si asta intentionez s� fac. 344 00:21:23,120 --> 00:21:24,963 Poti avea grij� de asta, te rog ? Asigur�-te c� e corect. 345 00:21:26,880 --> 00:21:28,484 Ok. Uite, eu trebuie s� plec. 346 00:21:28,560 --> 00:21:31,211 Heidi iese �n oras disear� �n oras cu Natalie iar eu o s�-l joc pe tati. 347 00:21:31,560 --> 00:21:33,005 Ok. 348 00:21:34,120 --> 00:21:36,168 Hai. S� facem asta m�ine dimineat�. 349 00:21:36,240 --> 00:21:38,527 Nu, nu, nu plec de aici p�n� nu m� l�muresc. 350 00:21:38,600 --> 00:21:41,729 Asta. O s�-mi tocesc creierii. Ceva tot este. 351 00:21:42,040 --> 00:21:44,168 �n regul�. Voi vorbi cu tine mai t�rziu. 352 00:21:44,280 --> 00:21:46,487 �n regul�, da. 353 00:21:46,560 --> 00:21:48,767 - Salut-o pe Heidi din partea mea. - Da. 354 00:21:53,600 --> 00:21:57,127 Ok, John, ok. Te iubesc. Pupa copii din partea mea, ok ? 355 00:21:57,200 --> 00:21:59,202 �n regul�. Pa. Te iubesc. 356 00:21:59,280 --> 00:22:01,521 Ce minunat e c�-mi d� liber disear� ! 357 00:22:01,600 --> 00:22:03,090 Adic�, nu pot s� cred, suntem libere ! 358 00:22:03,160 --> 00:22:04,810 Da, m� bucur mult c� ai putut veni, fato. 359 00:22:04,880 --> 00:22:08,965 Si eu ! Stiu, copii m� tin asa de ocupat�. 360 00:22:09,040 --> 00:22:10,769 Ok, Heidi, putem te rog s� nu vorbim despre copii ast�zi ? 361 00:22:10,840 --> 00:22:12,046 �mi pare r�u. �mi pare r�u. 362 00:22:12,120 --> 00:22:15,522 Stiti ceva ? �mi pare r�u. Sunt o nemernic�. 363 00:22:15,600 --> 00:22:18,365 Doar c� am tot vorbit despre copii zilele astea. 364 00:22:18,480 --> 00:22:22,690 Stiu. �mi pare r�u. E noaptea fetelor �n oras. 365 00:22:22,760 --> 00:22:25,411 Deci, suntem aici pentru Mark. F�r� copii, f�r� soti. 366 00:22:25,560 --> 00:22:28,962 F�r� viitori soti, de fapt chiar acum �mi �nchid telefonul. 367 00:22:29,040 --> 00:22:31,646 Multumesc. 368 00:22:31,720 --> 00:22:32,848 Deci, c�t de t�rziu vom fi �n oras �n seara asta ? 369 00:22:32,949 --> 00:22:33,848 C�t de t�rziu vom vrea s� fim. 370 00:22:33,920 --> 00:22:38,403 Ok, mai bine s� sun d�daca si s�-i spun... Nu. 371 00:22:38,480 --> 00:22:42,485 Mai bine sun�-l pe Wesley si spune-i c� o s� fie o noapte lung�. 372 00:22:42,560 --> 00:22:47,282 Nu, nu, nu. Nu avem asa fel de relatie. 373 00:22:47,360 --> 00:22:51,570 - Ce vrei s� spui ? - Noi nu ne verific�m unul pe altul. 374 00:22:51,680 --> 00:22:54,809 - Nu o faceti ? - Nu. 375 00:22:54,880 --> 00:22:58,646 Ce ? Nu �nteleg asta. 376 00:22:58,720 --> 00:23:04,204 Nu, nu trebuie s�-l verific, pentru c� stiu unde este. 377 00:23:04,320 --> 00:23:06,448 Pot literalmente s�-mi potrivesc ceasul dup� Wesley. 378 00:23:06,520 --> 00:23:08,648 Ca si el face acelasi lucru, 379 00:23:08,720 --> 00:23:12,611 Si mereu o s� fac� acelasi lucru, deci... 380 00:23:12,680 --> 00:23:17,129 Chiar acum, stiu c� este la birou lucr�nd p�n� t�rziu. 381 00:23:17,200 --> 00:23:19,202 Uau ! 382 00:23:19,280 --> 00:23:21,681 - Ce ? Ce ? - E chiar nebunesc. 383 00:24:10,840 --> 00:24:12,171 - Alo ? - John. 384 00:24:12,240 --> 00:24:15,289 Hei, ascult�, stau la birou, 385 00:24:15,360 --> 00:24:17,488 Si m-am uitat peste rapoartele astea financiare. 386 00:24:17,600 --> 00:24:19,364 - Si v�d ce face Brunson. - Ce ? 387 00:24:19,440 --> 00:24:20,646 E la str�mtoare. 388 00:24:20,720 --> 00:24:23,690 A avut cealalt� companie care e interesat� de licitatie, 389 00:24:23,760 --> 00:24:25,649 Asa c� �ncearc� s�-si urce pretul. 390 00:24:25,720 --> 00:24:28,246 De aceea a luat cel mai mare client de la noi. 391 00:24:28,360 --> 00:24:31,125 Este destul de evident c� nu �l poate sprijini. 392 00:24:31,880 --> 00:24:33,564 "Pari destul de sigur de asta." 393 00:24:33,640 --> 00:24:36,530 Stiu asta, omule. Stau aici, m� uit la ea. 394 00:24:36,600 --> 00:24:39,843 E destul de desteapt�, dar am stiut c� o voi g�si. 395 00:24:39,920 --> 00:24:42,571 Sti ce, poti �ncerca s� obtii o �nt�lnire pentru mine pe m�ine ? 396 00:24:42,640 --> 00:24:44,290 "Da, ok. �l voi suna primul lucru de dimineat�." 397 00:24:56,480 --> 00:24:59,290 �sta e un mesaj pentru D-nul James. 398 00:24:59,360 --> 00:25:01,442 Sunt, Lindsey Wakefield. 399 00:25:01,560 --> 00:25:05,042 Trebuie s� vorbesc cu d-voastr� despre niste aranjamente de plat�, 400 00:25:05,120 --> 00:25:10,331 Si v� voi suna m�ine dimineat� la 10 fix. 401 00:25:10,400 --> 00:25:13,722 Voi fi la serviciu, deci, atunci v� pot suna... 402 00:25:13,800 --> 00:25:15,086 La revedere. 403 00:25:16,320 --> 00:25:18,607 �mi pare r�u. 404 00:25:18,680 --> 00:25:21,729 Nu stiam c� era cineva aici. 405 00:25:21,800 --> 00:25:25,043 Sti c� sunt depunerile finalizate, da ? 406 00:25:26,800 --> 00:25:30,327 Ai s� le diminuezi, s� le spunem retailerilor tot ce se �nt�mpl� ? 407 00:25:30,560 --> 00:25:32,927 Mai scuteste-m�, negroteiule. 408 00:25:44,520 --> 00:25:47,603 Stiu de tipul alb b�tr�n ce detine locul �sta. 409 00:25:47,680 --> 00:25:50,604 E r�ut�cios fat� de voi toti angajatii. Uite, �l am. 410 00:25:50,680 --> 00:25:52,011 Nu o mai fac iar. 411 00:25:52,600 --> 00:25:56,366 Tipul alb b�tr�n. Cum �l cheam� ? 412 00:25:56,720 --> 00:26:00,122 Nu stiu. Nu-i sti... 413 00:26:00,200 --> 00:26:03,329 Deeds ? Deeds Incorporated ? 414 00:26:03,640 --> 00:26:06,246 Nu conteaz�. Nu mai sun iar�si. 415 00:26:06,320 --> 00:26:07,481 "Boule." 416 00:26:10,520 --> 00:26:13,649 Crezi c� ai s� vezi fund ca s�-ti tii gura ? 417 00:26:13,720 --> 00:26:14,881 Ce-i cu tine ? 418 00:26:14,960 --> 00:26:18,760 Cucoan�, nu ceream fund. 419 00:26:18,840 --> 00:26:21,286 M-ai f�cut un bou, 420 00:26:22,320 --> 00:26:24,448 C�nd ai parcat pe locul meu. 421 00:26:25,760 --> 00:26:28,491 Da, eu am fost. �mi pare foarte r�u. 422 00:26:28,560 --> 00:26:31,291 Chiar am nevoie de slujba asta. Sunt �n tot felul de... V� rog. 423 00:26:31,400 --> 00:26:35,644 C�nd ti-am v�zut copilul st�nd �n masina aia, era speriat�. 424 00:26:36,120 --> 00:26:40,409 Mi-a adus aminte de perioada c�nd p�rintii mei m-au dus �n Maldive �ntr-o var�. 425 00:26:40,720 --> 00:26:44,520 Tat�l meu mi-a spus, "Nu intra �n mare, fiule. Nu pot �nota, asa c� nu intra." 426 00:26:44,600 --> 00:26:49,401 Nu mi-a p�sat. Am apucat colacul de salvare, imediat cum si-a �ntors spatele am s�rit. 427 00:26:50,920 --> 00:26:53,321 Aproape m-am �necat. 428 00:26:53,400 --> 00:26:57,007 Tat�l meu st�tea acolo, tip�nd, "�noat�, fiule, �noat� !" 429 00:26:58,280 --> 00:27:01,409 Copii nu prea stiu cea ce adultii stiu. 430 00:27:02,560 --> 00:27:07,009 Nu trebuia s-o lasi singur� �n masin�. Si nu mai folosi telefonul iar. 431 00:27:07,080 --> 00:27:09,082 C�ti copii ai ? 432 00:27:11,920 --> 00:27:14,048 C�ti copii ai avut ? 433 00:27:14,760 --> 00:27:16,285 Nu am niciun copil. 434 00:27:17,000 --> 00:27:19,162 Da. Asta e ce am crezut. 435 00:27:20,000 --> 00:27:23,288 Asa c� nu �mi tine tu moral� cum s�-mi cresc copilul, 436 00:27:24,600 --> 00:27:26,204 D-nule Maldive. 437 00:27:34,160 --> 00:27:35,161 Cum ai sc�pat ? 438 00:27:39,120 --> 00:27:40,281 Scuz�-m� ? 439 00:27:41,800 --> 00:27:45,441 Ap�. Tat�l t�u nu putea �nota, deci cum ai sc�pat ? 440 00:27:46,880 --> 00:27:49,804 Fratele meu. A s�rit el si m-a salvat. 441 00:27:51,800 --> 00:27:54,804 Vezi, trebuia s�-ti tii fundul pe mal. 442 00:28:27,280 --> 00:28:28,441 Cum ? 443 00:28:33,840 --> 00:28:35,444 Esti cu mine ? 444 00:28:37,560 --> 00:28:38,846 De unde ai venit, frumoaso ? 445 00:28:39,160 --> 00:28:40,889 D�daca a adus-o. 446 00:28:40,960 --> 00:28:43,804 Ariel, poti s� te lasi �n jos ? 447 00:28:43,880 --> 00:28:46,167 Sti, chiar nu ar trebui s� hoin�resti pe str�zile astea. 448 00:28:46,240 --> 00:28:48,561 Secretara mea a fost t�lh�rita �ntr-o noapte �n timp ce mergea la masina ei. Frumos... 449 00:28:49,120 --> 00:28:50,485 �ti multumesc ! 450 00:29:15,840 --> 00:29:17,808 Ce ? Ce doresti ? 451 00:29:22,120 --> 00:29:23,360 Esti ok ? 452 00:29:25,240 --> 00:29:26,969 Vroiam s� te �ntreb acelasi lucru. Esti ok ? 453 00:29:27,040 --> 00:29:29,122 Doar stai aici. 454 00:29:30,720 --> 00:29:35,009 Masina nu-mi porneste, dar e �n regul�. 455 00:29:35,560 --> 00:29:37,167 Nu prea stiu multe despre masini, 456 00:29:37,268 --> 00:29:39,167 dar as putea suna la un camion de ridicat masini pentru tine, poate. 457 00:29:40,080 --> 00:29:42,526 Da, ai f�cut asta deja. 458 00:29:43,080 --> 00:29:45,651 Nu m� deranjeaz� s� v� duc pe tine si fiica ta dac� doresti. 459 00:29:46,200 --> 00:29:51,730 Nu, am un prieten care va veni �n cur�nd. 460 00:29:52,080 --> 00:29:53,525 - Cineva pe drum ? - Da. 461 00:29:53,600 --> 00:29:55,807 - Ok, voi astepta, atunci. - Nu ! Ce ? 462 00:29:55,880 --> 00:29:57,041 �mi voi g�si un loc aici. 463 00:29:59,880 --> 00:30:02,087 El nu o s�-si parcheze masina. 464 00:30:04,760 --> 00:30:06,569 El o s�... 465 00:30:11,560 --> 00:30:14,643 Ariel, fii cuminte, �n regul� ? 466 00:30:18,960 --> 00:30:21,406 Nu stiu ce vrea omul acesta. 467 00:30:29,000 --> 00:30:31,002 Dar... 468 00:30:31,080 --> 00:30:32,650 Nu te-am invitat �n masina mea. 469 00:30:33,960 --> 00:30:35,121 Bun�. 470 00:30:36,640 --> 00:30:37,721 Cum te cheam� ? 471 00:30:37,800 --> 00:30:39,564 - Ariel. - Eu sunt Wesley. 472 00:30:40,880 --> 00:30:43,042 Sti, Ariel e numele unei sirene ? 473 00:30:43,120 --> 00:30:44,201 Ti-a spus cineva asta ? 474 00:30:44,320 --> 00:30:45,731 De unde sti asta ? 475 00:30:46,400 --> 00:30:47,401 Stiu c�te ceva. 476 00:30:47,480 --> 00:30:51,041 Am un prieten care are doi copii si le plac mult "Mic�" Siren�. 477 00:30:53,800 --> 00:30:56,644 - Ai auzit numele meu ? - Ei bine, evident. 478 00:30:57,400 --> 00:31:01,689 Ei bine, i-ai spus. E Wesley. Am �nteles. 479 00:31:03,640 --> 00:31:05,210 Wesley Deeds. 480 00:31:09,000 --> 00:31:10,081 Cum ? 481 00:31:10,880 --> 00:31:12,769 Eu sunt Albul B�tr�n. 482 00:31:15,840 --> 00:31:16,921 Oh ! 483 00:31:21,560 --> 00:31:22,925 Iar tu esti ? 484 00:31:26,840 --> 00:31:29,605 - Somer�, da ? - Nu. 485 00:31:30,040 --> 00:31:32,850 Oh, sunt asa de umilit�. �mi pare asa de r�u. 486 00:31:35,680 --> 00:31:37,682 Si c� te-am f�cut un bou. 487 00:31:39,200 --> 00:31:40,645 Eu sunt Lindsey. 488 00:31:41,680 --> 00:31:43,967 M� bucur s� te �nt�lnesc, Lindsey. 489 00:31:44,040 --> 00:31:47,044 Si nu trebuie s� stai aici. 490 00:31:47,360 --> 00:31:48,964 E totul �n regul�. 491 00:31:49,360 --> 00:31:52,603 Nu, e chiar bine, serios. Secretara mea a fost t�lh�rit�. 492 00:31:52,720 --> 00:31:55,200 M-am simtit chiar foarte ur�t atunci, pentru c� eu am tinut-o p�n� t�rziu la servici. 493 00:31:55,280 --> 00:31:59,251 - Deci vrei s� stai �n masin�. - Voi sta aici, totul e bine. 494 00:32:03,200 --> 00:32:04,440 Lucrezi cu mama mea ? 495 00:32:06,560 --> 00:32:07,891 Ooo, da, asa este. 496 00:32:08,120 --> 00:32:10,646 - La ce etaj. - La cel mai de sus. 497 00:32:11,000 --> 00:32:13,844 - Am fost sus de tot. - Nu, Ariel, nu... 498 00:32:14,600 --> 00:32:17,001 Nu-l deranja pe D-nul Deeds cu vorb�ria aia. 499 00:32:18,280 --> 00:32:19,520 Scuze. 500 00:32:31,920 --> 00:32:33,843 Ai o gr�mad� de lucruri aici. 501 00:32:34,080 --> 00:32:35,570 Noi,... 502 00:32:36,320 --> 00:32:38,402 Suntem pe cale s� ne mut�m. 503 00:32:39,360 --> 00:32:42,409 Asa, iubito ? Suntem gata. Aproape gata. 504 00:32:42,840 --> 00:32:43,921 �n care parte a orasului ? 505 00:32:44,200 --> 00:32:45,884 Nu cred c� ai sti. 506 00:32:55,440 --> 00:32:56,771 �la a fost stomacul t�u ? 507 00:32:57,400 --> 00:32:58,811 Ti-e foame ? 508 00:32:58,880 --> 00:33:02,805 Cum ? Iar�si ? Scumpo, nu ai m�ncat cu d�dac� ? 509 00:33:04,480 --> 00:33:07,051 Sti, e o pizzerie chiar dup� blocul �la. 510 00:33:07,120 --> 00:33:09,726 Vrei s� faci o plimbare ? Ai vrea niste pizza ? 511 00:33:09,840 --> 00:33:12,650 Nu. Nu cred c� am portofelul cu mine. 512 00:33:12,760 --> 00:33:15,366 Nu, am eu, e �n regul�. Vino acum. 513 00:33:16,280 --> 00:33:18,009 Haide, iubito. 514 00:33:18,120 --> 00:33:19,963 Haideti, s� mergem. E chiar dup� colt. 515 00:33:20,440 --> 00:33:24,206 - Haide, Ariel ! - Ok, asta-i ce facem. 516 00:33:24,280 --> 00:33:26,123 Asta-i chiar perfect. 517 00:33:49,760 --> 00:33:51,728 Mark, cred c� are nevoie de ajutorul nostru. 518 00:33:51,840 --> 00:33:54,081 �mi trebuie o b�utur�. E a mea �sta ? 519 00:33:54,160 --> 00:33:57,130 Deci, ce se �nt�mpl� cu tine ? 520 00:33:57,200 --> 00:33:59,168 Ce ? De ce nu dansati ? 521 00:33:59,480 --> 00:34:02,450 De ce nu te-ai oprit din dansat ? Pentru c� m� distrez bine. 522 00:34:02,560 --> 00:34:04,562 Ultima oar� c�nd ai f�cut asta a fost �n liceu. 523 00:34:04,640 --> 00:34:06,961 - C�nd te-ai desp�rtit de... - Rene, asa e ! 524 00:34:07,320 --> 00:34:08,401 Despre ce vorbiti ? 525 00:34:08,480 --> 00:34:10,369 De ce nu ti-am �nt�lnit viitorul t�u sot ? 526 00:34:10,440 --> 00:34:12,727 Pentru c� esti ocupat�. El e ocupat, toti sunt ocupati. 527 00:34:12,800 --> 00:34:14,486 Nimeni nu e chiar asa de ocupat, ok ? 528 00:34:14,587 --> 00:34:16,486 L-am �nt�lnit pe Rene �n prima s�pt�m�n� c�nd tu l-ai �nt�lnit. 529 00:34:16,560 --> 00:34:18,927 Erai �ndr�gostit�, erai �ndr�gostit� p�n� peste cap de el. 530 00:34:19,000 --> 00:34:22,129 Vorbeai despre el tot timpul. De b�rbatul �sta nu vorbesti. 531 00:34:22,560 --> 00:34:26,208 E minunat, ok ? E fantastic si sunt �ndr�gostit�. 532 00:34:26,680 --> 00:34:30,287 - Hmm. �mi scap� ceva ? - Da, s� te simti bine. 533 00:34:30,360 --> 00:34:33,091 Tu, Debbie Downers m� z�p�cesti. 534 00:34:40,160 --> 00:34:41,286 Chiar �ti place aia, nu-i asa ? 535 00:34:42,360 --> 00:34:43,566 Da. 536 00:34:47,240 --> 00:34:50,244 Sti, ai ochit jocul �la video 537 00:34:50,320 --> 00:34:52,163 De cinci ori �n ultimele patru minute. 538 00:34:52,640 --> 00:34:54,369 Vrei s� te joci ? 539 00:34:54,440 --> 00:34:55,930 - Da. - Da ? 540 00:34:56,960 --> 00:35:01,170 Mama mea nu are bani de ajuns s� m� joc cu lucruri amuzante. 541 00:35:03,560 --> 00:35:05,449 Nu, lucrurile amuzante ar trebui s� fie gratis. Haide ! 542 00:35:06,560 --> 00:35:08,767 Am niste bani, haide. 543 00:35:10,920 --> 00:35:12,763 Sti cum s� joci asta ? 544 00:35:13,240 --> 00:35:15,322 S� vedem ce avem aici. 545 00:35:16,920 --> 00:35:18,365 Asta ? Ia uite-ne. 546 00:35:19,080 --> 00:35:20,411 Hei, hei. 547 00:35:29,920 --> 00:35:32,002 Ea este un copil mai special. 548 00:35:32,640 --> 00:35:34,881 Hei, nu stiu de ce �i este asa de foame. 549 00:35:34,960 --> 00:35:36,121 Copiilor le este foame mereu. 550 00:35:39,560 --> 00:35:41,244 Harley. 551 00:35:41,320 --> 00:35:42,651 - Softail Deluxe. - Deluxe ! 552 00:35:42,720 --> 00:35:43,721 Ce sti despre asta ? 553 00:35:44,280 --> 00:35:47,409 Tat�l ei a lucrat �ntr-un loc numit "Brut�ria Motociclistilor." 554 00:35:47,600 --> 00:35:49,125 - Pe Elm ? - Da ! 555 00:35:49,280 --> 00:35:51,965 - Sti unde e ? - Stiu, stiu. 556 00:35:52,040 --> 00:35:53,041 Ei bine, ce lume mic� ! 557 00:35:53,120 --> 00:35:55,851 �mi amintesc c�nd eram si eu copil, mam�, as fi stat cu orele acolo tot timpul. 558 00:35:56,000 --> 00:35:57,047 Conduci una ? 559 00:35:57,120 --> 00:36:00,442 Odat�. C�nd aveam 17 ani. 560 00:36:01,120 --> 00:36:02,201 Hmm ! 561 00:36:02,760 --> 00:36:05,206 Ne pierdeam toat� ziua pe acolo. Toti vroiam... E asa nebunesc. 562 00:36:05,280 --> 00:36:07,328 Toti vroiam s� avem Harley, da ? 563 00:36:07,400 --> 00:36:10,609 Noi aveam visul �sta s� mergem cu motocicletele 564 00:36:10,680 --> 00:36:13,047 Peste tot �n lume, s�p�nd sonde �n sate izolate. 565 00:36:13,560 --> 00:36:16,291 Asa c� am �nceput �ncerc�nd s� �nv�t cum s� conduc 566 00:36:16,400 --> 00:36:20,883 Iar mama a aflat c�-mi petreceam timpul pe acolo si si-a iesit din fire. 567 00:36:20,960 --> 00:36:22,121 Nebunesc, nu ? 568 00:36:22,680 --> 00:36:26,366 Nu cred c� e nebunesc deloc. �nseamn� c� ai o inim� bun�. 569 00:36:27,800 --> 00:36:29,802 Asta e ce �nseamn�. 570 00:36:35,080 --> 00:36:36,491 Deci conduci ? 571 00:36:38,320 --> 00:36:39,401 Ai profesionist� �n fat�. 572 00:36:39,800 --> 00:36:42,724 Oh, haide. Asta as vrea s� v�d. 573 00:36:43,240 --> 00:36:46,289 Ei bine, nu pe salariul �sta, nu vei vedea. 574 00:36:48,400 --> 00:36:50,004 Deci sunt concediat� ? 575 00:36:52,720 --> 00:36:53,801 Nu. 576 00:36:54,520 --> 00:36:56,921 Dar trebuie s�-ti spun, nimeni vreodat� nu a vorbit cu mine asa. 577 00:36:58,000 --> 00:37:00,890 Parchezi pe locul meu, m� faci un bou. 578 00:37:00,960 --> 00:37:05,204 La fix, adic�, chiar a fost o zi foarte interesant�, prietene. 579 00:37:06,640 --> 00:37:10,087 - Asta-i trist, dac� e adev�rat. - Ce e trist ? 580 00:37:15,040 --> 00:37:16,405 Asteapt� putin. 581 00:37:21,400 --> 00:37:24,085 Scuzati-m�. C�t cost� asta ? 582 00:37:24,160 --> 00:37:26,606 D-nul Deeds spune c� e gratis pentru angajati. 583 00:37:26,720 --> 00:37:28,404 - Toti ? - Da. 584 00:37:39,840 --> 00:37:41,683 �nseamn� c� nu ti-a spus nimeni vreodat� adev�rul. 585 00:37:41,760 --> 00:37:43,842 - Nu, m� rog s� difere. -... cea ce �nseamn�. 586 00:37:44,000 --> 00:37:47,243 Oamenii �mi spun adev�rul, ei nu chiar... 587 00:37:47,320 --> 00:37:48,970 Nu sunt nemanierati c�nd o spun. 588 00:37:49,040 --> 00:37:52,567 Nu as spune nemanierati. Am fost doar direct. 589 00:37:52,640 --> 00:37:53,801 Direct ? 590 00:37:54,520 --> 00:37:57,444 - Ok, bine. Dac� spui tu. - O spun. 591 00:37:57,520 --> 00:37:58,681 Direct. 592 00:37:59,920 --> 00:38:01,809 Asta te excit� ? 593 00:38:02,160 --> 00:38:03,161 Hmm ? 594 00:38:07,280 --> 00:38:08,930 - Acum glumesti. - Uit�-te la fata ta. 595 00:38:09,240 --> 00:38:10,321 Caraghioas�, de altfel. 596 00:38:13,320 --> 00:38:16,005 De c�nd lucrezi �n companie ? 597 00:38:17,160 --> 00:38:18,207 De un an. 598 00:38:20,480 --> 00:38:24,041 Si ce e, Deeds Incorporated asta ? 599 00:38:25,120 --> 00:38:26,406 Cu ce te ocupi ? 600 00:38:26,480 --> 00:38:28,209 Tat�l meu a fost un geniu �n calculatoare. 601 00:38:28,760 --> 00:38:33,322 Si a venit cu ideea asta grozav� de programe, v�ndut� guvernului. 602 00:38:33,400 --> 00:38:34,606 A fost clasificat�. 603 00:38:34,680 --> 00:38:38,127 Acum 20 de ani, a declasificat-o si a devenit public�. 604 00:38:38,200 --> 00:38:40,123 Compania a ajuns �n v�rf. 605 00:38:40,200 --> 00:38:44,000 Un mic ajutor de la o actiune pozitiv�, pentru c� era foarte necesar. 606 00:38:44,080 --> 00:38:46,321 De acolo, a �nceput s� cumpere companii mai mici, 607 00:38:46,400 --> 00:38:49,370 Lu�ndu-le ideile, combin�ndu-le cu ale lui. 608 00:38:49,440 --> 00:38:51,204 Nu stiu despre ce vorbesti. 609 00:38:51,280 --> 00:38:53,601 Te-am pierdut ? Te-am pierdut ? 610 00:38:53,880 --> 00:38:57,487 Vorbeste cu mine c� o persoan� real�. Ce este ce vinzi tu ? Haide. 611 00:38:57,600 --> 00:38:59,887 Ok, ce zici de asta ? 612 00:39:01,280 --> 00:39:03,203 Noi vindem programe de calculatoare. 613 00:39:03,400 --> 00:39:04,561 �n regul�. 614 00:39:05,360 --> 00:39:06,725 Visul tat�lui meu. 615 00:39:07,720 --> 00:39:08,960 Si a reusit. 616 00:39:09,040 --> 00:39:12,567 Apropo de vise, al t�u a fost de femeie de serviciu ? 617 00:39:15,080 --> 00:39:16,889 Pui prea multe �ntreb�ri. 618 00:39:17,600 --> 00:39:20,683 �mi pare r�u. Asta o s� fac� un bou. 619 00:39:24,680 --> 00:39:26,091 Tu ai zis-o. 620 00:39:27,240 --> 00:39:30,084 Nu. Eu am urmat scoala de asistente. 621 00:39:32,400 --> 00:39:35,290 Mai aveam doi ani p�n� s� termin. Am fost pe aproape. 622 00:39:36,160 --> 00:39:38,083 F�r� doi ani ? Ce s-a �nt�mplat ? 623 00:39:39,880 --> 00:39:44,010 Acum 2 ani, tat�l ei a murit �n Irak. A fost �n armat�. 624 00:39:44,080 --> 00:39:46,924 Asa c� mi s-a n�ruit totul. Am renuntat la scoal�. 625 00:39:48,080 --> 00:39:51,527 Dar aveam nevoie de o slujb�, asa c� sunt femeie de serviciu. 626 00:39:53,560 --> 00:39:56,848 - �mi pare r�u. - Sti ceva ? 627 00:39:56,920 --> 00:40:00,003 Prietenul meu a fost p�n� aici ca s�-l ajut cu masina 628 00:40:00,080 --> 00:40:02,367 Si dac� nu sunt acolo, sau dac� tu... 629 00:40:02,960 --> 00:40:05,440 Oh, da, nu. Oh, �mi pare r�u. �nteleg. 630 00:40:05,560 --> 00:40:08,291 - �ntelegi ? - �nteleg pe deplin. 631 00:40:08,360 --> 00:40:10,886 Iart�-m�. Ar trebui s� merg acas� oricum. 632 00:40:10,960 --> 00:40:13,122 Se face t�rziu. Vrei s� iau ceva ? 633 00:40:13,200 --> 00:40:16,044 Nu. Te rog, e-n regul�. 634 00:40:16,120 --> 00:40:17,690 S� plec�m de aici. 635 00:40:25,120 --> 00:40:27,361 - Deci, te-ai distrat ? - Da. 636 00:40:28,040 --> 00:40:30,646 Se pare c� o s� plou� disear�. 637 00:40:30,720 --> 00:40:31,846 Da. 638 00:40:34,760 --> 00:40:36,569 Sper s� ajung� prietenul t�u aici cur�nd. 639 00:40:36,640 --> 00:40:38,244 Care prieten ? 640 00:40:42,560 --> 00:40:44,289 Noapte bun�, Ariel. 641 00:40:46,440 --> 00:40:49,046 B�nuiesc c� o s� te mai v�d pe aici. 642 00:40:49,120 --> 00:40:52,727 - Da. �ti multumesc ! - �n regul�. Sper c� te-ai distrat. 643 00:40:58,240 --> 00:41:00,208 Omul �la e insistent. 644 00:41:04,160 --> 00:41:06,003 Aproape c� mi-am pierdut slujba. 645 00:41:13,560 --> 00:41:16,325 �n regul�, vino, s� lu�m niste benzin�. 646 00:41:41,200 --> 00:41:43,123 Cineva e Sora Ametit�. 647 00:41:46,800 --> 00:41:49,804 Cineva s-a trezit prost dispus. 648 00:41:51,040 --> 00:41:52,610 E toat� a ta. 649 00:41:53,680 --> 00:41:55,842 - Pa, dulceat�. - Pa, pa, comoara. 650 00:41:55,920 --> 00:41:58,605 - Spune-i lui John c� ne vedem dimineata. - �i voi spune. 651 00:41:58,680 --> 00:42:00,967 - Pa. M-am simtit bine. - Pa. 652 00:42:02,560 --> 00:42:05,848 Mark, mai bine s� nu conduci. - Am un sofer. 653 00:42:08,000 --> 00:42:09,570 Ce e asta ? 654 00:42:12,080 --> 00:42:14,082 Ooo, da, esti terminat�. 655 00:42:14,680 --> 00:42:16,489 Haide, te duc eu �n pat. 656 00:42:16,560 --> 00:42:19,166 Hmm. Te-as duce eu �n pat. 657 00:42:19,360 --> 00:42:22,364 Tu o s� m� duci ? Ok. Du-m�. 658 00:42:22,440 --> 00:42:24,169 O s� te pun �n pat pe canapea. 659 00:42:24,240 --> 00:42:26,004 Ce faci ? 660 00:42:28,920 --> 00:42:30,649 �n regul�, iubito. Las�-m� s� trag jaluzelele. 661 00:42:31,240 --> 00:42:33,766 Sti ce pervers e tipul de al�turi... 662 00:42:33,840 --> 00:42:35,285 Stiu. 663 00:42:36,080 --> 00:42:37,445 - Hei. - Te rog �nceteaz�. 664 00:42:37,760 --> 00:42:39,683 - Uit�-te la fundul meu ! - Iubito, iubito. 665 00:42:39,760 --> 00:42:42,445 - Asta nu-i amuzant. - Las�-l s� priveasc�. 666 00:42:42,520 --> 00:42:44,124 - Poate �nv�ta ceva. - Serios, �nceteaz�. 667 00:42:44,680 --> 00:42:46,887 Da masa la o parte. 668 00:42:47,000 --> 00:42:49,367 Oh, Dumnezeule ! Serios ? 669 00:42:49,440 --> 00:42:53,206 Poti face ceva spontan �n viata ta ? M�car unul ? 670 00:42:53,280 --> 00:42:55,931 Cui �i pas� ? Las�-l s� priveasc�. 671 00:43:39,440 --> 00:43:40,726 Haide. 672 00:43:44,240 --> 00:43:45,605 D�-i drumul. 673 00:44:00,280 --> 00:44:02,044 Mami, mi-e foame ! 674 00:44:03,720 --> 00:44:06,883 O s� servesti micul-dejun la scoal�. �n regul� ? 675 00:44:07,640 --> 00:44:10,405 Apreciem faptul c� ne-ati primit �n aceast� dimineat�, D-nule si D-na Brunson. 676 00:44:11,080 --> 00:44:12,320 Despre ce e vorba ? 677 00:44:12,680 --> 00:44:14,887 Am dori s� v� cump�r�m compania. 678 00:44:17,560 --> 00:44:20,370 Tat�l meu a muncit �ntreaga viat� ridic�nd compania asta. 679 00:44:21,200 --> 00:44:22,486 Asa si ai nostri. 680 00:44:22,920 --> 00:44:24,843 De asta sunt constient. 681 00:44:24,920 --> 00:44:28,208 Dar m-am uitat peste rapoartele trimestriale din ultimii 3 ani 682 00:44:29,320 --> 00:44:32,051 Si lucrurile nu arat� tocmai bine. Nu puteti supravietui cu numerele astea. 683 00:44:32,280 --> 00:44:35,443 Ba da, pot si am putut si anii trecuti. 684 00:44:35,520 --> 00:44:38,888 Si cu suportul celor de la Dexter Sky, ei bine, lucrurile arat� bine. 685 00:44:39,160 --> 00:44:40,969 Dexter Sky, da, cel mai mare client al nostru. 686 00:44:41,040 --> 00:44:43,725 I-ati atras chiar de la noi. 687 00:44:43,840 --> 00:44:47,162 Dar ca s� faceti asta, a trebuit s� faceti promisiuni exagerate, da ? 688 00:44:47,560 --> 00:44:49,961 Va pune �ntr-o pozitie favorabil� de a vinde. 689 00:44:50,080 --> 00:44:51,081 Asa e, John, dar sti ceva ? 690 00:44:51,160 --> 00:44:54,084 Dac� as fi �n aceeasi situatie, probabil as face acelasi lucru. 691 00:44:54,160 --> 00:44:55,650 Asta-i chiar minunat. 692 00:44:55,720 --> 00:45:00,282 Crezi c� toate lucrurile astea s-au f�cut ca s� cumperi tu compania ? 693 00:45:00,360 --> 00:45:02,840 Haide. Sigur c� da. 694 00:45:03,560 --> 00:45:07,610 Tat�l vostru a aranjat de c�nd v-ati n�scut ca voi doi s�-i conduceti compania 695 00:45:08,960 --> 00:45:11,611 Si a reusit s� ridice un succesor de frunte. 696 00:45:16,760 --> 00:45:18,250 L-am admirat pe tat�l t�u. 697 00:45:19,240 --> 00:45:20,924 A luat o mic� companie de calculatoare 698 00:45:21,280 --> 00:45:23,851 Si a transformat-o �n toate astea. 699 00:45:23,920 --> 00:45:25,001 A fost un om str�lucit. 700 00:45:25,480 --> 00:45:27,323 Da, ei bine, p�cat c� nu ai fost destul de b�rbat s�-i spui 701 00:45:27,400 --> 00:45:28,447 pe fat� c�nd era �n viat�. 702 00:45:28,760 --> 00:45:29,591 Walt. 703 00:45:29,692 --> 00:45:31,491 Nu, tot ce a f�cut omul �sta a fost s�-l chinuie pe tata. 704 00:45:31,680 --> 00:45:33,728 - Walter... - Mai degrab� te arunci �n morm�ntul t�u 705 00:45:33,800 --> 00:45:35,529 dec�t s� vezi doi frati �nving�ndu-te �n propriul t�u joc. 706 00:45:36,120 --> 00:45:37,451 Bun� ziua, domnilor. 707 00:45:37,760 --> 00:45:41,560 - D-nule Brunson. D-nule Walt. - Niciodat� nu am fost asa insultat. 708 00:45:41,640 --> 00:45:44,405 D-nule, dac� ne puteti acorda un minut. 709 00:45:46,440 --> 00:45:49,444 - Ce se �nt�mpl� cu tine ? - Ce ? Tot ce am spus a fost adev�rul. 710 00:45:49,960 --> 00:45:53,169 Vrei s� vezi toate lucrurile tatei v�ndute, pentru tot ce a muncit, la licitatie ? 711 00:45:53,240 --> 00:45:54,241 Asta e cea ce vrei ? 712 00:45:54,320 --> 00:45:57,130 Tata nu ar fi vrut s�-si vad� fiul aici cersind ! 713 00:45:57,400 --> 00:45:59,971 Cum esti tu... Cine cersea ? El nu cersea ! 714 00:46:00,040 --> 00:46:01,610 Taci, John. 715 00:46:07,960 --> 00:46:09,166 Ei bine. 716 00:46:18,040 --> 00:46:20,008 - Hei, ce mai faci ? - Prenumele ? 717 00:46:20,080 --> 00:46:23,289 Lindsey. L-I-N-D-S... 718 00:46:23,720 --> 00:46:24,767 Asa e. 719 00:46:24,840 --> 00:46:28,561 - Intr� �n�untru. - Nu, nu pot r�m�ne chiar acum. 720 00:46:28,920 --> 00:46:30,490 Atunci de ce esti la coad� asta ? 721 00:46:30,880 --> 00:46:34,441 P�i, vedeti, m� �ntrebam. Stiu c� trebuia s� fiu aici la ora 5, 722 00:46:34,560 --> 00:46:36,403 Dar eu nu ies de la servici p�n� la 11. 723 00:46:36,520 --> 00:46:41,811 Asa c� m� rug�m ca s�-mi tineti un loc pentru mine si fiica mea. 724 00:46:41,880 --> 00:46:45,123 - E �mpotriva regulamentului. - V� rog. 725 00:46:45,520 --> 00:46:46,726 C�ti ani are fetita ta ? 726 00:46:47,360 --> 00:46:48,600 Sase ani. 727 00:46:49,560 --> 00:46:52,609 Drag�, ai fost vreodat� �ntr-un ad�post ? 728 00:46:54,520 --> 00:46:58,002 - Nu, nu am fost. - Ar trebui s� �ncerci Casa Petrie. 729 00:46:58,080 --> 00:46:59,969 - Ei iau femei si copii. - Da, stiu. 730 00:47:00,040 --> 00:47:02,042 Am fost, dar era plin. 731 00:47:03,080 --> 00:47:05,287 Deci asta e, sti ? 732 00:47:07,080 --> 00:47:10,971 Ok, s� vii �napoi la 11, s� �ntrebi de Jerry. 733 00:47:11,040 --> 00:47:13,202 S�-i spui c� Denise a spus c� e ok c� tu s� r�m�i. 734 00:47:14,160 --> 00:47:16,447 Si dr�guto, asta nu-i hotel. 735 00:47:16,560 --> 00:47:20,451 S�-ti tii lucrurile aproape si pe fiica ta mai aproape, auzi ? 736 00:47:21,040 --> 00:47:22,405 Multumesc. 737 00:47:23,920 --> 00:47:25,251 - Prenumele ? - Lauren. 738 00:47:25,360 --> 00:47:27,203 Intr�. 739 00:47:27,320 --> 00:47:28,685 - Lonnie. - Intr�. 740 00:47:28,760 --> 00:47:29,761 - Prenumele ? - Renee. 741 00:47:38,800 --> 00:47:40,962 Esti sup�rat�, nu-i asa ? 742 00:47:41,920 --> 00:47:43,763 Unde e mama ta ? 743 00:47:44,440 --> 00:47:46,090 Va fii aici. 744 00:47:50,800 --> 00:47:53,121 C�nd vii de la scoal�, esti foarte �nfometat�. 745 00:47:53,200 --> 00:47:55,123 M�n�nci acas� ? 746 00:47:56,240 --> 00:47:58,368 C�teodat�. 747 00:47:58,440 --> 00:48:01,842 De ce nu tot timpul ? E ceva �n neregul� cu cuptorul ? 748 00:48:01,920 --> 00:48:03,763 Nu. Este... 749 00:48:06,080 --> 00:48:07,570 �mi poti spune. 750 00:48:07,640 --> 00:48:10,564 Nu vreau c� mami s� intre �n necazuri. 751 00:48:12,920 --> 00:48:15,287 Nu, nu intra �n niciun necaz. 752 00:48:18,480 --> 00:48:20,767 Noi dormim �n masin�. 753 00:48:32,680 --> 00:48:35,809 E ok. Sunt aici, sunt aici. Multumesc pentru asteptare, serios. 754 00:48:35,880 --> 00:48:38,247 Pot vorbi cu tine un minut ? 755 00:48:39,440 --> 00:48:40,680 Nu e o zi minunat�. 756 00:48:40,760 --> 00:48:44,446 Ariel mi-a spus voi doi sunteti f�r� ad�post. 757 00:48:44,520 --> 00:48:45,681 Cum ? 758 00:48:46,960 --> 00:48:49,281 Nu stiu, are imaginatie. 759 00:48:49,360 --> 00:48:52,523 Si toat� chestia aia "�n masin�", e tot imaginatia ei ? 760 00:48:54,320 --> 00:48:57,722 Sti ceva ? Suntem bine. Multumesc. 761 00:48:57,800 --> 00:48:59,529 D-soara Wakefield, va trebui s� sun... 762 00:48:59,640 --> 00:49:01,563 Va trebui s� sun la Protectia Copilului 763 00:49:01,640 --> 00:49:04,325 Dac� nu vorbiti cu mine. - Trebuie s� plec. 764 00:49:14,360 --> 00:49:16,567 Ce e cu tine ? De ce i-ai spune asta ? 765 00:49:17,280 --> 00:49:18,964 �mi pare r�u, mami. 766 00:49:19,760 --> 00:49:22,650 Adic�, tu vrei s� te ia de l�ng� mine ? 767 00:49:22,720 --> 00:49:23,767 - Nu. - Pentru c� �ti spun 768 00:49:23,840 --> 00:49:25,046 Asta e exact ce o s� se �nt�mple 769 00:49:25,120 --> 00:49:29,569 Dac� �ncepi s� spui Lucrurile astea oamenilor, haide ! 770 00:49:29,640 --> 00:49:33,087 Pentru c� �ti spun doar pentru binele t�u. 771 00:49:33,160 --> 00:49:35,003 Acum ai �nteles ? 772 00:49:35,680 --> 00:49:36,966 Da. 773 00:49:58,120 --> 00:49:59,531 Oh, oh... 774 00:49:59,640 --> 00:50:00,687 La naiba ! 775 00:50:19,480 --> 00:50:20,970 Unde ai plecat, iubito ? 776 00:50:22,240 --> 00:50:25,050 - Hei. Unde fugi ? - Nu. Eu... 777 00:50:25,200 --> 00:50:28,761 Te rog, te rog. Ascult�. Vreau s� vorbim doar un minut. 778 00:50:29,200 --> 00:50:31,521 - Te rog, las�-m� s� plec ! - Nu, nu. 779 00:50:32,560 --> 00:50:35,291 E la mine �n birou. Nu, nu, Lindsey. Lindsey. 780 00:50:35,560 --> 00:50:38,166 - Ti-am spus s� nu te misti ! - Lindsey, Lindsey. 781 00:50:38,360 --> 00:50:40,089 - Nu stie s�... - Ascult�. 782 00:50:41,600 --> 00:50:43,887 Nu s-a miscat, am g�sit-o eu. Am convins-o s� vin� cu mine, ok ? 783 00:50:43,960 --> 00:50:44,961 Nu s-a miscat. 784 00:50:45,080 --> 00:50:47,162 Oh, Dumnezeule, ai sunat la Protectia Copilului ? 785 00:50:48,200 --> 00:50:51,443 - Nu. Multumesc. Multumesc. 786 00:50:52,600 --> 00:50:53,761 Dar ar fi trebuit. 787 00:50:55,920 --> 00:50:58,844 Lindsey, ce e �n neregul� cu tine ? Ce mama face asa ceva ? 788 00:50:58,920 --> 00:51:02,208 Nu �nteleg ce mama si-ar l�sa copilul �n masin�... 789 00:51:02,280 --> 00:51:06,205 A trebuit s� preiau tura nou� si n-am d�dac�. 790 00:51:07,120 --> 00:51:09,088 Sigur, �nteleg. Nu ai o d�dac�. 791 00:51:09,160 --> 00:51:12,004 Dar cu sigurant� e cineva din familia ta care poate fi �ngrijitor pentru copilul �sta 792 00:51:12,080 --> 00:51:13,127 Nu. 793 00:51:13,400 --> 00:51:14,401 Nu, nu avem familie. 794 00:51:14,480 --> 00:51:16,289 Nu crezi c� as fi f�cut-o p�n� acum ? 795 00:51:17,040 --> 00:51:20,681 Ce-i cu prietenul �la, cel care vroia s� te ajute cu masina ? 796 00:51:23,480 --> 00:51:24,970 Ne-am desp�rtit. 797 00:51:26,600 --> 00:51:27,931 - E �sta adev�rul ? - �mi poti l�sa copilul s� plece ? 798 00:51:28,000 --> 00:51:30,685 Nu, nu, nu. Uite. 799 00:51:31,320 --> 00:51:34,244 A trebuit s� o scot afar� din debara. Era speriat� de moarte. 800 00:51:34,360 --> 00:51:36,203 Tremur�nd. Pentru c� era nelinistit� de 801 00:51:36,320 --> 00:51:38,971 Ce i-ai spune sau ce i-ai face. 802 00:51:39,800 --> 00:51:41,211 C�t de des o lovesti ? 803 00:51:42,880 --> 00:51:44,803 Nu as face asta niciodat�. 804 00:51:46,640 --> 00:51:49,564 �n regul�, trecem printr-o 805 00:51:49,640 --> 00:51:51,927 Perioad� dificil� chiar acum. 806 00:51:52,000 --> 00:51:54,446 Si nu-mi place, dar trebuie s� �nvete s� fie responsabil�. 807 00:51:54,520 --> 00:51:58,161 Te vezi c�t de ridicol� esti ? Are doar sase ani. 808 00:51:58,240 --> 00:52:01,449 Are sase ani ! Cum poate fi responsabil� la sase ani ? 809 00:52:04,400 --> 00:52:05,686 Asta e c� p�rintii mei. 810 00:52:06,120 --> 00:52:08,088 O camp�ri pe ea cu tine ? 811 00:52:08,160 --> 00:52:10,606 Nu s-a n�scut sub o stea norocoas�. 812 00:52:10,960 --> 00:52:12,610 Chiar nu �ntelegi ! 813 00:52:12,680 --> 00:52:16,082 Esti tipul de om care las� bacsis 10$ pentru o not� de plat� de 20$! 814 00:52:16,160 --> 00:52:18,766 Vreau s� te calmezi, pentru c� mi-a cam ajuns de tine... 815 00:52:18,840 --> 00:52:21,241 - Tu chiar nu �ntelegi ! - Discutia despre mine si privilegiul meu... 816 00:52:21,320 --> 00:52:24,290 - Tr�im �n lumea real� ! -... si de unde vin eu. Si nu ? 817 00:52:24,360 --> 00:52:25,850 Nu, nu esti. 818 00:52:27,720 --> 00:52:30,408 Spune-mi, c�t cost� un galon de lapte ? 819 00:52:33,720 --> 00:52:35,927 Nici m�car nu stii. 820 00:52:36,000 --> 00:52:37,684 Sau un galon de benzin�. 821 00:52:38,520 --> 00:52:41,364 C�nd ai fost ultima dat� �ngrijorat de pl�tit o factur� ? 822 00:52:43,760 --> 00:52:44,921 Ariel. 823 00:52:45,880 --> 00:52:47,325 Nu esti... 824 00:52:53,720 --> 00:52:56,166 - Haide. - Sunt obosit�. 825 00:53:12,520 --> 00:53:13,965 - Lindsey ? - Da, Jerry ? 826 00:53:14,040 --> 00:53:15,644 Da, vino �n�untru. 827 00:53:20,520 --> 00:53:22,568 Urmeaz�-m�, bine ? 828 00:53:25,560 --> 00:53:27,801 Uite, e lumina stins�, asa c� vreti s� p�strati linistea, ok ? 829 00:53:27,880 --> 00:53:29,325 Da. 830 00:53:29,400 --> 00:53:32,927 �n regul�, camera de odihn� e pe acolo jos, ok ? 831 00:53:33,000 --> 00:53:35,651 Fetelor, sunteti aici pe partea asta. 832 00:53:35,720 --> 00:53:38,166 Uite patul vostru, chiar acolo. 833 00:53:38,240 --> 00:53:39,844 �n regul�. 834 00:53:39,920 --> 00:53:41,729 - Multumim. - S� aveti o noapte pl�cut�. 835 00:53:42,200 --> 00:53:44,567 Mami, cine sunt toti oamenii �stia ? 836 00:53:45,400 --> 00:53:46,890 �ntinde-te. 837 00:54:05,480 --> 00:54:07,130 - �n regul� ? - Da. 838 00:54:29,920 --> 00:54:31,331 - Bun�. - Bun�. 839 00:54:32,480 --> 00:54:34,801 - Te-ai trezit t�rziu. - Asa si tu. 840 00:54:35,480 --> 00:54:38,051 Da, se �nt�mpla multe la birou. 841 00:54:38,760 --> 00:54:40,171 Vrei s� vorbim despre asta ? 842 00:54:40,640 --> 00:54:43,007 Nu. O s� rezolv eu totul. 843 00:54:46,640 --> 00:54:48,563 Ai fost cam beat� asear�. 844 00:54:49,680 --> 00:54:50,806 Scuze. 845 00:54:51,320 --> 00:54:53,561 Nu te scuz�. Eram doar,... 846 00:54:56,760 --> 00:54:58,603 Nu cred c� te-am mai v�zut asa beat� vreodat�. 847 00:54:58,680 --> 00:55:01,763 Nu cred c� am fost asa de beat� �nainte. 848 00:55:02,680 --> 00:55:03,841 E vreun motiv de ce ? 849 00:55:03,920 --> 00:55:05,046 Munca. 850 00:55:05,960 --> 00:55:08,361 Piata imobiliar� e de rahat chiar acum. 851 00:55:08,840 --> 00:55:12,162 Nunta, petrecerea de logodn�, si toate au fost 852 00:55:12,960 --> 00:55:15,566 putin coplesitoare si cred c� am vrut s�-mi las p�rul lung. 853 00:55:15,640 --> 00:55:18,484 - Pot s� fac ceva ? - Nu, iubitule, eu voi... 854 00:55:19,040 --> 00:55:21,771 Voi fi bine, nu te �ngrijora de mine. 855 00:55:22,280 --> 00:55:23,520 La dracu ! 856 00:55:24,960 --> 00:55:26,371 Ce e asta ? 857 00:55:28,720 --> 00:55:30,210 - Serios ? - Ce ? 858 00:55:34,920 --> 00:55:36,001 Ce ? 859 00:55:36,080 --> 00:55:37,684 Un p�r blond ? �n patul nostru ? 860 00:55:37,760 --> 00:55:40,889 - Nu se poate. - Nu. E un fir lung blond. 861 00:55:41,480 --> 00:55:42,925 Mie mi se pare c� e saten. 862 00:55:43,000 --> 00:55:45,401 Nu, nu, e blond, c� o femeie blond�. 863 00:55:45,480 --> 00:55:47,482 E un p�r cret saten. 864 00:55:48,160 --> 00:55:50,640 - Parc� n-as sti cum e un p�r blond ? - Oh. 865 00:55:51,200 --> 00:55:52,326 Stiu femei blonde. 866 00:55:52,400 --> 00:55:54,050 - Stiu c� au... - Ok. 867 00:55:54,160 --> 00:55:55,685 Stiu cum arat� un p�r blond. 868 00:55:55,760 --> 00:55:57,649 Blond, saten, ce mai conteaz� ! 869 00:55:57,720 --> 00:55:59,529 Si e �n patul nostru. 870 00:56:08,000 --> 00:56:10,606 Doar nu crezi acum c� am fost cu vreo blond� �n pat, nu ? 871 00:56:10,720 --> 00:56:14,725 Nu. Nu, vroiam s� spun c� Maria trebuie s� spun� la cur�t�torie, 872 00:56:14,800 --> 00:56:15,881 "Fii mai atent�." 873 00:56:16,680 --> 00:56:17,761 Hmm. 874 00:56:22,160 --> 00:56:24,003 Iubito, c�t cost� un galon de lapte ? 875 00:56:24,080 --> 00:56:26,321 Nu stiu. Esti tolerant la lactoz�. 876 00:56:37,720 --> 00:56:39,290 Ai s� trezesti copilul ! 877 00:56:40,640 --> 00:56:43,120 Nu ! �nceteaz� ! 878 00:56:45,120 --> 00:56:47,487 Sus ! Sus, iubito, trezeste-te ! 879 00:56:48,040 --> 00:56:50,008 Hai ! Hai, hai ! 880 00:57:00,200 --> 00:57:02,123 Cum poti fii asa sigur� ? 881 00:57:03,480 --> 00:57:04,891 Ce, iubitule ? 882 00:57:08,880 --> 00:57:10,769 C� nu te �nsel. 883 00:57:14,640 --> 00:57:18,850 Sti, putin� gelozie nu strica, Natalie. 884 00:57:20,320 --> 00:57:22,800 Iubitule, �ntotdeauna faci acelasi lucru. 885 00:57:30,080 --> 00:57:32,128 Vrei s� spui c� sunt plictisitor ? 886 00:57:34,280 --> 00:57:35,361 Nu. 887 00:57:37,160 --> 00:57:42,007 Nu, vreau s� zic c� m�n�nci la fel �n fiecare zi, 888 00:57:42,080 --> 00:57:44,526 Te duci la serviciu la aceeasi or� �n fiecare zi, 889 00:57:44,600 --> 00:57:47,968 c�nd facem dragoste, o faci �n acelasi fel de fiecare dat�. 890 00:57:49,560 --> 00:57:51,801 Vreau s� spun c� esti previzibil. 891 00:59:01,080 --> 00:59:03,401 - Wesley. - 'Neata, John. 892 00:59:03,840 --> 00:59:05,330 D�-mi de stire. Ce a spus ? 893 00:59:05,400 --> 00:59:08,643 Ei bine, el si sotia sa au fost extrem de ofensati de Walt, 894 00:59:08,720 --> 00:59:10,324 Dar au oferta. 895 00:59:11,200 --> 00:59:13,441 P�rea interesat de tot ? 896 00:59:13,760 --> 00:59:15,444 Oh, nu. 897 00:59:17,240 --> 00:59:19,368 C� cineva care te-a sf�tuit �n ultimii ani 898 00:59:19,440 --> 00:59:21,966 Iar pe tat�l t�u pentru doi, am ceva s� te �ntreb. 899 00:59:24,920 --> 00:59:29,448 Nu-mi place c�nd vii cu tonele astea de sfaturi dimineata devreme. 900 00:59:34,480 --> 00:59:36,608 Crezi c� fratele t�u te saboteaz� ? 901 00:59:41,920 --> 00:59:44,161 Nu. Nu cred. 902 00:59:47,280 --> 00:59:49,965 Wesley, ce vreau s� zic e c� vrea s� conduc� locul �sta. 903 00:59:50,040 --> 00:59:53,886 Asa c� dac� dai gres, el poate spune tuturor c� a avut dreptate iar tat�l t�u s-a �nselat 904 00:59:53,960 --> 00:59:55,371 D�ndu-ti tie pozitia. - Hei ! 905 00:59:55,440 --> 00:59:56,726 - Ce ? - Nu tu m-ai ales. 906 00:59:57,000 --> 00:59:58,411 Am asteptat 20 de minute afar� pentru tine. 907 00:59:58,480 --> 01:00:00,323 Ei bine, d�-mi dracului cheile mele si voi conduce singur, Wes. 908 01:00:00,400 --> 01:00:02,323 Nu �ti dau cheile tale si tu sti de ce. 909 01:00:02,400 --> 01:00:03,890 Vorbim mai t�rziu. 910 01:00:04,240 --> 01:00:05,651 S� faci asta, John. 911 01:00:08,040 --> 01:00:09,246 Ce �ncerci tu... 912 01:00:09,320 --> 01:00:11,482 D-nule Deeds, v-a l�sat cineva asta pe biroul meu. 913 01:00:12,640 --> 01:00:14,085 Cine-i Lindsey ? 914 01:00:14,160 --> 01:00:16,003 �ti multumesc, April. 915 01:00:17,600 --> 01:00:19,648 Cine-i �sta ? Hmm ? 916 01:00:20,720 --> 01:00:22,210 Cine-i Lindsey ? 917 01:00:25,520 --> 01:00:27,249 Este �ngrijitoarea de noapte. 918 01:00:27,320 --> 01:00:28,731 �ngrijitoare de noapte. 919 01:00:28,800 --> 01:00:30,928 Deci de ce �ti las� mesaje ? Ti-o pui cu ea ? 920 01:00:31,000 --> 01:00:33,207 De ce nu treci la treab�, Walter ? 921 01:00:33,800 --> 01:00:36,804 Stai asa, esti �nc� sup�rat pe mine de ieri ? Tu... 922 01:00:37,080 --> 01:00:39,651 Uite, �mi pare r�u de deun�zi, �n regul� ? 923 01:00:39,720 --> 01:00:43,327 Nu pot suport� oamenii discredit�ndu-ne pe fat�, Wes. 924 01:00:43,560 --> 01:00:47,246 Nimeni nu te-a discreditat, tu i-ai discreditat pe ei. 925 01:00:47,400 --> 01:00:49,050 Pot face mai bine. Vrei s�-i sun ? 926 01:00:49,120 --> 01:00:50,770 �l voi suna pe Brunson si-l voi potoli. 927 01:00:50,840 --> 01:00:52,444 �sta-i ultimul lucru care-l vei face. 928 01:00:52,520 --> 01:00:55,171 �n regul�, atunci ce ai vrea ca s� fac eu, d-le director executiv ? 929 01:00:58,120 --> 01:01:00,088 De ce nu treci la treab�, Walter ? 930 01:01:11,320 --> 01:01:13,891 Uite, �mi pare r�u de deun�zi, �n regul� ? 931 01:01:13,960 --> 01:01:17,567 Nu pot suporta oameni discredit�ndu-ne �n fat�, Wes. 932 01:01:17,800 --> 01:01:21,486 Nimeni nu te-a discreditat, tu i-ai discreditat pe ei. 933 01:01:21,561 --> 01:01:23,211 Pot face mai bine. Vrei s�-i sun ? 934 01:01:23,281 --> 01:01:24,931 �l voi suna pe Brunson si-l voi potoli. 935 01:01:25,001 --> 01:01:26,605 �sta-i ultimul lucru care-l vei face. 936 01:01:26,681 --> 01:01:29,332 �n regul�, atunci ce ai vrea s� fac, d-le director executiv ? 937 01:01:32,281 --> 01:01:34,249 De ce nu treci la treab�, Walter ? 938 01:01:45,521 --> 01:01:47,364 �nseamn� c� nimeni nu ti-a spus adev�rul vreodat�... 939 01:01:47,441 --> 01:01:49,569 - Nu, m� rog s� difere. - ... ceea ce �nseamn�. 940 01:01:49,721 --> 01:01:52,930 Oamenii �mi spun adev�rul, ei nu chiar... 941 01:01:53,001 --> 01:01:54,685 Nu sunt chiar nemanierati c�nd o spun. 942 01:01:54,761 --> 01:01:58,288 Nu as spune chiar nemanierati. Am spus-o direct. 943 01:01:58,361 --> 01:01:59,522 - Direct ? - �h�. 944 01:02:00,241 --> 01:02:03,165 - Oh. Ok, bine. Dac� spui tu. - �h�. Da, o spun. 945 01:02:03,241 --> 01:02:04,402 Direct. 946 01:02:05,601 --> 01:02:07,490 Te excit� asta ? 947 01:02:07,841 --> 01:02:08,842 Hmm ? 948 01:02:13,001 --> 01:02:14,605 - Acum mai si glumesti. - Uit�-te la fata ta. 949 01:02:19,561 --> 01:02:20,972 Stai putin. 950 01:02:25,961 --> 01:02:28,646 Oh, scuzati-m�. C�t cost� asta ? 951 01:02:28,721 --> 01:02:31,167 D-nul Deeds spune c� e gratis pentru angajati. 952 01:02:31,241 --> 01:02:32,970 - Pentru toti ? - Da. 953 01:02:44,361 --> 01:02:45,931 Nu, nu ai pierdut-o. Esti ok. 954 01:02:46,001 --> 01:02:47,765 - Am crezut c� am pierdut-o... - Esti ok. 955 01:02:47,841 --> 01:02:49,206 E ok. 956 01:02:50,961 --> 01:02:52,167 E ok. 957 01:02:54,081 --> 01:02:55,685 - Multumesc. - Ok. 958 01:02:58,521 --> 01:03:01,206 Voi fii la birou. 959 01:03:01,761 --> 01:03:04,241 Sau pe mobil dac� ai nevoie de ceva. 960 01:03:05,161 --> 01:03:06,731 S� suni acolo. 961 01:03:17,761 --> 01:03:19,684 �mi pare asa de r�u. Voi reveni mai t�rziu. 962 01:03:19,841 --> 01:03:21,491 Nu, nu, nu. E bine. 963 01:03:21,561 --> 01:03:24,531 Am o gr�mad� de lucruri acolo de care vreau s� scap, 964 01:03:24,601 --> 01:03:26,330 Ceva de aruncat pe partea aia. 965 01:03:26,841 --> 01:03:28,206 Multumesc. 966 01:03:29,441 --> 01:03:30,806 Oh, sigur. 967 01:03:31,641 --> 01:03:35,532 Nu, pentru ziua cu copilul... 968 01:03:35,601 --> 01:03:37,205 Ei bine, as spune seara cu copilul. 969 01:03:37,281 --> 01:03:38,646 �ti multumesc. 970 01:03:39,241 --> 01:03:41,130 Cu mare pl�cere. 971 01:03:44,441 --> 01:03:46,250 Sti, e chiar t�rziu. 972 01:03:47,721 --> 01:03:52,329 Da. Multe s-au �nt�mplat. 973 01:03:54,281 --> 01:03:56,045 Da, ar�ti stresat. 974 01:03:58,961 --> 01:04:00,122 Ce am zis ? 975 01:04:00,201 --> 01:04:01,532 Eu... Ascult�, nu... 976 01:04:01,601 --> 01:04:05,765 Nu cred c� cineva mi-ar spune vreodat�, "Ar�ti stresat." 977 01:04:05,841 --> 01:04:06,922 Nimeni nu zice asta. 978 01:04:07,001 --> 01:04:09,607 Nimeni nu e �n stare s� mi-o spun�. 979 01:04:09,681 --> 01:04:10,682 Oh. 980 01:04:10,761 --> 01:04:13,002 De obicei cred c� am totul sub control. 981 01:04:14,321 --> 01:04:16,369 Cine esti pe aici toat� ziua ? 982 01:04:16,641 --> 01:04:18,131 Cum am intrat am putut s� v�d 983 01:04:18,201 --> 01:04:20,727 C� umerii t�i sunt �nalti p�n� la urechi, 984 01:04:20,801 --> 01:04:23,372 Iar fruntea ta e asa de �ncordat�. 985 01:04:23,881 --> 01:04:25,883 Haide acum... 986 01:04:27,001 --> 01:04:28,890 Ei bine, ce o s� facem ? 987 01:04:29,521 --> 01:04:31,922 �ti trebuie doar 2 minute. 988 01:04:32,001 --> 01:04:36,325 Aseaz�-ti genunchii sub birou si puneti m�inile pe coapse. 989 01:04:36,401 --> 01:04:38,210 Lindsey, nu cred c� se cuvine. 990 01:04:38,281 --> 01:04:39,362 E �n ordine. 991 01:04:39,481 --> 01:04:41,404 Jur c� nu flirtez cu tine. 992 01:04:42,561 --> 01:04:44,245 M� g�ndesc c� �ti sunt datoare. 993 01:04:45,921 --> 01:04:48,891 S� nu uiti c� aproape am fost asistent� calificat�. 994 01:04:49,681 --> 01:04:50,728 Ok. 995 01:04:50,801 --> 01:04:54,442 Apropo, nimeni nu-mi vorbeste asa cum �mi vorbesti tu. 996 01:04:56,241 --> 01:04:58,084 Asta pentru c� esti asa de rea. 997 01:05:00,921 --> 01:05:02,332 Nu sunt rea. 998 01:05:02,681 --> 01:05:06,003 Ca si cum esti nedetasat 999 01:05:06,081 --> 01:05:08,652 - Si rece, si ofticat, si �ncordat. - Stai asa putin. 1000 01:05:08,761 --> 01:05:09,808 De unde ti-a venit asta ? 1001 01:05:09,881 --> 01:05:11,804 Adic�, �ncerci s� m� relaxezi sau s� m� stresezi ? 1002 01:05:11,881 --> 01:05:14,248 Nu, ziceam doar, asa am crezut c�nd te-am �nt�lnit, 1003 01:05:14,321 --> 01:05:17,609 Dar esti incredibil de agreabil. 1004 01:05:18,361 --> 01:05:21,524 Esti un om bun. Foarte agreabil, foarte amabil. 1005 01:05:22,441 --> 01:05:23,806 Foarte grijuliu. 1006 01:05:24,201 --> 01:05:27,489 Trebuie s�-ti ar�ti fata cu adev�rat, �nteleg. 1007 01:05:31,241 --> 01:05:32,686 Esti gata ! 1008 01:05:33,601 --> 01:05:35,808 - Multumesc. - Cu pl�cere. 1009 01:05:39,321 --> 01:05:41,562 Ce asculti la chestia asta ? 1010 01:05:42,441 --> 01:05:43,727 Makaveli. 1011 01:05:45,441 --> 01:05:47,967 - Da, si Two P-A-C ? - Tupac. 1012 01:05:48,801 --> 01:05:50,530 - Tupac, oh, da, Am auzit de el. - �h�. 1013 01:05:50,601 --> 01:05:52,603 - Rapper-ul ? - Da, da. 1014 01:05:52,721 --> 01:05:54,450 - Makaveli. - �h�. 1015 01:05:58,961 --> 01:06:01,089 - �mi place asta. - Lindsey. 1016 01:06:11,041 --> 01:06:13,487 Ce ? Haide, de abia �ncepuse ! 1017 01:06:13,641 --> 01:06:15,882 Nu-i nimeni pe aici. Haide ! 1018 01:06:16,241 --> 01:06:18,289 Lindsey, asta nu-i bar. Aici. 1019 01:06:18,361 --> 01:06:22,252 Agentii de securitate vor veni sus si vor �ntreba ce se �nt�mpl�, asa c�, multumesc. 1020 01:06:22,321 --> 01:06:24,801 �ti pas� prea mult ce g�ndesc altii. 1021 01:06:25,321 --> 01:06:28,564 Dar asta-i bine. Trebuie s�-ti tii cump�tul, �nteleg. 1022 01:06:29,401 --> 01:06:31,483 M� �ntorc mai t�rziu. O poti folosi. 1023 01:06:35,841 --> 01:06:37,127 Revin la treab�. 1024 01:06:38,481 --> 01:06:40,165 3,39. 1025 01:06:43,321 --> 01:06:44,447 Ai zis ceva ? 1026 01:06:45,441 --> 01:06:47,170 3,39. 1027 01:06:47,241 --> 01:06:51,291 M-ai �ntrebat c�t cost� un galon de lapte. 1028 01:06:51,361 --> 01:06:54,365 - Cost� 3.39$. - Aha ! 1029 01:06:56,081 --> 01:06:59,449 Sti, chestia era ca tu s� afli singur 1030 01:06:59,521 --> 01:07:01,842 Nu s� �ntrebi pe cineva s�-ti spun�. 1031 01:08:46,281 --> 01:08:48,648 - Care-i problema ? - Protectia Copilului. 1032 01:08:50,721 --> 01:08:54,771 Nu s-a prezentat la scoal�, nu o puteti �ntretine chiar acum. 1033 01:08:55,161 --> 01:08:57,528 - Sunteti f�r� ad�post. - Stiu, dar... 1034 01:08:57,601 --> 01:08:59,410 Uitati, luati-v� un apartament. 1035 01:08:59,481 --> 01:09:03,167 Reveniti-v� financiar, iar eu personal v� voi ajuta s� o recuperati. 1036 01:09:03,401 --> 01:09:04,926 Promiteti ? 1037 01:09:05,881 --> 01:09:07,849 Aveti cuv�ntul meu, doamn�. 1038 01:09:09,121 --> 01:09:10,327 Te rog ? 1039 01:09:11,041 --> 01:09:13,772 Scumpo ? Am nevoie de ajutorul t�u. 1040 01:09:14,161 --> 01:09:16,732 - Scumpo ? - Nu. 1041 01:09:17,081 --> 01:09:19,925 �mi pare r�u. Scumpo, vino cu mine. O s� fii bine. 1042 01:09:20,001 --> 01:09:21,082 Nu. Las�-m� ! 1043 01:09:21,161 --> 01:09:24,404 Ascult�-m�. Ascult�-m�, iubito, ascult�-m�. 1044 01:09:24,481 --> 01:09:26,324 Vreau s� fii curajoas�, ok ? 1045 01:09:27,241 --> 01:09:29,130 O s� vin s� te v�d �n fiecare zi. 1046 01:09:30,281 --> 01:09:33,285 Iar doamna �ti ofer� un loc unde s� stai. 1047 01:09:34,841 --> 01:09:36,969 Mami, nu pot chiar acum. 1048 01:09:38,561 --> 01:09:40,450 - E timpul, �mi pare r�u. - Eu nu plec ! 1049 01:09:40,521 --> 01:09:42,171 - �mi pare r�u, e timpul - Eu nu plec ! 1050 01:09:42,241 --> 01:09:44,721 - D-nule ofiter ? Ne ajutati putin ? - Nu ! Nu ! 1051 01:09:44,801 --> 01:09:46,371 - �mi pare r�u, va trebui s� vii cu mine. - Nu. 1052 01:09:46,441 --> 01:09:49,331 �mi pare r�u. Scumpo, as fi vrut s� nu fiu nevoit� s�-ti fac asta. 1053 01:09:49,401 --> 01:09:51,210 Ariel. 1054 01:09:53,361 --> 01:09:55,523 Mami ! Nu ! 1055 01:10:18,961 --> 01:10:21,407 Totul se n�ruie. 1056 01:10:23,041 --> 01:10:25,772 Si am �ncercat s� rezist, sti. 1057 01:10:27,721 --> 01:10:30,645 Si cu c�t mai mult rezist�m, 1058 01:10:30,721 --> 01:10:33,247 Cu at�t mai mult se n�ruia. 1059 01:10:33,721 --> 01:10:35,962 Lindsey, las�-m� s� te ajut. 1060 01:10:36,041 --> 01:10:37,725 Nu spune asta ! 1061 01:10:39,081 --> 01:10:40,765 Nu vorbesti serios. 1062 01:10:42,601 --> 01:10:46,048 Toti care mi-au spus-o �n viata mea, m-au dezam�git. 1063 01:10:47,401 --> 01:10:50,245 Asta nu sunt eu. Nu sunt eu acei oameni. 1064 01:10:56,001 --> 01:10:58,732 Sti c� te pot ajuta. Trebuie s� m� lasi s� te ajut. 1065 01:11:14,601 --> 01:11:17,525 E o baie mai mic� acolo 1066 01:11:18,921 --> 01:11:21,208 Si un dormitor aici. �nc� un dormitor aici. 1067 01:11:21,281 --> 01:11:22,692 Vrei s� fac cur�tenie aici ? 1068 01:11:25,281 --> 01:11:26,442 Cur�tenie ? 1069 01:11:28,641 --> 01:11:29,688 Nu. 1070 01:11:31,321 --> 01:11:32,846 Vreau s� locuiesti �n ea. 1071 01:11:35,481 --> 01:11:36,607 Cum ? 1072 01:11:37,441 --> 01:11:41,366 E unul din apartamentele corporatiei noastre, Lindsey. Avem c�teva din ele. 1073 01:11:42,521 --> 01:11:43,966 Nimeni nu-i pe aici �n majoritatea anului. 1074 01:11:44,041 --> 01:11:46,806 Ai putea... Poti sta aici at�t c�t ai nevoie. 1075 01:11:48,961 --> 01:11:50,372 Nu pot. 1076 01:11:50,441 --> 01:11:52,842 - Serios, Lindsey, ascult�. - Nu pot. 1077 01:11:55,481 --> 01:11:57,643 Stiu c� esti m�ndr�. 1078 01:11:58,481 --> 01:12:02,486 Stiu c� erai obisnuit� s� faci totul de capul t�u. 1079 01:12:03,161 --> 01:12:06,768 C�teodat� chiar cei mai buni dintre noi, toti avem nevoie de un mic ajutor. 1080 01:12:11,521 --> 01:12:13,205 Asa c� m� lasi s� fac asta pentru tine ? 1081 01:12:14,161 --> 01:12:15,606 S� ti-l dau tie ? 1082 01:12:19,121 --> 01:12:20,885 Functioneaz� telefonul ? 1083 01:12:22,001 --> 01:12:23,366 Aaa... 1084 01:12:26,001 --> 01:12:27,526 Da, functioneaz�. 1085 01:12:29,841 --> 01:12:33,687 Deci spui c� as putea suna asistenta social� chiar acum 1086 01:12:34,201 --> 01:12:37,091 Si s�-i spun c� am un loc unde s� stau. 1087 01:12:39,321 --> 01:12:40,527 Te rog. 1088 01:12:51,281 --> 01:12:54,490 Nu stiu de ce faci asta, dar �ti multumesc. 1089 01:12:57,881 --> 01:13:00,202 Eu mai bine... 1090 01:13:00,721 --> 01:13:01,882 As... 1091 01:13:03,721 --> 01:13:04,927 Trebuie s� ajung la servici acum. 1092 01:13:05,001 --> 01:13:08,687 Dac� ai nevoie de ceva, sunt la birou, ok ? 1093 01:13:10,641 --> 01:13:11,802 Wesley. 1094 01:13:15,761 --> 01:13:18,128 �ti multumesc, �ti multumesc. 1095 01:13:20,801 --> 01:13:21,848 E �n regul�. 1096 01:13:23,081 --> 01:13:25,004 Am crezut c� am pierdut-o. 1097 01:13:28,081 --> 01:13:29,651 Nu, nu ai pierdut-o. Esti bine. 1098 01:13:29,761 --> 01:13:31,490 - Am crezut c� am pierdut-o... - Esti bine. 1099 01:13:31,561 --> 01:13:32,926 E totul bine. 1100 01:13:34,721 --> 01:13:35,882 E totul bine. 1101 01:13:37,801 --> 01:13:39,405 - Multumesc. - Ok. 1102 01:13:42,241 --> 01:13:44,926 Voi fii la birou. 1103 01:13:45,481 --> 01:13:47,961 Sau la mobil dac� ai nevoie de ceva. 1104 01:13:48,881 --> 01:13:50,451 S� suni acolo. 1105 01:14:02,921 --> 01:14:04,286 Stai putin. 1106 01:14:09,281 --> 01:14:11,966 Scuzati-m�. C�t cost� asta ? 1107 01:14:12,041 --> 01:14:14,487 D-nul Deeds spune c� e gratis pentru angajati. 1108 01:14:14,561 --> 01:14:16,290 - Pentru toti ? - Da. 1109 01:14:54,561 --> 01:14:57,132 Uhuuu ! 1110 01:14:57,201 --> 01:15:00,205 O s� rupi patul �la. De abia l-am luat. 1111 01:15:02,761 --> 01:15:06,447 Oh, iubito, uit�-te la tine ! Uit�-te la tine ! 1112 01:15:07,201 --> 01:15:09,329 Am s� sar p�n� obosesc. 1113 01:15:10,361 --> 01:15:12,489 E apartamentul nostru ? 1114 01:15:12,561 --> 01:15:13,926 Pentru o perioad�. 1115 01:15:15,001 --> 01:15:16,890 Vino aici. Vino aici. 1116 01:15:21,801 --> 01:15:23,485 Stiu acum c� 1117 01:15:23,921 --> 01:15:26,447 Am fost cam nebun� �n ultimele s�pt�m�ni. 1118 01:15:27,561 --> 01:15:29,723 Doar c� am 1119 01:15:31,681 --> 01:15:33,763 �ncercat s� ajut s� supravietuim. 1120 01:15:36,281 --> 01:15:40,764 Si �mi pare r�u dac� nu te-am tratat mereu cum ar trebui, 1121 01:15:40,841 --> 01:15:44,607 pentru c� tu mereu m� faci fericit�. 1122 01:15:46,761 --> 01:15:47,967 Mereu. 1123 01:15:48,961 --> 01:15:50,565 Te iubesc, mami ! 1124 01:15:52,521 --> 01:15:54,330 Si eu te iubesc ! 1125 01:15:55,161 --> 01:15:56,890 Si eu te iubesc ! 1126 01:15:57,721 --> 01:15:59,530 Cravata asta e prea neagr�. 1127 01:16:05,601 --> 01:16:07,365 Unde pleci ? 1128 01:16:07,761 --> 01:16:11,766 Aaa, la serviciu. Am �nceput o "Vineri Ocazional�." 1129 01:16:17,441 --> 01:16:18,852 Sti, 1130 01:16:21,721 --> 01:16:23,325 Noaptea trecut�, tu... 1131 01:16:25,921 --> 01:16:27,446 Ooo ! 1132 01:16:27,601 --> 01:16:29,683 Ai f�cut dragoste cu mine... 1133 01:16:31,921 --> 01:16:33,127 C�... 1134 01:16:34,161 --> 01:16:35,606 Ca si ? 1135 01:16:37,441 --> 01:16:40,172 Ca si cum f�ceai dragoste cu altcineva. 1136 01:16:43,841 --> 01:16:47,732 Ei bine, dac� am f�cut asa, atunci ar fi neprev�zut�, da ? 1137 01:18:01,801 --> 01:18:02,882 Hei ! 1138 01:18:06,161 --> 01:18:07,242 Bun� ! 1139 01:18:09,241 --> 01:18:11,209 Pot s� te scot la pr�nz ? 1140 01:18:12,441 --> 01:18:13,727 Aaa... 1141 01:18:15,241 --> 01:18:16,447 Sigur. 1142 01:18:19,481 --> 01:18:21,245 Wes, cine e ea ? 1143 01:18:22,521 --> 01:18:24,125 Ea e Lindsey. 1144 01:18:25,801 --> 01:18:27,132 - Te cunosc. - Hmmm. 1145 01:18:29,041 --> 01:18:31,043 - Unde mergeti voi doi ? - S� servim pr�nzul. 1146 01:18:31,121 --> 01:18:32,282 Pr�nzul ? 1147 01:18:35,881 --> 01:18:38,088 Uaau ! 1148 01:18:38,161 --> 01:18:40,368 - Stiu, asa e ? - Asta-i frumos. 1149 01:18:40,441 --> 01:18:42,091 - Asta-i frumos. - Hmm. 1150 01:18:43,881 --> 01:18:46,043 Haide, Lindsey. 1151 01:18:46,161 --> 01:18:48,368 D�-te jos de pe motocicleta tipului �la. Ce faci ? 1152 01:18:48,561 --> 01:18:51,167 De unde esti sigur c� este motocicleta tipului ? 1153 01:18:51,481 --> 01:18:54,405 Nu-mi pas� a cui e, nu ar trebui s� fii pe ea. D�-te jos. 1154 01:18:54,481 --> 01:18:56,609 E de la "Brut�ria Motociclistilor." 1155 01:18:58,121 --> 01:19:01,887 Le-am spus c� vrei s� faci un test de conducere si ei au �ncredere �n mine. 1156 01:19:02,361 --> 01:19:06,047 Si numele t�u are greutate, asa c� o avem. 1157 01:19:07,201 --> 01:19:09,807 Haide. 1158 01:19:10,241 --> 01:19:12,005 �sta-i pr�nzul t�u. 1159 01:19:12,521 --> 01:19:14,888 Pune-ti asta, ca s� ar�ti grozav. 1160 01:19:20,161 --> 01:19:21,492 Vorbesti serios ? 1161 01:21:16,281 --> 01:21:19,490 Mergeai cu aproape 100 ! Nu puteam s� cred ! 1162 01:21:19,561 --> 01:21:22,041 Pentru cineva ca tine, asta-i prea periculos. 1163 01:21:23,721 --> 01:21:25,086 Scuze, eu... 1164 01:21:25,961 --> 01:21:28,123 M-am pierdut pentru un minut. 1165 01:21:28,441 --> 01:21:30,011 Nu, nu ai pierdut-o. Esti ok. 1166 01:21:30,081 --> 01:21:31,845 - Am crezut c� am pierdut-o... - Esti ok. 1167 01:21:31,921 --> 01:21:33,286 E totul bine. 1168 01:21:35,081 --> 01:21:36,242 E totul bine. 1169 01:21:38,161 --> 01:21:39,765 - Multumesc. - Ok. 1170 01:21:42,601 --> 01:21:45,286 Voi fii la birou. 1171 01:21:45,841 --> 01:21:48,321 Sau pe mobil dac� ai nevoie de ceva. 1172 01:21:49,241 --> 01:21:50,811 S� suni acolo. 1173 01:21:59,641 --> 01:22:02,963 Nu trebuie s�-ti ceri scuze c� faci cea ce simti. 1174 01:22:06,841 --> 01:22:08,286 A fost bine. 1175 01:22:14,281 --> 01:22:16,932 - Ooh ! Crezi c� drumul e prea periculos. - Chiar esti... 1176 01:22:17,001 --> 01:22:18,571 Ce crezi c� se poate �nt�mpla ? 1177 01:22:18,641 --> 01:22:20,405 S� fii lovit de o masin�. Tu... 1178 01:22:20,481 --> 01:22:23,212 Oh, Doamne, chiar esti un pesimist ! 1179 01:22:23,281 --> 01:22:25,807 - Ar trebui s� renunti ! - Esti o figur� ! 1180 01:22:26,081 --> 01:22:27,446 Ah, nu ! 1181 01:22:27,521 --> 01:22:28,647 Ah ! 1182 01:22:30,361 --> 01:22:33,171 Oh, Doamne ! M� g�dili ! 1183 01:22:34,481 --> 01:22:36,802 - O figur� ! - Stiu c� sunt. 1184 01:22:43,521 --> 01:22:44,886 Oh, e bine ! 1185 01:22:51,641 --> 01:22:53,086 Sunt logodit. 1186 01:22:59,361 --> 01:23:01,284 O s� te c�s�toresti. 1187 01:23:05,481 --> 01:23:07,051 - Da. - Oh, Doamne ! 1188 01:23:07,681 --> 01:23:09,046 �mi pare r�u. 1189 01:23:11,921 --> 01:23:13,571 Atunci de ce noi... 1190 01:23:16,361 --> 01:23:18,443 De ce suntem aici ? 1191 01:23:18,521 --> 01:23:19,647 Doamne ! 1192 01:23:24,121 --> 01:23:28,729 Sti, cu motociclet�, chiar a fost un gest dr�gut. 1193 01:23:28,801 --> 01:23:30,132 Oh. Multumesc. 1194 01:23:33,121 --> 01:23:36,568 Te rog. Te rog, spune-mi c� �ntelegi. Te rog. 1195 01:23:37,481 --> 01:23:39,051 Felicit�ri ! 1196 01:23:41,441 --> 01:23:43,762 Ar trebui s� m� �ntorc la fiica mea. 1197 01:23:48,041 --> 01:23:49,281 La naiba ! Pe unde ai fost ? 1198 01:23:49,921 --> 01:23:52,686 Mi-am l�sat telefonul pe birou. 1199 01:23:52,801 --> 01:23:53,848 Oh. 1200 01:23:53,921 --> 01:23:55,810 - Ai �ncercat s� m� suni ? - De vreo 10 ori. 1201 01:23:55,881 --> 01:23:57,167 Scuze. 1202 01:23:57,921 --> 01:23:59,002 Ce-i asta ? 1203 01:24:00,721 --> 01:24:02,052 Ia uit�-te. 1204 01:24:02,481 --> 01:24:04,051 Nu se poate. 1205 01:24:04,601 --> 01:24:07,047 - A acceptat. - Oh, omule. 1206 01:24:09,081 --> 01:24:10,367 - Oh, omule. - Da. 1207 01:24:10,441 --> 01:24:12,330 - Oh, omule. - Da, da ! 1208 01:24:12,401 --> 01:24:14,847 Esti ud leoarc�. Unde ai plecat ? 1209 01:24:14,921 --> 01:24:16,525 Oh, scuze. 1210 01:24:16,601 --> 01:24:18,649 Omule, chiar te-ai �ngrijorat, nu-i asa ? 1211 01:24:18,721 --> 01:24:20,503 Nu cred c� am fost asa de �ngrijorat asa cum erai tu. 1212 01:24:20,604 --> 01:24:22,203 Nu. Nimeni nu e asa �ngrijorat ca mine. 1213 01:24:22,281 --> 01:24:23,885 Felicit�ri ! 1214 01:24:27,001 --> 01:24:29,732 Asta-i cea mai bun� veste ce am avut-o anul �sta. 1215 01:24:30,241 --> 01:24:32,847 - Excelent� treab�, John ! Excelent� treab� ! - Multumesc. 1216 01:24:32,921 --> 01:24:34,411 Avocatii nostri au contractele. 1217 01:24:34,481 --> 01:24:36,722 - O s-o sun pe mama s�-i spun... - Ah, nu, nu, nu. 1218 01:24:36,801 --> 01:24:39,645 Hei, uite, s�... S� avem contractul semnat prima dat� 1219 01:24:39,721 --> 01:24:41,485 Si s� vin� toat� lumea aici luni, 1220 01:24:41,601 --> 01:24:44,286 Si atunci facem anuntul si s�rb�torim. 1221 01:24:45,441 --> 01:24:47,921 - Sampanie �n birou ? - Mie �mi sun� bine. 1222 01:24:48,001 --> 01:24:50,003 - Bun� ideea. - Du-te si schimb�-te. 1223 01:25:01,641 --> 01:25:04,485 V� spun tuturor, c� tat�, Walter Deeds Senior, 1224 01:25:04,561 --> 01:25:06,723 Z�mbeste din ceruri chiar �n momentul �sta. 1225 01:25:06,801 --> 01:25:10,362 I-am preluat competitorul si i-am cauzat mult stres de-a lungul anilor 1226 01:25:10,441 --> 01:25:11,408 Asa c� sunt foarte m�ndru de asta. 1227 01:25:11,481 --> 01:25:14,485 Stiu c� mama mea, d-na Wilimena Deeds e si ea m�ndr�. 1228 01:25:15,441 --> 01:25:17,489 V� multumesc tuturor. 1229 01:25:18,081 --> 01:25:20,561 Si, ah, s� nu beti prea mult, mai aveti 4 ore de munc� r�mase, ok ? 1230 01:25:20,681 --> 01:25:22,046 �nteles, �nteles ! 1231 01:25:25,201 --> 01:25:27,681 - Hei, Lindsey. - Tineti vreo petrecere ? 1232 01:25:27,761 --> 01:25:29,001 Fratele meu... 1233 01:25:29,081 --> 01:25:31,083 Am vrut s� vorbesc cu Wesley, dar m� voi �ntoarce. 1234 01:25:31,161 --> 01:25:33,687 Nu, nu, nu. I-ar place mult s� te vad�. 1235 01:25:33,761 --> 01:25:35,763 Haide, e chiar acolo. Haide, haide. 1236 01:25:35,841 --> 01:25:38,367 Hei, Wes ! Wesley, ia uite pe cine am g�sit ! 1237 01:25:39,121 --> 01:25:41,362 Bun�. Lindsey, ce mai faci ? 1238 01:25:41,481 --> 01:25:43,961 Nu am stiut c� aveati asta. Te voi suna. 1239 01:25:44,041 --> 01:25:46,612 Nu, nu, nu. Nu. Nu pleca. 1240 01:25:51,081 --> 01:25:53,652 Ea e Natalie, ah, logodnica mea. 1241 01:25:53,721 --> 01:25:55,325 - Ea e Lindsey. - Bun� ! 1242 01:25:55,401 --> 01:25:58,007 M� bucur s� te cunosc. Esti minunat� ! 1243 01:25:58,521 --> 01:25:59,602 Dumnezeule ! 1244 01:25:59,721 --> 01:26:01,723 Ea e prietena mea Heidi si sotul ei John. 1245 01:26:01,801 --> 01:26:03,883 - Ea cine e ? - Nu stiu. 1246 01:26:05,201 --> 01:26:07,283 Nu am mai v�zut-o niciodat�. 1247 01:26:07,721 --> 01:26:10,167 Mam�, niciodat� nu vezi ajutorul. 1248 01:26:10,921 --> 01:26:12,571 E o femeie de servici. 1249 01:26:13,721 --> 01:26:15,371 - Femeie de servici ? - �h�. 1250 01:26:15,441 --> 01:26:16,602 Cine a invitat-o ? 1251 01:26:17,361 --> 01:26:19,568 Oh, se pare c�, bunul t�u fiu a f�cut-o. 1252 01:26:21,361 --> 01:26:22,567 Bun�. 1253 01:26:22,641 --> 01:26:24,166 Ea e mama mea. 1254 01:26:24,881 --> 01:26:26,929 - Oh. - Ea e Wilimena, Lindsey. 1255 01:26:27,681 --> 01:26:28,728 Bun� ziua. 1256 01:26:29,281 --> 01:26:30,442 �nc�nt�toare. 1257 01:26:30,881 --> 01:26:33,725 - �nc�nt�toare, esti �nc�nt�toare. - Cum ? 1258 01:26:34,241 --> 01:26:36,528 De c�nd �l cunosti pe fiul meu ? 1259 01:26:37,521 --> 01:26:41,765 Nu stiu. De putin timp. 1260 01:26:42,201 --> 01:26:44,329 Sti c� are o predilectie pentru proiecte. 1261 01:26:45,521 --> 01:26:46,932 Pre... Ce ? 1262 01:26:47,681 --> 01:26:50,924 Proiecte. Ador� s� le ia, s� le renoveze. 1263 01:26:51,201 --> 01:26:52,327 Ohoo ! 1264 01:26:52,401 --> 01:26:56,406 Cump�r� afaceri m�runte, le face mai mari si mai bune 1265 01:26:56,481 --> 01:26:59,610 Iar apoi le vinde, si pleac�. 1266 01:27:04,721 --> 01:27:07,531 �i absorbi si ei toat� viata, mam�, asa cum faci cu ceilalti ? 1267 01:27:07,601 --> 01:27:10,445 Esti beat. Du-te acas� si culc�-te. 1268 01:27:10,521 --> 01:27:13,206 Nu, nu, mama. De ce as face asta ? 1269 01:27:13,281 --> 01:27:14,328 O s� m� duc s�-l iau de l�ng� ea. 1270 01:27:14,401 --> 01:27:16,244 Singura dat� c�nd �mi dai atentie e c�nd fac o scen�. 1271 01:27:16,321 --> 01:27:17,322 Walter ! 1272 01:27:17,401 --> 01:27:18,641 Ia uite-l pe bunul frate. 1273 01:27:18,721 --> 01:27:22,806 Tu faci tot ce �ti spun toti s� faci. 1274 01:27:23,921 --> 01:27:27,164 Sti, mam�, am �ncheiat afacerea. �n regul� ? Am �ncheiat-o. 1275 01:27:27,241 --> 01:27:29,892 L-am sunat pe Brunson si am fost la el acas� si am f�cut �ntelegerea. 1276 01:27:29,961 --> 01:27:31,167 Ok ? 1277 01:27:31,241 --> 01:27:32,891 De ce toti v� prefaceti c� si cum nu m� puteti auzi ? 1278 01:27:32,961 --> 01:27:34,725 - Am f�cut �ntelegerea asta ! - Stim asta, Walter. 1279 01:27:34,801 --> 01:27:35,882 Ok. 1280 01:27:36,721 --> 01:27:39,452 Walter, stim. Stim c� ai f�cut �ntelegerea. 1281 01:27:39,521 --> 01:27:42,286 S� nu �ndr�znesti s� m� privesti asa. Nu am... Nu am nevoie de mila ta ! 1282 01:27:42,481 --> 01:27:45,132 Tata a vrut ca eu s� conduc compania asta, Wesley, eu ! 1283 01:27:45,241 --> 01:27:47,721 - Si o pot conduce, Wesley ! - Walter. 1284 01:27:47,801 --> 01:27:49,690 Da, poti, chiar �n morm�nt, 1285 01:27:49,761 --> 01:27:51,172 Exact unde se duce si viata ta ! - Du-te dracului ! 1286 01:27:52,801 --> 01:27:53,927 Ia-ti m�inile de pe mine ! 1287 01:28:01,001 --> 01:28:02,412 Unde te duci ? Unde te duci ? 1288 01:28:02,481 --> 01:28:04,006 S� nu pleci, tu nu... 1289 01:28:06,681 --> 01:28:07,921 Ia-ti m�inile de pe mine ! 1290 01:28:08,161 --> 01:28:09,845 D�-mi cheile ! 1291 01:28:09,921 --> 01:28:11,082 - Walter. - D�-mi cheile ! 1292 01:28:11,161 --> 01:28:12,970 - Opriti-i ! - Oh, Dumnezeule, opriti-v� ! 1293 01:28:13,041 --> 01:28:14,850 Opriti-v�, opriti-v�, opriti-v� ! 1294 01:28:15,681 --> 01:28:17,331 Opriti ! Opriti ! Opriti ! 1295 01:28:21,761 --> 01:28:22,842 Opriti ! 1296 01:28:49,521 --> 01:28:50,727 Esti ok ? 1297 01:29:07,321 --> 01:29:09,005 Nu e chiar ironic ? 1298 01:29:10,841 --> 01:29:11,922 Suntem toti blocati aici. 1299 01:29:14,161 --> 01:29:15,401 Exact asa cum tu esti blocat 1300 01:29:16,801 --> 01:29:19,805 De o carier� pe care nu o doresti. 1301 01:29:25,841 --> 01:29:26,922 Te ur�sc. 1302 01:29:28,201 --> 01:29:30,010 L�sati-m� s� ies ! 1303 01:29:31,441 --> 01:29:32,806 L�sati-m� s� ies ! 1304 01:29:33,841 --> 01:29:35,445 L�sati-m� s� ies ! 1305 01:29:43,401 --> 01:29:45,483 L�sati-m� s� ies ! 1306 01:30:20,921 --> 01:30:22,002 Hei ! 1307 01:30:22,801 --> 01:30:24,485 Esti �n regul� ? 1308 01:30:27,641 --> 01:30:29,131 Ce s-a �nt�mplat ? 1309 01:30:30,321 --> 01:30:31,561 Haide. 1310 01:30:34,641 --> 01:30:36,962 - Unde-i Ariel ? - A adormit. 1311 01:30:48,201 --> 01:30:49,851 Oh, nu. 1312 01:30:51,801 --> 01:30:53,451 Nu face asta ! 1313 01:30:58,161 --> 01:30:59,925 Ce faci ? 1314 01:31:05,001 --> 01:31:07,845 Cel putin stii cea ce vrei ? 1315 01:31:10,881 --> 01:31:13,168 Sunt un proiect pentru tine, Wesley, asta e ? 1316 01:31:15,041 --> 01:31:18,124 O s� m� aranjezi, ca s� te simti tu �ntreg ? 1317 01:31:18,201 --> 01:31:19,362 Hmm. 1318 01:31:20,921 --> 01:31:23,845 Ai pe toti acesti oameni, care sunt pe l�ng� tine 1319 01:31:23,961 --> 01:31:26,646 Iar ei sunt toti invidiosi pe ce ai tu, dar adev�rul e, uit�-te la tine. 1320 01:31:26,721 --> 01:31:28,007 Nu esti fericit. 1321 01:31:29,201 --> 01:31:33,525 Trebuie s� mergi si s� g�sesti ceea ce te face cu adev�rat fericit. 1322 01:31:35,561 --> 01:31:38,212 De ce nu crezi c� meriti asta ? 1323 01:31:41,721 --> 01:31:43,211 De aceea... 1324 01:31:44,721 --> 01:31:46,485 De aceea sunt eu aici. 1325 01:31:54,961 --> 01:31:57,043 Nu esti atras de mine. 1326 01:31:57,961 --> 01:31:59,042 Uit�-te la mine. 1327 01:32:04,281 --> 01:32:06,329 Nu cred c� am fost chiar atractiv� pentru tine. 1328 01:32:06,401 --> 01:32:10,087 Noi am�ndoi trecem prin situatii delicate chiar acum. 1329 01:32:15,521 --> 01:32:17,569 Da, bine. Stii ceva ? 1330 01:32:23,561 --> 01:32:27,088 Am �nteles. Nu esti... Nu esti atras� de mine, ok ? 1331 01:32:30,081 --> 01:32:33,563 Sunt s�tul de oamenii care �mi spun ce s� simt tot timpul. 1332 01:32:39,281 --> 01:32:40,567 Sunt bine. 1333 01:33:31,961 --> 01:33:33,850 Te-ai culcat cu ea ? 1334 01:33:38,201 --> 01:33:39,248 Nu. 1335 01:33:45,001 --> 01:33:47,811 Nu cred c� suntem preg�titi s� ne c�s�torim. 1336 01:34:00,841 --> 01:34:02,047 Stiu. 1337 01:34:08,321 --> 01:34:10,210 Dar te iubesc asa de mult. 1338 01:34:11,801 --> 01:34:13,405 Si eu te iubesc. 1339 01:34:24,721 --> 01:34:26,052 Dar nu e de ajuns, nu ? 1340 01:34:28,561 --> 01:34:29,767 Nu. 1341 01:34:30,721 --> 01:34:31,882 De ce nu mi-ai spus ? 1342 01:34:32,161 --> 01:34:34,402 De ce nu mi-ai spus m�car ceva ? 1343 01:34:37,161 --> 01:34:38,686 Mentalitate de mafiot. 1344 01:34:40,401 --> 01:34:43,325 P�rintii nostri, prietenii, toti... 1345 01:34:43,401 --> 01:34:46,052 "Voi doi sunteti un cuplu asa de reusit." 1346 01:34:47,561 --> 01:34:50,565 Ne-am completat cu des�v�rsire. 1347 01:34:53,721 --> 01:34:55,610 Am crezut �ntotdeauna c� as putea 1348 01:34:58,401 --> 01:35:00,165 G�si un tip grozav, 1349 01:35:00,961 --> 01:35:03,486 S� aib� grij� de mine, s� �ntemeiem o familie, 1350 01:35:03,587 --> 01:35:04,886 s� tr�im p�n� la ad�nci b�tr�neti. 1351 01:35:05,401 --> 01:35:09,247 M-am g�ndit de atunci c� �mi place s� am grij� de mine singur. 1352 01:35:10,321 --> 01:35:13,245 Tu esti singura femeie cu care mi-am dorit vreodat� s� m� c�s�toresc, 1353 01:35:14,641 --> 01:35:17,042 S� avem o familie, sti, doar tu ai fost. 1354 01:35:18,361 --> 01:35:20,011 Nu vreau s� am copii. 1355 01:35:22,281 --> 01:35:24,443 Si stiu c� mereu ai spus, 1356 01:35:24,521 --> 01:35:28,446 "Nu, iubito, te vei schimba. Esti doar speriat�." 1357 01:35:29,241 --> 01:35:30,970 Nu sunt speriat�, Wes. 1358 01:35:33,881 --> 01:35:37,408 Si nu m� voi schimba. Nu vreau copii. 1359 01:35:38,681 --> 01:35:40,410 Crezi c� asta m� face o persoan� rea, nu ? 1360 01:35:40,481 --> 01:35:42,688 Nu. Nu. 1361 01:35:44,201 --> 01:35:47,364 Ce ar fii dac� facem o greseal�, da ? Ce ar fii... 1362 01:35:48,641 --> 01:35:50,006 Ce ar fii dac� ne �nsel�m ? 1363 01:35:50,081 --> 01:35:53,449 Ce ar fii dac� eu sunt cel mai bun lucru care ti s-a �nt�mplat vreodat� ? 1364 01:35:54,481 --> 01:35:56,927 Ce ar fii dac� tu esti F�t-Frumosul meu ? 1365 01:35:58,961 --> 01:36:01,202 Sau plecam prea cur�nd ? 1366 01:36:01,961 --> 01:36:02,962 Amuzant. 1367 01:36:06,001 --> 01:36:07,446 Tine-o asa. 1368 01:36:17,121 --> 01:36:18,566 Te iubesc, scumpo. 1369 01:36:55,401 --> 01:36:57,449 Pe unde a-ti fost voi doi ? 1370 01:36:57,521 --> 01:36:58,682 - Mam�. - Nu conteaz�. 1371 01:36:58,761 --> 01:36:59,808 - Mam�. - Urmeaz�-m�. 1372 01:36:59,921 --> 01:37:02,447 - Trebuie s�-ti spun ceva. - Da, dup� aceea. Vino cu mine. 1373 01:37:02,521 --> 01:37:05,286 - Mam�. Mam�. - Ce-i ? 1374 01:37:05,361 --> 01:37:06,806 Vreau s�... 1375 01:37:07,761 --> 01:37:10,287 Vino. Oamenii sunt �nfometati. 1376 01:37:10,361 --> 01:37:11,442 Bun�. 1377 01:37:13,361 --> 01:37:14,886 Ei sunt aici. 1378 01:37:17,481 --> 01:37:18,892 Oameni buni ! 1379 01:37:19,881 --> 01:37:21,212 Cuplul ! 1380 01:37:29,721 --> 01:37:31,086 Hmm... 1381 01:37:32,441 --> 01:37:34,330 Doresc s� multumesc tuturor pentru prezent�. 1382 01:37:34,881 --> 01:37:37,566 Dar, nu va fii nicio nunt�. 1383 01:37:37,641 --> 01:37:39,006 Nu ne c�s�torim. 1384 01:37:40,161 --> 01:37:41,322 Ce ? 1385 01:37:43,921 --> 01:37:45,491 Nu ne c�s�torim, mama. 1386 01:37:45,561 --> 01:37:47,609 Wesley, pot vorbi cu tine ? 1387 01:37:49,201 --> 01:37:50,202 Hmm ? 1388 01:37:50,521 --> 01:37:51,522 Nu. 1389 01:37:51,601 --> 01:37:52,841 Wesley. 1390 01:37:56,641 --> 01:37:58,405 Am tr�it pentru tine 1391 01:37:59,161 --> 01:38:02,085 Si pentru tata, i-am tr�it visul, 1392 01:38:02,161 --> 01:38:03,606 Dar cum e cu mine, mama ? 1393 01:38:05,081 --> 01:38:06,446 �mi pare r�u. 1394 01:38:09,081 --> 01:38:10,446 Eu... 1395 01:38:10,601 --> 01:38:13,081 Eu plec. 1396 01:38:14,161 --> 01:38:15,447 Unde pleci ? 1397 01:38:16,321 --> 01:38:17,925 S� c�l�toresc �n lume. 1398 01:38:19,601 --> 01:38:21,603 S�-i prind din urm� pe Rich, Josh. 1399 01:38:23,121 --> 01:38:24,247 Ok. 1400 01:38:26,521 --> 01:38:28,922 Chestia cu motocicleta iar�si, nu ? 1401 01:38:29,441 --> 01:38:32,604 Nu. Este c� eu plec 1402 01:38:33,681 --> 01:38:35,809 Pentru prima oar� �n viata mea. 1403 01:38:38,321 --> 01:38:39,891 John v� conduce compania. 1404 01:38:39,961 --> 01:38:42,487 Am discutat cu el, cunoaste totul despre ea. 1405 01:38:42,721 --> 01:38:44,211 - Deci... - John ? 1406 01:38:45,641 --> 01:38:48,406 �n primul r�nd, tata m-a distrus, acum o face fratele meu ? 1407 01:38:50,281 --> 01:38:52,283 Nimeni nu te distruge, omule. 1408 01:38:53,321 --> 01:38:55,323 Tot ce ti s-a �nt�mplat, ti-ai f�cut-o singur. 1409 01:38:55,401 --> 01:38:57,881 �mpiedici orice lucru bun ce vine �n viata noastr� 1410 01:38:57,961 --> 01:38:59,963 iar eu nu te mai pot ajuta cu asta. 1411 01:39:01,121 --> 01:39:03,727 Asta-i cine vrei s� fii, s� fii asa, dar nu vei mai fii cu mine. 1412 01:39:04,801 --> 01:39:06,132 Eu am terminat. 1413 01:39:44,841 --> 01:39:46,172 Bun�. 1414 01:39:50,841 --> 01:39:51,922 Hei ! 1415 01:39:53,161 --> 01:39:54,526 Ar�ti grozav. 1416 01:39:55,601 --> 01:40:00,482 Da, f�r� cravat�. Am �ncercat s� m� relaxez c�te putin. 1417 01:40:07,921 --> 01:40:10,686 �mi pare r�u de noaptea trecut�. 1418 01:40:12,401 --> 01:40:13,732 E �n regul�. 1419 01:40:16,281 --> 01:40:17,726 Nu, nu este. 1420 01:40:25,521 --> 01:40:27,444 Nu o s�... Nu o s�... 1421 01:40:27,521 --> 01:40:29,569 Nu o s� m� c�s�toresc. 1422 01:40:34,961 --> 01:40:36,167 Si 1423 01:40:38,921 --> 01:40:40,764 O s� plec m�ine. 1424 01:40:42,241 --> 01:40:43,811 La 9:30 dimineata. 1425 01:40:48,001 --> 01:40:49,526 Unde o s� pleci ? 1426 01:40:49,841 --> 01:40:51,047 �n Africa. 1427 01:40:52,041 --> 01:40:54,885 �mi expediez motocicleta acolo. �mi prind din urm� amicii si o s�... 1428 01:40:55,521 --> 01:40:56,602 Nu ! 1429 01:40:57,001 --> 01:40:59,447 Da. O s� s�p�m la sondele alea. 1430 01:41:00,761 --> 01:41:02,411 Asta-i minunat ! 1431 01:41:05,281 --> 01:41:06,726 Bravo tie ! 1432 01:41:09,761 --> 01:41:12,207 Pentru c� tr�iesti doar o dat�, nu ? 1433 01:41:13,041 --> 01:41:14,122 Da. 1434 01:41:15,921 --> 01:41:17,366 Ai dreptate. 1435 01:41:22,081 --> 01:41:25,164 Ai f�cut... Ai f�cut asta pentru mine. 1436 01:41:26,201 --> 01:41:27,691 Nu, nu am f�cut-o. 1437 01:41:29,041 --> 01:41:30,452 Ba da. 1438 01:41:33,881 --> 01:41:37,328 Am l�sat pe cineva cu decizie aici, �l cheam� John, 1439 01:41:37,521 --> 01:41:39,364 Si el stie totul despre tine si apartament. 1440 01:41:39,441 --> 01:41:40,727 O s� fii bine. 1441 01:41:40,801 --> 01:41:43,486 Poti locui aici c�t crezi de cuv�nta. 1442 01:41:43,801 --> 01:41:45,485 Ok. �ti multumesc. 1443 01:41:48,601 --> 01:41:51,810 Sper�m c� nu ai mai avea nevoie. 1444 01:41:52,041 --> 01:41:53,372 Ei bine, eu... 1445 01:41:54,841 --> 01:41:57,526 Fac am�ndou� turele si m� g�ndesc c� as putea pleca �ntr-o lun�... 1446 01:41:57,601 --> 01:42:01,208 Nu, nu asta vreau s� spun. Nu, ce vreau s� spun. 1447 01:42:03,281 --> 01:42:05,522 Am biletele astea 2 aici 1448 01:42:06,281 --> 01:42:08,045 Pentru tine si Ariel, 1449 01:42:08,681 --> 01:42:11,332 Si doar speram c� ai vrea s� mergi cu mine. 1450 01:42:17,721 --> 01:42:18,961 Nu pot. 1451 01:42:24,961 --> 01:42:26,486 Ei bine, poate mai bine 1452 01:42:29,601 --> 01:42:32,332 S� le las aici �n caz c� poate te r�zg�ndesti ? 1453 01:42:32,721 --> 01:42:34,723 Nu, nu o voi face. 1454 01:42:36,921 --> 01:42:38,252 �mi pare r�u. 1455 01:42:40,281 --> 01:42:43,046 Dar �ti multumesc. �ti multumesc pentru tot. 1456 01:42:44,721 --> 01:42:46,723 �ti multumesc pentru tot. 1457 01:43:01,241 --> 01:43:02,242 Ne mai vedem. 1458 01:43:03,921 --> 01:43:05,207 S� ai grij�. 1459 01:44:10,961 --> 01:44:12,167 Wesley. 1460 01:44:21,721 --> 01:44:23,769 Ai venit s� m� convingi s� nu o fac ? 1461 01:44:26,241 --> 01:44:29,450 Nu. Am venit s� te v�d de adio. 1462 01:44:35,201 --> 01:44:37,124 �mi va fii dor de tine. 1463 01:44:42,561 --> 01:44:44,529 Wesley, �mi pare r�u, scumpule. 1464 01:44:47,441 --> 01:44:48,931 �mi pare asa de r�u. 1465 01:45:06,241 --> 01:45:07,606 Fii cu mare grij�. 1466 01:45:10,201 --> 01:45:11,487 Fii fericit. 1467 01:45:18,441 --> 01:45:19,772 Te iubesc, mama. 1468 01:46:09,761 --> 01:46:12,412 Asta e prima oar� cu zbor comercial ? 1469 01:46:26,241 --> 01:46:27,447 Ai spus "bun�" ? 1470 01:46:28,161 --> 01:46:29,447 Bun�, D-nule Wesley. 1471 01:46:30,281 --> 01:46:31,442 Bun�, Ariel. 1472 01:46:33,281 --> 01:46:35,443 �n regul�, scumpo, du-te s� stai jos. 1473 01:46:41,561 --> 01:46:42,926 Acum, uite. 1474 01:46:44,281 --> 01:46:47,967 De multe ori �n relatii, oamenii nu spun cea ce simt, 1475 01:46:48,041 --> 01:46:51,602 Pentru c� se tem s� nu fie r�niti sau dezam�giti. 1476 01:46:53,401 --> 01:46:56,962 Dar vreau s� profit de sansa asta cu tine. 1477 01:46:57,961 --> 01:47:01,204 Cu toate c� ce a spus mama ta m-a speriat 1478 01:47:01,281 --> 01:47:05,525 Si nu vreau s� fiu un proiect pentru tine, Wesley. 1479 01:47:06,721 --> 01:47:08,564 M� g�ndesc la Ariel... 1480 01:47:08,921 --> 01:47:10,127 Nu. 1481 01:47:10,641 --> 01:47:11,767 Mami ! 1482 01:47:12,601 --> 01:47:13,648 Nu te uit�. 1483 01:47:18,281 --> 01:47:21,922 "Nu stiu ce este pe acolo, sau ce m� asteapt�, " 1484 01:47:22,041 --> 01:47:24,851 "dar orice ar fii, �l voi g�si." 1485 01:47:26,597 --> 01:47:28,651 Traducerea: cenaart-CzTeam 1486 01:47:28,652 --> 01:47:33,652 Adaptarea Bubuoimare 112656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.