All language subtitles for Five.Easy.Pieces.1970.1080p.BluRay.x264.aswwwnoXmous_swe
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:54,074
© anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/
2
00:03:21,597 --> 00:03:25,494
- Jag sÀtter pÄ den igen.
- Om du gör det...
3
00:03:25,933 --> 00:03:28,146
...smÀlter jag ner den till hÄrsprej.
4
00:03:28,896 --> 00:03:32,775
- Andra sidan, dÄ.
- Det handlar inte om sidor, Rayette.
5
00:03:33,484 --> 00:03:36,154
Det handlar om musikalisk integritet.
6
00:03:36,695 --> 00:03:38,959
DÄ sjunger jag nÄt...
7
00:03:39,449 --> 00:03:40,877
VĂ€nta!
8
00:03:42,951 --> 00:03:45,401
Bobby! Sluta!
9
00:03:45,912 --> 00:03:48,405
Du skulle ju hjÀlpa mig vÀlja en sÄng.
10
00:03:48,915 --> 00:03:52,065
Jag tÀnker sluta
vara dig till lags, Bobby!
11
00:03:58,092 --> 00:03:59,770
Egoist!
12
00:04:00,178 --> 00:04:04,942
Du kan spela piano. Varenda jÀkel
i din familj spelar nÄt instrument.
13
00:04:05,766 --> 00:04:10,969
Jag vill bara att du hjÀlper mig utveckla
min musikalitet. Det borde du vilja...
14
00:04:13,065 --> 00:04:15,808
Dipesto...ta bort skylten frÄn tutten -
15
00:04:16,361 --> 00:04:19,072
- sÄ gÄr vi ut och har roligt.
16
00:04:21,157 --> 00:04:22,730
Vart ska vi?
17
00:04:24,619 --> 00:04:28,278
Jag vet inte.
Jag ringer Elton och Stoney.
18
00:04:31,500 --> 00:04:34,024
Hör pÄ en stund, Bobby.
19
00:04:35,754 --> 00:04:38,173
Jag följer med dig ut -
20
00:04:38,673 --> 00:04:41,386
- eller stannar hemma med dig -
21
00:04:41,927 --> 00:04:45,483
- eller gör vad du Àn vill
att jag ska göra...
22
00:04:46,140 --> 00:04:48,810
...om du sÀger att du Àlskar mig.
23
00:04:50,727 --> 00:04:53,106
Sjung din sÄng.
24
00:05:01,822 --> 00:05:04,127
Du Àr aldrig nöjd.
25
00:05:06,744 --> 00:05:08,642
Nej, just det.
26
00:05:12,124 --> 00:05:14,763
- FörlÄt mig, Àlskling!
- Ingen fara.
27
00:05:24,219 --> 00:05:26,523
DÄ sÄ...kolla hÀr!
28
00:05:33,603 --> 00:05:37,629
- De var specialuppstÀllda för dig.
- Var sÄ god, Dipesto.
29
00:05:38,359 --> 00:05:41,029
Slappna bara av, sötnos.
30
00:05:41,570 --> 00:05:44,605
- VĂ€nster fot fram!
- I vÀg med det!
31
00:05:51,831 --> 00:05:54,177
Inte mycket till match, El...
32
00:05:54,666 --> 00:05:57,335
Börja inte med höger fot!
33
00:06:00,213 --> 00:06:03,614
- Rakt i rÀnnan. Tjusigt...
- Det Àr för tungt!
34
00:06:04,259 --> 00:06:07,961
- Jag ser inte kÀglorna.
- Prova med att kisa.
35
00:06:08,639 --> 00:06:11,673
De stÄr dÀr nere, i slutet av brÀdorna.
36
00:06:12,267 --> 00:06:15,447
- Bara följ brÀdorna.
- De Àr sÄ mÄnga!
37
00:06:16,064 --> 00:06:19,390
- Vad gör du?
- Turpuss. GĂ„ fram och visa dem nu!
38
00:06:20,025 --> 00:06:22,882
- Jag Àr helt blöt.
- Det Àr inte första gÄngen...!
39
00:06:24,112 --> 00:06:25,469
Kolla nu!
40
00:06:25,822 --> 00:06:29,890
- HÀr Àr hon med sin apachedans!
- Jag har lÀrt henne den.
41
00:06:33,914 --> 00:06:38,159
- Ăr du arg pĂ„ mig?
- Nej dÄ, jag Àr inte alls arg.
42
00:06:38,919 --> 00:06:41,776
- SÀg att du inte Àr arg.
- Jag Àr inte arg.
43
00:06:46,636 --> 00:06:48,867
- SlÄ den, du!
- Jag ska visa hur man gör.
44
00:06:49,346 --> 00:06:52,526
- Sluta snacka och gör nÄt!
- Ăr han inte söt?
45
00:06:56,688 --> 00:06:58,366
Toppen!
46
00:07:04,319 --> 00:07:06,843
FÄ se pÄ lite kÀmpaglöd nu!
47
00:07:13,413 --> 00:07:15,862
Det bara rullar pÄ sniskan.
48
00:07:16,374 --> 00:07:19,481
- Gör bara som jag sÀger!
- Det gjorde jag ju!
49
00:07:20,086 --> 00:07:22,243
Ett slag till.
50
00:07:26,216 --> 00:07:27,823
- Heja!
- Slappna av.
51
00:07:32,472 --> 00:07:34,486
Tjusigt, Ray!
52
00:07:36,185 --> 00:07:39,584
Var det inte bra? Ăntligen gick det!
53
00:07:40,230 --> 00:07:43,192
JĂ€tteduktigt...
Du missar totalt i 19 rutor -
54
00:07:43,775 --> 00:07:47,216
- och fÄr strike pÄ sista slaget
i en förlorad match.
55
00:07:47,863 --> 00:07:50,939
Fantastiskt...
- Var det inte fantastiskt?
56
00:07:51,534 --> 00:07:54,349
- Talar du med oss?
- Fantastiskt...
57
00:07:56,247 --> 00:08:00,636
- Jag vÀntar i bilen.
- Du kan vÀl vÀnta i bilen, Rayette.
58
00:08:01,418 --> 00:08:05,558
- Jag Àr pÄ vÀg.
- Jag följer med dig.
59
00:08:13,096 --> 00:08:16,099
Stoney och jag mÄste hem
till barnvakten.
60
00:08:16,683 --> 00:08:19,322
Du och Ray kan vÀl komma förbi?
61
00:08:20,395 --> 00:08:23,138
Visst. Ă
k i förvÀg, ni.
62
00:08:23,691 --> 00:08:25,922
Jag pröjsar för ölen.
63
00:08:26,402 --> 00:08:29,478
- Kan du ta med Rayette ut?
- Visst.
64
00:08:30,073 --> 00:08:31,678
Tack, El.
65
00:08:52,303 --> 00:08:54,826
- Hur mycket Àr vi skyldiga?
- Fyra dollar.
66
00:08:59,519 --> 00:09:01,196
HÀr Àr fem. Tack.
67
00:09:06,109 --> 00:09:10,394
Det Àr nÄt vi vill frÄga dig om...
Du Àr med i TV, va?
68
00:09:12,155 --> 00:09:13,397
Jag?
69
00:09:13,740 --> 00:09:18,537
Hon sÀger att det Àr du
som sÀljer en massa bilar i TV.
70
00:09:22,082 --> 00:09:25,189
- Jag kanske har sÄlt nÄgra bilar...
- Sa jag inte det?!
71
00:09:25,795 --> 00:09:30,185
Jag heter Shirley, men kallas Betty.
Hon heter Twinky.
72
00:09:30,967 --> 00:09:34,262
- Twinky?
- För att hon Àr sÄ lÀttfotad!
73
00:09:34,887 --> 00:09:37,305
Jaha, Betty och Twinky...
74
00:09:37,806 --> 00:09:42,415
Vad roligt det var att prata med er,
jag önskar jag hade mer tid pÄ mig.
75
00:09:43,229 --> 00:09:45,751
Du har peruk pÄ dig, va?
76
00:09:46,273 --> 00:09:51,111
Jag sa att det mÄste vara en peruk,
dÀrför att pÄ TV Àr du helt...
77
00:09:51,946 --> 00:09:53,843
...flintis!
78
00:09:55,116 --> 00:09:57,566
Din lilla vÀninna Àr riktigt klyftig.
79
00:09:58,077 --> 00:10:01,112
Jag har inte peruk pÄ mig pÄ TV -
80
00:10:01,705 --> 00:10:06,501
- för om man ska upptrÀda inför
miljontals tittare mÄste man vara Àkta.
81
00:10:07,336 --> 00:10:11,944
Jag gillar att ha den pÄ mig nÀr jag Àr
ute och bowlar och raggar. Det ger stil.
82
00:10:12,758 --> 00:10:17,074
- Vad tycker ni?
- Jo, fast man kan se lite av nÀtet.
83
00:10:17,846 --> 00:10:20,734
- Det var det som avslöjade dig.
- NĂ€t...?
84
00:10:24,227 --> 00:10:27,304
Jag önskar jag kunde stanna
och prata...
85
00:10:28,691 --> 00:10:30,808
Jag mÄste...
86
00:10:42,663 --> 00:10:45,114
Kom, sÄ gÄr vi hem till Elton.
87
00:10:45,624 --> 00:10:47,563
Inte jag.
88
00:10:48,002 --> 00:10:50,712
- Ska du bara sitta hÀr?
- Ja.
89
00:10:52,631 --> 00:10:55,269
Hoppas ingen försöker ragga upp dig.
90
00:10:56,386 --> 00:10:58,575
Det hoppas jag.
91
00:11:02,725 --> 00:11:04,446
Vi ses.
92
00:11:29,626 --> 00:11:33,286
Ingen skulle vilja ragga upp dig,
du ser för ynklig ut.
93
00:11:36,008 --> 00:11:39,335
Kom igen, Dipesto,
vi kan fortfarande ha lite roligt.
94
00:11:41,138 --> 00:11:43,401
Det Àr
du som Àr ynklig.
95
00:11:45,434 --> 00:11:47,665
Jag gÄr hem till Elton.
96
00:11:52,525 --> 00:11:54,902
Jag Àr ingen trasa.
97
00:12:00,116 --> 00:12:02,086
FörlÄt mig.
98
00:12:02,535 --> 00:12:04,953
Du behandlar mig som om jag var det.
99
00:12:07,665 --> 00:12:11,586
Raggar upp andra
mitt framför ögonen pÄ mig.
100
00:12:13,004 --> 00:12:15,861
Och inför Elton och Stoney ocksÄ...
101
00:12:17,550 --> 00:12:20,699
Vad ska de tÀnka om nÄn
som behandlas sÄ?
102
00:12:21,304 --> 00:12:22,982
Ăsch, Ray...
103
00:12:28,977 --> 00:12:31,866
Elton och Stoney vet att jag Àlskar dig.
104
00:12:32,440 --> 00:12:35,808
De lÀr tÀnka att
jag inte Àr sÄ trevlig -
105
00:12:36,444 --> 00:12:40,541
- och att du Àr en god mÀnniska
som stÄr ut med mig.
106
00:12:42,657 --> 00:12:45,222
En vacker dag hittar du mig död.
107
00:12:47,163 --> 00:12:49,279
Du tar död pÄ mig.
108
00:12:52,460 --> 00:12:54,617
Var en snÀll flicka nu.
109
00:12:56,255 --> 00:13:00,790
Om du lÀmnar mig kommer det
att stÄ i tidningarna om det.
110
00:13:01,594 --> 00:13:03,825
Jag lÀmnar dig inte.
111
00:13:11,311 --> 00:13:12,699
Kom nu.
112
00:13:13,064 --> 00:13:15,702
Nu gÄr vi hem till Elton och har kul.
113
00:13:18,945 --> 00:13:21,363
Ălskar du mig, Bobby?
114
00:13:23,491 --> 00:13:25,837
Vad tror du?
115
00:14:06,659 --> 00:14:09,077
Du har banan i fejset.
116
00:14:09,578 --> 00:14:11,037
Har jag?
117
00:14:14,083 --> 00:14:17,158
Jag fattar inte hur du fick hit mig.
118
00:14:19,379 --> 00:14:24,322
Fick hit dig? Jag fattar inte
hur du kunde
lÄta mig dra hit dig.
119
00:14:25,178 --> 00:14:28,400
Jag har aldrig gjort sÄnt hÀr, det har du.
120
00:14:29,014 --> 00:14:31,871
Hur kunde du lÄta mig dra hit oss?
121
00:14:32,435 --> 00:14:35,145
NÄgon mÄste ju passa dig...!
122
00:14:37,648 --> 00:14:39,734
Du Àr för mycket!
123
00:14:41,611 --> 00:14:43,580
Du Àr helknÀpp!
124
00:14:59,878 --> 00:15:02,329
- Jag satsar tvÄ dollar direkt!
- Jag Àr med.
125
00:15:02,840 --> 00:15:05,623
- Nu bluffar du.
- Jag synar.
126
00:15:06,176 --> 00:15:08,043
- Par i nior.
- TvÄ par.
127
00:15:08,470 --> 00:15:11,358
- HÀr har ni - triss i Àss!
- Din skit.
128
00:15:11,933 --> 00:15:13,829
Vilken hand!
129
00:15:14,268 --> 00:15:18,115
- Dags att Äka hem. Vi ses i morgon.
- Vi ses, Glen!
130
00:15:18,814 --> 00:15:21,817
Jag vet inte om jag kommer i morgon.
131
00:15:22,402 --> 00:15:27,344
Jag har stÄlar nu
och mitt förnuft sÀger mig att...
132
00:15:28,198 --> 00:15:32,484
Jag vill inte joxa med en massa
kÀttingar, jag spelar hellre kort.
133
00:15:33,245 --> 00:15:37,968
Vad fan hÀnder hÀr, folk snackar
mitt i spelet... Har vi nÄgra stÄlar?
134
00:15:47,175 --> 00:15:52,264
NĂ€r jag var fyra
sÄ frÄgade jag min mamma:
135
00:15:53,141 --> 00:15:57,237
"Vad Àr det för grop i min haka?"
Jag visste inte vad det var.
136
00:15:57,979 --> 00:16:02,743
Vet ni vad hon sa? "NÀr man föds
far man förbi Gud pÄ ett löpande band."
137
00:16:03,568 --> 00:16:06,821
"Gillar han en, sÀger han 'sötnos',
och ger en smilgropar."
138
00:16:07,447 --> 00:16:10,261
"Gillar han en inte sÀger han 'försvinn'."
139
00:16:10,824 --> 00:16:14,703
Ett halvÄr senare
sÄg mamma mig be aftonbön.
140
00:16:15,413 --> 00:16:17,570
"Gud som haver barnen kÀr..."
141
00:16:18,041 --> 00:16:20,855
Hon frÄgade varför jag höll för hakan.
142
00:16:21,419 --> 00:16:25,996
Och jag sa: "Om jag hÄller för gropen
sÄ kanske han hör mig."
143
00:17:04,252 --> 00:17:08,027
"Odugliga!" Ser jag sÄ risig ut, Elton?
Jag duger nog!
144
00:17:23,231 --> 00:17:25,681
Kan du inga lÄtar om brudar?
145
00:17:27,360 --> 00:17:30,289
Jag Àr för packad för att komma pÄ nÄn.
146
00:17:30,863 --> 00:17:31,613
Vilka köer!
147
00:17:31,613 --> 00:17:32,824
Vilka köer!
148
00:17:33,156 --> 00:17:35,681
- Herregud...!
- Jag har ingen brÄdska.
149
00:17:36,202 --> 00:17:41,217
Ăr det sĂ„ hĂ€r dan ska börja,
med att man gÄr till jobbet? Otroligt...
150
00:17:42,083 --> 00:17:44,575
FÄr jag en klunk?
151
00:17:45,086 --> 00:17:46,326
Tack, El.
152
00:17:49,589 --> 00:17:52,114
Satan, det river pÄ morgonen!
153
00:17:52,635 --> 00:17:55,637
Vad fan gör alla dessa mÀnniskor hÀr?
154
00:18:00,058 --> 00:18:04,229
Ăr det inte bara helt för jĂ€vligt?
Helvete!
155
00:18:10,444 --> 00:18:14,584
Vad vill han? Jag hatar
den hÀr jÀvla motorvÀgen...
156
00:18:20,204 --> 00:18:24,897
Blinka med ljuset ocksÄ,
sÄ vi fÄr se vad mer du fick i julklapp!
157
00:18:31,466 --> 00:18:33,623
Vart ska du?
158
00:18:37,513 --> 00:18:41,975
Vi radar upp oss som en massa myror
den vackraste tiden pÄ dan -
159
00:18:42,768 --> 00:18:44,781
- och gasar ihjÀl oss!
160
00:18:56,073 --> 00:18:57,752
Ner med dig!
161
00:19:28,773 --> 00:19:30,524
Vad fan gör han...?
162
00:19:57,552 --> 00:19:59,229
Spela pÄ!
163
00:20:06,102 --> 00:20:08,291
Sluta larva dig. Kom nu!
164
00:20:11,315 --> 00:20:13,881
Bobby! Han svÀnger!
165
00:20:15,110 --> 00:20:16,758
Ta det lugnt!
166
00:22:01,383 --> 00:22:04,094
Jag var med Elton hela natten.
167
00:22:04,637 --> 00:22:06,796
Det Àr sant.
168
00:22:19,693 --> 00:22:21,592
Rayette...
169
00:22:32,748 --> 00:22:34,760
Din skithög!
170
00:23:03,154 --> 00:23:06,230
Ta den, dÄ... Ta den!
171
00:23:08,200 --> 00:23:12,267
- Duktigt! Kom, sÄ hÀlsar vi pÄ Bob.
- Jag ser inget!
172
00:23:22,047 --> 00:23:24,904
- Ăr han inte gullig?
- Jag ser inte TV:n.
173
00:23:25,468 --> 00:23:27,438
Ta honom.
174
00:23:27,887 --> 00:23:30,483
- HĂ€r.
- Hej, du...
175
00:23:32,850 --> 00:23:35,196
Ni skulle skaffa er en egen, Bobby.
176
00:23:42,235 --> 00:23:46,186
Visst, krossa den ocksÄ
sÄ blir det inga alls.
177
00:23:54,997 --> 00:23:56,352
Hej dÄ, Stoney.
178
00:23:56,706 --> 00:23:58,647
Hej dÄ, Stoney.
179
00:24:00,461 --> 00:24:02,952
Det brinner i köket, Stoney.
180
00:24:05,257 --> 00:24:08,772
- Din mamma har dött.
- Hej dÄ!
181
00:24:10,429 --> 00:24:13,067
- Vi ses, Elton.
- Hej dÄ, Bobby.
182
00:24:18,229 --> 00:24:21,086
Ăr inte den lilla ungen gullig?
183
00:24:22,859 --> 00:24:27,551
Och om hon nu var det,
skulle det vara sÄ farligt?
184
00:24:29,197 --> 00:24:31,982
Jag rÄkar veta att hon Àr det.
185
00:24:33,870 --> 00:24:36,216
Hon berÀttade det för mig.
186
00:24:37,415 --> 00:24:40,856
Hon Àr helt förstörd,
och jag tycker synd om henne.
187
00:24:41,501 --> 00:24:44,139
Det Àr vÀl bara att acceptera.
188
00:24:44,671 --> 00:24:48,186
Efter ett tag blir man
faktiskt riktigt pigg pÄ det.
189
00:24:48,842 --> 00:24:51,657
NÀr Stoney först sa det
sket jag nÀstan pÄ mig!
190
00:24:57,100 --> 00:24:59,478
Vad trevligt, dÄ...
191
00:24:59,978 --> 00:25:04,338
Jag sitter hÀr med en totalnolla
som bor i husvagn -
192
00:25:05,109 --> 00:25:07,487
- och som jÀmför sitt liv med mitt!
193
00:25:11,616 --> 00:25:15,421
Prata pÄ om det goda i livet,
för det gör mig spyfÀrdig!
194
00:25:16,119 --> 00:25:19,707
Om du tror du Àr bÀttre Àn jag,
sÄ Àr det en sak.
195
00:25:20,373 --> 00:25:25,390
Men jag ger inte mycket för nÄn
som spolar en kvinna i det tillstÄndet.
196
00:25:26,255 --> 00:25:29,071
- Det Àr allt jag har att sÀga.
- Skönt!
197
00:25:29,634 --> 00:25:34,284
För jag Àr lika trött pÄ ditt glapp
som jag Àr pÄ det hÀr jÀvla jobbet!
198
00:25:40,269 --> 00:25:42,281
Skithög!
199
00:25:56,535 --> 00:25:58,037
Longcipher!
200
00:26:00,873 --> 00:26:03,104
Hör du, Longcipher!
201
00:26:04,252 --> 00:26:06,482
Longcipher, jag lÀgger av.
202
00:26:06,962 --> 00:26:10,955
- Hörde du? Jag lÀgger av.
- Jag skiter i vad du gör.
203
00:26:11,675 --> 00:26:14,313
Jag blir gÀrna av med er bÄda.
204
00:26:33,448 --> 00:26:34,833
Vad hÀnder?
205
00:26:43,248 --> 00:26:45,365
Vad gör ni?
206
00:26:49,589 --> 00:26:51,558
LÄt bli, Bob!
207
00:26:52,008 --> 00:26:54,718
De har lagen pÄ sin sida!
208
00:26:55,260 --> 00:26:57,523
De Àr snutar!
209
00:27:15,280 --> 00:27:17,471
Kan ni inte lÄta honom gÄ?
210
00:27:17,949 --> 00:27:21,099
Han hade inte lagt sig i
om han vetat vilka ni Àr.
211
00:27:22,246 --> 00:27:25,354
- Vad fan Àr det hÀr, Elton?
- SlÀpp honom.
212
00:27:27,668 --> 00:27:29,419
Vad har hÀnt?
213
00:27:29,836 --> 00:27:33,788
Jag anklagades för att ha rÄnat
en bensinmack.
214
00:27:34,509 --> 00:27:37,105
Jag frigavs mot borgen och smet.
215
00:27:37,637 --> 00:27:41,265
Ett helt Är senare kommer de.
Vad sÀgs om det?!
216
00:27:43,893 --> 00:27:46,009
BerÀtta för Stoney!
217
00:29:02,096 --> 00:29:04,254
Hej, jag söker miss Dupea.
218
00:29:04,723 --> 00:29:07,069
En trappa upp till höger.
219
00:29:56,858 --> 00:29:58,903
Nu börjar hon igen...
220
00:29:59,778 --> 00:30:02,302
Min ettÄring hÄller tonen bÀttre.
221
00:30:09,746 --> 00:30:11,864
Miss Dupea...
222
00:30:14,252 --> 00:30:16,295
Miss Dupea!
223
00:30:18,381 --> 00:30:23,104
FÄr jag pÄminna er om att det hÀr
varken Àr opera eller musikal.
224
00:30:25,930 --> 00:30:28,120
FörlÄt, sjöng jag nu igen?
225
00:30:28,599 --> 00:30:33,292
- Om man nu kan kalla det det...
- Ni mÄste sÀga till mig.
226
00:30:34,897 --> 00:30:37,421
Det Àr precis det jag gör.
227
00:30:37,942 --> 00:30:42,550
Ni lÀt mig spela 2/3 av satsen.
Det hÀr Àr tröttande.
228
00:30:43,363 --> 00:30:47,534
- FÄr jag föreslÄ att vi tar en paus?
- För Guds skull...!
229
00:30:48,285 --> 00:30:51,142
- Ska hon grÄta igen?
- Jag vill inte ta rast!
230
00:30:51,705 --> 00:30:54,812
- Lite kaffe?
- Hur vill ni ha ert kaffe, miss Dupea?
231
00:30:56,252 --> 00:30:58,077
- Te.
- En kopp te.
232
00:30:58,920 --> 00:31:02,028
- Kan ni sÀga att Bobby Àr hÀr.
- Bobby Àr hÀr.
233
00:31:05,845 --> 00:31:07,930
Himmel!
234
00:31:11,224 --> 00:31:13,237
Robert Eroica...
235
00:31:23,654 --> 00:31:26,147
Jag kan inte titta pÄ dig.
236
00:31:26,657 --> 00:31:28,482
LÄt bli, dÄ.
237
00:31:32,705 --> 00:31:36,437
- Det blir jÀmt sÄ hÀr nÀr jag ser dig.
- Det Àr inte min mening.
238
00:31:37,126 --> 00:31:39,649
- HĂ€r har du ditt te, Tita.
- Tack.
239
00:31:40,170 --> 00:31:42,590
- StÀll det inte dÀr!
- Varför inte?
240
00:31:43,966 --> 00:31:47,219
Det hÀr Àr en vÀldigt speciell CB-275:a.
241
00:31:49,304 --> 00:31:50,806
JasÄ...
242
00:31:51,182 --> 00:31:54,987
Den har inga som helst
otÀcka egenheter.
243
00:32:02,902 --> 00:32:05,759
Vi mÄste tala allvar, Robert.
244
00:32:06,322 --> 00:32:08,918
Lever alla dÀr ute pÄ ön?
245
00:32:10,867 --> 00:32:14,559
Det Àr bara pappa, Carl, jag...och...
246
00:32:15,373 --> 00:32:18,021
- ...Van Oost.
- Vem Àr Van Oost?
247
00:32:18,416 --> 00:32:21,202
Catherine Àr pianist.
Hon arbetar med Carl.
248
00:32:21,754 --> 00:32:26,392
- Carl spelar fiol. LĂ€r han ut piano nu?
- För elva mÄnader sen...
249
00:32:26,923 --> 00:32:30,826
...satt han pÄ sin cykel
pÄ vÀg till posten nere i byn.
250
00:32:32,222 --> 00:32:36,029
Han körde rakt in i en jeep
och strÀckte halsen.
251
00:32:36,726 --> 00:32:39,104
SprÀckte halsen...?
252
00:32:39,604 --> 00:32:42,242
Skoja inte om det.
Han har fÄtt bestÄende men.
253
00:32:42,775 --> 00:32:47,311
Ănda sen dess har det gjort hemskt ont
att sÀtta fiolen under hakan...
254
00:32:48,114 --> 00:32:50,782
Kraschar och sabbar halsen...!
255
00:32:54,871 --> 00:32:56,475
Robert...
256
00:32:59,208 --> 00:33:01,470
Jag mÄste berÀtta nÄgot.
257
00:33:02,962 --> 00:33:05,308
Pappa Àr hemskt sjuk.
258
00:33:13,890 --> 00:33:16,413
Han har fÄtt tvÄ stroke.
259
00:33:23,232 --> 00:33:25,057
Han Àr inte...
260
00:33:27,027 --> 00:33:31,053
- De tror inte att han hÀmtar sig.
- Jag vill inte höra.
261
00:33:37,204 --> 00:33:41,709
Tycker du inte att du borde
trÀffa honom Ätminstone en gÄng?
262
00:33:43,168 --> 00:33:45,212
- Miss Dupea...
- Ett ögonblick!
263
00:33:45,671 --> 00:33:49,550
- Borde du inte det, Robert?
- Jo, jag antar det...
264
00:33:50,258 --> 00:33:53,002
Jag ska Äka dit i kvÀll. Följer du med?
265
00:33:53,553 --> 00:33:54,983
Nej.
266
00:33:55,972 --> 00:34:00,739
Jag kör hellre dit. Jag kanske
fortsÀtter till Kanada efterÄt.
267
00:34:03,230 --> 00:34:06,931
Jag stannar inte lÀnge, Tita.
Högst en vecka.
268
00:34:16,661 --> 00:34:18,819
Jag följer dig ut.
269
00:34:20,123 --> 00:34:23,375
- Jag kommer om tvÄ minuter.
- Vi har haft rast, miss Dupea.
270
00:34:24,001 --> 00:34:27,775
- De avskyr mig.
- Det Àr kanske bÀst du stannar.
271
00:34:29,881 --> 00:34:33,136
Jag har sÄ mycket
att prata med dig om.
272
00:34:33,760 --> 00:34:36,398
Vi ses om nÄgra dagar.
273
00:34:37,598 --> 00:34:40,527
- Jag Àr sÄ glad.
- Jag med.
274
00:34:42,936 --> 00:34:44,324
Hej dÄ.
275
00:36:27,917 --> 00:36:29,709
HallÄ?
276
00:36:36,049 --> 00:36:38,167
Har du fÄtt ledigt?
277
00:36:49,939 --> 00:36:52,055
Ăr du sjuk?
278
00:36:59,323 --> 00:37:01,919
Jag antar att du har hört om Elton.
279
00:37:05,997 --> 00:37:10,719
Ja, ja... Jag hoppas du inte förtog dig
för att hinna hit innan jag kom in.
280
00:37:17,550 --> 00:37:19,854
Jag mÄste Äka hem.
281
00:37:20,343 --> 00:37:22,023
Min pappa Àr sjuk.
282
00:37:29,811 --> 00:37:34,348
- Jag sticker dit i tvÄ, tre veckor.
- Du sticker, punkt och slut.
283
00:37:51,292 --> 00:37:53,961
Jag försöker ringa dÀr uppifrÄn.
284
00:38:07,058 --> 00:38:11,270
Kom igen, Dipesto.
Jag har aldrig lovat nÄt.
285
00:38:13,731 --> 00:38:15,305
Har jag?
286
00:38:20,029 --> 00:38:22,917
Jag skickar lite pengar,
mer kan jag inte göra.
287
00:38:26,744 --> 00:38:29,236
Jag försöker ringa dÀr uppifrÄn.
288
00:38:33,834 --> 00:38:35,700
Hej dÄ, Ray.
289
00:39:24,635 --> 00:39:27,012
Vill du följa med?
290
00:40:39,335 --> 00:40:41,451
- Tycker du om det?
- JĂ€ttemycket.
291
00:40:49,928 --> 00:40:53,954
- Vad tusan sysslar de med?
- Har de...rÄkat ut för en olycka?
292
00:41:01,816 --> 00:41:04,965
- Vad tusan har hÀnt?
- Rulla vidare, polarn!
293
00:41:07,696 --> 00:41:09,814
Titta pÄ min bil!
294
00:41:10,282 --> 00:41:13,212
Jag har precis köpt den
och styrningen Àr paj!
295
00:41:13,786 --> 00:41:17,299
- Tur att ingen skadades.
- FÄr vi lifta med er? - Kom, Terry!
296
00:41:17,957 --> 00:41:21,428
- Ska du ge dem lift?
- Vi kan inte lÀmna dem hÀr.
297
00:41:22,086 --> 00:41:24,829
Jag skulle kunna mörda bilförsÀljaraset!
298
00:41:25,380 --> 00:41:27,726
Vilken ohyfsad mÀnniska!
299
00:41:31,554 --> 00:41:34,410
- Vad heter du?
- Palm Apodaca.
300
00:41:36,517 --> 00:41:38,894
- Vad heter du?
- Terry Grouse.
301
00:41:40,979 --> 00:41:42,513
VadÄ...?
302
00:41:42,899 --> 00:41:46,371
- Hur lÄngt ska ni?
- Washington.
303
00:41:47,695 --> 00:41:50,437
Vi Äker med dit och liftar vidare dÀrifrÄn.
304
00:41:51,448 --> 00:41:53,898
- Vart ska ni?
- Alaska.
305
00:41:55,118 --> 00:41:57,976
Alaska? Ăr ni pĂ„ semester?
306
00:41:58,539 --> 00:42:01,250
Hon vill bo dÀr, det Àr renare.
307
00:42:01,793 --> 00:42:04,754
Renare Àn vad dÄ?
308
00:42:05,797 --> 00:42:10,635
BerÀtta inte för alla, dÄ Äker de dit
och dÄ lÀr det inte vara rent lÀnge till.
309
00:42:11,469 --> 00:42:15,640
- Varför tror du det Àr renare dÀr?
- Jag sÄg ett foto.
310
00:42:16,390 --> 00:42:20,529
Det Àr rent i Alaska.
Det sÄg vÀldigt vitt ut.
311
00:42:21,269 --> 00:42:23,168
Tror du inte?
312
00:42:23,606 --> 00:42:28,370
- Jo, före det stora tövÀdret, sÄ...
- Före vad för nÄt?
313
00:42:46,878 --> 00:42:50,580
Jag var tvungen att Äka,
jag blir sÄ deppig av all skit.
314
00:42:51,259 --> 00:42:53,125
Och de gör mer skit.
315
00:42:53,552 --> 00:42:57,432
De har sÄ mÄnga affÀrer med skit
att det inte Àr klokt.
316
00:42:58,140 --> 00:43:01,321
- Vilka dÄ?
- Vilka? MÀnniskorna, förstÄs.
317
00:43:03,271 --> 00:43:05,836
Snart fÄr mÀnniskorna inte plats.
318
00:43:07,275 --> 00:43:11,706
De sÀljer mer skit som folk köper
Ă€n du kan fatta... Skit!
319
00:43:14,364 --> 00:43:17,252
All skit borde brÀnnas upp i ett hÄl.
320
00:43:17,827 --> 00:43:22,112
Ett sÄ stort hÄl hittar de aldrig!
Men ta mig som exempel...
321
00:43:22,874 --> 00:43:26,199
NĂ€r jag var ensam,
innan jag var med Bobby -
322
00:43:26,835 --> 00:43:29,693
- samlade jag pÄ mig massor av sopor.
323
00:43:30,256 --> 00:43:34,427
Sen kom jag pÄ
att jag borde ha en avfallskvarn.
324
00:43:35,177 --> 00:43:38,107
Bara mer skit, vÀrsta sortens skit!
325
00:43:38,681 --> 00:43:42,382
- Det Àr massproduktionens fel.
- Du Àr inte sÀrskilt ren sjÀlv.
326
00:43:43,059 --> 00:43:46,834
- Jag Àr inte vÄrdad, men jag Àr ren.
- Nej, du Àr inte sÄ farlig.
327
00:43:47,523 --> 00:43:49,463
Men vissa...!
328
00:43:49,900 --> 00:43:52,642
Vissa mÀnniskors hus Àr för snuskiga.
329
00:43:53,196 --> 00:43:56,084
Folk Àr mer vÄrdade Àn de Àr renliga.
330
00:43:56,656 --> 00:44:01,193
SÄnt ser inte jag i min vÀrld,
jag ser bara mer och mer snusk.
331
00:44:01,996 --> 00:44:07,053
Folk skulle göra en kackerlackspryl,
du vet, spreja huset varje dag.
332
00:44:07,919 --> 00:44:13,226
TÀnk om folk mÄlade dörrarna i fina
fÀrger och hade blomkrukor utanför.
333
00:44:14,133 --> 00:44:18,897
Det skulle inte vara sÄ skitigt utan alla
colaflaskor och whisky och alla skyltar.
334
00:44:19,722 --> 00:44:23,278
Alla skyltar som sÀljer skit,
de skulle förbjudas!
335
00:44:23,935 --> 00:44:27,333
Jag vet inte...
Jag vill inte ens snacka om det.
336
00:44:28,396 --> 00:44:32,786
Folk Àr snuskiga,
det Àr det vÀrsta med dem.
337
00:44:33,568 --> 00:44:38,146
Var de rena skulle det bli mindre vÄld,
dÄ hade de inget att reta sig pÄ.
338
00:44:38,949 --> 00:44:40,159
Smuts...
339
00:44:40,492 --> 00:44:44,372
Nej, det Àr inget fel med smuts.
Det Àr snusket!
340
00:44:45,080 --> 00:44:47,426
Det orsakar mask och upplopp.
341
00:44:48,667 --> 00:44:51,378
Följ lastbilen,
de vet var man ska stanna.
342
00:44:51,920 --> 00:44:54,005
Det Àr bara skrock.
343
00:44:54,464 --> 00:44:58,167
Skitsnack! Lastbilschaffisar kÀnner till
de bÀsta stÀllena.
344
00:44:58,845 --> 00:45:02,213
Nej, försÀljare och poliser.
SÄnt vet servitriser, raring.
345
00:45:02,848 --> 00:45:07,165
- Kalla mig inte raring, polarn.
- Kalla mig inte polarn, raring.
346
00:45:09,521 --> 00:45:11,971
Servitriser Àr otrevliga och snackar skit.
347
00:45:12,483 --> 00:45:16,289
- HÄll din tunga i styr!
- HÄll i det hÀr...
348
00:45:18,281 --> 00:45:22,596
- Om du tror att du kan...
- HÄll klaffen, allihop!
349
00:45:27,456 --> 00:45:31,626
En vanlig omelett,
tomater i stÀllet för potatis -
350
00:45:32,378 --> 00:45:34,422
- kaffe och rostat bröd.
351
00:45:34,881 --> 00:45:38,581
- Inga byten av ingredienser.
- Har ni inga tomater?
352
00:45:39,259 --> 00:45:44,390
Bara det som stÄr pÄ menyn. Omelett
serveras med potatis och smÄfranska.
353
00:45:45,266 --> 00:45:48,049
Jag vet, men det Àr inte det jag vill ha.
354
00:45:48,602 --> 00:45:51,564
- Jag Äterkommer nÀr ni har bestÀmt er.
- Det har jag.
355
00:45:52,148 --> 00:45:55,297
En vanlig omelett utan potatis.
356
00:45:55,901 --> 00:45:58,247
En kopp kaffe och rostat bröd.
357
00:45:58,737 --> 00:46:03,055
Vi har tyvÀrr inte rostat bröd.
Ni kan fÄ tekaka eller smÄfranska.
358
00:46:03,825 --> 00:46:07,631
Inget rostat bröd?
Ni har vÀl smörgÄsar?
359
00:46:09,415 --> 00:46:11,906
- Vill ni tala med förestÄndaren?
- Hör du...!
360
00:46:12,418 --> 00:46:13,701
KĂ€ften!
361
00:46:14,045 --> 00:46:18,111
- Ni har vÀl bröd och en brödrost?
- Det Àr inte jag som bestÀmmer.
362
00:46:18,840 --> 00:46:21,510
Jag ska göra det sÄ lÀtt jag kan för er.
363
00:46:22,052 --> 00:46:26,297
En vanlig omelett
och en kycklingsmörgÄs pÄ rostat bröd.
364
00:46:27,058 --> 00:46:30,498
Utan majonnÀs, smör och sallad.
Och kaffe.
365
00:46:31,145 --> 00:46:33,261
En nr. 2: kycklingsmörgÄs.
366
00:46:33,731 --> 00:46:35,993
Utan smör, sallad och majonnÀs.
367
00:46:36,484 --> 00:46:38,830
Och kaffe. NÄgot annat?
368
00:46:39,319 --> 00:46:42,573
BehÄll kycklingen,
ge mig det rostade brödet -
369
00:46:43,199 --> 00:46:46,671
- och ta betalt för en kycklingsmörgÄs.
Inga regler brutna.
370
00:46:47,328 --> 00:46:51,613
- Ska jag behÄlla kycklingen?
- Ja, mellan knÀna!
371
00:46:54,585 --> 00:46:56,233
Ser ni skylten?
372
00:46:56,629 --> 00:47:00,508
Ni fÄr gÄ! Jag har fÄtt nog
av era kvickheter!
373
00:47:01,216 --> 00:47:03,229
Ser ni det hÀr?
374
00:47:04,971 --> 00:47:09,548
Fantastiskt att du kunde komma pÄ
ett sÀtt att fÄ ditt rostade bröd!
375
00:47:10,351 --> 00:47:12,800
- Fantastiskt!
- Jag fick det ju inte.
376
00:47:13,312 --> 00:47:16,971
Men det var klyftigt.
Jag hade lappat till henne.
377
00:47:22,196 --> 00:47:24,354
MĂ€nniskor...!
378
00:47:24,824 --> 00:47:27,055
Djur Àr inte sÄna.
379
00:47:28,368 --> 00:47:31,997
De tvÀttar sig jÀmt.
Har du tittat pÄ duvor?
380
00:47:35,000 --> 00:47:39,171
De plockar jÀmt ohyra
pÄ sig sjÀlva och sina vÀnner.
381
00:47:39,922 --> 00:47:44,020
Apor ocksÄ. Fast de gör saker i det fria
jag inte gillar...
382
00:47:49,764 --> 00:47:53,905
Vet ni, jag lÀste att de har uppfunnit
en bil som gÄr pÄ...
383
00:47:54,645 --> 00:47:57,210
Som gÄr pÄ...nÀr man kokar vatten?
384
00:47:59,649 --> 00:48:03,164
- Ă
nga.
- Visst. En bil som inte stinker.
385
00:48:03,820 --> 00:48:08,512
Men vet ni, de lÄter oss inte fÄ den.
Kan ni fatta det?
386
00:48:09,327 --> 00:48:13,246
Varför?
MĂ€nniskan - hon gillar att det stinker!
387
00:48:13,956 --> 00:48:16,845
Ni kan inte förestÀlla er all skit jag sett.
388
00:48:17,417 --> 00:48:21,078
Vilken stank!
Jag vill inte ens snacka om det.
389
00:49:19,647 --> 00:49:23,160
- Ăr du deprimerad över din pappa?
- Nej.
390
00:49:25,361 --> 00:49:27,998
DÄ Àr det vÀl jag, dÄ.
391
00:49:28,906 --> 00:49:30,845
Vad Àr det med dig?
392
00:49:31,283 --> 00:49:33,994
Ăr du deprimerad för att jag följde med?
393
00:49:35,996 --> 00:49:38,519
Vem har sagt att jag Àr deprimerad?
394
00:49:39,459 --> 00:49:42,024
Ăr det dĂ€r ett glatt ansikte?
395
00:49:46,257 --> 00:49:49,844
För om det Àr sÄ,
kan jag ta bussen tillbaka.
396
00:49:51,846 --> 00:49:55,984
JasÄ, du ska inte ta livet av dig?
Hade jag vetat det, sÄ...
397
00:50:14,117 --> 00:50:16,610
Jag vet inte om jag kan sova.
398
00:50:17,955 --> 00:50:19,822
Fattar du vinken...?
399
00:50:25,504 --> 00:50:27,924
Jag fÄr vÀl rÀkna fÄr, dÄ.
400
00:50:29,090 --> 00:50:31,176
Ett, tvÄ...
401
00:50:43,147 --> 00:50:46,441
Titta pÄ den hÀr kalla axeln...
402
00:50:49,195 --> 00:50:51,613
Vad ska jag göra Ät den?
403
00:50:58,328 --> 00:51:02,718
Om du bara inte öppnade munnen
skulle allt vara bra.
404
00:51:06,587 --> 00:51:08,704
Försök dyrka upp den!
405
00:51:19,475 --> 00:51:24,605
- Varför kan jag inte följa med?
- Jag mÄste se hur det ser ut först.
406
00:51:25,480 --> 00:51:29,767
Min far Àr sjuk och de Àr inte
förberedda pÄ att jag har nÄn med mig.
407
00:51:30,528 --> 00:51:32,758
Hur lÀnge ska jag sitta hÀr?
408
00:51:33,238 --> 00:51:38,588
Om du inte kan göra som jag ber dig
kan du vÀl Äka tillbaka söderut.
409
00:51:39,871 --> 00:51:43,050
- SÀg inte sÄ dÀr.
- Försök förstÄ...
410
00:51:43,665 --> 00:51:47,878
Jag vill inte göra det hÀr,
det borde du veta!
411
00:51:49,921 --> 00:51:52,081
Visst, Àlskling.
412
00:51:52,549 --> 00:51:55,218
Det ordnar sig,
det finns saker för mig hÀr.
413
00:51:55,760 --> 00:51:58,107
Det finns ju veckotidningar och TV.
414
00:51:59,973 --> 00:52:02,934
Jag försöker ringa om nÄgra dagar.
415
00:52:06,813 --> 00:52:08,347
Hej dÄ.
416
00:55:48,119 --> 00:55:50,903
Han vet ju inte ens vem tusan jag Àr.
417
00:56:12,767 --> 00:56:16,021
Minns du att mamma brukade sÀga...
Ă
, förlÄt.
418
00:56:16,731 --> 00:56:18,378
FortsÀtt.
419
00:56:18,775 --> 00:56:22,288
Jag undrade bara
hur lÀnge Robert varit borta.
420
00:56:22,945 --> 00:56:24,519
Tre Är.
421
00:56:24,906 --> 00:56:28,533
- Ăr det inte snarare tvĂ„ Ă„r?
- LÀngre Àn sÄ, Carl.
422
00:56:29,202 --> 00:56:32,309
Du har ingen kÀnsla för
tidens gÄng, Tita.
423
00:56:32,914 --> 00:56:35,802
- Det Àr inte sant.
- JodÄ.
424
00:56:36,375 --> 00:56:41,433
- Vad har du gjort?
- Olika ströjobb, inget av intresse.
425
00:56:42,964 --> 00:56:45,999
- Spelar du inte alls?
- Innan min olycka...
426
00:56:46,593 --> 00:56:50,764
- Har du hört om min olycka...
- Tita berÀttade.
427
00:56:51,516 --> 00:56:54,257
Det Àr vÀldigt svÄrt att vrida pÄ huvudet.
428
00:56:54,811 --> 00:56:59,867
Speciellt Ät det hÀr hÄllet,
dÄ mÄste jag vrida pÄ hela kroppen.
429
00:57:00,732 --> 00:57:02,850
Det var trÄkigt.
430
00:57:03,318 --> 00:57:05,957
Det var trÄkigt, sa jag.
431
00:57:06,488 --> 00:57:10,191
NĂ„, som jag sa...
Vad var det jag sa, Catherine?
432
00:57:12,285 --> 00:57:16,352
Det var nÄgot som hÀnde
nÀr du rÄkade ut för din olycka.
433
00:57:17,792 --> 00:57:22,003
O ja! Jag hade precis varit pÄ turné
med Betenhellerkvartetten.
434
00:57:22,754 --> 00:57:26,530
Far, Herbert och jag
höll ett toppmöte om dig.
435
00:57:27,217 --> 00:57:32,202
- Var var jag - putsade silvret?
- Inte vet jag, fröken penisavund.
436
00:57:33,056 --> 00:57:35,360
Jag hoppas jag hörde fel.
437
00:57:35,852 --> 00:57:40,355
Jag avrÄdde dem frÄn att anstÀlla
en detektiv för att hitta dig.
438
00:57:41,149 --> 00:57:46,164
Du hade rÀtt att göra precis vad du ville,
hur meningslöst det Àn var.
439
00:57:47,028 --> 00:57:49,595
- SvÄrare var det inte.
- Det uppskattar jag.
440
00:57:50,116 --> 00:57:53,744
Antyd inte att pappa hade fel
nÀr han Àr med.
441
00:57:54,829 --> 00:57:56,987
Tvinga honom inte, Spicer.
442
00:57:58,458 --> 00:58:01,825
- Hur lÀnge har du varit hÀr?
- TvÄ mÄnader.
443
00:58:03,795 --> 00:58:06,683
NÄ, övermÀttnad Àr min lott hÀr i livet!
444
00:58:09,593 --> 00:58:11,198
Carl...
445
00:58:11,595 --> 00:58:15,037
Om du Àr klar,
skulle jag vilja arbeta lite till.
446
00:58:15,683 --> 00:58:18,758
- Naturligtvis, min kÀra.
- UrsÀkta mig.
447
00:58:20,604 --> 00:58:23,900
- Jag hoppas du finner dig till rÀtta.
- Inga problem.
448
00:58:56,890 --> 00:58:59,414
Han kan kommunicera.
449
00:58:59,936 --> 00:59:04,397
Jag ser om han uttrycker gillande
eller ogillande - pÄ ögonen.
450
00:59:05,191 --> 00:59:08,079
Ja. Vilket register...!
451
00:59:09,945 --> 00:59:13,417
Jag orkar inte se honom
sitta dÀr som en sten.
452
00:59:14,408 --> 00:59:16,827
- SÄ illa Àr det inte.
- Jo, det Àr det.
453
00:59:18,121 --> 00:59:20,497
Stannar du ett tag?
454
00:59:24,961 --> 00:59:26,785
Jag vet inte.
455
01:00:00,078 --> 01:00:01,654
Andas!
456
01:00:02,039 --> 01:00:03,790
SĂ„ ja!
457
01:00:22,017 --> 01:00:23,988
Hej.
458
01:00:24,437 --> 01:00:28,608
- Jag har letat efter dig.
- Jag har varit och ridit.
459
01:00:29,357 --> 01:00:32,684
- SÄnt Àr farligt.
- Att rida...?
460
01:00:33,321 --> 01:00:38,190
Efter en hel dags pianospelande
kan man fÄ kramp av att rida.
461
01:00:39,035 --> 01:00:43,173
Jag tycker om att rida.
Jag gör det sÄ fort jag fÄr en chans.
462
01:00:43,914 --> 01:00:47,168
- Det Àr vÀldigt uppfriskande.
- Ăr det?
463
01:00:47,794 --> 01:00:51,014
SjÀlv gillar jag inte
att bli alltför uppfriskad.
464
01:00:51,630 --> 01:00:53,058
Inte?
465
01:00:53,424 --> 01:00:57,813
- Vad gör du mer?
- Tja...jag fiskar, seglar...
466
01:00:59,305 --> 01:01:01,870
GÄr pÄ konserter pÄ fastlandet.
467
01:01:03,518 --> 01:01:07,656
Det hÀr kÀnns larvigt. Du vet bÀttre
Àn jag vad det finns att göra.
468
01:01:08,396 --> 01:01:10,076
Inget.
469
01:01:11,942 --> 01:01:14,131
- Inget?
- Inget.
470
01:01:15,612 --> 01:01:18,719
- Du mÄste ha trÄkigt hÀr.
- Ja.
471
01:01:20,450 --> 01:01:22,683
Jag har svÄrt att förstÄ det.
472
01:01:23,162 --> 01:01:26,164
Jag har aldrig varit uttrÄkad. UrsÀkta.
473
01:01:32,547 --> 01:01:34,298
Vad ska du göra nu?
474
01:01:34,715 --> 01:01:38,448
Nu ska jag tappa upp
ett varmt bad Ät mig sjÀlv.
475
01:01:39,136 --> 01:01:40,888
Och sen?
476
01:01:41,304 --> 01:01:45,256
Sen ska jag lÀsa lite noter
och vila en stund.
477
01:01:45,976 --> 01:01:48,427
Och i morgon?
478
01:01:48,937 --> 01:01:51,534
I morgon? DÄ ska jag öva hela dagen.
479
01:01:52,065 --> 01:01:54,589
Men i övermorgon Àr jag ledig.
480
01:01:55,111 --> 01:01:59,136
- Carl gÄr pÄ hydroterapi pÄ tisdagar.
- I övermorgon...?
481
01:01:59,866 --> 01:02:03,014
- Ăr du ledig dĂ„?
- Ja, jag antar det.
482
01:02:25,767 --> 01:02:29,322
Det Àr en sak jag har vÀldigt svÄrt
att förstÄ.
483
01:02:29,979 --> 01:02:32,974
Hur kunde du med din musikbakgrund...
484
01:02:33,901 --> 01:02:37,684
- ...bara lÀmna det utan eftertanke.
- Jag tÀnkte efter.
485
01:02:40,907 --> 01:02:44,421
Hur kan du lÄta bli att spela?
Det Àr sÄ konstigt!
486
01:02:45,077 --> 01:02:46,902
Jag spelar dÄ och dÄ.
487
01:02:47,329 --> 01:02:50,917
Jag var till och med
instuderingspianist ett tag.
488
01:02:51,583 --> 01:02:55,463
- Balett, opera...?
- En Las Vegasmusikal.
489
01:02:56,172 --> 01:03:00,416
- Det Àr vÀl inte musik!
- Visst Àr det musik.
490
01:03:27,577 --> 01:03:30,685
- Hur Àr det?
- Jag mÄr bara bra.
491
01:03:41,716 --> 01:03:45,012
- Mer ingefÀrskaka?
- Nej tack.
492
01:03:49,057 --> 01:03:51,071
Ăppelmos?
493
01:04:58,210 --> 01:05:01,172
Du vet vad jag tycker, Ray.
494
01:05:01,756 --> 01:05:05,927
Det Àr mitt förslag,
för jag vet inte hur lÀnge det dröjer.
495
01:05:09,597 --> 01:05:11,755
Jag mÄste lÀgga pÄ nu.
496
01:05:13,643 --> 01:05:16,280
Jag mÄste lÀgga pÄ, Ray.
497
01:05:25,238 --> 01:05:27,833
Jag försöker ringa igen om nÄgra dagar.
498
01:05:28,366 --> 01:05:31,295
Har du Äkt dÄ, sÄ har du. Hej dÄ.
499
01:05:35,039 --> 01:05:38,365
Robert... Jag spelade far till sömns.
500
01:05:39,000 --> 01:05:41,191
Kan du hjÀlpa mig?
501
01:05:43,088 --> 01:05:44,768
SĂ„ ja.
502
01:05:50,971 --> 01:05:53,536
Ska du verkligen spela, Carl?
503
01:05:54,057 --> 01:05:56,915
Jag Àr i toppform, förutom nacken.
504
01:05:57,478 --> 01:06:00,511
Du rör dig lite konstigt.
505
01:06:01,982 --> 01:06:05,163
- Vad menar du?
- 2-18.
506
01:06:08,823 --> 01:06:11,899
Jag skulle inte vilja se dig sÄn dÀr
pÄ en scen.
507
01:06:14,704 --> 01:06:16,570
2- 19.
508
01:06:18,249 --> 01:06:23,483
Jag skulle skaffa mig en gÄnglÀrare
om jag var du. Det ser allvarligt ut.
509
01:06:26,381 --> 01:06:27,957
JĂ€klar!
510
01:06:29,343 --> 01:06:31,022
Titta...!
511
01:06:31,429 --> 01:06:36,079
- Varför Àr du sÄ taskig?
- Han gÄr ju konstigt, ser du inte det?
512
01:06:40,937 --> 01:06:44,379
Jag ser inte sÄnt,
jag Àr sÄ van vid Carl.
513
01:06:45,026 --> 01:06:49,092
Bobby... Tycker du
att Spicer Àr tilldragande?
514
01:06:53,785 --> 01:06:55,754
HĂ€rlig personlighet.
515
01:06:56,996 --> 01:07:01,605
- Spicer har varit seglare.
- Titta pÄ honom!
516
01:07:03,502 --> 01:07:05,515
Seglare Àr sadister.
517
01:07:05,962 --> 01:07:08,632
Titta, det Àr inget fel pÄ hur jag gÄr.
518
01:07:09,174 --> 01:07:11,697
- Var var vi?
- Gameboll.
519
01:07:20,602 --> 01:07:22,865
3-O till mig, Carl.
520
01:07:24,440 --> 01:07:28,141
- Vad sÀgs om en returmatch?
- Ska du inte till fastlandet?
521
01:07:28,820 --> 01:07:32,188
- Du missar fÀrjan.
- Jag som började komma i gÄng.
522
01:07:32,824 --> 01:07:35,242
SÀg hej dÄ till Catherine Ät mig.
523
01:07:37,662 --> 01:07:41,947
- FÄr jag spela nu?
- HĂ€lsa att jag kommer tillbaka imorgon!
524
01:07:44,125 --> 01:07:47,274
- Var Àr hon, förresten?
- Vem dÄ?
525
01:07:47,880 --> 01:07:50,403
Hon Àr i byn och handlar. Min tur!
526
01:07:50,924 --> 01:07:53,375
Varför spelar du inte mot Spicer?
527
01:07:59,016 --> 01:08:00,986
Spicer!
528
01:08:20,078 --> 01:08:22,820
- Vad stÄr pÄ?
- Inget.
529
01:08:25,585 --> 01:08:27,305
Robert...
530
01:08:30,339 --> 01:08:32,789
Kan du göra nÄt för min skull?
531
01:08:34,259 --> 01:08:38,107
- Kan du spela nÄt för mig?
- Catherine, din tur!
532
01:08:50,693 --> 01:08:52,779
Vill du det?
533
01:11:24,680 --> 01:11:28,308
- SÄ vackert. Jag Àr överraskad.
- Tack.
534
01:11:28,976 --> 01:11:32,011
Jag blev verkligen rörd.
535
01:11:34,023 --> 01:11:36,983
- Vad Àr det?
- Ingenting, jag bara...
536
01:11:37,567 --> 01:11:40,383
Jag valde det lÀttaste
jag kunde komma pÄ.
537
01:11:40,946 --> 01:11:44,273
Jag spelade bÀttre nÀr jag var Ätta.
538
01:11:44,908 --> 01:11:49,298
- Det var kÀnslan som berörde mig.
- Det fanns ingen dÀr.
539
01:11:50,080 --> 01:11:52,676
- Ingen inre kÀnsla?
- Ingen.
540
01:11:54,709 --> 01:11:56,899
DÄ var det vÀl jag som fyllde i.
541
01:11:57,379 --> 01:12:00,893
Om du fyller i lite mer
kanske det smittar av sig.
542
01:12:02,634 --> 01:12:04,428
Det tvivlar jag pÄ.
543
01:12:04,845 --> 01:12:08,985
- Jag skulle kunna bli intresserad.
- Inte jag!
544
01:12:24,614 --> 01:12:27,649
Hur vill du ha det - dystert och allvarligt?
545
01:12:29,370 --> 01:12:31,716
AlltsÄ - du spelade...
546
01:12:32,205 --> 01:12:34,729
...och jag svarade uppriktigt.
547
01:12:35,250 --> 01:12:38,400
Du gjorde mig generad
över att jag svarade.
548
01:12:41,674 --> 01:12:45,042
- Det var inte nödvÀndigt.
- Jo. Jag fuskade mig igenom Chopin.
549
01:12:45,677 --> 01:12:48,535
- Du fuskade till ett svar.
- Det Àr inte sant.
550
01:12:49,098 --> 01:12:52,873
Det enda jag fÄtt Àr menande blickar
vid middagsbordet...
551
01:12:53,561 --> 01:12:58,775
- ...och antydningar om "i övermorgon".
- Jag har inte gett dig nÄgra blickar.
552
01:12:59,316 --> 01:13:02,424
Och vad gÀller "i övermorgon"
sÄ Àr det i dag.
553
01:13:03,029 --> 01:13:05,479
Och tyvÀrr stÄr jag hÀr med dig.
554
01:13:05,990 --> 01:13:08,366
Nu fÄr du ursÀkta, jag ska ta ett bad.
555
01:13:08,868 --> 01:13:11,725
- Vad vill du egentligen?
- Jag vill ha lite badolja.
556
01:13:12,288 --> 01:13:16,573
Vad sÀgs om lite avocado?
Eller lite jasmin! Eller det hÀr?!
557
01:13:18,126 --> 01:13:21,056
Vad Àr det för jÀvla teater du spelar?!
558
01:13:23,965 --> 01:13:26,896
Ditt sprÄk Àr inte sÀrskilt charmerande.
559
01:13:27,469 --> 01:13:29,659
Nej, det Àr rakt pÄ sak.
560
01:13:30,139 --> 01:13:33,506
Jag vill att du gÄr nu,
sÄ att jag kan bada.
561
01:13:34,143 --> 01:13:36,187
Ăr det rakt nog?
562
01:13:43,068 --> 01:13:47,792
- Allvar... Ăr det vad du tycker Ă€r viktigt?
- Ja, det betyder mycket för mig.
563
01:13:48,616 --> 01:13:51,650
DĂ„ ska vi vara allvarliga.
Och hÄll kÀften!
564
01:13:52,870 --> 01:13:54,590
Ingen kÀnsla?
565
01:14:23,400 --> 01:14:25,819
Till slut sa jag som det var.
566
01:14:26,988 --> 01:14:29,803
Han var min man
och jag Àlskade honom.
567
01:14:30,366 --> 01:14:34,828
Men det gick inte bÀttre
den andra gÄngen Àn den första.
568
01:14:36,121 --> 01:14:39,271
Han var cellist. Och jag...
569
01:14:39,876 --> 01:14:44,337
Jag var inte lÀngre 17
och full av beundran. SĂ„ jag sa:
570
01:14:45,131 --> 01:14:48,685
"Joseph, du Àr urkorkad"!
och lÀmnade honom.
571
01:14:49,343 --> 01:14:52,669
- Sa du det till honom?
- NÄt i den stilen.
572
01:14:53,930 --> 01:14:57,779
Det var runt den tiden
som Joseph presenterade mig för Carl.
573
01:14:59,353 --> 01:15:01,178
Hur mÄr du?
574
01:15:01,606 --> 01:15:02,992
Fantastiskt.
575
01:15:06,443 --> 01:15:09,374
Carl hjÀlpte mig tillbaka. Verkligen...
576
01:15:09,947 --> 01:15:12,731
Han Àr mycket solidare Àn du tror.
577
01:15:16,037 --> 01:15:18,966
Kan du diskret
gÄ till andra sidan hallen nu?
578
01:15:20,333 --> 01:15:24,326
Ja, jag tror att jag diskret
kan gÄ till andra sidan hallen...
579
01:15:36,933 --> 01:15:38,902
Robert...
580
01:15:39,935 --> 01:15:44,002
Jag har tid i morgon
innan Carl kommer tillbaka, om du vill...
581
01:15:45,191 --> 01:15:47,276
Klart jag vill.
582
01:15:53,574 --> 01:15:55,472
Helgalen!
583
01:16:13,553 --> 01:16:17,327
Ni har verkligen
en fin egendom hÀr, mr Dupea.
584
01:16:20,726 --> 01:16:24,459
- Hör han mig?
- Han Àr inte hörselskadad.
585
01:16:25,148 --> 01:16:27,524
Det var ju vÀlsignat!
586
01:16:28,025 --> 01:16:31,945
Det hÀr Àr dÄ bra mycket bÀttre
Ă€n motellet och fiket.
587
01:16:33,281 --> 01:16:36,836
- Hur kunde du Äka hÀrifrÄn, Bobby?
- Jag vet inte.
588
01:16:39,412 --> 01:16:42,560
- Har du bott pÄ motell hela tiden?
- I tvÄ veckor!
589
01:16:43,165 --> 01:16:45,908
Och jag hade bara mig sjÀlv
att prata med!
590
01:16:46,459 --> 01:16:49,828
Men varför?
Det finns ju gott om rum hÀr.
591
01:16:50,463 --> 01:16:55,114
JodÄ, men Bobby sa att han mÄste
Äka hit först och kolla in lÀget.
592
01:16:56,803 --> 01:16:59,327
Men tiden gick ju och pengarna tog slut.
593
01:16:59,848 --> 01:17:02,152
Du lÀmnade inget nummer.
594
01:17:03,935 --> 01:17:07,668
Och jag fick ta en taxi
och Äka över hit -
595
01:17:08,356 --> 01:17:10,776
- i hopp om att jag inte trÀngde mig pÄ.
596
01:17:11,276 --> 01:17:15,343
Nej, inte alls!
Du Àr sÄ vÀlkommen, sÄ.
597
01:17:16,573 --> 01:17:18,220
Ă
, tack.
598
01:17:19,243 --> 01:17:23,163
- SÄ rart av dig att sÀga det.
- Ă
, ingen orsak.
599
01:17:26,291 --> 01:17:29,471
- Du har verkligen tjusigt hÄr.
- Tack.
600
01:17:31,463 --> 01:17:33,581
- Ăr det sjĂ€lvlockigt?
- Rayette!
601
01:17:34,050 --> 01:17:37,417
- VadÄ?
- Ăt upp din mat.
602
01:17:38,553 --> 01:17:42,286
- Ă
, uppehÄller jag er frÄn desserten?
- Inte dÄ, ta god tid pÄ dig.
603
01:17:42,974 --> 01:17:45,539
Jag Àter lÄngsamt som en fÄgel.
604
01:17:46,061 --> 01:17:48,772
Bobby skyfflar i sig som en grÀvskopa.
605
01:17:51,900 --> 01:17:54,351
- Finns det nÄn ketchup?
- Men herregud...!
606
01:17:54,862 --> 01:17:57,280
Nu ska vi inte vara ohyfsade, Robert.
607
01:17:57,782 --> 01:18:01,953
- Det Àr ingen fara, han menade inget.
- JasÄ, inte det?
608
01:18:07,624 --> 01:18:12,233
Jag har aldrig varit med
en sÄn lynnig man som Bobby.
609
01:19:52,396 --> 01:19:54,627
- Allt vÀl?
- Vart ska du?
610
01:19:55,106 --> 01:19:58,507
- HÀmta nÄgra vÀnner.
- Jag vill tala med dig.
611
01:19:59,152 --> 01:20:01,967
- Jag kommer tillbaka.
- Jag vill förklara...
612
01:20:02,531 --> 01:20:05,420
- Det behöver du inte.
- Jo, det gör jag.
613
01:20:05,993 --> 01:20:08,558
- SÀtt fart, dÀr framme!
- HÄll kÀften!
614
01:20:09,080 --> 01:20:11,790
- Kör!
- Det hÀr gÄr inte, jag mÄste köra pÄ.
615
01:20:12,333 --> 01:20:15,148
Kan du vÀnta en minut, Catherine?
616
01:20:16,253 --> 01:20:20,466
Jag har inte varit rÀttvis mot Carl,
det mÄste jag fÄ sÀga.
617
01:20:22,760 --> 01:20:24,366
Jag hör inte!
618
01:20:26,388 --> 01:20:29,277
Jag Àr ledsen, allt Àr sÄ förvirrande.
619
01:20:29,851 --> 01:20:32,154
Vi ses i kvÀll.
620
01:20:38,775 --> 01:20:43,019
MÀnniskan föds redan frÄn början
med sin arvsfiende.
621
01:20:43,781 --> 01:20:46,086
Det Àr hans historiska, mytiska arv.
622
01:20:46,576 --> 01:20:51,038
Aggression Àr förhistoriskt. Organismer
beter sig i enlighet med sin natur -
623
01:20:51,831 --> 01:20:54,791
- vilken bestÀms av nedÀrvda villkor.
624
01:20:55,376 --> 01:20:58,889
Den primitiva mÀnniskan
njöt av att slita motstÄndarna i stycken.
625
01:20:59,547 --> 01:21:02,841
Jag tror att det Àr dÀr
problemets kÀrna ligger.
626
01:21:03,468 --> 01:21:07,388
- Ăr det inte onödigt apokalyptiskt?
- Jag Àr inte poet.
627
01:21:08,096 --> 01:21:10,548
Finns det nÄn TV hÀr i huset?
628
01:21:13,060 --> 01:21:17,596
Jag pÄpekade för John att rationalism
inte Àr nÄgot man förÀndrar fakta med.
629
01:21:18,398 --> 01:21:22,716
Jag ser det mer som
en ovidkommande manick, i stil med...
630
01:21:23,488 --> 01:21:27,147
...en TV-apparat. Allt annat vore löjligt!
631
01:21:27,824 --> 01:21:30,317
De visar en del bra grejer.
632
01:21:31,370 --> 01:21:34,738
- FörlÄt?
- TV, ibland visar de bra grejer.
633
01:21:35,373 --> 01:21:39,222
Det tvivlar jag starkt pÄ.
Och jag talar inte om massmedia.
634
01:21:39,921 --> 01:21:43,246
- Det finns alltid hopp, för fÄtalet.
- KÀrleken, dÄ?
635
01:21:43,883 --> 01:21:47,835
Vad Àr det med den? Har inte
mer skada gjorts i kÀrlekens namn...
636
01:21:48,554 --> 01:21:53,141
- ...Ă€n i vederstygglighetens?
- Det tycker jag inte.
637
01:21:53,643 --> 01:21:57,667
Du Àr en romantiker, Catherine.
Och pÄ vÀg att gifta dig igen.
638
01:21:58,396 --> 01:22:02,130
SĂ„ du kan inte uttala dig objektivt,
men frÄga Carl.
639
01:22:02,819 --> 01:22:07,803
FrÄga honom om ens Àktenskapet
Àr befriat frÄn det. Bara frÄga!
640
01:22:08,657 --> 01:22:13,046
Jag tycker att sÄdana hÀr kalla,
objektiva diskussioner Àr aggressiva.
641
01:22:13,828 --> 01:22:16,499
- UrsÀkta.
- Det dÀr var reaktivt!
642
01:22:17,040 --> 01:22:19,710
För att inte dÀmpa din ÀventyrskÀnsla...
643
01:22:20,252 --> 01:22:23,840
- Du har inte dÀmpat mig.
- Det hoppas jag inte.
644
01:22:31,055 --> 01:22:33,171
Jag talar inte franska.
645
01:22:35,892 --> 01:22:38,823
- Vad Àr det för sorts vovve?
- En bordercollie.
646
01:22:39,397 --> 01:22:44,006
Jag hade en katt en gÄng, en liten
fluffig sak. Bobby gav den till mig.
647
01:22:44,819 --> 01:22:46,716
Minns du, Bobby?
648
01:22:47,153 --> 01:22:50,407
- Den lilla kissemissen du gav mig...
- Ja.
649
01:22:51,033 --> 01:22:53,598
Den hade tvÄ vita smÄ framtassar.
650
01:22:54,120 --> 01:22:57,674
Jag var tokig i henne.
Vi lÀmnade henne hos nÄgra vÀnner.
651
01:22:58,332 --> 01:23:02,398
En bil mosade henne,
hon vart platt som en pannkaka.
652
01:23:03,129 --> 01:23:05,506
Hör! FörstÄr ni vad jag menar?
653
01:23:06,006 --> 01:23:09,958
Ordvalet - placerat intill bilden
av en fluffig kattunge.
654
01:23:10,678 --> 01:23:15,068
Ordens tjuskraft: "mosade", "platt",
etcetera, etcetera...
655
01:23:15,850 --> 01:23:17,894
- Hon blev ju det!
- Kanske det.
656
01:23:18,351 --> 01:23:22,158
- Det var det jag försökte sÀga.
- Sitt inte dÀr och peka pÄ henne.
657
01:23:22,856 --> 01:23:26,735
- FörlÄt?
- Peka inte pÄ henne, ditt Àckel.
658
01:23:27,445 --> 01:23:31,948
Vem fan tror du att du Àr som tjattrar
om klass och vad hon stÄr för?
659
01:23:32,742 --> 01:23:36,255
Du borde inte ens sitta i samma rum,
din uppblÄsta nucka!
660
01:23:36,913 --> 01:23:39,581
- Lugna ner dig.
- Du Àr sÄ jÀvla vÀrdelös!
661
01:23:40,708 --> 01:23:42,459
Ni Àr alla vÀrdelösa!
662
01:23:46,588 --> 01:23:48,413
Catherine!
663
01:24:08,318 --> 01:24:10,988
Jag kan inte prata nu. LĂ€mna mig i fred.
664
01:24:15,451 --> 01:24:18,484
- Vad fan sysslar ni med?
- Vem slÀppte in dig?
665
01:24:19,079 --> 01:24:22,187
- Var Àr Catherine?
- Det hÀr Àr mitt rum.
666
01:24:24,794 --> 01:24:29,370
Jag pratar med dig, Tita!
Bort med tassarna frÄn min syster!
667
01:24:30,174 --> 01:24:32,479
- Ut!
- Sluta!
668
01:24:37,056 --> 01:24:39,871
Sluta! Lugna ner dig...
669
01:24:40,434 --> 01:24:42,478
Ta det lugnt!
670
01:24:51,278 --> 01:24:53,249
Ge dig!
671
01:24:55,074 --> 01:24:57,190
Ge dig!
672
01:25:03,748 --> 01:25:05,177
Bobby!
673
01:25:14,217 --> 01:25:16,335
Jag ville bara prata med dig.
674
01:25:21,433 --> 01:25:23,330
Det Àr meningslöst!
675
01:25:24,853 --> 01:25:26,719
Ge mig en chans.
676
01:25:27,148 --> 01:25:32,132
Jag försöker vara finkÀnslig,
men du förstÄr ju bara inte.
677
01:25:32,986 --> 01:25:37,897
Jag kan inte vara med dig, inte för Carls
eller musikens skull, utan för din skull.
678
01:25:42,038 --> 01:25:44,561
Du Àr en mÀrklig mÀnniska.
679
01:25:46,791 --> 01:25:49,054
Vad skulle det leda till?
680
01:25:50,296 --> 01:25:53,956
En person som saknar
kÀrlek och respekt för sig sjÀlv...
681
01:25:54,634 --> 01:25:58,626
Som varken Àlskar sina vÀnner,
familj, arbete, eller
nÄgonting...
682
01:25:59,347 --> 01:26:03,194
Hur kan han begÀra att bli Àlskad?
Och varför?
683
01:26:07,187 --> 01:26:11,691
- Vill du bo pÄ det hÀr vilohemmet?
- Ja.
684
01:26:12,985 --> 01:26:15,769
Kommer det att göra dig lycklig?
685
01:26:16,322 --> 01:26:18,000
Jag hoppas det.
686
01:26:24,037 --> 01:26:26,414
Jag Àr ledsen.
687
01:27:17,382 --> 01:27:19,573
Fryser du?
688
01:27:38,654 --> 01:27:43,491
Jag vet inte om du Àr sÀrskilt
intresserad av att höra om mig.
689
01:27:45,493 --> 01:27:48,496
Jag har inte gjort mycket av mitt liv -
690
01:27:49,081 --> 01:27:53,002
- som du skulle kunna
uttrycka nÄgon sympati för.
691
01:27:55,505 --> 01:27:57,851
Jag flyttar runt en hel del.
692
01:27:59,216 --> 01:28:02,656
Inte för att jag direkt letar efter nÄt...
693
01:28:04,472 --> 01:28:09,705
Det Àr för att jag sticker frÄn prylar
som skulle gÄ snett om jag stannade.
694
01:28:13,272 --> 01:28:15,388
Det börjar ju alltid bra...
695
01:28:31,414 --> 01:28:33,677
Jag försöker lÄtsas -
696
01:28:34,168 --> 01:28:36,982
- att du deltar i det hÀr samtalet.
697
01:28:39,881 --> 01:28:42,144
Min kÀnsla Àr den att...
698
01:28:43,344 --> 01:28:46,858
...om du kunde prata,
sÄ skulle vi inte prata.
699
01:28:49,975 --> 01:28:53,677
Det Àr vÀl ungefÀr som det var
innan jag stack.
700
01:28:57,817 --> 01:29:00,163
Har du det bra?
701
01:29:02,989 --> 01:29:05,438
Jag vet inte vad jag ska sÀga.
702
01:29:11,706 --> 01:29:14,928
Tita tyckte att vi skulle försöka...
703
01:29:18,169 --> 01:29:22,748
Hon verkar tycka att vi borde nÄ
nÄt slags samförstÄnd.
704
01:29:27,470 --> 01:29:32,340
Hon förnekar helt att vi egentligen
aldrig har kommit överens.
705
01:29:45,656 --> 01:29:48,732
Det enda jag kan göra Àr be om ursÀkt.
706
01:29:52,662 --> 01:29:56,437
Vi vet bÄda tvÄ
att jag ÀndÄ inte var sÀrskilt bra pÄ det.
707
01:30:05,510 --> 01:30:08,075
Jag Àr ledsen att det inte fungerade.
708
01:30:17,687 --> 01:30:19,293
Ska ni Äka?
709
01:30:19,689 --> 01:30:22,651
Jag sa en vecka, det blev lÀngre.
710
01:30:23,236 --> 01:30:25,874
Du tÀnkte Äka utan att sÀga adjö till mig.
711
01:30:26,405 --> 01:30:29,115
Jag ville inte sÀga adjö till nÄgon.
712
01:30:29,867 --> 01:30:31,983
Inte mig heller?
713
01:30:32,829 --> 01:30:35,175
Jag ska sÀga adjö till dig, Tita.
714
01:30:40,211 --> 01:30:41,419
Titta hit!
715
01:30:46,217 --> 01:30:47,936
Hej dÄ.
716
01:30:49,928 --> 01:30:51,389
Kom nu.
717
01:30:51,764 --> 01:30:55,757
Jag vill att Tita ska ta en bild pÄ oss
framför huset.
718
01:30:57,227 --> 01:31:00,261
Jag fick aldrig en chans
att tacka för allt.
719
01:31:00,857 --> 01:31:05,361
HÀlsa Carl att ni alla Àr
mer Àn vÀlkomna till oss.
720
01:31:07,989 --> 01:31:09,709
Hej dÄ.
721
01:32:22,438 --> 01:32:24,263
LĂ€gg av nu!
722
01:32:24,689 --> 01:32:26,484
Fan, Bobby!
723
01:32:26,900 --> 01:32:31,842
Sluta knuffa bort mig sÄ dÀr! Jag har fÄtt
nog av det för hela resten av mitt liv!
724
01:32:33,406 --> 01:32:36,223
Kan du inte vara snÀll som omvÀxling?
725
01:32:44,210 --> 01:32:47,796
Det finns ingen
som skulle kunna Àlska dig som jag.
726
01:32:54,470 --> 01:32:57,108
Hörde du vad jag sa? Raring?
727
01:33:21,789 --> 01:33:24,823
Jag gÄr och köper en kopp kaffe.
728
01:33:25,417 --> 01:33:27,316
Vill du ha nÄt?
729
01:33:30,797 --> 01:33:33,217
- Nej.
- Har du nÄgra smÄpengar?
730
01:33:42,768 --> 01:33:45,031
Har du inga smÄpengar?
731
01:33:56,781 --> 01:33:59,379
SÀkert att du inte vill ha nÄt?
732
01:34:00,702 --> 01:34:02,643
Full tank, tack.
733
01:36:10,040 --> 01:36:13,701
- Har du ingen jacka eller nÄt?
- Nej.
734
01:36:14,377 --> 01:36:17,048
Fan...den brann upp.
735
01:36:17,589 --> 01:36:20,843
Allt i hela bilen brann upp.
736
01:36:21,468 --> 01:36:24,430
Rubbet. Det hÀr Àr allt jag Àger och har.
737
01:36:25,014 --> 01:36:28,820
- Jag har en dÀr bak om du vill ha den.
- Nej, jag klarar mig.
738
01:36:29,851 --> 01:36:32,375
Som du vill, men en sak ska du veta...
739
01:36:32,896 --> 01:36:36,557
- Det Àr kallt som fan dit vi ska.
- Det Àr okej.
740
01:36:38,109 --> 01:36:39,976
Jag klarar mig.
741
01:36:40,863 --> 01:36:42,688
Jag klarar mig.
742
01:37:32,523 --> 01:37:34,077
ĂversĂ€ttning:
Kajsa von Hofsten
743
01:38:14,122 --> 01:38:17,783
Bearbetning:
GELULA & CO., INC.
744
01:38:18,000 --> 01:38:51,137
© anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/
58901