Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,995
(bagpipes play)
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:00:29,162 --> 00:00:33,832
(dramatic, fast-paced music)
4
00:00:38,138 --> 00:00:39,138
(door slams)
5
00:00:47,080 --> 00:00:49,450
(breathes heavily)
6
00:00:53,019 --> 00:00:55,189
(footsteps approach)
7
00:01:00,760 --> 00:01:01,960
- What's wrong with you, girl?
8
00:01:03,163 --> 00:01:04,633
I just came to say goodnight.
9
00:01:05,165 --> 00:01:07,025
- No, you didn't.
10
00:01:08,501 --> 00:01:09,501
- Well.
11
00:01:10,336 --> 00:01:11,436
Well, well, well.
12
00:01:12,639 --> 00:01:13,639
You know.
13
00:01:16,242 --> 00:01:17,242
Don't you?
14
00:01:19,679 --> 00:01:20,679
You know.
15
00:01:21,247 --> 00:01:23,417
Your fucking bitch of mother,
16
00:01:24,017 --> 00:01:25,477
must've passed out drunk.
17
00:01:26,352 --> 00:01:29,022
Every time I come over.
18
00:01:30,056 --> 00:01:31,056
Well...
19
00:01:32,025 --> 00:01:33,725
It's gotta go somewhere.
20
00:01:35,228 --> 00:01:36,528
It's man's nature.
21
00:01:37,664 --> 00:01:41,534
Man cannot change
22
00:01:42,202 --> 00:01:43,242
his nature.
23
00:01:43,770 --> 00:01:45,200
- [Vine] You sure about that?
24
00:01:47,240 --> 00:01:48,608
- Fuck off.
25
00:01:48,609 --> 00:01:50,179
Ain't no junkies that
deal through here.
26
00:01:55,582 --> 00:01:56,952
What you want, Vine?
27
00:01:58,751 --> 00:02:00,021
- Status quo.
28
00:02:01,187 --> 00:02:02,987
No dead little girls
in the basement,
29
00:02:02,990 --> 00:02:05,490
no building crawling with cops.
30
00:02:07,727 --> 00:02:09,957
- Dead girl, what the
fuck you talking about?
31
00:02:10,196 --> 00:02:11,426
- Well I figure
when she stabs you
32
00:02:11,432 --> 00:02:13,102
with that large nail
she has in her hand,
33
00:02:13,103 --> 00:02:15,000
you'll do one of two things:
34
00:02:16,136 --> 00:02:17,996
You'll either beat her so
bad she needs an ambulance,
35
00:02:18,005 --> 00:02:19,335
or kill her.
36
00:02:19,672 --> 00:02:21,972
Either way it's just not
good for business, so...
37
00:02:22,175 --> 00:02:23,435
You know.
38
00:02:23,943 --> 00:02:25,583
You'll have to kill
her somewhere else.
39
00:02:39,859 --> 00:02:41,529
- You tripping, man.
40
00:02:42,262 --> 00:02:43,532
Girl ran off.
41
00:02:43,763 --> 00:02:46,333
I just came to get her.
That's it.
42
00:03:02,048 --> 00:03:03,218
- Andre.
43
00:03:04,250 --> 00:03:07,120
Patron Saint of lost children.
44
00:03:17,297 --> 00:03:21,867
(quiet dramatic music
building in volume)
45
00:03:32,078 --> 00:03:35,708
(sirens wail in distance)
(men shout on street)
46
00:03:35,716 --> 00:03:39,586
(gunshots)
(woman screams)
47
00:03:47,794 --> 00:03:50,897
(alarm wails)
48
00:03:50,898 --> 00:03:54,098
- [Cornelia] There
are signs everywhere.
49
00:03:54,667 --> 00:03:58,897
A floating leaf,
a sound, a shadow.
50
00:04:00,173 --> 00:04:04,213
It's not the sign, but the
meaning that concerns us.
51
00:04:06,179 --> 00:04:07,209
- [Wayne] Hold up, ho.
52
00:04:07,513 --> 00:04:08,853
Talk to Big Wayne.
53
00:04:13,786 --> 00:04:18,856
Do you understand these
are signs of deception?
54
00:04:19,993 --> 00:04:21,263
- [Maria] He's lying to me?
55
00:04:21,264 --> 00:04:23,602
- [Cornelia] No, dear,
he's cheating on you.
56
00:04:24,163 --> 00:04:25,063
(Maria sighs)
57
00:04:25,065 --> 00:04:26,625
Infidelity is also a sign
58
00:04:26,634 --> 00:04:29,104
we must seek further meaning.
59
00:04:30,670 --> 00:04:31,670
- He don't love me.
60
00:04:31,672 --> 00:04:33,212
That's the meaning.
61
00:04:33,406 --> 00:04:35,206
That's why he go
with that whore!
62
00:04:35,742 --> 00:04:38,882
(speaks foreign language)
(sobs)
63
00:04:44,250 --> 00:04:48,420
(spooky, spiritual whooshing)
64
00:04:53,026 --> 00:04:54,256
Madam Cornelia?
65
00:04:58,865 --> 00:05:00,325
What should I do?
66
00:05:02,135 --> 00:05:04,865
- Well, let's see what
the cards tell us, next.
67
00:05:06,673 --> 00:05:10,713
(glass cracks)
(dramatic music)
68
00:05:12,312 --> 00:05:15,648
These old cards,
they rip so easily.
69
00:05:15,649 --> 00:05:16,749
- Cristo.
70
00:05:17,350 --> 00:05:18,550
- [Cornelia] What did you say?
71
00:05:19,252 --> 00:05:20,522
- Esta negro.
72
00:05:20,987 --> 00:05:22,787
It changed to black glass.
73
00:05:24,023 --> 00:05:25,523
- And you can see that?
74
00:05:27,627 --> 00:05:29,657
- [Maria] I don't
understand, Madam Cornelia.
75
00:05:32,165 --> 00:05:34,725
- You will, Maria, briefly.
76
00:05:36,469 --> 00:05:37,999
I'm sorry.
77
00:05:39,205 --> 00:05:41,205
(dramatic music)
78
00:05:42,442 --> 00:05:47,312
(Maria gasps for breath)
79
00:05:58,925 --> 00:06:00,485
(knocks on door)
80
00:06:04,430 --> 00:06:05,430
- Dooley.
81
00:06:16,142 --> 00:06:19,282
(cell phone key pad clicks)
82
00:06:54,347 --> 00:06:57,216
(demonic whispers)
83
00:06:57,217 --> 00:06:58,457
- [VOICEOVER] The obsidian sun.
84
00:06:58,718 --> 00:07:00,248
The new Interpreter arrives.
85
00:07:00,787 --> 00:07:02,047
- [VOICEOVER] Who is that?
86
00:07:02,055 --> 00:07:03,315
- [VOICEOVER] She
is not in the UK,
87
00:07:03,323 --> 00:07:05,163
if in fact she is a she.
88
00:07:05,458 --> 00:07:06,826
Right, who's got it?
89
00:07:06,827 --> 00:07:08,687
- [Cornelila] Here. It is here.
90
00:07:09,462 --> 00:07:11,062
But the card is not blue.
91
00:07:11,264 --> 00:07:12,204
- [VOICEOVER] Not blue...
92
00:07:12,205 --> 00:07:13,629
What do you mean, it's not blue?
93
00:07:14,000 --> 00:07:15,300
It's always blue.
94
00:07:15,302 --> 00:07:16,972
The most incomparable blue.
95
00:07:17,236 --> 00:07:18,666
The most azure blue.
96
00:07:19,405 --> 00:07:21,035
- [Cornelia] It's not blue.
97
00:07:21,541 --> 00:07:25,341
(disembodied voices
speaks foreign languages)
98
00:07:25,345 --> 00:07:26,745
- [VOICEOVER] What is happening?
99
00:07:26,879 --> 00:07:28,209
- [VOICEOVER] You can see...
- [VOICEOVER] I see.
100
00:07:28,215 --> 00:07:29,815
- [VOICEOVER] Why
was this not foreseen?
101
00:07:29,817 --> 00:07:30,717
What is the meaning?
102
00:07:30,718 --> 00:07:31,877
- [Cornelia] Relinquere.
103
00:07:31,885 --> 00:07:35,045
(voices fade)
104
00:07:39,292 --> 00:07:40,292
What comes?
105
00:07:41,727 --> 00:07:45,527
(footsteps approach)
106
00:07:49,802 --> 00:07:51,002
- Interpreter.
107
00:08:02,315 --> 00:08:05,375
Ah, now you're sure
she saw the card
108
00:08:05,385 --> 00:08:07,785
before you pierced her?
109
00:08:08,988 --> 00:08:12,358
It's a small thing to kill
somebody over, you know?
110
00:08:14,026 --> 00:08:15,526
- None of us happens, Adam.
111
00:08:16,295 --> 00:08:17,555
Ever.
112
00:08:17,763 --> 00:08:19,363
Obsidian is a sign
that a new Interpreter
113
00:08:19,366 --> 00:08:20,596
has come to the world.
114
00:08:21,300 --> 00:08:22,830
But it is always blue.
115
00:08:23,469 --> 00:08:24,869
Humans do not see into our world
116
00:08:24,872 --> 00:08:26,402
without being touched.
117
00:08:26,406 --> 00:08:28,366
- Yeah, well...
118
00:08:30,743 --> 00:08:31,943
You touched her.
119
00:08:34,080 --> 00:08:35,580
I can help you with the body.
120
00:08:36,682 --> 00:08:38,752
Not really sure
what else I can do.
121
00:08:39,919 --> 00:08:41,349
- Keep your eyes open.
122
00:08:42,188 --> 00:08:43,988
Something has come
into our plane.
123
00:08:44,357 --> 00:08:46,527
If it is not Fortune
seeking a new Interpreter,
124
00:08:46,826 --> 00:08:48,426
it may be something else.
125
00:08:51,063 --> 00:08:52,863
Look for anything unusual.
126
00:08:56,202 --> 00:08:57,236
(Vine sighs)
127
00:08:57,237 --> 00:08:58,967
- "Unusual."
128
00:08:59,805 --> 00:09:00,605
- [Lisa] Come on!
129
00:09:00,607 --> 00:09:01,607
- [Frank] Lisa...
130
00:09:21,928 --> 00:09:23,328
- Hit me again, Frank.
131
00:09:23,330 --> 00:09:24,360
- I'm telling you,
132
00:09:25,464 --> 00:09:27,804
fucking put it down.
133
00:09:29,802 --> 00:09:30,872
(pan thwacks)
(Frank grunts)
134
00:09:30,873 --> 00:09:32,141
(body falls)
135
00:09:40,379 --> 00:09:41,449
- [VOICEOVER] Good
evening, America.
136
00:09:41,450 --> 00:09:42,948
Welcome to the show.
137
00:09:42,950 --> 00:09:47,450
(voice drowned out
by tense music)
138
00:09:59,031 --> 00:10:01,101
(audience laughs on television)
139
00:10:02,668 --> 00:10:07,608
(audience applauds
on television)
140
00:10:09,976 --> 00:10:13,236
(water drips)
141
00:10:24,290 --> 00:10:25,290
- Vine.
142
00:10:26,258 --> 00:10:27,528
What the fuck you doing?
143
00:10:29,028 --> 00:10:30,298
- Eavesdropping.
144
00:10:31,964 --> 00:10:33,234
You got my money?
145
00:10:35,101 --> 00:10:37,041
- Tripp and Helo just
went to the bank.
146
00:10:37,436 --> 00:10:39,066
- Yeah, you don't have a bank.
147
00:10:39,072 --> 00:10:40,242
- Sure we do.
148
00:10:40,606 --> 00:10:41,906
Snatch and Grab Trust.
149
00:10:41,908 --> 00:10:43,708
(laughs)
See?
150
00:10:43,710 --> 00:10:44,610
Here they come.
151
00:10:44,611 --> 00:10:45,981
Have a little faith, Vine.
152
00:10:47,780 --> 00:10:48,510
- [Tripp] Hi, Vine.
153
00:10:48,515 --> 00:10:49,515
- Tripp.
154
00:10:51,751 --> 00:10:52,981
Madam.
155
00:10:55,254 --> 00:10:57,757
- Fuck you, you
fucking procurer.
156
00:10:57,758 --> 00:10:59,458
Do your job and bring
us something to eat.
157
00:10:59,459 --> 00:11:00,227
- Helo!
158
00:11:00,228 --> 00:11:01,187
I speak for us.
159
00:11:01,194 --> 00:11:02,194
I do.
160
00:11:03,229 --> 00:11:04,499
He's hungry.
161
00:11:05,364 --> 00:11:06,804
- Yeah, well they
were beating the shit
162
00:11:06,805 --> 00:11:08,770
out of each other next
door a minute ago.
163
00:11:08,771 --> 00:11:10,739
Have 'em take a
snort of that, huh?
164
00:11:11,337 --> 00:11:12,637
- You know how it is, Vine.
165
00:11:12,639 --> 00:11:15,069
Same thing day in, day
out, it gets tedious.
166
00:11:17,410 --> 00:11:20,110
But that's why we like
your product so much.
167
00:11:20,680 --> 00:11:22,650
Variety is the spice of life.
168
00:11:23,883 --> 00:11:25,353
- So they say.
169
00:11:25,985 --> 00:11:28,545
Pay me tomorrow, no later.
170
00:11:36,395 --> 00:11:39,125
- You let him get
away with too much.
171
00:11:40,499 --> 00:11:43,199
- You don't tear off the
hand that feeds you, Helo.
172
00:11:44,236 --> 00:11:45,966
The minute he stops feeding us,
173
00:11:46,872 --> 00:11:48,442
I'll rip his heart out.
174
00:11:58,818 --> 00:11:59,898
- [Man on street] Fuck you!
175
00:12:00,186 --> 00:12:01,186
Come here, bitch.
176
00:12:01,320 --> 00:12:02,450
I said come here, motherfucker!
177
00:12:02,456 --> 00:12:05,216
(siren wails in distance)
178
00:12:05,225 --> 00:12:06,785
- [Vine] "Unusual."
179
00:12:10,563 --> 00:12:15,003
(dramatic music)
180
00:12:36,889 --> 00:12:38,159
- Got any ice?
181
00:12:59,645 --> 00:13:00,805
(man yells)
182
00:13:03,315 --> 00:13:04,775
- I'll kill myself!
183
00:13:05,151 --> 00:13:06,681
I swear to Christ.
184
00:13:06,686 --> 00:13:09,016
Please!
(glass shatters)
185
00:13:16,328 --> 00:13:17,758
(flesh squishes)
186
00:13:20,232 --> 00:13:25,102
(dramatic music intensifies)
187
00:13:40,586 --> 00:13:45,216
(music plays from
within apartment)
188
00:13:47,593 --> 00:13:48,593
- Oh, my God.
189
00:13:49,528 --> 00:13:50,598
Beautiful.
190
00:13:53,432 --> 00:13:54,670
You're fricking beautiful.
191
00:13:54,671 --> 00:13:56,328
(Amber moans)
(man grunts)
192
00:14:02,107 --> 00:14:06,907
(dramatic music)
193
00:14:14,520 --> 00:14:15,720
Oh, shit.
194
00:14:17,489 --> 00:14:19,089
I didn't realize
how strong this was.
195
00:14:20,860 --> 00:14:22,990
Hey, uh, what happened?
196
00:14:23,329 --> 00:14:24,529
- [Amber] I'm done.
197
00:14:24,531 --> 00:14:25,891
We'll just call
this one a freebie.
198
00:14:26,465 --> 00:14:28,595
I just started my period.
199
00:14:28,934 --> 00:14:30,174
- Oh, shit, really?
200
00:14:39,111 --> 00:14:44,181
(electronic tones)
201
00:14:49,555 --> 00:14:50,685
(electronic tones)
202
00:14:55,227 --> 00:14:56,957
(creature screams)
203
00:15:05,371 --> 00:15:08,771
(voice drones on
television in background)
204
00:15:08,775 --> 00:15:11,805
(Sara breathes quietly)
205
00:16:16,008 --> 00:16:17,578
- That's unusual.
206
00:16:34,426 --> 00:16:35,426
- [Sara] Hello?
207
00:16:38,597 --> 00:16:40,057
- What are you doing down here?
208
00:16:40,766 --> 00:16:41,796
- I'm running away.
209
00:16:42,735 --> 00:16:43,735
- Ah.
210
00:16:45,104 --> 00:16:46,374
I hate to break it to you, kid,
211
00:16:46,375 --> 00:16:49,473
but the basement
ain't exactly "away."
212
00:16:50,642 --> 00:16:51,882
- I came to get Penny.
213
00:16:52,111 --> 00:16:53,311
I dropped her, before.
214
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
- Look, kid.
215
00:16:57,016 --> 00:16:58,276
I wouldn't run away.
216
00:16:58,984 --> 00:17:00,522
There's bad things out there.
217
00:17:00,523 --> 00:17:02,120
- There's bad things here.
218
00:17:03,355 --> 00:17:04,355
- Oh, yeah?
219
00:17:05,791 --> 00:17:07,261
Should I take that personally?
220
00:17:08,594 --> 00:17:09,734
- You deal drugs.
221
00:17:10,596 --> 00:17:11,856
And you scare people.
222
00:17:12,731 --> 00:17:13,871
You have a gun.
223
00:17:14,733 --> 00:17:15,701
- Yeah.
224
00:17:15,702 --> 00:17:16,502
- And you don't care about
225
00:17:16,503 --> 00:17:17,703
somebody who needs help.
226
00:17:19,271 --> 00:17:20,911
You're worse than Andre.
227
00:17:22,174 --> 00:17:24,744
- Hm, pretty tough, huh?
228
00:17:25,577 --> 00:17:26,807
No fear.
229
00:17:27,913 --> 00:17:30,553
(dramatic music)
I can make you afraid.
230
00:17:36,255 --> 00:17:37,755
Just trying to prove a point.
231
00:17:38,557 --> 00:17:39,557
Relax.
232
00:17:41,560 --> 00:17:43,190
I saved your ass, before.
233
00:17:44,263 --> 00:17:45,703
You should be thanking me.
234
00:17:46,732 --> 00:17:48,172
- You told him to kill me.
235
00:17:50,302 --> 00:17:53,842
- Yeah, well, he didn't, did he?
236
00:17:55,307 --> 00:17:56,307
- He will.
237
00:17:57,376 --> 00:17:58,776
I can't stop him.
238
00:18:00,145 --> 00:18:01,305
But you could.
239
00:18:02,314 --> 00:18:03,484
You have a gun.
240
00:18:05,951 --> 00:18:06,981
- No thanks.
241
00:18:08,020 --> 00:18:09,020
- Why not?
242
00:18:09,888 --> 00:18:11,218
Why won't you help me?
243
00:18:12,524 --> 00:18:14,364
- Status quo, kid.
244
00:18:16,061 --> 00:18:17,101
- What's that?
245
00:18:18,630 --> 00:18:19,900
- Hunger.
246
00:18:21,066 --> 00:18:23,096
Everybody's hungry
for something.
247
00:18:24,369 --> 00:18:25,569
You know, they can't control it,
248
00:18:25,572 --> 00:18:26,772
and they can't ignore it.
249
00:18:27,206 --> 00:18:28,166
Sometimes you're the mouth
250
00:18:28,174 --> 00:18:29,674
and sometimes you're the meal.
251
00:18:31,877 --> 00:18:33,307
It's just the way it is.
252
00:18:38,684 --> 00:18:39,684
- Sara!
253
00:18:43,122 --> 00:18:44,592
What the hell's this, huh?
254
00:18:44,923 --> 00:18:45,863
- Nothing, lady.
255
00:18:45,864 --> 00:18:48,629
I was just looking for Dooley.
256
00:18:50,963 --> 00:18:51,963
- Where do you think
you're going, huh?
257
00:18:51,965 --> 00:18:53,155
Where you going?
258
00:18:53,499 --> 00:18:54,669
This place ain't
good enough for you?
259
00:18:54,670 --> 00:18:56,067
Is that it, baby? Huh?
260
00:18:56,069 --> 00:18:58,069
You gonna go out and
find a little house,
261
00:18:58,071 --> 00:19:00,301
with a Mommy and Daddy,
262
00:19:00,306 --> 00:19:01,906
and a little puppy?
263
00:19:02,608 --> 00:19:04,108
Hm?
(hand slaps)
264
00:19:05,577 --> 00:19:08,007
Didn't happen for me, it's
not happening for you.
265
00:19:08,014 --> 00:19:09,014
Pick it up!
266
00:19:10,816 --> 00:19:11,746
Come on, let's go.
267
00:19:11,751 --> 00:19:13,351
- [Sara] Let me go! I hate you!
268
00:19:13,353 --> 00:19:14,723
I hate you!
269
00:19:15,721 --> 00:19:16,721
- Kids, right?
270
00:19:17,222 --> 00:19:18,622
- They're the worst.
271
00:19:19,191 --> 00:19:20,291
- Go!
272
00:19:24,396 --> 00:19:26,496
- God damn humans.
273
00:19:31,103 --> 00:19:32,403
(door bangs)
274
00:19:40,379 --> 00:19:41,409
Dooley.
275
00:19:56,695 --> 00:19:58,695
(wings flap)
276
00:19:58,698 --> 00:20:02,868
(suspenseful music)
277
00:20:02,869 --> 00:20:03,999
(door bangs)
278
00:20:25,524 --> 00:20:26,524
(Sara screams)
279
00:20:29,061 --> 00:20:32,931
(doorknob rattles)
280
00:20:35,467 --> 00:20:38,297
(Sara cries)
281
00:20:44,610 --> 00:20:46,240
- No use fighting this, girl.
282
00:20:54,653 --> 00:20:58,923
(fast-paced, dramatic music)
283
00:21:13,438 --> 00:21:17,808
(Vine grunts and
breathes heavily)
284
00:21:49,841 --> 00:21:51,641
(Sara laughs)
285
00:21:54,680 --> 00:21:56,780
- You got your books,
got your homework.
286
00:21:57,449 --> 00:21:58,479
You got your lunch money.
287
00:21:58,717 --> 00:22:00,417
Good. Good girl.
288
00:22:00,786 --> 00:22:01,946
So what other things you got?
289
00:22:02,387 --> 00:22:03,587
Only things you really need.
290
00:22:05,057 --> 00:22:07,727
What's in here,
and what's in here.
291
00:22:08,327 --> 00:22:09,527
Now give me some.
292
00:22:12,030 --> 00:22:13,160
(both laugh)
293
00:22:13,166 --> 00:22:14,426
See you when you get home.
294
00:22:18,036 --> 00:22:19,636
(Wayne laughs)
Hey.
295
00:22:19,639 --> 00:22:21,039
- Hey, Andre.
296
00:22:21,540 --> 00:22:22,670
Looking sharp.
297
00:22:22,675 --> 00:22:23,965
- [Andre] Oh, Wayne,
good to see you.
298
00:22:23,976 --> 00:22:25,136
Looking for work today,
299
00:22:25,144 --> 00:22:26,484
thought I'd dress up a little.
300
00:22:26,945 --> 00:22:28,205
- Good luck, man.
301
00:22:28,347 --> 00:22:29,447
I'll let you know if
I hear of anything.
302
00:22:29,449 --> 00:22:30,719
- Hey, thank you, man.
303
00:22:32,984 --> 00:22:34,054
Much appreciate it.
304
00:22:36,054 --> 00:22:37,224
Good morning, Mister Vine.
305
00:22:38,490 --> 00:22:39,490
Sorry about last night,
306
00:22:39,492 --> 00:22:41,562
I was uh, sick.
307
00:22:42,828 --> 00:22:43,828
But I'm better now.
308
00:22:44,429 --> 00:22:46,429
Hopefully you can forgive me.
309
00:22:49,401 --> 00:22:50,431
- Um...
310
00:22:52,304 --> 00:22:53,304
Sure.
311
00:22:54,106 --> 00:22:55,106
- Thank you.
312
00:22:55,374 --> 00:22:56,514
I gotta get going.
313
00:22:58,110 --> 00:22:59,310
Have a good day, Mister Vine.
314
00:23:14,593 --> 00:23:15,593
- Goodbye.
315
00:23:16,228 --> 00:23:17,758
(Lisa yells)
316
00:23:21,032 --> 00:23:25,772
(Lisa murmurs and laughs)
317
00:23:28,440 --> 00:23:29,440
- Sorry.
318
00:23:30,809 --> 00:23:31,709
- Oh, shit, dude!
319
00:23:31,711 --> 00:23:33,881
(laughs)
I'm sorry.
320
00:23:38,216 --> 00:23:39,846
- You don't smell sorry.
321
00:23:42,154 --> 00:23:44,194
- Yeah, um...
322
00:23:44,856 --> 00:23:46,186
Okay.
(both laugh)
323
00:23:46,491 --> 00:23:47,591
I'm Frank.
324
00:23:48,393 --> 00:23:49,393
- Vine.
325
00:23:49,861 --> 00:23:50,861
- Vine.
326
00:23:51,263 --> 00:23:52,403
Cool name, dude.
327
00:23:53,064 --> 00:23:54,574
This is Lisa.
- [Lisa] Hey.
328
00:23:54,966 --> 00:23:56,596
- [Lisa] You live in 37, right?
329
00:23:57,169 --> 00:23:58,169
- What happened?
330
00:23:58,570 --> 00:23:59,570
- Oh, uh...
331
00:24:00,672 --> 00:24:02,272
I hit myself with a bottle.
332
00:24:02,275 --> 00:24:03,275
I...
333
00:24:03,909 --> 00:24:06,109
I was massively inebriated and,
334
00:24:07,245 --> 00:24:09,505
I think I just wanted
her to open the door.
335
00:24:09,848 --> 00:24:11,478
- I locked myself
in the bedroom.
336
00:24:12,350 --> 00:24:13,920
- I was messed up.
337
00:24:14,486 --> 00:24:15,486
Like...
338
00:24:17,255 --> 00:24:19,955
Bad, but it wasn't the booze.
339
00:24:21,993 --> 00:24:23,733
I wasn't well.
340
00:24:24,496 --> 00:24:25,796
- But you're better, now.
341
00:24:25,798 --> 00:24:26,858
- Yes.
342
00:24:26,866 --> 00:24:28,626
(Lisa laughs)
Yes I am.
343
00:24:28,634 --> 00:24:29,974
- We both are.
344
00:24:30,101 --> 00:24:34,071
- You just woke up and
everything was better?
345
00:24:34,739 --> 00:24:36,169
- I can't explain it, I...
346
00:24:36,842 --> 00:24:38,812
I just feel totally different.
347
00:24:40,378 --> 00:24:42,348
You know, not physically...
348
00:24:43,014 --> 00:24:46,051
I mean, my head hurts
like a motherfucker.
349
00:24:46,052 --> 00:24:47,052
But...
350
00:24:48,787 --> 00:24:50,487
This is gonna sound kinda dumb,
351
00:24:51,122 --> 00:24:53,122
but psychologically.
352
00:24:54,893 --> 00:24:56,163
Spiritually.
353
00:24:59,664 --> 00:25:02,434
I just feel really, really good.
354
00:25:07,639 --> 00:25:10,879
- You feel it too,
don't you, Vine?
355
00:25:13,778 --> 00:25:15,248
- Well, we'd better go.
356
00:25:15,714 --> 00:25:16,954
We're visiting my mom.
357
00:25:17,315 --> 00:25:19,375
It's been like, a year.
358
00:25:21,786 --> 00:25:22,786
Take care, bro.
359
00:25:23,121 --> 00:25:24,121
- Bye.
360
00:25:26,258 --> 00:25:31,098
(steady, mysterious music)
361
00:25:32,430 --> 00:25:34,200
(door creaks open)
362
00:25:36,868 --> 00:25:38,698
- What the hell's
going on, Vine?
363
00:25:41,907 --> 00:25:43,407
- It's the entire building.
364
00:25:43,775 --> 00:25:44,835
Every floor.
365
00:25:45,210 --> 00:25:46,880
The humans have changed.
366
00:25:57,689 --> 00:25:59,989
- Something has
come into our plane.
367
00:26:00,659 --> 00:26:01,729
- [Helo] From where?
368
00:26:02,127 --> 00:26:03,127
- Helo!
369
00:26:04,796 --> 00:26:06,126
Sorry, Interpreter.
370
00:26:06,431 --> 00:26:07,901
He doesn't know
his place, lately.
371
00:26:08,500 --> 00:26:09,600
What do you see?
372
00:26:11,002 --> 00:26:12,402
- Disease has come,
373
00:26:13,305 --> 00:26:14,765
from another plane.
374
00:26:15,073 --> 00:26:17,783
Another world,
infecting the humans.
375
00:26:19,110 --> 00:26:20,310
- Well, what do we do?
376
00:26:21,813 --> 00:26:23,553
- You must stay in your rooms,
377
00:26:24,115 --> 00:26:26,015
while the Interpretee
look for a cure.
378
00:26:26,418 --> 00:26:28,418
No one leaves.
379
00:26:32,357 --> 00:26:34,626
- So, you wanna tell me what's
380
00:26:34,627 --> 00:26:36,227
really going on, Cornelia?
381
00:26:36,228 --> 00:26:39,458
Because this ain't a disease
382
00:26:39,998 --> 00:26:41,428
I've ever heard of.
383
00:26:42,934 --> 00:26:44,774
- This is a powerful
method of Divination.
384
00:26:44,775 --> 00:26:46,000
- Yeah.
385
00:26:46,005 --> 00:26:48,435
I'm uh, I'm familiar
with oracle bones.
386
00:26:48,740 --> 00:26:50,940
I've never seen one
with a human bone.
387
00:26:51,943 --> 00:26:53,483
Is that the real
reason you killed her?
388
00:26:55,380 --> 00:26:57,350
- The sign is a circle
that doesn't close.
389
00:26:57,983 --> 00:26:59,351
See?
390
00:26:59,352 --> 00:27:02,592
And here, converging
lines that do not meet.
391
00:27:04,122 --> 00:27:05,762
Shapes that are almost shapes,
392
00:27:05,763 --> 00:27:07,928
symbols that are almost symbols.
393
00:27:08,994 --> 00:27:10,664
Disease has come across.
394
00:27:11,396 --> 00:27:12,396
- Yeah.
395
00:27:14,265 --> 00:27:15,765
Well show me a disease
396
00:27:15,768 --> 00:27:17,798
that can rip a man in half.
397
00:27:41,893 --> 00:27:44,193
(wings flap)
398
00:27:51,002 --> 00:27:52,972
- I'm talking about the humans.
399
00:27:53,338 --> 00:27:54,908
Not a bunch of fucking drales!
400
00:27:54,909 --> 00:27:57,037
Are you feeding,
is what I'm asking?
401
00:27:59,778 --> 00:28:01,308
(sighs)
402
00:28:02,681 --> 00:28:04,681
- [Television announcer] A
small town is in shock, today.
403
00:28:04,684 --> 00:28:06,984
The deaths of two
newborn babies...
404
00:28:06,986 --> 00:28:08,386
- [Mace] He's feeding.
405
00:28:08,387 --> 00:28:09,787
- [Television announcer]
At Saint Joseph's Hospital,
406
00:28:09,789 --> 00:28:10,949
Have been ruled homicides,
- [Mace] The bastard.
407
00:28:10,956 --> 00:28:12,156
- [Television announcer]
by investigators.
408
00:28:12,158 --> 00:28:13,688
The families have
asked for privacy
409
00:28:13,693 --> 00:28:16,263
as they mourn the
loss of the infants.
410
00:28:19,497 --> 00:28:21,897
- There's plenty of
misery out there.
411
00:28:24,969 --> 00:28:27,269
Let's go get some.
412
00:28:27,906 --> 00:28:29,236
- Feed in the wild?
413
00:28:29,641 --> 00:28:30,911
It's too dangerous.
414
00:28:31,376 --> 00:28:32,636
You never know whose
territory you're in,
415
00:28:32,645 --> 00:28:35,345
and when you find
out, it's too late.
416
00:28:44,289 --> 00:28:46,389
- I won't let you
starve, brother.
417
00:28:47,492 --> 00:28:50,362
- I found blood at the
bottom of the stairs,
418
00:28:50,595 --> 00:28:52,525
but it wasn't Dooley's.
419
00:28:53,198 --> 00:28:55,398
It was weird.
420
00:28:56,534 --> 00:28:59,204
Not quite human, but
not demon, either.
421
00:29:00,271 --> 00:29:02,011
I'm thinking maybe he
got one good shot in
422
00:29:02,012 --> 00:29:03,507
before he was killed.
423
00:29:04,309 --> 00:29:08,409
If you were asking for
something unusual, that's it.
424
00:29:09,447 --> 00:29:10,447
- Show me.
425
00:29:13,118 --> 00:29:14,178
- [Vine] It's gone, now.
426
00:29:15,420 --> 00:29:16,420
- Gone?
427
00:29:18,656 --> 00:29:19,956
- Yeah, well.
428
00:29:21,059 --> 00:29:22,359
I kinda got knocked out,
429
00:29:22,827 --> 00:29:24,127
and when I came to...
430
00:29:25,697 --> 00:29:29,427
Wait a minute, there's
something in there.
431
00:29:37,776 --> 00:29:39,376
Does this have any meaning?
432
00:29:40,979 --> 00:29:42,579
- Everything has meaning.
433
00:29:43,448 --> 00:29:45,578
Not everything means
something that matters.
434
00:29:47,318 --> 00:29:49,248
You're more than welcome
to chase bird feathers
435
00:29:49,255 --> 00:29:50,845
and disappearing blood, Adam,
436
00:29:51,556 --> 00:29:52,916
but I've got work to do.
437
00:29:53,758 --> 00:29:55,128
- What are you gonna do?
438
00:29:55,660 --> 00:29:57,560
- Find a cure for the humans.
439
00:29:58,096 --> 00:29:59,096
(laughs softly)
440
00:30:00,999 --> 00:30:01,999
- That's funny.
441
00:30:03,168 --> 00:30:04,638
Because every human I talked to
442
00:30:04,639 --> 00:30:06,497
said they already found one.
443
00:30:08,940 --> 00:30:13,640
(low, mysterious music)
444
00:30:39,637 --> 00:30:44,137
(liquid boils)
445
00:31:31,656 --> 00:31:32,716
- Luck.
446
00:31:33,024 --> 00:31:34,894
More luck.
447
00:31:39,063 --> 00:31:40,503
(knocking at door)
448
00:31:50,842 --> 00:31:51,842
- Hey, Ford.
449
00:31:52,777 --> 00:31:53,907
- What is it, Vine?
450
00:31:54,279 --> 00:31:55,749
Did the humans change back?
451
00:31:55,947 --> 00:31:57,707
- No, no, I don't think so.
452
00:32:03,154 --> 00:32:04,624
I have a question.
453
00:32:06,357 --> 00:32:09,457
You know a thing or two
about demon science, right?
454
00:32:09,894 --> 00:32:11,704
- [Ford] You know I do.
455
00:32:12,964 --> 00:32:14,432
- Is it true?
456
00:32:14,433 --> 00:32:16,703
Can you conjure a demon
if you know its true name?
457
00:32:17,535 --> 00:32:19,395
- [Ford] You'll need
what signifies the demon,
458
00:32:19,405 --> 00:32:20,895
not just the name.
459
00:32:21,506 --> 00:32:23,006
Unlikely to find one,
460
00:32:23,008 --> 00:32:25,178
nearly impossible to find both.
461
00:32:25,543 --> 00:32:26,543
Why?
462
00:32:26,811 --> 00:32:27,811
- It's a demon.
463
00:32:28,479 --> 00:32:29,809
A powerful one.
464
00:32:30,515 --> 00:32:33,615
He's influencing
the humans, Ford.
465
00:32:48,700 --> 00:32:49,970
- Oh, my God.
466
00:32:51,569 --> 00:32:52,739
- [Ford] Told you
all you need to know,
467
00:32:52,740 --> 00:32:54,268
now get the hell outta here,
468
00:32:54,472 --> 00:32:57,142
before you bring me more bad
luck than you already have.
469
00:32:57,742 --> 00:33:02,080
(footsteps approach)
470
00:33:02,081 --> 00:33:03,311
- I'm building a bookcase,
471
00:33:03,315 --> 00:33:07,645
just getting a little
construction advice.
472
00:33:08,686 --> 00:33:10,186
- The Interpretee
need your help.
473
00:33:11,155 --> 00:33:12,685
You need to leave the building.
474
00:33:15,593 --> 00:33:16,963
- [Vine] Why not
get Ford or Amber?
475
00:33:16,964 --> 00:33:18,662
They're hungrier than I am.
476
00:33:19,230 --> 00:33:20,200
- We're worried
about what happens
477
00:33:20,201 --> 00:33:21,499
if you don't find anything.
478
00:33:21,866 --> 00:33:23,166
Not if you do.
479
00:33:24,068 --> 00:33:25,898
Your lack of hunger
and your lack of fear
480
00:33:26,270 --> 00:33:28,010
make you the obvious choice.
481
00:33:29,173 --> 00:33:31,113
You're the strongest
of us, Adam.
482
00:33:32,677 --> 00:33:33,937
Just go around the block.
483
00:33:34,445 --> 00:33:35,445
Shouldn't take long.
484
00:33:37,081 --> 00:33:38,551
I'll make a debt.
485
00:33:39,717 --> 00:33:41,887
- I've had enough of those
outstanding, already.
486
00:33:42,620 --> 00:33:44,790
Cost you more to keep track
of then they're worth.
487
00:34:03,641 --> 00:34:08,551
(traffic whooshes)
488
00:34:14,685 --> 00:34:16,845
- [VOICEOVER] Hey Vine.
(fist thunks)
489
00:34:17,488 --> 00:34:21,258
(electronic music)
490
00:34:21,260 --> 00:34:25,700
(electronic music with a beat)
491
00:34:38,443 --> 00:34:39,813
- Is this gonna hurt much?
492
00:34:40,278 --> 00:34:41,808
Man, you gotta watch this.
493
00:34:42,213 --> 00:34:43,347
- With any luck.
494
00:34:43,348 --> 00:34:44,818
- I hear people
freak the fuck out.
495
00:34:44,819 --> 00:34:46,177
- Sheer terror.
496
00:34:51,322 --> 00:34:53,262
- Next time just ask
me to get in the car.
497
00:34:53,263 --> 00:34:54,518
I'll say yes.
498
00:35:00,731 --> 00:35:02,169
- My apologies, Mister Vine,
499
00:35:02,170 --> 00:35:04,997
but my instructions from
Mister Granville were...
500
00:35:05,503 --> 00:35:06,838
Explicit.
501
00:35:06,839 --> 00:35:09,139
- Yeah, and what exactly
were your instructions?
502
00:35:09,141 --> 00:35:11,981
- Well he told me to
make you hit the canvas,
503
00:35:11,982 --> 00:35:15,807
which means, "to render
unconscious, or knock out"
504
00:35:15,814 --> 00:35:16,784
in the parlance.
505
00:35:16,785 --> 00:35:18,182
- Yeah, I got it.
506
00:35:18,683 --> 00:35:19,683
- This way.
507
00:35:24,789 --> 00:35:26,619
(demon growls)
508
00:35:26,625 --> 00:35:28,055
- Ghoul, huh?
509
00:35:34,065 --> 00:35:36,465
Moving up in the world, Tarqus.
510
00:35:36,468 --> 00:35:38,738
- Success has its perks.
511
00:35:39,103 --> 00:35:40,273
- Yeah, so...
512
00:35:41,372 --> 00:35:42,412
To what do I owe the honor
513
00:35:42,413 --> 00:35:44,707
of getting my head knocked in?
514
00:35:44,710 --> 00:35:45,880
- We've been getting calls
515
00:35:45,881 --> 00:35:48,578
about the situation
in your building.
516
00:35:49,847 --> 00:35:52,177
- There's no situation
in my building.
517
00:35:52,517 --> 00:35:54,217
You've been misinformed.
518
00:35:54,352 --> 00:35:58,292
- People without
shame, fear, or misery.
519
00:35:58,589 --> 00:36:00,458
We need to know if this is true.
520
00:36:00,459 --> 00:36:01,459
- "We"?
521
00:36:02,493 --> 00:36:03,931
Now what would the Clades care
522
00:36:03,932 --> 00:36:05,399
about a run-down tenement
523
00:36:05,400 --> 00:36:08,827
full of alcoholics
and wife-beaters?
524
00:36:09,834 --> 00:36:12,104
The Clades are a
trade organization.
525
00:36:13,137 --> 00:36:15,067
- The Clades are
our way of life.
526
00:36:15,073 --> 00:36:16,841
Every demon benefits from
527
00:36:16,842 --> 00:36:19,082
representation in
the market place.
528
00:36:19,083 --> 00:36:22,477
Even a freelance misery
peddler like yourself.
529
00:36:23,247 --> 00:36:25,277
- Ah.
(laughs)
530
00:36:26,250 --> 00:36:27,880
But not the Interpretee.
531
00:36:29,487 --> 00:36:32,687
I mean, an Interpreter pretty
much renounces his kind,
532
00:36:32,691 --> 00:36:34,491
when he assumes the role.
533
00:36:34,792 --> 00:36:37,032
Offid, Rilk, Vorling,
534
00:36:37,562 --> 00:36:39,132
even a Moloch like you.
535
00:36:40,398 --> 00:36:41,668
The Interpretee
have no allegiance
536
00:36:41,669 --> 00:36:43,767
to anyone but themselves.
537
00:36:44,435 --> 00:36:46,965
And that's a problem, isn't it?
538
00:36:49,140 --> 00:36:52,510
Are you asking if what happened
in my building is true?
539
00:36:53,277 --> 00:36:57,277
Or if some plan you put
in motion actually worked?
540
00:36:57,615 --> 00:36:58,615
- So...
541
00:36:59,717 --> 00:37:02,147
Something is happening.
542
00:37:03,254 --> 00:37:04,494
What is this, Vine?
543
00:37:04,495 --> 00:37:05,719
A new drug?
544
00:37:06,123 --> 00:37:07,563
Doesn't look like it.
545
00:37:08,426 --> 00:37:10,926
We have to have
a long, long talk
546
00:37:10,929 --> 00:37:14,398
about all the things
you're not telling me.
547
00:37:14,399 --> 00:37:16,667
(raucous laughter)
548
00:37:16,668 --> 00:37:20,198
(dramatic music)
549
00:37:22,406 --> 00:37:24,636
- Stop it! Stop it!
550
00:37:24,643 --> 00:37:26,513
They'll shut u s down.
551
00:37:27,111 --> 00:37:29,080
- What do the Clades
have to do with this?
552
00:37:29,081 --> 00:37:30,481
- [Tarqus] Nothing.
553
00:37:30,482 --> 00:37:32,852
- I know you wanna take down
the Interpretee, Tarqus.
554
00:37:33,050 --> 00:37:35,019
Too many demons
believe in them, now.
555
00:37:35,020 --> 00:37:39,060
- Yes, but does this look
like a master plan, to you?
556
00:37:40,124 --> 00:37:42,534
(demons growl)
(humans yell)
557
00:37:45,363 --> 00:37:46,363
You...
558
00:37:46,564 --> 00:37:47,932
She sent you.
559
00:37:47,933 --> 00:37:50,903
Everything was fine
till you showed up.
560
00:37:52,570 --> 00:37:53,640
(Tarqus grunts)
561
00:37:56,974 --> 00:37:58,484
(Vine yells)
562
00:37:59,510 --> 00:38:02,380
(wings flap)
563
00:38:17,461 --> 00:38:18,501
- Hey, wait.
564
00:38:20,064 --> 00:38:21,064
I'm Vine.
565
00:38:23,134 --> 00:38:24,534
- Pleased to meet you, I'm Ron.
566
00:38:26,103 --> 00:38:28,673
- How uh, how you
doing today, Ron?
567
00:38:29,373 --> 00:38:30,373
- Fine.
568
00:38:30,841 --> 00:38:32,941
- Yeah? I mean, uh,
569
00:38:32,944 --> 00:38:36,114
how are you doing
today as opposed to...
570
00:38:36,781 --> 00:38:38,581
I don't know, say,
say yesterday.
571
00:38:40,251 --> 00:38:41,451
- Um, about the same.
572
00:38:42,486 --> 00:38:44,616
Got here 4:30am, I uh...
573
00:38:45,456 --> 00:38:46,756
Came down, opened up the doors,
574
00:38:46,758 --> 00:38:48,188
worked the morning rush.
575
00:38:48,693 --> 00:38:51,033
Cleaned the grill, prepped
for the lunch rush.
576
00:38:51,629 --> 00:38:52,799
Same as yesterday.
577
00:38:56,534 --> 00:38:57,934
- Fascinating, huh?
578
00:39:00,638 --> 00:39:02,038
- Oh...
579
00:39:02,673 --> 00:39:04,511
I don't feel like killing
every living thing
580
00:39:04,512 --> 00:39:06,479
on the face of the
earth anymore, though.
581
00:39:07,645 --> 00:39:09,045
Felt that way this morning,
582
00:39:09,914 --> 00:39:11,014
yesterday morning.
583
00:39:11,515 --> 00:39:13,645
About every day before that.
584
00:39:15,252 --> 00:39:16,292
But not now.
585
00:39:18,723 --> 00:39:20,023
- What came over you?
586
00:39:21,425 --> 00:39:22,425
- I don't know.
587
00:39:24,028 --> 00:39:27,128
Suddenly just uh, had a thought.
588
00:39:28,032 --> 00:39:30,202
Maybe all these people
are just like me?
589
00:39:31,535 --> 00:39:33,565
They've hit a bit of trouble,
590
00:39:33,572 --> 00:39:36,812
or things didn't work out the
way they'd hoped they would.
591
00:39:36,813 --> 00:39:39,838
They're confused, they're angry.
592
00:39:41,178 --> 00:39:44,078
But really they're,
they're afraid.
593
00:39:44,782 --> 00:39:46,222
- When did this thought kick in?
594
00:39:47,618 --> 00:39:48,848
- Just a little bit ago.
595
00:39:50,688 --> 00:39:52,388
'Bout the same time you came in,
596
00:39:53,257 --> 00:39:54,557
come to think of it.
597
00:39:55,993 --> 00:39:58,463
Hey, you want a slice of pie?
598
00:39:58,929 --> 00:39:59,759
On the house.
599
00:39:59,765 --> 00:40:00,995
- No, no.
600
00:40:01,565 --> 00:40:02,865
- I'm getting you one, anyway.
601
00:40:05,136 --> 00:40:06,796
- Nothing changed.
602
00:40:08,072 --> 00:40:10,572
Nothing changed
until I showed up.
603
00:40:10,575 --> 00:40:12,035
And not just at Tarqus',
604
00:40:12,043 --> 00:40:14,243
but at the diner, too, on
the other side of town.
605
00:40:14,246 --> 00:40:15,976
- You shouldn't have gone there.
606
00:40:16,213 --> 00:40:18,983
- There's a game, and I
don't know what it is.
607
00:40:19,350 --> 00:40:21,320
But somebody's moving
the pieces around,
608
00:40:21,321 --> 00:40:23,289
and I don't know who
the fuck they are.
609
00:40:24,255 --> 00:40:26,285
And all I know is I'm
one of the pieces.
610
00:40:26,857 --> 00:40:28,217
And I don't like it.
611
00:40:28,826 --> 00:40:30,626
Not one fucking bit, Cornelia.
612
00:40:30,629 --> 00:40:32,099
- Calm down, Adam.
613
00:40:33,030 --> 00:40:34,700
- Why not go to the diner?
614
00:40:35,766 --> 00:40:37,566
You told me to find
some misery, right?
615
00:40:37,569 --> 00:40:39,199
I could've gone anywhere.
616
00:40:40,738 --> 00:40:41,698
Unless you knew I
wouldn't make it
617
00:40:41,706 --> 00:40:44,136
three steps outside the door.
618
00:40:46,143 --> 00:40:47,643
You called Tarqus.
619
00:40:48,946 --> 00:40:50,746
- We can see nothing, now.
620
00:40:52,149 --> 00:40:53,519
You have no concept
of what it's like
621
00:40:53,520 --> 00:40:55,118
to be blind in this way.
622
00:40:55,120 --> 00:40:57,120
- Are the Clades working
with the Interpretee?
623
00:40:57,122 --> 00:40:58,322
- No.
624
00:40:58,323 --> 00:41:00,193
We needed information,
that's all.
625
00:41:00,624 --> 00:41:04,234
- So you sent me to find
out if I would infect them!
626
00:41:04,728 --> 00:41:07,728
And a kiss just in case I
didn't make it back, huh?
627
00:41:08,065 --> 00:41:10,025
Well I am really
flattered, honey.
628
00:41:11,302 --> 00:41:13,072
You must really like me.
629
00:41:15,973 --> 00:41:17,673
- I do like you, Adam.
630
00:41:19,376 --> 00:41:21,136
I've made that very clear.
631
00:41:22,780 --> 00:41:24,350
- I don't give a damn.
632
00:41:25,549 --> 00:41:28,079
I won't be a dupe for
you or anybody else.
633
00:41:28,086 --> 00:41:29,286
- I'm sorry.
634
00:41:29,787 --> 00:41:32,057
We needed to know,
and now we do.
635
00:41:32,990 --> 00:41:34,320
- What do you know?
636
00:41:46,437 --> 00:41:48,607
- [Cornelia] Disease has
not come to the humans.
637
00:41:49,206 --> 00:41:50,266
It's come to us.
638
00:41:50,275 --> 00:41:51,535
- I know what that is.
639
00:41:51,909 --> 00:41:54,279
That's Darvatian,
get away from it.
640
00:41:56,380 --> 00:41:57,480
(Ford yells)
641
00:41:59,350 --> 00:42:00,820
- There's a protection on it!
642
00:42:01,252 --> 00:42:01,952
A protection.
643
00:42:01,953 --> 00:42:03,153
We're trapped.
644
00:42:03,154 --> 00:42:05,964
(Cornelia screams
in very high pitch)
645
00:42:07,758 --> 00:42:08,788
- Silence!
646
00:42:11,161 --> 00:42:12,701
We're all contagious.
647
00:42:12,897 --> 00:42:15,027
We will not be allowed to
leave until this is resolved,
648
00:42:15,033 --> 00:42:16,433
or we are dead.
649
00:42:16,867 --> 00:42:19,037
- She sent me to a ghoul club.
650
00:42:22,840 --> 00:42:24,910
After I arrived, they changed.
651
00:42:25,209 --> 00:42:26,679
Stopped suffering.
652
00:42:27,177 --> 00:42:29,407
When the demons couldn't
feed, they slaughtered them.
653
00:42:29,613 --> 00:42:30,683
- So what?
654
00:42:30,814 --> 00:42:32,884
Humans are terminal from birth.
655
00:42:33,150 --> 00:42:34,420
What about us?
656
00:42:34,618 --> 00:42:37,048
So far, the plan is
we starve to death.
657
00:42:41,492 --> 00:42:44,262
- Each of you must pay a visit
to a human in the building.
658
00:42:44,628 --> 00:42:48,568
Find some shred of misery,
suffering, anything.
659
00:42:49,500 --> 00:42:51,700
No matter how content
they may seem,
660
00:42:52,169 --> 00:42:53,569
they have a weakness.
661
00:42:56,073 --> 00:42:57,313
Find it.
662
00:42:59,043 --> 00:43:03,847
(smooth jazz music
plays on radio)
663
00:43:03,848 --> 00:43:05,278
(knocking at door)
664
00:43:10,688 --> 00:43:12,456
- Hi, I'm Amber.
665
00:43:12,457 --> 00:43:14,717
I uh, live down the hall.
666
00:43:30,941 --> 00:43:32,141
- Uh, my name's Ford.
667
00:43:32,676 --> 00:43:34,006
- Of course you are.
668
00:43:34,012 --> 00:43:35,379
(laughs)
669
00:43:35,380 --> 00:43:36,410
Come on in.
670
00:43:36,847 --> 00:43:38,547
- I made cookies.
671
00:43:39,049 --> 00:43:40,149
- Cookies!
672
00:43:47,791 --> 00:43:50,231
- I fucking told
you, I told you!
673
00:43:50,794 --> 00:43:52,029
- Calm down.
674
00:43:52,030 --> 00:43:54,360
- "One more day, let's
wait one more day."
675
00:43:54,366 --> 00:43:55,926
Now look where we are!
676
00:43:58,569 --> 00:44:00,499
- Calm. Down.
677
00:44:01,605 --> 00:44:03,365
We have to think
this thing through.
678
00:44:03,874 --> 00:44:06,044
We can't let the
hunger get to us.
679
00:44:06,377 --> 00:44:08,877
If that happens,
we're fucking done.
680
00:44:09,113 --> 00:44:10,613
You understand?
681
00:44:12,049 --> 00:44:14,949
- Should we test the humans,
like the Interpreter said?
682
00:44:15,386 --> 00:44:17,346
- Fuck what the
Interpreter said.
683
00:44:17,788 --> 00:44:20,318
That will only make us weaker.
684
00:44:20,691 --> 00:44:21,691
We stay.
685
00:44:23,527 --> 00:44:24,557
We think.
686
00:44:26,363 --> 00:44:27,963
We figure it out.
687
00:44:28,799 --> 00:44:30,769
- Figure what out?
688
00:44:31,735 --> 00:44:33,395
- How to break the protection.
689
00:44:48,085 --> 00:44:49,615
(keys clank)
690
00:44:51,188 --> 00:44:53,718
- [Ford VOICEOVER] You've gotta
draw a seven-legged scarab.
691
00:44:57,695 --> 00:44:59,395
Then you'll need mercury.
692
00:45:03,133 --> 00:45:06,343
Sulfur, and salt.
693
00:45:07,604 --> 00:45:09,914
Put them on the body of
the scarab close together,
694
00:45:10,140 --> 00:45:12,510
but don't let them touch.
695
00:45:14,311 --> 00:45:17,211
They'll be picking you off
the ceiling if that happens.
696
00:45:17,781 --> 00:45:20,051
Place the feather on top,
697
00:45:20,617 --> 00:45:23,347
so that it touches all three.
698
00:45:24,154 --> 00:45:27,564
Then light it on fire as you
speak the demon's true name.
699
00:45:27,565 --> 00:45:30,829
(Vine whispers)
(flame hisses)
700
00:45:33,197 --> 00:45:35,697
- Peronga Ola Vakayah.
701
00:45:37,101 --> 00:45:38,201
(ingredients explode)
702
00:45:42,506 --> 00:45:43,636
Shit.
703
00:45:45,943 --> 00:45:47,313
(smooth jazz plays on radio)
704
00:45:47,314 --> 00:45:48,912
- I used to hate this place,
705
00:45:48,913 --> 00:45:52,253
but all it needs is really
just a little sprucing up.
706
00:45:52,516 --> 00:45:53,716
- Sprucing up?
707
00:45:53,917 --> 00:45:55,747
You gave this place
a full makeover.
708
00:45:56,954 --> 00:45:58,724
She has real talent.
709
00:45:59,056 --> 00:46:00,716
She's signing up for
school in the fall.
710
00:46:12,336 --> 00:46:14,136
- So, what do you do, Amber?
711
00:46:31,388 --> 00:46:36,228
("Like You" by Andrew
Kapner and Landon Newsom)
712
00:46:43,834 --> 00:46:45,744
(female singer vocalizes)
713
00:46:56,847 --> 00:46:58,207
โช Frustration
714
00:46:58,216 --> 00:47:00,416
โช I'm in a place of no escape
715
00:47:00,418 --> 00:47:02,688
โช Dive in your
hate, can't liberate
716
00:47:02,689 --> 00:47:04,817
โช Don't wanna live,
going on this way
717
00:47:04,823 --> 00:47:07,393
โช I don't wanna be
just another fake
718
00:47:09,026 --> 00:47:10,456
โช Like you
719
00:47:11,428 --> 00:47:13,628
โช Can't stand the
ways you manipulate
720
00:47:13,631 --> 00:47:15,866
โช Just to be safe I isolate
721
00:47:15,867 --> 00:47:17,627
โช Don't tell me this is a fey
722
00:47:17,635 --> 00:47:20,235
โช When I turn around
it'll dissipate
723
00:47:22,105 --> 00:47:23,535
โช From you
- What are you doing?
724
00:47:24,808 --> 00:47:26,878
โช Now that I'm forgiven
725
00:47:28,812 --> 00:47:31,712
โช No longer has a home
726
00:47:33,116 --> 00:47:36,186
โช Where is it written
727
00:47:37,754 --> 00:47:41,264
โช My blood and my
blood and my bone
728
00:47:42,492 --> 00:47:46,002
โช You can stay a princess
729
00:47:46,363 --> 00:47:50,703
โช But I will be
(dishes clank over music)
730
00:47:51,235 --> 00:47:54,795
โช You can stay a princess
731
00:47:55,239 --> 00:47:59,079
โช But I won't be your witness
732
00:48:03,080 --> 00:48:04,110
- Amber?
733
00:48:12,789 --> 00:48:13,789
(Amber sighs)
734
00:48:14,157 --> 00:48:16,026
โช Aggression
735
00:48:16,027 --> 00:48:17,357
โช Excuses
736
00:48:17,362 --> 00:48:21,462
(vocalist continues
singing in low, even voice)
737
00:48:25,636 --> 00:48:26,836
(chair bangs on floor)
738
00:48:33,043 --> 00:48:35,013
- Ugh, what's wrong
with you people?
739
00:48:36,947 --> 00:48:39,117
- You don't need to
show us any more, Amber.
740
00:48:39,816 --> 00:48:41,276
I think we understand.
741
00:48:42,052 --> 00:48:43,152
Don't we, Frank?
742
00:48:43,854 --> 00:48:45,354
- Sure, it's like,
743
00:48:46,089 --> 00:48:49,029
prostitution or performance
art, or something.
744
00:48:56,633 --> 00:48:58,573
- I'll make my own damn luck.
745
00:49:15,953 --> 00:49:19,893
(electronic tones)
(Ford laughs)
746
00:49:21,191 --> 00:49:22,191
Finally!
747
00:49:23,493 --> 00:49:27,230
(dramatic music)
748
00:49:27,231 --> 00:49:28,531
What do you want?
749
00:49:35,138 --> 00:49:38,638
I said, what the
hell do you want?
750
00:49:42,145 --> 00:49:44,475
This is my luck, clear out!
751
00:49:46,416 --> 00:49:47,476
Ah!
752
00:49:55,892 --> 00:49:58,532
(demon yells)
(glass breaks)
753
00:50:05,535 --> 00:50:06,665
- You're starving.
754
00:50:08,372 --> 00:50:09,912
It fucks with you.
755
00:50:11,241 --> 00:50:13,841
Don't let it, you'll
get used to it.
756
00:50:14,511 --> 00:50:16,611
After a while it feels normal.
757
00:50:41,304 --> 00:50:43,774
(Amber hisses)
758
00:50:44,174 --> 00:50:46,144
(Vine growls)
759
00:50:51,114 --> 00:50:52,924
- Make love to me, Vine.
760
00:50:56,453 --> 00:50:57,793
- Okay.
761
00:50:58,622 --> 00:51:03,562
(fast-paced, dramatic music)
(demon growling)
762
00:51:17,941 --> 00:51:19,541
- Do you trust the Interpreter?
763
00:51:22,312 --> 00:51:23,582
- Not entirely.
764
00:51:25,482 --> 00:51:27,622
But I don't trust
anyone, entirely.
765
00:51:31,888 --> 00:51:33,218
- You know...
766
00:51:34,424 --> 00:51:37,034
I knew an Interpreter
once, a long time ago.
767
00:51:38,862 --> 00:51:40,332
They can't be killed.
768
00:51:41,098 --> 00:51:43,968
- Everything on this earth
can be killed, Amber.
769
00:51:44,568 --> 00:51:46,538
- No, they have to
kill themselves.
770
00:51:51,508 --> 00:51:53,378
Fortune belongs to them.
771
00:51:56,880 --> 00:52:01,220
We're all gonna starve, and
she'll find her way out.
772
00:52:02,619 --> 00:52:04,749
She won't even mean
to, but she will.
773
00:52:09,826 --> 00:52:12,126
I need you to find
me a way out, Vine.
774
00:52:18,135 --> 00:52:19,435
(door rattles)
775
00:52:19,437 --> 00:52:21,497
- [Vine] It won't open.
- [Amber] Break it in.
776
00:52:25,842 --> 00:52:27,882
(Ford groans)
777
00:52:29,846 --> 00:52:31,146
- [Vine] Get Cornelia!
778
00:52:33,683 --> 00:52:34,953
What happened, Ford?
779
00:52:35,519 --> 00:52:36,189
What happened?
780
00:52:36,190 --> 00:52:37,317
- [Ford] Dark...
781
00:52:38,522 --> 00:52:40,662
So dark.
782
00:52:43,593 --> 00:52:44,593
- What?
783
00:52:52,802 --> 00:52:54,202
- He's starving to death.
784
00:52:54,471 --> 00:52:55,471
- What?
785
00:52:55,939 --> 00:52:57,309
Why is this so soon?
786
00:53:00,110 --> 00:53:02,310
Just die, you stupid Vorlich!
787
00:53:07,350 --> 00:53:08,350
- Look at me.
788
00:53:12,289 --> 00:53:13,289
- [Ford] Thank you.
789
00:53:13,291 --> 00:53:14,621
- Stay with me.
790
00:53:16,059 --> 00:53:18,289
Hey, Ford.
- [Ford] I owe you.
791
00:53:18,895 --> 00:53:20,525
- [Ford] It's a debt.
792
00:53:21,998 --> 00:53:23,728
(Amber hisses)
793
00:53:30,173 --> 00:53:31,573
- What's wrong with you, Vine?
794
00:53:32,075 --> 00:53:33,635
You know he's never gonna pay.
795
00:53:49,326 --> 00:53:50,326
- Come on!
796
00:53:50,694 --> 00:53:52,064
Act like a demon.
797
00:53:53,763 --> 00:53:54,963
Take what you want.
798
00:53:55,165 --> 00:53:56,765
You did with the Sephling.
799
00:53:57,500 --> 00:53:58,830
That ugly whore.
800
00:54:00,470 --> 00:54:02,240
I know you crave me, Adam.
801
00:54:04,641 --> 00:54:06,281
I can smell it on you.
802
00:54:07,210 --> 00:54:09,680
I smell your lust,
your violence.
803
00:54:10,247 --> 00:54:11,247
Do it.
804
00:54:12,449 --> 00:54:13,819
Why do you hesitate?
805
00:54:14,117 --> 00:54:14,947
Do it!
806
00:54:14,952 --> 00:54:16,492
Tear me limb from limb.
807
00:54:18,388 --> 00:54:19,888
- How can I?
808
00:54:21,458 --> 00:54:25,188
You can't be killed,
unless you kill yourself.
809
00:54:28,498 --> 00:54:30,298
What of our long kisses?
810
00:54:32,035 --> 00:54:34,295
What are you and your
friends up to, huh?
811
00:54:35,105 --> 00:54:37,235
Some experiment
with the balance?
812
00:54:38,174 --> 00:54:39,314
You wanna know if we'll start
813
00:54:39,315 --> 00:54:42,210
killing humans when
we're starving?
814
00:54:44,748 --> 00:54:46,218
The answer's yes.
815
00:54:47,250 --> 00:54:48,850
I've already seen it.
816
00:54:49,919 --> 00:54:51,159
- [Cornelia] This is a disease.
817
00:54:51,721 --> 00:54:54,091
We cure ourselves, or we die.
818
00:54:54,324 --> 00:54:55,724
All of us!
819
00:54:55,726 --> 00:55:00,026
- There is no cure, because
there is no disease.
820
00:55:01,197 --> 00:55:03,827
A demon is behind
this, Cornelia.
821
00:55:04,567 --> 00:55:06,037
And I'm going to prove it.
822
00:55:11,341 --> 00:55:13,481
Veralka Veedan Tadas.
823
00:55:14,644 --> 00:55:15,744
(ingredients explode)
824
00:55:24,788 --> 00:55:26,018
(glass shatters)
825
00:55:30,960 --> 00:55:35,930
(low, suspenseful music)
826
00:56:14,604 --> 00:56:16,714
(screams)
827
00:56:20,377 --> 00:56:22,537
- [VOICEOVER] Good
evening, good to see you.
828
00:56:22,946 --> 00:56:23,976
How's it going?
829
00:56:29,285 --> 00:56:30,645
(knocks on door)
830
00:56:36,226 --> 00:56:37,956
- Oh, hi.
831
00:56:41,664 --> 00:56:43,334
We're just about, um...
832
00:56:44,467 --> 00:56:45,467
Come on in.
833
00:56:48,738 --> 00:56:49,738
- You know...
834
00:56:50,507 --> 00:56:51,967
My father used to say,
835
00:56:52,142 --> 00:56:56,982
"Andre, folks'll tell
you, clothes make the man.
836
00:56:58,114 --> 00:56:59,314
"But don't listen to 'em.
837
00:56:59,849 --> 00:57:01,249
"The man makes himself.
838
00:57:02,552 --> 00:57:04,022
"And cloth doesn't come cheap."
839
00:57:04,554 --> 00:57:06,164
I just remembered
that the other day.
840
00:57:06,556 --> 00:57:07,686
(Jane laughs)
841
00:57:08,224 --> 00:57:10,094
- My dad said TV
rots your brain.
842
00:57:10,493 --> 00:57:11,893
- [Andre] My father
said that, too.
843
00:57:11,896 --> 00:57:13,796
(Andre and Jane laugh)
844
00:57:14,130 --> 00:57:15,330
- I like TV.
845
00:57:15,332 --> 00:57:16,602
- [Andre] Well, so do I.
846
00:57:17,434 --> 00:57:18,974
Gotta have balance, is all.
847
00:57:21,504 --> 00:57:23,474
- Wake up!
848
00:57:25,508 --> 00:57:26,978
- We are awake, silly.
849
00:57:29,045 --> 00:57:30,905
- We can see you're
upset, Mister Vine.
850
00:57:31,314 --> 00:57:32,584
Is there anything we can do?
851
00:57:34,617 --> 00:57:38,617
- Don't you find it the
least bit disturbing
852
00:57:39,222 --> 00:57:41,462
what happened in the
basement last week?
853
00:57:41,758 --> 00:57:44,088
- Oh, I was sick.
854
00:57:44,761 --> 00:57:46,796
You understand, right pumpkin?
855
00:57:46,797 --> 00:57:47,957
- Of course.
856
00:57:49,532 --> 00:57:52,072
- And you just magically,
857
00:57:55,171 --> 00:57:57,011
magically got better, hm?
858
00:57:57,674 --> 00:58:01,214
- Oh, no, not
magic, Mister Vine.
859
00:58:02,779 --> 00:58:03,779
Miracle.
860
00:58:04,714 --> 00:58:05,882
By God, himself.
861
00:58:05,883 --> 00:58:06,923
- God.
862
00:58:08,451 --> 00:58:10,321
And what did he look like?
863
00:58:12,055 --> 00:58:15,555
- I didn't see him, but
well, who else could it be?
864
00:58:16,426 --> 00:58:18,066
- [Jane] What are you
asking, Mister Vine?
865
00:58:19,929 --> 00:58:22,629
- Andre was going
to forcibly rape
866
00:58:23,199 --> 00:58:25,129
your 11 year old daughter, Sara.
867
00:58:26,002 --> 00:58:27,742
Now surely on some level,
868
00:58:28,404 --> 00:58:32,509
as a mother, you are
deeply and fundamentally
869
00:58:32,510 --> 00:58:35,340
horrified by this, aren't you?
870
00:58:37,981 --> 00:58:39,651
- I was a terrible mother.
871
00:58:40,817 --> 00:58:43,547
Neglectful, abusive.
872
00:58:43,887 --> 00:58:45,247
And thinking about it now,
873
00:58:45,256 --> 00:58:49,656
I might "feel a deep,
fundamental horror," as you say.
874
00:58:50,326 --> 00:58:53,996
Maybe I would feel shame,
or guilt, or sorrow.
875
00:58:56,165 --> 00:58:57,695
But my question to you is this,
876
00:58:59,168 --> 00:59:00,798
what purpose would that serve?
877
00:59:02,138 --> 00:59:03,668
Would it change what happened?
878
00:59:04,440 --> 00:59:06,440
Would it protect
Sara in the future?
879
00:59:06,876 --> 00:59:09,136
Would it show Andre
and I how wrong it was?
880
00:59:09,946 --> 00:59:14,746
Horror, fear, regret, shame...
881
00:59:15,251 --> 00:59:18,391
Maybe once long ago,
they were necessary.
882
00:59:19,622 --> 00:59:21,662
When we lived in
caves like animals.
883
00:59:23,192 --> 00:59:24,992
We don't need those
feelings anymore.
884
00:59:25,528 --> 00:59:26,698
We've evolved.
885
00:59:27,130 --> 00:59:28,960
We've had knowledge
and reason for
886
00:59:29,732 --> 00:59:32,132
thousands of years,
it's time we used them.
887
00:59:33,937 --> 00:59:36,337
It's time we became truly human.
888
00:59:41,911 --> 00:59:43,951
- I got a second job
interview tomorrow.
889
00:59:44,881 --> 00:59:45,881
That fellow Wayne?
890
00:59:46,249 --> 00:59:47,479
Put in a good word.
891
00:59:48,418 --> 00:59:49,918
- That's great.
892
00:59:51,020 --> 00:59:52,150
Isn't that great?
893
00:59:54,624 --> 00:59:55,624
- Yeah.
894
00:59:58,728 --> 00:59:59,728
Yeah.
895
01:00:01,030 --> 01:00:03,770
(demons breathe shallowly)
896
01:00:25,455 --> 01:00:26,685
(Mace yells)
897
01:00:36,099 --> 01:00:38,999
- You said you would
rip his heart out
898
01:00:39,335 --> 01:00:41,965
the moment he
stopped feeding us!
899
01:00:43,339 --> 01:00:45,709
- [Mace] It wasn't Vine's
fault, for Christ's sake.
900
01:00:47,043 --> 01:00:51,013
- You said you
wouldn't let us starve!
901
01:00:51,447 --> 01:00:52,877
- We haven't yet, have we?
902
01:00:53,449 --> 01:00:55,218
I don't see you with any ideas.
903
01:00:55,219 --> 01:00:56,489
- It's been a week.
904
01:00:56,886 --> 01:00:59,716
The humans aren't
gonna change back.
905
01:01:00,089 --> 01:01:01,919
So we gotta change them back.
906
01:01:03,426 --> 01:01:04,386
- The balance.
907
01:01:04,395 --> 01:01:06,695
- Fuck Vine, fuck the balance!
908
01:01:10,833 --> 01:01:12,873
- And this one I call Penny.
909
01:01:13,069 --> 01:01:14,369
She's Native American.
910
01:01:16,205 --> 01:01:17,765
(both laugh)
911
01:01:21,344 --> 01:01:22,514
Where's your family?
912
01:01:24,047 --> 01:01:25,777
- I don't have a family.
913
01:01:27,450 --> 01:01:28,720
- Do you have friends?
914
01:01:30,153 --> 01:01:31,453
- I have a type.
915
01:01:32,055 --> 01:01:33,185
I'm a Taryn.
916
01:01:34,524 --> 01:01:35,924
It's hard to explain.
917
01:01:39,162 --> 01:01:40,202
- Explain it to me.
918
01:01:40,530 --> 01:01:41,830
I'm a pretty good listener.
919
01:01:42,065 --> 01:01:43,225
My teacher says so.
920
01:01:46,536 --> 01:01:47,536
Why not?
921
01:01:50,440 --> 01:01:51,710
- I had a dream.
922
01:01:52,875 --> 01:01:56,405
We don't dream, but I had one.
923
01:01:57,146 --> 01:01:59,206
And I'm wondering if
it's still happening.
924
01:02:00,316 --> 01:02:01,816
- Then it doesn't
matter, does it?
925
01:02:02,452 --> 01:02:05,052
Anything you do in
a dream isn't real.
926
01:02:24,607 --> 01:02:29,407
(orchestral music)
927
01:03:14,423 --> 01:03:16,063
- You're a bird man.
928
01:03:19,128 --> 01:03:20,728
It's not bad.
929
01:03:21,631 --> 01:03:23,471
I mean, it's cool.
930
01:03:24,333 --> 01:03:25,333
Really.
931
01:03:25,868 --> 01:03:26,968
Don't be sad.
932
01:03:29,539 --> 01:03:30,709
Can you fly?
933
01:03:31,274 --> 01:03:32,274
- Yes.
934
01:03:33,676 --> 01:03:35,136
- [Sara] And people see you?
935
01:03:37,046 --> 01:03:41,246
- No, people can't unless
they've been pierced.
936
01:03:42,819 --> 01:03:45,519
It has something to do
with the body, somehow.
937
01:03:46,489 --> 01:03:49,119
Or the weight of the world
doesn't let them see us.
938
01:03:50,793 --> 01:03:53,229
When we fly, they see a bird,
939
01:03:53,230 --> 01:03:56,230
or something else that
makes sense to them.
940
01:03:57,900 --> 01:04:01,800
If it doesn't make sense, they
don't see anything at all.
941
01:04:03,472 --> 01:04:05,112
- I think I understand.
942
01:04:06,275 --> 01:04:08,135
Maybe it'll all work
differently one day.
943
01:04:08,978 --> 01:04:10,808
It'll all make
sense to everybody.
944
01:04:11,147 --> 01:04:12,707
And everybody will
see everybody else
945
01:04:12,716 --> 01:04:14,116
the way they really are.
946
01:04:17,320 --> 01:04:18,490
(Vine laughs very quietly)
947
01:04:38,241 --> 01:04:39,711
- Did she come with this?
948
01:04:40,243 --> 01:04:41,513
- No, I put it there.
949
01:04:42,545 --> 01:04:43,745
- Where did you get it?
950
01:04:44,180 --> 01:04:45,180
- From a bird.
951
01:04:46,315 --> 01:04:47,315
- You saw it?
952
01:04:47,617 --> 01:04:48,617
- In the basement.
953
01:04:49,018 --> 01:04:50,488
The same night I saw you.
954
01:04:51,053 --> 01:04:52,623
The night I was
going to run away.
955
01:04:53,189 --> 01:04:54,419
A little red bird.
956
01:04:57,693 --> 01:04:58,693
- Hang on.
957
01:04:59,462 --> 01:05:00,832
Did it look like this?
958
01:05:01,197 --> 01:05:02,557
- No, not exactly.
959
01:05:04,066 --> 01:05:05,296
- How about that?
960
01:05:05,302 --> 01:05:07,042
- Almost, but the
wings weren't black,
961
01:05:07,043 --> 01:05:08,167
it was all red.
962
01:05:10,239 --> 01:05:11,239
That's it!
963
01:05:12,541 --> 01:05:13,681
What does it mean?
964
01:05:16,145 --> 01:05:18,045
- It's the status quo, kid.
965
01:05:18,915 --> 01:05:20,615
(men grunting)
966
01:05:20,917 --> 01:05:21,917
- What is it?
967
01:05:22,585 --> 01:05:23,785
- Stay here.
968
01:05:24,820 --> 01:05:28,520
(fast-paced, dramatic music)
969
01:05:28,525 --> 01:05:31,025
(demons yell)
(fists punch)
970
01:05:33,429 --> 01:05:34,429
What's wrong?
971
01:05:35,598 --> 01:05:36,398
- Hunger.
972
01:05:36,400 --> 01:05:37,770
It's made them crazy.
973
01:05:41,771 --> 01:05:42,901
- I speak for us!
974
01:05:44,941 --> 01:05:46,171
- Not any more.
975
01:05:53,349 --> 01:05:54,379
- Mace!
976
01:05:55,718 --> 01:05:58,988
(flesh smacks repeatedly)
977
01:06:04,694 --> 01:06:05,694
(neck cracks)
978
01:06:12,101 --> 01:06:13,601
- [Helo] He speaks for us?
979
01:06:14,737 --> 01:06:15,737
Does he?
980
01:06:16,872 --> 01:06:19,712
(flesh rips)
981
01:06:27,016 --> 01:06:29,916
I speak for us.
(laughs)
982
01:06:30,419 --> 01:06:34,489
I speak for us.
(laughs)
983
01:06:34,757 --> 01:06:37,027
I speak for us!
984
01:06:37,360 --> 01:06:39,760
- It's like this with our kind.
985
01:06:41,330 --> 01:06:43,400
(yells)
(fist smacks)
986
01:06:47,169 --> 01:06:50,069
- Okay, Perembra.
987
01:06:52,475 --> 01:06:53,475
Rubra.
988
01:07:01,417 --> 01:07:04,547
(wings flap)
989
01:07:06,989 --> 01:07:10,529
(wings flap)
(dramatic, eerie music)
990
01:07:22,571 --> 01:07:24,111
Show yourself!
991
01:07:31,547 --> 01:07:33,047
(demon growls)
992
01:07:34,383 --> 01:07:35,423
Please.
993
01:07:37,686 --> 01:07:38,716
Please!
994
01:07:39,588 --> 01:07:40,918
Show yourself!
995
01:07:55,104 --> 01:07:58,414
(demonic whispers)
(angelic music)
996
01:08:09,118 --> 01:08:09,818
Wait...
997
01:08:09,820 --> 01:08:13,320
(power whines)
998
01:08:13,323 --> 01:08:15,823
Wait, no!
999
01:08:16,492 --> 01:08:17,626
Stop!
1000
01:08:17,627 --> 01:08:18,627
(high-pitched whine
grows very loud)
1001
01:08:18,628 --> 01:08:19,658
Stop!
1002
01:08:21,630 --> 01:08:22,630
(gunshot)
1003
01:08:23,099 --> 01:08:27,339
(breathes shakily)
1004
01:08:54,096 --> 01:08:57,896
(door creaks)
1005
01:09:06,475 --> 01:09:07,735
I saw him.
1006
01:09:09,945 --> 01:09:11,205
He was right here.
1007
01:09:18,387 --> 01:09:20,457
It's not a disease, Cornelia.
1008
01:09:21,590 --> 01:09:22,690
- I know.
1009
01:09:24,760 --> 01:09:26,360
This card represents you.
1010
01:09:42,945 --> 01:09:45,145
The physician
represents disease.
1011
01:09:45,347 --> 01:09:47,247
Illness, death.
1012
01:09:48,517 --> 01:09:50,487
Also healing, and cure.
1013
01:09:51,754 --> 01:09:55,424
But above all, it
represents compassion.
1014
01:09:57,393 --> 01:10:00,093
You have done what no
demon has done before.
1015
01:10:01,030 --> 01:10:03,230
You have changed your
fundamental nature.
1016
01:10:04,667 --> 01:10:05,867
You care for them.
1017
01:10:06,669 --> 01:10:09,139
You have compassion
for the humans.
1018
01:10:09,738 --> 01:10:11,938
It is you that brought
this into our world!
1019
01:10:11,942 --> 01:10:13,982
(Vine growls)
(Cornelia hisses)
1020
01:10:15,444 --> 01:10:16,614
- Not me.
1021
01:10:16,879 --> 01:10:18,249
- Deny that you care for them.
1022
01:10:19,215 --> 01:10:20,215
Do it.
1023
01:10:20,482 --> 01:10:21,922
Lie to my face!
1024
01:10:28,490 --> 01:10:31,360
Nature abhors a vacuum, Adam.
1025
01:10:31,961 --> 01:10:36,801
Your compassion is a bright
hole, in your black heart.
1026
01:10:38,634 --> 01:10:40,904
And nature has
filled it with death,
1027
01:10:41,237 --> 01:10:43,367
for you and everyone around you.
1028
01:10:45,241 --> 01:10:47,041
You must repair your
heart, yourself.
1029
01:10:47,676 --> 01:10:49,976
You must kill the girl.
1030
01:11:07,296 --> 01:11:08,296
- Hey...
1031
01:11:09,331 --> 01:11:10,331
Ford.
1032
01:11:11,867 --> 01:11:13,597
I need you to look at something.
1033
01:11:14,803 --> 01:11:18,473
(Ford breathes heavily)
1034
01:11:18,974 --> 01:11:21,984
- [Ford] Vine, you devil-whore.
1035
01:11:22,144 --> 01:11:24,847
I said it was a debt.
1036
01:11:24,848 --> 01:11:26,178
- It's time to pay.
1037
01:11:27,783 --> 01:11:31,193
This was lead, when I
shot it into a demon.
1038
01:11:31,553 --> 01:11:33,253
A demon made of darkness.
1039
01:11:35,057 --> 01:11:36,057
Okay?
1040
01:11:36,458 --> 01:11:37,858
What is it now?
1041
01:11:48,003 --> 01:11:49,003
- Aurum.
1042
01:11:49,638 --> 01:11:50,908
It's gold.
1043
01:11:52,574 --> 01:11:54,214
- What kind of
demon can do that?
1044
01:11:55,344 --> 01:11:57,014
- Any kind of demon.
1045
01:11:57,613 --> 01:12:00,323
Any kind of demon could do that.
1046
01:12:06,755 --> 01:12:08,685
(Ford laughs)
1047
01:12:09,024 --> 01:12:10,764
You impotent fool.
1048
01:12:10,993 --> 01:12:13,393
You false prophet.
1049
01:12:13,962 --> 01:12:15,862
You're gonna die, Vine.
1050
01:12:16,332 --> 01:12:18,832
Just like me.
1051
01:12:19,435 --> 01:12:20,595
We're immortal.
1052
01:12:21,537 --> 01:12:24,937
We're all going to...
(coughs)
1053
01:12:43,392 --> 01:12:45,532
- I've been looking
for you everywhere.
1054
01:12:47,496 --> 01:12:48,726
Why are you hiding?
1055
01:12:53,602 --> 01:12:54,642
- I'm not hiding.
1056
01:12:56,739 --> 01:12:57,809
I'm thinking.
1057
01:12:58,607 --> 01:12:59,937
There's a difference.
1058
01:13:00,776 --> 01:13:02,736
- What are you thinking about?
1059
01:13:03,612 --> 01:13:05,012
- A dream I had.
1060
01:13:05,914 --> 01:13:07,554
- But you can't dream.
1061
01:13:08,250 --> 01:13:09,880
Only humans can dream.
1062
01:13:10,352 --> 01:13:11,352
- I did.
1063
01:13:11,920 --> 01:13:14,160
- Are you going to kill her?
1064
01:13:16,024 --> 01:13:19,464
Are you going to kill the girl?
1065
01:13:23,198 --> 01:13:24,198
- Sure.
1066
01:13:25,067 --> 01:13:26,827
- You're lying!
1067
01:13:28,570 --> 01:13:30,770
You're gonna choose her,
1068
01:13:31,473 --> 01:13:33,643
over your own kind!
1069
01:13:34,543 --> 01:13:38,683
Is it because you think
that she's beautiful?
1070
01:13:39,348 --> 01:13:41,678
And that we're monsters.
1071
01:13:42,551 --> 01:13:44,920
- We are monsters, Amber.
1072
01:13:44,921 --> 01:13:49,291
(dramatic music)
1073
01:13:50,426 --> 01:13:53,726
(Vine grunts)
(Amber yells)
1074
01:14:01,503 --> 01:14:03,003
(Vine growls)
1075
01:14:08,911 --> 01:14:10,781
(Amber yells)
1076
01:14:12,414 --> 01:14:13,924
- I don't wanna kill you.
1077
01:14:14,483 --> 01:14:15,483
Please...
1078
01:14:17,352 --> 01:14:18,292
(Vine yells)
1079
01:14:18,293 --> 01:14:20,348
(cheerful music)
- Oh, man!
1080
01:14:20,622 --> 01:14:22,092
Whoo!
1081
01:14:22,324 --> 01:14:23,394
- To your new job.
1082
01:14:23,395 --> 01:14:24,833
- Oh, no, baby...
1083
01:14:26,261 --> 01:14:27,261
To us.
1084
01:14:29,198 --> 01:14:31,128
Oh yeah.
(laughs)
1085
01:14:31,134 --> 01:14:32,734
Hey, everybody,
thanks for coming.
1086
01:14:32,735 --> 01:14:35,165
(group cheers)
1087
01:14:35,171 --> 01:14:38,471
(cheerful music is muffled
playing through wall)
1088
01:14:38,907 --> 01:14:40,437
- Found you a way out.
1089
01:14:46,081 --> 01:14:48,981
("Surf's Up" by The Surfonics)
1090
01:14:48,985 --> 01:14:50,685
(knocks on door)
1091
01:15:03,799 --> 01:15:05,969
(door creaks open)
1092
01:15:17,446 --> 01:15:18,576
(gun clicks)
1093
01:15:30,592 --> 01:15:31,662
- Hello, Vine.
1094
01:15:35,964 --> 01:15:38,304
Look, Penny lost
one of her eyes.
1095
01:15:47,342 --> 01:15:48,882
You're gonna kill me, Vine.
1096
01:15:52,681 --> 01:15:54,121
I don't want you to.
1097
01:15:55,651 --> 01:15:57,651
But if you have
to, I understand.
1098
01:16:00,222 --> 01:16:01,262
- You do?
1099
01:16:02,291 --> 01:16:03,391
- Status quo.
1100
01:16:04,293 --> 01:16:05,593
It's about killing.
1101
01:16:06,628 --> 01:16:08,998
You have to kill
things to stay alive.
1102
01:16:10,499 --> 01:16:11,969
That's what you meant, isn't it?
1103
01:16:12,434 --> 01:16:17,244
(dramatic music)
1104
01:16:24,179 --> 01:16:25,619
(shocking music)
(Cornelia cries out)
1105
01:16:26,315 --> 01:16:28,775
- [Ford] The obsidian
sign was corrupt.
1106
01:16:29,851 --> 01:16:32,591
But Fortune found him anyway.
1107
01:16:32,821 --> 01:16:33,851
He dreamed.
1108
01:16:34,189 --> 01:16:36,919
Vine is the Interpreter.
1109
01:16:36,926 --> 01:16:39,926
He will kill us all.
1110
01:16:39,929 --> 01:16:41,659
- I will have my share.
1111
01:16:58,313 --> 01:16:59,653
- You okay?
1112
01:17:00,382 --> 01:17:01,722
All right, I want you to
stay outta the building
1113
01:17:01,723 --> 01:17:03,078
until you see the cops.
1114
01:17:03,485 --> 01:17:05,685
A lot of...
(mysterious, low squeal)
1115
01:17:11,460 --> 01:17:12,630
Come on, let's go.
1116
01:17:39,955 --> 01:17:41,185
- [Sara] Vine,
where are we going?
1117
01:17:41,190 --> 01:17:42,990
- [Vine] I'm gonna put
you some place safe.
1118
01:17:54,569 --> 01:17:55,969
Yeah, over here.
1119
01:18:11,987 --> 01:18:13,517
- [Cornelia] The passage.
1120
01:18:13,822 --> 01:18:15,022
(knocks on door)
1121
01:18:15,957 --> 01:18:17,657
(door squeaks open)
1122
01:18:18,093 --> 01:18:20,429
- [Vine] Okay, whatever you do,
1123
01:18:20,430 --> 01:18:21,860
no matter what you hear,
1124
01:18:21,864 --> 01:18:23,824
you don't come out till I
come back for you, okay?
1125
01:18:23,965 --> 01:18:24,965
- [Sara] Why not?
1126
01:18:25,400 --> 01:18:26,400
I'm not afraid.
1127
01:18:27,769 --> 01:18:29,969
- [Vine] Well I am, now come on.
1128
01:18:32,140 --> 01:18:33,370
Wait a second.
1129
01:18:37,779 --> 01:18:39,349
(door squeaks open)
This isn't right.
1130
01:18:44,052 --> 01:18:45,052
(door slams)
1131
01:18:46,421 --> 01:18:47,691
- I can see you again.
1132
01:18:47,692 --> 01:18:52,390
(dramatic orchestral music)
1133
01:19:14,983 --> 01:19:15,753
Where are we?
1134
01:19:15,754 --> 01:19:17,182
I don't feel right.
1135
01:19:17,385 --> 01:19:18,715
I feel...
1136
01:19:18,721 --> 01:19:20,821
(eerie voice whispers)
- [VOICEOVER] Vine....
1137
01:19:20,823 --> 01:19:22,793
- [Sara] I'm scared, Vine.
- [Vine] Shh.
1138
01:19:22,794 --> 01:19:24,262
- [VOICEOVER] She's mine...
1139
01:19:25,660 --> 01:19:27,090
Kill her...
1140
01:19:27,096 --> 01:19:28,426
- [Sara] What's happening?
1141
01:19:28,930 --> 01:19:30,830
- [VOICEOVER] Kill the human.
1142
01:19:32,167 --> 01:19:34,197
Kill her....
1143
01:19:35,403 --> 01:19:36,973
Vine...
1144
01:19:42,844 --> 01:19:43,614
- [Vine] Come on.
1145
01:19:43,615 --> 01:19:48,323
(suspenseful music)
1146
01:20:06,201 --> 01:20:08,201
(shocking music)
(gunshot)
1147
01:20:09,638 --> 01:20:11,408
- There's nowhere to go, Vine.
1148
01:20:14,976 --> 01:20:16,236
(Vine yells)
1149
01:20:18,313 --> 01:20:20,183
- [Sara] Vine! Vine!
1150
01:20:20,415 --> 01:20:21,415
Vine!
1151
01:20:22,884 --> 01:20:24,084
(Vine growls)
1152
01:20:27,589 --> 01:20:30,189
(fist smacks)
1153
01:20:31,092 --> 01:20:32,632
(bone crunches)
1154
01:20:36,965 --> 01:20:37,925
- [Tripp] No!
1155
01:20:37,934 --> 01:20:39,834
(multiple gunshots)
1156
01:20:40,569 --> 01:20:44,169
(Vine breathes heavily)
1157
01:20:48,210 --> 01:20:49,480
(chains rattle)
1158
01:20:53,648 --> 01:20:55,078
- Safe here.
1159
01:21:04,459 --> 01:21:05,459
- That's enough.
1160
01:21:06,795 --> 01:21:08,525
- Just a little more.
1161
01:21:12,267 --> 01:21:14,467
I'm so hungry.
1162
01:21:19,174 --> 01:21:20,174
So...
1163
01:21:21,243 --> 01:21:22,083
Hungry!
1164
01:21:22,084 --> 01:21:25,008
- No, no, no, no!
1165
01:21:25,981 --> 01:21:26,981
- [Cornelila] Watch out!
1166
01:21:27,616 --> 01:21:29,976
(Vine growls)
1167
01:21:30,852 --> 01:21:33,622
(fists smack)
1168
01:21:35,523 --> 01:21:36,523
- Vine!
1169
01:21:48,336 --> 01:21:49,096
(Helo yells)
1170
01:21:49,105 --> 01:21:53,265
(fists smack)
1171
01:21:55,977 --> 01:21:57,137
(neck crunches)
1172
01:21:58,713 --> 01:22:03,023
(blood drips)
(Vine breathes heavily)
1173
01:22:31,079 --> 01:22:32,849
- Kill her, Interpreter!
1174
01:22:38,720 --> 01:22:41,860
The sign was corrupt,
but it was correct.
1175
01:22:42,524 --> 01:22:43,894
Fortune found you.
1176
01:22:44,492 --> 01:22:45,892
You dreamed.
1177
01:22:45,895 --> 01:22:48,325
You have been chosen to
join the Interpretee.
1178
01:22:49,130 --> 01:22:50,660
Fortune has a test
for each of us.
1179
01:22:51,232 --> 01:22:52,232
This is yours.
1180
01:22:52,600 --> 01:22:54,736
Kill the girl, end this famine,
1181
01:22:54,737 --> 01:22:56,637
and begin your training.
1182
01:22:58,840 --> 01:23:00,010
(Vine yells)
1183
01:23:03,044 --> 01:23:04,044
- No!
1184
01:23:05,880 --> 01:23:06,910
(Vine grunts)
1185
01:23:18,560 --> 01:23:22,100
- We are the disease.
1186
01:23:24,399 --> 01:23:27,068
We don't belong here, Cornelia.
1187
01:23:27,069 --> 01:23:28,839
- Of course we belong here!
1188
01:23:29,971 --> 01:23:31,571
We see everything.
1189
01:23:31,840 --> 01:23:34,480
We know everything,
we live forever.
1190
01:23:34,709 --> 01:23:36,439
We are perfect!
1191
01:23:36,811 --> 01:23:38,381
- We're freaks!
1192
01:23:39,080 --> 01:23:40,350
Freaks!
1193
01:23:41,383 --> 01:23:45,693
We have wings, and
claws, and horns.
1194
01:23:46,388 --> 01:23:47,688
Like animals.
1195
01:23:48,890 --> 01:23:52,630
And even then, no one sees us.
1196
01:24:00,402 --> 01:24:01,402
She...
1197
01:24:03,438 --> 01:24:04,838
Is beautiful.
1198
01:24:07,642 --> 01:24:09,182
She's perfect.
1199
01:24:11,713 --> 01:24:14,983
The world belongs to her.
1200
01:24:18,987 --> 01:24:23,087
Maybe there's some
world we belong.
1201
01:24:25,226 --> 01:24:26,686
But not this one.
1202
01:24:29,397 --> 01:24:31,697
- There is no other world, Adam.
1203
01:24:32,767 --> 01:24:34,797
There's no where
else for us to go.
1204
01:24:41,643 --> 01:24:43,813
As above, so below.
1205
01:24:44,412 --> 01:24:46,212
As below, so above.
1206
01:24:46,781 --> 01:24:50,451
(speaks foreign language)
1207
01:24:50,453 --> 01:24:52,353
- No, no, no, no!
1208
01:24:53,888 --> 01:24:54,918
(Cornelia gasps)
1209
01:24:54,924 --> 01:24:58,094
(heart beats)
1210
01:25:07,836 --> 01:25:09,666
(Cornelia yells)
1211
01:25:13,408 --> 01:25:14,938
- Vine!
1212
01:25:27,155 --> 01:25:30,255
- What did you
dream, Interpreter?
1213
01:25:31,593 --> 01:25:33,333
- That I saved her.
1214
01:25:34,028 --> 01:25:35,298
(bone crunches)
(Cornelia gaps)
1215
01:25:53,848 --> 01:25:54,848
Sara?
1216
01:25:59,954 --> 01:26:01,164
Sara!
1217
01:26:27,148 --> 01:26:28,378
(zipper rasps)
1218
01:26:50,538 --> 01:26:55,538
(low, orchestral music)
1219
01:26:58,713 --> 01:27:03,583
(Vine sobs)
1220
01:27:41,055 --> 01:27:42,255
Oh, my God.
1221
01:27:45,693 --> 01:27:49,003
(Vine sobs)
Oh, my God.
1222
01:28:05,146 --> 01:28:07,246
(wings flap)
1223
01:28:07,882 --> 01:28:09,252
Where are you?
1224
01:28:13,655 --> 01:28:15,615
Answer me!
1225
01:28:52,226 --> 01:28:53,426
- Hello, Vine.
1226
01:28:53,828 --> 01:28:54,828
- No.
1227
01:28:58,166 --> 01:28:59,866
Why would you do this?
1228
01:29:00,668 --> 01:29:02,268
- Because I had to be sure.
1229
01:29:02,904 --> 01:29:03,904
I looked for you.
1230
01:29:04,472 --> 01:29:06,472
I rode on the back of Fortune,
1231
01:29:06,475 --> 01:29:07,865
through many worlds.
1232
01:29:08,343 --> 01:29:09,413
And there you were.
1233
01:29:09,977 --> 01:29:12,147
Obedient. Resigned.
1234
01:29:12,447 --> 01:29:14,107
About to become an Interpreter.
1235
01:29:15,917 --> 01:29:17,317
Do you remember the dream?
1236
01:29:19,887 --> 01:29:21,657
- That I saved her.
1237
01:29:22,390 --> 01:29:24,020
- A demon with a conscience.
1238
01:29:24,359 --> 01:29:25,459
Who knew?
1239
01:29:26,361 --> 01:29:27,631
- And you killed her.
1240
01:29:27,895 --> 01:29:28,895
- Not me.
1241
01:29:29,197 --> 01:29:30,527
Andre kills her.
1242
01:29:32,100 --> 01:29:33,100
- "Kills"?
1243
01:29:33,368 --> 01:29:35,168
- Kills, kill, killed.
1244
01:29:35,170 --> 01:29:37,238
Will have killed, will kill.
1245
01:29:37,239 --> 01:29:39,269
It's all the same to me.
1246
01:29:43,077 --> 01:29:44,407
She's running away.
1247
01:29:45,947 --> 01:29:48,547
She thinks he's
asleep, but he's not.
1248
01:29:48,550 --> 01:29:49,650
(belt jingles)
1249
01:29:50,351 --> 01:29:51,751
- It was her blood.
1250
01:29:54,789 --> 01:29:56,389
(belt jingles)
1251
01:29:58,092 --> 01:29:59,462
But it wasn't human.
1252
01:29:59,827 --> 01:30:01,027
- Of course not.
1253
01:30:01,562 --> 01:30:03,732
She's not a human,
she's a child.
1254
01:30:04,098 --> 01:30:05,398
She's innocent.
1255
01:30:08,069 --> 01:30:10,999
Do you want me to tell you what he
does to her before he kills her?
1256
01:30:11,006 --> 01:30:12,006
- No.
1257
01:30:13,241 --> 01:30:14,741
- You're something else, demon.
1258
01:30:15,042 --> 01:30:18,282
I will have to adjust, as
I have always adjusted.
1259
01:30:19,514 --> 01:30:21,314
Doing something
she shouldn't have,
1260
01:30:21,983 --> 01:30:24,623
before it brought luck that
would've worked against me.
1261
01:30:24,886 --> 01:30:26,586
It won't make a
difference in the end.
1262
01:30:27,021 --> 01:30:28,790
My plan's already in motion.
1263
01:30:28,791 --> 01:30:29,991
- No, don't.
1264
01:30:32,193 --> 01:30:33,193
Please.
1265
01:30:35,763 --> 01:30:36,831
Please, don't.
1266
01:30:36,832 --> 01:30:38,702
Don't destroy them.
1267
01:30:39,834 --> 01:30:41,104
They are flawed.
1268
01:30:42,270 --> 01:30:46,210
I know, but they are
perfectly flawed!
1269
01:30:48,743 --> 01:30:50,611
It's us who don't belong.
1270
01:30:50,612 --> 01:30:52,152
- None of you belong.
1271
01:30:54,782 --> 01:30:55,782
It's okay, Vine.
1272
01:30:56,684 --> 01:30:58,024
The experiment's over.
1273
01:30:59,153 --> 01:31:00,493
You're free to go.
1274
01:31:01,489 --> 01:31:02,489
- No.
1275
01:31:02,690 --> 01:31:03,860
Bring her back.
1276
01:31:05,726 --> 01:31:07,456
Bring her back!
1277
01:31:07,962 --> 01:31:09,662
Bring them all back!
1278
01:31:11,365 --> 01:31:12,495
You can.
1279
01:31:13,401 --> 01:31:14,841
I know you can.
1280
01:31:16,237 --> 01:31:18,037
I know your true name.
1281
01:31:19,240 --> 01:31:20,510
- Is that right?
1282
01:31:21,275 --> 01:31:22,275
Tell me.
1283
01:31:23,377 --> 01:31:25,047
- You are the one thing.
1284
01:31:26,714 --> 01:31:28,114
Ray...
1285
01:31:28,116 --> 01:31:29,116
- Enough!
1286
01:31:33,187 --> 01:31:34,547
They must be whole.
1287
01:31:35,523 --> 01:31:38,663
It has stripped the
body, as you said.
1288
01:31:40,661 --> 01:31:41,661
- So...
1289
01:31:43,531 --> 01:31:45,031
What do I call you?
1290
01:31:48,002 --> 01:31:50,771
(demonic whispers)
1291
01:31:50,772 --> 01:31:52,072
- [VOICEOVER] The future.
1292
01:32:21,435 --> 01:32:23,635
- Shoulda ran while you
had the chance, girl.
1293
01:32:24,038 --> 01:32:25,608
That doll ain't gonna save you.
1294
01:32:26,007 --> 01:32:27,937
Ain't nothing
gonna save us, now.
1295
01:32:28,809 --> 01:32:30,579
(belt jingles)
1296
01:32:31,579 --> 01:32:35,619
(fists smack)
(Andre grunts repeatedly)
1297
01:32:38,252 --> 01:32:39,687
- Let me go, let me go!
1298
01:32:39,688 --> 01:32:40,448
- [Vine] Hey, hey, hey, whoa.
1299
01:32:40,455 --> 01:32:41,885
Sara, Sara, wait.
1300
01:32:43,224 --> 01:32:44,894
It's really good to see you.
1301
01:32:46,360 --> 01:32:47,560
Shh, look, it's okay.
1302
01:32:47,563 --> 01:32:50,933
Sara, everything's gonna
be okay from now on.
1303
01:32:51,499 --> 01:32:52,529
I promise.
1304
01:32:55,870 --> 01:32:57,300
- You told him to kill me.
1305
01:32:57,805 --> 01:32:59,005
- And that was a mistake.
1306
01:33:00,041 --> 01:33:01,511
Okay, a really big mistake.
1307
01:33:01,512 --> 01:33:02,940
I won't make it again.
1308
01:33:05,379 --> 01:33:06,649
- You promise?
1309
01:33:07,882 --> 01:33:10,052
- I'm not gonna let
anything happen to you.
1310
01:33:11,285 --> 01:33:12,345
You're safe.
1311
01:33:13,354 --> 01:33:14,354
Okay?
1312
01:33:16,190 --> 01:33:17,620
Now go on back up.
1313
01:33:18,192 --> 01:33:20,432
Tell your mom Andre
won't be back for awhile.
1314
01:33:21,128 --> 01:33:22,728
He's got a few
things to work out.
1315
01:33:28,502 --> 01:33:29,502
- Thank you.
1316
01:33:33,307 --> 01:33:34,867
(belt jingles)
1317
01:33:40,848 --> 01:33:42,118
- Hey Vine...
1318
01:33:43,050 --> 01:33:45,120
I just woke up in
the goddamn basement.
1319
01:33:53,260 --> 01:33:54,860
What the hell is going on?
1320
01:33:56,864 --> 01:33:58,234
- [Television announcer]
Officers have released the name
1321
01:33:58,235 --> 01:34:00,503
of the gang member
who brutally murdered
1322
01:34:00,504 --> 01:34:02,472
four tenants in his building.
1323
01:34:02,703 --> 01:34:05,439
The 24 year old going
by the name Helo
1324
01:34:05,440 --> 01:34:07,840
was identified as Jason Miller.
1325
01:34:08,042 --> 01:34:11,182
His victims are said to be two
of his fellow gang members,
1326
01:34:11,183 --> 01:34:14,348
an elderly resident,
Cornelia Coranza,
1327
01:34:14,349 --> 01:34:17,049
and the building's
manager, Patrick Dooley.
1328
01:34:17,485 --> 01:34:20,245
In other news, a city-wide
alert has been issued
1329
01:34:20,255 --> 01:34:24,785
for a white man last seen in
the 400 block of Wood Lake,
1330
01:34:24,793 --> 01:34:26,293
in connection with the abduction
1331
01:34:26,294 --> 01:34:28,929
of five year old Jesus Gonzalez.
1332
01:34:28,930 --> 01:34:30,598
The police have
no leads so far...
1333
01:34:30,599 --> 01:34:31,929
- Wood Lake, is
that close to here?
1334
01:34:31,933 --> 01:34:34,273
- No, no, nothing
like that's close.
1335
01:34:34,274 --> 01:34:35,299
Not to you.
1336
01:34:37,972 --> 01:34:39,272
(knocking at door)
1337
01:34:43,978 --> 01:34:45,248
- Hi.
1338
01:34:45,613 --> 01:34:47,183
Thanks for taking
care of her, Vine.
1339
01:34:47,815 --> 01:34:48,845
I wish you'd let me pay you.
1340
01:34:48,850 --> 01:34:51,020
- Nah, when you get settled.
1341
01:34:51,819 --> 01:34:52,989
How was the meeting?
1342
01:34:54,121 --> 01:34:55,891
- Um, it was good.
1343
01:34:56,657 --> 01:34:57,787
It's tough but good.
1344
01:34:59,026 --> 01:35:00,526
I hear Andre left town.
1345
01:35:02,129 --> 01:35:03,829
- Yeah?
1346
01:35:05,866 --> 01:35:08,226
- I don't know, maybe I should've
given him a second chance.
1347
01:35:09,570 --> 01:35:10,870
- Well, maybe.
1348
01:35:11,105 --> 01:35:13,305
But you only get so many
chances in this world.
1349
01:35:13,708 --> 01:35:14,708
- Hey kiddo.
1350
01:35:14,942 --> 01:35:16,382
Come on, let's get dinner.
1351
01:35:17,645 --> 01:35:18,845
- [Sara] Can I come back later?
1352
01:35:18,847 --> 01:35:21,377
- [Vine] Oh, maybe, I'm
going out for a while.
1353
01:35:21,383 --> 01:35:22,553
- [Sara] Where you going?
1354
01:35:22,950 --> 01:35:24,280
- Just over to Wood Lake.
1355
01:35:24,552 --> 01:35:25,752
I'm gonna check something out.
1356
01:35:26,587 --> 01:35:27,587
(hands smack)
1357
01:35:30,024 --> 01:35:31,294
- Thank you.
1358
01:36:00,087 --> 01:36:02,687
- [Vine] There are
signs everywhere.
1359
01:36:03,791 --> 01:36:07,491
A floating leaf, a sound...
1360
01:36:08,629 --> 01:36:10,159
A shadow.
1361
01:36:14,435 --> 01:36:19,365
It's not the meaning, but
the sign that concerns us.
1362
01:36:19,374 --> 01:36:23,978
(dramatic orchestral music)
1363
01:36:23,979 --> 01:36:25,209
Understand?
1364
01:36:32,520 --> 01:36:37,490
(low, jazzy, suspenseful music)
1365
01:36:55,943 --> 01:37:00,383
(dramatic orchestral music)
1366
01:37:23,137 --> 01:37:26,537
(low, suspenseful music)
1367
01:38:55,696 --> 01:38:58,766
(fast-paced instrumental music)
1367
01:38:59,305 --> 01:39:05,799
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
88848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.