Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,078 --> 00:00:37,078
Adaptarea Bubuloimare
2
00:00:38,079 --> 00:00:40,079
Traducerea: cenaart-CzTeam
3
00:00:41,080 --> 00:00:43,651
"Numele meu este Wesley Deeds al Treilea."
4
00:00:45,600 --> 00:00:48,922
"Am absolvit �n a cincea generatie
la Ivy League."
5
00:00:49,960 --> 00:00:52,122
"V� pot spune genealogia complet�
a neamului meu, "
6
00:00:52,200 --> 00:00:53,531
de unde se trage �nt�iul meu bunic."
7
00:00:55,800 --> 00:00:57,529
"M-am n�scut privilegiat."
8
00:00:57,600 --> 00:01:00,206
"Crescut de tat�l meu
pentru a fi om de afaceri "
9
00:01:00,280 --> 00:01:02,248
"si de a-i prelua compania."
10
00:01:02,320 --> 00:01:05,847
"Crescut de mama mea pentru a fi un domn."
11
00:01:05,960 --> 00:01:08,486
"Mi s-a spus unde s� stau
si cum s� m� �mbrac, "
12
00:01:08,800 --> 00:01:10,450
"cum s� m� tund, "
13
00:01:10,520 --> 00:01:12,409
"si ce ar trebui s� fac tot restul vietii, "
14
00:01:12,480 --> 00:01:15,643
De c�nd aveam 5 ani."
15
00:01:15,760 --> 00:01:18,889
"Iar acum se pare c� sunt pe un drum."
16
00:01:18,960 --> 00:01:20,291
"Al cui drum, nu prea stiu."
17
00:01:22,160 --> 00:01:24,128
"P�n� acum, mama credea
c� ar fi trebuit s� m� c�s�toresc"
18
00:01:24,880 --> 00:01:29,488
"si potrivit graficului,
sunt cu 4 luni... �n urm�."
19
00:01:29,600 --> 00:01:32,809
"M� voi c�s�tori cu ea, Natalie."
20
00:01:32,880 --> 00:01:34,803
"E minunat�."
21
00:01:34,880 --> 00:01:37,326
"Ne potrivim de minune."
22
00:01:37,400 --> 00:01:41,803
"Cu o viat� c� a mea, ati crede
c� m� trezesc fericit �n fiecare zi, "
23
00:01:41,880 --> 00:01:43,848
"dar nu e asa."
24
00:01:43,920 --> 00:01:46,002
"Viata mea e perfect�."
25
00:01:46,080 --> 00:01:49,880
"Dar m� �ntreb adesea,
�mi tr�iesc propria mea viat�, "
26
00:01:49,960 --> 00:01:52,725
"sau viata care mi-a fost spus�
s� o tr�iesc ?"
27
00:01:56,400 --> 00:01:58,721
Cravata asta e prea �nchis�.
28
00:02:03,040 --> 00:02:05,247
Cred c� cravata asta e prea �nchis�.
29
00:02:06,680 --> 00:02:07,886
Verde.
30
00:02:08,680 --> 00:02:11,047
Verde. E mai bine verde.
31
00:02:18,280 --> 00:02:22,444
Maria a uitat s� lase alungitorul
�n pantofii mei.
32
00:02:28,120 --> 00:02:30,771
Iubito, sti c� Maria a uitat iar�si
s�-mi lase alungitorul ?
33
00:02:30,840 --> 00:02:32,842
- Serios ?
- Da.
34
00:02:32,920 --> 00:02:34,809
O s� vorbesc cu ea.
35
00:02:34,880 --> 00:02:36,882
"�ti voi spune cine nu o s� fie,
Deeds Incorporated."
36
00:02:36,960 --> 00:02:39,281
"Potrivit surselor, gigantul software..."
37
00:02:40,000 --> 00:02:42,526
Nu, am ascultat la radio.
38
00:02:44,360 --> 00:02:45,771
Da.
39
00:02:45,840 --> 00:02:48,241
Nu, nu, nu.
Ascult�, asta-i ce vreau eu s� faci tu.
40
00:02:48,320 --> 00:02:51,608
Adu-i pe toti, organizeaz� o teleconferint�,
41
00:02:51,680 --> 00:02:54,251
O s� stiu mai multe c�nd ajung acolo.
42
00:02:54,360 --> 00:02:56,761
John, nu te panica. Totul e �n regul�.
43
00:02:56,840 --> 00:02:58,126
M� uit pe ziar acum.
44
00:02:59,440 --> 00:03:01,329
Ok. Multumesc.
45
00:03:01,400 --> 00:03:02,401
Bun�.
46
00:03:02,800 --> 00:03:04,643
Da, am o �nt�lnire de dimineat�.
47
00:03:04,720 --> 00:03:07,405
Prezinti apartamentul Jones. Bine.
48
00:03:07,480 --> 00:03:10,802
Hei, poti s�-i spui lui Jeffrey
s� le ia copiilor ceva frumos ?
49
00:03:11,440 --> 00:03:13,568
- Ce le plac copiilor ?
- Juc�rii, drag�.
50
00:03:13,920 --> 00:03:15,524
Juc�rii. Juc�rii.
51
00:03:15,720 --> 00:03:17,165
Pa. Ne vedem cur�nd.
52
00:03:17,240 --> 00:03:18,605
Ce ai vrea pentru micul-dejun ?
53
00:03:19,200 --> 00:03:21,521
Ou� albusuri si fulgi de ov�z.
54
00:03:21,600 --> 00:03:23,568
Ou� albusuri si fulgi de ov�z e bine.
55
00:03:23,840 --> 00:03:25,444
Si nu uita de sucul de grapefruit.
56
00:03:25,920 --> 00:03:28,366
- Si suc de grapefruit ?
- Chiar acolo.
57
00:03:47,600 --> 00:03:49,329
Nu �mi pas�, Walter.
Bine.
58
00:03:49,400 --> 00:03:50,845
Nu conteaz� pentru mine !
Si nici pentru tine !
59
00:03:50,920 --> 00:03:52,160
Fugi de aici !
60
00:03:52,240 --> 00:03:54,891
Sti ceva ? Karma e o curv� !
Si tu o s� o ai pe a ta.
61
00:03:54,960 --> 00:03:55,927
Walter !
62
00:03:56,000 --> 00:03:59,049
Esti nebun ! Esti un betiv ! Esti un nimeni !
63
00:03:59,120 --> 00:04:01,327
- Glum�.
- Oh, da, sunt o glum� ?
64
00:04:02,240 --> 00:04:04,561
Nu te uita asa la mine, condu !
65
00:04:05,040 --> 00:04:06,804
- Walter...
- Condu !
66
00:04:08,680 --> 00:04:10,967
Walter, �n c�t timp �ti iei permisul �napoi ?
67
00:04:12,280 --> 00:04:13,850
Te-ai s�turat s� m� conduci deja ?
68
00:04:15,560 --> 00:04:18,211
Sti ceva, �mi voi lua un sofer.
Nu am nevoie de tine.
69
00:04:18,320 --> 00:04:21,529
Nu am spus c� m-am s�turat s� te conduc.
Ti-am pus o �ntrebare, at�ta.
70
00:04:21,960 --> 00:04:23,644
Nu stiu.
71
00:04:25,480 --> 00:04:27,687
Mama nu o s� vorbeasc� cu judec�torul.
72
00:04:31,680 --> 00:04:33,967
- Tu ai face-o ?
- Nu !
73
00:04:34,040 --> 00:04:36,247
Hai. Te rog !
74
00:04:36,800 --> 00:04:39,531
De ce nu-ti poti lua permisul
�napoi ca toat� lumea
75
00:04:39,600 --> 00:04:41,045
Care au avut amenzi de circulatie ?
76
00:04:41,120 --> 00:04:44,203
Sti, tata ar fi f�cut-o pentru mine.
Pentru c� m� iubea.
77
00:04:44,280 --> 00:04:46,089
Noi toti te iubim, ok ?
78
00:04:46,160 --> 00:04:47,924
P�i, mama are un fel ciudat de a o ar�ta.
79
00:04:48,000 --> 00:04:51,129
Ea a trecut prin multe cu tine,
omule, e obosit�.
80
00:04:51,200 --> 00:04:53,726
Las� torpedoul. O s-o vedem la pr�nz.
81
00:04:53,800 --> 00:04:56,929
Pe dracu, nu. Pe dracu, nu !
Nu merg ! Du-m� acas�, Wesley !
82
00:04:57,000 --> 00:04:58,889
Mergem la servici, iar dup�,
mergem s� lu�m pr�nzul.
83
00:04:58,960 --> 00:05:00,007
Ok, taci !
84
00:05:06,000 --> 00:05:08,446
O s�-i iau mai t�rziu, c�nd ies.
85
00:05:08,520 --> 00:05:12,844
Lindsey, sti, proprietarul putea
s� cheme seriful ast�zi aici.
86
00:05:12,920 --> 00:05:15,730
Hai, Milton. Doar ia una pentru echip�.
87
00:05:15,800 --> 00:05:17,723
Deja ti-a clasat citatia de evacuare.
88
00:05:19,280 --> 00:05:22,284
- �mi poti acorda c�teva ore ?
- Mai scuteste-m� !
89
00:05:23,080 --> 00:05:26,368
Uite, �ti spun c� o voi avea.
�mi trebuie doar...
90
00:05:26,440 --> 00:05:29,967
O voi avea ast�zi. �n regul� ?
Doar spune-i asta.
91
00:05:30,040 --> 00:05:32,884
Asta-i tot ce �ti cer, doar spune-i.
92
00:05:50,040 --> 00:05:52,202
O s� ne ajung� pentru am�ndou� ?
93
00:05:53,080 --> 00:05:55,731
Nu vreau s� te �ngrijorezi de asta.
94
00:06:00,400 --> 00:06:02,084
De c�t mai avem nevoie ?
95
00:06:03,440 --> 00:06:04,441
Ariel, �nceteaz�.
96
00:06:07,000 --> 00:06:09,002
Hai, s�-ti �ncalti pantofii.
97
00:06:09,080 --> 00:06:11,082
Vom face o oprire �nainte
de a ajunge la scoal�.
98
00:06:26,560 --> 00:06:28,244
Am g�sit un loc !
99
00:06:29,240 --> 00:06:32,050
Sti ceva ? Ai grij� ce faci !
100
00:06:34,440 --> 00:06:37,603
Vrei s� m� omori ? Pe dracu !
101
00:06:37,680 --> 00:06:41,002
Cucoan� ! Ascult�. Hei, hei.
Uite, esti pe locul meu de parcare.
102
00:06:41,080 --> 00:06:43,287
Oh, serios ? P�i, sti ceva ? Voi r�m�ne putin.
103
00:06:43,360 --> 00:06:44,948
Cucoan�, trebuie s� ajung
la o teleconferint�.
104
00:06:45,049 --> 00:06:46,648
Nu am timp pentru asta tocmai acum !
105
00:06:46,760 --> 00:06:47,966
Scuz�-m� ? "Am o teleconferint�" ?
106
00:06:48,040 --> 00:06:49,405
Nu asa �mpiedici o negres� din drumul ei.
107
00:06:49,480 --> 00:06:51,528
- Walter, nu...
- Asa �mpiedici o femeie. Hei, t�rf� !
108
00:06:51,640 --> 00:06:52,971
Walter !
109
00:06:54,640 --> 00:06:56,688
Pe cine dracului faci tu "t�rf�" ?
110
00:06:56,880 --> 00:06:58,484
Omul ti-a zis s�-ti muti masina !
111
00:07:02,560 --> 00:07:04,210
Hei ! Hei ! Walter !
112
00:07:04,280 --> 00:07:07,489
Gura aia a ta o s� te ucid�, omule.
113
00:07:09,680 --> 00:07:12,160
Hei, Kat. Da, omule, sunt Walt Deeds.
114
00:07:12,240 --> 00:07:13,942
Ascult�, �mi trebuie un camion
de ridicat masini �n parcare.
115
00:07:14,043 --> 00:07:15,642
O doamn� a parcat pe locul fratelui meu.
116
00:07:15,840 --> 00:07:17,080
Hmmm !
117
00:07:18,040 --> 00:07:19,405
Multumesc.
118
00:07:19,480 --> 00:07:22,484
Femeia asta si-a l�sat
copilul �n masin�, omule.
119
00:07:23,000 --> 00:07:25,606
Si ? Masina aia cu copilul
o s� fie ridicat�, omule.
120
00:07:25,680 --> 00:07:29,890
Las�-ti masina aici,
Kat o s� vin� si o s� si-o parcheze.
121
00:07:29,960 --> 00:07:33,203
Sun-o pe April, pune-o s�-mi directioneze
teleconferint� �n masin�, ok ?
122
00:07:33,440 --> 00:07:35,681
Vrei s� stai aici si s� astepti ?
123
00:07:37,800 --> 00:07:38,801
Da, April ?
124
00:07:38,880 --> 00:07:39,961
Nu vorbesc cu str�ini.
125
00:07:40,040 --> 00:07:41,644
Wes vrea s�-i directionezi
teleconferint� la masin�.
126
00:07:41,720 --> 00:07:43,165
�ti multumesc.
127
00:07:43,240 --> 00:07:45,402
Vezi ? Micuta negresa are deja atitudine.
128
00:07:45,560 --> 00:07:46,766
Si negresa aia micut� o s� se fac� �ntr-una
129
00:07:46,840 --> 00:07:49,207
Si mai a dracului mare negresa
cu si mai mare atitudine, omule ?
130
00:07:49,320 --> 00:07:54,008
Urc�-te �n masin�, Walter.
Urc�-te �n masin�, te rog.
131
00:07:55,040 --> 00:07:56,610
Stiti c� nu am un telefon mobil.
132
00:07:56,680 --> 00:08:00,207
E al dracu' de greu s� g�sesti un telefon
public si tu nu r�spunzi la telefon.
133
00:08:00,280 --> 00:08:01,327
Inventar.
134
00:08:02,000 --> 00:08:03,650
�mi pot lua cecul ?
135
00:08:03,720 --> 00:08:06,371
Si apoi trebuie s� ajung �ntr-un loc,
doar pentru c�teva ore.
136
00:08:06,600 --> 00:08:08,284
Tura ta �ncepe �n 30 de minute.
137
00:08:08,600 --> 00:08:10,329
Stiu, si o voi recupera.
138
00:08:10,400 --> 00:08:12,368
Eu doar... Am ceva de f�cut.
139
00:08:12,520 --> 00:08:14,204
S� fi �napoi p�n� la ora 10.
140
00:08:17,720 --> 00:08:20,166
Ce e asta ? Cecul t�u.
141
00:08:20,240 --> 00:08:23,483
Nu, stiu asta. Dar am muncit
80 de ore �n ultimele 2 s�pt�m�ni.
142
00:08:23,560 --> 00:08:24,846
Deci, unde sunt restul ?
143
00:08:24,960 --> 00:08:27,725
Cei de la Resurse Umane au primit
o �nstiintare de la IRS ~colectarea taxelor~.
144
00:08:27,800 --> 00:08:29,365
Au spus c� tu ai fost �n urm� cu taxele,
145
00:08:29,466 --> 00:08:30,565
asa c� ti-au retinut
o mare parte din salariul t�u.
146
00:08:30,640 --> 00:08:33,803
Nu. �mi trebuie toti.
147
00:08:33,880 --> 00:08:35,564
Ast�zi. Trebuie s�-i am ast�zi.
148
00:08:35,640 --> 00:08:36,721
Nu pot face nimic, p�pus�.
149
00:08:36,800 --> 00:08:37,801
De ce nu suni la IRS
150
00:08:37,880 --> 00:08:39,769
S� vezi dac� nu poti aranja ceva cu ei ?
151
00:08:40,080 --> 00:08:42,560
�mi puteti da un avans
pe s�pt�m�na viitoare ?
152
00:08:42,880 --> 00:08:45,850
O s�-ti opreasc� din salariu
�n urm�toarele sase luni.
153
00:08:46,120 --> 00:08:49,010
Am �ncercat s� vorbesc cu tine
despre situatie de la ora 4 la 10.
154
00:08:49,080 --> 00:08:50,730
Si cine are grij� de copilul meu noaptea ?
155
00:08:50,920 --> 00:08:51,967
�mi pare r�u, p�pus�.
156
00:08:52,040 --> 00:08:53,804
- Nu, nu v� pare.
- O vom completa mai repede.
157
00:08:53,880 --> 00:08:57,089
Dac� doresti, mai bine mi-ai spune acum.
158
00:08:57,840 --> 00:09:00,081
Am de ales ?
159
00:09:00,160 --> 00:09:02,367
Trebuie s�-mi duc copilul la scoal�.
160
00:09:06,280 --> 00:09:09,489
Cu Dexter plec�nd, cum st�m, John ?
161
00:09:09,560 --> 00:09:12,291
Nu prea bine. Aveam 75% din profit.
162
00:09:12,680 --> 00:09:16,446
Stai putin, c�nd au urcat la 75%?
Trimestrul trecut era la 60%.
163
00:09:16,520 --> 00:09:21,448
"C�nd Walt le-a oferit 12% reducere
la toate produsele noi, ei au ridicat miza."
164
00:09:23,520 --> 00:09:26,967
A fost o idee bun� atunci. Ok, a fost.
165
00:09:27,720 --> 00:09:29,165
"Bine, suntem buni la asta."
166
00:09:29,240 --> 00:09:32,244
"F� rost de orice date financiare
poti de a lui Bronson."
167
00:09:32,640 --> 00:09:37,407
O s� dureze mult cu asta,
John, dar voi fi gata imediat.
168
00:09:42,400 --> 00:09:43,811
Asteapt� putin.
169
00:09:48,800 --> 00:09:51,485
Scuzati-m�. C�t cost� asta ?
170
00:09:51,560 --> 00:09:54,006
D-nul Deeds spune c� e gratis
pentru angajati.
171
00:09:54,080 --> 00:09:55,809
- Pentru toti ?
- Da.
172
00:10:09,320 --> 00:10:13,689
Uau ! Gr�sanul Harley. Frumos.
173
00:10:18,920 --> 00:10:20,888
Ar trebui s� faci asta, Wes.
174
00:10:22,920 --> 00:10:24,888
Ce s� fac ?
175
00:10:24,960 --> 00:10:26,769
S�-ti iei o motociclet�.
176
00:10:26,840 --> 00:10:29,207
S� te �nt�lnesti cu Rich, Josh �n Mexic.
177
00:10:29,640 --> 00:10:32,246
Nu ai fost la teleconferint� aia ?
178
00:10:32,360 --> 00:10:33,850
Am o afacere de condus.
179
00:10:34,360 --> 00:10:35,964
Pot conduce compania asta.
180
00:10:38,840 --> 00:10:40,524
Oh, nu crezi c� pot conduce afacerea ?
181
00:10:40,600 --> 00:10:42,204
- Walter ?
- Ce ?
182
00:10:43,440 --> 00:10:47,490
Wesley, nici m�car nu a fost visul t�u.
A fost al meu.
183
00:10:47,560 --> 00:10:51,360
- Pot conduce compania asta, omule.
- Cum �mi ar�ti ?
184
00:10:51,440 --> 00:10:53,329
Nu mai spune, doar arat�-mi.
185
00:10:53,400 --> 00:10:56,165
Oh, nu. Hei. Hei !
186
00:10:56,280 --> 00:10:58,965
Nu, haide, te rog ! Uite-o c� vine.
187
00:10:59,040 --> 00:11:01,964
�mi pare r�u, cucoan�. Ati parcat ilegal.
188
00:11:03,280 --> 00:11:04,930
L-ai f�cut s�-mi ridice masina ?
189
00:11:05,000 --> 00:11:06,240
A-ti parcat pe locul lui, cucoan�.
190
00:11:06,320 --> 00:11:07,731
Nu vorbesc cu tine, piticanie.
191
00:11:08,040 --> 00:11:09,644
Vorbesc cu boul �sta.
192
00:11:10,440 --> 00:11:12,283
- Bou ?
- Da, m-ai auzit bine.
193
00:11:12,640 --> 00:11:15,405
- El e boul ?
- Am fost �n�untru doar putin.
194
00:11:15,480 --> 00:11:18,404
Uite, nu stiu cu c�t v� pl�tesc
ca s� v� faceti treaba, dar eu pot...
195
00:11:18,480 --> 00:11:19,925
Uite, am 10$...
196
00:11:20,400 --> 00:11:22,183
- Haide, ia-i.
- �mi pare r�u, cucoan�.
197
00:11:22,284 --> 00:11:23,483
V-am spus c� �mi pare r�u.
198
00:11:23,560 --> 00:11:25,130
Scoateti-v� copilul, v� rog.
199
00:11:25,200 --> 00:11:27,965
- Nu, scumpo.
- V� rog nu-i l�sati s� ia masina lu' mami.
200
00:11:28,080 --> 00:11:29,844
- Scumpo, haide.
- E vina mamei tale.
201
00:11:29,920 --> 00:11:31,604
Lectia de mai devreme.
Enervezi un om, se va r�zbuna !
202
00:11:31,680 --> 00:11:35,651
Nu vorbi cu copilul meu !
S� nu-i spui niciun cuv�nt copilului meu.
203
00:11:36,000 --> 00:11:39,447
- D-nule. D-nule.
- Walter.
204
00:11:39,520 --> 00:11:42,330
Acum e un "domn" ?
De la bou la domn ?
205
00:11:42,560 --> 00:11:46,007
D-nule Bou nu am nimic de zis boului t�u.
206
00:11:46,200 --> 00:11:47,645
V� rog nu-mi luati masina.
207
00:11:47,720 --> 00:11:49,085
"V� rog nu luati." Nu ai de ales.
208
00:11:49,160 --> 00:11:52,320
Hei, Frank, pleac� de aici !
�n regul�, nu parc� pe locul omului !
209
00:11:52,440 --> 00:11:53,680
Vezi, de asta nu-i bine cu femeile, omule.
210
00:11:53,760 --> 00:11:56,001
Vrei s� �ncepi o lupt� cu un b�rbat
si dai bir cu fugitii c�nd riposteaz�.
211
00:11:56,080 --> 00:11:59,084
Walter. Du-te. Ia liftul.
212
00:11:59,960 --> 00:12:01,166
Te rog.
213
00:12:10,120 --> 00:12:12,168
Data viitoare poate ai vrea
s� g�sesti alt loc s� parchezi.
214
00:12:13,960 --> 00:12:15,166
Pune-o jos, Frank.
215
00:12:17,600 --> 00:12:20,126
Jillian, parcheaz�-mi masina, ok ?
Cred c� iPad-ul e �n spate.
216
00:12:20,440 --> 00:12:22,169
S� stai jos.
217
00:12:25,280 --> 00:12:26,520
Boule !
218
00:12:27,520 --> 00:12:30,967
- Vezi ? Misc�-te, omule !
- Walter, m� descurc.
219
00:12:31,040 --> 00:12:32,567
Nu ! Nu ai s� te descurci. O s� m� descurc !
220
00:12:32,640 --> 00:12:36,725
- Nu o s-o las s� te strige bou !
- Treci �n lift, omule.
221
00:12:37,680 --> 00:12:40,365
- Haide, omule !
- Te rog.
222
00:12:42,400 --> 00:12:44,528
�ti place s� fi plimbat ?
223
00:12:46,600 --> 00:12:47,806
Doamne !
224
00:12:54,880 --> 00:12:57,929
D-na Wakefield ! D-na Wakefield !
Trebuie s� vorbesc cu d-voastr� un minut.
225
00:12:58,200 --> 00:13:02,000
- Chiar �nt�rzii de la servici.
- Va dura doar un minut.
226
00:13:02,080 --> 00:13:04,845
Dac� ti-e frig, pune-ti asta pe tine.
Te iubesc.
227
00:13:04,920 --> 00:13:06,809
- Pa, mami.
- Pa, puiule.
228
00:13:08,680 --> 00:13:11,604
- Bun�.
- Oho, ce mai zi !
229
00:13:12,200 --> 00:13:13,804
Trebuie s�-ti spun...
230
00:13:13,920 --> 00:13:16,526
�ti aduci fiica t�rziu la scoal�
si o iei t�rziu
231
00:13:16,920 --> 00:13:19,605
Iar profesoara ei s-a pl�ns.
232
00:13:21,040 --> 00:13:23,281
Ei bine, o s-o aduc la timp.
233
00:13:25,680 --> 00:13:28,809
Ok, dar trebuie s�-ti spun.
�sta e un avertisment.
234
00:13:32,480 --> 00:13:35,848
Nu sunt una din studentele d-voastre,
d-na Mackey. V� aud.
235
00:13:54,160 --> 00:13:56,811
Nu e asta emotionant, D-na Deeds ?
236
00:13:56,880 --> 00:13:59,724
Foarte. As vrea s� am o fiic�.
237
00:13:59,800 --> 00:14:02,644
- Fetele sunt greu de st�p�nit.
- Da, b�ietii la fel.
238
00:14:02,720 --> 00:14:04,210
Mai ales fiul acela al meu.
239
00:14:04,320 --> 00:14:08,006
- Ce mai face Walt ?
- E mai bine.
240
00:14:08,080 --> 00:14:11,971
Nu �mi vine s� cred
c� voi doi o s� v� c�s�toriti.
241
00:14:12,080 --> 00:14:13,809
�ti dai seama c�t de mult eu si cu mama ta
242
00:14:13,880 --> 00:14:15,405
Ne-am dorit asta pentru voi doi ?
243
00:14:15,480 --> 00:14:17,244
Da. Cred c� da.
244
00:14:18,320 --> 00:14:20,129
Ei bine, e un lucru bun
ca si ei si-au dorit.
245
00:14:20,200 --> 00:14:23,727
Si c�t de cur�nd micutii t�i
se vor juca cu micutii mei.
246
00:14:23,840 --> 00:14:26,684
E mai presus de mine
si g�ndul de a avea nepotei !
247
00:14:26,800 --> 00:14:29,007
S� trecem prima dat�
de petrecerea logodnei, copii ?
248
00:14:29,080 --> 00:14:32,607
- Vrei si tu copii, nu-i asa ?
- Bine�nteles c� vrea.
249
00:14:32,680 --> 00:14:36,321
Ei bine, pune-te pe treab�.
Nu mai �ntineresti iar�si.
250
00:14:49,040 --> 00:14:52,442
Arat� mai mult c� lucruri de fetit� �n asta.
251
00:14:54,080 --> 00:14:57,084
Nu e frumos ? Iau 50$ cel putin.
252
00:14:57,920 --> 00:15:01,606
- Nu !
- Pe asta, ai putea lua 30$.
253
00:15:01,680 --> 00:15:03,444
�sta e locul meu !
254
00:15:03,520 --> 00:15:05,966
Nu, te implor, te rog. Nu ! D�-mi...
255
00:15:06,040 --> 00:15:07,644
Pune aia jos !
256
00:15:09,720 --> 00:15:11,768
- Cum ai putut face asta ?
- �mi pare r�u !
257
00:15:11,840 --> 00:15:13,285
I-ai l�sat s� fac� asta !
258
00:15:13,360 --> 00:15:15,840
Ti-am spus c� ea ar face asta !
259
00:15:18,040 --> 00:15:19,280
Nu !
260
00:15:19,360 --> 00:15:21,931
- Am �ncercat s-o conving s� nu o fac� !
- Da, sigur c� da.
261
00:15:22,000 --> 00:15:23,729
- Am vrut.
- Da, sigur c� da.
262
00:15:23,800 --> 00:15:26,371
- Las�-m� s� te ajut.
- Nu m� atinge !
263
00:15:27,800 --> 00:15:30,041
Da, la ce te uiti ?
264
00:15:32,640 --> 00:15:34,369
S� nu m� ajuti !
265
00:15:35,200 --> 00:15:37,407
- Mut�-ti masina !
- Du-te dracului !
266
00:15:38,800 --> 00:15:40,802
Cucoan�, ce crezi c� e asta ?
267
00:15:40,880 --> 00:15:42,484
- S�-ti fie rusine.
- S� mergem !
268
00:15:42,560 --> 00:15:44,722
�n regul�, s�-ti fie rusine !
269
00:16:01,760 --> 00:16:04,081
- Bun� ziua, d-na Deeds !
- Bun� ziua !
270
00:16:11,440 --> 00:16:13,044
- Bun� !
- Bun� !
271
00:16:13,120 --> 00:16:16,283
- Mama, ce bine �mi pare s� te v�d.
- Si mie la fel.
272
00:16:17,720 --> 00:16:19,722
Ridic�-te. Ridic�-te si salut�-m�.
273
00:16:19,800 --> 00:16:23,122
Ei bine, s� stau �n fund
sau s� m� ridic, ce vrei, mama ?
274
00:16:24,600 --> 00:16:27,285
-"Bun�" ar fi bine.
- Bun�, mama.
275
00:16:29,880 --> 00:16:31,405
Multumesc.
276
00:16:35,640 --> 00:16:38,405
- Chiar ar�ti minunat !
- �ti multumesc !
277
00:16:39,080 --> 00:16:40,241
Ar trebui s� vezi rochia de nunt�.
278
00:16:40,760 --> 00:16:44,207
Nu prea e pe gustul meu, dar va fi bine.
279
00:16:44,280 --> 00:16:45,566
Sunt asa m�ndr� de tine !
280
00:16:46,160 --> 00:16:47,810
�mi amintesti de tat�l t�u.
281
00:16:48,120 --> 00:16:49,531
Ti-am spus, nu trebuia s� te �nsori.
282
00:16:51,640 --> 00:16:56,043
Natalie e o fat� respectabil�
dintr-o familie foarte bun�,
283
00:16:56,160 --> 00:16:59,369
Fat� de majoret� din camping
cu care te-ai �nsurat.
284
00:17:03,840 --> 00:17:07,811
Mam�, dac� �mi amintesc corect,
tata te-a �nt�lnit la un camping.
285
00:17:12,560 --> 00:17:16,281
Mam� ? Petrecerea de logodn�,
cum merge planificarea ?
286
00:17:17,400 --> 00:17:19,402
Mam� ?
287
00:17:19,480 --> 00:17:20,481
O s� fie frumoas�.
288
00:17:22,640 --> 00:17:25,120
Ce e asta, Walt ? Bei ziua �n amiaza mare.
289
00:17:25,560 --> 00:17:26,641
Ei bine, dac� am s� stau aici cu tine,
290
00:17:26,720 --> 00:17:28,882
Ar trebui s� fi bucuroas�
c� nu e un munte de cocain�.
291
00:17:30,360 --> 00:17:32,362
Te distreaz� asta, nu-i asa ?
292
00:17:33,000 --> 00:17:35,082
Da, asa e.
293
00:17:36,520 --> 00:17:38,363
Crezi c�-i amuzant.
294
00:17:40,000 --> 00:17:42,367
De ce nu poti fi si tu c� fratele t�u ?
295
00:17:46,040 --> 00:17:48,042
Mam�, hei, ce se �nt�mpl� ?
296
00:17:48,760 --> 00:17:52,845
Am vrut s� te v�d.
Tu ai insistat s�-ti inviti fratele.
297
00:17:55,520 --> 00:17:56,965
Ei bine, ai zis c� era despre afaceri
298
00:17:57,040 --> 00:17:58,405
Si
299
00:17:58,480 --> 00:18:01,723
El e o parte din afacere,
asa c� m-am g�ndit s� fie aici.
300
00:18:07,480 --> 00:18:08,766
Mai merge la �nt�lnirile tale ?
301
00:18:09,400 --> 00:18:10,401
De ce ?
302
00:18:10,600 --> 00:18:13,968
Da. Da, o face. M� asigur de asta.
303
00:18:14,680 --> 00:18:17,843
Mam�. Ce se �nt�mpl� ?
304
00:18:19,720 --> 00:18:23,247
Am citit ziarul. Suntem �n regul� ?
305
00:18:24,080 --> 00:18:27,289
Asta-i exact cum am crezut.
Te �ngrijorezi de tine.
306
00:18:28,080 --> 00:18:32,051
Tat�l t�u a muncit din greu
s� ridice afacerea asta,
307
00:18:32,120 --> 00:18:34,361
Iar ca s� o pierzi ar fi inimaginabil.
308
00:18:34,680 --> 00:18:38,401
Nu-ti face griji, mam�, micul perfect
Wesley o va rezolva pentru tine.
309
00:18:38,600 --> 00:18:40,887
Ooo, da, o va face.
310
00:18:40,960 --> 00:18:44,089
Si tu vei g�si un mod
s� �ncerci s-o sabotezi.
311
00:18:44,360 --> 00:18:46,169
Unde te duci ?
312
00:18:46,240 --> 00:18:49,210
M� duc s� fumez o tigar�. E ok ?
313
00:18:50,000 --> 00:18:51,570
Nu pot conduce.
314
00:18:52,640 --> 00:18:53,687
Wesley o s� m� conduc�, mam�,
315
00:18:53,760 --> 00:18:56,604
Pentru c� tu mi-ai �ncuiat masina �n garaj.
316
00:18:57,160 --> 00:18:59,640
Ok ? M� duc s� trag un fum.
317
00:19:04,120 --> 00:19:07,203
E nevoie de r�bdarea lui Iov
ca s� te �ntelegi cu el.
318
00:19:09,520 --> 00:19:13,445
Nu te impacienta, mama.
El e bine. E totul bine.
319
00:19:35,480 --> 00:19:37,005
Ok, du-te.
320
00:19:47,960 --> 00:19:49,769
Ascult� acum.
321
00:19:49,840 --> 00:19:53,925
Vreau s-o ajuti pe mami
si s� fii o fetit� mare.
322
00:19:54,000 --> 00:19:56,765
- Poti s� te asezi...
- Sunt speriat�.
323
00:19:56,880 --> 00:20:01,727
Nu, ascult�-m�, poti �ncerca s� adormi
si m� voi �ntoarce s� te verific �ntr-o or�.
324
00:20:01,800 --> 00:20:03,609
�l vreau pe tati.
325
00:20:03,720 --> 00:20:06,724
Ariel, nu face asta.
326
00:20:06,800 --> 00:20:09,007
F�r� "tati".
327
00:20:09,080 --> 00:20:10,525
Hai.
328
00:20:15,320 --> 00:20:19,609
Dar trebuie s� nu iesi din debara,
329
00:20:19,680 --> 00:20:22,650
Iar eu m� �ntorc s� te verific �ntr-o or�.
330
00:20:35,240 --> 00:20:37,004
Pune participarea si profitul operational,
331
00:20:37,080 --> 00:20:38,445
Si obtii asta din abundent�...
332
00:20:38,520 --> 00:20:40,807
Nu �nteleg ce face, sau cum face asta.
333
00:20:40,880 --> 00:20:43,281
- Putem pleca acas� acum ?
- Ce ?
334
00:20:44,080 --> 00:20:45,889
Putem pleca acas� acum ?
335
00:20:47,920 --> 00:20:50,048
�nc� lucrez, Walter.
336
00:20:50,120 --> 00:20:52,202
Asa ar trebui si tu.
Ai terminat raportul Brunson ?
337
00:20:56,000 --> 00:20:58,048
Altceva, D-nule director ?
338
00:21:03,280 --> 00:21:04,486
O s� merg cu taxiul acas�.
339
00:21:08,280 --> 00:21:10,009
Nu spune nimic.
340
00:21:11,720 --> 00:21:14,291
Sti, toti de aici vorbesc de el, nu doar eu.
341
00:21:14,480 --> 00:21:17,882
Nu face o treab� foarte bun�.
Se culca cu c�teva angajate.
342
00:21:17,960 --> 00:21:19,644
John. E fratele meu.
343
00:21:20,600 --> 00:21:23,046
Tat�l meu mi-a spus s� am grij� de el
si asta intentionez s� fac.
344
00:21:23,120 --> 00:21:24,963
Poti avea grij� de asta, te rog ?
Asigur�-te c� e corect.
345
00:21:26,880 --> 00:21:28,484
Ok. Uite, eu trebuie s� plec.
346
00:21:28,560 --> 00:21:31,211
Heidi iese �n oras disear� �n oras
cu Natalie iar eu o s�-l joc pe tati.
347
00:21:31,560 --> 00:21:33,005
Ok.
348
00:21:34,120 --> 00:21:36,168
Hai. S� facem asta m�ine dimineat�.
349
00:21:36,240 --> 00:21:38,527
Nu, nu, nu plec de aici p�n� nu m� l�muresc.
350
00:21:38,600 --> 00:21:41,729
Asta. O s�-mi tocesc creierii.
Ceva tot este.
351
00:21:42,040 --> 00:21:44,168
�n regul�. Voi vorbi cu tine mai t�rziu.
352
00:21:44,280 --> 00:21:46,487
�n regul�, da.
353
00:21:46,560 --> 00:21:48,767
- Salut-o pe Heidi din partea mea.
- Da.
354
00:21:53,600 --> 00:21:57,127
Ok, John, ok. Te iubesc.
Pupa copii din partea mea, ok ?
355
00:21:57,200 --> 00:21:59,202
�n regul�. Pa. Te iubesc.
356
00:21:59,280 --> 00:22:01,521
Ce minunat e c�-mi d� liber disear� !
357
00:22:01,600 --> 00:22:03,090
Adic�, nu pot s� cred, suntem libere !
358
00:22:03,160 --> 00:22:04,810
Da, m� bucur mult c� ai putut veni, fato.
359
00:22:04,880 --> 00:22:08,965
Si eu ! Stiu, copii m� tin asa de ocupat�.
360
00:22:09,040 --> 00:22:10,769
Ok, Heidi, putem te rog
s� nu vorbim despre copii ast�zi ?
361
00:22:10,840 --> 00:22:12,046
�mi pare r�u. �mi pare r�u.
362
00:22:12,120 --> 00:22:15,522
Stiti ceva ? �mi pare r�u. Sunt o nemernic�.
363
00:22:15,600 --> 00:22:18,365
Doar c� am tot vorbit
despre copii zilele astea.
364
00:22:18,480 --> 00:22:22,690
Stiu. �mi pare r�u.
E noaptea fetelor �n oras.
365
00:22:22,760 --> 00:22:25,411
Deci, suntem aici pentru Mark.
F�r� copii, f�r� soti.
366
00:22:25,560 --> 00:22:28,962
F�r� viitori soti, de fapt
chiar acum �mi �nchid telefonul.
367
00:22:29,040 --> 00:22:31,646
Multumesc.
368
00:22:31,720 --> 00:22:32,848
Deci, c�t de t�rziu
vom fi �n oras �n seara asta ?
369
00:22:32,949 --> 00:22:33,848
C�t de t�rziu vom vrea s� fim.
370
00:22:33,920 --> 00:22:38,403
Ok, mai bine s� sun d�daca
si s�-i spun... Nu.
371
00:22:38,480 --> 00:22:42,485
Mai bine sun�-l pe Wesley
si spune-i c� o s� fie o noapte lung�.
372
00:22:42,560 --> 00:22:47,282
Nu, nu, nu. Nu avem asa fel de relatie.
373
00:22:47,360 --> 00:22:51,570
- Ce vrei s� spui ?
- Noi nu ne verific�m unul pe altul.
374
00:22:51,680 --> 00:22:54,809
- Nu o faceti ?
- Nu.
375
00:22:54,880 --> 00:22:58,646
Ce ? Nu �nteleg asta.
376
00:22:58,720 --> 00:23:04,204
Nu, nu trebuie s�-l verific,
pentru c� stiu unde este.
377
00:23:04,320 --> 00:23:06,448
Pot literalmente s�-mi potrivesc
ceasul dup� Wesley.
378
00:23:06,520 --> 00:23:08,648
Ca si el face acelasi lucru,
379
00:23:08,720 --> 00:23:12,611
Si mereu o s� fac� acelasi lucru, deci...
380
00:23:12,680 --> 00:23:17,129
Chiar acum, stiu c� este
la birou lucr�nd p�n� t�rziu.
381
00:23:17,200 --> 00:23:19,202
Uau !
382
00:23:19,280 --> 00:23:21,681
- Ce ? Ce ?
- E chiar nebunesc.
383
00:24:10,840 --> 00:24:12,171
- Alo ?
- John.
384
00:24:12,240 --> 00:24:15,289
Hei, ascult�, stau la birou,
385
00:24:15,360 --> 00:24:17,488
Si m-am uitat
peste rapoartele astea financiare.
386
00:24:17,600 --> 00:24:19,364
- Si v�d ce face Brunson.
- Ce ?
387
00:24:19,440 --> 00:24:20,646
E la str�mtoare.
388
00:24:20,720 --> 00:24:23,690
A avut cealalt� companie
care e interesat� de licitatie,
389
00:24:23,760 --> 00:24:25,649
Asa c� �ncearc� s�-si urce pretul.
390
00:24:25,720 --> 00:24:28,246
De aceea a luat
cel mai mare client de la noi.
391
00:24:28,360 --> 00:24:31,125
Este destul de evident
c� nu �l poate sprijini.
392
00:24:31,880 --> 00:24:33,564
"Pari destul de sigur de asta."
393
00:24:33,640 --> 00:24:36,530
Stiu asta, omule. Stau aici, m� uit la ea.
394
00:24:36,600 --> 00:24:39,843
E destul de desteapt�,
dar am stiut c� o voi g�si.
395
00:24:39,920 --> 00:24:42,571
Sti ce, poti �ncerca s� obtii
o �nt�lnire pentru mine pe m�ine ?
396
00:24:42,640 --> 00:24:44,290
"Da, ok.
�l voi suna primul lucru de dimineat�."
397
00:24:56,480 --> 00:24:59,290
�sta e un mesaj pentru D-nul James.
398
00:24:59,360 --> 00:25:01,442
Sunt, Lindsey Wakefield.
399
00:25:01,560 --> 00:25:05,042
Trebuie s� vorbesc cu d-voastr�
despre niste aranjamente de plat�,
400
00:25:05,120 --> 00:25:10,331
Si v� voi suna m�ine dimineat� la 10 fix.
401
00:25:10,400 --> 00:25:13,722
Voi fi la serviciu,
deci, atunci v� pot suna...
402
00:25:13,800 --> 00:25:15,086
La revedere.
403
00:25:16,320 --> 00:25:18,607
�mi pare r�u.
404
00:25:18,680 --> 00:25:21,729
Nu stiam c� era cineva aici.
405
00:25:21,800 --> 00:25:25,043
Sti c� sunt depunerile finalizate, da ?
406
00:25:26,800 --> 00:25:30,327
Ai s� le diminuezi, s� le spunem
retailerilor tot ce se �nt�mpl� ?
407
00:25:30,560 --> 00:25:32,927
Mai scuteste-m�, negroteiule.
408
00:25:44,520 --> 00:25:47,603
Stiu de tipul alb b�tr�n
ce detine locul �sta.
409
00:25:47,680 --> 00:25:50,604
E r�ut�cios fat� de voi toti angajatii.
Uite, �l am.
410
00:25:50,680 --> 00:25:52,011
Nu o mai fac iar.
411
00:25:52,600 --> 00:25:56,366
Tipul alb b�tr�n. Cum �l cheam� ?
412
00:25:56,720 --> 00:26:00,122
Nu stiu. Nu-i sti...
413
00:26:00,200 --> 00:26:03,329
Deeds ? Deeds Incorporated ?
414
00:26:03,640 --> 00:26:06,246
Nu conteaz�. Nu mai sun iar�si.
415
00:26:06,320 --> 00:26:07,481
"Boule."
416
00:26:10,520 --> 00:26:13,649
Crezi c� ai s� vezi fund ca s�-ti tii gura ?
417
00:26:13,720 --> 00:26:14,881
Ce-i cu tine ?
418
00:26:14,960 --> 00:26:18,760
Cucoan�, nu ceream fund.
419
00:26:18,840 --> 00:26:21,286
M-ai f�cut un bou,
420
00:26:22,320 --> 00:26:24,448
C�nd ai parcat pe locul meu.
421
00:26:25,760 --> 00:26:28,491
Da, eu am fost. �mi pare foarte r�u.
422
00:26:28,560 --> 00:26:31,291
Chiar am nevoie de slujba asta.
Sunt �n tot felul de... V� rog.
423
00:26:31,400 --> 00:26:35,644
C�nd ti-am v�zut copilul
st�nd �n masina aia, era speriat�.
424
00:26:36,120 --> 00:26:40,409
Mi-a adus aminte de perioada c�nd p�rintii
mei m-au dus �n Maldive �ntr-o var�.
425
00:26:40,720 --> 00:26:44,520
Tat�l meu mi-a spus, "Nu intra �n mare,
fiule. Nu pot �nota, asa c� nu intra."
426
00:26:44,600 --> 00:26:49,401
Nu mi-a p�sat. Am apucat colacul de salvare,
imediat cum si-a �ntors spatele am s�rit.
427
00:26:50,920 --> 00:26:53,321
Aproape m-am �necat.
428
00:26:53,400 --> 00:26:57,007
Tat�l meu st�tea acolo, tip�nd,
"�noat�, fiule, �noat� !"
429
00:26:58,280 --> 00:27:01,409
Copii nu prea stiu cea ce adultii stiu.
430
00:27:02,560 --> 00:27:07,009
Nu trebuia s-o lasi singur� �n masin�.
Si nu mai folosi telefonul iar.
431
00:27:07,080 --> 00:27:09,082
C�ti copii ai ?
432
00:27:11,920 --> 00:27:14,048
C�ti copii ai avut ?
433
00:27:14,760 --> 00:27:16,285
Nu am niciun copil.
434
00:27:17,000 --> 00:27:19,162
Da. Asta e ce am crezut.
435
00:27:20,000 --> 00:27:23,288
Asa c� nu �mi tine tu moral�
cum s�-mi cresc copilul,
436
00:27:24,600 --> 00:27:26,204
D-nule Maldive.
437
00:27:34,160 --> 00:27:35,161
Cum ai sc�pat ?
438
00:27:39,120 --> 00:27:40,281
Scuz�-m� ?
439
00:27:41,800 --> 00:27:45,441
Ap�. Tat�l t�u nu putea �nota,
deci cum ai sc�pat ?
440
00:27:46,880 --> 00:27:49,804
Fratele meu. A s�rit el si m-a salvat.
441
00:27:51,800 --> 00:27:54,804
Vezi, trebuia s�-ti tii fundul pe mal.
442
00:28:27,280 --> 00:28:28,441
Cum ?
443
00:28:33,840 --> 00:28:35,444
Esti cu mine ?
444
00:28:37,560 --> 00:28:38,846
De unde ai venit, frumoaso ?
445
00:28:39,160 --> 00:28:40,889
D�daca a adus-o.
446
00:28:40,960 --> 00:28:43,804
Ariel, poti s� te lasi �n jos ?
447
00:28:43,880 --> 00:28:46,167
Sti, chiar nu ar trebui s� hoin�resti
pe str�zile astea.
448
00:28:46,240 --> 00:28:48,561
Secretara mea a fost t�lh�rita �ntr-o noapte
�n timp ce mergea la masina ei. Frumos...
449
00:28:49,120 --> 00:28:50,485
�ti multumesc !
450
00:29:15,840 --> 00:29:17,808
Ce ? Ce doresti ?
451
00:29:22,120 --> 00:29:23,360
Esti ok ?
452
00:29:25,240 --> 00:29:26,969
Vroiam s� te �ntreb acelasi lucru. Esti ok ?
453
00:29:27,040 --> 00:29:29,122
Doar stai aici.
454
00:29:30,720 --> 00:29:35,009
Masina nu-mi porneste, dar e �n regul�.
455
00:29:35,560 --> 00:29:37,167
Nu prea stiu multe despre masini,
456
00:29:37,268 --> 00:29:39,167
dar as putea suna la un camion
de ridicat masini pentru tine, poate.
457
00:29:40,080 --> 00:29:42,526
Da, ai f�cut asta deja.
458
00:29:43,080 --> 00:29:45,651
Nu m� deranjeaz� s� v� duc
pe tine si fiica ta dac� doresti.
459
00:29:46,200 --> 00:29:51,730
Nu, am un prieten care va veni �n cur�nd.
460
00:29:52,080 --> 00:29:53,525
- Cineva pe drum ?
- Da.
461
00:29:53,600 --> 00:29:55,807
- Ok, voi astepta, atunci.
- Nu ! Ce ?
462
00:29:55,880 --> 00:29:57,041
�mi voi g�si un loc aici.
463
00:29:59,880 --> 00:30:02,087
El nu o s�-si parcheze masina.
464
00:30:04,760 --> 00:30:06,569
El o s�...
465
00:30:11,560 --> 00:30:14,643
Ariel, fii cuminte, �n regul� ?
466
00:30:18,960 --> 00:30:21,406
Nu stiu ce vrea omul acesta.
467
00:30:29,000 --> 00:30:31,002
Dar...
468
00:30:31,080 --> 00:30:32,650
Nu te-am invitat �n masina mea.
469
00:30:33,960 --> 00:30:35,121
Bun�.
470
00:30:36,640 --> 00:30:37,721
Cum te cheam� ?
471
00:30:37,800 --> 00:30:39,564
- Ariel.
- Eu sunt Wesley.
472
00:30:40,880 --> 00:30:43,042
Sti, Ariel e numele unei sirene ?
473
00:30:43,120 --> 00:30:44,201
Ti-a spus cineva asta ?
474
00:30:44,320 --> 00:30:45,731
De unde sti asta ?
475
00:30:46,400 --> 00:30:47,401
Stiu c�te ceva.
476
00:30:47,480 --> 00:30:51,041
Am un prieten care are doi copii
si le plac mult "Mic�" Siren�.
477
00:30:53,800 --> 00:30:56,644
- Ai auzit numele meu ?
- Ei bine, evident.
478
00:30:57,400 --> 00:31:01,689
Ei bine, i-ai spus. E Wesley. Am �nteles.
479
00:31:03,640 --> 00:31:05,210
Wesley Deeds.
480
00:31:09,000 --> 00:31:10,081
Cum ?
481
00:31:10,880 --> 00:31:12,769
Eu sunt Albul B�tr�n.
482
00:31:15,840 --> 00:31:16,921
Oh !
483
00:31:21,560 --> 00:31:22,925
Iar tu esti ?
484
00:31:26,840 --> 00:31:29,605
- Somer�, da ?
- Nu.
485
00:31:30,040 --> 00:31:32,850
Oh, sunt asa de umilit�.
�mi pare asa de r�u.
486
00:31:35,680 --> 00:31:37,682
Si c� te-am f�cut un bou.
487
00:31:39,200 --> 00:31:40,645
Eu sunt Lindsey.
488
00:31:41,680 --> 00:31:43,967
M� bucur s� te �nt�lnesc, Lindsey.
489
00:31:44,040 --> 00:31:47,044
Si nu trebuie s� stai aici.
490
00:31:47,360 --> 00:31:48,964
E totul �n regul�.
491
00:31:49,360 --> 00:31:52,603
Nu, e chiar bine, serios.
Secretara mea a fost t�lh�rit�.
492
00:31:52,720 --> 00:31:55,200
M-am simtit chiar foarte ur�t atunci, pentru
c� eu am tinut-o p�n� t�rziu la servici.
493
00:31:55,280 --> 00:31:59,251
- Deci vrei s� stai �n masin�.
- Voi sta aici, totul e bine.
494
00:32:03,200 --> 00:32:04,440
Lucrezi cu mama mea ?
495
00:32:06,560 --> 00:32:07,891
Ooo, da, asa este.
496
00:32:08,120 --> 00:32:10,646
- La ce etaj.
- La cel mai de sus.
497
00:32:11,000 --> 00:32:13,844
- Am fost sus de tot.
- Nu, Ariel, nu...
498
00:32:14,600 --> 00:32:17,001
Nu-l deranja pe D-nul Deeds cu vorb�ria aia.
499
00:32:18,280 --> 00:32:19,520
Scuze.
500
00:32:31,920 --> 00:32:33,843
Ai o gr�mad� de lucruri aici.
501
00:32:34,080 --> 00:32:35,570
Noi,...
502
00:32:36,320 --> 00:32:38,402
Suntem pe cale s� ne mut�m.
503
00:32:39,360 --> 00:32:42,409
Asa, iubito ? Suntem gata. Aproape gata.
504
00:32:42,840 --> 00:32:43,921
�n care parte a orasului ?
505
00:32:44,200 --> 00:32:45,884
Nu cred c� ai sti.
506
00:32:55,440 --> 00:32:56,771
�la a fost stomacul t�u ?
507
00:32:57,400 --> 00:32:58,811
Ti-e foame ?
508
00:32:58,880 --> 00:33:02,805
Cum ? Iar�si ? Scumpo, nu ai m�ncat cu d�dac� ?
509
00:33:04,480 --> 00:33:07,051
Sti, e o pizzerie chiar dup� blocul �la.
510
00:33:07,120 --> 00:33:09,726
Vrei s� faci o plimbare ?
Ai vrea niste pizza ?
511
00:33:09,840 --> 00:33:12,650
Nu. Nu cred c� am portofelul cu mine.
512
00:33:12,760 --> 00:33:15,366
Nu, am eu, e �n regul�. Vino acum.
513
00:33:16,280 --> 00:33:18,009
Haide, iubito.
514
00:33:18,120 --> 00:33:19,963
Haideti, s� mergem. E chiar dup� colt.
515
00:33:20,440 --> 00:33:24,206
- Haide, Ariel !
- Ok, asta-i ce facem.
516
00:33:24,280 --> 00:33:26,123
Asta-i chiar perfect.
517
00:33:49,760 --> 00:33:51,728
Mark, cred c� are nevoie de ajutorul nostru.
518
00:33:51,840 --> 00:33:54,081
�mi trebuie o b�utur�. E a mea �sta ?
519
00:33:54,160 --> 00:33:57,130
Deci, ce se �nt�mpl� cu tine ?
520
00:33:57,200 --> 00:33:59,168
Ce ? De ce nu dansati ?
521
00:33:59,480 --> 00:34:02,450
De ce nu te-ai oprit din dansat ?
Pentru c� m� distrez bine.
522
00:34:02,560 --> 00:34:04,562
Ultima oar� c�nd ai f�cut asta
a fost �n liceu.
523
00:34:04,640 --> 00:34:06,961
- C�nd te-ai desp�rtit de...
- Rene, asa e !
524
00:34:07,320 --> 00:34:08,401
Despre ce vorbiti ?
525
00:34:08,480 --> 00:34:10,369
De ce nu ti-am �nt�lnit viitorul t�u sot ?
526
00:34:10,440 --> 00:34:12,727
Pentru c� esti ocupat�.
El e ocupat, toti sunt ocupati.
527
00:34:12,800 --> 00:34:14,486
Nimeni nu e chiar asa de ocupat, ok ?
528
00:34:14,587 --> 00:34:16,486
L-am �nt�lnit pe Rene �n prima s�pt�m�n�
c�nd tu l-ai �nt�lnit.
529
00:34:16,560 --> 00:34:18,927
Erai �ndr�gostit�, erai �ndr�gostit�
p�n� peste cap de el.
530
00:34:19,000 --> 00:34:22,129
Vorbeai despre el tot timpul.
De b�rbatul �sta nu vorbesti.
531
00:34:22,560 --> 00:34:26,208
E minunat, ok ?
E fantastic si sunt �ndr�gostit�.
532
00:34:26,680 --> 00:34:30,287
- Hmm. �mi scap� ceva ?
- Da, s� te simti bine.
533
00:34:30,360 --> 00:34:33,091
Tu, Debbie Downers m� z�p�cesti.
534
00:34:40,160 --> 00:34:41,286
Chiar �ti place aia, nu-i asa ?
535
00:34:42,360 --> 00:34:43,566
Da.
536
00:34:47,240 --> 00:34:50,244
Sti, ai ochit jocul �la video
537
00:34:50,320 --> 00:34:52,163
De cinci ori �n ultimele patru minute.
538
00:34:52,640 --> 00:34:54,369
Vrei s� te joci ?
539
00:34:54,440 --> 00:34:55,930
- Da.
- Da ?
540
00:34:56,960 --> 00:35:01,170
Mama mea nu are bani de ajuns
s� m� joc cu lucruri amuzante.
541
00:35:03,560 --> 00:35:05,449
Nu, lucrurile amuzante
ar trebui s� fie gratis. Haide !
542
00:35:06,560 --> 00:35:08,767
Am niste bani, haide.
543
00:35:10,920 --> 00:35:12,763
Sti cum s� joci asta ?
544
00:35:13,240 --> 00:35:15,322
S� vedem ce avem aici.
545
00:35:16,920 --> 00:35:18,365
Asta ? Ia uite-ne.
546
00:35:19,080 --> 00:35:20,411
Hei, hei.
547
00:35:29,920 --> 00:35:32,002
Ea este un copil mai special.
548
00:35:32,640 --> 00:35:34,881
Hei, nu stiu de ce �i este asa de foame.
549
00:35:34,960 --> 00:35:36,121
Copiilor le este foame mereu.
550
00:35:39,560 --> 00:35:41,244
Harley.
551
00:35:41,320 --> 00:35:42,651
- Softail Deluxe.
- Deluxe !
552
00:35:42,720 --> 00:35:43,721
Ce sti despre asta ?
553
00:35:44,280 --> 00:35:47,409
Tat�l ei a lucrat �ntr-un loc
numit "Brut�ria Motociclistilor."
554
00:35:47,600 --> 00:35:49,125
- Pe Elm ?
- Da !
555
00:35:49,280 --> 00:35:51,965
- Sti unde e ?
- Stiu, stiu.
556
00:35:52,040 --> 00:35:53,041
Ei bine, ce lume mic� !
557
00:35:53,120 --> 00:35:55,851
�mi amintesc c�nd eram si eu copil, mam�,
as fi stat cu orele acolo tot timpul.
558
00:35:56,000 --> 00:35:57,047
Conduci una ?
559
00:35:57,120 --> 00:36:00,442
Odat�. C�nd aveam 17 ani.
560
00:36:01,120 --> 00:36:02,201
Hmm !
561
00:36:02,760 --> 00:36:05,206
Ne pierdeam toat� ziua pe acolo.
Toti vroiam... E asa nebunesc.
562
00:36:05,280 --> 00:36:07,328
Toti vroiam s� avem Harley, da ?
563
00:36:07,400 --> 00:36:10,609
Noi aveam visul �sta
s� mergem cu motocicletele
564
00:36:10,680 --> 00:36:13,047
Peste tot �n lume,
s�p�nd sonde �n sate izolate.
565
00:36:13,560 --> 00:36:16,291
Asa c� am �nceput �ncerc�nd
s� �nv�t cum s� conduc
566
00:36:16,400 --> 00:36:20,883
Iar mama a aflat c�-mi petreceam
timpul pe acolo si si-a iesit din fire.
567
00:36:20,960 --> 00:36:22,121
Nebunesc, nu ?
568
00:36:22,680 --> 00:36:26,366
Nu cred c� e nebunesc deloc.
�nseamn� c� ai o inim� bun�.
569
00:36:27,800 --> 00:36:29,802
Asta e ce �nseamn�.
570
00:36:35,080 --> 00:36:36,491
Deci conduci ?
571
00:36:38,320 --> 00:36:39,401
Ai profesionist� �n fat�.
572
00:36:39,800 --> 00:36:42,724
Oh, haide. Asta as vrea s� v�d.
573
00:36:43,240 --> 00:36:46,289
Ei bine, nu pe salariul �sta, nu vei vedea.
574
00:36:48,400 --> 00:36:50,004
Deci sunt concediat� ?
575
00:36:52,720 --> 00:36:53,801
Nu.
576
00:36:54,520 --> 00:36:56,921
Dar trebuie s�-ti spun, nimeni
vreodat� nu a vorbit cu mine asa.
577
00:36:58,000 --> 00:37:00,890
Parchezi pe locul meu, m� faci un bou.
578
00:37:00,960 --> 00:37:05,204
La fix, adic�, chiar a fost o zi
foarte interesant�, prietene.
579
00:37:06,640 --> 00:37:10,087
- Asta-i trist, dac� e adev�rat.
- Ce e trist ?
580
00:37:15,040 --> 00:37:16,405
Asteapt� putin.
581
00:37:21,400 --> 00:37:24,085
Scuzati-m�. C�t cost� asta ?
582
00:37:24,160 --> 00:37:26,606
D-nul Deeds spune
c� e gratis pentru angajati.
583
00:37:26,720 --> 00:37:28,404
- Toti ?
- Da.
584
00:37:39,840 --> 00:37:41,683
�nseamn� c� nu ti-a spus nimeni
vreodat� adev�rul.
585
00:37:41,760 --> 00:37:43,842
- Nu, m� rog s� difere.
-... cea ce �nseamn�.
586
00:37:44,000 --> 00:37:47,243
Oamenii �mi spun adev�rul, ei nu chiar...
587
00:37:47,320 --> 00:37:48,970
Nu sunt nemanierati c�nd o spun.
588
00:37:49,040 --> 00:37:52,567
Nu as spune nemanierati.
Am fost doar direct.
589
00:37:52,640 --> 00:37:53,801
Direct ?
590
00:37:54,520 --> 00:37:57,444
- Ok, bine. Dac� spui tu.
- O spun.
591
00:37:57,520 --> 00:37:58,681
Direct.
592
00:37:59,920 --> 00:38:01,809
Asta te excit� ?
593
00:38:02,160 --> 00:38:03,161
Hmm ?
594
00:38:07,280 --> 00:38:08,930
- Acum glumesti.
- Uit�-te la fata ta.
595
00:38:09,240 --> 00:38:10,321
Caraghioas�, de altfel.
596
00:38:13,320 --> 00:38:16,005
De c�nd lucrezi �n companie ?
597
00:38:17,160 --> 00:38:18,207
De un an.
598
00:38:20,480 --> 00:38:24,041
Si ce e, Deeds Incorporated asta ?
599
00:38:25,120 --> 00:38:26,406
Cu ce te ocupi ?
600
00:38:26,480 --> 00:38:28,209
Tat�l meu a fost un geniu �n calculatoare.
601
00:38:28,760 --> 00:38:33,322
Si a venit cu ideea asta grozav�
de programe, v�ndut� guvernului.
602
00:38:33,400 --> 00:38:34,606
A fost clasificat�.
603
00:38:34,680 --> 00:38:38,127
Acum 20 de ani, a declasificat-o
si a devenit public�.
604
00:38:38,200 --> 00:38:40,123
Compania a ajuns �n v�rf.
605
00:38:40,200 --> 00:38:44,000
Un mic ajutor de la o actiune pozitiv�,
pentru c� era foarte necesar.
606
00:38:44,080 --> 00:38:46,321
De acolo, a �nceput
s� cumpere companii mai mici,
607
00:38:46,400 --> 00:38:49,370
Lu�ndu-le ideile,
combin�ndu-le cu ale lui.
608
00:38:49,440 --> 00:38:51,204
Nu stiu despre ce vorbesti.
609
00:38:51,280 --> 00:38:53,601
Te-am pierdut ? Te-am pierdut ?
610
00:38:53,880 --> 00:38:57,487
Vorbeste cu mine c� o persoan� real�.
Ce este ce vinzi tu ? Haide.
611
00:38:57,600 --> 00:38:59,887
Ok, ce zici de asta ?
612
00:39:01,280 --> 00:39:03,203
Noi vindem programe de calculatoare.
613
00:39:03,400 --> 00:39:04,561
�n regul�.
614
00:39:05,360 --> 00:39:06,725
Visul tat�lui meu.
615
00:39:07,720 --> 00:39:08,960
Si a reusit.
616
00:39:09,040 --> 00:39:12,567
Apropo de vise, al t�u
a fost de femeie de serviciu ?
617
00:39:15,080 --> 00:39:16,889
Pui prea multe �ntreb�ri.
618
00:39:17,600 --> 00:39:20,683
�mi pare r�u. Asta o s� fac� un bou.
619
00:39:24,680 --> 00:39:26,091
Tu ai zis-o.
620
00:39:27,240 --> 00:39:30,084
Nu. Eu am urmat scoala de asistente.
621
00:39:32,400 --> 00:39:35,290
Mai aveam doi ani p�n� s� termin.
Am fost pe aproape.
622
00:39:36,160 --> 00:39:38,083
F�r� doi ani ? Ce s-a �nt�mplat ?
623
00:39:39,880 --> 00:39:44,010
Acum 2 ani, tat�l ei a murit �n Irak.
A fost �n armat�.
624
00:39:44,080 --> 00:39:46,924
Asa c� mi s-a n�ruit totul.
Am renuntat la scoal�.
625
00:39:48,080 --> 00:39:51,527
Dar aveam nevoie de o slujb�,
asa c� sunt femeie de serviciu.
626
00:39:53,560 --> 00:39:56,848
- �mi pare r�u.
- Sti ceva ?
627
00:39:56,920 --> 00:40:00,003
Prietenul meu a fost p�n� aici
ca s�-l ajut cu masina
628
00:40:00,080 --> 00:40:02,367
Si dac� nu sunt acolo, sau dac� tu...
629
00:40:02,960 --> 00:40:05,440
Oh, da, nu. Oh, �mi pare r�u. �nteleg.
630
00:40:05,560 --> 00:40:08,291
- �ntelegi ?
- �nteleg pe deplin.
631
00:40:08,360 --> 00:40:10,886
Iart�-m�. Ar trebui s� merg acas� oricum.
632
00:40:10,960 --> 00:40:13,122
Se face t�rziu. Vrei s� iau ceva ?
633
00:40:13,200 --> 00:40:16,044
Nu. Te rog, e-n regul�.
634
00:40:16,120 --> 00:40:17,690
S� plec�m de aici.
635
00:40:25,120 --> 00:40:27,361
- Deci, te-ai distrat ?
- Da.
636
00:40:28,040 --> 00:40:30,646
Se pare c� o s� plou� disear�.
637
00:40:30,720 --> 00:40:31,846
Da.
638
00:40:34,760 --> 00:40:36,569
Sper s� ajung� prietenul t�u aici cur�nd.
639
00:40:36,640 --> 00:40:38,244
Care prieten ?
640
00:40:42,560 --> 00:40:44,289
Noapte bun�, Ariel.
641
00:40:46,440 --> 00:40:49,046
B�nuiesc c� o s� te mai v�d pe aici.
642
00:40:49,120 --> 00:40:52,727
- Da. �ti multumesc !
- �n regul�. Sper c� te-ai distrat.
643
00:40:58,240 --> 00:41:00,208
Omul �la e insistent.
644
00:41:04,160 --> 00:41:06,003
Aproape c� mi-am pierdut slujba.
645
00:41:13,560 --> 00:41:16,325
�n regul�, vino, s� lu�m niste benzin�.
646
00:41:41,200 --> 00:41:43,123
Cineva e Sora Ametit�.
647
00:41:46,800 --> 00:41:49,804
Cineva s-a trezit prost dispus.
648
00:41:51,040 --> 00:41:52,610
E toat� a ta.
649
00:41:53,680 --> 00:41:55,842
- Pa, dulceat�.
- Pa, pa, comoara.
650
00:41:55,920 --> 00:41:58,605
- Spune-i lui John c� ne vedem dimineata.
- �i voi spune.
651
00:41:58,680 --> 00:42:00,967
- Pa. M-am simtit bine.
- Pa.
652
00:42:02,560 --> 00:42:05,848
Mark, mai bine s� nu conduci. - Am un sofer.
653
00:42:08,000 --> 00:42:09,570
Ce e asta ?
654
00:42:12,080 --> 00:42:14,082
Ooo, da, esti terminat�.
655
00:42:14,680 --> 00:42:16,489
Haide, te duc eu �n pat.
656
00:42:16,560 --> 00:42:19,166
Hmm. Te-as duce eu �n pat.
657
00:42:19,360 --> 00:42:22,364
Tu o s� m� duci ? Ok. Du-m�.
658
00:42:22,440 --> 00:42:24,169
O s� te pun �n pat pe canapea.
659
00:42:24,240 --> 00:42:26,004
Ce faci ?
660
00:42:28,920 --> 00:42:30,649
�n regul�, iubito.
Las�-m� s� trag jaluzelele.
661
00:42:31,240 --> 00:42:33,766
Sti ce pervers e tipul de al�turi...
662
00:42:33,840 --> 00:42:35,285
Stiu.
663
00:42:36,080 --> 00:42:37,445
- Hei.
- Te rog �nceteaz�.
664
00:42:37,760 --> 00:42:39,683
- Uit�-te la fundul meu !
- Iubito, iubito.
665
00:42:39,760 --> 00:42:42,445
- Asta nu-i amuzant.
- Las�-l s� priveasc�.
666
00:42:42,520 --> 00:42:44,124
- Poate �nv�ta ceva.
- Serios, �nceteaz�.
667
00:42:44,680 --> 00:42:46,887
Da masa la o parte.
668
00:42:47,000 --> 00:42:49,367
Oh, Dumnezeule ! Serios ?
669
00:42:49,440 --> 00:42:53,206
Poti face ceva spontan �n viata ta ?
M�car unul ?
670
00:42:53,280 --> 00:42:55,931
Cui �i pas� ? Las�-l s� priveasc�.
671
00:43:39,440 --> 00:43:40,726
Haide.
672
00:43:44,240 --> 00:43:45,605
D�-i drumul.
673
00:44:00,280 --> 00:44:02,044
Mami, mi-e foame !
674
00:44:03,720 --> 00:44:06,883
O s� servesti micul-dejun la scoal�.
�n regul� ?
675
00:44:07,640 --> 00:44:10,405
Apreciem faptul c� ne-ati primit �n aceast�
dimineat�, D-nule si D-na Brunson.
676
00:44:11,080 --> 00:44:12,320
Despre ce e vorba ?
677
00:44:12,680 --> 00:44:14,887
Am dori s� v� cump�r�m compania.
678
00:44:17,560 --> 00:44:20,370
Tat�l meu a muncit �ntreaga viat�
ridic�nd compania asta.
679
00:44:21,200 --> 00:44:22,486
Asa si ai nostri.
680
00:44:22,920 --> 00:44:24,843
De asta sunt constient.
681
00:44:24,920 --> 00:44:28,208
Dar m-am uitat peste rapoartele
trimestriale din ultimii 3 ani
682
00:44:29,320 --> 00:44:32,051
Si lucrurile nu arat� tocmai bine.
Nu puteti supravietui cu numerele astea.
683
00:44:32,280 --> 00:44:35,443
Ba da, pot si am putut si anii trecuti.
684
00:44:35,520 --> 00:44:38,888
Si cu suportul celor de la Dexter Sky,
ei bine, lucrurile arat� bine.
685
00:44:39,160 --> 00:44:40,969
Dexter Sky, da,
cel mai mare client al nostru.
686
00:44:41,040 --> 00:44:43,725
I-ati atras chiar de la noi.
687
00:44:43,840 --> 00:44:47,162
Dar ca s� faceti asta, a trebuit
s� faceti promisiuni exagerate, da ?
688
00:44:47,560 --> 00:44:49,961
Va pune �ntr-o pozitie favorabil�
de a vinde.
689
00:44:50,080 --> 00:44:51,081
Asa e, John, dar sti ceva ?
690
00:44:51,160 --> 00:44:54,084
Dac� as fi �n aceeasi situatie,
probabil as face acelasi lucru.
691
00:44:54,160 --> 00:44:55,650
Asta-i chiar minunat.
692
00:44:55,720 --> 00:45:00,282
Crezi c� toate lucrurile astea s-au f�cut
ca s� cumperi tu compania ?
693
00:45:00,360 --> 00:45:02,840
Haide. Sigur c� da.
694
00:45:03,560 --> 00:45:07,610
Tat�l vostru a aranjat de c�nd v-ati n�scut
ca voi doi s�-i conduceti compania
695
00:45:08,960 --> 00:45:11,611
Si a reusit s� ridice un succesor de frunte.
696
00:45:16,760 --> 00:45:18,250
L-am admirat pe tat�l t�u.
697
00:45:19,240 --> 00:45:20,924
A luat o mic� companie de calculatoare
698
00:45:21,280 --> 00:45:23,851
Si a transformat-o �n toate astea.
699
00:45:23,920 --> 00:45:25,001
A fost un om str�lucit.
700
00:45:25,480 --> 00:45:27,323
Da, ei bine, p�cat c� nu ai fost
destul de b�rbat s�-i spui
701
00:45:27,400 --> 00:45:28,447
pe fat� c�nd era �n viat�.
702
00:45:28,760 --> 00:45:29,591
Walt.
703
00:45:29,692 --> 00:45:31,491
Nu, tot ce a f�cut omul �sta
a fost s�-l chinuie pe tata.
704
00:45:31,680 --> 00:45:33,728
- Walter...
- Mai degrab� te arunci �n morm�ntul t�u
705
00:45:33,800 --> 00:45:35,529
dec�t s� vezi doi frati
�nving�ndu-te �n propriul t�u joc.
706
00:45:36,120 --> 00:45:37,451
Bun� ziua, domnilor.
707
00:45:37,760 --> 00:45:41,560
- D-nule Brunson. D-nule Walt.
- Niciodat� nu am fost asa insultat.
708
00:45:41,640 --> 00:45:44,405
D-nule, dac� ne puteti acorda un minut.
709
00:45:46,440 --> 00:45:49,444
- Ce se �nt�mpl� cu tine ?
- Ce ? Tot ce am spus a fost adev�rul.
710
00:45:49,960 --> 00:45:53,169
Vrei s� vezi toate lucrurile tatei v�ndute,
pentru tot ce a muncit, la licitatie ?
711
00:45:53,240 --> 00:45:54,241
Asta e cea ce vrei ?
712
00:45:54,320 --> 00:45:57,130
Tata nu ar fi vrut
s�-si vad� fiul aici cersind !
713
00:45:57,400 --> 00:45:59,971
Cum esti tu... Cine cersea ? El nu cersea !
714
00:46:00,040 --> 00:46:01,610
Taci, John.
715
00:46:07,960 --> 00:46:09,166
Ei bine.
716
00:46:18,040 --> 00:46:20,008
- Hei, ce mai faci ?
- Prenumele ?
717
00:46:20,080 --> 00:46:23,289
Lindsey. L-I-N-D-S...
718
00:46:23,720 --> 00:46:24,767
Asa e.
719
00:46:24,840 --> 00:46:28,561
- Intr� �n�untru.
- Nu, nu pot r�m�ne chiar acum.
720
00:46:28,920 --> 00:46:30,490
Atunci de ce esti la coad� asta ?
721
00:46:30,880 --> 00:46:34,441
P�i, vedeti, m� �ntrebam.
Stiu c� trebuia s� fiu aici la ora 5,
722
00:46:34,560 --> 00:46:36,403
Dar eu nu ies de la servici p�n� la 11.
723
00:46:36,520 --> 00:46:41,811
Asa c� m� rug�m ca s�-mi tineti
un loc pentru mine si fiica mea.
724
00:46:41,880 --> 00:46:45,123
- E �mpotriva regulamentului.
- V� rog.
725
00:46:45,520 --> 00:46:46,726
C�ti ani are fetita ta ?
726
00:46:47,360 --> 00:46:48,600
Sase ani.
727
00:46:49,560 --> 00:46:52,609
Drag�, ai fost vreodat� �ntr-un ad�post ?
728
00:46:54,520 --> 00:46:58,002
- Nu, nu am fost.
- Ar trebui s� �ncerci Casa Petrie.
729
00:46:58,080 --> 00:46:59,969
- Ei iau femei si copii.
- Da, stiu.
730
00:47:00,040 --> 00:47:02,042
Am fost, dar era plin.
731
00:47:03,080 --> 00:47:05,287
Deci asta e, sti ?
732
00:47:07,080 --> 00:47:10,971
Ok, s� vii �napoi la 11,
s� �ntrebi de Jerry.
733
00:47:11,040 --> 00:47:13,202
S�-i spui c� Denise
a spus c� e ok c� tu s� r�m�i.
734
00:47:14,160 --> 00:47:16,447
Si dr�guto, asta nu-i hotel.
735
00:47:16,560 --> 00:47:20,451
S�-ti tii lucrurile aproape
si pe fiica ta mai aproape, auzi ?
736
00:47:21,040 --> 00:47:22,405
Multumesc.
737
00:47:23,920 --> 00:47:25,251
- Prenumele ?
- Lauren.
738
00:47:25,360 --> 00:47:27,203
Intr�.
739
00:47:27,320 --> 00:47:28,685
- Lonnie.
- Intr�.
740
00:47:28,760 --> 00:47:29,761
- Prenumele ?
- Renee.
741
00:47:38,800 --> 00:47:40,962
Esti sup�rat�, nu-i asa ?
742
00:47:41,920 --> 00:47:43,763
Unde e mama ta ?
743
00:47:44,440 --> 00:47:46,090
Va fii aici.
744
00:47:50,800 --> 00:47:53,121
C�nd vii de la scoal�,
esti foarte �nfometat�.
745
00:47:53,200 --> 00:47:55,123
M�n�nci acas� ?
746
00:47:56,240 --> 00:47:58,368
C�teodat�.
747
00:47:58,440 --> 00:48:01,842
De ce nu tot timpul ?
E ceva �n neregul� cu cuptorul ?
748
00:48:01,920 --> 00:48:03,763
Nu. Este...
749
00:48:06,080 --> 00:48:07,570
�mi poti spune.
750
00:48:07,640 --> 00:48:10,564
Nu vreau c� mami s� intre �n necazuri.
751
00:48:12,920 --> 00:48:15,287
Nu, nu intra �n niciun necaz.
752
00:48:18,480 --> 00:48:20,767
Noi dormim �n masin�.
753
00:48:32,680 --> 00:48:35,809
E ok. Sunt aici, sunt aici.
Multumesc pentru asteptare, serios.
754
00:48:35,880 --> 00:48:38,247
Pot vorbi cu tine un minut ?
755
00:48:39,440 --> 00:48:40,680
Nu e o zi minunat�.
756
00:48:40,760 --> 00:48:44,446
Ariel mi-a spus voi doi
sunteti f�r� ad�post.
757
00:48:44,520 --> 00:48:45,681
Cum ?
758
00:48:46,960 --> 00:48:49,281
Nu stiu, are imaginatie.
759
00:48:49,360 --> 00:48:52,523
Si toat� chestia aia "�n masin�",
e tot imaginatia ei ?
760
00:48:54,320 --> 00:48:57,722
Sti ceva ? Suntem bine. Multumesc.
761
00:48:57,800 --> 00:48:59,529
D-soara Wakefield, va trebui s� sun...
762
00:48:59,640 --> 00:49:01,563
Va trebui s� sun la Protectia Copilului
763
00:49:01,640 --> 00:49:04,325
Dac� nu vorbiti cu mine.
- Trebuie s� plec.
764
00:49:14,360 --> 00:49:16,567
Ce e cu tine ?
De ce i-ai spune asta ?
765
00:49:17,280 --> 00:49:18,964
�mi pare r�u, mami.
766
00:49:19,760 --> 00:49:22,650
Adic�, tu vrei s� te ia de l�ng� mine ?
767
00:49:22,720 --> 00:49:23,767
- Nu.
- Pentru c� �ti spun
768
00:49:23,840 --> 00:49:25,046
Asta e exact ce o s� se �nt�mple
769
00:49:25,120 --> 00:49:29,569
Dac� �ncepi s� spui
Lucrurile astea oamenilor, haide !
770
00:49:29,640 --> 00:49:33,087
Pentru c� �ti spun doar pentru binele t�u.
771
00:49:33,160 --> 00:49:35,003
Acum ai �nteles ?
772
00:49:35,680 --> 00:49:36,966
Da.
773
00:49:58,120 --> 00:49:59,531
Oh, oh...
774
00:49:59,640 --> 00:50:00,687
La naiba !
775
00:50:19,480 --> 00:50:20,970
Unde ai plecat, iubito ?
776
00:50:22,240 --> 00:50:25,050
- Hei. Unde fugi ?
- Nu. Eu...
777
00:50:25,200 --> 00:50:28,761
Te rog, te rog. Ascult�.
Vreau s� vorbim doar un minut.
778
00:50:29,200 --> 00:50:31,521
- Te rog, las�-m� s� plec !
- Nu, nu.
779
00:50:32,560 --> 00:50:35,291
E la mine �n birou.
Nu, nu, Lindsey. Lindsey.
780
00:50:35,560 --> 00:50:38,166
- Ti-am spus s� nu te misti !
- Lindsey, Lindsey.
781
00:50:38,360 --> 00:50:40,089
- Nu stie s�...
- Ascult�.
782
00:50:41,600 --> 00:50:43,887
Nu s-a miscat, am g�sit-o eu.
Am convins-o s� vin� cu mine, ok ?
783
00:50:43,960 --> 00:50:44,961
Nu s-a miscat.
784
00:50:45,080 --> 00:50:47,162
Oh, Dumnezeule,
ai sunat la Protectia Copilului ?
785
00:50:48,200 --> 00:50:51,443
- Nu.
Multumesc. Multumesc.
786
00:50:52,600 --> 00:50:53,761
Dar ar fi trebuit.
787
00:50:55,920 --> 00:50:58,844
Lindsey, ce e �n neregul� cu tine ?
Ce mama face asa ceva ?
788
00:50:58,920 --> 00:51:02,208
Nu �nteleg ce mama
si-ar l�sa copilul �n masin�...
789
00:51:02,280 --> 00:51:06,205
A trebuit s� preiau tura nou�
si n-am d�dac�.
790
00:51:07,120 --> 00:51:09,088
Sigur, �nteleg. Nu ai o d�dac�.
791
00:51:09,160 --> 00:51:12,004
Dar cu sigurant� e cineva din familia ta
care poate fi �ngrijitor pentru copilul �sta
792
00:51:12,080 --> 00:51:13,127
Nu.
793
00:51:13,400 --> 00:51:14,401
Nu, nu avem familie.
794
00:51:14,480 --> 00:51:16,289
Nu crezi c� as fi f�cut-o p�n� acum ?
795
00:51:17,040 --> 00:51:20,681
Ce-i cu prietenul �la,
cel care vroia s� te ajute cu masina ?
796
00:51:23,480 --> 00:51:24,970
Ne-am desp�rtit.
797
00:51:26,600 --> 00:51:27,931
- E �sta adev�rul ?
- �mi poti l�sa copilul s� plece ?
798
00:51:28,000 --> 00:51:30,685
Nu, nu, nu. Uite.
799
00:51:31,320 --> 00:51:34,244
A trebuit s� o scot afar� din debara.
Era speriat� de moarte.
800
00:51:34,360 --> 00:51:36,203
Tremur�nd. Pentru c� era nelinistit� de
801
00:51:36,320 --> 00:51:38,971
Ce i-ai spune sau ce i-ai face.
802
00:51:39,800 --> 00:51:41,211
C�t de des o lovesti ?
803
00:51:42,880 --> 00:51:44,803
Nu as face asta niciodat�.
804
00:51:46,640 --> 00:51:49,564
�n regul�, trecem printr-o
805
00:51:49,640 --> 00:51:51,927
Perioad� dificil� chiar acum.
806
00:51:52,000 --> 00:51:54,446
Si nu-mi place, dar trebuie
s� �nvete s� fie responsabil�.
807
00:51:54,520 --> 00:51:58,161
Te vezi c�t de ridicol� esti ?
Are doar sase ani.
808
00:51:58,240 --> 00:52:01,449
Are sase ani !
Cum poate fi responsabil� la sase ani ?
809
00:52:04,400 --> 00:52:05,686
Asta e c� p�rintii mei.
810
00:52:06,120 --> 00:52:08,088
O camp�ri pe ea cu tine ?
811
00:52:08,160 --> 00:52:10,606
Nu s-a n�scut sub o stea norocoas�.
812
00:52:10,960 --> 00:52:12,610
Chiar nu �ntelegi !
813
00:52:12,680 --> 00:52:16,082
Esti tipul de om care las� bacsis 10$
pentru o not� de plat� de 20$!
814
00:52:16,160 --> 00:52:18,766
Vreau s� te calmezi,
pentru c� mi-a cam ajuns de tine...
815
00:52:18,840 --> 00:52:21,241
- Tu chiar nu �ntelegi !
- Discutia despre mine si privilegiul meu...
816
00:52:21,320 --> 00:52:24,290
- Tr�im �n lumea real� !
-... si de unde vin eu. Si nu ?
817
00:52:24,360 --> 00:52:25,850
Nu, nu esti.
818
00:52:27,720 --> 00:52:30,408
Spune-mi, c�t cost� un galon de lapte ?
819
00:52:33,720 --> 00:52:35,927
Nici m�car nu stii.
820
00:52:36,000 --> 00:52:37,684
Sau un galon de benzin�.
821
00:52:38,520 --> 00:52:41,364
C�nd ai fost ultima dat� �ngrijorat
de pl�tit o factur� ?
822
00:52:43,760 --> 00:52:44,921
Ariel.
823
00:52:45,880 --> 00:52:47,325
Nu esti...
824
00:52:53,720 --> 00:52:56,166
- Haide.
- Sunt obosit�.
825
00:53:12,520 --> 00:53:13,965
- Lindsey ?
- Da, Jerry ?
826
00:53:14,040 --> 00:53:15,644
Da, vino �n�untru.
827
00:53:20,520 --> 00:53:22,568
Urmeaz�-m�, bine ?
828
00:53:25,560 --> 00:53:27,801
Uite, e lumina stins�,
asa c� vreti s� p�strati linistea, ok ?
829
00:53:27,880 --> 00:53:29,325
Da.
830
00:53:29,400 --> 00:53:32,927
�n regul�, camera de odihn�
e pe acolo jos, ok ?
831
00:53:33,000 --> 00:53:35,651
Fetelor, sunteti aici pe partea asta.
832
00:53:35,720 --> 00:53:38,166
Uite patul vostru, chiar acolo.
833
00:53:38,240 --> 00:53:39,844
�n regul�.
834
00:53:39,920 --> 00:53:41,729
- Multumim.
- S� aveti o noapte pl�cut�.
835
00:53:42,200 --> 00:53:44,567
Mami, cine sunt toti oamenii �stia ?
836
00:53:45,400 --> 00:53:46,890
�ntinde-te.
837
00:54:05,480 --> 00:54:07,130
- �n regul� ?
- Da.
838
00:54:29,920 --> 00:54:31,331
- Bun�.
- Bun�.
839
00:54:32,480 --> 00:54:34,801
- Te-ai trezit t�rziu.
- Asa si tu.
840
00:54:35,480 --> 00:54:38,051
Da, se �nt�mpla multe la birou.
841
00:54:38,760 --> 00:54:40,171
Vrei s� vorbim despre asta ?
842
00:54:40,640 --> 00:54:43,007
Nu. O s� rezolv eu totul.
843
00:54:46,640 --> 00:54:48,563
Ai fost cam beat� asear�.
844
00:54:49,680 --> 00:54:50,806
Scuze.
845
00:54:51,320 --> 00:54:53,561
Nu te scuz�. Eram doar,...
846
00:54:56,760 --> 00:54:58,603
Nu cred c� te-am mai v�zut
asa beat� vreodat�.
847
00:54:58,680 --> 00:55:01,763
Nu cred c� am fost asa de beat� �nainte.
848
00:55:02,680 --> 00:55:03,841
E vreun motiv de ce ?
849
00:55:03,920 --> 00:55:05,046
Munca.
850
00:55:05,960 --> 00:55:08,361
Piata imobiliar� e de rahat chiar acum.
851
00:55:08,840 --> 00:55:12,162
Nunta, petrecerea de logodn�,
si toate au fost
852
00:55:12,960 --> 00:55:15,566
putin coplesitoare
si cred c� am vrut s�-mi las p�rul lung.
853
00:55:15,640 --> 00:55:18,484
- Pot s� fac ceva ?
- Nu, iubitule, eu voi...
854
00:55:19,040 --> 00:55:21,771
Voi fi bine, nu te �ngrijora de mine.
855
00:55:22,280 --> 00:55:23,520
La dracu !
856
00:55:24,960 --> 00:55:26,371
Ce e asta ?
857
00:55:28,720 --> 00:55:30,210
- Serios ?
- Ce ?
858
00:55:34,920 --> 00:55:36,001
Ce ?
859
00:55:36,080 --> 00:55:37,684
Un p�r blond ? �n patul nostru ?
860
00:55:37,760 --> 00:55:40,889
- Nu se poate.
- Nu. E un fir lung blond.
861
00:55:41,480 --> 00:55:42,925
Mie mi se pare c� e saten.
862
00:55:43,000 --> 00:55:45,401
Nu, nu, e blond, c� o femeie blond�.
863
00:55:45,480 --> 00:55:47,482
E un p�r cret saten.
864
00:55:48,160 --> 00:55:50,640
- Parc� n-as sti cum e un p�r blond ?
- Oh.
865
00:55:51,200 --> 00:55:52,326
Stiu femei blonde.
866
00:55:52,400 --> 00:55:54,050
- Stiu c� au...
- Ok.
867
00:55:54,160 --> 00:55:55,685
Stiu cum arat� un p�r blond.
868
00:55:55,760 --> 00:55:57,649
Blond, saten, ce mai conteaz� !
869
00:55:57,720 --> 00:55:59,529
Si e �n patul nostru.
870
00:56:08,000 --> 00:56:10,606
Doar nu crezi acum c� am fost
cu vreo blond� �n pat, nu ?
871
00:56:10,720 --> 00:56:14,725
Nu. Nu, vroiam s� spun c� Maria
trebuie s� spun� la cur�t�torie,
872
00:56:14,800 --> 00:56:15,881
"Fii mai atent�."
873
00:56:16,680 --> 00:56:17,761
Hmm.
874
00:56:22,160 --> 00:56:24,003
Iubito, c�t cost� un galon de lapte ?
875
00:56:24,080 --> 00:56:26,321
Nu stiu. Esti tolerant la lactoz�.
876
00:56:37,720 --> 00:56:39,290
Ai s� trezesti copilul !
877
00:56:40,640 --> 00:56:43,120
Nu ! �nceteaz� !
878
00:56:45,120 --> 00:56:47,487
Sus ! Sus, iubito, trezeste-te !
879
00:56:48,040 --> 00:56:50,008
Hai ! Hai, hai !
880
00:57:00,200 --> 00:57:02,123
Cum poti fii asa sigur� ?
881
00:57:03,480 --> 00:57:04,891
Ce, iubitule ?
882
00:57:08,880 --> 00:57:10,769
C� nu te �nsel.
883
00:57:14,640 --> 00:57:18,850
Sti, putin� gelozie nu strica, Natalie.
884
00:57:20,320 --> 00:57:22,800
Iubitule, �ntotdeauna faci acelasi lucru.
885
00:57:30,080 --> 00:57:32,128
Vrei s� spui c� sunt plictisitor ?
886
00:57:34,280 --> 00:57:35,361
Nu.
887
00:57:37,160 --> 00:57:42,007
Nu, vreau s� zic
c� m�n�nci la fel �n fiecare zi,
888
00:57:42,080 --> 00:57:44,526
Te duci la serviciu
la aceeasi or� �n fiecare zi,
889
00:57:44,600 --> 00:57:47,968
c�nd facem dragoste,
o faci �n acelasi fel de fiecare dat�.
890
00:57:49,560 --> 00:57:51,801
Vreau s� spun c� esti previzibil.
891
00:59:01,080 --> 00:59:03,401
- Wesley.
- 'Neata, John.
892
00:59:03,840 --> 00:59:05,330
D�-mi de stire. Ce a spus ?
893
00:59:05,400 --> 00:59:08,643
Ei bine, el si sotia sa
au fost extrem de ofensati de Walt,
894
00:59:08,720 --> 00:59:10,324
Dar au oferta.
895
00:59:11,200 --> 00:59:13,441
P�rea interesat de tot ?
896
00:59:13,760 --> 00:59:15,444
Oh, nu.
897
00:59:17,240 --> 00:59:19,368
C� cineva care te-a sf�tuit �n ultimii ani
898
00:59:19,440 --> 00:59:21,966
Iar pe tat�l t�u pentru doi,
am ceva s� te �ntreb.
899
00:59:24,920 --> 00:59:29,448
Nu-mi place c�nd vii cu tonele astea
de sfaturi dimineata devreme.
900
00:59:34,480 --> 00:59:36,608
Crezi c� fratele t�u te saboteaz� ?
901
00:59:41,920 --> 00:59:44,161
Nu. Nu cred.
902
00:59:47,280 --> 00:59:49,965
Wesley, ce vreau s� zic
e c� vrea s� conduc� locul �sta.
903
00:59:50,040 --> 00:59:53,886
Asa c� dac� dai gres, el poate spune tuturor
c� a avut dreptate iar tat�l t�u s-a �nselat
904
00:59:53,960 --> 00:59:55,371
D�ndu-ti tie pozitia.
- Hei !
905
00:59:55,440 --> 00:59:56,726
- Ce ?
- Nu tu m-ai ales.
906
00:59:57,000 --> 00:59:58,411
Am asteptat 20 de minute afar� pentru tine.
907
00:59:58,480 --> 01:00:00,323
Ei bine, d�-mi dracului cheile mele
si voi conduce singur, Wes.
908
01:00:00,400 --> 01:00:02,323
Nu �ti dau cheile tale si tu sti de ce.
909
01:00:02,400 --> 01:00:03,890
Vorbim mai t�rziu.
910
01:00:04,240 --> 01:00:05,651
S� faci asta, John.
911
01:00:08,040 --> 01:00:09,246
Ce �ncerci tu...
912
01:00:09,320 --> 01:00:11,482
D-nule Deeds, v-a l�sat cineva
asta pe biroul meu.
913
01:00:12,640 --> 01:00:14,085
Cine-i Lindsey ?
914
01:00:14,160 --> 01:00:16,003
�ti multumesc, April.
915
01:00:17,600 --> 01:00:19,648
Cine-i �sta ? Hmm ?
916
01:00:20,720 --> 01:00:22,210
Cine-i Lindsey ?
917
01:00:25,520 --> 01:00:27,249
Este �ngrijitoarea de noapte.
918
01:00:27,320 --> 01:00:28,731
�ngrijitoare de noapte.
919
01:00:28,800 --> 01:00:30,928
Deci de ce �ti las� mesaje ? Ti-o pui cu ea ?
920
01:00:31,000 --> 01:00:33,207
De ce nu treci la treab�, Walter ?
921
01:00:33,800 --> 01:00:36,804
Stai asa, esti �nc� sup�rat
pe mine de ieri ? Tu...
922
01:00:37,080 --> 01:00:39,651
Uite, �mi pare r�u de deun�zi, �n regul� ?
923
01:00:39,720 --> 01:00:43,327
Nu pot suport� oamenii
discredit�ndu-ne pe fat�, Wes.
924
01:00:43,560 --> 01:00:47,246
Nimeni nu te-a discreditat,
tu i-ai discreditat pe ei.
925
01:00:47,400 --> 01:00:49,050
Pot face mai bine. Vrei s�-i sun ?
926
01:00:49,120 --> 01:00:50,770
�l voi suna pe Brunson si-l voi potoli.
927
01:00:50,840 --> 01:00:52,444
�sta-i ultimul lucru care-l vei face.
928
01:00:52,520 --> 01:00:55,171
�n regul�, atunci ce ai vrea
ca s� fac eu, d-le director executiv ?
929
01:00:58,120 --> 01:01:00,088
De ce nu treci la treab�, Walter ?
930
01:01:11,320 --> 01:01:13,891
Uite, �mi pare r�u de deun�zi, �n regul� ?
931
01:01:13,960 --> 01:01:17,567
Nu pot suporta oameni
discredit�ndu-ne �n fat�, Wes.
932
01:01:17,800 --> 01:01:21,486
Nimeni nu te-a discreditat,
tu i-ai discreditat pe ei.
933
01:01:21,561 --> 01:01:23,211
Pot face mai bine. Vrei s�-i sun ?
934
01:01:23,281 --> 01:01:24,931
�l voi suna pe Brunson si-l voi potoli.
935
01:01:25,001 --> 01:01:26,605
�sta-i ultimul lucru care-l vei face.
936
01:01:26,681 --> 01:01:29,332
�n regul�, atunci ce ai vrea s� fac,
d-le director executiv ?
937
01:01:32,281 --> 01:01:34,249
De ce nu treci la treab�, Walter ?
938
01:01:45,521 --> 01:01:47,364
�nseamn� c� nimeni
nu ti-a spus adev�rul vreodat�...
939
01:01:47,441 --> 01:01:49,569
- Nu, m� rog s� difere.
- ... ceea ce �nseamn�.
940
01:01:49,721 --> 01:01:52,930
Oamenii �mi spun adev�rul, ei nu chiar...
941
01:01:53,001 --> 01:01:54,685
Nu sunt chiar nemanierati c�nd o spun.
942
01:01:54,761 --> 01:01:58,288
Nu as spune chiar nemanierati.
Am spus-o direct.
943
01:01:58,361 --> 01:01:59,522
- Direct ?
- �h�.
944
01:02:00,241 --> 01:02:03,165
- Oh. Ok, bine. Dac� spui tu.
- �h�. Da, o spun.
945
01:02:03,241 --> 01:02:04,402
Direct.
946
01:02:05,601 --> 01:02:07,490
Te excit� asta ?
947
01:02:07,841 --> 01:02:08,842
Hmm ?
948
01:02:13,001 --> 01:02:14,605
- Acum mai si glumesti.
- Uit�-te la fata ta.
949
01:02:19,561 --> 01:02:20,972
Stai putin.
950
01:02:25,961 --> 01:02:28,646
Oh, scuzati-m�. C�t cost� asta ?
951
01:02:28,721 --> 01:02:31,167
D-nul Deeds spune
c� e gratis pentru angajati.
952
01:02:31,241 --> 01:02:32,970
- Pentru toti ?
- Da.
953
01:02:44,361 --> 01:02:45,931
Nu, nu ai pierdut-o. Esti ok.
954
01:02:46,001 --> 01:02:47,765
- Am crezut c� am pierdut-o...
- Esti ok.
955
01:02:47,841 --> 01:02:49,206
E ok.
956
01:02:50,961 --> 01:02:52,167
E ok.
957
01:02:54,081 --> 01:02:55,685
- Multumesc.
- Ok.
958
01:02:58,521 --> 01:03:01,206
Voi fii la birou.
959
01:03:01,761 --> 01:03:04,241
Sau pe mobil dac� ai nevoie de ceva.
960
01:03:05,161 --> 01:03:06,731
S� suni acolo.
961
01:03:17,761 --> 01:03:19,684
�mi pare asa de r�u. Voi reveni mai t�rziu.
962
01:03:19,841 --> 01:03:21,491
Nu, nu, nu. E bine.
963
01:03:21,561 --> 01:03:24,531
Am o gr�mad� de lucruri acolo
de care vreau s� scap,
964
01:03:24,601 --> 01:03:26,330
Ceva de aruncat pe partea aia.
965
01:03:26,841 --> 01:03:28,206
Multumesc.
966
01:03:29,441 --> 01:03:30,806
Oh, sigur.
967
01:03:31,641 --> 01:03:35,532
Nu, pentru ziua cu copilul...
968
01:03:35,601 --> 01:03:37,205
Ei bine, as spune seara cu copilul.
969
01:03:37,281 --> 01:03:38,646
�ti multumesc.
970
01:03:39,241 --> 01:03:41,130
Cu mare pl�cere.
971
01:03:44,441 --> 01:03:46,250
Sti, e chiar t�rziu.
972
01:03:47,721 --> 01:03:52,329
Da. Multe s-au �nt�mplat.
973
01:03:54,281 --> 01:03:56,045
Da, ar�ti stresat.
974
01:03:58,961 --> 01:04:00,122
Ce am zis ?
975
01:04:00,201 --> 01:04:01,532
Eu... Ascult�, nu...
976
01:04:01,601 --> 01:04:05,765
Nu cred c� cineva mi-ar spune vreodat�,
"Ar�ti stresat."
977
01:04:05,841 --> 01:04:06,922
Nimeni nu zice asta.
978
01:04:07,001 --> 01:04:09,607
Nimeni nu e �n stare s� mi-o spun�.
979
01:04:09,681 --> 01:04:10,682
Oh.
980
01:04:10,761 --> 01:04:13,002
De obicei cred c� am totul sub control.
981
01:04:14,321 --> 01:04:16,369
Cine esti pe aici toat� ziua ?
982
01:04:16,641 --> 01:04:18,131
Cum am intrat am putut s� v�d
983
01:04:18,201 --> 01:04:20,727
C� umerii t�i sunt �nalti p�n� la urechi,
984
01:04:20,801 --> 01:04:23,372
Iar fruntea ta e asa de �ncordat�.
985
01:04:23,881 --> 01:04:25,883
Haide acum...
986
01:04:27,001 --> 01:04:28,890
Ei bine, ce o s� facem ?
987
01:04:29,521 --> 01:04:31,922
�ti trebuie doar 2 minute.
988
01:04:32,001 --> 01:04:36,325
Aseaz�-ti genunchii sub birou
si puneti m�inile pe coapse.
989
01:04:36,401 --> 01:04:38,210
Lindsey, nu cred c� se cuvine.
990
01:04:38,281 --> 01:04:39,362
E �n ordine.
991
01:04:39,481 --> 01:04:41,404
Jur c� nu flirtez cu tine.
992
01:04:42,561 --> 01:04:44,245
M� g�ndesc c� �ti sunt datoare.
993
01:04:45,921 --> 01:04:48,891
S� nu uiti c� aproape
am fost asistent� calificat�.
994
01:04:49,681 --> 01:04:50,728
Ok.
995
01:04:50,801 --> 01:04:54,442
Apropo, nimeni nu-mi vorbeste
asa cum �mi vorbesti tu.
996
01:04:56,241 --> 01:04:58,084
Asta pentru c� esti asa de rea.
997
01:05:00,921 --> 01:05:02,332
Nu sunt rea.
998
01:05:02,681 --> 01:05:06,003
Ca si cum esti nedetasat
999
01:05:06,081 --> 01:05:08,652
- Si rece, si ofticat, si �ncordat.
- Stai asa putin.
1000
01:05:08,761 --> 01:05:09,808
De unde ti-a venit asta ?
1001
01:05:09,881 --> 01:05:11,804
Adic�, �ncerci s� m� relaxezi
sau s� m� stresezi ?
1002
01:05:11,881 --> 01:05:14,248
Nu, ziceam doar,
asa am crezut c�nd te-am �nt�lnit,
1003
01:05:14,321 --> 01:05:17,609
Dar esti incredibil de agreabil.
1004
01:05:18,361 --> 01:05:21,524
Esti un om bun.
Foarte agreabil, foarte amabil.
1005
01:05:22,441 --> 01:05:23,806
Foarte grijuliu.
1006
01:05:24,201 --> 01:05:27,489
Trebuie s�-ti ar�ti fata
cu adev�rat, �nteleg.
1007
01:05:31,241 --> 01:05:32,686
Esti gata !
1008
01:05:33,601 --> 01:05:35,808
- Multumesc.
- Cu pl�cere.
1009
01:05:39,321 --> 01:05:41,562
Ce asculti la chestia asta ?
1010
01:05:42,441 --> 01:05:43,727
Makaveli.
1011
01:05:45,441 --> 01:05:47,967
- Da, si Two P-A-C ?
- Tupac.
1012
01:05:48,801 --> 01:05:50,530
- Tupac, oh, da, Am auzit de el.
- �h�.
1013
01:05:50,601 --> 01:05:52,603
- Rapper-ul ?
- Da, da.
1014
01:05:52,721 --> 01:05:54,450
- Makaveli.
- �h�.
1015
01:05:58,961 --> 01:06:01,089
- �mi place asta.
- Lindsey.
1016
01:06:11,041 --> 01:06:13,487
Ce ? Haide, de abia �ncepuse !
1017
01:06:13,641 --> 01:06:15,882
Nu-i nimeni pe aici. Haide !
1018
01:06:16,241 --> 01:06:18,289
Lindsey, asta nu-i bar. Aici.
1019
01:06:18,361 --> 01:06:22,252
Agentii de securitate vor veni sus si vor
�ntreba ce se �nt�mpl�, asa c�, multumesc.
1020
01:06:22,321 --> 01:06:24,801
�ti pas� prea mult ce g�ndesc altii.
1021
01:06:25,321 --> 01:06:28,564
Dar asta-i bine.
Trebuie s�-ti tii cump�tul, �nteleg.
1022
01:06:29,401 --> 01:06:31,483
M� �ntorc mai t�rziu. O poti folosi.
1023
01:06:35,841 --> 01:06:37,127
Revin la treab�.
1024
01:06:38,481 --> 01:06:40,165
3,39.
1025
01:06:43,321 --> 01:06:44,447
Ai zis ceva ?
1026
01:06:45,441 --> 01:06:47,170
3,39.
1027
01:06:47,241 --> 01:06:51,291
M-ai �ntrebat c�t cost� un galon de lapte.
1028
01:06:51,361 --> 01:06:54,365
- Cost� 3.39$.
- Aha !
1029
01:06:56,081 --> 01:06:59,449
Sti, chestia era ca tu s� afli singur
1030
01:06:59,521 --> 01:07:01,842
Nu s� �ntrebi pe cineva s�-ti spun�.
1031
01:08:46,281 --> 01:08:48,648
- Care-i problema ?
- Protectia Copilului.
1032
01:08:50,721 --> 01:08:54,771
Nu s-a prezentat la scoal�,
nu o puteti �ntretine chiar acum.
1033
01:08:55,161 --> 01:08:57,528
- Sunteti f�r� ad�post.
- Stiu, dar...
1034
01:08:57,601 --> 01:08:59,410
Uitati, luati-v� un apartament.
1035
01:08:59,481 --> 01:09:03,167
Reveniti-v� financiar, iar eu personal
v� voi ajuta s� o recuperati.
1036
01:09:03,401 --> 01:09:04,926
Promiteti ?
1037
01:09:05,881 --> 01:09:07,849
Aveti cuv�ntul meu, doamn�.
1038
01:09:09,121 --> 01:09:10,327
Te rog ?
1039
01:09:11,041 --> 01:09:13,772
Scumpo ? Am nevoie de ajutorul t�u.
1040
01:09:14,161 --> 01:09:16,732
- Scumpo ?
- Nu.
1041
01:09:17,081 --> 01:09:19,925
�mi pare r�u.
Scumpo, vino cu mine. O s� fii bine.
1042
01:09:20,001 --> 01:09:21,082
Nu. Las�-m� !
1043
01:09:21,161 --> 01:09:24,404
Ascult�-m�.
Ascult�-m�, iubito, ascult�-m�.
1044
01:09:24,481 --> 01:09:26,324
Vreau s� fii curajoas�, ok ?
1045
01:09:27,241 --> 01:09:29,130
O s� vin s� te v�d �n fiecare zi.
1046
01:09:30,281 --> 01:09:33,285
Iar doamna �ti ofer� un loc unde s� stai.
1047
01:09:34,841 --> 01:09:36,969
Mami, nu pot chiar acum.
1048
01:09:38,561 --> 01:09:40,450
- E timpul, �mi pare r�u.
- Eu nu plec !
1049
01:09:40,521 --> 01:09:42,171
- �mi pare r�u, e timpul
- Eu nu plec !
1050
01:09:42,241 --> 01:09:44,721
- D-nule ofiter ? Ne ajutati putin ?
- Nu ! Nu !
1051
01:09:44,801 --> 01:09:46,371
- �mi pare r�u, va trebui s� vii cu mine.
- Nu.
1052
01:09:46,441 --> 01:09:49,331
�mi pare r�u. Scumpo, as fi vrut
s� nu fiu nevoit� s�-ti fac asta.
1053
01:09:49,401 --> 01:09:51,210
Ariel.
1054
01:09:53,361 --> 01:09:55,523
Mami ! Nu !
1055
01:10:18,961 --> 01:10:21,407
Totul se n�ruie.
1056
01:10:23,041 --> 01:10:25,772
Si am �ncercat s� rezist, sti.
1057
01:10:27,721 --> 01:10:30,645
Si cu c�t mai mult rezist�m,
1058
01:10:30,721 --> 01:10:33,247
Cu at�t mai mult se n�ruia.
1059
01:10:33,721 --> 01:10:35,962
Lindsey, las�-m� s� te ajut.
1060
01:10:36,041 --> 01:10:37,725
Nu spune asta !
1061
01:10:39,081 --> 01:10:40,765
Nu vorbesti serios.
1062
01:10:42,601 --> 01:10:46,048
Toti care mi-au spus-o �n viata mea,
m-au dezam�git.
1063
01:10:47,401 --> 01:10:50,245
Asta nu sunt eu. Nu sunt eu acei oameni.
1064
01:10:56,001 --> 01:10:58,732
Sti c� te pot ajuta.
Trebuie s� m� lasi s� te ajut.
1065
01:11:14,601 --> 01:11:17,525
E o baie mai mic� acolo
1066
01:11:18,921 --> 01:11:21,208
Si un dormitor aici.
�nc� un dormitor aici.
1067
01:11:21,281 --> 01:11:22,692
Vrei s� fac cur�tenie aici ?
1068
01:11:25,281 --> 01:11:26,442
Cur�tenie ?
1069
01:11:28,641 --> 01:11:29,688
Nu.
1070
01:11:31,321 --> 01:11:32,846
Vreau s� locuiesti �n ea.
1071
01:11:35,481 --> 01:11:36,607
Cum ?
1072
01:11:37,441 --> 01:11:41,366
E unul din apartamentele corporatiei
noastre, Lindsey. Avem c�teva din ele.
1073
01:11:42,521 --> 01:11:43,966
Nimeni nu-i pe aici �n majoritatea anului.
1074
01:11:44,041 --> 01:11:46,806
Ai putea...
Poti sta aici at�t c�t ai nevoie.
1075
01:11:48,961 --> 01:11:50,372
Nu pot.
1076
01:11:50,441 --> 01:11:52,842
- Serios, Lindsey, ascult�.
- Nu pot.
1077
01:11:55,481 --> 01:11:57,643
Stiu c� esti m�ndr�.
1078
01:11:58,481 --> 01:12:02,486
Stiu c� erai obisnuit�
s� faci totul de capul t�u.
1079
01:12:03,161 --> 01:12:06,768
C�teodat� chiar cei mai buni dintre noi,
toti avem nevoie de un mic ajutor.
1080
01:12:11,521 --> 01:12:13,205
Asa c� m� lasi s� fac asta pentru tine ?
1081
01:12:14,161 --> 01:12:15,606
S� ti-l dau tie ?
1082
01:12:19,121 --> 01:12:20,885
Functioneaz� telefonul ?
1083
01:12:22,001 --> 01:12:23,366
Aaa...
1084
01:12:26,001 --> 01:12:27,526
Da, functioneaz�.
1085
01:12:29,841 --> 01:12:33,687
Deci spui c� as putea suna asistenta
social� chiar acum
1086
01:12:34,201 --> 01:12:37,091
Si s�-i spun c� am un loc unde s� stau.
1087
01:12:39,321 --> 01:12:40,527
Te rog.
1088
01:12:51,281 --> 01:12:54,490
Nu stiu de ce faci asta, dar �ti multumesc.
1089
01:12:57,881 --> 01:13:00,202
Eu mai bine...
1090
01:13:00,721 --> 01:13:01,882
As...
1091
01:13:03,721 --> 01:13:04,927
Trebuie s� ajung la servici acum.
1092
01:13:05,001 --> 01:13:08,687
Dac� ai nevoie de ceva, sunt la birou, ok ?
1093
01:13:10,641 --> 01:13:11,802
Wesley.
1094
01:13:15,761 --> 01:13:18,128
�ti multumesc, �ti multumesc.
1095
01:13:20,801 --> 01:13:21,848
E �n regul�.
1096
01:13:23,081 --> 01:13:25,004
Am crezut c� am pierdut-o.
1097
01:13:28,081 --> 01:13:29,651
Nu, nu ai pierdut-o. Esti bine.
1098
01:13:29,761 --> 01:13:31,490
- Am crezut c� am pierdut-o...
- Esti bine.
1099
01:13:31,561 --> 01:13:32,926
E totul bine.
1100
01:13:34,721 --> 01:13:35,882
E totul bine.
1101
01:13:37,801 --> 01:13:39,405
- Multumesc.
- Ok.
1102
01:13:42,241 --> 01:13:44,926
Voi fii la birou.
1103
01:13:45,481 --> 01:13:47,961
Sau la mobil dac� ai nevoie de ceva.
1104
01:13:48,881 --> 01:13:50,451
S� suni acolo.
1105
01:14:02,921 --> 01:14:04,286
Stai putin.
1106
01:14:09,281 --> 01:14:11,966
Scuzati-m�. C�t cost� asta ?
1107
01:14:12,041 --> 01:14:14,487
D-nul Deeds spune
c� e gratis pentru angajati.
1108
01:14:14,561 --> 01:14:16,290
- Pentru toti ?
- Da.
1109
01:14:54,561 --> 01:14:57,132
Uhuuu !
1110
01:14:57,201 --> 01:15:00,205
O s� rupi patul �la.
De abia l-am luat.
1111
01:15:02,761 --> 01:15:06,447
Oh, iubito, uit�-te la tine !
Uit�-te la tine !
1112
01:15:07,201 --> 01:15:09,329
Am s� sar p�n� obosesc.
1113
01:15:10,361 --> 01:15:12,489
E apartamentul nostru ?
1114
01:15:12,561 --> 01:15:13,926
Pentru o perioad�.
1115
01:15:15,001 --> 01:15:16,890
Vino aici. Vino aici.
1116
01:15:21,801 --> 01:15:23,485
Stiu acum c�
1117
01:15:23,921 --> 01:15:26,447
Am fost cam nebun� �n ultimele s�pt�m�ni.
1118
01:15:27,561 --> 01:15:29,723
Doar c� am
1119
01:15:31,681 --> 01:15:33,763
�ncercat s� ajut s� supravietuim.
1120
01:15:36,281 --> 01:15:40,764
Si �mi pare r�u
dac� nu te-am tratat mereu cum ar trebui,
1121
01:15:40,841 --> 01:15:44,607
pentru c� tu mereu m� faci fericit�.
1122
01:15:46,761 --> 01:15:47,967
Mereu.
1123
01:15:48,961 --> 01:15:50,565
Te iubesc, mami !
1124
01:15:52,521 --> 01:15:54,330
Si eu te iubesc !
1125
01:15:55,161 --> 01:15:56,890
Si eu te iubesc !
1126
01:15:57,721 --> 01:15:59,530
Cravata asta e prea neagr�.
1127
01:16:05,601 --> 01:16:07,365
Unde pleci ?
1128
01:16:07,761 --> 01:16:11,766
Aaa, la serviciu.
Am �nceput o "Vineri Ocazional�."
1129
01:16:17,441 --> 01:16:18,852
Sti,
1130
01:16:21,721 --> 01:16:23,325
Noaptea trecut�, tu...
1131
01:16:25,921 --> 01:16:27,446
Ooo !
1132
01:16:27,601 --> 01:16:29,683
Ai f�cut dragoste cu mine...
1133
01:16:31,921 --> 01:16:33,127
C�...
1134
01:16:34,161 --> 01:16:35,606
Ca si ?
1135
01:16:37,441 --> 01:16:40,172
Ca si cum f�ceai dragoste cu altcineva.
1136
01:16:43,841 --> 01:16:47,732
Ei bine, dac� am f�cut asa,
atunci ar fi neprev�zut�, da ?
1137
01:18:01,801 --> 01:18:02,882
Hei !
1138
01:18:06,161 --> 01:18:07,242
Bun� !
1139
01:18:09,241 --> 01:18:11,209
Pot s� te scot la pr�nz ?
1140
01:18:12,441 --> 01:18:13,727
Aaa...
1141
01:18:15,241 --> 01:18:16,447
Sigur.
1142
01:18:19,481 --> 01:18:21,245
Wes, cine e ea ?
1143
01:18:22,521 --> 01:18:24,125
Ea e Lindsey.
1144
01:18:25,801 --> 01:18:27,132
- Te cunosc.
- Hmmm.
1145
01:18:29,041 --> 01:18:31,043
- Unde mergeti voi doi ?
- S� servim pr�nzul.
1146
01:18:31,121 --> 01:18:32,282
Pr�nzul ?
1147
01:18:35,881 --> 01:18:38,088
Uaau !
1148
01:18:38,161 --> 01:18:40,368
- Stiu, asa e ?
- Asta-i frumos.
1149
01:18:40,441 --> 01:18:42,091
- Asta-i frumos.
- Hmm.
1150
01:18:43,881 --> 01:18:46,043
Haide, Lindsey.
1151
01:18:46,161 --> 01:18:48,368
D�-te jos de pe motocicleta tipului �la.
Ce faci ?
1152
01:18:48,561 --> 01:18:51,167
De unde esti sigur
c� este motocicleta tipului ?
1153
01:18:51,481 --> 01:18:54,405
Nu-mi pas� a cui e,
nu ar trebui s� fii pe ea. D�-te jos.
1154
01:18:54,481 --> 01:18:56,609
E de la "Brut�ria Motociclistilor."
1155
01:18:58,121 --> 01:19:01,887
Le-am spus c� vrei s� faci un test
de conducere si ei au �ncredere �n mine.
1156
01:19:02,361 --> 01:19:06,047
Si numele t�u are greutate, asa c� o avem.
1157
01:19:07,201 --> 01:19:09,807
Haide.
1158
01:19:10,241 --> 01:19:12,005
�sta-i pr�nzul t�u.
1159
01:19:12,521 --> 01:19:14,888
Pune-ti asta, ca s� ar�ti grozav.
1160
01:19:20,161 --> 01:19:21,492
Vorbesti serios ?
1161
01:21:16,281 --> 01:21:19,490
Mergeai cu aproape 100 !
Nu puteam s� cred !
1162
01:21:19,561 --> 01:21:22,041
Pentru cineva ca tine,
asta-i prea periculos.
1163
01:21:23,721 --> 01:21:25,086
Scuze, eu...
1164
01:21:25,961 --> 01:21:28,123
M-am pierdut pentru un minut.
1165
01:21:28,441 --> 01:21:30,011
Nu, nu ai pierdut-o. Esti ok.
1166
01:21:30,081 --> 01:21:31,845
- Am crezut c� am pierdut-o...
- Esti ok.
1167
01:21:31,921 --> 01:21:33,286
E totul bine.
1168
01:21:35,081 --> 01:21:36,242
E totul bine.
1169
01:21:38,161 --> 01:21:39,765
- Multumesc.
- Ok.
1170
01:21:42,601 --> 01:21:45,286
Voi fii la birou.
1171
01:21:45,841 --> 01:21:48,321
Sau pe mobil dac� ai nevoie de ceva.
1172
01:21:49,241 --> 01:21:50,811
S� suni acolo.
1173
01:21:59,641 --> 01:22:02,963
Nu trebuie s�-ti ceri scuze
c� faci cea ce simti.
1174
01:22:06,841 --> 01:22:08,286
A fost bine.
1175
01:22:14,281 --> 01:22:16,932
- Ooh ! Crezi c� drumul e prea periculos.
- Chiar esti...
1176
01:22:17,001 --> 01:22:18,571
Ce crezi c� se poate �nt�mpla ?
1177
01:22:18,641 --> 01:22:20,405
S� fii lovit de o masin�. Tu...
1178
01:22:20,481 --> 01:22:23,212
Oh, Doamne, chiar esti un pesimist !
1179
01:22:23,281 --> 01:22:25,807
- Ar trebui s� renunti !
- Esti o figur� !
1180
01:22:26,081 --> 01:22:27,446
Ah, nu !
1181
01:22:27,521 --> 01:22:28,647
Ah !
1182
01:22:30,361 --> 01:22:33,171
Oh, Doamne ! M� g�dili !
1183
01:22:34,481 --> 01:22:36,802
- O figur� !
- Stiu c� sunt.
1184
01:22:43,521 --> 01:22:44,886
Oh, e bine !
1185
01:22:51,641 --> 01:22:53,086
Sunt logodit.
1186
01:22:59,361 --> 01:23:01,284
O s� te c�s�toresti.
1187
01:23:05,481 --> 01:23:07,051
- Da.
- Oh, Doamne !
1188
01:23:07,681 --> 01:23:09,046
�mi pare r�u.
1189
01:23:11,921 --> 01:23:13,571
Atunci de ce noi...
1190
01:23:16,361 --> 01:23:18,443
De ce suntem aici ?
1191
01:23:18,521 --> 01:23:19,647
Doamne !
1192
01:23:24,121 --> 01:23:28,729
Sti, cu motociclet�,
chiar a fost un gest dr�gut.
1193
01:23:28,801 --> 01:23:30,132
Oh. Multumesc.
1194
01:23:33,121 --> 01:23:36,568
Te rog. Te rog, spune-mi c� �ntelegi.
Te rog.
1195
01:23:37,481 --> 01:23:39,051
Felicit�ri !
1196
01:23:41,441 --> 01:23:43,762
Ar trebui s� m� �ntorc la fiica mea.
1197
01:23:48,041 --> 01:23:49,281
La naiba ! Pe unde ai fost ?
1198
01:23:49,921 --> 01:23:52,686
Mi-am l�sat telefonul pe birou.
1199
01:23:52,801 --> 01:23:53,848
Oh.
1200
01:23:53,921 --> 01:23:55,810
- Ai �ncercat s� m� suni ?
- De vreo 10 ori.
1201
01:23:55,881 --> 01:23:57,167
Scuze.
1202
01:23:57,921 --> 01:23:59,002
Ce-i asta ?
1203
01:24:00,721 --> 01:24:02,052
Ia uit�-te.
1204
01:24:02,481 --> 01:24:04,051
Nu se poate.
1205
01:24:04,601 --> 01:24:07,047
- A acceptat.
- Oh, omule.
1206
01:24:09,081 --> 01:24:10,367
- Oh, omule.
- Da.
1207
01:24:10,441 --> 01:24:12,330
- Oh, omule.
- Da, da !
1208
01:24:12,401 --> 01:24:14,847
Esti ud leoarc�. Unde ai plecat ?
1209
01:24:14,921 --> 01:24:16,525
Oh, scuze.
1210
01:24:16,601 --> 01:24:18,649
Omule, chiar te-ai �ngrijorat, nu-i asa ?
1211
01:24:18,721 --> 01:24:20,503
Nu cred c� am fost
asa de �ngrijorat asa cum erai tu.
1212
01:24:20,604 --> 01:24:22,203
Nu. Nimeni nu e asa �ngrijorat ca mine.
1213
01:24:22,281 --> 01:24:23,885
Felicit�ri !
1214
01:24:27,001 --> 01:24:29,732
Asta-i cea mai bun� veste
ce am avut-o anul �sta.
1215
01:24:30,241 --> 01:24:32,847
- Excelent� treab�, John ! Excelent� treab� !
- Multumesc.
1216
01:24:32,921 --> 01:24:34,411
Avocatii nostri au contractele.
1217
01:24:34,481 --> 01:24:36,722
- O s-o sun pe mama s�-i spun...
- Ah, nu, nu, nu.
1218
01:24:36,801 --> 01:24:39,645
Hei, uite, s�...
S� avem contractul semnat prima dat�
1219
01:24:39,721 --> 01:24:41,485
Si s� vin� toat� lumea aici luni,
1220
01:24:41,601 --> 01:24:44,286
Si atunci facem anuntul si s�rb�torim.
1221
01:24:45,441 --> 01:24:47,921
- Sampanie �n birou ?
- Mie �mi sun� bine.
1222
01:24:48,001 --> 01:24:50,003
- Bun� ideea.
- Du-te si schimb�-te.
1223
01:25:01,641 --> 01:25:04,485
V� spun tuturor, c� tat�,
Walter Deeds Senior,
1224
01:25:04,561 --> 01:25:06,723
Z�mbeste din ceruri chiar �n momentul �sta.
1225
01:25:06,801 --> 01:25:10,362
I-am preluat competitorul
si i-am cauzat mult stres de-a lungul anilor
1226
01:25:10,441 --> 01:25:11,408
Asa c� sunt foarte m�ndru de asta.
1227
01:25:11,481 --> 01:25:14,485
Stiu c� mama mea,
d-na Wilimena Deeds e si ea m�ndr�.
1228
01:25:15,441 --> 01:25:17,489
V� multumesc tuturor.
1229
01:25:18,081 --> 01:25:20,561
Si, ah, s� nu beti prea mult,
mai aveti 4 ore de munc� r�mase, ok ?
1230
01:25:20,681 --> 01:25:22,046
�nteles, �nteles !
1231
01:25:25,201 --> 01:25:27,681
- Hei, Lindsey.
- Tineti vreo petrecere ?
1232
01:25:27,761 --> 01:25:29,001
Fratele meu...
1233
01:25:29,081 --> 01:25:31,083
Am vrut s� vorbesc cu Wesley,
dar m� voi �ntoarce.
1234
01:25:31,161 --> 01:25:33,687
Nu, nu, nu. I-ar place mult s� te vad�.
1235
01:25:33,761 --> 01:25:35,763
Haide, e chiar acolo. Haide, haide.
1236
01:25:35,841 --> 01:25:38,367
Hei, Wes ! Wesley, ia uite pe cine am g�sit !
1237
01:25:39,121 --> 01:25:41,362
Bun�. Lindsey, ce mai faci ?
1238
01:25:41,481 --> 01:25:43,961
Nu am stiut c� aveati asta. Te voi suna.
1239
01:25:44,041 --> 01:25:46,612
Nu, nu, nu. Nu. Nu pleca.
1240
01:25:51,081 --> 01:25:53,652
Ea e Natalie, ah, logodnica mea.
1241
01:25:53,721 --> 01:25:55,325
- Ea e Lindsey.
- Bun� !
1242
01:25:55,401 --> 01:25:58,007
M� bucur s� te cunosc. Esti minunat� !
1243
01:25:58,521 --> 01:25:59,602
Dumnezeule !
1244
01:25:59,721 --> 01:26:01,723
Ea e prietena mea Heidi si sotul ei John.
1245
01:26:01,801 --> 01:26:03,883
- Ea cine e ?
- Nu stiu.
1246
01:26:05,201 --> 01:26:07,283
Nu am mai v�zut-o niciodat�.
1247
01:26:07,721 --> 01:26:10,167
Mam�, niciodat� nu vezi ajutorul.
1248
01:26:10,921 --> 01:26:12,571
E o femeie de servici.
1249
01:26:13,721 --> 01:26:15,371
- Femeie de servici ?
- �h�.
1250
01:26:15,441 --> 01:26:16,602
Cine a invitat-o ?
1251
01:26:17,361 --> 01:26:19,568
Oh, se pare c�, bunul t�u fiu a f�cut-o.
1252
01:26:21,361 --> 01:26:22,567
Bun�.
1253
01:26:22,641 --> 01:26:24,166
Ea e mama mea.
1254
01:26:24,881 --> 01:26:26,929
- Oh.
- Ea e Wilimena, Lindsey.
1255
01:26:27,681 --> 01:26:28,728
Bun� ziua.
1256
01:26:29,281 --> 01:26:30,442
�nc�nt�toare.
1257
01:26:30,881 --> 01:26:33,725
- �nc�nt�toare, esti �nc�nt�toare.
- Cum ?
1258
01:26:34,241 --> 01:26:36,528
De c�nd �l cunosti pe fiul meu ?
1259
01:26:37,521 --> 01:26:41,765
Nu stiu. De putin timp.
1260
01:26:42,201 --> 01:26:44,329
Sti c� are o predilectie pentru proiecte.
1261
01:26:45,521 --> 01:26:46,932
Pre... Ce ?
1262
01:26:47,681 --> 01:26:50,924
Proiecte.
Ador� s� le ia, s� le renoveze.
1263
01:26:51,201 --> 01:26:52,327
Ohoo !
1264
01:26:52,401 --> 01:26:56,406
Cump�r� afaceri m�runte,
le face mai mari si mai bune
1265
01:26:56,481 --> 01:26:59,610
Iar apoi le vinde, si pleac�.
1266
01:27:04,721 --> 01:27:07,531
�i absorbi si ei toat� viata,
mam�, asa cum faci cu ceilalti ?
1267
01:27:07,601 --> 01:27:10,445
Esti beat. Du-te acas� si culc�-te.
1268
01:27:10,521 --> 01:27:13,206
Nu, nu, mama. De ce as face asta ?
1269
01:27:13,281 --> 01:27:14,328
O s� m� duc s�-l iau de l�ng� ea.
1270
01:27:14,401 --> 01:27:16,244
Singura dat� c�nd �mi dai atentie
e c�nd fac o scen�.
1271
01:27:16,321 --> 01:27:17,322
Walter !
1272
01:27:17,401 --> 01:27:18,641
Ia uite-l pe bunul frate.
1273
01:27:18,721 --> 01:27:22,806
Tu faci tot ce �ti spun toti s� faci.
1274
01:27:23,921 --> 01:27:27,164
Sti, mam�, am �ncheiat afacerea.
�n regul� ? Am �ncheiat-o.
1275
01:27:27,241 --> 01:27:29,892
L-am sunat pe Brunson si am fost
la el acas� si am f�cut �ntelegerea.
1276
01:27:29,961 --> 01:27:31,167
Ok ?
1277
01:27:31,241 --> 01:27:32,891
De ce toti v� prefaceti
c� si cum nu m� puteti auzi ?
1278
01:27:32,961 --> 01:27:34,725
- Am f�cut �ntelegerea asta !
- Stim asta, Walter.
1279
01:27:34,801 --> 01:27:35,882
Ok.
1280
01:27:36,721 --> 01:27:39,452
Walter, stim. Stim c� ai f�cut �ntelegerea.
1281
01:27:39,521 --> 01:27:42,286
S� nu �ndr�znesti s� m� privesti asa.
Nu am... Nu am nevoie de mila ta !
1282
01:27:42,481 --> 01:27:45,132
Tata a vrut ca eu s� conduc
compania asta, Wesley, eu !
1283
01:27:45,241 --> 01:27:47,721
- Si o pot conduce, Wesley !
- Walter.
1284
01:27:47,801 --> 01:27:49,690
Da, poti, chiar �n morm�nt,
1285
01:27:49,761 --> 01:27:51,172
Exact unde se duce si viata ta !
- Du-te dracului !
1286
01:27:52,801 --> 01:27:53,927
Ia-ti m�inile de pe mine !
1287
01:28:01,001 --> 01:28:02,412
Unde te duci ?
Unde te duci ?
1288
01:28:02,481 --> 01:28:04,006
S� nu pleci, tu nu...
1289
01:28:06,681 --> 01:28:07,921
Ia-ti m�inile de pe mine !
1290
01:28:08,161 --> 01:28:09,845
D�-mi cheile !
1291
01:28:09,921 --> 01:28:11,082
- Walter.
- D�-mi cheile !
1292
01:28:11,161 --> 01:28:12,970
- Opriti-i !
- Oh, Dumnezeule, opriti-v� !
1293
01:28:13,041 --> 01:28:14,850
Opriti-v�, opriti-v�, opriti-v� !
1294
01:28:15,681 --> 01:28:17,331
Opriti ! Opriti ! Opriti !
1295
01:28:21,761 --> 01:28:22,842
Opriti !
1296
01:28:49,521 --> 01:28:50,727
Esti ok ?
1297
01:29:07,321 --> 01:29:09,005
Nu e chiar ironic ?
1298
01:29:10,841 --> 01:29:11,922
Suntem toti blocati aici.
1299
01:29:14,161 --> 01:29:15,401
Exact asa cum tu esti blocat
1300
01:29:16,801 --> 01:29:19,805
De o carier� pe care nu o doresti.
1301
01:29:25,841 --> 01:29:26,922
Te ur�sc.
1302
01:29:28,201 --> 01:29:30,010
L�sati-m� s� ies !
1303
01:29:31,441 --> 01:29:32,806
L�sati-m� s� ies !
1304
01:29:33,841 --> 01:29:35,445
L�sati-m� s� ies !
1305
01:29:43,401 --> 01:29:45,483
L�sati-m� s� ies !
1306
01:30:20,921 --> 01:30:22,002
Hei !
1307
01:30:22,801 --> 01:30:24,485
Esti �n regul� ?
1308
01:30:27,641 --> 01:30:29,131
Ce s-a �nt�mplat ?
1309
01:30:30,321 --> 01:30:31,561
Haide.
1310
01:30:34,641 --> 01:30:36,962
- Unde-i Ariel ?
- A adormit.
1311
01:30:48,201 --> 01:30:49,851
Oh, nu.
1312
01:30:51,801 --> 01:30:53,451
Nu face asta !
1313
01:30:58,161 --> 01:30:59,925
Ce faci ?
1314
01:31:05,001 --> 01:31:07,845
Cel putin stii cea ce vrei ?
1315
01:31:10,881 --> 01:31:13,168
Sunt un proiect pentru tine, Wesley, asta e ?
1316
01:31:15,041 --> 01:31:18,124
O s� m� aranjezi, ca s� te simti tu �ntreg ?
1317
01:31:18,201 --> 01:31:19,362
Hmm.
1318
01:31:20,921 --> 01:31:23,845
Ai pe toti acesti oameni,
care sunt pe l�ng� tine
1319
01:31:23,961 --> 01:31:26,646
Iar ei sunt toti invidiosi pe ce ai tu,
dar adev�rul e, uit�-te la tine.
1320
01:31:26,721 --> 01:31:28,007
Nu esti fericit.
1321
01:31:29,201 --> 01:31:33,525
Trebuie s� mergi si s� g�sesti
ceea ce te face cu adev�rat fericit.
1322
01:31:35,561 --> 01:31:38,212
De ce nu crezi c� meriti asta ?
1323
01:31:41,721 --> 01:31:43,211
De aceea...
1324
01:31:44,721 --> 01:31:46,485
De aceea sunt eu aici.
1325
01:31:54,961 --> 01:31:57,043
Nu esti atras de mine.
1326
01:31:57,961 --> 01:31:59,042
Uit�-te la mine.
1327
01:32:04,281 --> 01:32:06,329
Nu cred c� am fost
chiar atractiv� pentru tine.
1328
01:32:06,401 --> 01:32:10,087
Noi am�ndoi trecem
prin situatii delicate chiar acum.
1329
01:32:15,521 --> 01:32:17,569
Da, bine. Stii ceva ?
1330
01:32:23,561 --> 01:32:27,088
Am �nteles. Nu esti...
Nu esti atras� de mine, ok ?
1331
01:32:30,081 --> 01:32:33,563
Sunt s�tul de oamenii
care �mi spun ce s� simt tot timpul.
1332
01:32:39,281 --> 01:32:40,567
Sunt bine.
1333
01:33:31,961 --> 01:33:33,850
Te-ai culcat cu ea ?
1334
01:33:38,201 --> 01:33:39,248
Nu.
1335
01:33:45,001 --> 01:33:47,811
Nu cred c� suntem preg�titi s� ne c�s�torim.
1336
01:34:00,841 --> 01:34:02,047
Stiu.
1337
01:34:08,321 --> 01:34:10,210
Dar te iubesc asa de mult.
1338
01:34:11,801 --> 01:34:13,405
Si eu te iubesc.
1339
01:34:24,721 --> 01:34:26,052
Dar nu e de ajuns, nu ?
1340
01:34:28,561 --> 01:34:29,767
Nu.
1341
01:34:30,721 --> 01:34:31,882
De ce nu mi-ai spus ?
1342
01:34:32,161 --> 01:34:34,402
De ce nu mi-ai spus m�car ceva ?
1343
01:34:37,161 --> 01:34:38,686
Mentalitate de mafiot.
1344
01:34:40,401 --> 01:34:43,325
P�rintii nostri, prietenii, toti...
1345
01:34:43,401 --> 01:34:46,052
"Voi doi sunteti un cuplu asa de reusit."
1346
01:34:47,561 --> 01:34:50,565
Ne-am completat cu des�v�rsire.
1347
01:34:53,721 --> 01:34:55,610
Am crezut �ntotdeauna c� as putea
1348
01:34:58,401 --> 01:35:00,165
G�si un tip grozav,
1349
01:35:00,961 --> 01:35:03,486
S� aib� grij� de mine,
s� �ntemeiem o familie,
1350
01:35:03,587 --> 01:35:04,886
s� tr�im p�n� la ad�nci b�tr�neti.
1351
01:35:05,401 --> 01:35:09,247
M-am g�ndit de atunci c� �mi place
s� am grij� de mine singur.
1352
01:35:10,321 --> 01:35:13,245
Tu esti singura femeie cu care
mi-am dorit vreodat� s� m� c�s�toresc,
1353
01:35:14,641 --> 01:35:17,042
S� avem o familie, sti, doar tu ai fost.
1354
01:35:18,361 --> 01:35:20,011
Nu vreau s� am copii.
1355
01:35:22,281 --> 01:35:24,443
Si stiu c� mereu ai spus,
1356
01:35:24,521 --> 01:35:28,446
"Nu, iubito, te vei schimba.
Esti doar speriat�."
1357
01:35:29,241 --> 01:35:30,970
Nu sunt speriat�, Wes.
1358
01:35:33,881 --> 01:35:37,408
Si nu m� voi schimba.
Nu vreau copii.
1359
01:35:38,681 --> 01:35:40,410
Crezi c� asta m� face o persoan� rea, nu ?
1360
01:35:40,481 --> 01:35:42,688
Nu. Nu.
1361
01:35:44,201 --> 01:35:47,364
Ce ar fii dac� facem o greseal�, da ?
Ce ar fii...
1362
01:35:48,641 --> 01:35:50,006
Ce ar fii dac� ne �nsel�m ?
1363
01:35:50,081 --> 01:35:53,449
Ce ar fii dac� eu sunt cel mai bun lucru
care ti s-a �nt�mplat vreodat� ?
1364
01:35:54,481 --> 01:35:56,927
Ce ar fii dac� tu esti F�t-Frumosul meu ?
1365
01:35:58,961 --> 01:36:01,202
Sau plecam prea cur�nd ?
1366
01:36:01,961 --> 01:36:02,962
Amuzant.
1367
01:36:06,001 --> 01:36:07,446
Tine-o asa.
1368
01:36:17,121 --> 01:36:18,566
Te iubesc, scumpo.
1369
01:36:55,401 --> 01:36:57,449
Pe unde a-ti fost voi doi ?
1370
01:36:57,521 --> 01:36:58,682
- Mam�.
- Nu conteaz�.
1371
01:36:58,761 --> 01:36:59,808
- Mam�.
- Urmeaz�-m�.
1372
01:36:59,921 --> 01:37:02,447
- Trebuie s�-ti spun ceva.
- Da, dup� aceea. Vino cu mine.
1373
01:37:02,521 --> 01:37:05,286
- Mam�. Mam�.
- Ce-i ?
1374
01:37:05,361 --> 01:37:06,806
Vreau s�...
1375
01:37:07,761 --> 01:37:10,287
Vino. Oamenii sunt �nfometati.
1376
01:37:10,361 --> 01:37:11,442
Bun�.
1377
01:37:13,361 --> 01:37:14,886
Ei sunt aici.
1378
01:37:17,481 --> 01:37:18,892
Oameni buni !
1379
01:37:19,881 --> 01:37:21,212
Cuplul !
1380
01:37:29,721 --> 01:37:31,086
Hmm...
1381
01:37:32,441 --> 01:37:34,330
Doresc s� multumesc tuturor pentru prezent�.
1382
01:37:34,881 --> 01:37:37,566
Dar, nu va fii nicio nunt�.
1383
01:37:37,641 --> 01:37:39,006
Nu ne c�s�torim.
1384
01:37:40,161 --> 01:37:41,322
Ce ?
1385
01:37:43,921 --> 01:37:45,491
Nu ne c�s�torim, mama.
1386
01:37:45,561 --> 01:37:47,609
Wesley, pot vorbi cu tine ?
1387
01:37:49,201 --> 01:37:50,202
Hmm ?
1388
01:37:50,521 --> 01:37:51,522
Nu.
1389
01:37:51,601 --> 01:37:52,841
Wesley.
1390
01:37:56,641 --> 01:37:58,405
Am tr�it pentru tine
1391
01:37:59,161 --> 01:38:02,085
Si pentru tata, i-am tr�it visul,
1392
01:38:02,161 --> 01:38:03,606
Dar cum e cu mine, mama ?
1393
01:38:05,081 --> 01:38:06,446
�mi pare r�u.
1394
01:38:09,081 --> 01:38:10,446
Eu...
1395
01:38:10,601 --> 01:38:13,081
Eu plec.
1396
01:38:14,161 --> 01:38:15,447
Unde pleci ?
1397
01:38:16,321 --> 01:38:17,925
S� c�l�toresc �n lume.
1398
01:38:19,601 --> 01:38:21,603
S�-i prind din urm� pe Rich, Josh.
1399
01:38:23,121 --> 01:38:24,247
Ok.
1400
01:38:26,521 --> 01:38:28,922
Chestia cu motocicleta iar�si, nu ?
1401
01:38:29,441 --> 01:38:32,604
Nu. Este c� eu plec
1402
01:38:33,681 --> 01:38:35,809
Pentru prima oar� �n viata mea.
1403
01:38:38,321 --> 01:38:39,891
John v� conduce compania.
1404
01:38:39,961 --> 01:38:42,487
Am discutat cu el, cunoaste totul despre ea.
1405
01:38:42,721 --> 01:38:44,211
- Deci...
- John ?
1406
01:38:45,641 --> 01:38:48,406
�n primul r�nd, tata m-a distrus,
acum o face fratele meu ?
1407
01:38:50,281 --> 01:38:52,283
Nimeni nu te distruge, omule.
1408
01:38:53,321 --> 01:38:55,323
Tot ce ti s-a �nt�mplat,
ti-ai f�cut-o singur.
1409
01:38:55,401 --> 01:38:57,881
�mpiedici orice lucru bun
ce vine �n viata noastr�
1410
01:38:57,961 --> 01:38:59,963
iar eu nu te mai pot ajuta cu asta.
1411
01:39:01,121 --> 01:39:03,727
Asta-i cine vrei s� fii,
s� fii asa, dar nu vei mai fii cu mine.
1412
01:39:04,801 --> 01:39:06,132
Eu am terminat.
1413
01:39:44,841 --> 01:39:46,172
Bun�.
1414
01:39:50,841 --> 01:39:51,922
Hei !
1415
01:39:53,161 --> 01:39:54,526
Ar�ti grozav.
1416
01:39:55,601 --> 01:40:00,482
Da, f�r� cravat�.
Am �ncercat s� m� relaxez c�te putin.
1417
01:40:07,921 --> 01:40:10,686
�mi pare r�u de noaptea trecut�.
1418
01:40:12,401 --> 01:40:13,732
E �n regul�.
1419
01:40:16,281 --> 01:40:17,726
Nu, nu este.
1420
01:40:25,521 --> 01:40:27,444
Nu o s�... Nu o s�...
1421
01:40:27,521 --> 01:40:29,569
Nu o s� m� c�s�toresc.
1422
01:40:34,961 --> 01:40:36,167
Si
1423
01:40:38,921 --> 01:40:40,764
O s� plec m�ine.
1424
01:40:42,241 --> 01:40:43,811
La 9:30 dimineata.
1425
01:40:48,001 --> 01:40:49,526
Unde o s� pleci ?
1426
01:40:49,841 --> 01:40:51,047
�n Africa.
1427
01:40:52,041 --> 01:40:54,885
�mi expediez motocicleta acolo.
�mi prind din urm� amicii si o s�...
1428
01:40:55,521 --> 01:40:56,602
Nu !
1429
01:40:57,001 --> 01:40:59,447
Da. O s� s�p�m la sondele alea.
1430
01:41:00,761 --> 01:41:02,411
Asta-i minunat !
1431
01:41:05,281 --> 01:41:06,726
Bravo tie !
1432
01:41:09,761 --> 01:41:12,207
Pentru c� tr�iesti doar o dat�, nu ?
1433
01:41:13,041 --> 01:41:14,122
Da.
1434
01:41:15,921 --> 01:41:17,366
Ai dreptate.
1435
01:41:22,081 --> 01:41:25,164
Ai f�cut... Ai f�cut asta pentru mine.
1436
01:41:26,201 --> 01:41:27,691
Nu, nu am f�cut-o.
1437
01:41:29,041 --> 01:41:30,452
Ba da.
1438
01:41:33,881 --> 01:41:37,328
Am l�sat pe cineva cu decizie aici,
�l cheam� John,
1439
01:41:37,521 --> 01:41:39,364
Si el stie totul despre tine si apartament.
1440
01:41:39,441 --> 01:41:40,727
O s� fii bine.
1441
01:41:40,801 --> 01:41:43,486
Poti locui aici c�t crezi de cuv�nta.
1442
01:41:43,801 --> 01:41:45,485
Ok. �ti multumesc.
1443
01:41:48,601 --> 01:41:51,810
Sper�m c� nu ai mai avea nevoie.
1444
01:41:52,041 --> 01:41:53,372
Ei bine, eu...
1445
01:41:54,841 --> 01:41:57,526
Fac am�ndou� turele si m� g�ndesc
c� as putea pleca �ntr-o lun�...
1446
01:41:57,601 --> 01:42:01,208
Nu, nu asta vreau s� spun.
Nu, ce vreau s� spun.
1447
01:42:03,281 --> 01:42:05,522
Am biletele astea 2 aici
1448
01:42:06,281 --> 01:42:08,045
Pentru tine si Ariel,
1449
01:42:08,681 --> 01:42:11,332
Si doar speram c� ai vrea s� mergi cu mine.
1450
01:42:17,721 --> 01:42:18,961
Nu pot.
1451
01:42:24,961 --> 01:42:26,486
Ei bine, poate mai bine
1452
01:42:29,601 --> 01:42:32,332
S� le las aici �n caz
c� poate te r�zg�ndesti ?
1453
01:42:32,721 --> 01:42:34,723
Nu, nu o voi face.
1454
01:42:36,921 --> 01:42:38,252
�mi pare r�u.
1455
01:42:40,281 --> 01:42:43,046
Dar �ti multumesc. �ti multumesc pentru tot.
1456
01:42:44,721 --> 01:42:46,723
�ti multumesc pentru tot.
1457
01:43:01,241 --> 01:43:02,242
Ne mai vedem.
1458
01:43:03,921 --> 01:43:05,207
S� ai grij�.
1459
01:44:10,961 --> 01:44:12,167
Wesley.
1460
01:44:21,721 --> 01:44:23,769
Ai venit s� m� convingi s� nu o fac ?
1461
01:44:26,241 --> 01:44:29,450
Nu. Am venit s� te v�d de adio.
1462
01:44:35,201 --> 01:44:37,124
�mi va fii dor de tine.
1463
01:44:42,561 --> 01:44:44,529
Wesley, �mi pare r�u, scumpule.
1464
01:44:47,441 --> 01:44:48,931
�mi pare asa de r�u.
1465
01:45:06,241 --> 01:45:07,606
Fii cu mare grij�.
1466
01:45:10,201 --> 01:45:11,487
Fii fericit.
1467
01:45:18,441 --> 01:45:19,772
Te iubesc, mama.
1468
01:46:09,761 --> 01:46:12,412
Asta e prima oar� cu zbor comercial ?
1469
01:46:26,241 --> 01:46:27,447
Ai spus "bun�" ?
1470
01:46:28,161 --> 01:46:29,447
Bun�, D-nule Wesley.
1471
01:46:30,281 --> 01:46:31,442
Bun�, Ariel.
1472
01:46:33,281 --> 01:46:35,443
�n regul�, scumpo, du-te s� stai jos.
1473
01:46:41,561 --> 01:46:42,926
Acum, uite.
1474
01:46:44,281 --> 01:46:47,967
De multe ori �n relatii,
oamenii nu spun cea ce simt,
1475
01:46:48,041 --> 01:46:51,602
Pentru c� se tem
s� nu fie r�niti sau dezam�giti.
1476
01:46:53,401 --> 01:46:56,962
Dar vreau s� profit de sansa asta cu tine.
1477
01:46:57,961 --> 01:47:01,204
Cu toate c� ce a spus mama ta m-a speriat
1478
01:47:01,281 --> 01:47:05,525
Si nu vreau s� fiu
un proiect pentru tine, Wesley.
1479
01:47:06,721 --> 01:47:08,564
M� g�ndesc la Ariel...
1480
01:47:08,921 --> 01:47:10,127
Nu.
1481
01:47:10,641 --> 01:47:11,767
Mami !
1482
01:47:12,601 --> 01:47:13,648
Nu te uit�.
1483
01:47:18,281 --> 01:47:21,922
"Nu stiu ce este pe acolo,
sau ce m� asteapt�, "
1484
01:47:22,041 --> 01:47:24,851
"dar orice ar fii, �l voi g�si."
1485
01:47:26,597 --> 01:47:28,651
Traducerea: cenaart-CzTeam
1486
01:47:28,652 --> 01:47:33,652
Adaptarea Bubuoimare
112656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.