Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:46,315 --> 00:01:48,192
Straight through to
the conservatory.
3
00:01:50,361 --> 00:01:54,782
One always expected Mike to get the
nod after a lifetime's loyal service.
4
00:01:55,950 --> 00:01:58,536
That's not to take away
from cbes and obes.
5
00:01:59,578 --> 00:02:02,665
Of course, any order of the British
empire is a huge achievement.
6
00:02:04,917 --> 00:02:06,085
No...
7
00:02:07,044 --> 00:02:08,379
Uh, yes, that's for the kitchen.
8
00:02:10,548 --> 00:02:14,552
Didn't Luke's school dinner lady
get an mbe a couple of years ago?
9
00:02:15,219 --> 00:02:18,097
Yes. Mbes tend to be for more...
10
00:02:18,347 --> 00:02:20,766
- Hands on service.
- Hmm.
11
00:02:21,559 --> 00:02:25,688
So, will you be expecting us to
call you lady abbott from now on?
12
00:02:25,813 --> 00:02:29,608
Not necessarily, but it does
have a rather nice ring to it.
13
00:02:30,317 --> 00:02:31,797
Come on. Let's have
a naughty Sherry.
14
00:02:33,362 --> 00:02:35,656
- Not over there!
- Sorry, ma'am.
15
00:02:38,576 --> 00:02:42,663
During my four decades on the beat,
I've worked with some fantastic people.
16
00:02:43,330 --> 00:02:44,933
I've also had the pleasure
17
00:02:44,957 --> 00:02:47,751
of working with a number
of great partners.
18
00:02:47,877 --> 00:02:49,128
Aw.
19
00:02:49,420 --> 00:02:52,214
Not in the biblical
sense of course.
20
00:02:52,339 --> 00:02:53,507
Joking aside,
21
00:02:54,049 --> 00:02:55,885
there's been one
very special person
22
00:02:56,468 --> 00:02:59,680
who has walked the thin blue line
with me every step of the way,
23
00:03:00,097 --> 00:03:02,641
throughout every trial,
case and verdict,
24
00:03:03,475 --> 00:03:06,770
and that is my wife of 35
years, lady Sandra abbott.
25
00:03:06,937 --> 00:03:08,022
Aw.
26
00:03:08,564 --> 00:03:09,690
Thank you.
27
00:03:20,492 --> 00:03:24,055
Are you losing sleep about what's going
to be happening from here on in?
28
00:03:24,079 --> 00:03:25,497
No, thank you. What do you mean?
29
00:03:26,040 --> 00:03:27,625
When Hugo retired,
30
00:03:27,917 --> 00:03:30,896
I was on the verge of getting
a part-time job in waitrose
31
00:03:30,920 --> 00:03:32,004
just to get away from him.
32
00:03:32,171 --> 00:03:33,773
I'm not concerned
about that, Janet.
33
00:03:33,797 --> 00:03:36,258
I've been planning our retirement
for the last 35 years.
34
00:03:36,800 --> 00:03:38,344
Oh, well, good for you, darling.
35
00:03:39,011 --> 00:03:41,513
- Top up?
- Oh, lovely. I'll spend a penny.
36
00:03:44,141 --> 00:03:46,185
- Oh, are you enjoying it?
- Marvellous!
37
00:04:01,659 --> 00:04:02,969
What the hell's going on?
38
00:04:02,993 --> 00:04:04,286
We were just...
39
00:04:04,620 --> 00:04:06,163
It's not what it
looks like, Sandra.
40
00:04:08,249 --> 00:04:09,249
Sandra?
41
00:04:09,792 --> 00:04:10,792
Sandra!
42
00:04:11,585 --> 00:04:12,585
Sandra!
43
00:04:13,379 --> 00:04:15,398
- Sandra, wait!
- Get off me!
44
00:04:15,422 --> 00:04:17,703
- How long has it been going on?
- Let's not do this here.
45
00:04:17,727 --> 00:04:19,903
- How long, Mike?
- Since we all went to sorrento.
46
00:04:19,927 --> 00:04:20,927
Oh, bloody hell.
47
00:04:21,387 --> 00:04:23,180
That's nearly five years ago.
48
00:04:24,014 --> 00:04:26,201
I've had enough of all
this hide-and-seek, Mike.
49
00:04:26,225 --> 00:04:27,768
How could you do this to me?
50
00:04:28,060 --> 00:04:29,645
You're supposed to be my friend.
51
00:04:29,937 --> 00:04:31,855
We even took you to the palace.
52
00:04:32,231 --> 00:04:35,627
I... I didn't mean for
this to happen, Sandra.
53
00:04:35,651 --> 00:04:38,171
Oh, really? You knew precisely
what you were doing!
54
00:04:38,195 --> 00:04:40,882
Now, please calm down, Sandra.
Remember where you are.
55
00:04:40,906 --> 00:04:43,242
I know exactly where I am.
I'm in my own bloody home.
56
00:04:44,618 --> 00:04:48,348
I have spent my entire married life
putting you and your career first,
57
00:04:48,372 --> 00:04:50,653
and what got me through was
knowing that when you retired,
58
00:04:50,677 --> 00:04:52,644
we would share our
golden years together.
59
00:04:52,668 --> 00:04:53,919
But instead,
60
00:04:54,295 --> 00:04:56,898
you've traded me in
for a newer model.
61
00:04:56,922 --> 00:04:58,674
Let me tell you, Mike,
62
00:04:58,882 --> 00:05:01,361
she's had more than
one previous owner!
63
00:05:01,385 --> 00:05:05,347
And, and her bodywork
is mainly filler!
64
00:05:06,098 --> 00:05:07,098
Mum!
65
00:05:07,766 --> 00:05:09,935
- Dad, what have you done?
- Sandra...
66
00:05:11,020 --> 00:05:12,038
Sandra?
67
00:05:12,062 --> 00:05:13,564
Sandra!
68
00:05:22,281 --> 00:05:23,365
Sandra?
69
00:05:24,366 --> 00:05:26,035
Sandra!
70
00:05:26,660 --> 00:05:28,245
Please, let me explain.
71
00:05:29,163 --> 00:05:31,790
The last thing I wanted
to do was to hurt you.
72
00:05:32,041 --> 00:05:36,045
I know it must seem like I've
behaved in a terrible way, but...
73
00:05:36,920 --> 00:05:39,048
Look, one thing led
to another and...
74
00:05:39,965 --> 00:05:41,717
Oh, you know how it is.
75
00:05:57,358 --> 00:05:58,793
- Hello, Emma.
- Hi.
76
00:05:58,817 --> 00:06:00,361
Ooh!
77
00:06:00,778 --> 00:06:01,904
Woo-hoo!
78
00:06:15,167 --> 00:06:16,167
Excuse me!
79
00:06:16,585 --> 00:06:18,253
It's women only in here.
80
00:06:20,714 --> 00:06:21,733
Oi!
81
00:06:21,757 --> 00:06:23,509
That's my handbag!
82
00:06:23,717 --> 00:06:25,803
Come back here, you... wait!
83
00:06:31,683 --> 00:06:33,227
Gotcha.
84
00:06:35,020 --> 00:06:36,146
Charlie!
85
00:06:36,480 --> 00:06:39,066
Yeah, all ready to
go this end, Ted.
86
00:06:39,650 --> 00:06:41,527
- Bilge filter.
- Check!
87
00:06:42,194 --> 00:06:43,654
Rodding junction.
88
00:06:44,279 --> 00:06:46,383
- Check.
- Pump outlet.
89
00:06:46,407 --> 00:06:49,118
Oil filter tank?
Discharge connection?
90
00:06:49,243 --> 00:06:51,096
Check, check, check!
91
00:06:51,120 --> 00:06:52,538
Then we're good to go.
92
00:06:53,080 --> 00:06:54,123
I'll start her up.
93
00:06:57,835 --> 00:07:00,045
- She's sounding good, Charlie.
- Yeah.
94
00:07:04,007 --> 00:07:05,175
What's that?
95
00:07:05,926 --> 00:07:07,261
Jubilee clip.
96
00:07:07,719 --> 00:07:08,804
Where from?
97
00:07:09,388 --> 00:07:10,782
Oh, bollocks.
98
00:07:10,806 --> 00:07:12,367
Stop! Stop! Oh!
99
00:07:12,391 --> 00:07:14,017
Flipping hell!
100
00:07:14,518 --> 00:07:15,978
- Turn it off.
- I'm trying.
101
00:07:20,107 --> 00:07:21,107
Hello?
102
00:07:21,316 --> 00:07:23,152
Charlie? It's bif.
103
00:07:23,277 --> 00:07:24,629
Is now a good time?
104
00:07:24,653 --> 00:07:27,531
Uh, couldn't be better.
105
00:07:28,240 --> 00:07:30,677
Some chancer took a
fancy to my handbag.
106
00:07:30,701 --> 00:07:32,786
Would you be a love and
drop off my spare keys?
107
00:07:33,036 --> 00:07:35,414
Yeah, I'll be there right away.
108
00:07:36,123 --> 00:07:37,541
Thank you, pru.
109
00:07:37,791 --> 00:07:40,294
I really must get around
to buying one of these.
110
00:07:40,586 --> 00:07:43,672
Why, when you can just
borrow other people's.
111
00:07:46,008 --> 00:07:47,342
Did you get a good look at him?
112
00:07:47,593 --> 00:07:49,511
No.
113
00:07:49,845 --> 00:07:52,445
By the time I made it to the top
of the hill, I was seeing double.
114
00:07:52,598 --> 00:07:53,682
Say when.
115
00:07:54,057 --> 00:07:55,684
Woo-hoo-hoo! When! When! When!
116
00:07:56,310 --> 00:07:59,646
Shame about the bag, though.
I got it in Italy years ago.
117
00:07:59,771 --> 00:08:00,814
Hmm.
118
00:08:02,316 --> 00:08:03,460
What's that for?
119
00:08:03,484 --> 00:08:05,027
Oh, it's to cover your pension.
120
00:08:05,402 --> 00:08:07,255
- Put it away, Charlie.
- Oh, bif.
121
00:08:07,279 --> 00:08:08,739
- Please, please.
- No, come on.
122
00:08:09,156 --> 00:08:12,051
I lost my bus pass and a couple
of sachets of laxatives.
123
00:08:12,075 --> 00:08:13,076
All right.
124
00:08:13,410 --> 00:08:16,205
Does make you wonder why they
go to all that bother, though.
125
00:08:16,747 --> 00:08:19,541
Well, constipation.
It's a terrible thing.
126
00:08:44,983 --> 00:08:46,543
Right, we're here, love.
You all right?
127
00:08:48,278 --> 00:08:49,278
Yes.
128
00:08:49,613 --> 00:08:51,114
That'll be £37.50.
129
00:08:51,949 --> 00:08:53,075
Right.
130
00:08:56,745 --> 00:08:58,455
Keep a pound for yourself.
131
00:08:59,164 --> 00:09:00,924
I should really charge
you corkage, you know.
132
00:09:05,003 --> 00:09:07,774
Would you be so kind as to
carry my bags up to the door?
133
00:09:07,798 --> 00:09:10,509
Do me a favour, darling, I'm
a cab driver, not a footman.
134
00:09:17,015 --> 00:09:18,100
Please.
135
00:09:19,601 --> 00:09:20,686
Thank you, excuse me.
136
00:09:22,479 --> 00:09:24,690
Thank you. Thank you, thank you.
137
00:09:27,276 --> 00:09:30,862
Any chance you could fix the front
window lock for me before you go?
138
00:09:32,406 --> 00:09:34,366
- I'd leave it.
- Why?
139
00:09:34,616 --> 00:09:37,016
With a bit of luck, somebody
might climb in and take the lot.
140
00:09:53,802 --> 00:09:55,512
Elizabeth, it's Sandra.
141
00:09:58,181 --> 00:10:01,661
Sandra! What a lovely surp...
What are you doing here?
142
00:10:01,685 --> 00:10:04,414
Mike's been having an affair with
Pamela Harper so I've left him.
143
00:10:04,438 --> 00:10:07,358
I tried calling your landline, but
apparently, you've changed your number.
144
00:10:07,382 --> 00:10:09,335
- Years ago.
- You might have let me know.
145
00:10:09,359 --> 00:10:11,403
I expect it's been
cut off anyway, now.
146
00:10:12,237 --> 00:10:13,357
Or perhaps you've buried it.
147
00:10:16,491 --> 00:10:19,119
I can only imagine what
everyone is saying back home.
148
00:10:19,661 --> 00:10:21,472
Now I know we weren't exactly
in our honeymoon period,
149
00:10:21,496 --> 00:10:23,976
but I just imagined his libido
had naturally declined with age,
150
00:10:24,000 --> 00:10:26,352
but it turns out he's been
bonking her behind my back
151
00:10:26,376 --> 00:10:27,937
- for over five years.
- Oh.
152
00:10:27,961 --> 00:10:29,689
I mean, what has she got
that I haven't got?
153
00:10:29,713 --> 00:10:31,340
She's a mistress, Sandra.
154
00:10:31,632 --> 00:10:34,152
- It's a fantasy.
- It's not a bloo... this is bloody real.
155
00:10:34,176 --> 00:10:36,136
Aren't you going to
offer me a drink?
156
00:10:36,470 --> 00:10:37,470
Oh, sorry.
157
00:10:38,180 --> 00:10:39,848
Um, well,
158
00:10:40,265 --> 00:10:41,350
I've got
159
00:10:41,642 --> 00:10:43,560
- peach Brandy or grappa?
- Yes, please.
160
00:10:43,769 --> 00:10:46,289
Well, that should stop anybody
rummaging in your drawers.
161
00:10:46,313 --> 00:10:47,356
I should be so lucky.
162
00:10:48,440 --> 00:10:49,792
- Hello.
- Charlie,
163
00:10:49,816 --> 00:10:51,526
this is my little
sister, Sandra.
164
00:10:51,652 --> 00:10:53,445
Oh, it's nice to meet you.
165
00:10:55,489 --> 00:10:57,074
- Lady abbott.
- Oh.
166
00:10:57,616 --> 00:10:58,700
Honoured even.
167
00:10:59,743 --> 00:11:00,786
All right, well, uh,
168
00:11:01,536 --> 00:11:03,890
sounds like you've got a
lot of catching up to do.
169
00:11:03,914 --> 00:11:06,458
Uh, I'll see you on
Thursday, dear, all right?
170
00:11:09,211 --> 00:11:10,295
Bye.
171
00:11:14,174 --> 00:11:15,384
Lady abbott?
172
00:11:24,101 --> 00:11:26,228
I know it doesn't feel
like it at the moment,
173
00:11:26,478 --> 00:11:29,022
but this could be the best thing
that ever happened to you.
174
00:11:29,773 --> 00:11:32,859
A chance to finally step
out from Mike's shadow.
175
00:11:33,235 --> 00:11:34,361
What do you mean?
176
00:11:35,529 --> 00:11:36,530
Excuse me.
177
00:11:36,655 --> 00:11:38,841
Do you have, er,
spoons or forks,
178
00:11:38,865 --> 00:11:41,719
anything that resembles
actual cutlery here?
179
00:11:41,743 --> 00:11:43,203
Another one of those.
180
00:11:44,246 --> 00:11:47,100
I always found him overbearing,
smug and self-important.
181
00:11:47,124 --> 00:11:49,334
Classic case of
small-man syndrome.
182
00:11:49,459 --> 00:11:51,461
My husband doesn't
have a small penis.
183
00:11:53,755 --> 00:11:56,883
I wasn't actually referring
to his genitalia, Sandra.
184
00:11:57,926 --> 00:11:59,570
I just wondered why
a man of his size
185
00:11:59,594 --> 00:12:01,531
got into the police force
in the first place.
186
00:12:01,555 --> 00:12:04,182
There was a minimum height
amnesty for a couple of years.
187
00:12:04,766 --> 00:12:07,328
That still doesn't excuse you
from sleeping with the enemy.
188
00:12:07,352 --> 00:12:09,455
The whole point of us
going to greenham common
189
00:12:09,479 --> 00:12:12,441
was to stand side by side
in female solidarity.
190
00:12:13,275 --> 00:12:16,421
You dropped your knickers at the first
suggestive glance through the fence.
191
00:12:16,445 --> 00:12:18,673
Mike was only doing his job.
192
00:12:18,697 --> 00:12:21,050
Guarding a bloody
nuclear weapon.
193
00:12:21,074 --> 00:12:23,261
It was the height of the
cold war, people were scared
194
00:12:23,285 --> 00:12:26,264
and they had every right to believe
that they needed a nuclear deterrent.
195
00:12:26,288 --> 00:12:28,224
- Poppycock.
- Can you not appreciate
196
00:12:28,248 --> 00:12:30,643
that not everyone is as brave
and self-sufficient as you?
197
00:12:30,667 --> 00:12:35,940
Some of us need to feel safe and secure
which is exactly what Mike offered me.
198
00:12:35,964 --> 00:12:38,133
Until he decided to
press the red button.
199
00:12:40,510 --> 00:12:42,155
I knew it was a
mistake coming here.
200
00:12:42,179 --> 00:12:44,460
How could I have expected you
of all people to understand?
201
00:12:44,484 --> 00:12:47,535
You've never stuck at a relationship
in your life because it takes you away
202
00:12:47,559 --> 00:12:51,038
from your devotion to yourself
and your latest crackpot cause.
203
00:12:51,062 --> 00:12:54,041
There's nothing crackpot about
trying to safeguard the planet.
204
00:12:54,065 --> 00:12:56,919
Oh, right, so what would
happen to the human race
205
00:12:56,943 --> 00:13:00,757
if everyone was too busy saving the
planet to make time to procreate?
206
00:13:00,781 --> 00:13:03,885
Oh, so the universe should be grateful
that you and Mike had a knee trembler?
207
00:13:03,909 --> 00:13:06,262
Ladies, could you
please quieten down?
208
00:13:06,286 --> 00:13:08,806
You're upsetting the
other customers.
209
00:13:08,830 --> 00:13:10,308
We're upsetting them?
210
00:13:10,332 --> 00:13:12,935
How about the lifetime of
heartbreak and betrayal
211
00:13:12,959 --> 00:13:15,062
that is inevitably
coming their way?
212
00:13:15,086 --> 00:13:17,899
Not that I would expect you to
understand with your cultural concubines
213
00:13:17,923 --> 00:13:18,924
and polygamy.
214
00:13:19,382 --> 00:13:21,235
I'm going to have to
ask you to leave!
215
00:13:21,259 --> 00:13:22,928
I beg your... how dare...
216
00:13:26,264 --> 00:13:28,493
Officers, there's been a
terrible misunderstanding.
217
00:13:28,517 --> 00:13:30,828
I was simply having a
very nice conversation
218
00:13:30,852 --> 00:13:33,206
- with the young manager there.
- Keep going.
219
00:13:33,230 --> 00:13:35,500
And when the, uh, my hand
inadvertously slipped...
220
00:13:35,524 --> 00:13:38,044
- Will you get your hands off me?
- All right, madam, calm down.
221
00:13:38,068 --> 00:13:40,546
I do hope you know who
you're dealing with.
222
00:13:40,570 --> 00:13:44,533
I'm married to the former chief
constable of surrey police.
223
00:13:46,201 --> 00:13:48,286
Her husband's been
cheating on her.
224
00:13:49,037 --> 00:13:50,413
I'm not surprised.
225
00:13:54,835 --> 00:13:56,437
What did they charge you with?
226
00:13:56,461 --> 00:13:58,922
Racial aggravation or
drunk and disorderly?
227
00:13:59,381 --> 00:14:02,026
Could we discuss this
in a less public forum?
228
00:14:02,050 --> 00:14:04,970
Sure, I'm coming down. Chuck
this in the bins, will you?
229
00:14:15,981 --> 00:14:19,651
I came down to the station, but
they said you were sleeping it off.
230
00:14:19,776 --> 00:14:21,152
This isn't funny, bif.
231
00:14:21,653 --> 00:14:24,013
If you hadn't been bullying me,
I wouldn't have got so upset
232
00:14:24,037 --> 00:14:25,716
and thrown the onion
bhaji at that woman.
233
00:14:25,740 --> 00:14:28,761
It was a man and you assaulted
him with a prawn dumpling.
234
00:14:28,785 --> 00:14:30,304
Why are you being so pernickety?
235
00:14:30,328 --> 00:14:33,790
Listen, why don't you have an
alka-seltzer, have a lie down,
236
00:14:33,915 --> 00:14:35,393
and I'll be back this afternoon.
237
00:14:35,417 --> 00:14:37,085
- Why? Where are you going?
- Dancing.
238
00:14:50,432 --> 00:14:52,910
Very good! Good, good, good!
And turn!
239
00:14:52,934 --> 00:14:55,228
Turn! Flick! Flick!
240
00:14:58,064 --> 00:15:00,233
- Flick! Flick! Flick!
- Flick!
241
00:15:01,735 --> 00:15:04,088
- Sorry, corrinna.
- Oh, no worries. You're with Ted.
242
00:15:04,112 --> 00:15:05,822
I've worked out some
new moves for us.
243
00:15:07,032 --> 00:15:09,117
Might want to put your
crash helmet back on.
244
00:15:13,288 --> 00:15:14,331
Very nice.
245
00:15:16,541 --> 00:15:18,209
Good, good! Sheila, great!
246
00:15:39,147 --> 00:15:40,148
Hello?
247
00:15:40,273 --> 00:15:41,733
Sandra, it's me.
248
00:15:42,734 --> 00:15:43,902
Oh, yes.
249
00:15:44,986 --> 00:15:46,655
Pamela's asked me to
move in with her.
250
00:15:47,614 --> 00:15:49,532
She wants us to make a
fresh start together.
251
00:15:50,784 --> 00:15:51,784
I thought it through,
252
00:15:52,452 --> 00:15:54,913
and I've decided it's in
everyone's best interest.
253
00:15:55,622 --> 00:15:57,040
How very bloody
thoughtful of you.
254
00:15:57,415 --> 00:15:59,459
Sandra, I hope that with time,
255
00:15:59,960 --> 00:16:02,921
you'll understand that I
never set out to hurt you.
256
00:16:03,713 --> 00:16:06,466
Hurt me? How about
bloody destroyed me?
257
00:16:27,487 --> 00:16:29,531
Okay, everyone,
let's take a break.
258
00:16:36,162 --> 00:16:39,541
- Oh, I'll never get it.
- Yeah. Here you go, Ted.
259
00:16:40,083 --> 00:16:41,918
Payment for your
labour the other day.
260
00:16:42,377 --> 00:16:44,754
What? Danger money, you mean.
261
00:16:45,213 --> 00:16:46,631
Oh, put it away.
262
00:16:47,215 --> 00:16:49,592
How did your Internet
date go at the weekend?
263
00:16:50,260 --> 00:16:52,380
Well, let's just say, I got
more than I bargained for.
264
00:16:52,404 --> 00:16:55,199
- Ooh, lucky you.
- No, he showed up with his wife in tow.
265
00:16:55,557 --> 00:16:59,102
Turns out I'd clicked swinging instead
of swimming on my list of likes.
266
00:17:14,451 --> 00:17:15,744
Ooh.
267
00:17:24,461 --> 00:17:27,064
These old locks are a bloody...
268
00:17:27,088 --> 00:17:29,924
You don't fancy changing the
one on my front door, do you?
269
00:17:32,260 --> 00:17:35,305
Oh, how you and her
majesty are sisters,
270
00:17:36,514 --> 00:17:37,658
I'll never know.
271
00:17:37,682 --> 00:17:39,618
Well, she used to be fun.
272
00:17:39,642 --> 00:17:41,311
Oh, yeah? What happened?
273
00:17:42,479 --> 00:17:43,980
She married a tosser,
274
00:17:44,147 --> 00:17:47,233
and then became obsessed with
keeping up with all the tossers.
275
00:17:49,319 --> 00:17:51,863
When was the last time you
saw one another, then?
276
00:17:52,572 --> 00:17:55,366
Erm, it's nearly ten years.
277
00:17:56,826 --> 00:17:59,954
I was protesting against
the newbury bypass.
278
00:18:01,998 --> 00:18:04,101
- Yeah?
- I failed to turn up
279
00:18:04,125 --> 00:18:06,479
- to her 50th birthday...
- Oh, dear.
280
00:18:06,503 --> 00:18:08,939
- And it was a murder mystery party...
- Oh!
281
00:18:08,963 --> 00:18:11,734
And I was the one who ended
up getting killed off.
282
00:18:11,758 --> 00:18:13,259
Yeah.
283
00:18:14,427 --> 00:18:15,970
Ah, I've got it, that's it.
284
00:18:17,931 --> 00:18:22,185
Well, you know, maybe this is an
opportunity for you to get to know
285
00:18:22,310 --> 00:18:23,895
one another again, eh?
286
00:18:24,729 --> 00:18:26,898
Ah, I think we're too stubborn,
287
00:18:27,232 --> 00:18:28,817
and set in our ways.
288
00:18:30,568 --> 00:18:33,029
You? Stubborn? Oh...
289
00:18:37,117 --> 00:18:39,119
- Here you are.
- No, thanks. I've had enough.
290
00:18:41,162 --> 00:18:42,162
Oh.
291
00:18:42,330 --> 00:18:44,457
- It's ringing.
- Yeah, they do that.
292
00:18:44,874 --> 00:18:46,876
- Uh, can you, erm...
- What?
293
00:18:48,002 --> 00:18:49,522
- How does it go...
- What? What is it?
294
00:18:49,546 --> 00:18:51,023
- Uh...
- That up there.
295
00:18:51,047 --> 00:18:52,900
- Okay.
- Well, speak into it.
296
00:18:52,924 --> 00:18:54,193
What? Okay.
297
00:18:54,217 --> 00:18:55,635
He... yes, hello?
298
00:18:55,760 --> 00:18:56,845
Yes?
299
00:18:58,012 --> 00:18:59,012
Oh.
300
00:18:59,973 --> 00:19:03,226
Okay. Um, well, thanks
for letting me know.
301
00:19:04,352 --> 00:19:05,395
I'm on my way.
302
00:19:07,021 --> 00:19:08,523
- What?
- Sandra's in hospital.
303
00:19:10,692 --> 00:19:12,735
I'm not surprised you're
having panic attacks.
304
00:19:14,362 --> 00:19:16,962
- What, with the stress of everything.
- It wasn't a panic attack.
305
00:19:16,986 --> 00:19:19,267
I'm not that sort of a person.
I just had a bit of a turn.
306
00:19:19,291 --> 00:19:21,585
Ready to board the fun bus?
307
00:19:22,370 --> 00:19:25,832
- Er, you go first, Sandra.
- Please come, come, come. This way.
308
00:19:27,167 --> 00:19:29,186
Um, shall I get in first?
309
00:19:29,210 --> 00:19:31,290
- 'Cause there's no seat.
- In you go. Help yourself.
310
00:19:31,314 --> 00:19:32,774
Shut the door. Let's get off.
311
00:19:36,843 --> 00:19:37,844
Right.
312
00:19:39,554 --> 00:19:40,763
Slide her across.
313
00:19:45,310 --> 00:19:47,079
Off we go. Oops.
314
00:19:47,103 --> 00:19:48,855
Are you both high?
315
00:19:50,398 --> 00:19:51,398
As kites.
316
00:19:58,615 --> 00:19:59,615
Ooh! Sorry.
317
00:20:04,454 --> 00:20:06,891
I can't believe you still
smoke wacky baccy.
318
00:20:06,915 --> 00:20:08,601
Oh, what's the big deal?
319
00:20:08,625 --> 00:20:11,228
There's really not that much
difference between a bag of weed
320
00:20:11,252 --> 00:20:12,938
and a bag of pharmaceuticals.
321
00:20:12,962 --> 00:20:16,132
There is a big difference between
licensed medicines and prohibited drugs.
322
00:20:16,633 --> 00:20:19,987
Yeah, well, my crop has
medicinal benefits, you know.
323
00:20:20,011 --> 00:20:21,989
You should try it
for your anxiety.
324
00:20:22,013 --> 00:20:23,699
Oh, mate, mate, come on.
325
00:20:23,723 --> 00:20:26,035
My only anxiety is whether
we make it back alive.
326
00:20:26,059 --> 00:20:30,206
And I have no intention of taking
any medication, legal or otherwise
327
00:20:30,230 --> 00:20:31,648
for a one-off incident.
328
00:20:33,566 --> 00:20:34,566
Well, actually,
329
00:20:35,610 --> 00:20:38,422
I was put on anti-depressants
a while back,
330
00:20:38,446 --> 00:20:41,300
when I was going through a
bit of a difficult time.
331
00:20:41,324 --> 00:20:42,426
Hmm.
332
00:20:42,450 --> 00:20:44,678
Well, actually, I...
I think it worked.
333
00:20:44,702 --> 00:20:46,204
I mean, if you were...
334
00:20:46,955 --> 00:20:50,434
If you break your leg, you don't limp
around like a stray dog, do you?
335
00:20:50,458 --> 00:20:52,293
I mean, you'd do something
about it, right?
336
00:20:52,627 --> 00:20:55,713
Perhaps, I should check myself
into battersea dogs home.
337
00:20:56,714 --> 00:20:59,259
Well, it's a thought, you know.
338
00:21:09,978 --> 00:21:12,831
- Thanks, Charlie. Bye.
- All right, bye, bif, yeah.
339
00:21:12,855 --> 00:21:16,001
Do me a favour, lady abbott, next
time you're in need of a lift,
340
00:21:16,025 --> 00:21:18,278
get Smithers to pick
you up in the Bentley.
341
00:21:19,153 --> 00:21:20,280
How rude!
342
00:21:20,863 --> 00:21:22,407
Perhaps if you'd said thank you.
343
00:21:22,907 --> 00:21:26,095
What for? The insults and
psychiatric evaluation?
344
00:21:26,119 --> 00:21:28,472
Who the hell do you
think you are, Sandra?
345
00:21:28,496 --> 00:21:31,016
Maybe your money and title
mean something where you live,
346
00:21:31,040 --> 00:21:32,583
but around here,
nobody gives a shit.
347
00:21:33,031 --> 00:21:34,311
Clearly, you were out of options
348
00:21:34,335 --> 00:21:36,170
or you wouldn't have
turned up on my doorstep.
349
00:21:36,546 --> 00:21:40,466
Get off your high horse and start treating
other people with some common manners.
350
00:22:17,378 --> 00:22:18,463
Here we go.
351
00:22:20,673 --> 00:22:22,443
For Christ's sake,
don't be such a prude.
352
00:22:22,467 --> 00:22:24,344
I've seen them before.
353
00:22:24,844 --> 00:22:26,387
Not in this condition,
you haven't.
354
00:22:29,182 --> 00:22:30,892
Gravity hits us all, Sandra.
355
00:22:31,934 --> 00:22:35,980
The challenge is to make sure our
spirits don't drop quite as far.
356
00:22:37,523 --> 00:22:38,523
Look,
357
00:22:39,108 --> 00:22:42,296
I want to help you get back on your feet,
but you're making it very difficult.
358
00:22:42,320 --> 00:22:43,863
I'm not like you, bif.
359
00:22:44,447 --> 00:22:45,447
I...
360
00:22:45,990 --> 00:22:47,450
I can't just...
361
00:22:49,160 --> 00:22:51,454
Open up like a lotus flower.
362
00:22:53,122 --> 00:22:57,019
I know when we were growing up, showing
emotions was seen as a weakness,
363
00:22:57,043 --> 00:23:00,338
but in my experience, bottling
them up gets you nowhere.
364
00:23:02,256 --> 00:23:04,842
This is like a bad dream
that I can't wake up from.
365
00:23:07,261 --> 00:23:11,265
Mike and I were supposed to be setting off
on a cruise around the adriatic tomorrow.
366
00:23:13,643 --> 00:23:17,039
Why don't you come down with me
to my dance class next Thursday?
367
00:23:17,063 --> 00:23:18,272
It might cheer you up.
368
00:23:19,732 --> 00:23:23,027
I've been made to feel enough
of a fool already, thank you.
369
00:23:23,319 --> 00:23:25,381
What are you talking about?
370
00:23:25,405 --> 00:23:27,115
You're a great dancer.
371
00:23:27,657 --> 00:23:29,158
That was a lifetime ago.
372
00:23:38,751 --> 00:23:40,169
Where did you get this?
373
00:23:41,087 --> 00:23:44,775
I had dad's super-8 film transferred
to DVD a few years ago.
374
00:23:44,799 --> 00:23:46,384
I meant to send you a copy.
375
00:23:48,845 --> 00:23:52,908
Do you remember mum sewing all that
stiff, nasty net onto the petticoat?
376
00:23:52,932 --> 00:23:54,292
Mmm. I remember it.
It was like...
377
00:23:55,017 --> 00:23:56,894
Dancing in a cheese grater.
378
00:24:00,356 --> 00:24:01,691
What was his name again?
379
00:24:02,984 --> 00:24:04,777
Gregory Powell.
380
00:24:06,112 --> 00:24:08,448
I bumped into him a few
years ago in guildford.
381
00:24:09,699 --> 00:24:11,451
Camp as Christmas.
382
00:24:11,993 --> 00:24:13,578
No surprises there, though.
383
00:24:18,791 --> 00:24:20,168
I look so happy.
384
00:24:21,627 --> 00:24:22,670
You were.
385
00:24:58,206 --> 00:25:00,208
Come on, we're gonna
miss the warm up.
386
00:25:00,500 --> 00:25:02,710
I'd be happy to miss the
whole bloody thing!
387
00:25:09,258 --> 00:25:11,177
Morning, everyone.
Sorry we're late.
388
00:25:12,720 --> 00:25:14,597
Oh, here she is.
Lady never shit.
389
00:25:15,765 --> 00:25:17,308
You didn't tell me he'd be here.
390
00:25:17,975 --> 00:25:19,953
Corrinna, this is
my sister, Sandra.
391
00:25:19,977 --> 00:25:22,097
She's going to be joining us
today, is that all right?
392
00:25:22,121 --> 00:25:24,457
Yeah, of course. Find
a space, ladies.
393
00:25:27,401 --> 00:25:29,779
- Hello, I'm Jackie.
- Oh, nice to meet you.
394
00:25:30,571 --> 00:25:32,156
- You staying with bif?
- Yes.
395
00:25:32,406 --> 00:25:34,218
- How long?
- Not really sure,
396
00:25:34,242 --> 00:25:35,761
just taking one day at a time.
397
00:25:35,785 --> 00:25:37,578
Sandra's marriage
has just collapsed.
398
00:25:39,705 --> 00:25:42,250
Jackie's a veteran where affairs
of the heart are concerned.
399
00:25:43,334 --> 00:25:44,544
Been married five times.
400
00:25:45,336 --> 00:25:47,338
First one broke down
for religious reasons.
401
00:25:48,256 --> 00:25:49,799
He thought he was god. I didn't.
402
00:25:50,758 --> 00:25:53,302
Okay, everyone, time to
get rid of the cobwebs.
403
00:25:53,553 --> 00:25:55,888
It's the only thing that's
holding Ted together.
404
00:25:56,097 --> 00:25:57,848
Yeah, that and
this bloody lycra.
405
00:25:59,183 --> 00:26:01,954
All right. Okay,
everyone, form a circle.
406
00:26:01,978 --> 00:26:03,938
And everyone hold hands
with their neighbour.
407
00:26:04,855 --> 00:26:06,566
- Sandra?
- There we go.
408
00:26:09,860 --> 00:26:12,697
All right, I think we
all know what to do.
409
00:26:14,365 --> 00:26:17,302
♪ You put your left leg in ♪
410
00:26:17,326 --> 00:26:19,245
♪ your left leg out ♪
411
00:26:19,662 --> 00:26:22,957
♪ in out in out you
shake it all about ♪
412
00:26:23,332 --> 00:26:26,711
♪ you do the hokey cokey
and you turn around ♪
413
00:26:27,086 --> 00:26:29,797
♪ and that's what
it's all about ♪
414
00:26:30,214 --> 00:26:31,358
♪ oi ♪
415
00:26:31,382 --> 00:26:34,802
♪ whoa the hokey cokey ♪
416
00:26:35,261 --> 00:26:38,347
♪ whoa the hokey cokey ♪
417
00:26:39,181 --> 00:26:42,435
♪ whoa, the hokey cokey ♪
418
00:26:43,019 --> 00:26:46,314
♪ knees bend all
stretch ra ra ra ♪
419
00:26:49,150 --> 00:26:51,086
Okay, everybody,
find your partners.
420
00:26:51,110 --> 00:26:52,629
Charlie, where are you, Charlie?
421
00:26:52,653 --> 00:26:54,488
It's time to waltz.
422
00:26:54,947 --> 00:26:55,947
Zach!
423
00:26:56,991 --> 00:26:58,743
I'll be the guy,
you be the girl.
424
00:27:05,166 --> 00:27:06,417
One, two, three.
425
00:27:07,335 --> 00:27:09,086
One, two, three, two, two...
426
00:27:10,921 --> 00:27:12,673
One, two, three, two, two...
427
00:27:13,090 --> 00:27:14,592
One, two, three, two, two...
428
00:27:14,884 --> 00:27:16,320
I can count, bif.
429
00:27:16,344 --> 00:27:17,637
I know.
430
00:27:18,095 --> 00:27:19,180
Again.
431
00:27:24,810 --> 00:27:26,020
What is it, Ted?
432
00:27:26,145 --> 00:27:27,521
Just give me a minute, will you?
433
00:27:28,814 --> 00:27:30,775
- Ted?
- It's all right. I've got it.
434
00:27:43,245 --> 00:27:45,164
That was our wedding
tune, Charlie.
435
00:27:47,249 --> 00:27:49,210
Sets me... sets me
off every time.
436
00:27:51,962 --> 00:27:54,775
You're spinning me too fast.
I'm getting disorientated.
437
00:27:54,799 --> 00:27:55,799
I can tell.
438
00:27:59,136 --> 00:28:01,305
Where are you going? Sandra?
439
00:28:02,682 --> 00:28:03,974
It's just some days, I...
440
00:28:04,975 --> 00:28:07,353
I wish we'd gone together.
441
00:28:08,354 --> 00:28:09,956
Oh, man. Oh, yeah.
442
00:28:09,980 --> 00:28:11,691
I know. I know. I know.
443
00:28:14,944 --> 00:28:17,279
Oh, I... just wanted
to spend a penny.
444
00:28:18,447 --> 00:28:20,074
Spend as much as you like.
445
00:28:21,409 --> 00:28:22,702
Bog's down there.
446
00:28:28,958 --> 00:28:30,918
Oh, man. All right, mate.
447
00:28:32,795 --> 00:28:33,879
Come on.
448
00:28:34,588 --> 00:28:37,007
All right, darling, I'll
see you on Saturday.
449
00:28:37,633 --> 00:28:38,843
Okay, bye.
450
00:28:39,093 --> 00:28:41,029
- Who is that?
- Nicola.
451
00:28:41,053 --> 00:28:43,889
- Huh?
- My daughter, your niece.
452
00:28:44,098 --> 00:28:46,434
- Oh, of course.
- Where did I put my drink?
453
00:28:47,685 --> 00:28:50,247
She's gonna bring Luke, my
grandson, up to visit me,
454
00:28:50,271 --> 00:28:52,471
- so you can finally get to meet him.
- Oh, I'd love to,
455
00:28:52,495 --> 00:28:54,776
but it'll have to be another time.
I've already got plans.
456
00:28:55,234 --> 00:28:57,278
- Like what?
- I'm going on a date.
457
00:28:57,987 --> 00:28:59,196
Aren't you past all that?
458
00:28:59,655 --> 00:29:02,535
Last time I checked, there wasn't an
age limit for getting your leg over.
459
00:29:03,367 --> 00:29:04,687
Can I borrow your
phone a minute?
460
00:29:13,794 --> 00:29:15,629
There you are.
461
00:29:40,404 --> 00:29:44,200
Cor, you've... A bit
of a tangle here, lil.
462
00:29:49,205 --> 00:29:50,456
What is it, love?
463
00:29:51,791 --> 00:29:53,042
Hey.
464
00:29:54,376 --> 00:29:55,544
Do you want something?
465
00:29:57,755 --> 00:29:59,507
I want to see Charlie.
466
00:30:01,175 --> 00:30:02,843
You're looking at him, love.
467
00:30:04,178 --> 00:30:05,805
I am Charlie.
468
00:30:06,847 --> 00:30:08,265
Don't touch me.
469
00:30:09,809 --> 00:30:11,185
All right, love. Um...
470
00:30:12,061 --> 00:30:15,272
Why don't we, erm, go for a walk, eh?
Get a bit of air?
471
00:30:15,648 --> 00:30:16,648
Eh?
472
00:30:16,690 --> 00:30:17,900
Get off me.
473
00:30:20,861 --> 00:30:22,404
Leave me alone.
474
00:30:27,034 --> 00:30:29,578
That's a very snazzy
hat Luke's wearing.
475
00:30:30,621 --> 00:30:32,206
Pamela bought it for him.
476
00:30:34,208 --> 00:30:35,668
Why is she buying him presents?
477
00:30:36,001 --> 00:30:37,086
Mum.
478
00:30:38,045 --> 00:30:40,256
I wish I could change what's
happened but I can't.
479
00:30:41,298 --> 00:30:42,758
I know you're hurting, but...
480
00:30:44,301 --> 00:30:46,178
I just want to have a
nice day with you.
481
00:30:48,681 --> 00:30:50,599
Grandma, can you push me?
482
00:30:51,600 --> 00:30:53,435
I can. Yes.
483
00:30:57,523 --> 00:31:00,109
Why aren't you living
with grandpa any more?
484
00:31:03,487 --> 00:31:04,487
Um...
485
00:31:05,447 --> 00:31:06,657
Remember when
486
00:31:06,866 --> 00:31:09,719
Oscar broke your new transformer
and you said you never wanted
487
00:31:09,743 --> 00:31:12,746
- to speak to him again?
- Yeah.
488
00:31:13,402 --> 00:31:15,642
Well, that's sort of what's
happened with me and grandpa.
489
00:31:15,666 --> 00:31:19,420
So, you'll come back if he
buys you a new transformer?
490
00:31:22,548 --> 00:31:23,716
Maybe.
491
00:31:30,055 --> 00:31:32,057
You're not going to leave
me out here in the...
492
00:31:35,728 --> 00:31:37,730
Gerald, Gerald, Gerald.
Come in here.
493
00:31:38,188 --> 00:31:39,732
No, no, let's go in here.
494
00:31:46,614 --> 00:31:48,454
Wait, wait, wait, wait, wait, one sec.
One sec.
495
00:32:12,932 --> 00:32:14,058
What are you doing?
496
00:32:15,059 --> 00:32:16,393
Warming you up.
497
00:32:19,396 --> 00:32:21,065
Don't worry about that.
498
00:32:21,815 --> 00:32:23,984
I'm armed and dangerous.
499
00:32:24,318 --> 00:32:26,904
Thirty minutes and
I'll be good to go.
500
00:32:29,698 --> 00:32:31,301
I'll get you there in ten.
501
00:32:31,325 --> 00:32:33,077
Yeah.
502
00:32:46,966 --> 00:32:48,509
Oh.
503
00:32:56,475 --> 00:32:58,227
Ahh.
504
00:33:09,029 --> 00:33:10,322
Gerald?
505
00:33:12,157 --> 00:33:13,325
Gerald?
506
00:33:14,326 --> 00:33:15,452
Gerald!
507
00:33:18,789 --> 00:33:20,624
- You all right?
- I'm fine.
508
00:33:21,250 --> 00:33:22,960
But I don't think Gerald is.
509
00:33:28,549 --> 00:33:30,217
He was a lovely fella.
510
00:33:30,884 --> 00:33:32,886
Funny, kind...
511
00:33:33,512 --> 00:33:35,073
- Hung like a...
- Please.
512
00:33:35,097 --> 00:33:37,474
Too much information.
513
00:33:38,017 --> 00:33:40,602
I can't believe you're
laughing about him, poor man.
514
00:33:41,270 --> 00:33:44,082
Gerald clocked-off with a
smile on his face, Sandra.
515
00:33:44,106 --> 00:33:45,983
That's all any of
us can hope for.
516
00:33:47,401 --> 00:33:49,486
Aren't you scared of dying?
517
00:33:50,863 --> 00:33:52,448
What's there to
be frightened of?
518
00:33:53,699 --> 00:33:54,742
Well, the fact that...
519
00:33:55,909 --> 00:33:56,952
That that's it.
520
00:33:58,078 --> 00:33:59,496
As Mark twain said,
521
00:34:00,039 --> 00:34:03,435
I was dead for billions of years
before I was born and had not suffered
522
00:34:03,459 --> 00:34:05,502
the slightest
inconvenience from it.
523
00:34:07,838 --> 00:34:09,465
Slow, slow,
524
00:34:09,590 --> 00:34:11,609
quick, quick, slow,
525
00:34:11,633 --> 00:34:13,302
side together.
526
00:34:13,886 --> 00:34:15,554
Slow, slow,
527
00:34:15,804 --> 00:34:17,431
quick, quick, slow,
528
00:34:17,848 --> 00:34:19,600
side together.
529
00:34:19,933 --> 00:34:23,812
Okay, has everyone got that? Yeah?
All right, find a partner.
530
00:34:24,521 --> 00:34:26,273
Oh, um, Charlie.
531
00:34:26,774 --> 00:34:29,735
Can... you know it, don't you?
Can you be with Sandra, please?
532
00:34:31,737 --> 00:34:33,006
Yep, thank you.
533
00:34:33,030 --> 00:34:34,490
Zach, music.
534
00:34:39,244 --> 00:34:42,331
Five, six, seven, eight.
535
00:34:43,832 --> 00:34:45,667
Okay, turn, turn.
536
00:34:47,628 --> 00:34:49,129
Slow, side, together.
537
00:34:51,840 --> 00:34:52,840
Yep.
538
00:34:52,966 --> 00:34:54,676
Uh, look,
539
00:34:55,886 --> 00:34:57,781
I know this goes against
every instinct,
540
00:34:57,805 --> 00:35:00,599
but, er, it might help if you...
541
00:35:01,058 --> 00:35:02,285
Let me lead?
542
00:35:02,309 --> 00:35:03,629
- Yes, I would.
- All right. Yeah?
543
00:35:03,653 --> 00:35:05,155
- Yes.
- Yeah?
544
00:35:06,814 --> 00:35:07,856
Hands higher.
545
00:36:00,868 --> 00:36:02,786
There, we made it.
546
00:36:04,454 --> 00:36:05,473
Yes.
547
00:36:05,497 --> 00:36:07,225
Great, lovely, everyone.
548
00:36:07,249 --> 00:36:09,084
Can you make your
way up here, class?
549
00:36:10,085 --> 00:36:12,438
Before we go onto
the next dance,
550
00:36:12,462 --> 00:36:15,441
Jackie has come up
with a rather fun idea
551
00:36:15,465 --> 00:36:18,135
of how we can challenge
ourselves this winter.
552
00:36:18,594 --> 00:36:21,114
I'm not tobogganing down
parliament hill again.
553
00:36:21,138 --> 00:36:23,056
You're just a sore loser.
554
00:36:23,932 --> 00:36:26,077
Throughout the winter,
every seven minutes,
555
00:36:26,101 --> 00:36:29,229
an elderly person
dies from cold.
556
00:36:29,813 --> 00:36:32,000
Now age uk are trying
to change that
557
00:36:32,024 --> 00:36:36,403
by raising funds for their new
campaign called, "spread the warmth."
558
00:36:37,154 --> 00:36:41,009
I think we're probably passed
our ice bucket challenge days,
559
00:36:41,033 --> 00:36:43,845
but one thing we all can
do is shake a leg or two.
560
00:36:43,869 --> 00:36:47,807
So how about we put on a
dance performance in public,
561
00:36:47,831 --> 00:36:49,225
and pass the hat around?
562
00:36:49,249 --> 00:36:50,500
Oh, yes.
563
00:36:51,084 --> 00:36:52,628
What dance were you thinking?
564
00:36:52,794 --> 00:36:55,231
Well, how about a
bit of everything?
565
00:36:55,255 --> 00:36:56,840
Yeah, like a mash-up.
566
00:36:57,174 --> 00:36:58,592
So who's gonna join us?
567
00:36:59,134 --> 00:37:00,177
I am.
568
00:37:00,302 --> 00:37:02,137
- Oh, come on, it's Christmas.
- Come on!
569
00:37:02,471 --> 00:37:03,639
Yes.
570
00:37:06,141 --> 00:37:07,226
Come on.
571
00:37:09,895 --> 00:37:13,065
Sandra, have you actually ever
seen a central heating bill?
572
00:37:13,899 --> 00:37:15,317
Don't be so patronising.
573
00:37:16,026 --> 00:37:18,153
I would happily make
a generous donation.
574
00:37:18,904 --> 00:37:21,073
I do not want to embarrass
myself in public.
575
00:37:21,698 --> 00:37:25,136
Surely one of the perks of being
old is it doesn't matter any more.
576
00:37:25,160 --> 00:37:26,370
Well, it does to me.
577
00:37:27,746 --> 00:37:31,124
You know, it's one thing being
scared of dying, Sandra,
578
00:37:31,541 --> 00:37:34,169
it's a whole different matter
being scared of living.
579
00:37:35,754 --> 00:37:37,339
That's it. Nearly there.
580
00:37:38,715 --> 00:37:41,218
All right. Oh,
there we go, love.
581
00:37:42,010 --> 00:37:43,136
What're you doing?
582
00:37:44,930 --> 00:37:47,641
Having tea with you.
Same as every Thursday.
583
00:37:49,393 --> 00:37:50,519
Here you are.
584
00:37:54,273 --> 00:37:56,275
It's your favourite, love.
It's chicken.
585
00:37:58,485 --> 00:37:59,987
Well, it was chicken.
586
00:38:01,154 --> 00:38:03,049
Oh, it's all right, Lilly,
587
00:38:03,073 --> 00:38:05,176
it's okay, love.
Calm down, love.
588
00:38:05,200 --> 00:38:07,961
It's all right, it's all right, it's
all right, Lilly. It's all right.
589
00:38:08,203 --> 00:38:10,473
- It's all right. It's your husband.
- Lilly.
590
00:38:10,497 --> 00:38:11,599
It's Charlie.
591
00:38:11,623 --> 00:38:12,791
Liar!
592
00:38:14,793 --> 00:38:17,254
It's all right. It's
all right, Lilly.
593
00:38:39,735 --> 00:38:40,819
Hiya!
594
00:38:41,695 --> 00:38:42,779
Hello.
595
00:38:45,824 --> 00:38:47,909
I take it you've not
seen daylight today?
596
00:38:48,702 --> 00:38:51,538
I've just been checking up
on some important emails.
597
00:38:51,955 --> 00:38:54,041
Virtual curtain
twitching, you mean.
598
00:38:54,416 --> 00:38:57,377
Just because you choose
not to do social media...
599
00:38:58,462 --> 00:39:00,898
How do you expect to take
control of your life
600
00:39:00,922 --> 00:39:03,133
when you're so obsessed
with everyone else's?
601
00:39:04,217 --> 00:39:07,179
Why don't you take the bike out?
Go for a ride?
602
00:39:07,554 --> 00:39:09,073
Get some fresh air.
603
00:39:09,097 --> 00:39:11,058
I can think of easier
ways to kill myself.
604
00:39:12,517 --> 00:39:13,685
Clearly.
605
00:39:49,721 --> 00:39:51,139
Wait, wait, wait, wait, wait.
606
00:39:58,772 --> 00:40:01,918
Okay, stop, stop, stop!
This really is a mash-up.
607
00:40:01,942 --> 00:40:04,545
All right, look, don't
get disheartened.
608
00:40:04,569 --> 00:40:06,047
We will get there.
609
00:40:06,071 --> 00:40:07,882
Yeah, if I don't have
a coronary first.
610
00:40:07,906 --> 00:40:12,303
But you must practise these steps at home.
It's the only way we're gonna remember.
611
00:40:12,327 --> 00:40:14,472
I can't even remember
my own name.
612
00:40:14,496 --> 00:40:16,349
Okay, are we ready to go again?
613
00:40:16,373 --> 00:40:17,725
- Yes.
- Yeah.
614
00:40:17,749 --> 00:40:19,334
Okay. Zach, music.
615
00:40:26,883 --> 00:40:29,404
What the hell have you done?
616
00:40:29,428 --> 00:40:30,470
Tidied up.
617
00:40:31,596 --> 00:40:34,283
Well, how am I supposed
to find anything now?
618
00:40:34,307 --> 00:40:35,392
Just trying to help.
619
00:40:36,059 --> 00:40:38,228
All this food is way
past its sell-by date.
620
00:40:38,395 --> 00:40:42,500
Please don't tell me you subscribe
to the "best before" conspiracy?
621
00:40:42,524 --> 00:40:45,004
You won't be saying that when
you're struck down with botulism.
622
00:40:45,360 --> 00:40:47,171
"Best before 19..."
623
00:40:47,195 --> 00:40:48,530
Oh, blimey.
624
00:41:09,050 --> 00:41:13,388
It's left foot back, feet together,
right foot forward, feet together.
625
00:41:14,014 --> 00:41:15,223
Argh.
626
00:41:15,849 --> 00:41:18,786
You're losing your balance because
you're setting off on the wrong foot.
627
00:41:18,810 --> 00:41:21,104
Easy for you to say from
the comfort of the sofa.
628
00:41:21,730 --> 00:41:23,857
- Just trying to help.
- Well, don't!
629
00:41:33,241 --> 00:41:34,677
Hi, Charlie.
630
00:41:34,701 --> 00:41:35,928
She's in the day room.
631
00:41:35,952 --> 00:41:38,580
- Oh, I've come to see you, actually.
- Oh.
632
00:41:41,082 --> 00:41:44,628
Charlie, most of the time, she's
in a comfortable routine.
633
00:41:47,214 --> 00:41:49,508
Well, then that's the way I
want her to be all the time.
634
00:41:52,594 --> 00:41:54,888
Uh, I've been thinking, um...
635
00:41:56,139 --> 00:41:58,433
Maybe it's better for
Lilly if I, er...
636
00:41:59,643 --> 00:42:01,102
Don't come any more.
637
00:42:06,274 --> 00:42:07,526
Is that a bad idea?
638
00:42:09,402 --> 00:42:11,571
There's no right or wrong
in these situations.
639
00:42:12,656 --> 00:42:17,285
Look, you sold your house
to care for her, Charlie.
640
00:42:18,328 --> 00:42:20,205
No one could have
done anything more.
641
00:42:45,522 --> 00:42:46,690
Hello, love.
642
00:42:58,868 --> 00:43:01,121
Huh.
643
00:43:21,224 --> 00:43:22,475
Take care, love.
644
00:43:45,498 --> 00:43:46,541
Charlie?
645
00:43:48,960 --> 00:43:49,960
Charlie?
646
00:43:50,879 --> 00:43:53,340
I was just passing and
I thought maybe...
647
00:43:53,882 --> 00:43:56,968
Oh, wish you'd get this
bloody door sorted.
648
00:44:01,514 --> 00:44:02,599
What's up?
649
00:44:06,436 --> 00:44:08,897
Er, it was time to say goodbye.
650
00:44:10,774 --> 00:44:12,317
I'm so sorry, Charlie.
651
00:44:14,069 --> 00:44:15,111
Thanks, uh...
652
00:44:15,362 --> 00:44:16,821
Me too.
653
00:44:19,032 --> 00:44:20,283
You know, I...
654
00:44:22,869 --> 00:44:24,829
I spent my whole life
655
00:44:25,997 --> 00:44:27,874
fixing things, bif, you know?
656
00:44:29,876 --> 00:44:30,919
Uh...
657
00:44:31,378 --> 00:44:32,587
Pretty good at it.
658
00:44:37,717 --> 00:44:38,760
But there's nothing...
659
00:44:40,762 --> 00:44:44,075
Abs... absolutely nothing,
660
00:44:44,099 --> 00:44:45,475
nothing I could...
661
00:44:46,101 --> 00:44:48,520
I can do to fix... fix her.
662
00:44:52,649 --> 00:44:53,983
I'm sorry.
663
00:44:57,654 --> 00:45:00,699
How dare you do this to me?
I hate you so much!
664
00:45:50,081 --> 00:45:51,166
Aah!
665
00:45:58,923 --> 00:46:00,860
Oh, didn't hear you come in.
666
00:46:00,884 --> 00:46:03,303
Just walked in the door.
I got us a curry.
667
00:46:05,513 --> 00:46:07,098
You seem more upbeat today.
668
00:46:08,016 --> 00:46:11,060
Oh, I just got this annoying
tune going round in my head.
669
00:46:32,248 --> 00:46:33,708
Hmm, this one's for you.
670
00:46:34,959 --> 00:46:35,959
Hmm.
671
00:46:36,711 --> 00:46:37,711
Oh.
672
00:46:39,255 --> 00:46:40,548
More bills.
673
00:46:44,969 --> 00:46:46,221
What's the matter?
674
00:46:50,099 --> 00:46:51,434
Divorce petition.
675
00:46:52,477 --> 00:46:54,062
Well, weren't you
expecting that?
676
00:46:57,607 --> 00:46:59,275
What did you think
was gonna happen?
677
00:47:01,945 --> 00:47:03,785
Well, I thought he would
come to his senses and
678
00:47:05,698 --> 00:47:08,034
phone me up and beg
me to come home and
679
00:47:08,910 --> 00:47:10,370
so I could get on with my life.
680
00:47:10,745 --> 00:47:12,580
Oh, surely you
wouldn't have gone?
681
00:47:13,373 --> 00:47:15,500
I know you think I'm
mad, bif, but I've...
682
00:47:16,075 --> 00:47:18,395
I've loved Mike for most of my
life and whatever he's done,
683
00:47:18,419 --> 00:47:20,046
those feelings don't just...
684
00:47:22,298 --> 00:47:23,298
Go away.
685
00:47:23,716 --> 00:47:24,884
Nor this.
686
00:47:26,261 --> 00:47:28,054
You need to get an
expert opinion.
687
00:47:30,515 --> 00:47:31,975
What about him
selling the house?
688
00:47:32,642 --> 00:47:34,519
Well, if the bastard wants
to sell it, let him.
689
00:47:34,686 --> 00:47:37,456
Then Sandra could buy something
smaller with her share.
690
00:47:37,480 --> 00:47:39,983
And live comfortably off
the remaining equity.
691
00:47:41,276 --> 00:47:43,903
The good news is, you get
first dibs of the contents.
692
00:47:44,696 --> 00:47:47,258
All he's requested is the
elizabethan dining table,
693
00:47:47,282 --> 00:47:50,577
six cut glass tumblers,
and his tennis trophies.
694
00:47:51,077 --> 00:47:53,997
35 years of marriage, and
that's all he values?
695
00:47:55,456 --> 00:47:57,768
I'm sorry, Sandra, that was
shockingly clumsy of me.
696
00:47:57,792 --> 00:47:59,794
But I can still keep my title?
697
00:48:01,004 --> 00:48:02,797
I'm afraid it's not
your title, Sandra.
698
00:48:03,381 --> 00:48:06,509
When the marriage is dissolved, it will
be transferred to his chosen consort.
699
00:48:10,471 --> 00:48:13,933
Surely becoming a free woman is
better than being a kept lady.
700
00:48:23,985 --> 00:48:26,946
Good god, this place is obscene.
701
00:48:28,072 --> 00:48:30,158
- Did you have staff?
- You're looking at her.
702
00:48:30,325 --> 00:48:31,326
Oh.
703
00:48:31,492 --> 00:48:34,370
When we bought this house, I
thought we'd be here forever.
704
00:48:37,665 --> 00:48:38,665
Janet.
705
00:48:39,584 --> 00:48:40,811
What are you doing here?
706
00:48:40,835 --> 00:48:43,480
Sandra, what a surprise!
707
00:48:43,504 --> 00:48:46,984
No, I was just collecting some
spare balls from your court.
708
00:48:47,008 --> 00:48:50,404
I thought you wouldn't mind, for
the annual tennis tournament,
709
00:48:50,428 --> 00:48:51,429
this afternoon.
710
00:48:51,888 --> 00:48:53,741
Janet, this is my
sister, Elizabeth.
711
00:48:53,765 --> 00:48:54,933
Bif, hi.
712
00:48:55,767 --> 00:48:57,226
How long are you back for?
713
00:48:57,393 --> 00:48:59,413
Just the day, I'm collecting
some personal things
714
00:48:59,437 --> 00:49:01,373
from the house before
it's shown to buyers.
715
00:49:01,397 --> 00:49:05,568
I know. We saw it had gone on the market.
Such a shame.
716
00:49:06,152 --> 00:49:08,738
After all that work you'd
done with the patio.
717
00:49:08,947 --> 00:49:10,907
But still, you know,
life goes on.
718
00:49:12,492 --> 00:49:16,329
Maybe I'll find a minute to pop over and
say hello to the gang, before we leave.
719
00:49:17,038 --> 00:49:18,539
Oh, that would be a bit awkward.
720
00:49:19,666 --> 00:49:20,917
Mike is coming.
721
00:49:22,001 --> 00:49:23,002
And Pamela.
722
00:49:23,544 --> 00:49:27,173
Sadly, as much as one loves playing with
balls, one's rather pressed for time.
723
00:49:31,678 --> 00:49:36,099
No wonder you stuck it out for so long.
You must have barely seen one another.
724
00:49:37,392 --> 00:49:39,477
And what's with all
this silverware?
725
00:49:41,854 --> 00:49:43,606
It's like a bloody shrine.
726
00:49:44,649 --> 00:49:47,527
I used to spend hours
polishing those.
727
00:49:49,153 --> 00:49:51,781
And I think...
728
00:49:53,825 --> 00:49:56,619
Yes, from that tournament on,
he was sleeping with her.
729
00:49:58,663 --> 00:50:00,957
Well, he doesn't deserve
any prizes for that.
730
00:50:07,714 --> 00:50:09,817
- Come on, your turn!
- No, I can't!
731
00:50:09,841 --> 00:50:11,217
Just do it.
732
00:50:12,301 --> 00:50:14,262
Go on, Sandra. Give it to him.
733
00:50:20,435 --> 00:50:21,894
How does that make you feel?
734
00:50:22,770 --> 00:50:25,770
Well, I was gonna... I was gonna say
better than sex, but it's been so long,
735
00:50:25,794 --> 00:50:27,087
I've forgotten what it's like.
736
00:50:28,860 --> 00:50:30,194
Was Mike a good lover?
737
00:50:30,987 --> 00:50:32,697
I... I think so.
738
00:50:33,823 --> 00:50:36,159
Please tell me there
was life before Mike?
739
00:50:39,746 --> 00:50:42,749
No wonder you put all
that crap on a pedestal.
740
00:50:45,835 --> 00:50:47,545
- Hello.
- Hi.
741
00:50:48,046 --> 00:50:49,314
What are they doing here?
742
00:50:49,338 --> 00:50:51,025
Well, you needed a
man with a Van.
743
00:50:51,049 --> 00:50:52,675
I got you two for
the price of one.
744
00:50:59,307 --> 00:51:01,434
Charlie, I think I
owe you an apology.
745
00:51:02,894 --> 00:51:04,103
I must have come across
746
00:51:04,937 --> 00:51:06,481
quite rude when we first met.
747
00:51:06,773 --> 00:51:08,608
Ah, it's already forgotten.
748
00:51:10,276 --> 00:51:13,005
Anyway, I know how
disorientating it can be
749
00:51:13,029 --> 00:51:14,781
when you find
yourself on your own.
750
00:51:16,199 --> 00:51:17,492
Does it get any easier?
751
00:51:19,118 --> 00:51:20,118
I hope so.
752
00:51:20,453 --> 00:51:23,807
Oi! Are Ted and I the only
ones working around here?
753
00:51:23,831 --> 00:51:24,957
Oh, sorry.
754
00:51:25,083 --> 00:51:28,020
I'll need to report you for an
unscheduled rest break, Charlie.
755
00:51:28,044 --> 00:51:30,147
- You grass!
- Bugger!
756
00:51:30,171 --> 00:51:31,631
- Oh, er, hang on.
- Okay.
757
00:51:33,883 --> 00:51:36,278
Perhaps we should take a
bit of a tea break, eh?
758
00:51:36,302 --> 00:51:37,988
- Yeah.
- Obviously with
759
00:51:38,012 --> 00:51:40,324
- comrade Ted's permission here.
- Da.
760
00:51:40,348 --> 00:51:41,668
Any chance of
something stronger?
761
00:51:44,894 --> 00:51:46,246
Ow! Ooh.
762
00:51:46,270 --> 00:51:47,438
Are you all right?
763
00:51:47,730 --> 00:51:50,900
- I don't fancy being Fred without ginger.
- What?
764
00:51:51,442 --> 00:51:53,587
At the mash-up if you
can't flippin' dance.
765
00:51:53,611 --> 00:51:55,251
The last thing I want
to miss is the fun.
766
00:51:55,822 --> 00:51:58,407
- Worst case, maybe someone else...
- Not happening.
767
00:51:59,158 --> 00:52:00,427
- No.
- Why?
768
00:52:00,451 --> 00:52:02,346
She won't have time
to learn it, anyway.
769
00:52:02,370 --> 00:52:04,970
- She knows it better than I do.
- What difference does that make?
770
00:52:06,290 --> 00:52:08,000
No, it's all right. My treat.
771
00:52:08,167 --> 00:52:09,478
Thank you.
772
00:52:09,502 --> 00:52:10,878
It's my round.
773
00:52:11,879 --> 00:52:13,565
- What do you fancy?
- Yes, ladies.
774
00:52:13,589 --> 00:52:15,526
- Erm, a half of lager, please.
- Half a lager.
775
00:52:15,550 --> 00:52:17,486
- Okay, I'll have a gin and tonic.
- G and t.
776
00:52:17,510 --> 00:52:18,594
Sandra?
777
00:52:20,596 --> 00:52:21,722
What are you doing here?
778
00:52:22,598 --> 00:52:25,351
Just picking up a few souvenirs
from our life together.
779
00:52:26,811 --> 00:52:29,081
Come on, Mikey, let's go.
780
00:52:29,105 --> 00:52:31,875
That's right, run along, pretend
that nothing's happened.
781
00:52:31,899 --> 00:52:33,877
Let's not cause another
scene, Sandra.
782
00:52:33,901 --> 00:52:36,338
Heaven forbid. Perfectly all
right to destroy a marriage,
783
00:52:36,362 --> 00:52:38,173
not okay to talk about it.
784
00:52:38,197 --> 00:52:39,490
Home wrecker.
785
00:52:40,241 --> 00:52:42,052
Home maker, more like.
786
00:52:42,076 --> 00:52:44,054
You may look as
if you're in some
787
00:52:44,078 --> 00:52:49,518
washing powder commercial, but underneath,
you'll always be a grubby little bitch.
788
00:52:49,542 --> 00:52:50,894
Come on, Pamela, let's go.
789
00:52:50,918 --> 00:52:52,170
Come on, leave it.
790
00:52:53,713 --> 00:52:55,607
Whoa! Well, that's her told!
791
00:52:55,631 --> 00:52:57,091
This one's on the house.
792
00:52:57,258 --> 00:52:58,968
Well done!
793
00:52:59,927 --> 00:53:01,095
Touché.
794
00:53:27,788 --> 00:53:30,225
- Here she is!
- Sorry I'm late. I couldn't find my keys.
795
00:53:30,249 --> 00:53:32,102
- Come on, bif.
- Come on, you lot.
796
00:53:32,126 --> 00:53:34,407
- Are you sure you're up to this?
- Shake a leg! Crack on!
797
00:53:34,431 --> 00:53:37,559
- I better be.
- Yes. Move along, get inside.
798
00:53:39,675 --> 00:53:41,093
Go! Let's go!
799
00:53:41,552 --> 00:53:44,180
- You look nervous, Ted.
- I'm not nervous.
800
00:53:44,555 --> 00:53:47,701
- I'm bloody terrified.
- You'll be fine.
801
00:53:47,725 --> 00:53:48,935
I hope.
802
00:53:50,728 --> 00:53:51,938
Charlie, hang on.
803
00:53:53,147 --> 00:53:55,608
- Room for a small one?
- Yay!
804
00:53:57,568 --> 00:53:59,070
So, you changed your mind, lass.
805
00:53:59,278 --> 00:54:01,948
About a lot of things,
actually, Ted.
806
00:54:11,249 --> 00:54:13,501
♪ One two three o'clock
four o'clock rock! ♪
807
00:54:13,626 --> 00:54:15,544
♪ Five six seven o'clock,
eight o'clock rock!
808
00:54:16,754 --> 00:54:19,090
♪ Nine ten eleven o'clock
twelve o'clock rock! ♪
809
00:55:55,561 --> 00:55:56,604
Hey!
810
00:56:21,837 --> 00:56:24,006
Gramps, look what
grandma sent me.
811
00:56:24,965 --> 00:56:26,342
It's gone viral.
812
00:56:27,468 --> 00:56:29,738
Tsk, she looks ridiculous.
813
00:56:29,762 --> 00:56:32,139
She's had her hair done.
It's knocked years off her.
814
00:56:34,141 --> 00:56:36,102
- Ooh!
- Sorry. Foot slipped.
815
00:56:41,690 --> 00:56:43,377
- Come on, bif!
- What?
816
00:56:43,401 --> 00:56:45,045
We're in danger of sobering up?
817
00:56:45,069 --> 00:56:46,320
Not on my watch.
818
00:56:46,862 --> 00:56:47,862
Try.
819
00:56:49,490 --> 00:56:51,009
Mmm, lethal.
820
00:56:51,033 --> 00:56:52,827
Isn't that the point?
821
00:56:53,327 --> 00:56:54,495
Yes.
822
00:57:02,253 --> 00:57:03,295
Charlie?
823
00:57:04,880 --> 00:57:06,507
Ah! Refreshments!
824
00:57:06,966 --> 00:57:08,092
Lovely!
825
00:57:08,759 --> 00:57:11,178
- Cheers, buddy!
- Right, that looks a bit tasty!
826
00:57:14,723 --> 00:57:16,410
Listen. Oh, look!
Listen, listen.
827
00:57:16,434 --> 00:57:18,578
Londonyouth14 commented,
828
00:57:18,602 --> 00:57:22,249
"they may be clapping, but
these old peeps are banging!"
829
00:57:22,273 --> 00:57:23,858
Whoo-hoo.
830
00:57:23,983 --> 00:57:25,252
In english, please.
831
00:57:25,276 --> 00:57:28,880
He's saying despite being
old, and a little frayed,
832
00:57:28,904 --> 00:57:31,407
these elderly people
are rather good.
833
00:57:33,117 --> 00:57:34,827
Who's gonna argue with that?
834
00:57:45,254 --> 00:57:46,380
Oh, hello.
835
00:57:46,672 --> 00:57:47,715
Hiya.
836
00:57:49,884 --> 00:57:51,260
I can't believe how...
837
00:57:51,969 --> 00:57:54,656
How homely your barge is.
838
00:57:54,680 --> 00:57:56,849
Mmm. You sound surprised.
839
00:57:57,224 --> 00:58:00,603
Well, I suppose I've never really
thought of a boat as a place to live.
840
00:58:00,728 --> 00:58:02,414
- Want to...
- Oh, yes, thanks.
841
00:58:02,438 --> 00:58:05,316
So how long have you had it?
Uh, her?
842
00:58:05,608 --> 00:58:07,193
Oh, it's...
843
00:58:07,776 --> 00:58:11,780
Coming up to about five years, I
think, since I sold the house.
844
00:58:13,657 --> 00:58:15,910
Everybody advised
me to, you know,
845
00:58:16,827 --> 00:58:20,372
stay on the property ladder, keep
my money in bricks and mortar.
846
00:58:20,831 --> 00:58:24,210
Yeah, they say the same thing to
me about my share of the sale.
847
00:58:25,628 --> 00:58:29,983
Well, you know, this country's obsessed
with home ownership, isn't it?
848
00:58:30,007 --> 00:58:31,007
Hmm.
849
00:58:31,717 --> 00:58:36,055
You know, I suppose it makes
people feel independent.
850
00:58:37,223 --> 00:58:38,641
But I see it differently.
851
00:58:40,017 --> 00:58:41,060
It's like a trap.
852
00:58:43,562 --> 00:58:48,567
Plus I, uh, I had to free
up a bit of capital.
853
00:58:51,237 --> 00:58:55,050
Well, I can certainly see the advantage
of being able to change your neighbours
854
00:58:55,074 --> 00:58:56,325
whenever you feel like it.
855
00:58:57,284 --> 00:58:59,995
I won't tell Ted you said that.
856
00:59:03,290 --> 00:59:04,667
So do you...
857
00:59:05,376 --> 00:59:08,295
See yourself living
like this forever?
858
00:59:09,213 --> 00:59:10,213
No.
859
00:59:11,006 --> 00:59:12,508
No, no.
860
00:59:13,008 --> 00:59:16,887
When the time's right, I plan
to take on a bigger adventure.
861
00:59:18,097 --> 00:59:20,474
You know, sail
across the channel.
862
00:59:21,433 --> 00:59:24,979
Slowly work my way down through
France to the camargue.
863
00:59:28,649 --> 00:59:29,984
That sounds idyllic.
864
00:59:30,693 --> 00:59:31,819
Yeah.
865
00:59:32,861 --> 00:59:35,322
As long as the pump on the
toilet doesn't pack up.
866
00:59:39,159 --> 00:59:40,411
Well, you know...
867
00:59:44,415 --> 00:59:45,415
Here.
868
00:59:45,791 --> 00:59:48,770
Can you remind me exactly
why we're doing this?
869
00:59:48,794 --> 00:59:50,188
Because swimming's good for you.
870
00:59:50,212 --> 00:59:51,940
Not in the middle of winter.
871
00:59:51,964 --> 00:59:53,066
Do shut up.
872
00:59:53,090 --> 00:59:54,675
Morning, pru, what's
the water like?
873
00:59:54,925 --> 00:59:57,678
Very cold. Not
that you'd notice.
874
00:59:59,638 --> 01:00:00,723
What's wrong with her?
875
01:00:01,056 --> 01:00:03,058
We had a thing
once, didn't last.
876
01:00:03,517 --> 01:00:04,517
You...
877
01:00:05,561 --> 01:00:07,080
You swing both ways?
878
01:00:07,104 --> 01:00:08,582
Sure, sometimes.
879
01:00:08,606 --> 01:00:11,567
You should try it. Doubles your
chances on Saturday night.
880
01:00:11,859 --> 01:00:13,027
- Hello.
- Hi.
881
01:00:14,194 --> 01:00:16,280
You and Charlie seem to
be getting on better.
882
01:00:16,905 --> 01:00:19,533
Well, he's... he's
a very good host.
883
01:00:20,367 --> 01:00:23,203
I noticed some guests got
more attention than others.
884
01:00:24,496 --> 01:00:25,914
Last one in is a sissy.
885
01:00:26,790 --> 01:00:28,101
I'll count you in.
886
01:00:28,125 --> 01:00:31,253
Ten, nine, eight...
887
01:00:36,050 --> 01:00:38,802
Are you afraid to warm up? You
should start moving. Come on!
888
01:00:43,057 --> 01:00:44,475
Ow! Ooh.
889
01:00:44,808 --> 01:00:45,952
What's the matter?
890
01:00:45,976 --> 01:00:47,954
My bloody back's
playing up again.
891
01:00:47,978 --> 01:00:49,855
- Ow!
- Serves you right.
892
01:01:00,074 --> 01:01:02,076
I can't believe you
still make these.
893
01:01:03,160 --> 01:01:05,954
I remember mum teaching us to
do them like it was yesterday.
894
01:01:06,413 --> 01:01:07,998
I think she regretted
it, though.
895
01:01:08,624 --> 01:01:11,418
We used to drive her mad squabbling
over the glitter, didn't we?
896
01:01:13,087 --> 01:01:17,299
My favourite Christmas treat was being
taken up to London to see the lights.
897
01:01:18,175 --> 01:01:21,029
Apart from that time when we
went to see Santa at selfridges,
898
01:01:21,053 --> 01:01:23,722
and you peed yourself
when you sat on his knee.
899
01:01:24,682 --> 01:01:27,309
I don't know who was
more upset, me or him.
900
01:01:28,686 --> 01:01:29,687
Him probably.
901
01:01:31,730 --> 01:01:32,898
Shall we go tomorrow?
902
01:01:33,565 --> 01:01:35,359
Huh? What? To see the lights?
903
01:01:35,651 --> 01:01:36,651
Why not?
904
01:01:37,152 --> 01:01:38,338
Okay.
905
01:01:38,362 --> 01:01:41,162
We could do a bit of shopping, 'cause
I need to get something for Luke.
906
01:01:41,198 --> 01:01:44,260
Hmm. All right, well, you do that
first and then I'll meet you later.
907
01:01:44,284 --> 01:01:46,204
- Wait, I'm gonna help you down.
- Help you down?
908
01:01:46,228 --> 01:01:47,988
- Or I'll go down.
- No, no, no, no. Come on.
909
01:01:57,715 --> 01:01:58,882
Hello, Sandra.
910
01:01:59,633 --> 01:02:00,843
Oh, Charlie.
911
01:02:03,178 --> 01:02:05,448
Well, bif didn't say
you were coming.
912
01:02:05,472 --> 01:02:08,392
No, no, she didn't say you were
coming either, is she here?
913
01:02:09,852 --> 01:02:11,103
All right, um...
914
01:02:12,229 --> 01:02:13,355
I'll, I'll just call her.
915
01:02:13,480 --> 01:02:15,065
All right, yeah, yeah.
916
01:02:20,070 --> 01:02:22,573
Sandra, hi.
917
01:02:24,283 --> 01:02:26,827
Oh, I'm so sorry.
918
01:02:27,369 --> 01:02:30,956
I ran into an old flame this afternoon,
I completely lost track of time.
919
01:02:31,498 --> 01:02:33,167
- Sorry, we're ready.
- What?
920
01:02:35,127 --> 01:02:37,004
Didn't I mention
he was joining us?
921
01:02:38,297 --> 01:02:40,567
Yeah. Listen, I've got to go.
922
01:02:40,591 --> 01:02:41,884
I'll see you back at home.
923
01:02:42,050 --> 01:02:43,385
Okay, bye.
924
01:02:46,388 --> 01:02:47,806
Standard! Standard!
925
01:02:48,724 --> 01:02:50,309
She's not coming, is she?
926
01:02:51,059 --> 01:02:52,059
Nope.
927
01:02:55,606 --> 01:02:59,860
Well, it'd be a shame not to see
the lights... Now we're here.
928
01:03:00,194 --> 01:03:01,361
Hmm?
929
01:03:03,655 --> 01:03:05,783
- Right.
- Shall we? Yeah.
930
01:03:32,017 --> 01:03:34,287
I don't know. What was
wrong with a satsuma
931
01:03:34,311 --> 01:03:36,456
and a couple of walnuts
in a stocking?
932
01:03:36,480 --> 01:03:38,690
I wanted to make up
for not being there.
933
01:03:39,233 --> 01:03:41,169
- Here, let me take that.
- Oh, thank you.
934
01:03:41,193 --> 01:03:42,861
Makes it a bit easier
for you, yeah.
935
01:03:44,279 --> 01:03:47,634
Actually, this will be the first
year I won't see my grandson
936
01:03:47,658 --> 01:03:49,076
open his stocking.
937
01:03:51,119 --> 01:03:54,039
Christmas without any children
is going to feel very strange.
938
01:03:55,123 --> 01:03:58,168
Yeah. We tried for kids, but...
939
01:03:59,461 --> 01:04:00,754
It just didn't happen.
940
01:04:01,338 --> 01:04:02,422
Oh, I'm sorry.
941
01:04:03,048 --> 01:04:07,719
Oh, it's okay. No. In some ways, it...
It brought us closer together.
942
01:04:09,304 --> 01:04:13,308
Anyway, Lilly always said I was enough
trouble to look after, you know?
943
01:04:43,774 --> 01:04:44,774
Yeah.
944
01:04:44,798 --> 01:04:47,068
Tonight's been a trip
down memory Lane.
945
01:04:47,092 --> 01:04:51,722
I once stood on this corner with 300
girls queuing around the block.
946
01:04:52,139 --> 01:04:53,765
Yeah? For what?
947
01:04:54,308 --> 01:04:57,352
Waiting to audition
for chorus line.
948
01:04:59,313 --> 01:05:00,981
You're a dark horse, aren't you?
949
01:05:02,024 --> 01:05:04,151
I had a feeling you
had a bit of form!
950
01:05:05,694 --> 01:05:06,945
Did you make the cut?
951
01:05:07,070 --> 01:05:10,174
Well, sort of. Erm, I got
through the second round
952
01:05:10,198 --> 01:05:12,743
but then I discovered
I was pregnant.
953
01:05:12,951 --> 01:05:15,621
So, I embraced a different role.
954
01:05:16,163 --> 01:05:17,247
Motherhood.
955
01:05:17,873 --> 01:05:19,583
Ever fancy giving it another go?
956
01:05:20,792 --> 01:05:23,813
Mike had a rather traditional
view of family life,
957
01:05:23,837 --> 01:05:26,798
and being a west-end Wendy
didn't really fit into that.
958
01:05:30,844 --> 01:05:32,262
That's your Van, isn't it?
959
01:05:32,679 --> 01:05:34,473
Oh, no. No.
960
01:05:35,015 --> 01:05:37,559
Hey, excuse me, mate,
I say, excuse me!
961
01:05:38,268 --> 01:05:41,873
You've gotta be kidding me. I
mean, I've paid till 11 o'clock.
962
01:05:41,897 --> 01:05:44,500
Not to park on a motorbike
bay, you didn't.
963
01:05:44,524 --> 01:05:47,003
Yeah, but it's gotta be a
matter of inches, isn't it?
964
01:05:47,027 --> 01:05:49,047
Come on, where's your
Christmas spirit?
965
01:05:49,071 --> 01:05:51,716
I drive a tow truck, mate,
not Santa's sleigh.
966
01:05:51,740 --> 01:05:54,218
How much is the fine, anyway?
967
01:05:54,242 --> 01:05:57,639
£280 for moving it, plus the
parking ticket of 65 quid.
968
01:05:57,663 --> 01:06:00,391
Then, 40 quid a day
storage after that.
969
01:06:00,415 --> 01:06:04,771
Surely, in a situation like this, where
someone has made a genuine mistake...
970
01:06:04,795 --> 01:06:07,023
You are breaking my heart, lady.
971
01:06:07,047 --> 01:06:09,484
Ah, well, as a matter of
fact, I happen to be... ooh!
972
01:06:09,508 --> 01:06:11,385
Oi!
973
01:06:11,969 --> 01:06:13,428
What the hell are you doing?
974
01:06:14,554 --> 01:06:15,806
You coming?
975
01:06:17,307 --> 01:06:18,307
Oi.
976
01:06:19,685 --> 01:06:21,645
Oi! You can't do that!
977
01:06:22,729 --> 01:06:23,772
Grinch!
978
01:06:24,356 --> 01:06:25,356
Maniacs!
979
01:06:39,579 --> 01:06:43,917
Okay. Keep your eye out
for the wanted posters.
980
01:06:54,970 --> 01:06:58,557
Thank you for the
door-to-door service.
981
01:07:11,111 --> 01:07:13,238
- Goodnight, Charlie.
- Yeah, goodnight.
982
01:07:25,876 --> 01:07:28,795
How long had you been
planning that little stunt?
983
01:07:29,046 --> 01:07:30,356
At our stage of life,
984
01:07:30,380 --> 01:07:33,341
why waste time waiting for things
to take their natural course?
985
01:07:34,301 --> 01:07:36,136
- So, did you?
- No!
986
01:07:37,262 --> 01:07:41,701
He didn't try to kiss me or get his
leg over or anything else untoward.
987
01:07:41,725 --> 01:07:44,205
- He was a perfect gentleman.
- I need to have a word with him.
988
01:07:44,229 --> 01:07:45,814
No, you need to leave it alone.
989
01:07:45,979 --> 01:07:47,899
You've meddled quite enough,
thank you very much.
990
01:07:48,732 --> 01:07:50,150
Tell me you at least had fun.
991
01:07:51,943 --> 01:07:53,612
Yes, I did.
992
01:07:54,696 --> 01:07:57,115
Cheers.
993
01:08:03,747 --> 01:08:06,309
Before you go off and join the
queue for Santa's grotto,
994
01:08:06,333 --> 01:08:08,213
I've got an early Christmas
present for you all.
995
01:08:08,794 --> 01:08:10,545
We've been talent spotted.
996
01:08:10,754 --> 01:08:13,900
The artistic director
of the Rome biennale
997
01:08:13,924 --> 01:08:18,470
has invited us to perform, after
seeing our flash mob online.
998
01:08:18,804 --> 01:08:23,391
We leave on the 10th of February,
for two nights, all expenses paid.
999
01:08:26,603 --> 01:08:28,081
We're going to Rome!
1000
01:08:28,105 --> 01:08:30,458
This hotel better
have satellite TV.
1001
01:08:30,482 --> 01:08:32,710
I cannot miss arsenal
beating the spurs again.
1002
01:08:32,734 --> 01:08:35,129
Oh, Ted, we're going to
Rome, city of lovers!
1003
01:08:35,153 --> 01:08:37,632
Exactly! The only question
you should ask yourself
1004
01:08:37,656 --> 01:08:39,741
is whether you can
upgrade to a bigger bed!
1005
01:08:42,661 --> 01:08:45,288
Come on, come on!
Go fast, go faster!
1006
01:08:46,748 --> 01:08:48,226
Go faster!
1007
01:08:48,250 --> 01:08:49,376
On three. One, two...
1008
01:08:51,378 --> 01:08:54,232
- We've all got one!
- Ooh, a little frame.
1009
01:08:54,256 --> 01:08:56,842
Hang on, let's have a look here.
Oh, here we are.
1010
01:08:57,425 --> 01:08:59,237
What's this? Oh...
okay, all right.
1011
01:08:59,261 --> 01:09:00,470
All right, erm...
1012
01:09:00,637 --> 01:09:04,724
"Which, er, playwright was
terrified of Christmas?"
1013
01:09:04,891 --> 01:09:05,891
Don't know.
1014
01:09:06,143 --> 01:09:07,495
Noël coward!
1015
01:09:07,519 --> 01:09:09,604
Ha-ha-ha!
1016
01:09:10,355 --> 01:09:11,439
Okay, okay, okay.
1017
01:09:11,565 --> 01:09:14,401
"What do you get if you eat
Christmas decorations?"
1018
01:09:14,901 --> 01:09:16,444
Tinsel-itis.
1019
01:09:18,029 --> 01:09:19,364
Bif, what have you got?
1020
01:09:19,489 --> 01:09:22,492
You know how they say, you
can't choose your family
1021
01:09:22,617 --> 01:09:24,387
- but you can choose your friends?
- Yeah.
1022
01:09:24,411 --> 01:09:27,998
Well, I couldn't have chosen
a better bunch than you lot.
1023
01:09:28,123 --> 01:09:29,392
Aw!
1024
01:09:29,416 --> 01:09:32,627
And Sandra, over the
last few months,
1025
01:09:32,752 --> 01:09:35,714
I've realised I've
got my sister back.
1026
01:09:36,298 --> 01:09:41,511
And that's the most precious Christmas
gift I could have wished for.
1027
01:09:42,679 --> 01:09:43,972
Aw, good.
1028
01:09:45,348 --> 01:09:47,017
- To family and friends.
- Yeah.
1029
01:09:47,601 --> 01:09:49,227
- To family and friends.
- Cheers!
1030
01:09:51,771 --> 01:09:54,941
Now, does anybody fancy another
one of these rissoles?
1031
01:09:55,150 --> 01:09:57,068
Rissoles are cheap today!
1032
01:10:01,865 --> 01:10:04,302
It's been a disaster from
start to finish, mum.
1033
01:10:04,326 --> 01:10:05,827
It's the worst Christmas ever!
1034
01:10:05,952 --> 01:10:08,121
- What happened?
- Lunch was inedible.
1035
01:10:08,538 --> 01:10:11,458
It all came out of a packet and
Pamela still managed to burn the lot.
1036
01:10:12,083 --> 01:10:14,395
Luke wasn't even allowed
to play on her new carpet
1037
01:10:14,419 --> 01:10:16,046
with the remote-control
Jeep you bought.
1038
01:10:16,421 --> 01:10:19,674
And then, she and dad got drunk on
mulled wine and had a blazing row.
1039
01:10:20,342 --> 01:10:21,676
So the day got better then?
1040
01:10:21,801 --> 01:10:24,054
- Mum!
- Sorry, sorry.
1041
01:10:25,430 --> 01:10:27,283
I'll take some of
these pies back home.
1042
01:10:27,307 --> 01:10:29,118
- Oh, that's a good idea.
- Shame to let them go to waste!
1043
01:10:29,142 --> 01:10:31,162
Can you pick up a couple
of glasses from in there?
1044
01:10:31,186 --> 01:10:33,480
Yeah, let's get this
carnage cleared up.
1045
01:10:33,605 --> 01:10:35,357
Shh, shh, shh, she's asleep.
1046
01:10:39,027 --> 01:10:40,320
She's out for the count.
1047
01:10:42,434 --> 01:10:44,634
To be honest, I was really
dreading Christmas this year,
1048
01:10:44,658 --> 01:10:47,887
but it has been one of the
most enjoyable I can remember.
1049
01:10:47,911 --> 01:10:48,995
Yeah, me too.
1050
01:10:49,412 --> 01:10:50,538
Yeah, I'm...
1051
01:10:52,082 --> 01:10:53,434
Although, I'll tell you,
1052
01:10:53,458 --> 01:10:56,698
I'll be pleased not to have to listen to
any more Christmas tunes until next year.
1053
01:10:59,339 --> 01:11:02,467
What, er... what music
are you into, then?
1054
01:11:03,260 --> 01:11:04,302
Er...
1055
01:11:04,552 --> 01:11:06,352
This sounds terrible, but
I'm not really sure.
1056
01:11:07,389 --> 01:11:11,142
Mike used to play drive time compilations
in the car, but we didn't really
1057
01:11:11,893 --> 01:11:13,019
have any in the house.
1058
01:11:13,311 --> 01:11:15,772
How can a couple not have
music in their lives?
1059
01:11:16,648 --> 01:11:19,109
I mean, the pressure on
conversation is insane.
1060
01:11:23,071 --> 01:11:24,948
Now that's more like it.
1061
01:11:32,497 --> 01:11:34,124
Well, what, don't
you know this one?
1062
01:11:34,833 --> 01:11:35,833
No.
1063
01:11:36,001 --> 01:11:40,046
Yeah, it's, er, it's
called the Harlem shake.
1064
01:11:42,882 --> 01:11:45,027
- Come on, give it a go.
- No, I'll just do this lot.
1065
01:11:45,051 --> 01:11:47,812
Come on, come on, come on, they're
not going to go anywhere, are they?
1066
01:11:47,836 --> 01:11:50,190
Come on, come on, right, so
it's all about the hips, right?
1067
01:11:50,214 --> 01:11:52,600
It's in the hips and
the shoulders, so...
1068
01:11:53,852 --> 01:11:55,312
Right, so hips...
1069
01:11:57,439 --> 01:11:59,792
- I don't know what kind...
- Come on, what's going on down here?
1070
01:11:59,816 --> 01:12:01,896
I thought you were supposed
to be a pro or something.
1071
01:12:01,920 --> 01:12:04,480
I mean, you look like you're trying
to crack a walnut down there!
1072
01:12:04,504 --> 01:12:05,715
Thank you! Charming!
1073
01:12:05,739 --> 01:12:07,819
Come on, you're gonna have
to loosen up a little bit.
1074
01:12:07,843 --> 01:12:09,386
Shake it out a little
bit, all right?
1075
01:12:09,678 --> 01:12:10,678
Yeah...
1076
01:12:10,744 --> 01:12:13,371
Oh, now you look like you're
trying to hump the wall!
1077
01:12:15,915 --> 01:12:17,083
Okay, all right.
1078
01:12:28,887 --> 01:12:30,367
Are you all right?
What's the matter?
1079
01:12:30,391 --> 01:12:33,353
Can you get my inhaler?
It's in my cardigan.
1080
01:12:34,893 --> 01:12:35,893
All right?
1081
01:12:37,479 --> 01:12:38,646
- There you go.
- Thanks.
1082
01:12:39,272 --> 01:12:41,399
I didn't know you had asthma.
1083
01:12:43,735 --> 01:12:44,778
Okay?
1084
01:12:45,028 --> 01:12:47,739
Mmm... it flares up
from time to time.
1085
01:12:49,282 --> 01:12:50,408
It's fine now.
1086
01:12:50,992 --> 01:12:52,994
I'm sorry for being
such a bad host.
1087
01:12:53,495 --> 01:12:54,930
Falling asleep on the job.
1088
01:12:54,954 --> 01:13:00,043
Don't worry about it. Don't apologise.
You left me in very capable hands.
1089
01:13:00,460 --> 01:13:02,128
I'm fine now.
1090
01:13:03,129 --> 01:13:04,672
- All right?
- Mmm.
1091
01:13:13,098 --> 01:13:14,224
Oh...
1092
01:13:15,225 --> 01:13:16,810
Use your inhaler!
1093
01:13:18,311 --> 01:13:20,230
Oh.
1094
01:13:20,605 --> 01:13:22,357
Mmm...
1095
01:13:34,327 --> 01:13:35,662
- Morning.
- Mmm.
1096
01:13:36,287 --> 01:13:37,664
Oh, I'm starving.
1097
01:13:40,625 --> 01:13:41,918
What are all those?
1098
01:13:45,880 --> 01:13:46,881
They're for the asthma.
1099
01:13:50,552 --> 01:13:51,719
I'm dying.
1100
01:13:54,097 --> 01:13:55,857
There had better be a
good punchline to this.
1101
01:13:57,434 --> 01:14:00,103
How about stage 4 lung cancer?
1102
01:14:03,523 --> 01:14:06,109
They referred me
to an oncologist,
1103
01:14:06,609 --> 01:14:09,529
when they couldn't make out
why my back wasn't mending.
1104
01:14:10,697 --> 01:14:15,201
And then I got the result of a
scan, a couple of weeks ago.
1105
01:14:22,459 --> 01:14:23,668
Why didn't you tell me?
1106
01:14:24,335 --> 01:14:28,089
Well, I needed the time, just to
get my head around everything.
1107
01:14:33,136 --> 01:14:36,264
So when do you start chemo?
1108
01:14:38,475 --> 01:14:40,643
I'm not going to put myself
through all of that.
1109
01:14:41,644 --> 01:14:42,729
You have to.
1110
01:14:44,647 --> 01:14:45,648
No, I don't.
1111
01:15:13,968 --> 01:15:15,929
I don't want any tears, Charlie.
1112
01:15:19,599 --> 01:15:20,767
You aren't getting any.
1113
01:15:22,685 --> 01:15:23,685
Oh.
1114
01:15:25,522 --> 01:15:27,357
Purely medicinal purposes.
1115
01:15:33,780 --> 01:15:35,865
- Mmm.
- Can I have a puff?
1116
01:15:45,875 --> 01:15:47,544
You're the only
people I'm telling.
1117
01:15:49,462 --> 01:15:52,674
I couldn't bear everyone else to start
treating me like a sick old woman.
1118
01:15:55,176 --> 01:15:56,511
What about Jackie and Ted?
1119
01:15:59,222 --> 01:16:03,059
What I need most are
things to look forward to.
1120
01:16:04,310 --> 01:16:07,105
And if I tell everyone,
it will spoil Rome.
1121
01:16:07,939 --> 01:16:09,357
You're not still
thinking of going?
1122
01:16:09,732 --> 01:16:10,858
No.
1123
01:16:11,442 --> 01:16:13,236
I thought I'd just sit
here and wait to die.
1124
01:16:34,924 --> 01:16:36,426
- Buongiorno, madame.
- Buongiorno.
1125
01:16:46,686 --> 01:16:48,163
Did you know she
could speak Italian?
1126
01:16:48,187 --> 01:16:50,040
- Not a clue!
- Okay, everybody, let's get
1127
01:16:50,064 --> 01:16:53,067
our glad rags on. It's called
the eternal city for a reason.
1128
01:16:53,943 --> 01:16:55,921
- I'll take it.
- It's all right, Sandra.
1129
01:16:55,945 --> 01:16:57,655
I've got cancer, I'm
not an amputee!
1130
01:17:12,712 --> 01:17:13,796
Stunning!
1131
01:17:16,257 --> 01:17:18,509
- Thank you.
- Oh, I meant the view.
1132
01:17:18,926 --> 01:17:21,864
- Oh, yes.
- No, no, I'm only joking.
1133
01:17:21,888 --> 01:17:23,014
Of course, I am.
1134
01:17:23,514 --> 01:17:26,893
Oh, no, you look bellissimo.
1135
01:17:31,522 --> 01:17:32,774
Look, Sandra,
1136
01:17:33,650 --> 01:17:34,942
I know it's difficult...
1137
01:17:36,527 --> 01:17:38,488
But bif's made her choice.
1138
01:17:40,073 --> 01:17:42,241
I'm trying to be strong for her,
1139
01:17:44,410 --> 01:17:46,287
but we're cut from
different cloth.
1140
01:17:47,163 --> 01:17:49,707
You two are more similar
than you realise.
1141
01:19:01,237 --> 01:19:05,074
Ah, it's a good job we don't
have a bloody matinée tomorrow.
1142
01:19:05,992 --> 01:19:06,993
We do.
1143
01:19:07,744 --> 01:19:10,580
What can you do? Signore!
1144
01:19:12,707 --> 01:19:14,917
That's exactly what
the doctor ordered.
1145
01:19:15,126 --> 01:19:17,128
I've eaten so much, I think
I might need a doctor!
1146
01:19:19,547 --> 01:19:21,674
Oh, I love this city.
1147
01:19:23,092 --> 01:19:24,570
And it seems to love you.
1148
01:19:24,594 --> 01:19:27,722
I first came here in 1969,
1149
01:19:28,264 --> 01:19:31,326
when I hitch-hiked across
Europe with Polly Watkins.
1150
01:19:31,350 --> 01:19:33,790
- I don't remember that.
- No, well, you were still at school.
1151
01:19:34,353 --> 01:19:36,415
By day, I was a chambermaid,
1152
01:19:36,439 --> 01:19:39,084
and by night, I was
Audrey hepburn,
1153
01:19:39,108 --> 01:19:41,611
looking for my own
Roman holiday.
1154
01:19:44,822 --> 01:19:45,948
That's when I met him.
1155
01:19:47,533 --> 01:19:49,202
Which "him" is this?
1156
01:19:50,453 --> 01:19:51,913
His name was gino.
1157
01:19:53,206 --> 01:19:56,059
A group of us used to hang out
at his parents' restaurant
1158
01:19:56,083 --> 01:19:59,754
after closing time and eat huge
feasts of all the leftovers.
1159
01:20:00,713 --> 01:20:03,424
He called me his
little pattumiera.
1160
01:20:04,008 --> 01:20:05,843
- Huh?
- Little dustbin.
1161
01:20:06,469 --> 01:20:08,405
Because I'd eat
anything he cooked.
1162
01:20:08,429 --> 01:20:10,306
He had a way with words, then.
1163
01:20:11,390 --> 01:20:12,683
He had a way with most things.
1164
01:20:14,435 --> 01:20:15,435
Look at this.
1165
01:20:16,687 --> 01:20:18,397
We were madly in love,
1166
01:20:18,940 --> 01:20:21,234
and planned to spend
our lives together.
1167
01:20:22,944 --> 01:20:26,280
His parents gave
us their blessing.
1168
01:20:28,950 --> 01:20:30,117
And then,
1169
01:20:30,243 --> 01:20:32,662
two weeks before I was
supposed to move here,
1170
01:20:35,748 --> 01:20:37,875
he was killed in a
stupid car cash.
1171
01:20:38,251 --> 01:20:39,377
No.
1172
01:20:40,753 --> 01:20:44,841
And when I finally got
myself back in one piece,
1173
01:20:45,341 --> 01:20:48,678
I vowed I wouldn't ever let
myself feel that pain again.
1174
01:20:49,971 --> 01:20:51,264
And I haven't.
1175
01:20:52,723 --> 01:20:53,891
But you know what?
1176
01:20:56,978 --> 01:20:59,355
Being back here now,
1177
01:21:00,106 --> 01:21:01,274
I regret it.
1178
01:21:02,066 --> 01:21:03,234
Regret what?
1179
01:21:04,068 --> 01:21:05,736
Never falling in love again.
1180
01:21:07,238 --> 01:21:08,906
Oi, come on, you two!
1181
01:21:09,365 --> 01:21:10,867
Big day tomorrow.
1182
01:21:11,784 --> 01:21:14,328
Time to go up the wooden
hill to bedfordshire.
1183
01:21:15,037 --> 01:21:16,122
Come on.
1184
01:21:17,665 --> 01:21:19,458
- Come on.
- Yeah.
1185
01:21:35,933 --> 01:21:36,934
Oh...
1186
01:21:37,810 --> 01:21:39,079
Hello, Nicola.
1187
01:21:39,103 --> 01:21:41,439
Is everything all right?
1188
01:21:41,647 --> 01:21:42,690
Yes, great.
1189
01:21:43,024 --> 01:21:45,276
Dad's left Pamela. He's
going to call you.
1190
01:21:47,445 --> 01:21:48,905
Really? What's he expecting?
1191
01:21:49,030 --> 01:21:52,509
Me to come running back
now he's had his fun.
1192
01:21:52,533 --> 01:21:54,344
I don't know. Will you
at least speak to him?
1193
01:21:54,368 --> 01:21:55,578
It's not that simple.
1194
01:21:56,370 --> 01:21:57,496
Besides,
1195
01:21:58,873 --> 01:22:00,374
I'm in Rome.
1196
01:22:00,833 --> 01:22:03,044
Rome? What are you doing there?
1197
01:22:03,544 --> 01:22:04,921
I'm dancing.
1198
01:22:05,713 --> 01:22:06,881
At a festival.
1199
01:22:07,632 --> 01:22:09,258
You don't like dancing.
1200
01:22:10,259 --> 01:22:13,554
There are a lot of things I forgot I
liked whilst I was with your father.
1201
01:22:14,972 --> 01:22:18,434
Listen, darling, I've got to go,
1202
01:22:19,185 --> 01:22:21,455
'cause we're on
stage in about...
1203
01:22:21,479 --> 01:22:22,980
Oh, shit!
1204
01:22:37,078 --> 01:22:38,438
- Buongiorno, madame.
- Buongiorno.
1205
01:22:38,462 --> 01:22:40,702
- Are you enjoying your morning?
- Oh, lovely, thank you!
1206
01:22:45,419 --> 01:22:46,587
What do you think, Charlie?
1207
01:22:47,129 --> 01:22:49,090
Not bad for a warm-up act.
1208
01:22:49,382 --> 01:22:53,094
Sorry. Where the hell is Sandra?
We're on in five.
1209
01:23:00,267 --> 01:23:01,352
How's your head?
1210
01:23:02,520 --> 01:23:04,355
Thumping in time with the beat.
1211
01:23:06,899 --> 01:23:08,693
All right, guys? Come.
1212
01:23:26,085 --> 01:23:27,211
I'm here.
1213
01:23:27,795 --> 01:23:30,339
- Oh! Thank goodness!
- Oh, here she is!
1214
01:23:31,841 --> 01:23:35,011
Oh, here she is. Okay,
guys, it's show time.
1215
01:23:35,136 --> 01:23:37,698
Just remember, if you enjoy
it, they'll enjoy it.
1216
01:23:37,722 --> 01:23:39,849
- You'll be fabulous.
- Break a leg, everyone.
1217
01:26:24,138 --> 01:26:25,264
Well done.
1218
01:26:31,312 --> 01:26:32,313
Bravo!
1219
01:26:34,315 --> 01:26:35,649
Bravo!
1220
01:26:38,110 --> 01:26:39,278
Whoo!
1221
01:26:40,654 --> 01:26:42,031
Bravo!
1222
01:26:44,074 --> 01:26:46,202
Bravo!
1223
01:26:54,374 --> 01:26:55,854
- Look out.
- Oh, sorry, sorry, sorry.
1224
01:26:55,878 --> 01:26:56,921
Whoa!
1225
01:26:59,590 --> 01:27:02,027
Now, you sure you don't want me
to stay in with you tonight?
1226
01:27:02,051 --> 01:27:04,696
We could order up room
service, anything you fancy?
1227
01:27:04,720 --> 01:27:05,846
Definitely not.
1228
01:27:06,805 --> 01:27:09,642
All the excitement has taken it out of me.
I just need to rest.
1229
01:27:10,768 --> 01:27:12,561
You go and enjoy
yourself with Charlie.
1230
01:27:13,395 --> 01:27:14,521
Mmm.
1231
01:27:16,690 --> 01:27:20,277
Promise me, you won't make
the same mistake I did.
1232
01:27:22,571 --> 01:27:23,697
I'm not sure I could...
1233
01:27:26,200 --> 01:27:27,618
Ever trust anyone again, really.
1234
01:27:31,121 --> 01:27:34,375
Sometimes, you just need
to take a leap of faith.
1235
01:27:46,762 --> 01:27:49,098
Yes, bullseye! Right.
1236
01:27:49,515 --> 01:27:54,079
"First one guarantees that
you will return to Rome."
1237
01:27:54,103 --> 01:27:55,688
Okay, and what's this one for?
1238
01:27:56,939 --> 01:27:59,191
No, I'm not telling you
till you've thrown it.
1239
01:28:03,654 --> 01:28:07,366
Yes! Bosh! Right. Yeah, right.
1240
01:28:07,866 --> 01:28:10,619
It says that the second one...
1241
01:28:12,204 --> 01:28:14,456
Leads to new romance.
1242
01:28:18,168 --> 01:28:19,211
What's the third one for?
1243
01:28:22,965 --> 01:28:24,466
It's... marriage.
1244
01:28:29,930 --> 01:28:31,932
One sec. Sandra, erm...
1245
01:28:33,934 --> 01:28:35,436
There's something I need...
1246
01:28:36,603 --> 01:28:38,523
Well, you're not going to
tell me you're married?
1247
01:28:44,111 --> 01:28:45,321
What...
1248
01:28:47,197 --> 01:28:50,677
Yeah, Lilly's in the advanced
stage of Alzheimer's.
1249
01:28:50,701 --> 01:28:52,341
I thought you told me
your wife had died.
1250
01:28:52,365 --> 01:28:54,117
No, no, I never said that.
1251
01:28:54,747 --> 01:28:57,642
She's been in a care home
for the past five years.
1252
01:28:57,666 --> 01:28:59,209
She doesn't recognise me.
1253
01:28:59,710 --> 01:29:03,315
She doesn't remember anything
about our life together any more.
1254
01:29:03,339 --> 01:29:04,548
Does bif know?
1255
01:29:06,383 --> 01:29:08,886
- Yeah.
- Well, why wouldn't she have told me?
1256
01:29:09,845 --> 01:29:12,949
Well, perhaps she wanted
us both to be happy again.
1257
01:29:12,973 --> 01:29:16,226
Oh, I... I can't do this.
1258
01:29:19,813 --> 01:29:22,417
Sandra, Sandra, Sandra,
wait, wait, wait, wait.
1259
01:29:22,441 --> 01:29:24,401
Please, please,
listen, just listen.
1260
01:29:27,988 --> 01:29:29,823
I didn't imagine for a minute
1261
01:29:30,199 --> 01:29:31,742
that I would be able to move on.
1262
01:29:32,743 --> 01:29:35,504
- But then you come into my life...
- I wouldn't have dropped my guard
1263
01:29:35,528 --> 01:29:36,654
if I'd known the truth.
1264
01:29:37,664 --> 01:29:38,665
But I promise you,
1265
01:29:39,458 --> 01:29:41,335
I didn't set out to deceive you.
1266
01:29:42,544 --> 01:29:44,546
I've grown really
fond of you, Charlie.
1267
01:29:46,256 --> 01:29:47,674
But after what
I've been through,
1268
01:29:48,175 --> 01:29:50,177
I can't be the other woman.
1269
01:29:51,887 --> 01:29:52,971
Sorry.
1270
01:30:46,066 --> 01:30:47,109
Bif.
1271
01:30:58,704 --> 01:31:00,747
Jackie, was bif at breakfast?
1272
01:31:01,290 --> 01:31:03,309
I'm not sure but I'm not
at my best this morning.
1273
01:31:03,333 --> 01:31:06,563
Ted and I stayed up until
3:00 testing various grappas.
1274
01:31:06,587 --> 01:31:09,348
- Do you want me to go and check?
- No, no, she's probably just having
1275
01:31:09,372 --> 01:31:10,915
a lie in, it's fine.
1276
01:31:16,889 --> 01:31:18,765
- Thank you, grazie.
- Prego.
1277
01:31:20,184 --> 01:31:21,226
Morning.
1278
01:31:22,186 --> 01:31:24,897
Did you hear me? I've
been knocking for ages.
1279
01:31:26,064 --> 01:31:29,443
Come on, we're gonna miss
the best of the day.
1280
01:31:31,028 --> 01:31:32,028
Hmm?
1281
01:31:39,244 --> 01:31:40,454
Oh...
1282
01:31:43,290 --> 01:31:44,291
No.
1283
01:31:48,337 --> 01:31:49,588
Oh...
1284
01:31:52,466 --> 01:31:53,466
Bif.
1285
01:32:37,386 --> 01:32:39,906
Growing up with bif
as my big sister,
1286
01:32:39,930 --> 01:32:44,601
I inherited my very own
alternative life coach.
1287
01:32:45,894 --> 01:32:47,539
I learned the ways of the world
1288
01:32:47,563 --> 01:32:50,232
through her example, and
as you can imagine,
1289
01:32:51,108 --> 01:32:53,110
it wasn't all textbook stuff.
1290
01:32:55,946 --> 01:33:00,492
The one thing she wasn't able to teach
me was how to say her name properly,
1291
01:33:01,702 --> 01:33:04,246
which is how she ended
up being known as bif,
1292
01:33:04,788 --> 01:33:08,083
due to my inability to
pronounce Elizabeth.
1293
01:33:12,296 --> 01:33:13,755
My biggest regret
1294
01:33:14,423 --> 01:33:16,717
is that over the
years we grew apart,
1295
01:33:17,801 --> 01:33:20,387
and it was only when we
reconnected last summer,
1296
01:33:21,346 --> 01:33:23,807
that I realised quite
how much I missed...
1297
01:33:25,726 --> 01:33:27,227
Her guiding hand.
1298
01:33:31,565 --> 01:33:33,984
Her lust for life
was contagious.
1299
01:33:35,527 --> 01:33:38,464
And being around her again
forced me to wake up
1300
01:33:38,488 --> 01:33:40,282
and start making the most of it.
1301
01:33:48,624 --> 01:33:50,000
My sister was loyal,
1302
01:33:50,876 --> 01:33:52,002
fun,
1303
01:33:52,628 --> 01:33:53,879
challenging,
1304
01:33:54,838 --> 01:33:58,675
mischievous, generous, loving
and stubborn as a mule.
1305
01:34:00,927 --> 01:34:05,432
She quite simply refused to be defined
by convention, or more recently,
1306
01:34:05,891 --> 01:34:07,059
illness.
1307
01:34:10,812 --> 01:34:13,440
She was truly a one-off.
1308
01:34:16,318 --> 01:34:20,155
The world is going to be a
duller place without you, bif.
1309
01:34:47,182 --> 01:34:48,892
Last one in is a sissy.
1310
01:35:10,706 --> 01:35:12,626
- You did very well.
- Are you coming afterwards?
1311
01:35:12,650 --> 01:35:14,234
Yes, I'll see you back up there.
1312
01:35:22,968 --> 01:35:24,052
Sandra.
1313
01:35:25,095 --> 01:35:26,095
I, er...
1314
01:35:26,722 --> 01:35:27,806
Can we talk?
1315
01:35:29,224 --> 01:35:30,326
About what?
1316
01:35:30,350 --> 01:35:31,350
Mum.
1317
01:35:33,353 --> 01:35:35,272
- About how you're coping...
- Mum?
1318
01:35:37,774 --> 01:35:39,614
- I...
- I'm going to go ahead and get the car.
1319
01:35:39,638 --> 01:35:40,723
Okay.
1320
01:35:43,196 --> 01:35:45,341
- You look shattered.
- I'm fine.
1321
01:35:45,365 --> 01:35:46,575
No, you're not.
1322
01:35:47,534 --> 01:35:48,827
We're not.
1323
01:35:49,786 --> 01:35:51,496
Please come home, mum.
1324
01:35:52,831 --> 01:35:55,292
I want to have you with
us for your big birthday.
1325
01:35:57,085 --> 01:35:58,962
There's nothing keeping
you here, any more.
1326
01:36:00,630 --> 01:36:01,923
I'll see you at the top.
1327
01:36:10,515 --> 01:36:12,976
Sandra.
1328
01:36:14,060 --> 01:36:17,397
- I know there's no point in...
- No. None at all, Mike.
1329
01:36:18,190 --> 01:36:20,960
I know I behaved like
a complete idiot.
1330
01:36:20,984 --> 01:36:22,420
Whatever gave you that idea.
1331
01:36:22,444 --> 01:36:27,240
But sometimes the wrong turns in
life bring us to the right place.
1332
01:36:29,701 --> 01:36:33,038
I'd do anything, and everything
1333
01:36:33,663 --> 01:36:37,959
to take away the pain and humiliation
my stupidity has caused you.
1334
01:36:38,210 --> 01:36:41,397
I realise now how much
I really do love you,
1335
01:36:41,421 --> 01:36:42,798
have always loved you.
1336
01:36:44,216 --> 01:36:48,094
Give me... us, a second chance,
1337
01:36:49,179 --> 01:36:52,808
and I promise, I won't take
you for granted ever again.
1338
01:36:58,730 --> 01:36:59,730
Hmm.
1339
01:37:06,363 --> 01:37:07,781
Is that the lot, Sandra?
1340
01:37:08,990 --> 01:37:10,158
Yep, that's it.
1341
01:37:11,785 --> 01:37:14,013
Well, the charity shops will
not know what hit them.
1342
01:37:14,037 --> 01:37:16,157
Half of most of it came from
there in the first place.
1343
01:37:22,587 --> 01:37:24,506
- Good luck, Sandra.
- Thank you.
1344
01:37:31,763 --> 01:37:33,682
I really do hope it
works out for you.
1345
01:37:35,392 --> 01:37:37,269
Well, everyone deserves
a second chance.
1346
01:37:38,144 --> 01:37:39,563
Even my husband.
1347
01:37:40,897 --> 01:37:42,524
And I hope he knows
how lucky he is.
1348
01:38:59,351 --> 01:39:01,978
Welcome home, love.
1349
01:39:03,647 --> 01:39:05,458
I went to marks and did
a bit of a food shop.
1350
01:39:05,482 --> 01:39:08,377
I got the veal and ham
pie we like for tea.
1351
01:39:08,401 --> 01:39:10,070
Er, I couldn't find your pickle.
1352
01:39:10,362 --> 01:39:12,781
As you know, I'm a bit of
a stranger to the larder.
1353
01:39:13,198 --> 01:39:15,033
I had a whisk round
with the hoover.
1354
01:39:15,325 --> 01:39:18,078
But I fear my efforts
will not pass muster.
1355
01:40:10,380 --> 01:40:11,923
Dear Sandra,
1356
01:40:12,966 --> 01:40:17,178
I wanted to let you know that
Lilly has sadly passed away.
1357
01:40:18,930 --> 01:40:21,433
Now that she has reached
the end of her journey,
1358
01:40:22,308 --> 01:40:25,979
it feels like the right time to
embark on a new one of my own.
1359
01:40:27,564 --> 01:40:30,668
I'm setting sail for
France on the 15th,
1360
01:40:30,692 --> 01:40:34,154
from my moorings in
Paddington to make the tide.
1361
01:40:35,697 --> 01:40:38,033
So if you're life is
still without music,
1362
01:40:39,117 --> 01:40:41,536
and you fancy a decent
croissant or two...
1363
01:40:50,628 --> 01:40:51,921
Give it to me.
1364
01:40:52,756 --> 01:40:53,923
Stop it.
1365
01:40:55,383 --> 01:40:56,384
Slower.
1366
01:40:58,344 --> 01:41:02,390
Ladies and gentlemen, boys and girls,
and those of you who are undecided.
1367
01:41:03,808 --> 01:41:07,353
We're gathered here today to celebrate
the birthday of my wonderful wife.
1368
01:41:08,229 --> 01:41:11,191
Like a fine wine, she only
grows better with time,
1369
01:41:11,816 --> 01:41:15,087
and I'm looking forward to sharing
many more vintage years with her.
1370
01:41:15,111 --> 01:41:16,946
- Aw!
- Happy birthday, my love.
1371
01:41:18,281 --> 01:41:21,326
♪ Happy birthday to you ♪
1372
01:41:21,659 --> 01:41:24,829
♪ happy birthday to you ♪
1373
01:41:24,996 --> 01:41:26,057
Come on.
1374
01:41:26,081 --> 01:41:29,167
♪ Happy birthday, dear Sandra ♪
1375
01:41:29,793 --> 01:41:34,422
♪ happy birthday to you ♪
1376
01:41:41,846 --> 01:41:43,890
God, look what
Gloria is wearing.
1377
01:41:45,141 --> 01:41:49,646
Do you remember that
time in claridge's when,
1378
01:41:50,605 --> 01:41:52,440
when we told her to
get the sommelier,
1379
01:41:53,108 --> 01:41:55,610
and she tried to order
two bottles of it?
1380
01:41:57,570 --> 01:41:58,613
Do you remember?
1381
01:41:59,072 --> 01:42:01,741
Oh, was it claridge's?
My memory.
1382
01:42:03,368 --> 01:42:05,221
Granny, can you teach
me how to dance?
1383
01:42:05,245 --> 01:42:07,247
Oh, I'm in the
middle of a story!
1384
01:42:07,622 --> 01:42:09,249
Of course, I can, darling.
Come on.
1385
01:42:09,499 --> 01:42:10,542
Oh!
1386
01:42:14,003 --> 01:42:16,673
- I want you to take your shoes off.
- Okay.
1387
01:42:21,094 --> 01:42:23,138
Now, I want you to put
your feet on mine.
1388
01:42:28,143 --> 01:42:30,895
This is really boring.
Can't we do gangnam style?
1389
01:42:31,688 --> 01:42:32,897
Oh, I don't think I know that.
1390
01:42:33,731 --> 01:42:35,371
Wait, wait, wait, stay
there, stay there.
1391
01:42:37,360 --> 01:42:38,570
Excuse me, excuse me.
1392
01:43:18,735 --> 01:43:21,404
You're making a spectacle of yourself,
Sandra. Everybody's looking.
1393
01:43:22,238 --> 01:43:24,425
Who fucking cares?
1394
01:43:24,449 --> 01:43:27,035
I do. You've had too much to
drink, let's get you a coffee.
1395
01:43:27,660 --> 01:43:28,995
Come on. Come on.
1396
01:43:29,871 --> 01:43:32,290
The last thing I need
is a bloody coffee.
1397
01:43:33,583 --> 01:43:36,294
I'm stone-cold sober, Mike.
1398
01:43:38,004 --> 01:43:41,341
You know, I didn't think anything could
be worse than being betrayed by you.
1399
01:43:41,841 --> 01:43:47,138
But actually, I've realised I've spent
the last 35 years betraying myself.
1400
01:43:49,807 --> 01:43:53,394
I want you to remember that
granny loves you very much.
1401
01:43:57,607 --> 01:43:59,317
I love you, too, darling.
1402
01:44:00,235 --> 01:44:02,820
- I'll keep in touch.
- Mum, where are you going?
1403
01:44:04,739 --> 01:44:07,617
To see the world. It's
bigger than this.
1404
01:44:26,261 --> 01:44:27,804
Charlie, where'd
you want the bait?
1405
01:44:28,263 --> 01:44:31,057
Yeah, just there by the
hatch, mate, thanks.
1406
01:44:40,275 --> 01:44:42,527
Hey, Ted, if you change
your mind, mate,
1407
01:44:43,069 --> 01:44:45,154
plenty of room in
here for a stowaway.
1408
01:44:45,363 --> 01:44:48,783
Aye, if it wasn't for the grand kids,
I'd love to be your cabin boy.
1409
01:44:53,788 --> 01:44:56,332
Hey, why don't you give
Jackie a ring, eh?
1410
01:44:57,000 --> 01:44:58,477
Ask her out for a drink.
1411
01:44:58,501 --> 01:45:00,729
- You think so?
- Mind you, if it goes anywhere,
1412
01:45:00,753 --> 01:45:02,630
make sure you get a prenup.
1413
01:45:04,549 --> 01:45:05,925
I'm going to get out here.
1414
01:45:27,530 --> 01:45:28,530
Sandra?
1415
01:45:28,865 --> 01:45:29,865
What are you doing here?
1416
01:45:30,074 --> 01:45:32,368
- Where's Charlie?
- He left a few minutes ago.
1417
01:45:32,577 --> 01:45:33,577
Oh!
1418
01:45:34,245 --> 01:45:35,245
Wrong way.
1419
01:45:35,621 --> 01:45:37,999
Oh. Wrong way. Thank you.
1420
01:45:47,425 --> 01:45:48,425
Charlie.
1421
01:45:50,219 --> 01:45:51,346
Charlie!
1422
01:46:37,683 --> 01:46:38,684
Charlie!
1423
01:46:39,769 --> 01:46:40,937
Sandra!
1424
01:46:41,437 --> 01:46:42,855
I didn't think you'd come!
1425
01:46:43,398 --> 01:46:45,316
Neither did I, but you're right,
1426
01:46:45,775 --> 01:46:48,569
it's impossible to find a
decent croissant in surrey.
1427
01:46:50,113 --> 01:46:51,239
What are you doing?
1428
01:46:52,990 --> 01:46:54,992
I'm taking a leap of faith!
1428
01:46:55,305 --> 01:47:01,515
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
106096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.