All language subtitles for Fire.City.End.of.Days.2015.WEB-DL.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,995 (bagpipes play) 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:00:29,162 --> 00:00:33,832 (dramatic, fast-paced music) 4 00:00:38,138 --> 00:00:39,138 (door slams) 5 00:00:47,080 --> 00:00:49,450 (breathes heavily) 6 00:00:53,019 --> 00:00:55,189 (footsteps approach) 7 00:01:00,760 --> 00:01:01,960 - What's wrong with you, girl? 8 00:01:03,163 --> 00:01:04,633 I just came to say goodnight. 9 00:01:05,165 --> 00:01:07,025 - No, you didn't. 10 00:01:08,501 --> 00:01:09,501 - Well. 11 00:01:10,336 --> 00:01:11,436 Well, well, well. 12 00:01:12,639 --> 00:01:13,639 You know. 13 00:01:16,242 --> 00:01:17,242 Don't you? 14 00:01:19,679 --> 00:01:20,679 You know. 15 00:01:21,247 --> 00:01:23,417 Your fucking bitch of mother, 16 00:01:24,017 --> 00:01:25,477 must've passed out drunk. 17 00:01:26,352 --> 00:01:29,022 Every time I come over. 18 00:01:30,056 --> 00:01:31,056 Well... 19 00:01:32,025 --> 00:01:33,725 It's gotta go somewhere. 20 00:01:35,228 --> 00:01:36,528 It's man's nature. 21 00:01:37,664 --> 00:01:41,534 Man cannot change 22 00:01:42,202 --> 00:01:43,242 his nature. 23 00:01:43,770 --> 00:01:45,200 - [Vine] You sure about that? 24 00:01:47,240 --> 00:01:48,608 - Fuck off. 25 00:01:48,609 --> 00:01:50,179 Ain't no junkies that deal through here. 26 00:01:55,582 --> 00:01:56,952 What you want, Vine? 27 00:01:58,751 --> 00:02:00,021 - Status quo. 28 00:02:01,187 --> 00:02:02,987 No dead little girls in the basement, 29 00:02:02,990 --> 00:02:05,490 no building crawling with cops. 30 00:02:07,727 --> 00:02:09,957 - Dead girl, what the fuck you talking about? 31 00:02:10,196 --> 00:02:11,426 - Well I figure when she stabs you 32 00:02:11,432 --> 00:02:13,102 with that large nail she has in her hand, 33 00:02:13,103 --> 00:02:15,000 you'll do one of two things: 34 00:02:16,136 --> 00:02:17,996 You'll either beat her so bad she needs an ambulance, 35 00:02:18,005 --> 00:02:19,335 or kill her. 36 00:02:19,672 --> 00:02:21,972 Either way it's just not good for business, so... 37 00:02:22,175 --> 00:02:23,435 You know. 38 00:02:23,943 --> 00:02:25,583 You'll have to kill her somewhere else. 39 00:02:39,859 --> 00:02:41,529 - You tripping, man. 40 00:02:42,262 --> 00:02:43,532 Girl ran off. 41 00:02:43,763 --> 00:02:46,333 I just came to get her. That's it. 42 00:03:02,048 --> 00:03:03,218 - Andre. 43 00:03:04,250 --> 00:03:07,120 Patron Saint of lost children. 44 00:03:17,297 --> 00:03:21,867 (quiet dramatic music building in volume) 45 00:03:32,078 --> 00:03:35,708 (sirens wail in distance) (men shout on street) 46 00:03:35,716 --> 00:03:39,586 (gunshots) (woman screams) 47 00:03:47,794 --> 00:03:50,897 (alarm wails) 48 00:03:50,898 --> 00:03:54,098 - [Cornelia] There are signs everywhere. 49 00:03:54,667 --> 00:03:58,897 A floating leaf, a sound, a shadow. 50 00:04:00,173 --> 00:04:04,213 It's not the sign, but the meaning that concerns us. 51 00:04:06,179 --> 00:04:07,209 - [Wayne] Hold up, ho. 52 00:04:07,513 --> 00:04:08,853 Talk to Big Wayne. 53 00:04:13,786 --> 00:04:18,856 Do you understand these are signs of deception? 54 00:04:19,993 --> 00:04:21,263 - [Maria] He's lying to me? 55 00:04:21,264 --> 00:04:23,602 - [Cornelia] No, dear, he's cheating on you. 56 00:04:24,163 --> 00:04:25,063 (Maria sighs) 57 00:04:25,065 --> 00:04:26,625 Infidelity is also a sign 58 00:04:26,634 --> 00:04:29,104 we must seek further meaning. 59 00:04:30,670 --> 00:04:31,670 - He don't love me. 60 00:04:31,672 --> 00:04:33,212 That's the meaning. 61 00:04:33,406 --> 00:04:35,206 That's why he go with that whore! 62 00:04:35,742 --> 00:04:38,882 (speaks foreign language) (sobs) 63 00:04:44,250 --> 00:04:48,420 (spooky, spiritual whooshing) 64 00:04:53,026 --> 00:04:54,256 Madam Cornelia? 65 00:04:58,865 --> 00:05:00,325 What should I do? 66 00:05:02,135 --> 00:05:04,865 - Well, let's see what the cards tell us, next. 67 00:05:06,673 --> 00:05:10,713 (glass cracks) (dramatic music) 68 00:05:12,312 --> 00:05:15,648 These old cards, they rip so easily. 69 00:05:15,649 --> 00:05:16,749 - Cristo. 70 00:05:17,350 --> 00:05:18,550 - [Cornelia] What did you say? 71 00:05:19,252 --> 00:05:20,522 - Esta negro. 72 00:05:20,987 --> 00:05:22,787 It changed to black glass. 73 00:05:24,023 --> 00:05:25,523 - And you can see that? 74 00:05:27,627 --> 00:05:29,657 - [Maria] I don't understand, Madam Cornelia. 75 00:05:32,165 --> 00:05:34,725 - You will, Maria, briefly. 76 00:05:36,469 --> 00:05:37,999 I'm sorry. 77 00:05:39,205 --> 00:05:41,205 (dramatic music) 78 00:05:42,442 --> 00:05:47,312 (Maria gasps for breath) 79 00:05:58,925 --> 00:06:00,485 (knocks on door) 80 00:06:04,430 --> 00:06:05,430 - Dooley. 81 00:06:16,142 --> 00:06:19,282 (cell phone key pad clicks) 82 00:06:54,347 --> 00:06:57,216 (demonic whispers) 83 00:06:57,217 --> 00:06:58,457 - [VOICEOVER] The obsidian sun. 84 00:06:58,718 --> 00:07:00,248 The new Interpreter arrives. 85 00:07:00,787 --> 00:07:02,047 - [VOICEOVER] Who is that? 86 00:07:02,055 --> 00:07:03,315 - [VOICEOVER] She is not in the UK, 87 00:07:03,323 --> 00:07:05,163 if in fact she is a she. 88 00:07:05,458 --> 00:07:06,826 Right, who's got it? 89 00:07:06,827 --> 00:07:08,687 - [Cornelila] Here. It is here. 90 00:07:09,462 --> 00:07:11,062 But the card is not blue. 91 00:07:11,264 --> 00:07:12,204 - [VOICEOVER] Not blue... 92 00:07:12,205 --> 00:07:13,629 What do you mean, it's not blue? 93 00:07:14,000 --> 00:07:15,300 It's always blue. 94 00:07:15,302 --> 00:07:16,972 The most incomparable blue. 95 00:07:17,236 --> 00:07:18,666 The most azure blue. 96 00:07:19,405 --> 00:07:21,035 - [Cornelia] It's not blue. 97 00:07:21,541 --> 00:07:25,341 (disembodied voices speaks foreign languages) 98 00:07:25,345 --> 00:07:26,745 - [VOICEOVER] What is happening? 99 00:07:26,879 --> 00:07:28,209 - [VOICEOVER] You can see... - [VOICEOVER] I see. 100 00:07:28,215 --> 00:07:29,815 - [VOICEOVER] Why was this not foreseen? 101 00:07:29,817 --> 00:07:30,717 What is the meaning? 102 00:07:30,718 --> 00:07:31,877 - [Cornelia] Relinquere. 103 00:07:31,885 --> 00:07:35,045 (voices fade) 104 00:07:39,292 --> 00:07:40,292 What comes? 105 00:07:41,727 --> 00:07:45,527 (footsteps approach) 106 00:07:49,802 --> 00:07:51,002 - Interpreter. 107 00:08:02,315 --> 00:08:05,375 Ah, now you're sure she saw the card 108 00:08:05,385 --> 00:08:07,785 before you pierced her? 109 00:08:08,988 --> 00:08:12,358 It's a small thing to kill somebody over, you know? 110 00:08:14,026 --> 00:08:15,526 - None of us happens, Adam. 111 00:08:16,295 --> 00:08:17,555 Ever. 112 00:08:17,763 --> 00:08:19,363 Obsidian is a sign that a new Interpreter 113 00:08:19,366 --> 00:08:20,596 has come to the world. 114 00:08:21,300 --> 00:08:22,830 But it is always blue. 115 00:08:23,469 --> 00:08:24,869 Humans do not see into our world 116 00:08:24,872 --> 00:08:26,402 without being touched. 117 00:08:26,406 --> 00:08:28,366 - Yeah, well... 118 00:08:30,743 --> 00:08:31,943 You touched her. 119 00:08:34,080 --> 00:08:35,580 I can help you with the body. 120 00:08:36,682 --> 00:08:38,752 Not really sure what else I can do. 121 00:08:39,919 --> 00:08:41,349 - Keep your eyes open. 122 00:08:42,188 --> 00:08:43,988 Something has come into our plane. 123 00:08:44,357 --> 00:08:46,527 If it is not Fortune seeking a new Interpreter, 124 00:08:46,826 --> 00:08:48,426 it may be something else. 125 00:08:51,063 --> 00:08:52,863 Look for anything unusual. 126 00:08:56,202 --> 00:08:57,236 (Vine sighs) 127 00:08:57,237 --> 00:08:58,967 - "Unusual." 128 00:08:59,805 --> 00:09:00,605 - [Lisa] Come on! 129 00:09:00,607 --> 00:09:01,607 - [Frank] Lisa... 130 00:09:21,928 --> 00:09:23,328 - Hit me again, Frank. 131 00:09:23,330 --> 00:09:24,360 - I'm telling you, 132 00:09:25,464 --> 00:09:27,804 fucking put it down. 133 00:09:29,802 --> 00:09:30,872 (pan thwacks) (Frank grunts) 134 00:09:30,873 --> 00:09:32,141 (body falls) 135 00:09:40,379 --> 00:09:41,449 - [VOICEOVER] Good evening, America. 136 00:09:41,450 --> 00:09:42,948 Welcome to the show. 137 00:09:42,950 --> 00:09:47,450 (voice drowned out by tense music) 138 00:09:59,031 --> 00:10:01,101 (audience laughs on television) 139 00:10:02,668 --> 00:10:07,608 (audience applauds on television) 140 00:10:09,976 --> 00:10:13,236 (water drips) 141 00:10:24,290 --> 00:10:25,290 - Vine. 142 00:10:26,258 --> 00:10:27,528 What the fuck you doing? 143 00:10:29,028 --> 00:10:30,298 - Eavesdropping. 144 00:10:31,964 --> 00:10:33,234 You got my money? 145 00:10:35,101 --> 00:10:37,041 - Tripp and Helo just went to the bank. 146 00:10:37,436 --> 00:10:39,066 - Yeah, you don't have a bank. 147 00:10:39,072 --> 00:10:40,242 - Sure we do. 148 00:10:40,606 --> 00:10:41,906 Snatch and Grab Trust. 149 00:10:41,908 --> 00:10:43,708 (laughs) See? 150 00:10:43,710 --> 00:10:44,610 Here they come. 151 00:10:44,611 --> 00:10:45,981 Have a little faith, Vine. 152 00:10:47,780 --> 00:10:48,510 - [Tripp] Hi, Vine. 153 00:10:48,515 --> 00:10:49,515 - Tripp. 154 00:10:51,751 --> 00:10:52,981 Madam. 155 00:10:55,254 --> 00:10:57,757 - Fuck you, you fucking procurer. 156 00:10:57,758 --> 00:10:59,458 Do your job and bring us something to eat. 157 00:10:59,459 --> 00:11:00,227 - Helo! 158 00:11:00,228 --> 00:11:01,187 I speak for us. 159 00:11:01,194 --> 00:11:02,194 I do. 160 00:11:03,229 --> 00:11:04,499 He's hungry. 161 00:11:05,364 --> 00:11:06,804 - Yeah, well they were beating the shit 162 00:11:06,805 --> 00:11:08,770 out of each other next door a minute ago. 163 00:11:08,771 --> 00:11:10,739 Have 'em take a snort of that, huh? 164 00:11:11,337 --> 00:11:12,637 - You know how it is, Vine. 165 00:11:12,639 --> 00:11:15,069 Same thing day in, day out, it gets tedious. 166 00:11:17,410 --> 00:11:20,110 But that's why we like your product so much. 167 00:11:20,680 --> 00:11:22,650 Variety is the spice of life. 168 00:11:23,883 --> 00:11:25,353 - So they say. 169 00:11:25,985 --> 00:11:28,545 Pay me tomorrow, no later. 170 00:11:36,395 --> 00:11:39,125 - You let him get away with too much. 171 00:11:40,499 --> 00:11:43,199 - You don't tear off the hand that feeds you, Helo. 172 00:11:44,236 --> 00:11:45,966 The minute he stops feeding us, 173 00:11:46,872 --> 00:11:48,442 I'll rip his heart out. 174 00:11:58,818 --> 00:11:59,898 - [Man on street] Fuck you! 175 00:12:00,186 --> 00:12:01,186 Come here, bitch. 176 00:12:01,320 --> 00:12:02,450 I said come here, motherfucker! 177 00:12:02,456 --> 00:12:05,216 (siren wails in distance) 178 00:12:05,225 --> 00:12:06,785 - [Vine] "Unusual." 179 00:12:10,563 --> 00:12:15,003 (dramatic music) 180 00:12:36,889 --> 00:12:38,159 - Got any ice? 181 00:12:59,645 --> 00:13:00,805 (man yells) 182 00:13:03,315 --> 00:13:04,775 - I'll kill myself! 183 00:13:05,151 --> 00:13:06,681 I swear to Christ. 184 00:13:06,686 --> 00:13:09,016 Please! (glass shatters) 185 00:13:16,328 --> 00:13:17,758 (flesh squishes) 186 00:13:20,232 --> 00:13:25,102 (dramatic music intensifies) 187 00:13:40,586 --> 00:13:45,216 (music plays from within apartment) 188 00:13:47,593 --> 00:13:48,593 - Oh, my God. 189 00:13:49,528 --> 00:13:50,598 Beautiful. 190 00:13:53,432 --> 00:13:54,670 You're fricking beautiful. 191 00:13:54,671 --> 00:13:56,328 (Amber moans) (man grunts) 192 00:14:02,107 --> 00:14:06,907 (dramatic music) 193 00:14:14,520 --> 00:14:15,720 Oh, shit. 194 00:14:17,489 --> 00:14:19,089 I didn't realize how strong this was. 195 00:14:20,860 --> 00:14:22,990 Hey, uh, what happened? 196 00:14:23,329 --> 00:14:24,529 - [Amber] I'm done. 197 00:14:24,531 --> 00:14:25,891 We'll just call this one a freebie. 198 00:14:26,465 --> 00:14:28,595 I just started my period. 199 00:14:28,934 --> 00:14:30,174 - Oh, shit, really? 200 00:14:39,111 --> 00:14:44,181 (electronic tones) 201 00:14:49,555 --> 00:14:50,685 (electronic tones) 202 00:14:55,227 --> 00:14:56,957 (creature screams) 203 00:15:05,371 --> 00:15:08,771 (voice drones on television in background) 204 00:15:08,775 --> 00:15:11,805 (Sara breathes quietly) 205 00:16:16,008 --> 00:16:17,578 - That's unusual. 206 00:16:34,426 --> 00:16:35,426 - [Sara] Hello? 207 00:16:38,597 --> 00:16:40,057 - What are you doing down here? 208 00:16:40,766 --> 00:16:41,796 - I'm running away. 209 00:16:42,735 --> 00:16:43,735 - Ah. 210 00:16:45,104 --> 00:16:46,374 I hate to break it to you, kid, 211 00:16:46,375 --> 00:16:49,473 but the basement ain't exactly "away." 212 00:16:50,642 --> 00:16:51,882 - I came to get Penny. 213 00:16:52,111 --> 00:16:53,311 I dropped her, before. 214 00:16:54,680 --> 00:16:55,680 - Look, kid. 215 00:16:57,016 --> 00:16:58,276 I wouldn't run away. 216 00:16:58,984 --> 00:17:00,522 There's bad things out there. 217 00:17:00,523 --> 00:17:02,120 - There's bad things here. 218 00:17:03,355 --> 00:17:04,355 - Oh, yeah? 219 00:17:05,791 --> 00:17:07,261 Should I take that personally? 220 00:17:08,594 --> 00:17:09,734 - You deal drugs. 221 00:17:10,596 --> 00:17:11,856 And you scare people. 222 00:17:12,731 --> 00:17:13,871 You have a gun. 223 00:17:14,733 --> 00:17:15,701 - Yeah. 224 00:17:15,702 --> 00:17:16,502 - And you don't care about 225 00:17:16,503 --> 00:17:17,703 somebody who needs help. 226 00:17:19,271 --> 00:17:20,911 You're worse than Andre. 227 00:17:22,174 --> 00:17:24,744 - Hm, pretty tough, huh? 228 00:17:25,577 --> 00:17:26,807 No fear. 229 00:17:27,913 --> 00:17:30,553 (dramatic music) I can make you afraid. 230 00:17:36,255 --> 00:17:37,755 Just trying to prove a point. 231 00:17:38,557 --> 00:17:39,557 Relax. 232 00:17:41,560 --> 00:17:43,190 I saved your ass, before. 233 00:17:44,263 --> 00:17:45,703 You should be thanking me. 234 00:17:46,732 --> 00:17:48,172 - You told him to kill me. 235 00:17:50,302 --> 00:17:53,842 - Yeah, well, he didn't, did he? 236 00:17:55,307 --> 00:17:56,307 - He will. 237 00:17:57,376 --> 00:17:58,776 I can't stop him. 238 00:18:00,145 --> 00:18:01,305 But you could. 239 00:18:02,314 --> 00:18:03,484 You have a gun. 240 00:18:05,951 --> 00:18:06,981 - No thanks. 241 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 - Why not? 242 00:18:09,888 --> 00:18:11,218 Why won't you help me? 243 00:18:12,524 --> 00:18:14,364 - Status quo, kid. 244 00:18:16,061 --> 00:18:17,101 - What's that? 245 00:18:18,630 --> 00:18:19,900 - Hunger. 246 00:18:21,066 --> 00:18:23,096 Everybody's hungry for something. 247 00:18:24,369 --> 00:18:25,569 You know, they can't control it, 248 00:18:25,572 --> 00:18:26,772 and they can't ignore it. 249 00:18:27,206 --> 00:18:28,166 Sometimes you're the mouth 250 00:18:28,174 --> 00:18:29,674 and sometimes you're the meal. 251 00:18:31,877 --> 00:18:33,307 It's just the way it is. 252 00:18:38,684 --> 00:18:39,684 - Sara! 253 00:18:43,122 --> 00:18:44,592 What the hell's this, huh? 254 00:18:44,923 --> 00:18:45,863 - Nothing, lady. 255 00:18:45,864 --> 00:18:48,629 I was just looking for Dooley. 256 00:18:50,963 --> 00:18:51,963 - Where do you think you're going, huh? 257 00:18:51,965 --> 00:18:53,155 Where you going? 258 00:18:53,499 --> 00:18:54,669 This place ain't good enough for you? 259 00:18:54,670 --> 00:18:56,067 Is that it, baby? Huh? 260 00:18:56,069 --> 00:18:58,069 You gonna go out and find a little house, 261 00:18:58,071 --> 00:19:00,301 with a Mommy and Daddy, 262 00:19:00,306 --> 00:19:01,906 and a little puppy? 263 00:19:02,608 --> 00:19:04,108 Hm? (hand slaps) 264 00:19:05,577 --> 00:19:08,007 Didn't happen for me, it's not happening for you. 265 00:19:08,014 --> 00:19:09,014 Pick it up! 266 00:19:10,816 --> 00:19:11,746 Come on, let's go. 267 00:19:11,751 --> 00:19:13,351 - [Sara] Let me go! I hate you! 268 00:19:13,353 --> 00:19:14,723 I hate you! 269 00:19:15,721 --> 00:19:16,721 - Kids, right? 270 00:19:17,222 --> 00:19:18,622 - They're the worst. 271 00:19:19,191 --> 00:19:20,291 - Go! 272 00:19:24,396 --> 00:19:26,496 - God damn humans. 273 00:19:31,103 --> 00:19:32,403 (door bangs) 274 00:19:40,379 --> 00:19:41,409 Dooley. 275 00:19:56,695 --> 00:19:58,695 (wings flap) 276 00:19:58,698 --> 00:20:02,868 (suspenseful music) 277 00:20:02,869 --> 00:20:03,999 (door bangs) 278 00:20:25,524 --> 00:20:26,524 (Sara screams) 279 00:20:29,061 --> 00:20:32,931 (doorknob rattles) 280 00:20:35,467 --> 00:20:38,297 (Sara cries) 281 00:20:44,610 --> 00:20:46,240 - No use fighting this, girl. 282 00:20:54,653 --> 00:20:58,923 (fast-paced, dramatic music) 283 00:21:13,438 --> 00:21:17,808 (Vine grunts and breathes heavily) 284 00:21:49,841 --> 00:21:51,641 (Sara laughs) 285 00:21:54,680 --> 00:21:56,780 - You got your books, got your homework. 286 00:21:57,449 --> 00:21:58,479 You got your lunch money. 287 00:21:58,717 --> 00:22:00,417 Good. Good girl. 288 00:22:00,786 --> 00:22:01,946 So what other things you got? 289 00:22:02,387 --> 00:22:03,587 Only things you really need. 290 00:22:05,057 --> 00:22:07,727 What's in here, and what's in here. 291 00:22:08,327 --> 00:22:09,527 Now give me some. 292 00:22:12,030 --> 00:22:13,160 (both laugh) 293 00:22:13,166 --> 00:22:14,426 See you when you get home. 294 00:22:18,036 --> 00:22:19,636 (Wayne laughs) Hey. 295 00:22:19,639 --> 00:22:21,039 - Hey, Andre. 296 00:22:21,540 --> 00:22:22,670 Looking sharp. 297 00:22:22,675 --> 00:22:23,965 - [Andre] Oh, Wayne, good to see you. 298 00:22:23,976 --> 00:22:25,136 Looking for work today, 299 00:22:25,144 --> 00:22:26,484 thought I'd dress up a little. 300 00:22:26,945 --> 00:22:28,205 - Good luck, man. 301 00:22:28,347 --> 00:22:29,447 I'll let you know if I hear of anything. 302 00:22:29,449 --> 00:22:30,719 - Hey, thank you, man. 303 00:22:32,984 --> 00:22:34,054 Much appreciate it. 304 00:22:36,054 --> 00:22:37,224 Good morning, Mister Vine. 305 00:22:38,490 --> 00:22:39,490 Sorry about last night, 306 00:22:39,492 --> 00:22:41,562 I was uh, sick. 307 00:22:42,828 --> 00:22:43,828 But I'm better now. 308 00:22:44,429 --> 00:22:46,429 Hopefully you can forgive me. 309 00:22:49,401 --> 00:22:50,431 - Um... 310 00:22:52,304 --> 00:22:53,304 Sure. 311 00:22:54,106 --> 00:22:55,106 - Thank you. 312 00:22:55,374 --> 00:22:56,514 I gotta get going. 313 00:22:58,110 --> 00:22:59,310 Have a good day, Mister Vine. 314 00:23:14,593 --> 00:23:15,593 - Goodbye. 315 00:23:16,228 --> 00:23:17,758 (Lisa yells) 316 00:23:21,032 --> 00:23:25,772 (Lisa murmurs and laughs) 317 00:23:28,440 --> 00:23:29,440 - Sorry. 318 00:23:30,809 --> 00:23:31,709 - Oh, shit, dude! 319 00:23:31,711 --> 00:23:33,881 (laughs) I'm sorry. 320 00:23:38,216 --> 00:23:39,846 - You don't smell sorry. 321 00:23:42,154 --> 00:23:44,194 - Yeah, um... 322 00:23:44,856 --> 00:23:46,186 Okay. (both laugh) 323 00:23:46,491 --> 00:23:47,591 I'm Frank. 324 00:23:48,393 --> 00:23:49,393 - Vine. 325 00:23:49,861 --> 00:23:50,861 - Vine. 326 00:23:51,263 --> 00:23:52,403 Cool name, dude. 327 00:23:53,064 --> 00:23:54,574 This is Lisa. - [Lisa] Hey. 328 00:23:54,966 --> 00:23:56,596 - [Lisa] You live in 37, right? 329 00:23:57,169 --> 00:23:58,169 - What happened? 330 00:23:58,570 --> 00:23:59,570 - Oh, uh... 331 00:24:00,672 --> 00:24:02,272 I hit myself with a bottle. 332 00:24:02,275 --> 00:24:03,275 I... 333 00:24:03,909 --> 00:24:06,109 I was massively inebriated and, 334 00:24:07,245 --> 00:24:09,505 I think I just wanted her to open the door. 335 00:24:09,848 --> 00:24:11,478 - I locked myself in the bedroom. 336 00:24:12,350 --> 00:24:13,920 - I was messed up. 337 00:24:14,486 --> 00:24:15,486 Like... 338 00:24:17,255 --> 00:24:19,955 Bad, but it wasn't the booze. 339 00:24:21,993 --> 00:24:23,733 I wasn't well. 340 00:24:24,496 --> 00:24:25,796 - But you're better, now. 341 00:24:25,798 --> 00:24:26,858 - Yes. 342 00:24:26,866 --> 00:24:28,626 (Lisa laughs) Yes I am. 343 00:24:28,634 --> 00:24:29,974 - We both are. 344 00:24:30,101 --> 00:24:34,071 - You just woke up and everything was better? 345 00:24:34,739 --> 00:24:36,169 - I can't explain it, I... 346 00:24:36,842 --> 00:24:38,812 I just feel totally different. 347 00:24:40,378 --> 00:24:42,348 You know, not physically... 348 00:24:43,014 --> 00:24:46,051 I mean, my head hurts like a motherfucker. 349 00:24:46,052 --> 00:24:47,052 But... 350 00:24:48,787 --> 00:24:50,487 This is gonna sound kinda dumb, 351 00:24:51,122 --> 00:24:53,122 but psychologically. 352 00:24:54,893 --> 00:24:56,163 Spiritually. 353 00:24:59,664 --> 00:25:02,434 I just feel really, really good. 354 00:25:07,639 --> 00:25:10,879 - You feel it too, don't you, Vine? 355 00:25:13,778 --> 00:25:15,248 - Well, we'd better go. 356 00:25:15,714 --> 00:25:16,954 We're visiting my mom. 357 00:25:17,315 --> 00:25:19,375 It's been like, a year. 358 00:25:21,786 --> 00:25:22,786 Take care, bro. 359 00:25:23,121 --> 00:25:24,121 - Bye. 360 00:25:26,258 --> 00:25:31,098 (steady, mysterious music) 361 00:25:32,430 --> 00:25:34,200 (door creaks open) 362 00:25:36,868 --> 00:25:38,698 - What the hell's going on, Vine? 363 00:25:41,907 --> 00:25:43,407 - It's the entire building. 364 00:25:43,775 --> 00:25:44,835 Every floor. 365 00:25:45,210 --> 00:25:46,880 The humans have changed. 366 00:25:57,689 --> 00:25:59,989 - Something has come into our plane. 367 00:26:00,659 --> 00:26:01,729 - [Helo] From where? 368 00:26:02,127 --> 00:26:03,127 - Helo! 369 00:26:04,796 --> 00:26:06,126 Sorry, Interpreter. 370 00:26:06,431 --> 00:26:07,901 He doesn't know his place, lately. 371 00:26:08,500 --> 00:26:09,600 What do you see? 372 00:26:11,002 --> 00:26:12,402 - Disease has come, 373 00:26:13,305 --> 00:26:14,765 from another plane. 374 00:26:15,073 --> 00:26:17,783 Another world, infecting the humans. 375 00:26:19,110 --> 00:26:20,310 - Well, what do we do? 376 00:26:21,813 --> 00:26:23,553 - You must stay in your rooms, 377 00:26:24,115 --> 00:26:26,015 while the Interpretee look for a cure. 378 00:26:26,418 --> 00:26:28,418 No one leaves. 379 00:26:32,357 --> 00:26:34,626 - So, you wanna tell me what's 380 00:26:34,627 --> 00:26:36,227 really going on, Cornelia? 381 00:26:36,228 --> 00:26:39,458 Because this ain't a disease 382 00:26:39,998 --> 00:26:41,428 I've ever heard of. 383 00:26:42,934 --> 00:26:44,774 - This is a powerful method of Divination. 384 00:26:44,775 --> 00:26:46,000 - Yeah. 385 00:26:46,005 --> 00:26:48,435 I'm uh, I'm familiar with oracle bones. 386 00:26:48,740 --> 00:26:50,940 I've never seen one with a human bone. 387 00:26:51,943 --> 00:26:53,483 Is that the real reason you killed her? 388 00:26:55,380 --> 00:26:57,350 - The sign is a circle that doesn't close. 389 00:26:57,983 --> 00:26:59,351 See? 390 00:26:59,352 --> 00:27:02,592 And here, converging lines that do not meet. 391 00:27:04,122 --> 00:27:05,762 Shapes that are almost shapes, 392 00:27:05,763 --> 00:27:07,928 symbols that are almost symbols. 393 00:27:08,994 --> 00:27:10,664 Disease has come across. 394 00:27:11,396 --> 00:27:12,396 - Yeah. 395 00:27:14,265 --> 00:27:15,765 Well show me a disease 396 00:27:15,768 --> 00:27:17,798 that can rip a man in half. 397 00:27:41,893 --> 00:27:44,193 (wings flap) 398 00:27:51,002 --> 00:27:52,972 - I'm talking about the humans. 399 00:27:53,338 --> 00:27:54,908 Not a bunch of fucking drales! 400 00:27:54,909 --> 00:27:57,037 Are you feeding, is what I'm asking? 401 00:27:59,778 --> 00:28:01,308 (sighs) 402 00:28:02,681 --> 00:28:04,681 - [Television announcer] A small town is in shock, today. 403 00:28:04,684 --> 00:28:06,984 The deaths of two newborn babies... 404 00:28:06,986 --> 00:28:08,386 - [Mace] He's feeding. 405 00:28:08,387 --> 00:28:09,787 - [Television announcer] At Saint Joseph's Hospital, 406 00:28:09,789 --> 00:28:10,949 Have been ruled homicides, - [Mace] The bastard. 407 00:28:10,956 --> 00:28:12,156 - [Television announcer] by investigators. 408 00:28:12,158 --> 00:28:13,688 The families have asked for privacy 409 00:28:13,693 --> 00:28:16,263 as they mourn the loss of the infants. 410 00:28:19,497 --> 00:28:21,897 - There's plenty of misery out there. 411 00:28:24,969 --> 00:28:27,269 Let's go get some. 412 00:28:27,906 --> 00:28:29,236 - Feed in the wild? 413 00:28:29,641 --> 00:28:30,911 It's too dangerous. 414 00:28:31,376 --> 00:28:32,636 You never know whose territory you're in, 415 00:28:32,645 --> 00:28:35,345 and when you find out, it's too late. 416 00:28:44,289 --> 00:28:46,389 - I won't let you starve, brother. 417 00:28:47,492 --> 00:28:50,362 - I found blood at the bottom of the stairs, 418 00:28:50,595 --> 00:28:52,525 but it wasn't Dooley's. 419 00:28:53,198 --> 00:28:55,398 It was weird. 420 00:28:56,534 --> 00:28:59,204 Not quite human, but not demon, either. 421 00:29:00,271 --> 00:29:02,011 I'm thinking maybe he got one good shot in 422 00:29:02,012 --> 00:29:03,507 before he was killed. 423 00:29:04,309 --> 00:29:08,409 If you were asking for something unusual, that's it. 424 00:29:09,447 --> 00:29:10,447 - Show me. 425 00:29:13,118 --> 00:29:14,178 - [Vine] It's gone, now. 426 00:29:15,420 --> 00:29:16,420 - Gone? 427 00:29:18,656 --> 00:29:19,956 - Yeah, well. 428 00:29:21,059 --> 00:29:22,359 I kinda got knocked out, 429 00:29:22,827 --> 00:29:24,127 and when I came to... 430 00:29:25,697 --> 00:29:29,427 Wait a minute, there's something in there. 431 00:29:37,776 --> 00:29:39,376 Does this have any meaning? 432 00:29:40,979 --> 00:29:42,579 - Everything has meaning. 433 00:29:43,448 --> 00:29:45,578 Not everything means something that matters. 434 00:29:47,318 --> 00:29:49,248 You're more than welcome to chase bird feathers 435 00:29:49,255 --> 00:29:50,845 and disappearing blood, Adam, 436 00:29:51,556 --> 00:29:52,916 but I've got work to do. 437 00:29:53,758 --> 00:29:55,128 - What are you gonna do? 438 00:29:55,660 --> 00:29:57,560 - Find a cure for the humans. 439 00:29:58,096 --> 00:29:59,096 (laughs softly) 440 00:30:00,999 --> 00:30:01,999 - That's funny. 441 00:30:03,168 --> 00:30:04,638 Because every human I talked to 442 00:30:04,639 --> 00:30:06,497 said they already found one. 443 00:30:08,940 --> 00:30:13,640 (low, mysterious music) 444 00:30:39,637 --> 00:30:44,137 (liquid boils) 445 00:31:31,656 --> 00:31:32,716 - Luck. 446 00:31:33,024 --> 00:31:34,894 More luck. 447 00:31:39,063 --> 00:31:40,503 (knocking at door) 448 00:31:50,842 --> 00:31:51,842 - Hey, Ford. 449 00:31:52,777 --> 00:31:53,907 - What is it, Vine? 450 00:31:54,279 --> 00:31:55,749 Did the humans change back? 451 00:31:55,947 --> 00:31:57,707 - No, no, I don't think so. 452 00:32:03,154 --> 00:32:04,624 I have a question. 453 00:32:06,357 --> 00:32:09,457 You know a thing or two about demon science, right? 454 00:32:09,894 --> 00:32:11,704 - [Ford] You know I do. 455 00:32:12,964 --> 00:32:14,432 - Is it true? 456 00:32:14,433 --> 00:32:16,703 Can you conjure a demon if you know its true name? 457 00:32:17,535 --> 00:32:19,395 - [Ford] You'll need what signifies the demon, 458 00:32:19,405 --> 00:32:20,895 not just the name. 459 00:32:21,506 --> 00:32:23,006 Unlikely to find one, 460 00:32:23,008 --> 00:32:25,178 nearly impossible to find both. 461 00:32:25,543 --> 00:32:26,543 Why? 462 00:32:26,811 --> 00:32:27,811 - It's a demon. 463 00:32:28,479 --> 00:32:29,809 A powerful one. 464 00:32:30,515 --> 00:32:33,615 He's influencing the humans, Ford. 465 00:32:48,700 --> 00:32:49,970 - Oh, my God. 466 00:32:51,569 --> 00:32:52,739 - [Ford] Told you all you need to know, 467 00:32:52,740 --> 00:32:54,268 now get the hell outta here, 468 00:32:54,472 --> 00:32:57,142 before you bring me more bad luck than you already have. 469 00:32:57,742 --> 00:33:02,080 (footsteps approach) 470 00:33:02,081 --> 00:33:03,311 - I'm building a bookcase, 471 00:33:03,315 --> 00:33:07,645 just getting a little construction advice. 472 00:33:08,686 --> 00:33:10,186 - The Interpretee need your help. 473 00:33:11,155 --> 00:33:12,685 You need to leave the building. 474 00:33:15,593 --> 00:33:16,963 - [Vine] Why not get Ford or Amber? 475 00:33:16,964 --> 00:33:18,662 They're hungrier than I am. 476 00:33:19,230 --> 00:33:20,200 - We're worried about what happens 477 00:33:20,201 --> 00:33:21,499 if you don't find anything. 478 00:33:21,866 --> 00:33:23,166 Not if you do. 479 00:33:24,068 --> 00:33:25,898 Your lack of hunger and your lack of fear 480 00:33:26,270 --> 00:33:28,010 make you the obvious choice. 481 00:33:29,173 --> 00:33:31,113 You're the strongest of us, Adam. 482 00:33:32,677 --> 00:33:33,937 Just go around the block. 483 00:33:34,445 --> 00:33:35,445 Shouldn't take long. 484 00:33:37,081 --> 00:33:38,551 I'll make a debt. 485 00:33:39,717 --> 00:33:41,887 - I've had enough of those outstanding, already. 486 00:33:42,620 --> 00:33:44,790 Cost you more to keep track of then they're worth. 487 00:34:03,641 --> 00:34:08,551 (traffic whooshes) 488 00:34:14,685 --> 00:34:16,845 - [VOICEOVER] Hey Vine. (fist thunks) 489 00:34:17,488 --> 00:34:21,258 (electronic music) 490 00:34:21,260 --> 00:34:25,700 (electronic music with a beat) 491 00:34:38,443 --> 00:34:39,813 - Is this gonna hurt much? 492 00:34:40,278 --> 00:34:41,808 Man, you gotta watch this. 493 00:34:42,213 --> 00:34:43,347 - With any luck. 494 00:34:43,348 --> 00:34:44,818 - I hear people freak the fuck out. 495 00:34:44,819 --> 00:34:46,177 - Sheer terror. 496 00:34:51,322 --> 00:34:53,262 - Next time just ask me to get in the car. 497 00:34:53,263 --> 00:34:54,518 I'll say yes. 498 00:35:00,731 --> 00:35:02,169 - My apologies, Mister Vine, 499 00:35:02,170 --> 00:35:04,997 but my instructions from Mister Granville were... 500 00:35:05,503 --> 00:35:06,838 Explicit. 501 00:35:06,839 --> 00:35:09,139 - Yeah, and what exactly were your instructions? 502 00:35:09,141 --> 00:35:11,981 - Well he told me to make you hit the canvas, 503 00:35:11,982 --> 00:35:15,807 which means, "to render unconscious, or knock out" 504 00:35:15,814 --> 00:35:16,784 in the parlance. 505 00:35:16,785 --> 00:35:18,182 - Yeah, I got it. 506 00:35:18,683 --> 00:35:19,683 - This way. 507 00:35:24,789 --> 00:35:26,619 (demon growls) 508 00:35:26,625 --> 00:35:28,055 - Ghoul, huh? 509 00:35:34,065 --> 00:35:36,465 Moving up in the world, Tarqus. 510 00:35:36,468 --> 00:35:38,738 - Success has its perks. 511 00:35:39,103 --> 00:35:40,273 - Yeah, so... 512 00:35:41,372 --> 00:35:42,412 To what do I owe the honor 513 00:35:42,413 --> 00:35:44,707 of getting my head knocked in? 514 00:35:44,710 --> 00:35:45,880 - We've been getting calls 515 00:35:45,881 --> 00:35:48,578 about the situation in your building. 516 00:35:49,847 --> 00:35:52,177 - There's no situation in my building. 517 00:35:52,517 --> 00:35:54,217 You've been misinformed. 518 00:35:54,352 --> 00:35:58,292 - People without shame, fear, or misery. 519 00:35:58,589 --> 00:36:00,458 We need to know if this is true. 520 00:36:00,459 --> 00:36:01,459 - "We"? 521 00:36:02,493 --> 00:36:03,931 Now what would the Clades care 522 00:36:03,932 --> 00:36:05,399 about a run-down tenement 523 00:36:05,400 --> 00:36:08,827 full of alcoholics and wife-beaters? 524 00:36:09,834 --> 00:36:12,104 The Clades are a trade organization. 525 00:36:13,137 --> 00:36:15,067 - The Clades are our way of life. 526 00:36:15,073 --> 00:36:16,841 Every demon benefits from 527 00:36:16,842 --> 00:36:19,082 representation in the market place. 528 00:36:19,083 --> 00:36:22,477 Even a freelance misery peddler like yourself. 529 00:36:23,247 --> 00:36:25,277 - Ah. (laughs) 530 00:36:26,250 --> 00:36:27,880 But not the Interpretee. 531 00:36:29,487 --> 00:36:32,687 I mean, an Interpreter pretty much renounces his kind, 532 00:36:32,691 --> 00:36:34,491 when he assumes the role. 533 00:36:34,792 --> 00:36:37,032 Offid, Rilk, Vorling, 534 00:36:37,562 --> 00:36:39,132 even a Moloch like you. 535 00:36:40,398 --> 00:36:41,668 The Interpretee have no allegiance 536 00:36:41,669 --> 00:36:43,767 to anyone but themselves. 537 00:36:44,435 --> 00:36:46,965 And that's a problem, isn't it? 538 00:36:49,140 --> 00:36:52,510 Are you asking if what happened in my building is true? 539 00:36:53,277 --> 00:36:57,277 Or if some plan you put in motion actually worked? 540 00:36:57,615 --> 00:36:58,615 - So... 541 00:36:59,717 --> 00:37:02,147 Something is happening. 542 00:37:03,254 --> 00:37:04,494 What is this, Vine? 543 00:37:04,495 --> 00:37:05,719 A new drug? 544 00:37:06,123 --> 00:37:07,563 Doesn't look like it. 545 00:37:08,426 --> 00:37:10,926 We have to have a long, long talk 546 00:37:10,929 --> 00:37:14,398 about all the things you're not telling me. 547 00:37:14,399 --> 00:37:16,667 (raucous laughter) 548 00:37:16,668 --> 00:37:20,198 (dramatic music) 549 00:37:22,406 --> 00:37:24,636 - Stop it! Stop it! 550 00:37:24,643 --> 00:37:26,513 They'll shut u s down. 551 00:37:27,111 --> 00:37:29,080 - What do the Clades have to do with this? 552 00:37:29,081 --> 00:37:30,481 - [Tarqus] Nothing. 553 00:37:30,482 --> 00:37:32,852 - I know you wanna take down the Interpretee, Tarqus. 554 00:37:33,050 --> 00:37:35,019 Too many demons believe in them, now. 555 00:37:35,020 --> 00:37:39,060 - Yes, but does this look like a master plan, to you? 556 00:37:40,124 --> 00:37:42,534 (demons growl) (humans yell) 557 00:37:45,363 --> 00:37:46,363 You... 558 00:37:46,564 --> 00:37:47,932 She sent you. 559 00:37:47,933 --> 00:37:50,903 Everything was fine till you showed up. 560 00:37:52,570 --> 00:37:53,640 (Tarqus grunts) 561 00:37:56,974 --> 00:37:58,484 (Vine yells) 562 00:37:59,510 --> 00:38:02,380 (wings flap) 563 00:38:17,461 --> 00:38:18,501 - Hey, wait. 564 00:38:20,064 --> 00:38:21,064 I'm Vine. 565 00:38:23,134 --> 00:38:24,534 - Pleased to meet you, I'm Ron. 566 00:38:26,103 --> 00:38:28,673 - How uh, how you doing today, Ron? 567 00:38:29,373 --> 00:38:30,373 - Fine. 568 00:38:30,841 --> 00:38:32,941 - Yeah? I mean, uh, 569 00:38:32,944 --> 00:38:36,114 how are you doing today as opposed to... 570 00:38:36,781 --> 00:38:38,581 I don't know, say, say yesterday. 571 00:38:40,251 --> 00:38:41,451 - Um, about the same. 572 00:38:42,486 --> 00:38:44,616 Got here 4:30am, I uh... 573 00:38:45,456 --> 00:38:46,756 Came down, opened up the doors, 574 00:38:46,758 --> 00:38:48,188 worked the morning rush. 575 00:38:48,693 --> 00:38:51,033 Cleaned the grill, prepped for the lunch rush. 576 00:38:51,629 --> 00:38:52,799 Same as yesterday. 577 00:38:56,534 --> 00:38:57,934 - Fascinating, huh? 578 00:39:00,638 --> 00:39:02,038 - Oh... 579 00:39:02,673 --> 00:39:04,511 I don't feel like killing every living thing 580 00:39:04,512 --> 00:39:06,479 on the face of the earth anymore, though. 581 00:39:07,645 --> 00:39:09,045 Felt that way this morning, 582 00:39:09,914 --> 00:39:11,014 yesterday morning. 583 00:39:11,515 --> 00:39:13,645 About every day before that. 584 00:39:15,252 --> 00:39:16,292 But not now. 585 00:39:18,723 --> 00:39:20,023 - What came over you? 586 00:39:21,425 --> 00:39:22,425 - I don't know. 587 00:39:24,028 --> 00:39:27,128 Suddenly just uh, had a thought. 588 00:39:28,032 --> 00:39:30,202 Maybe all these people are just like me? 589 00:39:31,535 --> 00:39:33,565 They've hit a bit of trouble, 590 00:39:33,572 --> 00:39:36,812 or things didn't work out the way they'd hoped they would. 591 00:39:36,813 --> 00:39:39,838 They're confused, they're angry. 592 00:39:41,178 --> 00:39:44,078 But really they're, they're afraid. 593 00:39:44,782 --> 00:39:46,222 - When did this thought kick in? 594 00:39:47,618 --> 00:39:48,848 - Just a little bit ago. 595 00:39:50,688 --> 00:39:52,388 'Bout the same time you came in, 596 00:39:53,257 --> 00:39:54,557 come to think of it. 597 00:39:55,993 --> 00:39:58,463 Hey, you want a slice of pie? 598 00:39:58,929 --> 00:39:59,759 On the house. 599 00:39:59,765 --> 00:40:00,995 - No, no. 600 00:40:01,565 --> 00:40:02,865 - I'm getting you one, anyway. 601 00:40:05,136 --> 00:40:06,796 - Nothing changed. 602 00:40:08,072 --> 00:40:10,572 Nothing changed until I showed up. 603 00:40:10,575 --> 00:40:12,035 And not just at Tarqus', 604 00:40:12,043 --> 00:40:14,243 but at the diner, too, on the other side of town. 605 00:40:14,246 --> 00:40:15,976 - You shouldn't have gone there. 606 00:40:16,213 --> 00:40:18,983 - There's a game, and I don't know what it is. 607 00:40:19,350 --> 00:40:21,320 But somebody's moving the pieces around, 608 00:40:21,321 --> 00:40:23,289 and I don't know who the fuck they are. 609 00:40:24,255 --> 00:40:26,285 And all I know is I'm one of the pieces. 610 00:40:26,857 --> 00:40:28,217 And I don't like it. 611 00:40:28,826 --> 00:40:30,626 Not one fucking bit, Cornelia. 612 00:40:30,629 --> 00:40:32,099 - Calm down, Adam. 613 00:40:33,030 --> 00:40:34,700 - Why not go to the diner? 614 00:40:35,766 --> 00:40:37,566 You told me to find some misery, right? 615 00:40:37,569 --> 00:40:39,199 I could've gone anywhere. 616 00:40:40,738 --> 00:40:41,698 Unless you knew I wouldn't make it 617 00:40:41,706 --> 00:40:44,136 three steps outside the door. 618 00:40:46,143 --> 00:40:47,643 You called Tarqus. 619 00:40:48,946 --> 00:40:50,746 - We can see nothing, now. 620 00:40:52,149 --> 00:40:53,519 You have no concept of what it's like 621 00:40:53,520 --> 00:40:55,118 to be blind in this way. 622 00:40:55,120 --> 00:40:57,120 - Are the Clades working with the Interpretee? 623 00:40:57,122 --> 00:40:58,322 - No. 624 00:40:58,323 --> 00:41:00,193 We needed information, that's all. 625 00:41:00,624 --> 00:41:04,234 - So you sent me to find out if I would infect them! 626 00:41:04,728 --> 00:41:07,728 And a kiss just in case I didn't make it back, huh? 627 00:41:08,065 --> 00:41:10,025 Well I am really flattered, honey. 628 00:41:11,302 --> 00:41:13,072 You must really like me. 629 00:41:15,973 --> 00:41:17,673 - I do like you, Adam. 630 00:41:19,376 --> 00:41:21,136 I've made that very clear. 631 00:41:22,780 --> 00:41:24,350 - I don't give a damn. 632 00:41:25,549 --> 00:41:28,079 I won't be a dupe for you or anybody else. 633 00:41:28,086 --> 00:41:29,286 - I'm sorry. 634 00:41:29,787 --> 00:41:32,057 We needed to know, and now we do. 635 00:41:32,990 --> 00:41:34,320 - What do you know? 636 00:41:46,437 --> 00:41:48,607 - [Cornelia] Disease has not come to the humans. 637 00:41:49,206 --> 00:41:50,266 It's come to us. 638 00:41:50,275 --> 00:41:51,535 - I know what that is. 639 00:41:51,909 --> 00:41:54,279 That's Darvatian, get away from it. 640 00:41:56,380 --> 00:41:57,480 (Ford yells) 641 00:41:59,350 --> 00:42:00,820 - There's a protection on it! 642 00:42:01,252 --> 00:42:01,952 A protection. 643 00:42:01,953 --> 00:42:03,153 We're trapped. 644 00:42:03,154 --> 00:42:05,964 (Cornelia screams in very high pitch) 645 00:42:07,758 --> 00:42:08,788 - Silence! 646 00:42:11,161 --> 00:42:12,701 We're all contagious. 647 00:42:12,897 --> 00:42:15,027 We will not be allowed to leave until this is resolved, 648 00:42:15,033 --> 00:42:16,433 or we are dead. 649 00:42:16,867 --> 00:42:19,037 - She sent me to a ghoul club. 650 00:42:22,840 --> 00:42:24,910 After I arrived, they changed. 651 00:42:25,209 --> 00:42:26,679 Stopped suffering. 652 00:42:27,177 --> 00:42:29,407 When the demons couldn't feed, they slaughtered them. 653 00:42:29,613 --> 00:42:30,683 - So what? 654 00:42:30,814 --> 00:42:32,884 Humans are terminal from birth. 655 00:42:33,150 --> 00:42:34,420 What about us? 656 00:42:34,618 --> 00:42:37,048 So far, the plan is we starve to death. 657 00:42:41,492 --> 00:42:44,262 - Each of you must pay a visit to a human in the building. 658 00:42:44,628 --> 00:42:48,568 Find some shred of misery, suffering, anything. 659 00:42:49,500 --> 00:42:51,700 No matter how content they may seem, 660 00:42:52,169 --> 00:42:53,569 they have a weakness. 661 00:42:56,073 --> 00:42:57,313 Find it. 662 00:42:59,043 --> 00:43:03,847 (smooth jazz music plays on radio) 663 00:43:03,848 --> 00:43:05,278 (knocking at door) 664 00:43:10,688 --> 00:43:12,456 - Hi, I'm Amber. 665 00:43:12,457 --> 00:43:14,717 I uh, live down the hall. 666 00:43:30,941 --> 00:43:32,141 - Uh, my name's Ford. 667 00:43:32,676 --> 00:43:34,006 - Of course you are. 668 00:43:34,012 --> 00:43:35,379 (laughs) 669 00:43:35,380 --> 00:43:36,410 Come on in. 670 00:43:36,847 --> 00:43:38,547 - I made cookies. 671 00:43:39,049 --> 00:43:40,149 - Cookies! 672 00:43:47,791 --> 00:43:50,231 - I fucking told you, I told you! 673 00:43:50,794 --> 00:43:52,029 - Calm down. 674 00:43:52,030 --> 00:43:54,360 - "One more day, let's wait one more day." 675 00:43:54,366 --> 00:43:55,926 Now look where we are! 676 00:43:58,569 --> 00:44:00,499 - Calm. Down. 677 00:44:01,605 --> 00:44:03,365 We have to think this thing through. 678 00:44:03,874 --> 00:44:06,044 We can't let the hunger get to us. 679 00:44:06,377 --> 00:44:08,877 If that happens, we're fucking done. 680 00:44:09,113 --> 00:44:10,613 You understand? 681 00:44:12,049 --> 00:44:14,949 - Should we test the humans, like the Interpreter said? 682 00:44:15,386 --> 00:44:17,346 - Fuck what the Interpreter said. 683 00:44:17,788 --> 00:44:20,318 That will only make us weaker. 684 00:44:20,691 --> 00:44:21,691 We stay. 685 00:44:23,527 --> 00:44:24,557 We think. 686 00:44:26,363 --> 00:44:27,963 We figure it out. 687 00:44:28,799 --> 00:44:30,769 - Figure what out? 688 00:44:31,735 --> 00:44:33,395 - How to break the protection. 689 00:44:48,085 --> 00:44:49,615 (keys clank) 690 00:44:51,188 --> 00:44:53,718 - [Ford VOICEOVER] You've gotta draw a seven-legged scarab. 691 00:44:57,695 --> 00:44:59,395 Then you'll need mercury. 692 00:45:03,133 --> 00:45:06,343 Sulfur, and salt. 693 00:45:07,604 --> 00:45:09,914 Put them on the body of the scarab close together, 694 00:45:10,140 --> 00:45:12,510 but don't let them touch. 695 00:45:14,311 --> 00:45:17,211 They'll be picking you off the ceiling if that happens. 696 00:45:17,781 --> 00:45:20,051 Place the feather on top, 697 00:45:20,617 --> 00:45:23,347 so that it touches all three. 698 00:45:24,154 --> 00:45:27,564 Then light it on fire as you speak the demon's true name. 699 00:45:27,565 --> 00:45:30,829 (Vine whispers) (flame hisses) 700 00:45:33,197 --> 00:45:35,697 - Peronga Ola Vakayah. 701 00:45:37,101 --> 00:45:38,201 (ingredients explode) 702 00:45:42,506 --> 00:45:43,636 Shit. 703 00:45:45,943 --> 00:45:47,313 (smooth jazz plays on radio) 704 00:45:47,314 --> 00:45:48,912 - I used to hate this place, 705 00:45:48,913 --> 00:45:52,253 but all it needs is really just a little sprucing up. 706 00:45:52,516 --> 00:45:53,716 - Sprucing up? 707 00:45:53,917 --> 00:45:55,747 You gave this place a full makeover. 708 00:45:56,954 --> 00:45:58,724 She has real talent. 709 00:45:59,056 --> 00:46:00,716 She's signing up for school in the fall. 710 00:46:12,336 --> 00:46:14,136 - So, what do you do, Amber? 711 00:46:31,388 --> 00:46:36,228 ("Like You" by Andrew Kapner and Landon Newsom) 712 00:46:43,834 --> 00:46:45,744 (female singer vocalizes) 713 00:46:56,847 --> 00:46:58,207 โ™ช Frustration 714 00:46:58,216 --> 00:47:00,416 โ™ช I'm in a place of no escape 715 00:47:00,418 --> 00:47:02,688 โ™ช Dive in your hate, can't liberate 716 00:47:02,689 --> 00:47:04,817 โ™ช Don't wanna live, going on this way 717 00:47:04,823 --> 00:47:07,393 โ™ช I don't wanna be just another fake 718 00:47:09,026 --> 00:47:10,456 โ™ช Like you 719 00:47:11,428 --> 00:47:13,628 โ™ช Can't stand the ways you manipulate 720 00:47:13,631 --> 00:47:15,866 โ™ช Just to be safe I isolate 721 00:47:15,867 --> 00:47:17,627 โ™ช Don't tell me this is a fey 722 00:47:17,635 --> 00:47:20,235 โ™ช When I turn around it'll dissipate 723 00:47:22,105 --> 00:47:23,535 โ™ช From you - What are you doing? 724 00:47:24,808 --> 00:47:26,878 โ™ช Now that I'm forgiven 725 00:47:28,812 --> 00:47:31,712 โ™ช No longer has a home 726 00:47:33,116 --> 00:47:36,186 โ™ช Where is it written 727 00:47:37,754 --> 00:47:41,264 โ™ช My blood and my blood and my bone 728 00:47:42,492 --> 00:47:46,002 โ™ช You can stay a princess 729 00:47:46,363 --> 00:47:50,703 โ™ช But I will be (dishes clank over music) 730 00:47:51,235 --> 00:47:54,795 โ™ช You can stay a princess 731 00:47:55,239 --> 00:47:59,079 โ™ช But I won't be your witness 732 00:48:03,080 --> 00:48:04,110 - Amber? 733 00:48:12,789 --> 00:48:13,789 (Amber sighs) 734 00:48:14,157 --> 00:48:16,026 โ™ช Aggression 735 00:48:16,027 --> 00:48:17,357 โ™ช Excuses 736 00:48:17,362 --> 00:48:21,462 (vocalist continues singing in low, even voice) 737 00:48:25,636 --> 00:48:26,836 (chair bangs on floor) 738 00:48:33,043 --> 00:48:35,013 - Ugh, what's wrong with you people? 739 00:48:36,947 --> 00:48:39,117 - You don't need to show us any more, Amber. 740 00:48:39,816 --> 00:48:41,276 I think we understand. 741 00:48:42,052 --> 00:48:43,152 Don't we, Frank? 742 00:48:43,854 --> 00:48:45,354 - Sure, it's like, 743 00:48:46,089 --> 00:48:49,029 prostitution or performance art, or something. 744 00:48:56,633 --> 00:48:58,573 - I'll make my own damn luck. 745 00:49:15,953 --> 00:49:19,893 (electronic tones) (Ford laughs) 746 00:49:21,191 --> 00:49:22,191 Finally! 747 00:49:23,493 --> 00:49:27,230 (dramatic music) 748 00:49:27,231 --> 00:49:28,531 What do you want? 749 00:49:35,138 --> 00:49:38,638 I said, what the hell do you want? 750 00:49:42,145 --> 00:49:44,475 This is my luck, clear out! 751 00:49:46,416 --> 00:49:47,476 Ah! 752 00:49:55,892 --> 00:49:58,532 (demon yells) (glass breaks) 753 00:50:05,535 --> 00:50:06,665 - You're starving. 754 00:50:08,372 --> 00:50:09,912 It fucks with you. 755 00:50:11,241 --> 00:50:13,841 Don't let it, you'll get used to it. 756 00:50:14,511 --> 00:50:16,611 After a while it feels normal. 757 00:50:41,304 --> 00:50:43,774 (Amber hisses) 758 00:50:44,174 --> 00:50:46,144 (Vine growls) 759 00:50:51,114 --> 00:50:52,924 - Make love to me, Vine. 760 00:50:56,453 --> 00:50:57,793 - Okay. 761 00:50:58,622 --> 00:51:03,562 (fast-paced, dramatic music) (demon growling) 762 00:51:17,941 --> 00:51:19,541 - Do you trust the Interpreter? 763 00:51:22,312 --> 00:51:23,582 - Not entirely. 764 00:51:25,482 --> 00:51:27,622 But I don't trust anyone, entirely. 765 00:51:31,888 --> 00:51:33,218 - You know... 766 00:51:34,424 --> 00:51:37,034 I knew an Interpreter once, a long time ago. 767 00:51:38,862 --> 00:51:40,332 They can't be killed. 768 00:51:41,098 --> 00:51:43,968 - Everything on this earth can be killed, Amber. 769 00:51:44,568 --> 00:51:46,538 - No, they have to kill themselves. 770 00:51:51,508 --> 00:51:53,378 Fortune belongs to them. 771 00:51:56,880 --> 00:52:01,220 We're all gonna starve, and she'll find her way out. 772 00:52:02,619 --> 00:52:04,749 She won't even mean to, but she will. 773 00:52:09,826 --> 00:52:12,126 I need you to find me a way out, Vine. 774 00:52:18,135 --> 00:52:19,435 (door rattles) 775 00:52:19,437 --> 00:52:21,497 - [Vine] It won't open. - [Amber] Break it in. 776 00:52:25,842 --> 00:52:27,882 (Ford groans) 777 00:52:29,846 --> 00:52:31,146 - [Vine] Get Cornelia! 778 00:52:33,683 --> 00:52:34,953 What happened, Ford? 779 00:52:35,519 --> 00:52:36,189 What happened? 780 00:52:36,190 --> 00:52:37,317 - [Ford] Dark... 781 00:52:38,522 --> 00:52:40,662 So dark. 782 00:52:43,593 --> 00:52:44,593 - What? 783 00:52:52,802 --> 00:52:54,202 - He's starving to death. 784 00:52:54,471 --> 00:52:55,471 - What? 785 00:52:55,939 --> 00:52:57,309 Why is this so soon? 786 00:53:00,110 --> 00:53:02,310 Just die, you stupid Vorlich! 787 00:53:07,350 --> 00:53:08,350 - Look at me. 788 00:53:12,289 --> 00:53:13,289 - [Ford] Thank you. 789 00:53:13,291 --> 00:53:14,621 - Stay with me. 790 00:53:16,059 --> 00:53:18,289 Hey, Ford. - [Ford] I owe you. 791 00:53:18,895 --> 00:53:20,525 - [Ford] It's a debt. 792 00:53:21,998 --> 00:53:23,728 (Amber hisses) 793 00:53:30,173 --> 00:53:31,573 - What's wrong with you, Vine? 794 00:53:32,075 --> 00:53:33,635 You know he's never gonna pay. 795 00:53:49,326 --> 00:53:50,326 - Come on! 796 00:53:50,694 --> 00:53:52,064 Act like a demon. 797 00:53:53,763 --> 00:53:54,963 Take what you want. 798 00:53:55,165 --> 00:53:56,765 You did with the Sephling. 799 00:53:57,500 --> 00:53:58,830 That ugly whore. 800 00:54:00,470 --> 00:54:02,240 I know you crave me, Adam. 801 00:54:04,641 --> 00:54:06,281 I can smell it on you. 802 00:54:07,210 --> 00:54:09,680 I smell your lust, your violence. 803 00:54:10,247 --> 00:54:11,247 Do it. 804 00:54:12,449 --> 00:54:13,819 Why do you hesitate? 805 00:54:14,117 --> 00:54:14,947 Do it! 806 00:54:14,952 --> 00:54:16,492 Tear me limb from limb. 807 00:54:18,388 --> 00:54:19,888 - How can I? 808 00:54:21,458 --> 00:54:25,188 You can't be killed, unless you kill yourself. 809 00:54:28,498 --> 00:54:30,298 What of our long kisses? 810 00:54:32,035 --> 00:54:34,295 What are you and your friends up to, huh? 811 00:54:35,105 --> 00:54:37,235 Some experiment with the balance? 812 00:54:38,174 --> 00:54:39,314 You wanna know if we'll start 813 00:54:39,315 --> 00:54:42,210 killing humans when we're starving? 814 00:54:44,748 --> 00:54:46,218 The answer's yes. 815 00:54:47,250 --> 00:54:48,850 I've already seen it. 816 00:54:49,919 --> 00:54:51,159 - [Cornelia] This is a disease. 817 00:54:51,721 --> 00:54:54,091 We cure ourselves, or we die. 818 00:54:54,324 --> 00:54:55,724 All of us! 819 00:54:55,726 --> 00:55:00,026 - There is no cure, because there is no disease. 820 00:55:01,197 --> 00:55:03,827 A demon is behind this, Cornelia. 821 00:55:04,567 --> 00:55:06,037 And I'm going to prove it. 822 00:55:11,341 --> 00:55:13,481 Veralka Veedan Tadas. 823 00:55:14,644 --> 00:55:15,744 (ingredients explode) 824 00:55:24,788 --> 00:55:26,018 (glass shatters) 825 00:55:30,960 --> 00:55:35,930 (low, suspenseful music) 826 00:56:14,604 --> 00:56:16,714 (screams) 827 00:56:20,377 --> 00:56:22,537 - [VOICEOVER] Good evening, good to see you. 828 00:56:22,946 --> 00:56:23,976 How's it going? 829 00:56:29,285 --> 00:56:30,645 (knocks on door) 830 00:56:36,226 --> 00:56:37,956 - Oh, hi. 831 00:56:41,664 --> 00:56:43,334 We're just about, um... 832 00:56:44,467 --> 00:56:45,467 Come on in. 833 00:56:48,738 --> 00:56:49,738 - You know... 834 00:56:50,507 --> 00:56:51,967 My father used to say, 835 00:56:52,142 --> 00:56:56,982 "Andre, folks'll tell you, clothes make the man. 836 00:56:58,114 --> 00:56:59,314 "But don't listen to 'em. 837 00:56:59,849 --> 00:57:01,249 "The man makes himself. 838 00:57:02,552 --> 00:57:04,022 "And cloth doesn't come cheap." 839 00:57:04,554 --> 00:57:06,164 I just remembered that the other day. 840 00:57:06,556 --> 00:57:07,686 (Jane laughs) 841 00:57:08,224 --> 00:57:10,094 - My dad said TV rots your brain. 842 00:57:10,493 --> 00:57:11,893 - [Andre] My father said that, too. 843 00:57:11,896 --> 00:57:13,796 (Andre and Jane laugh) 844 00:57:14,130 --> 00:57:15,330 - I like TV. 845 00:57:15,332 --> 00:57:16,602 - [Andre] Well, so do I. 846 00:57:17,434 --> 00:57:18,974 Gotta have balance, is all. 847 00:57:21,504 --> 00:57:23,474 - Wake up! 848 00:57:25,508 --> 00:57:26,978 - We are awake, silly. 849 00:57:29,045 --> 00:57:30,905 - We can see you're upset, Mister Vine. 850 00:57:31,314 --> 00:57:32,584 Is there anything we can do? 851 00:57:34,617 --> 00:57:38,617 - Don't you find it the least bit disturbing 852 00:57:39,222 --> 00:57:41,462 what happened in the basement last week? 853 00:57:41,758 --> 00:57:44,088 - Oh, I was sick. 854 00:57:44,761 --> 00:57:46,796 You understand, right pumpkin? 855 00:57:46,797 --> 00:57:47,957 - Of course. 856 00:57:49,532 --> 00:57:52,072 - And you just magically, 857 00:57:55,171 --> 00:57:57,011 magically got better, hm? 858 00:57:57,674 --> 00:58:01,214 - Oh, no, not magic, Mister Vine. 859 00:58:02,779 --> 00:58:03,779 Miracle. 860 00:58:04,714 --> 00:58:05,882 By God, himself. 861 00:58:05,883 --> 00:58:06,923 - God. 862 00:58:08,451 --> 00:58:10,321 And what did he look like? 863 00:58:12,055 --> 00:58:15,555 - I didn't see him, but well, who else could it be? 864 00:58:16,426 --> 00:58:18,066 - [Jane] What are you asking, Mister Vine? 865 00:58:19,929 --> 00:58:22,629 - Andre was going to forcibly rape 866 00:58:23,199 --> 00:58:25,129 your 11 year old daughter, Sara. 867 00:58:26,002 --> 00:58:27,742 Now surely on some level, 868 00:58:28,404 --> 00:58:32,509 as a mother, you are deeply and fundamentally 869 00:58:32,510 --> 00:58:35,340 horrified by this, aren't you? 870 00:58:37,981 --> 00:58:39,651 - I was a terrible mother. 871 00:58:40,817 --> 00:58:43,547 Neglectful, abusive. 872 00:58:43,887 --> 00:58:45,247 And thinking about it now, 873 00:58:45,256 --> 00:58:49,656 I might "feel a deep, fundamental horror," as you say. 874 00:58:50,326 --> 00:58:53,996 Maybe I would feel shame, or guilt, or sorrow. 875 00:58:56,165 --> 00:58:57,695 But my question to you is this, 876 00:58:59,168 --> 00:59:00,798 what purpose would that serve? 877 00:59:02,138 --> 00:59:03,668 Would it change what happened? 878 00:59:04,440 --> 00:59:06,440 Would it protect Sara in the future? 879 00:59:06,876 --> 00:59:09,136 Would it show Andre and I how wrong it was? 880 00:59:09,946 --> 00:59:14,746 Horror, fear, regret, shame... 881 00:59:15,251 --> 00:59:18,391 Maybe once long ago, they were necessary. 882 00:59:19,622 --> 00:59:21,662 When we lived in caves like animals. 883 00:59:23,192 --> 00:59:24,992 We don't need those feelings anymore. 884 00:59:25,528 --> 00:59:26,698 We've evolved. 885 00:59:27,130 --> 00:59:28,960 We've had knowledge and reason for 886 00:59:29,732 --> 00:59:32,132 thousands of years, it's time we used them. 887 00:59:33,937 --> 00:59:36,337 It's time we became truly human. 888 00:59:41,911 --> 00:59:43,951 - I got a second job interview tomorrow. 889 00:59:44,881 --> 00:59:45,881 That fellow Wayne? 890 00:59:46,249 --> 00:59:47,479 Put in a good word. 891 00:59:48,418 --> 00:59:49,918 - That's great. 892 00:59:51,020 --> 00:59:52,150 Isn't that great? 893 00:59:54,624 --> 00:59:55,624 - Yeah. 894 00:59:58,728 --> 00:59:59,728 Yeah. 895 01:00:01,030 --> 01:00:03,770 (demons breathe shallowly) 896 01:00:25,455 --> 01:00:26,685 (Mace yells) 897 01:00:36,099 --> 01:00:38,999 - You said you would rip his heart out 898 01:00:39,335 --> 01:00:41,965 the moment he stopped feeding us! 899 01:00:43,339 --> 01:00:45,709 - [Mace] It wasn't Vine's fault, for Christ's sake. 900 01:00:47,043 --> 01:00:51,013 - You said you wouldn't let us starve! 901 01:00:51,447 --> 01:00:52,877 - We haven't yet, have we? 902 01:00:53,449 --> 01:00:55,218 I don't see you with any ideas. 903 01:00:55,219 --> 01:00:56,489 - It's been a week. 904 01:00:56,886 --> 01:00:59,716 The humans aren't gonna change back. 905 01:01:00,089 --> 01:01:01,919 So we gotta change them back. 906 01:01:03,426 --> 01:01:04,386 - The balance. 907 01:01:04,395 --> 01:01:06,695 - Fuck Vine, fuck the balance! 908 01:01:10,833 --> 01:01:12,873 - And this one I call Penny. 909 01:01:13,069 --> 01:01:14,369 She's Native American. 910 01:01:16,205 --> 01:01:17,765 (both laugh) 911 01:01:21,344 --> 01:01:22,514 Where's your family? 912 01:01:24,047 --> 01:01:25,777 - I don't have a family. 913 01:01:27,450 --> 01:01:28,720 - Do you have friends? 914 01:01:30,153 --> 01:01:31,453 - I have a type. 915 01:01:32,055 --> 01:01:33,185 I'm a Taryn. 916 01:01:34,524 --> 01:01:35,924 It's hard to explain. 917 01:01:39,162 --> 01:01:40,202 - Explain it to me. 918 01:01:40,530 --> 01:01:41,830 I'm a pretty good listener. 919 01:01:42,065 --> 01:01:43,225 My teacher says so. 920 01:01:46,536 --> 01:01:47,536 Why not? 921 01:01:50,440 --> 01:01:51,710 - I had a dream. 922 01:01:52,875 --> 01:01:56,405 We don't dream, but I had one. 923 01:01:57,146 --> 01:01:59,206 And I'm wondering if it's still happening. 924 01:02:00,316 --> 01:02:01,816 - Then it doesn't matter, does it? 925 01:02:02,452 --> 01:02:05,052 Anything you do in a dream isn't real. 926 01:02:24,607 --> 01:02:29,407 (orchestral music) 927 01:03:14,423 --> 01:03:16,063 - You're a bird man. 928 01:03:19,128 --> 01:03:20,728 It's not bad. 929 01:03:21,631 --> 01:03:23,471 I mean, it's cool. 930 01:03:24,333 --> 01:03:25,333 Really. 931 01:03:25,868 --> 01:03:26,968 Don't be sad. 932 01:03:29,539 --> 01:03:30,709 Can you fly? 933 01:03:31,274 --> 01:03:32,274 - Yes. 934 01:03:33,676 --> 01:03:35,136 - [Sara] And people see you? 935 01:03:37,046 --> 01:03:41,246 - No, people can't unless they've been pierced. 936 01:03:42,819 --> 01:03:45,519 It has something to do with the body, somehow. 937 01:03:46,489 --> 01:03:49,119 Or the weight of the world doesn't let them see us. 938 01:03:50,793 --> 01:03:53,229 When we fly, they see a bird, 939 01:03:53,230 --> 01:03:56,230 or something else that makes sense to them. 940 01:03:57,900 --> 01:04:01,800 If it doesn't make sense, they don't see anything at all. 941 01:04:03,472 --> 01:04:05,112 - I think I understand. 942 01:04:06,275 --> 01:04:08,135 Maybe it'll all work differently one day. 943 01:04:08,978 --> 01:04:10,808 It'll all make sense to everybody. 944 01:04:11,147 --> 01:04:12,707 And everybody will see everybody else 945 01:04:12,716 --> 01:04:14,116 the way they really are. 946 01:04:17,320 --> 01:04:18,490 (Vine laughs very quietly) 947 01:04:38,241 --> 01:04:39,711 - Did she come with this? 948 01:04:40,243 --> 01:04:41,513 - No, I put it there. 949 01:04:42,545 --> 01:04:43,745 - Where did you get it? 950 01:04:44,180 --> 01:04:45,180 - From a bird. 951 01:04:46,315 --> 01:04:47,315 - You saw it? 952 01:04:47,617 --> 01:04:48,617 - In the basement. 953 01:04:49,018 --> 01:04:50,488 The same night I saw you. 954 01:04:51,053 --> 01:04:52,623 The night I was going to run away. 955 01:04:53,189 --> 01:04:54,419 A little red bird. 956 01:04:57,693 --> 01:04:58,693 - Hang on. 957 01:04:59,462 --> 01:05:00,832 Did it look like this? 958 01:05:01,197 --> 01:05:02,557 - No, not exactly. 959 01:05:04,066 --> 01:05:05,296 - How about that? 960 01:05:05,302 --> 01:05:07,042 - Almost, but the wings weren't black, 961 01:05:07,043 --> 01:05:08,167 it was all red. 962 01:05:10,239 --> 01:05:11,239 That's it! 963 01:05:12,541 --> 01:05:13,681 What does it mean? 964 01:05:16,145 --> 01:05:18,045 - It's the status quo, kid. 965 01:05:18,915 --> 01:05:20,615 (men grunting) 966 01:05:20,917 --> 01:05:21,917 - What is it? 967 01:05:22,585 --> 01:05:23,785 - Stay here. 968 01:05:24,820 --> 01:05:28,520 (fast-paced, dramatic music) 969 01:05:28,525 --> 01:05:31,025 (demons yell) (fists punch) 970 01:05:33,429 --> 01:05:34,429 What's wrong? 971 01:05:35,598 --> 01:05:36,398 - Hunger. 972 01:05:36,400 --> 01:05:37,770 It's made them crazy. 973 01:05:41,771 --> 01:05:42,901 - I speak for us! 974 01:05:44,941 --> 01:05:46,171 - Not any more. 975 01:05:53,349 --> 01:05:54,379 - Mace! 976 01:05:55,718 --> 01:05:58,988 (flesh smacks repeatedly) 977 01:06:04,694 --> 01:06:05,694 (neck cracks) 978 01:06:12,101 --> 01:06:13,601 - [Helo] He speaks for us? 979 01:06:14,737 --> 01:06:15,737 Does he? 980 01:06:16,872 --> 01:06:19,712 (flesh rips) 981 01:06:27,016 --> 01:06:29,916 I speak for us. (laughs) 982 01:06:30,419 --> 01:06:34,489 I speak for us. (laughs) 983 01:06:34,757 --> 01:06:37,027 I speak for us! 984 01:06:37,360 --> 01:06:39,760 - It's like this with our kind. 985 01:06:41,330 --> 01:06:43,400 (yells) (fist smacks) 986 01:06:47,169 --> 01:06:50,069 - Okay, Perembra. 987 01:06:52,475 --> 01:06:53,475 Rubra. 988 01:07:01,417 --> 01:07:04,547 (wings flap) 989 01:07:06,989 --> 01:07:10,529 (wings flap) (dramatic, eerie music) 990 01:07:22,571 --> 01:07:24,111 Show yourself! 991 01:07:31,547 --> 01:07:33,047 (demon growls) 992 01:07:34,383 --> 01:07:35,423 Please. 993 01:07:37,686 --> 01:07:38,716 Please! 994 01:07:39,588 --> 01:07:40,918 Show yourself! 995 01:07:55,104 --> 01:07:58,414 (demonic whispers) (angelic music) 996 01:08:09,118 --> 01:08:09,818 Wait... 997 01:08:09,820 --> 01:08:13,320 (power whines) 998 01:08:13,323 --> 01:08:15,823 Wait, no! 999 01:08:16,492 --> 01:08:17,626 Stop! 1000 01:08:17,627 --> 01:08:18,627 (high-pitched whine grows very loud) 1001 01:08:18,628 --> 01:08:19,658 Stop! 1002 01:08:21,630 --> 01:08:22,630 (gunshot) 1003 01:08:23,099 --> 01:08:27,339 (breathes shakily) 1004 01:08:54,096 --> 01:08:57,896 (door creaks) 1005 01:09:06,475 --> 01:09:07,735 I saw him. 1006 01:09:09,945 --> 01:09:11,205 He was right here. 1007 01:09:18,387 --> 01:09:20,457 It's not a disease, Cornelia. 1008 01:09:21,590 --> 01:09:22,690 - I know. 1009 01:09:24,760 --> 01:09:26,360 This card represents you. 1010 01:09:42,945 --> 01:09:45,145 The physician represents disease. 1011 01:09:45,347 --> 01:09:47,247 Illness, death. 1012 01:09:48,517 --> 01:09:50,487 Also healing, and cure. 1013 01:09:51,754 --> 01:09:55,424 But above all, it represents compassion. 1014 01:09:57,393 --> 01:10:00,093 You have done what no demon has done before. 1015 01:10:01,030 --> 01:10:03,230 You have changed your fundamental nature. 1016 01:10:04,667 --> 01:10:05,867 You care for them. 1017 01:10:06,669 --> 01:10:09,139 You have compassion for the humans. 1018 01:10:09,738 --> 01:10:11,938 It is you that brought this into our world! 1019 01:10:11,942 --> 01:10:13,982 (Vine growls) (Cornelia hisses) 1020 01:10:15,444 --> 01:10:16,614 - Not me. 1021 01:10:16,879 --> 01:10:18,249 - Deny that you care for them. 1022 01:10:19,215 --> 01:10:20,215 Do it. 1023 01:10:20,482 --> 01:10:21,922 Lie to my face! 1024 01:10:28,490 --> 01:10:31,360 Nature abhors a vacuum, Adam. 1025 01:10:31,961 --> 01:10:36,801 Your compassion is a bright hole, in your black heart. 1026 01:10:38,634 --> 01:10:40,904 And nature has filled it with death, 1027 01:10:41,237 --> 01:10:43,367 for you and everyone around you. 1028 01:10:45,241 --> 01:10:47,041 You must repair your heart, yourself. 1029 01:10:47,676 --> 01:10:49,976 You must kill the girl. 1030 01:11:07,296 --> 01:11:08,296 - Hey... 1031 01:11:09,331 --> 01:11:10,331 Ford. 1032 01:11:11,867 --> 01:11:13,597 I need you to look at something. 1033 01:11:14,803 --> 01:11:18,473 (Ford breathes heavily) 1034 01:11:18,974 --> 01:11:21,984 - [Ford] Vine, you devil-whore. 1035 01:11:22,144 --> 01:11:24,847 I said it was a debt. 1036 01:11:24,848 --> 01:11:26,178 - It's time to pay. 1037 01:11:27,783 --> 01:11:31,193 This was lead, when I shot it into a demon. 1038 01:11:31,553 --> 01:11:33,253 A demon made of darkness. 1039 01:11:35,057 --> 01:11:36,057 Okay? 1040 01:11:36,458 --> 01:11:37,858 What is it now? 1041 01:11:48,003 --> 01:11:49,003 - Aurum. 1042 01:11:49,638 --> 01:11:50,908 It's gold. 1043 01:11:52,574 --> 01:11:54,214 - What kind of demon can do that? 1044 01:11:55,344 --> 01:11:57,014 - Any kind of demon. 1045 01:11:57,613 --> 01:12:00,323 Any kind of demon could do that. 1046 01:12:06,755 --> 01:12:08,685 (Ford laughs) 1047 01:12:09,024 --> 01:12:10,764 You impotent fool. 1048 01:12:10,993 --> 01:12:13,393 You false prophet. 1049 01:12:13,962 --> 01:12:15,862 You're gonna die, Vine. 1050 01:12:16,332 --> 01:12:18,832 Just like me. 1051 01:12:19,435 --> 01:12:20,595 We're immortal. 1052 01:12:21,537 --> 01:12:24,937 We're all going to... (coughs) 1053 01:12:43,392 --> 01:12:45,532 - I've been looking for you everywhere. 1054 01:12:47,496 --> 01:12:48,726 Why are you hiding? 1055 01:12:53,602 --> 01:12:54,642 - I'm not hiding. 1056 01:12:56,739 --> 01:12:57,809 I'm thinking. 1057 01:12:58,607 --> 01:12:59,937 There's a difference. 1058 01:13:00,776 --> 01:13:02,736 - What are you thinking about? 1059 01:13:03,612 --> 01:13:05,012 - A dream I had. 1060 01:13:05,914 --> 01:13:07,554 - But you can't dream. 1061 01:13:08,250 --> 01:13:09,880 Only humans can dream. 1062 01:13:10,352 --> 01:13:11,352 - I did. 1063 01:13:11,920 --> 01:13:14,160 - Are you going to kill her? 1064 01:13:16,024 --> 01:13:19,464 Are you going to kill the girl? 1065 01:13:23,198 --> 01:13:24,198 - Sure. 1066 01:13:25,067 --> 01:13:26,827 - You're lying! 1067 01:13:28,570 --> 01:13:30,770 You're gonna choose her, 1068 01:13:31,473 --> 01:13:33,643 over your own kind! 1069 01:13:34,543 --> 01:13:38,683 Is it because you think that she's beautiful? 1070 01:13:39,348 --> 01:13:41,678 And that we're monsters. 1071 01:13:42,551 --> 01:13:44,920 - We are monsters, Amber. 1072 01:13:44,921 --> 01:13:49,291 (dramatic music) 1073 01:13:50,426 --> 01:13:53,726 (Vine grunts) (Amber yells) 1074 01:14:01,503 --> 01:14:03,003 (Vine growls) 1075 01:14:08,911 --> 01:14:10,781 (Amber yells) 1076 01:14:12,414 --> 01:14:13,924 - I don't wanna kill you. 1077 01:14:14,483 --> 01:14:15,483 Please... 1078 01:14:17,352 --> 01:14:18,292 (Vine yells) 1079 01:14:18,293 --> 01:14:20,348 (cheerful music) - Oh, man! 1080 01:14:20,622 --> 01:14:22,092 Whoo! 1081 01:14:22,324 --> 01:14:23,394 - To your new job. 1082 01:14:23,395 --> 01:14:24,833 - Oh, no, baby... 1083 01:14:26,261 --> 01:14:27,261 To us. 1084 01:14:29,198 --> 01:14:31,128 Oh yeah. (laughs) 1085 01:14:31,134 --> 01:14:32,734 Hey, everybody, thanks for coming. 1086 01:14:32,735 --> 01:14:35,165 (group cheers) 1087 01:14:35,171 --> 01:14:38,471 (cheerful music is muffled playing through wall) 1088 01:14:38,907 --> 01:14:40,437 - Found you a way out. 1089 01:14:46,081 --> 01:14:48,981 ("Surf's Up" by The Surfonics) 1090 01:14:48,985 --> 01:14:50,685 (knocks on door) 1091 01:15:03,799 --> 01:15:05,969 (door creaks open) 1092 01:15:17,446 --> 01:15:18,576 (gun clicks) 1093 01:15:30,592 --> 01:15:31,662 - Hello, Vine. 1094 01:15:35,964 --> 01:15:38,304 Look, Penny lost one of her eyes. 1095 01:15:47,342 --> 01:15:48,882 You're gonna kill me, Vine. 1096 01:15:52,681 --> 01:15:54,121 I don't want you to. 1097 01:15:55,651 --> 01:15:57,651 But if you have to, I understand. 1098 01:16:00,222 --> 01:16:01,262 - You do? 1099 01:16:02,291 --> 01:16:03,391 - Status quo. 1100 01:16:04,293 --> 01:16:05,593 It's about killing. 1101 01:16:06,628 --> 01:16:08,998 You have to kill things to stay alive. 1102 01:16:10,499 --> 01:16:11,969 That's what you meant, isn't it? 1103 01:16:12,434 --> 01:16:17,244 (dramatic music) 1104 01:16:24,179 --> 01:16:25,619 (shocking music) (Cornelia cries out) 1105 01:16:26,315 --> 01:16:28,775 - [Ford] The obsidian sign was corrupt. 1106 01:16:29,851 --> 01:16:32,591 But Fortune found him anyway. 1107 01:16:32,821 --> 01:16:33,851 He dreamed. 1108 01:16:34,189 --> 01:16:36,919 Vine is the Interpreter. 1109 01:16:36,926 --> 01:16:39,926 He will kill us all. 1110 01:16:39,929 --> 01:16:41,659 - I will have my share. 1111 01:16:58,313 --> 01:16:59,653 - You okay? 1112 01:17:00,382 --> 01:17:01,722 All right, I want you to stay outta the building 1113 01:17:01,723 --> 01:17:03,078 until you see the cops. 1114 01:17:03,485 --> 01:17:05,685 A lot of... (mysterious, low squeal) 1115 01:17:11,460 --> 01:17:12,630 Come on, let's go. 1116 01:17:39,955 --> 01:17:41,185 - [Sara] Vine, where are we going? 1117 01:17:41,190 --> 01:17:42,990 - [Vine] I'm gonna put you some place safe. 1118 01:17:54,569 --> 01:17:55,969 Yeah, over here. 1119 01:18:11,987 --> 01:18:13,517 - [Cornelia] The passage. 1120 01:18:13,822 --> 01:18:15,022 (knocks on door) 1121 01:18:15,957 --> 01:18:17,657 (door squeaks open) 1122 01:18:18,093 --> 01:18:20,429 - [Vine] Okay, whatever you do, 1123 01:18:20,430 --> 01:18:21,860 no matter what you hear, 1124 01:18:21,864 --> 01:18:23,824 you don't come out till I come back for you, okay? 1125 01:18:23,965 --> 01:18:24,965 - [Sara] Why not? 1126 01:18:25,400 --> 01:18:26,400 I'm not afraid. 1127 01:18:27,769 --> 01:18:29,969 - [Vine] Well I am, now come on. 1128 01:18:32,140 --> 01:18:33,370 Wait a second. 1129 01:18:37,779 --> 01:18:39,349 (door squeaks open) This isn't right. 1130 01:18:44,052 --> 01:18:45,052 (door slams) 1131 01:18:46,421 --> 01:18:47,691 - I can see you again. 1132 01:18:47,692 --> 01:18:52,390 (dramatic orchestral music) 1133 01:19:14,983 --> 01:19:15,753 Where are we? 1134 01:19:15,754 --> 01:19:17,182 I don't feel right. 1135 01:19:17,385 --> 01:19:18,715 I feel... 1136 01:19:18,721 --> 01:19:20,821 (eerie voice whispers) - [VOICEOVER] Vine.... 1137 01:19:20,823 --> 01:19:22,793 - [Sara] I'm scared, Vine. - [Vine] Shh. 1138 01:19:22,794 --> 01:19:24,262 - [VOICEOVER] She's mine... 1139 01:19:25,660 --> 01:19:27,090 Kill her... 1140 01:19:27,096 --> 01:19:28,426 - [Sara] What's happening? 1141 01:19:28,930 --> 01:19:30,830 - [VOICEOVER] Kill the human. 1142 01:19:32,167 --> 01:19:34,197 Kill her.... 1143 01:19:35,403 --> 01:19:36,973 Vine... 1144 01:19:42,844 --> 01:19:43,614 - [Vine] Come on. 1145 01:19:43,615 --> 01:19:48,323 (suspenseful music) 1146 01:20:06,201 --> 01:20:08,201 (shocking music) (gunshot) 1147 01:20:09,638 --> 01:20:11,408 - There's nowhere to go, Vine. 1148 01:20:14,976 --> 01:20:16,236 (Vine yells) 1149 01:20:18,313 --> 01:20:20,183 - [Sara] Vine! Vine! 1150 01:20:20,415 --> 01:20:21,415 Vine! 1151 01:20:22,884 --> 01:20:24,084 (Vine growls) 1152 01:20:27,589 --> 01:20:30,189 (fist smacks) 1153 01:20:31,092 --> 01:20:32,632 (bone crunches) 1154 01:20:36,965 --> 01:20:37,925 - [Tripp] No! 1155 01:20:37,934 --> 01:20:39,834 (multiple gunshots) 1156 01:20:40,569 --> 01:20:44,169 (Vine breathes heavily) 1157 01:20:48,210 --> 01:20:49,480 (chains rattle) 1158 01:20:53,648 --> 01:20:55,078 - Safe here. 1159 01:21:04,459 --> 01:21:05,459 - That's enough. 1160 01:21:06,795 --> 01:21:08,525 - Just a little more. 1161 01:21:12,267 --> 01:21:14,467 I'm so hungry. 1162 01:21:19,174 --> 01:21:20,174 So... 1163 01:21:21,243 --> 01:21:22,083 Hungry! 1164 01:21:22,084 --> 01:21:25,008 - No, no, no, no! 1165 01:21:25,981 --> 01:21:26,981 - [Cornelila] Watch out! 1166 01:21:27,616 --> 01:21:29,976 (Vine growls) 1167 01:21:30,852 --> 01:21:33,622 (fists smack) 1168 01:21:35,523 --> 01:21:36,523 - Vine! 1169 01:21:48,336 --> 01:21:49,096 (Helo yells) 1170 01:21:49,105 --> 01:21:53,265 (fists smack) 1171 01:21:55,977 --> 01:21:57,137 (neck crunches) 1172 01:21:58,713 --> 01:22:03,023 (blood drips) (Vine breathes heavily) 1173 01:22:31,079 --> 01:22:32,849 - Kill her, Interpreter! 1174 01:22:38,720 --> 01:22:41,860 The sign was corrupt, but it was correct. 1175 01:22:42,524 --> 01:22:43,894 Fortune found you. 1176 01:22:44,492 --> 01:22:45,892 You dreamed. 1177 01:22:45,895 --> 01:22:48,325 You have been chosen to join the Interpretee. 1178 01:22:49,130 --> 01:22:50,660 Fortune has a test for each of us. 1179 01:22:51,232 --> 01:22:52,232 This is yours. 1180 01:22:52,600 --> 01:22:54,736 Kill the girl, end this famine, 1181 01:22:54,737 --> 01:22:56,637 and begin your training. 1182 01:22:58,840 --> 01:23:00,010 (Vine yells) 1183 01:23:03,044 --> 01:23:04,044 - No! 1184 01:23:05,880 --> 01:23:06,910 (Vine grunts) 1185 01:23:18,560 --> 01:23:22,100 - We are the disease. 1186 01:23:24,399 --> 01:23:27,068 We don't belong here, Cornelia. 1187 01:23:27,069 --> 01:23:28,839 - Of course we belong here! 1188 01:23:29,971 --> 01:23:31,571 We see everything. 1189 01:23:31,840 --> 01:23:34,480 We know everything, we live forever. 1190 01:23:34,709 --> 01:23:36,439 We are perfect! 1191 01:23:36,811 --> 01:23:38,381 - We're freaks! 1192 01:23:39,080 --> 01:23:40,350 Freaks! 1193 01:23:41,383 --> 01:23:45,693 We have wings, and claws, and horns. 1194 01:23:46,388 --> 01:23:47,688 Like animals. 1195 01:23:48,890 --> 01:23:52,630 And even then, no one sees us. 1196 01:24:00,402 --> 01:24:01,402 She... 1197 01:24:03,438 --> 01:24:04,838 Is beautiful. 1198 01:24:07,642 --> 01:24:09,182 She's perfect. 1199 01:24:11,713 --> 01:24:14,983 The world belongs to her. 1200 01:24:18,987 --> 01:24:23,087 Maybe there's some world we belong. 1201 01:24:25,226 --> 01:24:26,686 But not this one. 1202 01:24:29,397 --> 01:24:31,697 - There is no other world, Adam. 1203 01:24:32,767 --> 01:24:34,797 There's no where else for us to go. 1204 01:24:41,643 --> 01:24:43,813 As above, so below. 1205 01:24:44,412 --> 01:24:46,212 As below, so above. 1206 01:24:46,781 --> 01:24:50,451 (speaks foreign language) 1207 01:24:50,453 --> 01:24:52,353 - No, no, no, no! 1208 01:24:53,888 --> 01:24:54,918 (Cornelia gasps) 1209 01:24:54,924 --> 01:24:58,094 (heart beats) 1210 01:25:07,836 --> 01:25:09,666 (Cornelia yells) 1211 01:25:13,408 --> 01:25:14,938 - Vine! 1212 01:25:27,155 --> 01:25:30,255 - What did you dream, Interpreter? 1213 01:25:31,593 --> 01:25:33,333 - That I saved her. 1214 01:25:34,028 --> 01:25:35,298 (bone crunches) (Cornelia gaps) 1215 01:25:53,848 --> 01:25:54,848 Sara? 1216 01:25:59,954 --> 01:26:01,164 Sara! 1217 01:26:27,148 --> 01:26:28,378 (zipper rasps) 1218 01:26:50,538 --> 01:26:55,538 (low, orchestral music) 1219 01:26:58,713 --> 01:27:03,583 (Vine sobs) 1220 01:27:41,055 --> 01:27:42,255 Oh, my God. 1221 01:27:45,693 --> 01:27:49,003 (Vine sobs) Oh, my God. 1222 01:28:05,146 --> 01:28:07,246 (wings flap) 1223 01:28:07,882 --> 01:28:09,252 Where are you? 1224 01:28:13,655 --> 01:28:15,615 Answer me! 1225 01:28:52,226 --> 01:28:53,426 - Hello, Vine. 1226 01:28:53,828 --> 01:28:54,828 - No. 1227 01:28:58,166 --> 01:28:59,866 Why would you do this? 1228 01:29:00,668 --> 01:29:02,268 - Because I had to be sure. 1229 01:29:02,904 --> 01:29:03,904 I looked for you. 1230 01:29:04,472 --> 01:29:06,472 I rode on the back of Fortune, 1231 01:29:06,475 --> 01:29:07,865 through many worlds. 1232 01:29:08,343 --> 01:29:09,413 And there you were. 1233 01:29:09,977 --> 01:29:12,147 Obedient. Resigned. 1234 01:29:12,447 --> 01:29:14,107 About to become an Interpreter. 1235 01:29:15,917 --> 01:29:17,317 Do you remember the dream? 1236 01:29:19,887 --> 01:29:21,657 - That I saved her. 1237 01:29:22,390 --> 01:29:24,020 - A demon with a conscience. 1238 01:29:24,359 --> 01:29:25,459 Who knew? 1239 01:29:26,361 --> 01:29:27,631 - And you killed her. 1240 01:29:27,895 --> 01:29:28,895 - Not me. 1241 01:29:29,197 --> 01:29:30,527 Andre kills her. 1242 01:29:32,100 --> 01:29:33,100 - "Kills"? 1243 01:29:33,368 --> 01:29:35,168 - Kills, kill, killed. 1244 01:29:35,170 --> 01:29:37,238 Will have killed, will kill. 1245 01:29:37,239 --> 01:29:39,269 It's all the same to me. 1246 01:29:43,077 --> 01:29:44,407 She's running away. 1247 01:29:45,947 --> 01:29:48,547 She thinks he's asleep, but he's not. 1248 01:29:48,550 --> 01:29:49,650 (belt jingles) 1249 01:29:50,351 --> 01:29:51,751 - It was her blood. 1250 01:29:54,789 --> 01:29:56,389 (belt jingles) 1251 01:29:58,092 --> 01:29:59,462 But it wasn't human. 1252 01:29:59,827 --> 01:30:01,027 - Of course not. 1253 01:30:01,562 --> 01:30:03,732 She's not a human, she's a child. 1254 01:30:04,098 --> 01:30:05,398 She's innocent. 1255 01:30:08,069 --> 01:30:10,999 Do you want me to tell you what he does to her before he kills her? 1256 01:30:11,006 --> 01:30:12,006 - No. 1257 01:30:13,241 --> 01:30:14,741 - You're something else, demon. 1258 01:30:15,042 --> 01:30:18,282 I will have to adjust, as I have always adjusted. 1259 01:30:19,514 --> 01:30:21,314 Doing something she shouldn't have, 1260 01:30:21,983 --> 01:30:24,623 before it brought luck that would've worked against me. 1261 01:30:24,886 --> 01:30:26,586 It won't make a difference in the end. 1262 01:30:27,021 --> 01:30:28,790 My plan's already in motion. 1263 01:30:28,791 --> 01:30:29,991 - No, don't. 1264 01:30:32,193 --> 01:30:33,193 Please. 1265 01:30:35,763 --> 01:30:36,831 Please, don't. 1266 01:30:36,832 --> 01:30:38,702 Don't destroy them. 1267 01:30:39,834 --> 01:30:41,104 They are flawed. 1268 01:30:42,270 --> 01:30:46,210 I know, but they are perfectly flawed! 1269 01:30:48,743 --> 01:30:50,611 It's us who don't belong. 1270 01:30:50,612 --> 01:30:52,152 - None of you belong. 1271 01:30:54,782 --> 01:30:55,782 It's okay, Vine. 1272 01:30:56,684 --> 01:30:58,024 The experiment's over. 1273 01:30:59,153 --> 01:31:00,493 You're free to go. 1274 01:31:01,489 --> 01:31:02,489 - No. 1275 01:31:02,690 --> 01:31:03,860 Bring her back. 1276 01:31:05,726 --> 01:31:07,456 Bring her back! 1277 01:31:07,962 --> 01:31:09,662 Bring them all back! 1278 01:31:11,365 --> 01:31:12,495 You can. 1279 01:31:13,401 --> 01:31:14,841 I know you can. 1280 01:31:16,237 --> 01:31:18,037 I know your true name. 1281 01:31:19,240 --> 01:31:20,510 - Is that right? 1282 01:31:21,275 --> 01:31:22,275 Tell me. 1283 01:31:23,377 --> 01:31:25,047 - You are the one thing. 1284 01:31:26,714 --> 01:31:28,114 Ray... 1285 01:31:28,116 --> 01:31:29,116 - Enough! 1286 01:31:33,187 --> 01:31:34,547 They must be whole. 1287 01:31:35,523 --> 01:31:38,663 It has stripped the body, as you said. 1288 01:31:40,661 --> 01:31:41,661 - So... 1289 01:31:43,531 --> 01:31:45,031 What do I call you? 1290 01:31:48,002 --> 01:31:50,771 (demonic whispers) 1291 01:31:50,772 --> 01:31:52,072 - [VOICEOVER] The future. 1292 01:32:21,435 --> 01:32:23,635 - Shoulda ran while you had the chance, girl. 1293 01:32:24,038 --> 01:32:25,608 That doll ain't gonna save you. 1294 01:32:26,007 --> 01:32:27,937 Ain't nothing gonna save us, now. 1295 01:32:28,809 --> 01:32:30,579 (belt jingles) 1296 01:32:31,579 --> 01:32:35,619 (fists smack) (Andre grunts repeatedly) 1297 01:32:38,252 --> 01:32:39,687 - Let me go, let me go! 1298 01:32:39,688 --> 01:32:40,448 - [Vine] Hey, hey, hey, whoa. 1299 01:32:40,455 --> 01:32:41,885 Sara, Sara, wait. 1300 01:32:43,224 --> 01:32:44,894 It's really good to see you. 1301 01:32:46,360 --> 01:32:47,560 Shh, look, it's okay. 1302 01:32:47,563 --> 01:32:50,933 Sara, everything's gonna be okay from now on. 1303 01:32:51,499 --> 01:32:52,529 I promise. 1304 01:32:55,870 --> 01:32:57,300 - You told him to kill me. 1305 01:32:57,805 --> 01:32:59,005 - And that was a mistake. 1306 01:33:00,041 --> 01:33:01,511 Okay, a really big mistake. 1307 01:33:01,512 --> 01:33:02,940 I won't make it again. 1308 01:33:05,379 --> 01:33:06,649 - You promise? 1309 01:33:07,882 --> 01:33:10,052 - I'm not gonna let anything happen to you. 1310 01:33:11,285 --> 01:33:12,345 You're safe. 1311 01:33:13,354 --> 01:33:14,354 Okay? 1312 01:33:16,190 --> 01:33:17,620 Now go on back up. 1313 01:33:18,192 --> 01:33:20,432 Tell your mom Andre won't be back for awhile. 1314 01:33:21,128 --> 01:33:22,728 He's got a few things to work out. 1315 01:33:28,502 --> 01:33:29,502 - Thank you. 1316 01:33:33,307 --> 01:33:34,867 (belt jingles) 1317 01:33:40,848 --> 01:33:42,118 - Hey Vine... 1318 01:33:43,050 --> 01:33:45,120 I just woke up in the goddamn basement. 1319 01:33:53,260 --> 01:33:54,860 What the hell is going on? 1320 01:33:56,864 --> 01:33:58,234 - [Television announcer] Officers have released the name 1321 01:33:58,235 --> 01:34:00,503 of the gang member who brutally murdered 1322 01:34:00,504 --> 01:34:02,472 four tenants in his building. 1323 01:34:02,703 --> 01:34:05,439 The 24 year old going by the name Helo 1324 01:34:05,440 --> 01:34:07,840 was identified as Jason Miller. 1325 01:34:08,042 --> 01:34:11,182 His victims are said to be two of his fellow gang members, 1326 01:34:11,183 --> 01:34:14,348 an elderly resident, Cornelia Coranza, 1327 01:34:14,349 --> 01:34:17,049 and the building's manager, Patrick Dooley. 1328 01:34:17,485 --> 01:34:20,245 In other news, a city-wide alert has been issued 1329 01:34:20,255 --> 01:34:24,785 for a white man last seen in the 400 block of Wood Lake, 1330 01:34:24,793 --> 01:34:26,293 in connection with the abduction 1331 01:34:26,294 --> 01:34:28,929 of five year old Jesus Gonzalez. 1332 01:34:28,930 --> 01:34:30,598 The police have no leads so far... 1333 01:34:30,599 --> 01:34:31,929 - Wood Lake, is that close to here? 1334 01:34:31,933 --> 01:34:34,273 - No, no, nothing like that's close. 1335 01:34:34,274 --> 01:34:35,299 Not to you. 1336 01:34:37,972 --> 01:34:39,272 (knocking at door) 1337 01:34:43,978 --> 01:34:45,248 - Hi. 1338 01:34:45,613 --> 01:34:47,183 Thanks for taking care of her, Vine. 1339 01:34:47,815 --> 01:34:48,845 I wish you'd let me pay you. 1340 01:34:48,850 --> 01:34:51,020 - Nah, when you get settled. 1341 01:34:51,819 --> 01:34:52,989 How was the meeting? 1342 01:34:54,121 --> 01:34:55,891 - Um, it was good. 1343 01:34:56,657 --> 01:34:57,787 It's tough but good. 1344 01:34:59,026 --> 01:35:00,526 I hear Andre left town. 1345 01:35:02,129 --> 01:35:03,829 - Yeah? 1346 01:35:05,866 --> 01:35:08,226 - I don't know, maybe I should've given him a second chance. 1347 01:35:09,570 --> 01:35:10,870 - Well, maybe. 1348 01:35:11,105 --> 01:35:13,305 But you only get so many chances in this world. 1349 01:35:13,708 --> 01:35:14,708 - Hey kiddo. 1350 01:35:14,942 --> 01:35:16,382 Come on, let's get dinner. 1351 01:35:17,645 --> 01:35:18,845 - [Sara] Can I come back later? 1352 01:35:18,847 --> 01:35:21,377 - [Vine] Oh, maybe, I'm going out for a while. 1353 01:35:21,383 --> 01:35:22,553 - [Sara] Where you going? 1354 01:35:22,950 --> 01:35:24,280 - Just over to Wood Lake. 1355 01:35:24,552 --> 01:35:25,752 I'm gonna check something out. 1356 01:35:26,587 --> 01:35:27,587 (hands smack) 1357 01:35:30,024 --> 01:35:31,294 - Thank you. 1358 01:36:00,087 --> 01:36:02,687 - [Vine] There are signs everywhere. 1359 01:36:03,791 --> 01:36:07,491 A floating leaf, a sound... 1360 01:36:08,629 --> 01:36:10,159 A shadow. 1361 01:36:14,435 --> 01:36:19,365 It's not the meaning, but the sign that concerns us. 1362 01:36:19,374 --> 01:36:23,978 (dramatic orchestral music) 1363 01:36:23,979 --> 01:36:25,209 Understand? 1364 01:36:32,520 --> 01:36:37,490 (low, jazzy, suspenseful music) 1365 01:36:55,943 --> 01:37:00,383 (dramatic orchestral music) 1366 01:37:23,137 --> 01:37:26,537 (low, suspenseful music) 1367 01:38:55,696 --> 01:38:58,766 (fast-paced instrumental music) 1367 01:38:59,305 --> 01:39:05,799 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 88848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.