All language subtitles for Feathers.In.My.Head.[Des.Plumes.Dans.La.Tete].2003.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,804 --> 00:00:10,804 SHALLE 2 00:00:19,607 --> 00:00:22,121 Mommy what is death? 3 00:00:23,607 --> 00:00:25,962 Where do we go when we die? 4 00:00:27,487 --> 00:00:30,126 Are there trees there? Animals? 5 00:00:31,727 --> 00:00:34,082 Will you tell me more stories? 6 00:03:02,727 --> 00:03:04,365 Arthur show mommy! 7 00:03:13,167 --> 00:03:15,601 - Where did it go? - What was it? 8 00:03:15,927 --> 00:03:18,282 - A bird. - It disappeared? 9 00:03:18,847 --> 00:03:24,240 - Yes. It was little. - It's alright, we'll find another. 10 00:04:10,207 --> 00:04:13,597 Drums! St John's Battalion! March! 11 00:04:30,927 --> 00:04:32,963 Present arms! 12 00:04:36,727 --> 00:04:38,001 At ease! 13 00:04:49,167 --> 00:04:51,727 Easy, Arthur! Stop it! 14 00:04:54,607 --> 00:04:56,563 Just a little bit! 15 00:05:30,007 --> 00:05:31,838 Arthur, are you short sighted? 16 00:05:53,647 --> 00:05:57,276 - You're too close. - What is migration mom? 17 00:05:57,567 --> 00:06:02,561 It's like when you leave home to go on vacation. 18 00:06:02,807 --> 00:06:06,846 - Will you pick me up after school? - You know I work. 19 00:06:07,207 --> 00:06:10,279 I'll pick you up from grandma at 6. When the clocks hands are aligned. 20 00:06:10,567 --> 00:06:13,240 Will you migrate with me on a hot air balloon? 21 00:06:13,847 --> 00:06:16,725 Yes. Now move a bit back. 22 00:07:35,327 --> 00:07:39,639 Hurry up! Careful! 23 00:08:13,647 --> 00:08:17,799 Daddy look! My corn has hair! 24 00:08:49,687 --> 00:08:55,444 September 3rd. Mistle thrushes 1 Fieldfare. 25 00:09:37,247 --> 00:09:38,965 Asshole! 26 00:09:41,767 --> 00:09:45,043 What? You wanna watch? Ashole! 27 00:09:45,487 --> 00:09:49,036 You bastard! I'm talking to you! What are you looking at? 28 00:09:52,247 --> 00:09:53,646 You see there? 29 00:10:09,287 --> 00:10:11,118 Is everything okay? 30 00:11:05,007 --> 00:11:07,077 - You can't find it? - No. 31 00:11:07,447 --> 00:11:10,678 Help him, I can't. 32 00:11:16,167 --> 00:11:17,759 It�s your son. 33 00:11:22,687 --> 00:11:25,838 Daddy is it true that you don't have the truck anymore? 34 00:11:29,407 --> 00:11:32,683 No Arthur, it's not true. 35 00:11:49,887 --> 00:11:53,800 Present Arms! Drum roll! 36 00:11:59,767 --> 00:12:02,725 Prepare to shoot! 37 00:12:05,207 --> 00:12:07,675 On my mark! 38 00:12:10,847 --> 00:12:12,997 Aim! Fire! 39 00:13:00,447 --> 00:13:03,007 - Who's there? - It's Daddy. 40 00:13:05,367 --> 00:13:08,916 It's the big bad wolf! He came for us! 41 00:13:14,327 --> 00:13:15,999 Is it a bad time? 42 00:13:23,767 --> 00:13:27,555 Jean Pierre did you thought about the house? 43 00:13:32,887 --> 00:13:35,481 The realtor will send someone tomorrow. 44 00:13:42,967 --> 00:13:45,925 You're old enough to wash yourself! 45 00:14:28,727 --> 00:14:30,240 You should listen to dad ok? 46 00:14:31,727 --> 00:14:34,844 Arthur enough! You're going home! 47 00:15:12,967 --> 00:15:14,286 Daddy! Dad! 48 00:15:16,407 --> 00:15:19,763 Look! I'll jump! 49 00:15:24,527 --> 00:15:28,042 Daddy, mommy, I'll jump! 50 00:16:03,927 --> 00:16:06,487 Experience 9, head under water. 51 00:16:06,807 --> 00:16:10,197 Two minutes seven seconds. Success. 52 00:16:20,927 --> 00:16:24,317 Freshly painted walls. 53 00:16:24,767 --> 00:16:31,161 Here's the kitchen. Large, 16 square meters. 54 00:16:35,007 --> 00:16:39,046 The window overlooks the garden. 55 00:17:00,727 --> 00:17:02,922 It's nice, isn�t Jean Pierre? 56 00:17:06,087 --> 00:17:09,875 You don't like the kitchen? You won't be living there! 57 00:17:10,887 --> 00:17:12,923 - What else you don't like? - Shut up! 58 00:17:18,327 --> 00:17:19,646 Got her! 59 00:17:44,567 --> 00:17:45,841 It's for me? 60 00:18:20,727 --> 00:18:22,843 - You like it? - Yes. 61 00:18:25,927 --> 00:18:27,838 Will you try it on? 62 00:18:30,687 --> 00:18:33,076 - Is it true what they say? - What? 63 00:18:34,007 --> 00:18:35,360 About your work? 64 00:18:36,847 --> 00:18:38,200 Don't be afraid! 65 00:19:38,407 --> 00:19:41,205 I'll separate you. 66 00:22:03,967 --> 00:22:07,277 September 29th. Experience 13. The rain. 67 00:22:07,807 --> 00:22:09,126 I'll do it again. 68 00:22:23,807 --> 00:22:28,676 Arthur can I give you a kiss on the forehead? 69 00:22:51,247 --> 00:22:54,319 We'll see crocodiles at the lake. 70 00:22:54,687 --> 00:22:57,076 I'm not sure about goldfish. 71 00:22:57,887 --> 00:23:01,084 We'll see elephants. 72 00:23:02,247 --> 00:23:06,035 We'll take a big trip just the two of us. 73 00:23:07,687 --> 00:23:10,997 We'll see lots of animals. Wild ones. 74 00:23:11,567 --> 00:23:14,161 Crocodiles in the sea... 75 00:23:15,407 --> 00:23:20,401 ...lions, leopards, very wild tigers! 76 00:23:28,567 --> 00:23:29,920 I'm coming right back darling. 77 00:23:31,687 --> 00:23:34,247 We'll see lots of stuff! 78 00:24:12,727 --> 00:24:15,685 Should we migrate? Alright! 79 00:24:31,247 --> 00:24:32,680 What's your name? 80 00:24:38,007 --> 00:24:40,043 My name is Arthur. 81 00:24:43,887 --> 00:24:48,597 What a nice painting! A hot air balloon! 82 00:25:01,927 --> 00:25:03,724 Is Arthur with you? 83 00:25:05,407 --> 00:25:08,717 - Is Arthur with you? - Haven't seen him since morning. 84 00:26:19,247 --> 00:26:20,726 Good morning sir! 85 00:28:03,687 --> 00:28:05,723 Victor, you fell! 86 00:28:23,407 --> 00:28:25,967 Did you see my son? 87 00:28:27,087 --> 00:28:29,078 - Yes. - Where did he go? 88 00:28:30,607 --> 00:28:32,598 - Yes. - Yes where? 89 00:28:36,607 --> 00:28:39,838 Try to remember! Towards the square or the cemetery? 90 00:29:36,527 --> 00:29:39,246 - Is the body still here? - Yes. 91 00:29:40,407 --> 00:29:43,046 But it's not the morgue here! 92 00:29:45,727 --> 00:29:49,037 - Excuse me! - I'll be with you in a minute sir. 93 00:30:00,527 --> 00:30:04,281 Don't worry Jean Pierre, they'll be with you in a minute. 94 00:31:29,207 --> 00:31:31,198 Mr and Mrs Charlie!! 95 00:35:43,247 --> 00:35:44,965 Blanche, are you okay? 96 00:37:08,687 --> 00:37:10,837 October 13. Experience 21. 97 00:37:11,247 --> 00:37:14,717 Bathing in mud. 98 00:37:18,247 --> 00:37:21,922 Here my child, they're from my garden. 99 00:37:26,007 --> 00:37:29,522 Blanche, I'll come over and clean your house. 100 00:37:32,247 --> 00:37:35,080 It needs sorting out. 101 00:37:37,887 --> 00:37:39,798 There are certain things that have to go. 102 00:37:41,127 --> 00:37:44,358 Thank you Elian, but there's really no need. 103 00:38:29,527 --> 00:38:33,520 Jean Pierre? Anybody here? 104 00:39:25,087 --> 00:39:26,361 What are you doing? 105 00:39:28,327 --> 00:39:30,522 I'm preparing his dinner. 106 00:39:30,767 --> 00:39:32,962 It's the third time this week! 107 00:39:33,327 --> 00:39:34,601 That's enough! 108 00:39:36,767 --> 00:39:40,077 Arthur is dead! Can't you understand? He's dead! 109 00:40:31,647 --> 00:40:34,923 ...to sell the house... 110 00:40:35,367 --> 00:40:39,440 according to the law, without mortgage... 111 00:40:39,727 --> 00:40:43,037 ...to Jean Pierre Emile Gillain Charliet ... 112 00:40:43,607 --> 00:40:47,520 ...born in Tionville on the 25th of August 1966 ... 113 00:40:47,767 --> 00:40:52,045 ...and to Blanche Gillain Martha Bataille... 114 00:40:52,407 --> 00:40:56,195 ... born in Charloi on the 21st of May 1969 ... 115 00:40:56,487 --> 00:41:00,480 ...residing on 35 Rue Genap... 116 00:41:00,767 --> 00:41:04,316 ...according to the certificate... 117 00:41:04,647 --> 00:41:07,559 ...on the 23rd of September 1993... 118 00:45:20,607 --> 00:45:21,926 Where does this go? 119 00:45:23,447 --> 00:45:25,802 It's for Arthur's room. 120 00:45:30,567 --> 00:45:32,956 - Everything OK? - Yes everything's fine. 121 00:49:47,447 --> 00:49:49,438 I'm cold mommy. 122 00:49:57,967 --> 00:50:01,516 Arthur are you there? 123 00:50:03,687 --> 00:50:05,405 I'm cold mommy. 124 00:50:13,807 --> 00:50:15,525 I'm cold. 125 00:50:20,927 --> 00:50:22,679 Antony, I will beat you up! 126 00:50:25,727 --> 00:50:26,762 Do you hear me? 127 00:50:27,727 --> 00:50:29,843 You'll get another job. 128 00:50:34,807 --> 00:50:37,765 How do you know? What do you know? 129 00:50:40,407 --> 00:50:43,922 Do you stop and ask why they fired me and not you? 130 00:50:46,127 --> 00:50:50,598 He can't even tell that his wife is half... 131 00:50:52,167 --> 00:50:54,078 - Half what? - What do you think? 132 00:50:56,407 --> 00:50:57,999 Half what? 133 00:50:59,287 --> 00:51:03,758 - Half what, Sergio? - Nothing, I'm sorry. 134 00:51:45,087 --> 00:51:47,237 December 27th. The woman is here again. 135 00:51:47,647 --> 00:51:50,480 She talks all the time. Sometimes she sings 136 00:56:34,967 --> 00:56:37,083 I've got to go. 137 00:57:05,432 --> 00:57:07,707 I wanna see dad. 138 00:57:25,072 --> 00:57:30,749 - What's wrong Arthur? - I wanna see dad. 139 00:57:38,072 --> 00:57:40,347 Aren't we fine, just the two of us? 140 00:57:52,992 --> 00:57:56,348 - Should we light a fire? - No, it's not ours. 141 00:58:33,312 --> 00:58:36,702 I should not forget the matches. 142 00:58:44,512 --> 00:58:45,945 Is Blanche here? 143 00:58:46,432 --> 00:58:48,468 - She's not at work? - She doesn't go anymore. 144 00:58:51,152 --> 00:58:54,622 Look Jean-Pierre, the first this year. 145 00:58:55,792 --> 00:58:57,987 Your food is in the fridge. 146 00:59:47,992 --> 00:59:49,630 Look mom! 147 01:00:52,472 --> 01:00:54,827 I want to ride the horse! 148 01:01:11,032 --> 01:01:13,466 I want to ride the horse! 149 01:02:27,352 --> 01:02:31,868 Would you come with us please? 150 01:08:09,232 --> 01:08:11,951 Blanche darling! 151 01:09:40,712 --> 01:09:42,543 You'll see how nice it is. 152 01:09:43,392 --> 01:09:45,348 All our friends helped. 153 01:09:48,072 --> 01:09:50,222 We were waiting for you to come back. 154 01:09:51,952 --> 01:09:55,024 It's unbelievable how much it changed in just three months. 155 01:09:55,712 --> 01:09:57,543 I'll stop for a couple of minutes. 156 01:10:05,232 --> 01:10:06,506 Don't go anywhere ok? 157 01:10:36,312 --> 01:10:37,745 Are you okay? 158 01:15:49,032 --> 01:15:52,911 Experience 21. Bathing in mud. 159 01:15:53,352 --> 01:15:59,791 15th of January. Too cold. Experience 25. Springtime. 160 01:16:03,032 --> 01:16:06,627 The woman is here again. She talks all the time. 161 01:16:07,032 --> 01:16:09,865 She found some feathers and put them on here head like an Indian. 162 01:18:15,392 --> 01:18:21,547 No we shouldn't lock the door! 163 01:23:50,472 --> 01:23:53,942 - Are these fieldfares? - The ones with the red feet. 164 01:24:09,192 --> 01:24:12,662 And those black and white ones... 165 01:24:13,792 --> 01:24:17,228 The ones with the cap? These are lapwings. 166 01:24:25,432 --> 01:24:27,388 They're funny. 167 01:24:33,512 --> 01:24:35,070 They're great! 168 01:24:35,832 --> 01:24:39,507 In order to attract the female... 169 01:24:39,832 --> 01:24:43,347 ...they can fly backward. 170 01:24:43,752 --> 01:24:49,270 Or fly very high and dive very fast. 171 01:24:50,272 --> 01:24:53,901 They fly, higher and higher... 172 01:24:56,552 --> 01:24:58,941 ... up to the clouds! 173 01:24:59,672 --> 01:25:02,869 And then they see a female. 174 01:25:08,232 --> 01:25:10,223 In order to impress her... 175 01:25:12,432 --> 01:25:15,230 ..they go even higher... 176 01:25:17,432 --> 01:25:21,948 ...and they dive very fast. 177 01:25:24,672 --> 01:25:29,143 Then they fly backwards. And they dive again. 178 01:25:45,792 --> 01:25:48,511 Do you know how a fieldfare cheeps? 179 01:25:55,272 --> 01:25:58,469 And a lapwing? 180 01:25:59,912 --> 01:26:02,790 And the seagulls go... 181 01:26:06,072 --> 01:26:08,950 I can�t take it no more! I can't take it Blanche! 182 01:26:11,472 --> 01:26:12,746 I don't know where I am anymore. 183 01:26:48,712 --> 01:26:51,624 There are no birds there. 184 01:26:52,992 --> 01:26:54,630 I'm looking for someone. 185 01:26:58,512 --> 01:26:59,581 Look! 186 01:27:07,232 --> 01:27:08,984 What are you doing? 187 01:30:58,152 --> 01:30:59,505 Good morning Madam. 188 01:31:21,952 --> 01:31:24,785 Do you know what these birds are? 189 01:31:25,592 --> 01:31:27,742 Of course. They�re rock martins. 190 01:31:28,432 --> 01:31:31,071 They fly with 150 km/hr. 191 01:31:31,912 --> 01:31:34,870 They don't stop flying even when they sleep. 192 01:33:12,152 --> 01:33:15,508 Wait... Close your eyes. 193 01:34:26,832 --> 01:34:28,265 You won't eat more? 194 01:35:51,032 --> 01:35:55,150 On your mark! On my count! Aim! Fire! 195 01:37:52,152 --> 01:37:57,545 Tears running, making me feel peacefull. Healing me. 196 01:37:58,912 --> 01:38:05,909 You opened my eyes. I'll remember you forever, Blanche.. 197 01:38:05,909 --> 01:38:07,909 SHALLE 13760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.